Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:14,222
Previously on 24.
2
00:00:14,348 --> 00:00:18,476
Τhere's an I.R.K. splinter cell trying to
smuggle weapons-grade uranium into the city.
3
00:00:18,560 --> 00:00:20,228
Just read the threat assessment.
4
00:00:20,312 --> 00:00:22,689
Shut down all bridge and
tunnel traffic into the city.
5
00:00:24,733 --> 00:00:26,484
- Where'd he go?
- Τhere's only one way for them to get in.
6
00:00:26,568 --> 00:00:28,945
- Across the East River.
- That's right.
7
00:00:29,029 --> 00:00:31,197
C.T.U. was just hit by an E.M.P.
8
00:00:31,323 --> 00:00:34,367
All of our systems are down.
It's a real mess. Where's Jack?
9
00:00:34,451 --> 00:00:37,537
I think he might be in some kind
of trouble. We need to find him.
10
00:00:37,621 --> 00:00:40,206
You need to get C.T.U.
back on line as soon as you can.
11
00:00:40,290 --> 00:00:42,083
Once you acquire Jack's position,
you can direct me to him.
12
00:00:42,167 --> 00:00:44,127
I have a faster way
to get us back on line.
13
00:00:44,211 --> 00:00:47,797
- Τhey won't listen.
- Make them listen, Chloe. Do what you have to do.
14
00:00:47,881 --> 00:00:50,967
Frank Haynam, senior engineer
at the New York field office.
15
00:00:51,051 --> 00:00:53,094
I hope that you're here to help,
because we can damn well use it.
16
00:00:53,220 --> 00:00:55,304
You're going in through the C.L.R.
processor? That's right.
17
00:00:55,389 --> 00:00:58,391
- We're gonna create a brand-new subnet.
- That'll take forever.
18
00:00:58,475 --> 00:01:01,561
I think I can create a workaround. Why
not tap directly into the trunk line?
19
00:01:01,645 --> 00:01:03,521
What I'm suggesting
will be a lot faster.
20
00:01:03,605 --> 00:01:05,606
I'm here to clean up your mess.
You need to leave.
21
00:01:05,733 --> 00:01:08,359
You get out.
Get out!
22
00:01:12,573 --> 00:01:16,743
- We got power to comm.
- Load the rods into the Zodiac.
23
00:01:16,827 --> 00:01:21,247
- It'll be short work once we get the rods across the river.
- - A vehicle is coming.
24
00:01:21,331 --> 00:01:24,500
Wait until the S.U.V.'s in
range, then take them out.
25
00:01:25,169 --> 00:01:26,502
Get down! Now!
26
00:01:30,132 --> 00:01:32,717
I've got two men
leaving the dock in a boat.
27
00:01:32,801 --> 00:01:35,344
They're carrying a box the right
size and shape for the rods, Jack.
28
00:01:43,812 --> 00:01:47,398
Jack, I got through to C.Τ.U.
They just got back on line.
29
00:01:47,483 --> 00:01:49,901
N.Y.P.D.'s sending choppers. We still
got a real good shot of finding them.
30
00:01:49,985 --> 00:01:51,569
Oh, God.
31
00:01:51,653 --> 00:01:54,030
I know you're involved
with that robbery, Ms. Walsh.
32
00:01:54,114 --> 00:01:57,533
What?
You are out of your mind.
33
00:01:57,618 --> 00:02:00,077
I'm not leaving here
until I know the truth.
34
00:02:07,252 --> 00:02:10,755
C.Τ.U. is back on line.
I know.
35
00:02:10,839 --> 00:02:13,341
Their helicopter's searching the river.
They're getting close.
36
00:02:13,467 --> 00:02:16,844
We're going to need your help getting
clear. I will get you out of there.
37
00:02:16,929 --> 00:02:19,889
Stand by. I'll call you
in a few minutes.
38
00:02:21,600 --> 00:02:25,770
The following takes place
between 5:00 a.m. and 6:00 a.m.
39
00:02:32,903 --> 00:02:35,363
You have grade 3 level bruising.
You sure you don't want any painkillers?
40
00:02:35,447 --> 00:02:37,448
They're wrapped tight.
They'll be fine.
41
00:02:37,533 --> 00:02:40,201
I can't know if the ribs are broken without
an X-ray. You should see a doctor.
42
00:02:40,285 --> 00:02:42,203
Any more stress could cause
the lung to collapse.
43
00:02:42,287 --> 00:02:44,747
Τrust me.
They're not broken. Thanks.
44
00:02:46,458 --> 00:02:48,543
You sure you're okay?
I'm fine.
45
00:02:48,627 --> 00:02:50,545
Where are we at
with the fuel rods?
46
00:02:50,629 --> 00:02:53,798
We found the Zodiac partly submerged
in the river near 11th Street, empty.
47
00:02:53,882 --> 00:02:55,883
The rods
are in Manhattan, Jack.
