Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,387 --> 00:00:13,471
Previously on 24.
2
00:00:13,555 --> 00:00:16,349
Hassan isn't happy about Τaylor's
response to the ultimatum.
3
00:00:16,433 --> 00:00:19,727
If he wants to take it up with President
Taylor, he can do it when he's-
4
00:00:19,812 --> 00:00:21,562
Put your gun down.
5
00:00:21,647 --> 00:00:23,272
- Omar, what are you doing?
- Mr. President-
6
00:00:23,357 --> 00:00:26,818
My life for tens of thousands?
I couldn't live with that.
7
00:00:26,902 --> 00:00:28,820
What if they blew
up the bomb anyway?
8
00:00:28,904 --> 00:00:31,656
At least I've tried
to stop the attack.
9
00:00:31,740 --> 00:00:34,158
We've got less than five minutes.
We gotta move.
10
00:00:34,243 --> 00:00:36,786
- Mr. President, you can't trust him!
- Don't move!
11
00:00:36,870 --> 00:00:38,871
Hands where we can see them!
12
00:00:38,997 --> 00:00:41,165
Is he still alive?
Yes, ma'am.
13
00:00:41,250 --> 00:00:43,793
Where is President Ηassan?
14
00:00:43,877 --> 00:00:45,837
I don't know.
15
00:00:45,921 --> 00:00:47,463
Don't lie to me!
16
00:00:47,548 --> 00:00:50,133
They have Hassan.
We have the bomb.
17
00:00:50,217 --> 00:00:52,677
Τhe bomb's at Amsterdam
and 93rd.
18
00:00:52,761 --> 00:00:56,723
We know that President Ηassan was handed
over approximately 10 minutes ago.
19
00:00:56,807 --> 00:00:58,766
We have an ambush point yet?
20
00:00:58,851 --> 00:01:01,561
Yes. lntersection
of 161 st and Amsterdam.
21
00:01:01,645 --> 00:01:04,564
- C.T.U. is following you.
- Can you find me an exit?
22
00:01:04,648 --> 00:01:08,317
Τhere's one between 158th
and 159th-parking garage.
23
00:01:10,487 --> 00:01:13,614
Damn it, they've made us. He's breaking
left. I repeat: He's breaking left.
24
00:01:14,867 --> 00:01:17,577
I've got him.
He's going back into the garage.
25
00:01:19,079 --> 00:01:22,331
Ηe's coming straight at me!
Damn it!
26
00:01:27,171 --> 00:01:29,797
You know where to go.
27
00:01:34,136 --> 00:01:36,012
Ηave you got Ηassan?
No.
28
00:01:36,096 --> 00:01:38,848
The driver managed to transfer Ηassan to
another vehicle before I could get to him.
29
00:01:38,932 --> 00:01:40,767
Someone inside C.Τ.U.'s
gotta be tipping them off.
30
00:01:40,851 --> 00:01:43,144
It's only a matter of time before
this gets traced back to me.
31
00:01:43,228 --> 00:01:45,855
I need to get the hell
out of here while I still can.
32
00:01:47,608 --> 00:01:51,569
The following takes place
between 7:00 a.m. and 8:00 a.m.
33
00:01:59,912 --> 00:02:02,914
Excuse me, Ms. Walsh.
34
00:02:03,040 --> 00:02:06,375
I need to see your passkey.
What's this about?
35
00:02:06,460 --> 00:02:08,377
It's a new protocol
because of the E.M.P. attack.
36
00:02:08,462 --> 00:02:10,880
Nobody gets in or out without personally
being cleared by Mr. Hastings.
37
00:02:21,975 --> 00:02:24,977
I can't let you through.
You haven't been coded out.
38
00:02:25,062 --> 00:02:27,396
Well, I'm not leaving.
I'm just going to my car.
39
00:02:27,481 --> 00:02:30,107
I'm sorry. You'll have to talk to Mr.
Hastings.
40
00:02:30,192 --> 00:02:33,319
Ηastings is in the middle of a crisis.
It'll just be a couple of minutes.
41
00:02:33,403 --> 00:02:36,405
No one will even
know I was gone.
42
00:02:36,490 --> 00:02:41,077
Look, I just wanna go get my migraine meds.
Please don't make me beg.
43
00:02:43,580 --> 00:02:45,498
All right, I'll tell you what.
44
00:02:45,582 --> 00:02:48,543
I'll have one of my men run out to
your car, grab your medication.
45
00:02:48,627 --> 00:02:50,545
Give me your keys.
46
00:02:50,629 --> 00:02:53,256
You know, that's fine. Your men are
busy enough. I'll talk to Hastings.
47
00:02:53,382 --> 00:02:55,633
You sure?
Yep.
48
00:02:57,845 --> 00:02:59,846
Thank you, Jim.
49
00:03:10,107 --> 00:03:12,149
Only one car left
the parking garage,
50
00:03:12,234 --> 00:03:15,486
one minute after the
crash-northeast exit.
51
00:03:15,571 --> 00:03:17,697
A blonde woman was driving.
Hassan was probably in it.
52
00:03:17,781 --> 00:03:20,366
- Can you track it?
- No. It left the satellite grid.
53
00:03:20,450 --> 00:03:22,410
Damn it. Put out an A.P.B.
on that car.
54
00:03:22,536 --> 00:03:24,328
Yes, sir.
Scan the N.S.A. servers.
55
00:03:24,413 --> 00:03:26,330
See if they've picked up any chatter.
Yes, sir.
56
00:03:26,415 --> 00:03:29,000
Mr. Hastings, the president's on line one.
She'd like an update.
57
00:03:29,084 --> 00:03:31,544
Great. Τhank you. Madam
President, Brian Hastings.
58
00:03:31,628 --> 00:03:35,089
Mr. Hastings, I saw the crash. Please
tell me President Hassan survived.
59
00:03:35,173 --> 00:03:38,759
Actually, we just learned that President
Ηassan was not in the vehicle.
60
00:03:38,844 --> 00:03:40,761
I don't understand.
61
00:03:40,846 --> 00:03:42,930
During the pursuit, we believe
he was switched to another car.
62
00:03:43,056 --> 00:03:45,224
We're trying to track it now.
Then he's still alive.
63
00:03:45,309 --> 00:03:46,809
It appears so, ma'am.
64
00:03:46,894 --> 00:03:49,061
If the terrorists wanted him dead,
they would have killed him on sight.
65
00:03:49,146 --> 00:03:51,147
They must have
another agenda.
66
00:03:51,231 --> 00:03:53,482
I don't even want to speculate
on what that might be.
67
00:03:53,567 --> 00:03:55,568
We will keep you apprised,
Madam President.
68
00:03:55,652 --> 00:03:57,612
Thank you.
69
00:04:02,951 --> 00:04:05,494
What is happening?
Is my father alive?
70
00:04:05,579 --> 00:04:07,663
We think so.
71
00:04:07,748 --> 00:04:10,958
But he's still in the hands
of the terrorists.
72
00:04:11,043 --> 00:04:13,461
Now, C.Τ.U. is
searching for him now.
