All language subtitles for 24.S08E19.720p.BluRay.x264-WASABi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,096 --> 00:00:14,639 Previously on 24. 2 00:00:14,723 --> 00:00:17,975 The Russian people join you in mourning President Hassan. 3 00:00:18,060 --> 00:00:22,271 We both know the opposition that undid him had outside help. 4 00:00:22,356 --> 00:00:24,941 I just got off the phone with the Russian foreign minister. 5 00:00:25,025 --> 00:00:28,111 Ηe said that he would be coming to the United Nations in five hours... 6 00:00:28,195 --> 00:00:31,572 - with the Russian premier to sign the treaty as scheduled. 7 00:00:31,657 --> 00:00:33,908 The credit for that is all yours. 8 00:00:33,992 --> 00:00:36,202 It's good to be back in the game. 9 00:00:36,286 --> 00:00:38,204 Elements inside the Russian government... 10 00:00:38,288 --> 00:00:41,040 were behind both the assassination of President Hassan... 11 00:00:41,125 --> 00:00:44,711 and the supply of nuclear material to his enemies. 12 00:00:44,795 --> 00:00:47,004 The Russian government? 13 00:00:47,089 --> 00:00:50,550 The Russians inserted Dana Walsh at C.T.U. months ago. 14 00:00:50,634 --> 00:00:53,094 She was their agent. 15 00:00:53,178 --> 00:00:56,097 If Bauer gets to her, this will all be finished. 16 00:00:56,181 --> 00:00:58,391 I want to know who killed Renee Walker. 17 00:00:58,475 --> 00:01:00,643 Renee's dead? I'm sorry. 18 00:01:00,769 --> 00:01:03,730 You're sorry? 19 00:01:03,814 --> 00:01:05,356 I can give you the hitter. 20 00:01:05,441 --> 00:01:07,191 I want more than just names. I want proof! 21 00:01:07,276 --> 00:01:12,196 I have proof- an audio file, film. 22 00:01:12,281 --> 00:01:13,823 Where? 23 00:01:13,907 --> 00:01:16,033 First, I want my immunity deal back. 24 00:01:16,118 --> 00:01:19,328 I'm sorry. I won't give Dana Walsh immunity. 25 00:01:19,413 --> 00:01:21,414 I believe she knows the names of the people... 26 00:01:21,498 --> 00:01:23,666 who facilitated the assassination of President Hassan- 27 00:01:23,751 --> 00:01:25,793 people working within the Russian government. 28 00:01:25,878 --> 00:01:28,045 I won't allow it. 29 00:01:28,130 --> 00:01:29,672 You don't want to know the truth. 30 00:01:29,757 --> 00:01:32,925 What I want is to keep the Russians at the table. 31 00:01:33,010 --> 00:01:35,303 Allegations of this sort will drive them away. 32 00:01:35,387 --> 00:01:39,807 I've arranged a helicopter to fly you from C.Τ.U. to McGuire Air Force Base. 33 00:01:39,892 --> 00:01:42,769 You're locking me down. 34 00:01:42,853 --> 00:01:45,104 I'm taking this helicopter. 35 00:01:45,189 --> 00:01:47,690 Tell your men to drop their weapons, or they're gonna die. Now. 36 00:01:49,485 --> 00:01:50,777 Out of the copter now! 37 00:01:50,861 --> 00:01:53,905 All security to the helipad. Security to the helipad now. 38 00:01:53,989 --> 00:01:55,573 Call the F.A.A., the air force. 39 00:01:55,657 --> 00:01:58,409 Τell them we have a stolen helicopter that needs to be forced down. 40 00:02:01,705 --> 00:02:06,709 The following takes place between 10:00 a.m. and 11:00 a.m. 41 00:02:09,963 --> 00:02:13,341 Jack, it's Chloe. What are you doing? 42 00:02:13,425 --> 00:02:16,219 Talk to me. 43 00:02:16,303 --> 00:02:19,263 Jack, talk to me. 44 00:02:19,348 --> 00:02:22,058 - Can you hear me? - Yeah, he can hear you. Comm's on. 45 00:02:22,142 --> 00:02:24,060 - He's just not answering. - Damn it. 46 00:02:24,144 --> 00:02:26,062 Air force choppers are closing in on his position. 47 00:02:38,033 --> 00:02:39,742 Mr. Bauer. 48 00:02:39,827 --> 00:02:42,745 You are ordered to turn the aircraft around and return to C.T.U. 49 00:02:42,830 --> 00:02:46,082 I repeat, turn the aircraft around now. 50 00:02:57,427 --> 00:03:00,596 Jack's descending. Air force choppers are in pursuit. 51 00:03:00,681 --> 00:03:03,766 Jack, this is crazy. Come back to C.T.U. 52 00:03:19,867 --> 00:03:21,784 N.Y.P.D., this is Ranger 1. 53 00:03:21,869 --> 00:03:24,370 Suspect just landed on the Cooper Building. 54 00:03:24,454 --> 00:03:26,622 We're gonna circle and maintain visual contact. 55 00:03:46,143 --> 00:03:49,812 We have a visual on N.Y.P.D. 56 00:03:49,897 --> 00:03:52,857 Two units approaching the building. They're one block out. 57 00:04:00,908 --> 00:04:05,328 Suspect's on the fire escape. He's descending to ground level. 58 00:04:29,269 --> 00:04:31,687 We've lost him. Attempting to reacquire. 59 00:04:50,332 --> 00:04:52,917 Dispatch, no sign ofsuspect. 60 00:04:53,001 --> 00:04:56,545 Dispatch, this is Unit 27. We're at the building, but we've lost the suspect. 61 00:04:56,630 --> 00:04:58,547 Copy. We'll widen the perimeter. 62 00:05:06,181 --> 00:05:09,100 - What the hell is Jack doing? - He's not letting this go. That's what he's doing. 63 00:05:09,184 --> 00:05:12,269 Dana told him she has proof about the Russians. He'll probably come after her. 64 00:05:12,354 --> 00:05:14,855 That's crazy. She's locked down. Jack knows you can't get to her. 65 00:05:14,940 --> 00:05:18,192 He'll either figure it out or he'll die trying. 66 00:05:18,276 --> 00:05:20,903 I want you in the field. 67 00:05:20,988 --> 00:05:23,489 Meet with N.Y.P.D. and coordinate an interagency search. 68 00:05:23,573 --> 00:05:25,282 Bring in whoever you need. 69 00:05:25,367 --> 00:05:27,535 Arlo, use satellite and traffic cam. 70 00:05:27,661 --> 00:05:29,745 Maybe we can track him from here. On it. 71 00:05:39,923 --> 00:05:42,508 - Keep me looped in on the search status. - I'll call and update. 72 00:05:42,592 --> 00:05:44,885 No, I don't want to be updated in 10 minutes. 