48
00:02:55,968 --> 00:02:58,261
It's not over yet. C.T.U. doesn't think
we're more than a few minutes behind.
49
00:02:58,387 --> 00:03:00,972
Who's running the ground op?
Cole? Yeah.
50
00:03:01,056 --> 00:03:03,724
Okay, contact Chloe. Get her to download
archival photos from 11th and the river.
51
00:03:03,851 --> 00:03:05,852
Have her date 'em back 15 minutes.
Okay.
52
00:03:05,936 --> 00:03:09,105
Fire it up. I want you ready to go
as soon as we've got a target.
53
00:03:16,280 --> 00:03:18,197
Sir, just spoke to a witness...
54
00:03:18,282 --> 00:03:21,158
who said he saw four men unloading the
contents of a metal crate into a Yellow Cab.
55
00:03:21,285 --> 00:03:23,911
Ηe didn't get a plate. Chloe,
can we roll back satellite?
56
00:03:23,996 --> 00:03:25,913
We can now.
N.S.A. just rerouted them.
57
00:03:25,998 --> 00:03:27,999
I'm logging onto
their server now.
58
00:03:30,127 --> 00:03:32,128
This is from
one minute ago.
59
00:03:33,589 --> 00:03:37,508
I'm rolling back
in 30-second increments.
60
00:03:37,593 --> 00:03:39,844
This is from
six minutes ago.
61
00:03:39,928 --> 00:03:43,180
Find them in real time, Chloe.
Arlo, alert N.Y.P.D. Dana.
62
00:03:43,307 --> 00:03:45,975
- Right here, sir.
- Contact Hazmat and NEST teams. Get them mobilized.
63
00:03:46,059 --> 00:03:48,352
Right on that.
64
00:03:48,437 --> 00:03:50,855
Almost there, sir.
65
00:03:50,939 --> 00:03:53,941
Okay, I'm live. Suspects are
proceeding west on 14th Street.
66
00:03:54,026 --> 00:03:56,402
- Cole, did you get that?
- Yes, sir. On the move.
67
00:03:58,614 --> 00:04:02,033
They've located you
on satellite.
68
00:04:02,159 --> 00:04:05,453
Ηow far away are they?
Not very. Hold on.
69
00:04:05,537 --> 00:04:07,413
N.Y.P.D. confirms they
have units on the way.
70
00:04:07,539 --> 00:04:10,124
How far out?
Ten blocks, coming from the north.
71
00:04:10,208 --> 00:04:12,209
- Head to the south.
- Turn left.
72
00:04:18,967 --> 00:04:21,677
- Suspect just turned south on Seventh.
- Got it.
73
00:04:23,430 --> 00:04:27,975
I hear sirens.
Hurry up.
74
00:04:28,060 --> 00:04:29,602
Just a second.
75
00:04:29,686 --> 00:04:31,437
I'm inserting
the machine code now.
76
00:04:31,521 --> 00:04:33,689
Just get ready.
77
00:04:33,774 --> 00:04:36,067
Satellite will
be disabled...
78
00:04:36,151 --> 00:04:37,109
for 30 seconds.
79
00:04:37,194 --> 00:04:38,819
On my mark.
80
00:04:45,118 --> 00:04:47,662
- Go.
- What happened?
81
00:04:47,746 --> 00:04:49,872
- Τhe trunk line just went out.
- Get it back.
82
00:04:49,957 --> 00:04:52,917
Cole, we just lost the picture.
Last known location-Seventh and Waverly.
83
00:04:53,001 --> 00:04:54,752
Copy that.
84
00:05:00,467 --> 00:05:02,760
Anything?
85
00:05:02,844 --> 00:05:06,263
- Where are you now?
- On the Hudson, heading uptown again.
86
00:05:06,348 --> 00:05:10,393
You'll run into Ninth Avenue. You'll be
able to blend into cab traffic there.
87
00:05:21,321 --> 00:05:23,864
We're back up.
Cab's gone.
88
00:05:23,949 --> 00:05:26,158
Find it!
Scanning.
89
00:05:26,243 --> 00:05:29,161
Arlo, help me widen the grid.
You take west of Seventh. I'll take east.
90
00:05:29,246 --> 00:05:31,622
Widening it now.
91
00:05:31,748 --> 00:05:32,748
Anything?
Not yet.
92
00:05:32,833 --> 00:05:34,208
You, Chloe?
No.
93
00:05:34,292 --> 00:05:36,669
We were out for 30 seconds.
It could be anywhere.
94
00:05:36,753 --> 00:05:39,505
- Cole, we lost them.
- I'll have N.Y.P.D. cordon off the area.
95
00:05:39,589 --> 00:05:42,258
You have them check every garage,
warehouse, loading dock.
96
00:05:42,384 --> 00:05:44,719
They must have pulled in somewhere.
Yes, sir.
97
00:05:44,803 --> 00:05:46,804
Get me the president.