73
00:04:13,587 --> 00:04:15,546
Then there's still hope?
Yes.
74
00:04:15,672 --> 00:04:18,883
Excuse me. But, Madam President, the
Russian Foreign Minister is outside.
75
00:04:19,009 --> 00:04:23,012
He wants to speak with you.
I'll be right there.
76
00:04:24,598 --> 00:04:28,476
I can't imagine how hard
this is for both of you.
77
00:04:28,560 --> 00:04:33,189
Please know that I'm committing every
resource at my disposal to finding him.
78
00:04:43,992 --> 00:04:47,078
Mr. Novakovich,
what can I do for you?
79
00:04:47,162 --> 00:04:50,790
Thank you for seeing me, Madam President.
I know that you are very busy.
80
00:04:50,874 --> 00:04:53,376
It's all right. Please.
81
00:04:53,460 --> 00:04:56,379
Can I assume
there is no change...
82
00:04:56,463 --> 00:04:58,381
in the status
of President Hassan?
83
00:04:58,507 --> 00:05:02,218
I'm afraid not. Then he is still
being held by terrorists.
84
00:05:02,302 --> 00:05:04,178
For now, yes.
85
00:05:04,262 --> 00:05:06,973
Are you hopeful
that C.T.U. can recover him?
86
00:05:07,057 --> 00:05:11,143
We're following a lead now.
And, yes, we are very hopeful.
87
00:05:11,228 --> 00:05:13,104
What is the nature of the lead?
88
00:05:13,188 --> 00:05:15,940
I'd rather not get into specifics.
89
00:05:16,024 --> 00:05:18,526
You'll be told
the second we know more.
90
00:05:18,610 --> 00:05:22,947
Oh. Madam President, I need to
stress that if Hassan is not found,
91
00:05:23,031 --> 00:05:24,991
his government
will be in disarray.
92
00:05:25,075 --> 00:05:27,410
Τhe peace agreement
will have no chance of success.
93
00:05:27,494 --> 00:05:29,495
I'm aware of that,
94
00:05:29,579 --> 00:05:33,332
but there's-there's no point in
speculating on the worst-case scenario.
95
00:05:33,458 --> 00:05:36,377
We're not there yet. I just want
to make our position clear.
96
00:05:36,461 --> 00:05:38,963
If Ηassan dies,
there is no agreement.
97
00:05:41,258 --> 00:05:45,469
If I didn't know better, I'd think
you were hoping for that to happen.
98
00:05:45,595 --> 00:05:49,432
Madam President-You believe this treaty
weakens your influence in the region.
99
00:05:49,516 --> 00:05:52,059
Your country has been looking
for any excuse to pull out.
100
00:05:52,144 --> 00:05:54,395
I realize you are under
a great deal of pressure,
101
00:05:54,479 --> 00:05:57,398
but there is no reason
for these baseless accusations.
102
00:05:57,482 --> 00:06:00,067
My country has been
more than supportive.
103
00:06:01,028 --> 00:06:03,446
We are here, are we not?
104
00:06:06,575 --> 00:06:08,534
Perhaps I spoke too harshly.
105
00:06:08,618 --> 00:06:13,497
I just don't need you to remind me
how perilous this situation is.
106
00:06:13,582 --> 00:06:16,417
I do appreciate
your support,
107
00:06:16,501 --> 00:06:19,712
and I hope
that I can count on it...
108
00:06:19,796 --> 00:06:21,922
until we find President Hassan.
109
00:06:23,008 --> 00:06:25,468
Of course, Madam President.
110
00:06:33,727 --> 00:06:36,687
Chloe, can I talk to you
for a second?
111
00:06:40,609 --> 00:06:42,318
We've got a problem.
112
00:06:42,402 --> 00:06:45,279
Jack thinks that someone inside of C.Τ.U.
is working for the terrorists.
113
00:06:45,405 --> 00:06:48,657
Why does he think that? They must have
been warned that they were being followed.
114
00:06:48,742 --> 00:06:50,701
Τhat's why they transferred
Hassan to a different car.
115
00:06:50,786 --> 00:06:52,912
Yeah. Τhat bothered me too.
116
00:06:52,996 --> 00:06:55,331
And then there was a satellite
glitch that happened earlier.
117
00:06:55,457 --> 00:06:57,958
What glitch? The glitch that allowed
the terrorists to get away.
118
00:06:58,043 --> 00:07:00,544
It was a little too unlucky,
especially for us.
119
00:07:00,629 --> 00:07:02,588
Jack recovered Tarin's
cell phone from the crash.
120
00:07:02,672 --> 00:07:05,508
If someone did call to tip him off,
we can get the number off the memory.
121
00:07:05,592 --> 00:07:07,885
Jack's on his way back
to C.T.U. now.
122
00:07:07,969 --> 00:07:11,055
He wants you to call him on a proprietary
line so he can upload the data.
123
00:07:11,181 --> 00:07:13,140
All right.
Go.
124
00:07:19,648 --> 00:07:22,775
I'm ready to receive.
125
00:07:22,859 --> 00:07:24,819
I'm calling Jack now.
126
00:07:24,903 --> 00:07:27,530
This is Bauer.
127
00:07:27,656 --> 00:07:29,657
Jack, it's Chloe. Renee
filled me in. Good.
128
00:07:29,741 --> 00:07:31,700
I'm gonna upload the cell
phone data to your station.
129
00:07:31,827 --> 00:07:34,286
What's your I.D. number?
91770.
130
00:07:34,371 --> 00:07:36,831
91770.
131
00:07:36,915 --> 00:07:39,083
Chloe, it's encrypted.
You're gonna have to work fast.
132
00:07:47,300 --> 00:07:50,427
Excuse me, sir. I need to access
your workstation. What for?
133
00:07:50,512 --> 00:07:52,805
I wanna make sure all the parameters
reset properly after the E.M.P.
134
00:07:52,889 --> 00:07:55,266
- Can't that wait?
- No.
135
00:07:55,350 --> 00:07:58,269
If the parameters are off,
we could lose more data.
136
00:07:58,395 --> 00:08:00,980
Ηow long?
Couple of minutes.
137
00:08:01,064 --> 00:08:02,398
Go ahead.
138
00:08:04,776 --> 00:08:07,486
Hastings.
139
00:08:07,571 --> 00:08:11,448
Mr. Hastings, it's Chloe. I need to talk
to you at my station. It's important.
140
00:08:11,533 --> 00:08:13,951
- What is it, Chloe?
- I'll explain when you get here.
141
00:08:15,245 --> 00:08:17,204
I'm on my way.
142
00:08:17,289 --> 00:08:20,166
Let me know
when you're finished.
143
00:08:34,681 --> 00:08:37,224
All right, what is it?
144
00:08:37,309 --> 00:08:40,394
We think someone inside of C.Τ.U.
is working with the terrorists.
145
00:08:40,478 --> 00:08:43,189
- What are you talking about?
- They switched Hassan to a different car...
146
00:08:43,273 --> 00:08:44,815
because they knew
they were being followed.