73 00:05:44,970 --> 00:05:47,596 I want a real-time uplink. Yes, sir. 74 00:05:52,477 --> 00:05:55,312 They still haven't been able to lock Jack down? 75 00:05:55,397 --> 00:05:58,691 Τhey lost him. Ηe landed the chopper and escaped on foot. 76 00:05:58,775 --> 00:06:01,277 N.Y.P.D. is securing a perimeter. 77 00:06:01,361 --> 00:06:03,779 C.Τ.U. is coordinating an interagency search. 78 00:06:03,864 --> 00:06:09,201 If Jack gets this evidence and exposes the Russians, the agreement is over. 79 00:06:09,286 --> 00:06:11,620 Τhe peace agreement may not be the only casualty. 80 00:06:14,541 --> 00:06:19,503 Madam President, you covered up the Russians' involvement. 81 00:06:19,588 --> 00:06:25,092 That's grounds for impeachment, possibly a criminal indictment. 82 00:06:27,721 --> 00:06:31,057 You crossed the line, Madam President. 83 00:06:31,141 --> 00:06:34,602 But it may not be too late to step back and limit the damage. 84 00:06:37,064 --> 00:06:39,065 How? Expose the Russians. 85 00:06:39,149 --> 00:06:42,318 Grant Dana Walsh immunity in exchange for evidence. 86 00:06:42,402 --> 00:06:46,238 We'll launch an investigation through transparent international channels. 87 00:06:46,323 --> 00:06:49,116 Which will effectively end the peace deal. 88 00:06:49,201 --> 00:06:51,660 But it will save your administration. 89 00:06:54,122 --> 00:06:57,583 There is still a chance that C.T.U. will find Jack. 90 00:06:57,667 --> 00:07:00,628 Even if they do, the evidence is still out there. 91 00:07:00,712 --> 00:07:03,380 Eventually, it will surface. 92 00:07:11,681 --> 00:07:14,016 Allison, 93 00:07:14,101 --> 00:07:17,144 I know better than anyone how much this means to you, 94 00:07:18,563 --> 00:07:24,318 how much you've sacrificed personally to make it happen. 95 00:07:24,402 --> 00:07:27,029 Ethan, we are so close. 96 00:07:27,114 --> 00:07:29,115 And we will be again- 97 00:07:29,199 --> 00:07:33,285 if not during your administration, then during the next one. 98 00:07:36,039 --> 00:07:38,332 I wish I could believe that. 99 00:07:40,710 --> 00:07:42,044 God. 100 00:07:49,886 --> 00:07:52,805 Ethan, I want you to prepare- 101 00:07:52,889 --> 00:07:55,141 a statement... 102 00:07:55,225 --> 00:07:57,560 announcing our withdrawal from this accord. 103 00:07:58,728 --> 00:08:01,981 We have a press conference in 40 minutes. 104 00:08:02,065 --> 00:08:04,024 I'll make the announcement then. 105 00:08:07,237 --> 00:08:11,407 As hard as this is, you're doing the right thing. 106 00:08:55,911 --> 00:08:57,912 Madam President. 107 00:09:04,336 --> 00:09:06,295 It's over, Charles. 108 00:09:08,298 --> 00:09:11,884 - I've decided not to go through with the peace deal. - Because of Bauer? 109 00:09:11,968 --> 00:09:14,386 Because the evidence implicating the Russians- 110 00:09:14,471 --> 00:09:17,556 evidence that I helped cover up- is-is potentially too lethal. 111 00:09:17,641 --> 00:09:19,475 I agree, Madam President. 112 00:09:19,559 --> 00:09:22,311 Doesn't sound like you have much of a choice. 113 00:09:24,231 --> 00:09:27,691 I'm surprised. I expected more of a fight from you. 114 00:09:27,776 --> 00:09:32,363 I'm nothing if not pragmatic, although I am disappointed. 115 00:09:32,447 --> 00:09:36,992 I'm afraid you'll have to find some other way to repair your legacy. 116 00:09:37,077 --> 00:09:40,204 My own personal disappointment aside, 117 00:09:40,288 --> 00:09:42,748 it's a loss for the world. 118 00:09:42,832 --> 00:09:44,833 Yes, it is. 119 00:09:46,378 --> 00:09:49,380 Ethan's drafting my statement. 120 00:09:49,464 --> 00:09:53,550 I need to call Dalia Hassan. 121 00:09:53,635 --> 00:09:57,096 I hope that she'll forgive me for keeping the truth from her. 122 00:09:57,180 --> 00:09:59,723 Before you do, there is one thing you might consider- 123 00:10:01,309 --> 00:10:03,769 a way to preserve the peace deal. 124 00:10:03,853 --> 00:10:06,522 The peace deal is over. You said so yourself. 125 00:10:06,606 --> 00:10:09,525 I said it was over if the evidence comes out. 126 00:10:10,986 --> 00:10:13,946 Obviously, you can't grant Walsh immunity. 127 00:10:14,030 --> 00:10:16,615 The evidence would become public record. 128 00:10:16,700 --> 00:10:20,119 You need to control the evidence by keeping Walsh off the grid. 129 00:10:20,203 --> 00:10:21,453 Off the grid? 130 00:10:21,538 --> 00:10:23,872 Classify her as an enemy combatant... 131 00:10:23,957 --> 00:10:26,458 and incarcerate her in a private facility. 132 00:10:26,543 --> 00:10:29,044 There is a private security firm I can recommend. 133 00:10:29,129 --> 00:10:32,548 They're effective and discreet. 134 00:10:33,675 --> 00:10:35,884 I have them standing by. 135 00:10:39,514 --> 00:10:41,890 Sounds like you've been giving this a lot of thought. 136 00:10:41,975 --> 00:10:45,686 Madam President, this evidence is hanging over your head. 137 00:10:45,770 --> 00:10:47,187 You need to deal with it. 138 00:10:47,314 --> 00:10:51,608 We can't keep Walsh locked up indefinitely. You wouldn't have to. 139 00:10:51,693 --> 00:10:55,863 Ms. Walsh may not give up the information willingly, 140 00:10:55,947 --> 00:10:57,865 but she will give it up. 141 00:10:57,949 --> 00:11:02,119 And once we have it, it won't matter what she claims. 142 00:11:03,621 --> 00:11:06,540 You're talking about using physical coercion. 143 00:11:06,624 --> 00:11:10,586 I know how deeply this offends your public and private sensibilities. 144 00:11:10,670 --> 00:11:14,465 It is repugnant, even immoral. 145 00:11:14,549 --> 00:11:18,927 But isn't morality relative, considering what's at stake here? 146 00:11:20,597 --> 00:11:22,598 You are still talking about torture. 147 00:11:22,682 --> 00:11:24,933 I'm talking about preserving a peace accord... 148 00:11:25,018 --> 00:11:26,935 that is crucial to the security of this nation. 