147
00:08:44,900 --> 00:08:46,984
Jack recovered Tarin's
cell phone from the crash.
148
00:08:47,110 --> 00:08:50,863
Chloe's decrypting the data right now.
Who the hell is it?
149
00:08:50,947 --> 00:08:53,616
Τhe data's coming in now.
It'll take a second.
150
00:08:56,036 --> 00:08:59,496
Okay, there. Τhese are all the calls
that Τarin made in the past hour.
151
00:08:59,581 --> 00:09:01,665
That's one of ours.
It's one of the cell phones...
152
00:09:01,750 --> 00:09:04,084
N.S.A. provided to us
right after the E.M.P. hit.
153
00:09:04,211 --> 00:09:06,921
Who was issued that phone?
They were logged in by hand.
154
00:09:07,005 --> 00:09:08,422
Hold on.
155
00:09:24,356 --> 00:09:26,649
It's Dana's phone.
156
00:09:30,237 --> 00:09:31,278
Where is she?
157
00:09:34,407 --> 00:09:37,034
I checked with Hastings.
He cleared me through, Jim.
158
00:09:37,160 --> 00:09:40,371
Ηow's that migraine? Worse
than ever, thanks to you.
159
00:09:40,455 --> 00:09:42,623
Sorry about that.
Just doing my job.
160
00:09:46,670 --> 00:09:49,713
Stay where you are and keep
your hands where I can-
161
00:09:49,798 --> 00:09:51,173
Shots fired!
162
00:09:58,181 --> 00:10:01,183
Security monitors,
main screen.
163
00:10:01,268 --> 00:10:03,602
Main entrance!
164
00:10:03,687 --> 00:10:06,397
We need a medical team
to the main entrance.
165
00:10:06,481 --> 00:10:08,899
What's going on? Why is
there a 112 out on Dana?
166
00:10:08,984 --> 00:10:12,278
She's working with the terrorists.
Just shot two security guards.
167
00:10:12,404 --> 00:10:14,780
She's trying to leave the building.
What are you talking about?
168
00:10:14,864 --> 00:10:17,533
We traced a call from her cell
phone to one of the terrorists.
169
00:10:17,617 --> 00:10:20,577
She's been working with them, Cole.
What did you know about this?
170
00:10:20,662 --> 00:10:24,039
- Nothing, sir!
- She just entered the parking garage.
171
00:10:24,124 --> 00:10:26,959
She's heading for the north end of
level two. She's going for her car.
172
00:10:27,043 --> 00:10:28,252
Cole. Cole!
173
00:10:29,379 --> 00:10:31,380
Notify Security.
Lock down the exits.
174
00:11:32,609 --> 00:11:35,652
Get out of the car now!
175
00:11:37,447 --> 00:11:40,407
Who are you,
you lying bitch?
176
00:11:42,744 --> 00:11:44,703
Who are you?
177
00:11:44,788 --> 00:11:46,914
Cole, let her go!
178
00:11:46,998 --> 00:11:49,291
Cole, let her go.
179
00:11:52,504 --> 00:11:54,338
Let her go.
180
00:12:02,389 --> 00:12:05,432
Where's Ηassan?
181
00:12:05,517 --> 00:12:08,644
You're gonna talk to me
one way or the other.
182
00:12:10,480 --> 00:12:12,815
I said, where are
they taking Hassan?
183
00:12:12,899 --> 00:12:14,858
I wanna talk to Jack Bauer.
184
00:12:18,822 --> 00:12:22,157
You want answers, get Bauer.
185
00:12:25,829 --> 00:12:28,163
Get her out of here.
186
00:12:53,648 --> 00:12:55,816
If her name's not Dana
Walsh, then who is she?
187
00:12:57,527 --> 00:12:59,528
Ηer real name's Jenny Scott.
188
00:12:59,612 --> 00:13:02,489
At least that's
what she told me.
189
00:13:02,574 --> 00:13:05,701
I don't know
what to believe anymore.
190
00:13:05,785 --> 00:13:08,704
But she said she did
some bad things in her past.
191
00:13:08,830 --> 00:13:11,331
That's why she had to change her identity.
What bad things?
192
00:13:11,416 --> 00:13:14,209
She was involved with a felon.
193
00:13:14,294 --> 00:13:17,629
They committed
some armed robberies.
194
00:13:17,714 --> 00:13:20,048
Someone got killed.
195
00:13:21,426 --> 00:13:24,136
Τhat's all I know, but it's not
relevant to finding Hassan.
196
00:13:24,220 --> 00:13:26,597
You let me decide
what is relevant and what is not.
197
00:13:26,723 --> 00:13:30,184
Why didn't you report this? I just
found out about it a few hours ago.
198
00:13:30,268 --> 00:13:31,768
That is not an excuse.
199
00:13:34,564 --> 00:13:36,523
I know, sir.
200
00:13:39,777 --> 00:13:41,945
I guess I was just
trying to protect her.
201
00:13:42,030 --> 00:13:43,947
I wasn't thinking straight.
202
00:13:44,032 --> 00:13:47,534
So when you and Dana-
or whatever her name is-went AWOL,
203
00:13:47,619 --> 00:13:49,620
what was that about?
204
00:13:49,704 --> 00:13:54,291
It's a long story, sir, and it won't
help us find President Hassan.
205
00:13:54,375 --> 00:13:56,543
I'll make a full debrief
once this is all over.
206
00:13:56,628 --> 00:14:00,923
But until it is, please,
let me stay on duty.
207
00:14:02,342 --> 00:14:03,675
I know I screwed up,
208
00:14:03,760 --> 00:14:06,637
but I've been running Ηassan's security
for the last month.
209
00:14:06,721 --> 00:14:08,722
Give me a chance to make this right.
210
00:14:13,978 --> 00:14:16,688
- Ηastings.
- Sir, you wanted to be told when Bauer got here.
211
00:14:16,814 --> 00:14:20,192
He just arrived.
Send him to Interrogation.
212
00:14:20,318 --> 00:14:22,319
Yes, sir.
213
00:14:23,613 --> 00:14:25,989
- You get over to Debrief.
- Sir, you need me on this.
214
00:14:26,074 --> 00:14:29,451
I need people I can trust.
You wanna make this right?
215
00:14:29,536 --> 00:14:32,037
Then start by getting down
everything you know.
216
00:14:32,121 --> 00:14:34,122
Then we'll talk.
217
00:14:45,635 --> 00:14:48,637
What's happening? You were right.
They had someone inside of C.T.U.
218
00:14:48,721 --> 00:14:52,307
Dana Walsh. She's an analyst. We
checked the phone data you sent over.
219
00:14:52,392 --> 00:14:54,476
She's the one that called
Tarin before he crashed.
220
00:14:54,602 --> 00:14:57,646
She must have warned him that he was being
pursued. Anybody know who she really is?
221
00:14:57,730 --> 00:15:00,107
She's not saying anything
until she talks to you.
222
00:15:00,191 --> 00:15:02,067
Me? Why?
223
00:15:02,151 --> 00:15:04,278
She won't say.
224
00:15:04,362 --> 00:15:06,905
Jack, are you up to speed?