149 00:11:27,020 --> 00:11:31,398 And that can only happen if you acquire and control the evidence. 150 00:11:33,735 --> 00:11:37,071 Believe me, Madam President, I don't make these suggestions lightly. 151 00:11:37,155 --> 00:11:39,073 I appreciate the implications. 152 00:11:39,157 --> 00:11:43,035 I've tried to be as open and candid with you as I've been with anyone. 153 00:11:43,119 --> 00:11:48,248 And the truth is I regret many of my own actions when I was president. 154 00:11:48,333 --> 00:11:52,002 But I've also had the time and the distance to see past them... 155 00:11:52,087 --> 00:11:54,755 to a place of clear and deep understanding. 156 00:11:56,341 --> 00:11:58,258 What do you understand, Charles? 157 00:11:58,343 --> 00:12:03,263 Wielding the kind of power that I once had and you have now can change the world. 158 00:12:03,348 --> 00:12:07,851 But that often requires making impossible choices... 159 00:12:07,936 --> 00:12:10,270 that challenge our most sacred ideals. 160 00:12:12,399 --> 00:12:14,942 If you're not willing to do that, 161 00:12:15,026 --> 00:12:18,695 you should take Ethan's advice and pull out now. 162 00:12:36,506 --> 00:12:40,342 Τhis was taken eight minutes ago on the corner of 25th and Cleveland. 163 00:12:42,470 --> 00:12:46,056 Give Cole this information. Have him redirect his search. 164 00:12:46,141 --> 00:12:49,268 Ms. O'Brian. I have President Taylor calling for you. 165 00:12:49,352 --> 00:12:50,978 Put her through. 166 00:12:51,062 --> 00:12:53,439 Madam President, Chloe O'Brian. 167 00:12:53,523 --> 00:12:55,899 Ηave you made any progress in finding Jack Bauer? 168 00:12:55,984 --> 00:12:57,609 Not yet. We're still searching. 169 00:12:57,694 --> 00:13:00,737 I think it's safe to assume he's on his way to C.T.U... 170 00:13:00,822 --> 00:13:02,781 and that Dana Walsh is his target. 171 00:13:02,866 --> 00:13:04,825 That's- That's why I'm calling, Chloe. 172 00:13:04,909 --> 00:13:09,788 I want Walsh transferred to a safe house off-site. 173 00:13:09,873 --> 00:13:12,624 Madam President, I've doubled the security around Dana Walsh. 174 00:13:12,709 --> 00:13:14,793 I'm confident this is the safest place for her to be. 175 00:13:14,878 --> 00:13:17,296 Your opinion notwithstanding, 176 00:13:17,380 --> 00:13:21,341 I'd feel more comfortable with her in a place where she can't be tracked. 177 00:13:21,426 --> 00:13:26,388 Agents from a-a private security firm are coming there to pick her up. 178 00:13:26,473 --> 00:13:29,141 A private security firm? 179 00:13:29,225 --> 00:13:34,021 You know as well as I do that Jack has contacts throughout the government, 180 00:13:34,105 --> 00:13:37,232 some of whom might be sympathetic to his situation. 181 00:13:38,776 --> 00:13:42,488 I'm not suggesting that you're one of those people, Chloe. 182 00:13:42,572 --> 00:13:46,408 I just-I just want to take every precaution. 183 00:13:46,493 --> 00:13:48,202 Yes, ma'am. 184 00:13:48,286 --> 00:13:50,704 I'm sending over the transfer order now. 185 00:13:50,788 --> 00:13:55,250 The agent in charge of the escort team is named Mark Bledsoe. 186 00:13:55,335 --> 00:13:57,294 He should be arriving there in a few minutes. 187 00:13:57,420 --> 00:14:00,214 Understood. Thank you, Chloe. 188 00:14:02,759 --> 00:14:06,637 I know this was difficult, Madam President, but you made the right call. 189 00:14:08,348 --> 00:14:10,974 Τhese men of yours, I want them to use every method... 190 00:14:11,059 --> 00:14:14,353 of noncoercive interrogation available to them. 191 00:14:14,437 --> 00:14:16,396 I've already given that standing order. 192 00:14:16,481 --> 00:14:18,524 No one wants this to get ugly. 193 00:14:18,608 --> 00:14:21,235 Oh, it's already ugly, Charles. 194 00:14:31,538 --> 00:14:33,288 Τhanks. I don't need the chargers. 195 00:14:41,422 --> 00:14:43,298 O'Brian. 196 00:14:43,383 --> 00:14:45,092 Chloe, it's Jack. 197 00:14:45,176 --> 00:14:48,720 Jack. Please, come back now. This has got to stop. 198 00:14:48,805 --> 00:14:50,889 I need you to get me access to Dana Walsh. 199 00:14:50,974 --> 00:14:54,434 - The president said she's lying. - No, it's the president who's lying. 200 00:14:54,519 --> 00:14:56,562 She's covering up the evidence to protect the peace agreement. 201 00:14:56,646 --> 00:14:58,897 Even if she is, she must have a good reason. 202 00:14:58,982 --> 00:15:01,567 Besides, it's not your call. It's the president's. 203 00:15:01,651 --> 00:15:03,944 She's covering up evidence of a terrorist attack against this country. 204 00:15:04,028 --> 00:15:08,198 She no longer has the call. You don't want to go against me on this. 205 00:15:08,283 --> 00:15:10,576 Are you threatening me? 206 00:15:10,660 --> 00:15:13,495 Chloe, I'm trying to ask you for help. 207 00:15:13,580 --> 00:15:15,497 I need you to put me in a room with Dana Walsh. 208 00:15:15,582 --> 00:15:17,791 You're being hunted by every law enforcement agency in the city. 209 00:15:17,875 --> 00:15:21,837 - You're not thinking clearly. - Right now, I'm the only one who is. 210 00:15:21,921 --> 00:15:24,298 You can't just go against everyone. 211 00:15:24,382 --> 00:15:28,927 Please, just come in here, and we'll figure this out before you get yourself killed. 212 00:15:29,012 --> 00:15:31,013 You know what? Forget it, Chloe. I'll figure out another way. 213 00:15:31,139 --> 00:15:33,515 Jack, wait. What? 214 00:15:37,395 --> 00:15:40,230 If you do get the evidence from Dana, what are you gonna do with it? 215 00:15:42,650 --> 00:15:45,736 I just want the people who are responsible for this to be held accountable. 216 00:15:45,820 --> 00:15:48,196 All I need to do is expose them. 217 00:15:53,703 --> 00:15:55,662 The president's having her transferred out of C.T.U. 218 00:15:55,788 --> 00:15:58,415 Why? I'm not sure. 219 00:15:58,499 --> 00:16:00,417 She hired a private security firm. 220 00:16:00,501 --> 00:16:02,419 - Where are they taking her? - I don't know. 221 00:16:02,503 --> 00:16:04,338 Find out. I'll call you back. 222 00:16:05,798 --> 00:16:08,884 Chloe. Okay. I will. 223 00:16:08,968 --> 00:16:10,886 Τhanks. 224 00:16:36,120 --> 00:16:38,455 - Yes? - Jim, it's Jack Bauer. 225 00:16:38,539 --> 00:16:41,416 Jack Bauer. 226 00:16:41,501 --> 00:16:43,627 From what I'm hearing, you got the whole damn city after you. 227 00:16:43,711 --> 00:16:46,296 Look, I need your help. I'm running out of places to go. 228 00:16:46,381 --> 00:16:50,008 Running out? I'd say gone. 229 00:16:50,134 --> 00:16:53,345 What'd you do this time, Jack? The less you know, the better. 230 00:16:53,471 --> 00:16:55,180 For who? For both of us. 231 00:16:55,264 --> 00:16:57,808 I'm gonna need weapons and equipment. I need it fast. Can you make that happen? 232 00:16:57,892 --> 00:17:01,770 I can make just about anything happen, Jack. You already know that. 233 00:17:01,854 --> 00:17:04,398 The problem is that you're a walking bull's-eye. 234 00:17:04,482 --> 00:17:07,359 Last thing in the world I need is you on my doorstep. 235 00:17:07,443 --> 00:17:10,737 You wouldn't have a doorstep if it wasn't for me. I'm calling in a favor. 236 00:17:10,863 --> 00:17:14,366 I'm gonna tell you what I want, and I want it ready when I get there. You understand me? 237 00:17:14,450 --> 00:17:17,160 Well, I see you haven't lost your personal touch. 238 00:17:17,245 --> 00:17:19,788 I'm gonna need a comm unit, two MP5s, 239 00:17:19,872 --> 00:17:22,249 an assortment of assault rifles and body armor. 240 00:17:22,333 --> 00:17:24,710 Hold on one second. I need to go to Merchant, just south of Houston. 241 00:17:24,794 --> 00:17:26,753 I also need a full surveillance package. 242 00:17:38,683 --> 00:17:40,100 Yeah? 243 00:17:40,184 --> 00:17:42,686 - It's me. We're at C.Τ.U. - Do you have Walsh? 244 00:17:42,770 --> 00:17:45,188 Not yet. I wanted to talk about something before we proceeded. 245 00:17:45,273 --> 00:17:48,233 - Is there a problem? - We put this team together on short notice. 246 00:17:48,317 --> 00:17:50,193 We never had a chance to discuss what to do with the prisoner... 247 00:17:50,319 --> 00:17:53,321 once we've extracted the information. Hand her back to C.T.U. 248 00:17:53,406 --> 00:17:55,198 Without the evidence, she has no teeth. She can't hurt us. 249 00:17:55,324 --> 00:17:58,577 Well, she can make accusations. Even without the evidence, something might stick. 250 00:17:58,703 --> 00:18:01,079 You can't afford that. What are you suggesting? 251 00:18:01,164 --> 00:18:05,083 We can make it look like the prisoner was killed while she was trying to escape. 252 00:18:05,209 --> 00:18:08,462 It wouldn't be difficult. I'm not sure we're willing to go down that path. 253 00:18:08,546 --> 00:18:10,464 You hired me to clean up this situation. 254 00:18:10,548 --> 00:18:12,466 In my professional opinion, that's what needs to happen. 255 00:18:12,550 --> 00:18:15,218 Τalk it over with the client, but I need to know soon. 256 00:18:16,345 --> 00:18:18,889 Sir? Yes, okay, I'll let you know. 257 00:18:29,275 --> 00:18:31,234 Mr. Bledsoe? That's right. 258 00:18:31,360 --> 00:18:34,404 Chloe O'Brian, Acting Director of C.Τ.U. Heard you've had a rough day. 259 00:18:34,489 --> 00:18:36,406 Yeah, you could say that. 260 00:18:36,532 --> 00:18:39,075 I'll take you to Dana Walsh. Thank you. 261 00:18:39,202 --> 00:18:41,620 Where are you taking her? I can't disclose that information. 262 00:18:41,704 --> 00:18:44,372 The whole point of this exercise is to keep Walsh off the grid. 263 00:18:44,457 --> 00:18:46,792 Yes, but I'm responsible for this prisoner. 264 00:18:46,876 --> 00:18:49,211 You were given a presidential order to turn over the prisoner. 265 00:18:49,295 --> 00:18:51,004 I'm gonna need to see that order. 266 00:18:51,088 --> 00:18:52,839 You should've received it already. 267 00:18:52,924 --> 00:18:55,425 Well, we didn't. Like you said, we've had a rough day. 268 00:18:55,510 --> 00:18:57,928 We were hit by an E.M.P. Most of our systems are still down. 269 00:18:58,054 --> 00:19:02,808 We don't have a lot of time. Look, I can't let you take her unless I see the order. 270 00:19:02,892 --> 00:19:05,852 So, you can wait. Might take an hour, maybe more. 271 00:19:15,196 --> 00:19:17,489 Thank you. I'm sorry to be so by-the-book. 272 00:19:17,573 --> 00:19:19,491 I was just promoted to this position, 273 00:19:19,575 --> 00:19:22,327 and I just want to make sure that I dot all my I's and cross the T's. 274 00:19:22,411 --> 00:19:24,120 Right. 275 00:19:28,000 --> 00:19:30,085 Satisfied? Yeah, great. 276 00:19:36,384 --> 00:19:38,677 Good morning, Ms. Walsh. My name is Mark Bledsoe. 277 00:19:38,761 --> 00:19:41,221 Τhe president's ordered your transfer to an off-site facility. 278 00:19:41,305 --> 00:19:44,349 You've been designated an enemy combatant by special executive order. 279 00:19:44,433 --> 00:19:46,977 What do you mean "off-site facility"? 280 00:19:47,103 --> 00:19:50,355 It's a secure location. Chloe, what the hell is going on? 281 00:19:50,439 --> 00:19:54,109 - Where's Bauer? Where's my immunity deal? - Just do what he says, Dana. 282 00:19:54,193 --> 00:19:57,362 We can do it the hard way or the easy way-your choice. But you're leaving here with us. 283 00:19:57,446 --> 00:19:59,364 - Chloe, don't let 'em do this. - Let's go. 284 00:19:59,448 --> 00:20:02,993 Please, they're gonna kill me. Chloe. Chloe, please. 285 00:20:03,077 --> 00:20:05,078 Chloe! 286 00:20:07,915 --> 00:20:10,125 Thank you for your cooperation. 