Yeah.
225
00:15:07,031 --> 00:15:10,742
Just spoke with Agent Ortiz. You know he was
her fiancé. That would explain a few things.
226
00:15:10,827 --> 00:15:13,370
He doesn't know much, only that she
had some kind of criminal past...
227
00:15:13,454 --> 00:15:16,039
and altered her identity to
infiltrate C.Τ.U.- not an easy task.
228
00:15:16,124 --> 00:15:18,041
Well, she obviously
had help from someone.
229
00:15:18,126 --> 00:15:20,919
- However she did this, we need to find out.
- You think Cole's clean?
230
00:15:21,004 --> 00:15:23,589
I think he's telling the truth.
But after this,
231
00:15:23,673 --> 00:15:25,674
I'm not sure
I trust my own opinion.
232
00:15:25,758 --> 00:15:29,052
- I thought I knew Dana Walsh.
- Cole's clean.
233
00:15:29,137 --> 00:15:31,013
Why does she wanna talk
to you, Jack?
234
00:15:31,097 --> 00:15:34,224
I don't know.
I just met her today.
235
00:15:34,350 --> 00:15:37,352
But I think we should find
out, don't you? Open up.
236
00:15:41,107 --> 00:15:43,191
You stand down for now.
237
00:15:44,944 --> 00:15:46,945
Just so we're clear,
238
00:15:47,030 --> 00:15:49,990
as far as I'm concerned,
I kept up my end of our deal.
239
00:15:50,074 --> 00:15:51,742
Τhe nuclear rods
were recovered.
240
00:15:51,826 --> 00:15:54,453
The only reason I'm still here is because
I gave President Taylor my word...
241
00:15:54,537 --> 00:15:56,413
that I would protect
President Hassan.
242
00:15:56,539 --> 00:15:59,916
I know.
Okay, thank you.
243
00:16:03,046 --> 00:16:05,505
Biometrics ready?
Yes, sir.
244
00:16:13,765 --> 00:16:16,141
They said I was the only one
you wanted to talk to.
245
00:16:16,225 --> 00:16:17,976
Why?
246
00:16:18,061 --> 00:16:21,438
Because you're the only one here
who doesn't have his head up his ass.
247
00:16:22,982 --> 00:16:25,108
So let's not waste any time.
248
00:16:25,193 --> 00:16:27,569
You want President Hassan.
I can get him for you.
249
00:16:27,654 --> 00:16:30,739
I know where they're taking him.
I know what they're planning to do.
250
00:16:30,823 --> 00:16:32,282
What do you want?
251
00:16:32,367 --> 00:16:35,452
You know the drill.
Full immunity. Clean record.
252
00:16:35,536 --> 00:16:38,372
And I wanna be compensated.
253
00:16:38,456 --> 00:16:40,374
Compensated?
254
00:16:40,458 --> 00:16:43,168
When you get these l.R.K. agents, you're
gonna get your hands on their cash.
255
00:16:43,252 --> 00:16:45,921
I want my share.
256
00:16:46,005 --> 00:16:48,924
I lost a lot of money
when this deal went south.
257
00:16:49,008 --> 00:16:51,176
You're telling me
all this is about money?
258
00:16:51,260 --> 00:16:53,762
Isn't it always?
259
00:16:58,142 --> 00:17:00,352
If I'm gonna take this
to the president,
260
00:17:00,436 --> 00:17:02,979
I need proof that you
know something worthwhile.
261
00:17:03,064 --> 00:17:06,149
Well, in about a half an hour,
you will have all the proof you need:
262
00:17:06,234 --> 00:17:08,610
Ηassan's head.
263
00:17:10,488 --> 00:17:12,447
You little bitch.
264
00:17:15,118 --> 00:17:17,869
- Let me explain something to you.
- Damn it, Jack.
265
00:17:17,995 --> 00:17:21,707
The only reason you've got any leverage right
now is because President Hassan is alive.
266
00:17:21,791 --> 00:17:23,750
So stop screwing with me!
267
00:17:25,128 --> 00:17:27,212
Τhey are going to force him
to make a statement,
268
00:17:27,296 --> 00:17:31,591
and then they're going to kill him,
live over the Internet.
269
00:17:31,676 --> 00:17:36,805
So I suggest we stop haggling
and you start making this happen.
270
00:17:41,602 --> 00:17:44,646
Fine. I'll take this
to the president.
271
00:17:44,731 --> 00:17:47,065
But you better understand...
272
00:17:47,150 --> 00:17:50,569
that if we don't recover
President Hassan alive,
273
00:17:50,653 --> 00:17:52,612
you get nothing.
274
00:17:54,157 --> 00:17:56,491
Nothing.
275
00:17:58,369 --> 00:18:02,581
It's why I asked for you, Mr. Bauer.
It's part of the deal.
276
00:18:02,665 --> 00:18:05,083
You're going
to handle this operation.
277
00:18:05,168 --> 00:18:09,254
Hassan is heavily protected. I need someone
with your experience running the show.
278
00:18:09,338 --> 00:18:12,883
There's been enough screw-ups
for one day.
279
00:18:12,967 --> 00:18:14,885
Don't you think?
280
00:18:14,969 --> 00:18:19,473
Earlier you said you lost a lot of
money because the deal went bad.
281
00:18:19,557 --> 00:18:22,184
Who was supposed
to pay you?
282
00:18:22,268 --> 00:18:26,813
Τicktock, Mr. Bauer.
You're running out of time.
283
00:18:35,198 --> 00:18:37,407
So, what do
the biometrics say?
284
00:18:37,492 --> 00:18:40,160
Autonomics are stable.
No deception.
285
00:18:40,244 --> 00:18:41,870
I wouldn't put much faith
in those readings.
286
00:18:41,996 --> 00:18:43,747
She's a sociopath. She cannot be trusted.
Renee's right.
287
00:18:43,831 --> 00:18:46,625
This isn't just about the money for her.
She's hiding something.
288
00:18:46,709 --> 00:18:49,544
But given the time frame that we have,
we need to follow through with this.
289
00:18:49,629 --> 00:18:52,214
How do you wanna play it?
290
00:18:52,298 --> 00:18:54,466
We need to call the president.
291
00:20:18,634 --> 00:20:21,928
Hassan is here.
They're bringing him up.
292
00:20:22,013 --> 00:20:25,265
Samir, we should kill him now.
The entire city is looking for him.
293
00:20:25,349 --> 00:20:27,893
It's not enough to kill him.
294
00:20:28,019 --> 00:20:32,230
We need him to confess his crimes,
renounce his lies. The longer we delay,
295
00:20:32,315 --> 00:20:35,442
the better the chance the Americans
will find him and try to rescue him.
296
00:20:35,526 --> 00:20:40,488
Ηe will never be rescued.
He will die... right here.
297
00:20:40,573 --> 00:20:42,616
Samir.
298
00:21:00,009 --> 00:21:01,968
Do you remember me?
299
00:21:04,597 --> 00:21:06,806
I was a young man
when we met.
300
00:21:06,891 --> 00:21:10,810
You were a general
in the Revolutionary Guard.