287 00:20:48,164 --> 00:20:50,081 Let's get units on these two intersections. 288 00:20:50,166 --> 00:20:52,584 Ηave them run car checks on anyone passing through. 289 00:20:52,668 --> 00:20:55,170 I'll contact Transit Police, see about getting these subways locked down. 290 00:20:57,423 --> 00:21:00,175 Chloe, we're still in the middle of a grid search here. No sign of Jack. 291 00:21:00,259 --> 00:21:02,510 - I just talked to him. He called me. - What? 292 00:21:02,637 --> 00:21:05,472 Ηe wants me to help him get to Dana. What did you tell him? 293 00:21:05,556 --> 00:21:07,641 I told him she's being transferred to an off-site facility... 294 00:21:07,725 --> 00:21:09,434 and that I would give him the address. 295 00:21:09,518 --> 00:21:11,937 And I almost did. 296 00:21:12,021 --> 00:21:14,147 But I can't. I'm under presidential orders. 297 00:21:14,231 --> 00:21:16,232 Besides, I don't think he's right. 298 00:21:16,317 --> 00:21:18,360 He's not thinking clearly. 299 00:21:18,444 --> 00:21:21,529 We have to find him before he gets himself killed. 300 00:21:23,532 --> 00:21:25,492 What if Jack is thinking clearly? 301 00:21:25,576 --> 00:21:28,244 If he's right-if the president's lying and this conspiracy is real- 302 00:21:28,329 --> 00:21:30,163 we might be on the wrong side of this. 303 00:21:30,247 --> 00:21:32,540 Bottom line is we were given orders to bring him in. 304 00:21:32,667 --> 00:21:35,168 Τhat's what we're gonna do. All right. 305 00:21:47,974 --> 00:21:50,266 I need everyone's attention, please. 306 00:21:50,351 --> 00:21:53,979 We're mobilizing a sting operation in the field to be led by Agent Ortiz. 307 00:21:54,063 --> 00:21:56,106 Τhe target is Jack Bauer. 308 00:21:59,110 --> 00:22:01,069 Let's get to work. 309 00:22:37,940 --> 00:22:39,941 Did you get what I need? 310 00:22:40,026 --> 00:22:43,069 Nice to see you again too, Jack. 311 00:22:43,154 --> 00:22:44,946 Did you get it or not? 312 00:22:45,031 --> 00:22:47,115 Yeah, it's right over there. 313 00:22:50,870 --> 00:22:53,163 Everything you asked for- right there. 314 00:22:55,624 --> 00:22:59,085 I've been checking the scanners. All the agencies are looking for you. 315 00:22:59,170 --> 00:23:03,590 - But nobody will say what you did. - It's not about what I did. 316 00:23:03,674 --> 00:23:06,342 They're afraid of what I'm gonna do. 317 00:23:06,427 --> 00:23:09,095 I don't know what they did to you, Jack, but it must've been pretty bad. 318 00:23:09,180 --> 00:23:12,974 I gotta make a phone call. 319 00:23:13,976 --> 00:23:15,894 O'Brian. 320 00:23:15,978 --> 00:23:18,229 It's me. Did you find out where they're taking Dana? 321 00:23:18,314 --> 00:23:20,690 Jack, I want you to think about what you're doing. 322 00:23:20,816 --> 00:23:24,110 Just give me the address, Chloe. it's not too late to turn yourself in. 323 00:23:24,195 --> 00:23:26,154 Are you gonna give me the address or not? 324 00:23:32,161 --> 00:23:34,913 Dana's being taken to a safe house in the Middle Village. 325 00:23:34,997 --> 00:23:37,832 It's an industrial laundry at 141 Juniper Valley Road. 326 00:23:40,252 --> 00:23:42,670 Okay, that's about 10 minutes from here. I'll leave now. 327 00:23:42,755 --> 00:23:45,924 Call me when you arrive. I'm working on pulling up the interior specs. 328 00:23:46,008 --> 00:23:48,760 - I'll be able to guide you in. - Chloe, thanks. 329 00:23:48,844 --> 00:23:51,179 - I know I've put you in a spot. - Yeah. 330 00:23:51,263 --> 00:23:53,181 I'll get back to you. 331 00:23:58,896 --> 00:24:01,981 I need you to stay here. I might need you later. 332 00:24:02,066 --> 00:24:05,110 You can't come back here again. Besides that, we're even now. 333 00:24:05,194 --> 00:24:08,822 I'll let you know when we're even. 334 00:24:08,906 --> 00:24:12,367 Jim, please. I need your help, okay? 335 00:24:23,796 --> 00:24:25,713 O'Brian brief you? Yes, sir. 336 00:24:25,798 --> 00:24:28,758 We're drawing Bauer to this location where he thinks Dana Walsh is being held. 337 00:24:28,843 --> 00:24:31,177 It's an industrial laundry the D.E.A. seized a year ago. 338 00:24:31,262 --> 00:24:34,222 C.T.U.'s been using it as a safe house, but there's no way Jack can know this. 339 00:24:34,306 --> 00:24:36,558 Understand, Bauer's a highly skilled operative. 340 00:24:36,642 --> 00:24:38,393 So we need to make everything as credible as possible. 341 00:24:38,477 --> 00:24:42,522 He'll be expecting sentries, so, Beck, you're out front. Greer, you take the back. 342 00:24:42,606 --> 00:24:44,274 You two will be stationed inside. 343 00:24:44,358 --> 00:24:47,152 Everyone stays out of sight until Jack's between our choke points. 344 00:24:47,236 --> 00:24:49,654 We do the takedown when and only when I give the order. 345 00:24:49,738 --> 00:24:52,490 We get this right, we take Jack by surprise... 346 00:24:52,575 --> 00:24:54,117 before he has a chance to fight back. 347 00:24:54,201 --> 00:24:56,619 Gear up. Cole. 348 00:24:56,704 --> 00:24:58,997 Jack just called. Ηe's 10 minutes out. What's your status? 349 00:24:59,081 --> 00:25:03,293 - We're on-site and getting ready. - Remember, nonlethal force. 350 00:25:03,377 --> 00:25:05,044 I don't want anything to happen to Jack, either, 351 00:25:05,129 --> 00:25:08,089 but I can't tell my men not to defend themselves if their lives are in danger. 352 00:25:08,174 --> 00:25:10,341 You know that. 353 00:25:10,426 --> 00:25:13,136 He's calling me when he arrives. I'll let you know when that happens. 354 00:25:13,220 --> 00:25:15,180 All right. 355 00:25:15,264 --> 00:25:17,223 Let's go, guys. Let's go. 356 00:25:20,561 --> 00:25:25,398 Madam President, I have a final draft of your statement. 357 00:25:25,482 --> 00:25:28,735 I think it best for now to cite President Hassan's death... 