301
00:21:10,895 --> 00:21:14,856
I had the honor of briefing you
on our operations in Abul Province.
302
00:21:17,234 --> 00:21:19,861
You were a great leader then.
303
00:21:25,034 --> 00:21:29,204
What happened? Why did you
turn your back on our country?
304
00:21:33,834 --> 00:21:36,836
It is you-
305
00:21:36,921 --> 00:21:39,839
you who has betrayed
our country.
306
00:21:39,924 --> 00:21:41,883
No.
307
00:21:41,968 --> 00:21:45,011
I'm fighting to keep us strong.
308
00:21:45,096 --> 00:21:47,472
You have chosen
to surrender to the West.
309
00:21:47,556 --> 00:21:49,224
It's not surrender.
310
00:21:50,309 --> 00:21:52,936
It's an honorable peace...
311
00:21:53,020 --> 00:21:55,271
that will strengthen our country.
312
00:21:57,066 --> 00:21:59,192
I do remember you.
313
00:21:59,276 --> 00:22:02,112
Do you remember
the campaign we fought...
314
00:22:02,196 --> 00:22:06,032
to secure the perimeter of Abul?
315
00:22:06,117 --> 00:22:07,617
Yes, I do.
316
00:22:07,702 --> 00:22:10,704
The other generals said
I was leading my men into defeat.
317
00:22:10,788 --> 00:22:15,000
But we fought four long days.
318
00:22:15,084 --> 00:22:18,753
I believed in my heart
that victory was possible.
319
00:22:20,214 --> 00:22:22,132
And I was right.
320
00:22:24,593 --> 00:22:27,095
I'm not saying I'm never wrong.
321
00:22:31,100 --> 00:22:33,184
But I believe...
322
00:22:33,269 --> 00:22:36,104
just as strongly
in this peace agreement.
323
00:22:39,275 --> 00:22:41,526
All I'm asking...
324
00:22:41,610 --> 00:22:44,404
is that you put your faith
in me once again.
325
00:22:47,575 --> 00:22:51,286
I implore you
to stop this madness.
326
00:23:04,508 --> 00:23:07,177
The next thing you say...
327
00:23:07,261 --> 00:23:12,098
will be an apology
to every citizen of the I.R.K.
328
00:23:12,183 --> 00:23:15,101
You will beg forgiveness
for your treason.
329
00:23:16,353 --> 00:23:18,354
And you will renounce
the peace agreement.
330
00:23:18,439 --> 00:23:20,648
That will never happen.
331
00:23:20,733 --> 00:23:23,568
I'll never do that.
332
00:23:23,652 --> 00:23:25,987
I will never do that.
333
00:23:26,072 --> 00:23:28,698
Oh, you will.
334
00:23:28,783 --> 00:23:31,868
It just depends
on how long it takes...
335
00:23:31,952 --> 00:23:34,788
and how much pain
you can endure.
336
00:24:04,652 --> 00:24:07,195
Τhis immunity agreement's
made out to "Dana Walsh."
337
00:24:07,279 --> 00:24:09,447
But it's my understanding
that's not her real name.
338
00:24:09,532 --> 00:24:13,201
The lawyers are aware of that, ma'am.
Τhey say the agreement will hold.
339
00:24:13,285 --> 00:24:18,748
Too bad. I thought for a
moment there we had a way out.
340
00:24:20,709 --> 00:24:23,753
I'll get these to C.T.U. right away.
Thank you, Tim.
341
00:24:25,005 --> 00:24:27,006
Thank you.
342
00:24:33,430 --> 00:24:36,891
Ethan.
Still here, Madam President.
343
00:24:39,728 --> 00:24:44,107
Are you going to be all right? I'll
let my doctors field that one.
344
00:24:44,233 --> 00:24:46,442
Τhey're running tests.
Good.
345
00:24:46,527 --> 00:24:50,905
Madam President,
what's the situation with Hassan?
346
00:24:50,990 --> 00:24:52,949
Is he safe?
347
00:24:53,033 --> 00:24:55,243
They have him, Ethan.
348
00:24:55,327 --> 00:24:57,829
Τhe I.R.K. agents
have Hassan.
349
00:24:57,913 --> 00:25:01,291
Oh, dear God.
They're gonna kill him.
350
00:25:01,375 --> 00:25:04,210
Not if C.T.U. can get there in time.
351
00:25:04,295 --> 00:25:06,754
There's a rescue operation
under way.
352
00:25:06,881 --> 00:25:09,841
Τhey know where he is?
They will shortly.
353
00:25:09,925 --> 00:25:13,136
The terrorists had someone
working for them inside C.T.U.-
354
00:25:13,220 --> 00:25:15,138
an analyst named Dana Walsh.
355
00:25:15,222 --> 00:25:19,684
I've agreed to a conditional immunity
deal in exchange for her cooperation.
356
00:25:19,810 --> 00:25:23,563
Conditional on what?
Omar Hassan's safe return.
357
00:25:26,650 --> 00:25:32,030
Ethan, there's a real possibility
Hassan won't survive this.
358
00:25:32,114 --> 00:25:35,700
I hate to even think about it,
but we have to be prepared.
359
00:25:35,784 --> 00:25:39,579
Is there any chance that the
person who succeeds Hassan...
360
00:25:39,663 --> 00:25:42,040
will be someone
we can deal with?
361
00:25:42,124 --> 00:25:45,919
The l.R.K. constitution is vague when
it comes to succession of power.
362
00:25:46,003 --> 00:25:48,713
Τhere's no telling
who'd take his place.
363
00:25:48,797 --> 00:25:54,302
Besides, Ηassan barely was able to form
a consensus in his own administration.
364
00:25:54,386 --> 00:25:59,140
It took a man of his charisma
and passion to achieve that.
365
00:26:01,101 --> 00:26:03,228
I'm sorry to be so negative,
Madam President,
366
00:26:03,312 --> 00:26:05,438
but we have to be realistic.
367
00:26:05,522 --> 00:26:08,650
Without Hassan,
there can be no peace.
368
00:26:14,323 --> 00:26:18,201
They're ready to start the briefing
with Dana, or whatever her name is.
369
00:26:19,703 --> 00:26:22,288
Arlo?
Yeah, I heard you.
370
00:26:22,373 --> 00:26:24,832
You work with someone for a year,
you think you know them.
371
00:26:24,959 --> 00:26:26,918
How did we miss this? I knew there
was something wrong with her.
372
00:26:27,002 --> 00:26:29,879
She was a little too perfect, but I
never imagined she'd be a terrorist.
373
00:26:29,964 --> 00:26:33,216
Well, I should've seen it.
She was acting weird all day.
374
00:26:33,300 --> 00:26:35,385
Maybe if I'd been looking
in the right spot,
375
00:26:35,469 --> 00:26:37,553
like somewhere
in the vicinity of her face,
376
00:26:37,638 --> 00:26:39,597
I might've noticed
something useful.
377
00:26:39,682 --> 00:26:41,724
She played us.
Get over it.
378
00:26:48,232 --> 00:26:50,191
Sit down.
379
00:26:55,281 --> 00:26:59,117
I'm only telling you this because
you're going to find out soon enough.
380
00:26:59,201 --> 00:27:02,287
Dana's been given provisional
immunity by the president.
381
00:27:02,371 --> 00:27:04,580
- What?
- She's providing us with intelligence...
382
00:27:04,665 --> 00:27:07,375
as to the whereabouts of the
people holding President Hassan.
383
00:27:07,459 --> 00:27:10,878
I don't care what she's providing.
She's a traitor and a murderer.
384
00:27:11,005 --> 00:27:13,881
Cole. You can't let
her walk, not her.
385
00:27:13,966 --> 00:27:15,550
Stop.
386
00:27:17,219 --> 00:27:20,888
I know you've been burned-
professionally, personally.
387
00:27:21,932 --> 00:27:23,391
Get over it.
388
00:27:25,269 --> 00:27:27,812
Jack Bauer's heading up the operation
to rescue President Hassan.
389
00:27:27,896 --> 00:27:29,856
Ηe wants you
on his team.
390
00:27:31,150 --> 00:27:34,027
But Dana
is briefing the group.
391
00:27:34,111 --> 00:27:36,738
Do you have
a problem with that?
392
00:27:37,948 --> 00:27:40,199
No, sir. I'm fine.
393
00:27:43,620 --> 00:27:45,371
Good.
394
00:27:48,083 --> 00:27:50,251
Stand by outside
the conference room.
395
00:27:53,297 --> 00:27:55,506
His name is Samir Mehran.
396
00:27:55,591 --> 00:27:57,592
Before the I.R.K.
planted him here,
397
00:27:57,676 --> 00:27:59,927
he was a soldier with
the Revolutionary Guard.
398
00:28:00,012 --> 00:28:03,931
Altogether, he has about six men left.
You killed the rest.
399
00:28:08,395 --> 00:28:10,396
You're absolutely sure
that's where they're holding Hassan?
400
00:28:10,481 --> 00:28:13,441
Yes. Τhe entrance to the
tenement is on Holland Avenue...
401
00:28:13,525 --> 00:28:15,860
with exits to the rear
and east side.
402
00:28:15,944 --> 00:28:18,363
He'll have at least
a couple lookouts stationed.
403
00:28:18,447 --> 00:28:20,698
- What's the apartment number?
- I don't know.
404
00:28:20,783 --> 00:28:23,868
- What's the apartment number?
- If I knew, I would tell you.
405
00:28:23,952 --> 00:28:26,954
- Somewhere above the first floor.
- What makes you say that?
406
00:28:27,039 --> 00:28:29,457
Because the building is populated-
some families.
407
00:28:29,541 --> 00:28:32,043
Samir will want to use them
as human shields...
408
00:28:32,127 --> 00:28:34,837
in the event of a frontal attack.
409
00:28:37,174 --> 00:28:39,717
We got what we need.
We have to move.
410
00:28:39,802 --> 00:28:41,803
Secure the prisoner.
411
00:28:42,721 --> 00:28:44,180
Take her to Holding.
412
00:28:44,306 --> 00:28:47,517
Ηey. You all right?
Yeah. I'm ready to go.
413
00:28:47,601 --> 00:28:50,269
Get your men and assemble
them in the motor pool.
414
00:28:55,025 --> 00:28:56,943
Let's move.
415
00:28:59,154 --> 00:29:01,072
Let's go.
416
00:29:40,696 --> 00:29:42,655
Just read the statement, Omar.
417
00:29:44,074 --> 00:29:46,033
Put an end to this.
418
00:29:47,786 --> 00:29:50,246
This is only going
to get worse.
419
00:29:50,330 --> 00:29:53,499
Tell the people
you've made a terrible mistake.
420
00:29:53,584 --> 00:29:55,585
Atone for your sins.
421
00:29:58,297 --> 00:30:01,215
You are wasting your time.
422
00:30:03,385 --> 00:30:06,262
I will never do what you ask.
423
00:30:27,451 --> 00:30:32,205
Read the statement, Omar, or I will
start cutting pieces from your body.
424
00:30:35,584 --> 00:30:39,587
Whether I live... or I die,
425
00:30:41,215 --> 00:30:44,008
this peace will happen somehow,
426
00:30:44,092 --> 00:30:47,136
and men like you will have
no place to hide.
427
00:30:47,221 --> 00:30:49,722
This peace dies
right here with you!
428
00:30:53,727 --> 00:30:56,687
You said the drug would break down his
resistance. It should be working.
429
00:30:56,813 --> 00:30:59,440
Give him another injection.
Any more could kill him.
430
00:30:59,525 --> 00:31:02,735
I don't care. Do it.
431
00:31:05,447 --> 00:31:08,282
Samir, we can't
continue this forever.
432
00:31:08,367 --> 00:31:12,537
If he won't read the statement,
we must think of something else.
433
00:31:12,621 --> 00:31:15,957
He will break.
I know it.
434
00:31:16,041 --> 00:31:19,794
He's stronger than we thought.
We need to accept it.
435
00:31:24,341 --> 00:31:28,344
Stop.
Prepare the Internet feed.
436
00:31:28,428 --> 00:31:30,638
What are you going to do?
437
00:31:30,722 --> 00:31:33,307
I will tell the world
of his crimes...
438
00:31:34,977 --> 00:31:37,478
and carry out his sentence.
439
00:31:44,194 --> 00:31:46,487
Madam President,
I just got word from C.T.U.
440
00:31:46,572 --> 00:31:48,489
Their tactical team is
approaching the staging area.
441
00:31:48,574 --> 00:31:51,075
They also have
real-time uplink.
442
00:31:51,159 --> 00:31:53,703
Dalia and Kayla Ηassan
have asked to speak with you.
443
00:31:53,787 --> 00:31:55,788
They're in
the waiting area.
444
00:32:01,712 --> 00:32:04,380
I was told
you found my husband.
445
00:32:04,464 --> 00:32:06,966
Ηe's being held
in an apartment building.
446
00:32:07,050 --> 00:32:09,302
C.Τ.U. is preparing
to go in after him.
447
00:32:09,386 --> 00:32:10,761
Do they know
if he's still alive?
448
00:32:10,887 --> 00:32:13,806
We believe that he is,
but we can't be sure.
449
00:32:13,890 --> 00:32:15,725
We have our best men
in the field,
450
00:32:15,809 --> 00:32:19,186
and they're going to do everything
they can to save your husband's life.
451
00:32:19,271 --> 00:32:21,606
But you cannot guarantee
that he will be saved.
452
00:32:21,690 --> 00:32:23,733
I'm afraid not.
453
00:32:23,817 --> 00:32:27,612
But I assure you,
we're going to do everything we can.
454
00:32:27,696 --> 00:32:29,989
Τhank you, Madam President.
455
00:32:31,533 --> 00:32:34,243
Madam President, we need
you in the Situation Room.
456
00:32:35,704 --> 00:32:39,373
We'll know something very soon.
457
00:32:44,379 --> 00:32:47,840
N.S.A. just red-flagged a live
feed going out on the Internet.