358 00:25:28,819 --> 00:25:31,029 as the reason for your withdrawing. 359 00:25:31,113 --> 00:25:33,907 Then after the dust has settled, 360 00:25:33,991 --> 00:25:36,284 we can start prosecuting the Russians through back channels. 361 00:25:36,368 --> 00:25:41,289 Ethan, I've chosen not to withdraw from the peace agreement. 362 00:25:43,167 --> 00:25:46,002 And I'm keeping the press conference as scheduled. 363 00:25:46,086 --> 00:25:48,338 I don't understand. 364 00:25:48,422 --> 00:25:52,800 Dana Walsh is being moved from C.Τ.U. to a private detention facility. 365 00:25:52,885 --> 00:25:57,430 She'll be off the grid, out of Jack Bauer's reach. 366 00:25:57,514 --> 00:26:03,478 I've authorized a private interrogation team to acquire the evidence. 367 00:26:05,439 --> 00:26:07,357 "Acquire the evidence." 368 00:26:07,441 --> 00:26:10,151 Once we have it, she'll be irrelevant. 369 00:26:12,071 --> 00:26:14,113 Keeping the truth from Jack Bauer is one thing. 370 00:26:14,198 --> 00:26:19,285 But authorizing the illegal detention and torture of a prisoner? 371 00:26:19,370 --> 00:26:21,871 Ηow far are you willing to go to protect this lie? 372 00:26:21,956 --> 00:26:25,291 As far as necessary to preserve this treaty. 373 00:26:25,376 --> 00:26:28,670 It's vital to the security of this nation. 374 00:26:28,754 --> 00:26:31,339 And what I am doing is for the greater good. 375 00:26:33,884 --> 00:26:35,843 Τhis was Logan's idea, wasn't it? 376 00:26:37,137 --> 00:26:41,015 The decision was mine, and I stand behind it. 377 00:26:43,811 --> 00:26:47,814 Allison, please listen to what I'm saying. 378 00:26:47,898 --> 00:26:51,609 I think this is about more than the greater good. 379 00:26:51,694 --> 00:26:56,656 I think your presidency has cost you your marriage and your children. 380 00:26:56,740 --> 00:27:00,285 And you think that this treaty will somehow redeem that loss. 381 00:27:00,369 --> 00:27:02,704 Ethan, that's enough. 382 00:27:02,788 --> 00:27:05,290 Allison, you've made this personal, and you've lost your way. 383 00:27:05,374 --> 00:27:07,709 I've known you long enough to see that. 384 00:27:07,793 --> 00:27:10,628 I implore you. 385 00:27:10,754 --> 00:27:14,549 Take a step back and look at this clearly. I said that's enough. 386 00:27:15,759 --> 00:27:17,677 I've explained my reasons. 387 00:27:17,761 --> 00:27:21,723 And I appreciate your objections, but the debate is over. 388 00:27:24,059 --> 00:27:26,936 So, let's move on. 389 00:27:33,277 --> 00:27:36,195 Madam President. 390 00:27:36,280 --> 00:27:38,698 Unless you stop what's being done in your name, 391 00:27:40,909 --> 00:27:43,661 I can't be a part of this any longer. 392 00:27:43,746 --> 00:27:46,789 Don't worry. I'll-I'll keep it to myself. 393 00:27:46,874 --> 00:27:50,501 Um, I'll cite my health as the reason for my resignation. 394 00:27:50,586 --> 00:27:53,629 After all, I'm here against doctor's orders. 395 00:27:53,714 --> 00:27:56,090 Ethan, please. 396 00:27:57,509 --> 00:27:59,719 We are almost there! 397 00:27:59,803 --> 00:28:01,888 You-You can't just abandon me like this. 398 00:28:01,972 --> 00:28:04,098 I'm not abandoning you. 399 00:28:05,893 --> 00:28:07,894 I'm listening to my conscience. 400 00:28:09,813 --> 00:28:12,690 Anyway, you've got Charles Logan now. 401 00:28:14,568 --> 00:28:16,986 Only room for one of us. 402 00:28:18,655 --> 00:28:20,615 Madam President. 403 00:28:43,472 --> 00:28:45,139 Look at me. My hand is shaking. 404 00:28:45,224 --> 00:28:47,892 I would be concerned if it weren't. 405 00:28:47,976 --> 00:28:50,978 What you've agreed to take on is not something that could be treated lightly. 406 00:28:51,063 --> 00:28:55,525 I keep thinking that people will accuse me of grabbing for power, 407 00:28:55,609 --> 00:28:57,527 exploiting my husband's death. 408 00:28:57,611 --> 00:29:00,154 Which couldn't be further from the truth. 409 00:29:00,280 --> 00:29:04,117 Still, some people may perceive it that way. 410 00:29:04,201 --> 00:29:07,495 Remember what Father said? 411 00:29:07,579 --> 00:29:12,625 Ηe said the best way to dispel public misperception is to address it directly. 412 00:29:15,504 --> 00:29:18,798 Good. I will take his advice. 413 00:29:20,342 --> 00:29:24,137 - Jamot, will you excuse us? - Of course. 414 00:29:24,221 --> 00:29:28,307 I just need to remind you that the other delegates are expecting you in 20 minutes. 415 00:29:28,392 --> 00:29:30,101 I'll be ready. 416 00:29:30,185 --> 00:29:32,061 Miss Kayla. 417 00:29:32,146 --> 00:29:34,355 Jamot. 418 00:29:37,401 --> 00:29:39,694 Mother, I'm sorry for being so selfish earlier. 419 00:29:39,778 --> 00:29:42,572 You were afraid. 420 00:29:42,656 --> 00:29:45,116 You lost your father today. 421 00:29:45,200 --> 00:29:48,244 And you were afraid of losing me as well. 422 00:29:48,328 --> 00:29:50,580 I still am. 423 00:29:55,544 --> 00:29:58,171 This peace agreement Father died for- 424 00:29:58,255 --> 00:30:02,425 how can so many people be so violently against it? 425 00:30:04,052 --> 00:30:07,555 Some people are so invested in their fear and hatred that... 426 00:30:09,349 --> 00:30:13,352 peace is the most threatening thing they can imagine. 427 00:30:33,957 --> 00:30:36,334 Chloe, you still there? Yes. 428 00:30:36,418 --> 00:30:38,336 I'm at the site. 429 00:30:38,420 --> 00:30:41,506 - I only see one man out front. - I found a schematic of the building. 430 00:30:41,590 --> 00:30:44,717 There's a side entrance to the north of the loading dock. 431 00:30:44,801 --> 00:30:46,844 I got it. 432 00:30:46,929 --> 00:30:51,265 - It looks like it's out of the sentry's line of sight. - According to the schematics, 433 00:30:51,350 --> 00:30:53,518 there's an enclosed room at the southwest corner of the building. 