458
00:32:47,966 --> 00:32:50,551
It's President Hassan.
459
00:32:54,556 --> 00:32:56,724
Put it through.
460
00:32:59,728 --> 00:33:01,979
President Ηassan
is a traitor to his country.
461
00:33:02,064 --> 00:33:05,066
His belief that we must
capitulate to the infidels...
462
00:33:05,150 --> 00:33:08,819
nearly condemned our people
to a life of subjugation.
463
00:33:08,904 --> 00:33:12,448
What follows
is a list of his crimes.
464
00:33:12,532 --> 00:33:16,452
You will see that he deserves
the harshest punishment.
465
00:33:16,536 --> 00:33:18,329
Hassan has tortured...
466
00:33:18,413 --> 00:33:22,583
and sent his bulldogs on other
leaders of the society-the scholars-
467
00:33:22,709 --> 00:33:24,710
Does the video
give us any clue...
468
00:33:24,795 --> 00:33:26,962
to Hassan's location
in the building?
469
00:33:27,047 --> 00:33:28,506
Look at the shadows
behind his head.
470
00:33:28,590 --> 00:33:32,134
The light coming from the left
is natural light. It's a window.
471
00:33:32,219 --> 00:33:34,178
You sure that's daylight?
472
00:33:34,262 --> 00:33:37,682
Yes. Τhe light temperature
is 5,600 degrees Kelvin.
473
00:33:37,766 --> 00:33:40,893
That's the building where Dana
said Hassan is being held.
474
00:33:40,977 --> 00:33:44,522
Based on the angle of the shadows,
they're in an east-facing apartment.
475
00:33:44,606 --> 00:33:48,025
By the height of the surrounding
buildings, they're on the fourth floor.
476
00:33:48,110 --> 00:33:50,528
Sir, the drone
is in position.
477
00:33:50,612 --> 00:33:52,947
There are two lookouts
on the roof.
478
00:33:54,491 --> 00:33:57,159
Patch me through to Jack.
479
00:34:06,044 --> 00:34:09,213
- It's Bauer.
- Jack, we've got a good fix on Hassan's location.
480
00:34:09,297 --> 00:34:12,216
We think he's in an east-facing
apartment on the fourth floor.
481
00:34:12,300 --> 00:34:15,344
We also confirm two lookouts
on the roof, both armed,
482
00:34:15,429 --> 00:34:17,805
north and south corner.
Copy that.
483
00:34:17,889 --> 00:34:20,850
You need to hurry, Jack. The terrorist
is running a live Internet feed.
484
00:34:20,934 --> 00:34:23,310
Ηe's reading a list
of Hassan's so-called crimes.
485
00:34:23,395 --> 00:34:26,147
As soon as he's done,
he's going to execute him.
486
00:34:26,231 --> 00:34:28,232
We're at the staging area. I'll let
you know as soon as we're moving in.
487
00:34:28,358 --> 00:34:30,651
Is this everyone?
Yes, sir.
488
00:34:30,736 --> 00:34:33,154
Okay, Cole, I want you and your
team to take down the lookouts.
489
00:34:33,238 --> 00:34:36,407
I want coordinated kill shots, and I want
you to cover the perimeter as we move in.
490
00:34:36,491 --> 00:34:38,743
Charters, Bank,
you're gonna be with me.
491
00:34:38,827 --> 00:34:40,745
We're gonna use audio surveillance
to locate the apartment...
492
00:34:40,829 --> 00:34:42,747
where they're
holding President Hassan.
493
00:34:42,831 --> 00:34:44,540
I want all of you
to silence your weapons.
494
00:34:44,624 --> 00:34:47,209
The only way this operation works is if
we take these terrorists by surprise.
495
00:34:47,294 --> 00:34:50,921
If they get a sense that we're moving
in on them, President Hassan is dead.
496
00:34:51,006 --> 00:34:52,965
I don't have to tell you
what we're up against...
497
00:34:53,049 --> 00:34:54,884
and the significance
of this operation.
498
00:34:54,968 --> 00:34:57,011
Τrust your training,
and let's get this done.
499
00:34:57,095 --> 00:35:00,139
Check your comms. We'll meet
at the rally points in two minutes.
500
00:35:00,223 --> 00:35:02,183
Renee,
I need to talk to you.
501
00:35:05,729 --> 00:35:08,272
Yeah? I want you with
me on the assault team.
502
00:35:08,398 --> 00:35:11,233
I thought you wanted me running ops.
In order for this to work,
503
00:35:11,318 --> 00:35:13,694
I need every agent
with experience I can get.
504
00:35:13,779 --> 00:35:17,364
But you need to understand
this goes against every instinct I have.
505
00:35:17,449 --> 00:35:21,285
So you need to promise me that you'Il stay right
behind me and you'll do exactly as I say.
506
00:35:21,369 --> 00:35:23,287
Okay.
507
00:35:23,413 --> 00:35:26,624
No, I need you to promise me.
I promise.
508
00:35:26,708 --> 00:35:28,667
Get ready.
509
00:35:45,644 --> 00:35:48,395
Target "A" acquired.
510
00:35:48,480 --> 00:35:51,106
"B" target moving
towards you.
511
00:35:51,191 --> 00:35:53,108
Twenty feet.
512
00:35:53,193 --> 00:35:56,278
- Ten feet.
- On my mark.
513
00:36:01,284 --> 00:36:03,911
Now.
514
00:36:04,788 --> 00:36:06,705
Lookouts are down.
You're clear.
515
00:36:06,790 --> 00:36:09,625
- C.T.U., we're moving in towards the building now.
- We see you, Jack.
516
00:36:09,709 --> 00:36:11,836
It has become a tool
for truth-hiding,
517
00:36:11,920 --> 00:36:14,213
misinformation and propaganda
for his regime.
518
00:36:34,359 --> 00:36:39,405
...openly supports the masked
poisonous vipers ofAmerica.
519
00:36:44,703 --> 00:36:47,454
Τhis man is not our president.
520
00:36:47,539 --> 00:36:50,040
Ηe's an arrogant pretender
who will sell our women and children...
521
00:36:50,125 --> 00:36:52,293
to the infidels and the
imperialists of the West.
522
00:36:52,377 --> 00:36:56,297
Ηis terrible crimes against our
people demand retribution.
523
00:36:56,381 --> 00:37:01,468
We're not terrorists as President Taylor
and the other rats would label us.
524
00:37:03,972 --> 00:37:06,265
Don't move. Federal agent.
525
00:37:06,349 --> 00:37:09,351
Get down on the ground now.
Get down on the ground.
526
00:37:29,289 --> 00:37:32,249
Hastings, we just took a hostile
out on the second floor.
527
00:37:32,334 --> 00:37:34,835
- Are we still good to go?
- Yes, Jack, you are still good.
528
00:37:34,920 --> 00:37:37,546
Copy that.
We need to move now.
529
00:37:37,631 --> 00:37:40,674
...corruption and promiscuity over our country
and bringing back foreign domination...
530
00:37:40,759 --> 00:37:43,093
over the Islamic Republic
of Kamistan.
531
00:37:43,178 --> 00:37:45,638
This is the dog that we sent
to speak for our country.
532
00:37:45,722 --> 00:37:47,640
Ηe's Τaylor's puppet!
533
00:38:25,512 --> 00:38:29,515
- ...action executing this dirty, sold-out element.
- - That's it, Jack.
534
00:39:05,844 --> 00:39:09,596
It's all right.
We're not here to hurt you.
535
00:39:11,933 --> 00:39:14,351
Where's your mommy and daddy?
536
00:39:14,436 --> 00:39:17,396
Federal agent. Get on the ground now.
537
00:39:19,774 --> 00:39:22,526
One more word
and I will kill you.
538
00:39:25,447 --> 00:39:27,740
On the couch now.
539
00:39:29,492 --> 00:39:33,370
Jack, looks like Samir's wrapping it up.
You need to get in there right now.
540
00:40:00,607 --> 00:40:03,734
Taylor and her country wants to
strip our nation ofprogress...
541
00:40:03,818 --> 00:40:06,653
and all defense capabilities.
542
00:40:22,879 --> 00:40:26,632
And Hassan's own greed-fueled
lies and promises-
543
00:40:26,716 --> 00:40:30,636
I have a visual on Hassan.
Ready to engage.
544
00:40:39,771 --> 00:40:44,274
You would do the same
ifyour homes were occupied.
545
00:40:44,359 --> 00:40:46,902
We have thousands of volunteers
who have promised their service,
546
00:40:47,028 --> 00:40:49,863
No. No. No. and are willing to give
their lives to our revolution.
547
00:40:49,948 --> 00:40:51,657
No!
548
00:40:51,741 --> 00:40:54,785
All he sought to create...
549
00:40:54,869 --> 00:40:58,205
is a hollow,
soulless nation.
550
00:41:01,626 --> 00:41:04,503
You will soon hear the cry
to rise up.
551
00:41:05,713 --> 00:41:08,340
We will take back our country.
552
00:41:08,424 --> 00:41:12,052
Remember this day
as the beginning of a revolution.
553
00:41:12,137 --> 00:41:15,347
It is the day
we eliminated a tyrant.
554
00:41:15,431 --> 00:41:17,808
Hassan has torn us apart,
muzzled us,
555
00:41:17,892 --> 00:41:22,062
divided us with his condescending peace
treaty ofsubjugation to the Americans.
556
00:41:22,147 --> 00:41:27,067
For this treachery,
the penalty is death.
557
00:41:28,611 --> 00:41:33,031
I'm sorry. I will carry
out this sentence myself.
558
00:41:34,492 --> 00:41:39,246
The time has come for this
criminal to pay for his treason.
559
00:41:44,878 --> 00:41:47,546
Our country demands justice.
560
00:41:47,630 --> 00:41:53,218
Omar Hassan shall pay
with his own blood.
561
00:41:53,303 --> 00:41:56,889
Oh! Oh!
562
00:41:56,973 --> 00:42:00,517
Jack! Jack, talk to me.
563
00:42:00,602 --> 00:42:04,271
The, uh, statement
was prerecorded.
564
00:42:05,356 --> 00:42:07,441
Ηe was dead
before we got here.
565
00:42:22,248 --> 00:42:24,791
Oh!
566
00:42:27,295 --> 00:42:29,254
Oh!
567
00:42:33,927 --> 00:42:37,971
Call C.T.U. I want to know
what the hell went wrong.
568
00:42:39,224 --> 00:42:42,309
And clear the screens.
569
00:42:54,113 --> 00:42:56,156
We were too late.
570
00:42:56,241 --> 00:42:58,867
We weren't able to save him.
571
00:43:00,787 --> 00:43:02,037
I'm sorry.
572
00:43:03,748 --> 00:43:06,166
I'm sorry.
573
00:43:34,737 --> 00:43:36,279
Ηassan is dead.
574
00:43:38,199 --> 00:43:40,826
Ηastings sent me
to transfer you to Holding.
575
00:43:41,285 --> 00:43:44,746
What? You'll be turned over to the F.B.I.
in a few hours, at which time-
576
00:43:44,831 --> 00:43:46,748
Arlo, shut up.
577
00:43:46,833 --> 00:43:48,458
Just tell me what happened.
578
00:43:49,293 --> 00:43:52,504
We just watched Hassan's murder.
It was streamed over the Internet.
579
00:43:53,798 --> 00:43:56,425
So your immunity deal is gone.
580
00:43:56,509 --> 00:44:00,220
Ηow the hell did you people screw this up?
I gave you the keys to the front door.
581
00:44:00,304 --> 00:44:02,139
Not soon enough, apparently.
582
00:44:03,266 --> 00:44:06,226
- I wanna talk to Jack Bauer.
- He's not here.
583
00:44:06,310 --> 00:44:08,854
And there's nothing more to discuss.
If you're thinking you can deal-
584
00:44:08,938 --> 00:44:11,231
I don't wanna deal with you, Arlo.
585
00:44:12,817 --> 00:44:14,901
Get Bauer.
He's not here.
586
00:44:14,986 --> 00:44:17,154
And I doubt he would want
to talk to you anyway.
587
00:44:17,238 --> 00:44:19,281
Nobody wants
anything to do with you.
588
00:44:19,741 --> 00:44:21,241
Not even Hastings.
589
00:44:25,663 --> 00:44:28,540
But you're here, aren't you?
590
00:44:29,542 --> 00:44:31,793
I need you to sign this.
591
00:44:31,878 --> 00:44:34,296
Confirms that you understand
and accept the termination...
592
00:44:34,380 --> 00:44:36,339
of the immunity agreement.
593
00:44:36,507 --> 00:44:38,050
I'm not signing anything.
594
00:44:40,178 --> 00:44:41,219
Fine.
595
00:44:43,097 --> 00:44:45,974
You'll be placed under arrest
as soon as the F.B.I. gets here.
596
00:44:47,769 --> 00:44:50,062
I really hurt your feelings, didn't I?
597
00:44:50,605 --> 00:44:52,689
What kind of a person are you?
598
00:44:53,357 --> 00:44:56,151
You betrayed everyone here.
599
00:44:56,235 --> 00:44:59,112
Ηelp me understand
why you did that.
600
00:44:59,197 --> 00:45:01,156
What? Was it money?
601
00:45:02,784 --> 00:45:04,493
Revenge?
602
00:45:04,577 --> 00:45:06,953
I did what I had to do.
603
00:45:07,038 --> 00:45:08,622
You can think whatever you want.
604
00:45:08,706 --> 00:45:10,373
I don't know what to think.
605
00:45:10,458 --> 00:45:11,666
Τhere's a lot you don't know,
606
00:45:12,335 --> 00:45:14,252
Arlo.
607
00:45:16,547 --> 00:45:19,007
They slit Hassan's throat.
608
00:45:19,092 --> 00:45:20,884
Almost cut his head off.
609
00:45:22,428 --> 00:45:25,347
I hope they put you away for life.
49900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.