434 00:30:53,602 --> 00:30:56,103 - That must be where they're keeping Dana. - Copy that. 435 00:30:56,188 --> 00:30:58,105 Chloe, I gotta go. I'm moving in. 436 00:31:19,628 --> 00:31:21,379 Cole, he's going into the loading dock entrance, 437 00:31:21,463 --> 00:31:23,089 heading toward the takedown point. 438 00:31:23,173 --> 00:31:25,675 I see him. 439 00:31:25,801 --> 00:31:29,804 Ηopkins, Lee. Jack's moving into the building and headed toward your position. 440 00:31:29,888 --> 00:31:32,348 - Stay sharp. - Copy that. We're ready. 441 00:32:35,120 --> 00:32:37,955 Chloe, it's Jack. I got a visual on the room. 442 00:32:38,040 --> 00:32:40,541 No hostiles in sight. I'm gonna try and grab her. 443 00:32:40,626 --> 00:32:43,544 - Be careful, Jack. - Copy that. 444 00:33:01,480 --> 00:33:06,567 - Cole. He's almost at the takedown point. - Copy that. On my way. 445 00:33:06,652 --> 00:33:08,736 Ηopkins, we're moving in. 446 00:33:37,557 --> 00:33:39,600 Son of a bitch. 447 00:33:51,822 --> 00:33:56,075 - Put your weapons down! Put your weapons down now! - I can't do that, Jack! 448 00:33:56,159 --> 00:33:58,035 Cole, tell them to put their weapons down, or I will kill him! 449 00:33:58,120 --> 00:34:01,455 - Put that gun down now! - Put your weapons down now! 450 00:34:01,581 --> 00:34:03,749 Now! Put 'em down! 451 00:34:03,834 --> 00:34:05,793 Put 'em down! 452 00:34:08,672 --> 00:34:11,132 Tell your men to get down. Do it. 453 00:34:11,258 --> 00:34:13,175 Get on the ground. Now! 454 00:34:13,260 --> 00:34:15,469 Cole, slowly advance towards me. 455 00:34:18,724 --> 00:34:21,267 Kick the guns over in my direction. 456 00:34:25,605 --> 00:34:27,523 Get out of my line of sight. 457 00:34:27,607 --> 00:34:31,318 - Ηow did you know? - I know Chloe. 458 00:34:31,403 --> 00:34:34,655 You're gonna call C.Τ.U. You're gonna tell her that her plan worked... 459 00:34:34,740 --> 00:34:36,407 and you've got me locked down and ready for transport. 460 00:34:36,491 --> 00:34:39,827 Put it on speaker. 461 00:34:41,288 --> 00:34:43,080 O'Brian. 462 00:34:43,165 --> 00:34:46,333 - Chloe, it's Cole. - Cole, go ahead. What's happening? 463 00:34:46,418 --> 00:34:47,960 We've got Jack. He's locked down. 464 00:34:48,044 --> 00:34:50,171 Is he okay? He's fine. 465 00:34:52,924 --> 00:34:55,968 What about your men? They're all right. 466 00:34:56,052 --> 00:34:58,137 I know I should feel relieved, but I just feel worse. 467 00:34:58,221 --> 00:35:01,807 Like you said, Chloe, it's for his own good. 468 00:35:01,892 --> 00:35:04,810 I'll talk to him when he gets here. 469 00:35:09,274 --> 00:35:11,233 - Lock your men down. - What are you planning on doing? 470 00:35:11,318 --> 00:35:13,527 Lock 'em down! 471 00:35:35,967 --> 00:35:38,677 - All right, Jack. What now? - Follow me. 472 00:35:46,478 --> 00:35:48,395 Take a seat. 473 00:35:53,193 --> 00:35:55,236 You're why I'm here, Cole. I knew Chloe would send you. 474 00:35:55,362 --> 00:35:58,989 You're the only reason I risked it. What do you want with me? 475 00:35:59,074 --> 00:36:02,159 I need you to help me gain access to Dana Walsh. 476 00:36:02,244 --> 00:36:05,371 I know you well enough that I know you don't want to be a part of this cover-up. 477 00:36:05,455 --> 00:36:08,374 And right now, President Taylor wants the peace agreement to move forward so badly... 478 00:36:08,458 --> 00:36:10,876 she's willing to lie about the Russians' involvement in today's terrorist attack. 479 00:36:11,002 --> 00:36:14,630 And I can't let that happen. How can you be sure the president's lying? 480 00:36:14,714 --> 00:36:16,841 Because she told me to my face! 481 00:36:16,967 --> 00:36:20,010 She said the agreement was more important than anything the Russians could have done today. 482 00:36:20,095 --> 00:36:22,638 Why the hell do you think she came down to C.Τ.U. to talk to me? 483 00:36:22,722 --> 00:36:24,849 She didn't want me to get the evidence from Dana. 484 00:36:24,933 --> 00:36:27,184 She wanted to shut me up and lock me down. 485 00:36:27,269 --> 00:36:30,563 Damn it, Cole, your hands aren't clean in this. 486 00:36:30,647 --> 00:36:32,940 You protected Dana while she was operating for the Russians. 487 00:36:33,024 --> 00:36:35,526 You lied for her, which enabled the Russians... 488 00:36:35,610 --> 00:36:37,945 to provide nuclear materials to Hassan's opposition. 489 00:36:38,029 --> 00:36:40,155 They facilitated his assassination and, what, 490 00:36:40,240 --> 00:36:42,157 you lost four of your men today, right? 491 00:36:42,242 --> 00:36:44,493 I am giving you an opportunity to make this right, 492 00:36:44,619 --> 00:36:47,955 to make the people that are responsible for everything that happened today accountable. 493 00:36:51,793 --> 00:36:53,878 You got a decision to make. 494 00:36:53,962 --> 00:36:56,505 - What if you're wrong? - I'm not. 495 00:37:02,429 --> 00:37:05,014 Look, I can't do this on my own. 496 00:37:10,979 --> 00:37:12,479 Your call. 497 00:37:24,117 --> 00:37:26,410 Chloe says she's in a safe house a few miles from here. 498 00:37:26,494 --> 00:37:29,330 We'll notify C.Τ.U. about your men within the next two hours. 499 00:37:29,414 --> 00:37:32,249 Right now, it's imperative that they think I took you hostage. 500 00:37:32,334 --> 00:37:34,335 Get up! 501 00:37:40,550 --> 00:37:42,259 We've been hearing speculation... 502 00:37:42,344 --> 00:37:44,970 that Dalia Hassan will be making her first official statement... 503 00:37:45,055 --> 00:37:48,766 as the provisional head ofstate of the Islamic Republic of Kamistan. 504 00:37:48,850 --> 00:37:50,976 Earlier, we spoke to a U.N. official... 505 00:37:51,102 --> 00:37:54,021 who confirmed that under the I.R.K.'s constitution, 506 00:37:54,105 --> 00:37:56,607 - Ms. Hassan would have the authority to sign this treaty. - Ethan. 507 00:37:56,691 --> 00:38:02,154 L, uh- I heard about your resignation. 508 00:38:02,238 --> 00:38:04,365 I'm glad to see you're putting your health first. 509 00:38:04,449 --> 00:38:07,576 We all just want you to get well. 510 00:38:07,661 --> 00:38:10,204 I'm leaving because of you, 511 00:38:11,289 --> 00:38:13,958 because of what you've started here. 512 00:38:14,042 --> 00:38:17,878 You've deliberately played this out... 513 00:38:17,963 --> 00:38:19,880 to maneuver the president into a corner. 514 00:38:22,759 --> 00:38:24,885 I brought the Russians back to the table. 515 00:38:24,970 --> 00:38:27,054 But you didn't tell her how you were doing it. 516 00:38:27,138 --> 00:38:29,056 She didn't ask... 517 00:38:29,140 --> 00:38:32,351 because she knew it was best for her to preserve her own deniability. 518 00:38:32,435 --> 00:38:35,437 The president knows exactly what she's doing. 519 00:38:35,522 --> 00:38:39,775 She's smart. She's smarter than either of us ever gave her credit for. 520 00:38:39,859 --> 00:38:43,862 I see. So, uh, you just provided counsel. 521 00:38:43,947 --> 00:38:46,365 That's right. 522 00:38:46,449 --> 00:38:48,450 Well, let me counsel you. 523 00:38:50,704 --> 00:38:52,913 Stop this cover-up before it's too late. 524 00:38:52,998 --> 00:38:55,666 This peace is no good. 525 00:38:55,750 --> 00:38:58,836 There's too much blood on this treaty for it ever to hold. 526 00:38:58,920 --> 00:39:01,338 We've both been in this game a long time, 527 00:39:01,423 --> 00:39:05,426 and we both know damn well that every treaty ever written had blood on it! 528 00:39:05,510 --> 00:39:07,636 Not like this. 529 00:39:07,721 --> 00:39:09,763 You got Allison so far into the woods... 530 00:39:09,848 --> 00:39:11,765 she'll never be able to find her way out. 531 00:39:11,850 --> 00:39:15,352 She wasn't like you. 532 00:39:15,437 --> 00:39:17,438 Wasn't like any politician I've ever known. 533 00:39:17,522 --> 00:39:19,773 That's right. 534 00:39:19,899 --> 00:39:22,735 She's finally got some teeth. You listen to me. 535 00:39:22,819 --> 00:39:28,198 If she suffers for this, I will come after you with everything I have. 536 00:39:28,283 --> 00:39:30,576 You're threatening me. 537 00:39:30,660 --> 00:39:32,619 I'm warning you, Charles. 538 00:39:34,039 --> 00:39:38,375 - Do you need to sit down? - I'm fine. 539 00:39:38,460 --> 00:39:42,421 Well, then, if you don't mind, Allison will be taking the podium any second now. 540 00:39:45,133 --> 00:39:48,385 Get some rest, Ethan. You need it. 541 00:40:22,295 --> 00:40:26,256 You told Bauer you have evidence. I need to know where it is. 542 00:40:26,341 --> 00:40:28,383 Come on, Miss Walsh. You know the deal. 543 00:40:28,468 --> 00:40:32,179 The sooner you tell me, the easier it'll go. 544 00:40:32,263 --> 00:40:36,475 Please, I have got nothing to tell you. There is no evidence. 545 00:40:37,685 --> 00:40:39,853 If that's the way you want to play it, fine. 546 00:40:40,605 --> 00:40:43,398 No! No! 547 00:40:46,277 --> 00:40:48,112 Ladies and gentlemen, 548 00:40:48,196 --> 00:40:52,116 no questions will be taken until after this morning's address. 549 00:40:54,994 --> 00:40:58,330 Madam President, I want to thank you for your thoughts on my speech. 550 00:40:58,456 --> 00:41:01,458 Τhey were very helpful. I'm glad. 551 00:41:01,543 --> 00:41:05,587 My husband would have been grateful for the support that you have given me. 552 00:41:06,673 --> 00:41:09,174 Thank you. 553 00:41:09,259 --> 00:41:13,220 Ladies and gentlemen, the President of the United States. 554 00:41:19,561 --> 00:41:22,896 My fellow Americans, and friends in foreign lands, 555 00:41:22,981 --> 00:41:25,941 I speak to you this morning with a heavy heart. 556 00:41:26,025 --> 00:41:29,987 The brutal and cowardly murder of President Omar Hassan... 557 00:41:30,071 --> 00:41:33,657 was a blow to every civilized person in the world... 558 00:41:33,741 --> 00:41:36,243 and a stark reminder that the pursuit of peace... 559 00:41:36,327 --> 00:41:38,996 sometimes comes with a steep price. 560 00:41:39,080 --> 00:41:42,332 President Hassan understood that, 561 00:41:42,417 --> 00:41:48,172 yet still had the fortitude to pursue a better tomorrow against so many odds. 562 00:41:48,256 --> 00:41:51,842 Ijoin with the American people in mourning him... 563 00:41:51,926 --> 00:41:55,262 and every other innocent life that was lost during this crisis. 564 00:41:57,098 --> 00:42:00,058 But let it be known here and now, 565 00:42:00,143 --> 00:42:03,687 their sacrifice will not have been in vain. 566 00:42:03,771 --> 00:42:07,941 Peace must and will prevail, no matter the cost. 567 00:42:14,324 --> 00:42:16,033 No matter the cost, 568 00:42:16,117 --> 00:42:19,411 no matter the compromises. 569 00:42:19,495 --> 00:42:21,455 We have waited too long and worked too hard... 570 00:42:21,539 --> 00:42:24,541 to allow this opportunity to pass us by. 571 00:42:24,626 --> 00:42:27,419 And that is why, in Omar Hassan's name, 572 00:42:27,503 --> 00:42:31,089 I am choosing to move forward with this historic summit- 573 00:42:31,174 --> 00:42:35,677 one that was made possible by the shared hopes and ideals of the I.R.K. leadership... 574 00:42:35,762 --> 00:42:39,598 and will continue under its new leader, 575 00:42:39,682 --> 00:42:44,394 a woman of unparalleled courage and grace... 576 00:42:44,479 --> 00:42:46,813 who has been chosen by her people... 577 00:42:46,898 --> 00:42:50,150 to carry on the mantle of her late husband- 578 00:42:50,235 --> 00:42:52,736 Dalia Ηassan. 49250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.