98
00:05:48,223 --> 00:05:50,349
Are we clear?
Yes.
99
00:05:50,434 --> 00:05:54,395
Good. We're moving the weapon into
place as soon as it is assembled.
100
00:05:54,479 --> 00:05:57,356
I need you to send me N.Y.P.D.
patrol patterns and checkpoints.
101
00:05:57,482 --> 00:06:01,027
As soon as it's safe. That's not
good enough. I need them now.
102
00:06:01,111 --> 00:06:05,865
My instructions were to help
you, not jeopardize my cover.
103
00:06:05,949 --> 00:06:08,242
I will call you back
when I can.
104
00:06:09,870 --> 00:06:12,455
Madam President,
I'm afraid I have bad news.
105
00:06:12,539 --> 00:06:17,668
Despite our best efforts, the terrorists
have gotten the nuclear rods into Manhattan.
106
00:06:17,753 --> 00:06:20,880
Ηow good is your intelligence?
Are you sure?
107
00:06:20,964 --> 00:06:24,675
We are, sir. In fact, we had a visual on
the suspects until a few moments ago.
108
00:06:24,760 --> 00:06:27,136
- What happened?
- We lost them.
109
00:06:28,722 --> 00:06:31,515
We're launching a multiagency search
in the area we think they're in.
110
00:06:31,600 --> 00:06:35,978
That you think they're in? Will
you be able to find them or not?
111
00:06:36,063 --> 00:06:37,980
We're doing everything
in our power, Mr. Kanin,
112
00:06:38,065 --> 00:06:40,149
but right now I don't
have an answer for you.
113
00:06:42,277 --> 00:06:45,946
Madam President,
I'm sorry to have to tell you this.
114
00:06:47,449 --> 00:06:50,326
I can no longer guarantee
the safety of Manhattan.
115
00:06:51,495 --> 00:06:53,621
How the hell
could this happen?
116
00:06:53,705 --> 00:06:57,583
C.T.U. had one priority: to make sure
this didn't happen. It's unacceptable.
117
00:06:57,667 --> 00:06:59,752
Mr. Hastings, I want you to
consider the entire resources...
118
00:06:59,836 --> 00:07:01,837
of the government
at your disposal.
119
00:07:01,922 --> 00:07:04,632
Whatever help you need,
we must find those rods.
120
00:07:04,716 --> 00:07:06,425
I understand,
Madam President.
121
00:07:06,510 --> 00:07:08,427
We also need
to prepare for the worst.
122
00:07:08,512 --> 00:07:11,388
I want all branches of local law
enforcement ready to respond...
123
00:07:11,473 --> 00:07:13,599
to an imminent
radiological attack.
124
00:07:13,683 --> 00:07:15,810
Yes, ma'am.
125
00:07:15,894 --> 00:07:18,312
Ethan, set up
a situation room...
126
00:07:18,396 --> 00:07:20,523
and assemble
the National Security team.
127
00:07:25,403 --> 00:07:28,155
Has President Hassan been
evacuated from the U.N. yet?
128
00:07:28,240 --> 00:07:30,866
He will be shortly. But as of
right now, he's still at the U.N.
129
00:07:33,703 --> 00:07:35,704
Get me Jack Bauer.
130
00:07:38,542 --> 00:07:42,002
Yeah, but how long was the satellite down?
What, 30 seconds?
131
00:07:42,087 --> 00:07:44,088
Yeah. I know what
you're thinking, Jack.
132
00:07:44,172 --> 00:07:46,549
Odd we lost the feed just as we
were closing in on the target.
133
00:07:46,633 --> 00:07:48,551
Who was running point
at C.T.U.?
134
00:07:48,677 --> 00:07:51,137
Chloe O'Brian. You know her
from before, right? Yes.
135
00:07:51,221 --> 00:07:53,472
- And you trust her?
- With my life.
136
00:07:53,557 --> 00:07:55,641
Mr. Bauer, I have
President Taylor for you.
137
00:07:55,725 --> 00:07:59,270
Cole, I've got to call you back.
I got the White House on the line.
138
00:07:59,354 --> 00:08:02,481
- Hello.
- Jack, it's President Taylor.
139
00:08:02,607 --> 00:08:05,234
I'm calling to ask you a favor.
Anything, ma'am.
140
00:08:05,318 --> 00:08:08,737
President Hassan and his family are being
evacuated from the U.N. and brought here,
141
00:08:08,822 --> 00:08:11,532
and I would like for you
to supervise that operation.
142
00:08:11,616 --> 00:08:13,742
With all due respect, Madam President,
I think I'd be much more helpful...
143
00:08:13,827 --> 00:08:16,245
staying in place here
with C.T.U.
144
00:08:16,329 --> 00:08:19,206
- Besides, Secret Service is more than capable.
- Well, that may be true.
145
00:08:19,291 --> 00:08:21,667
But I'd feel a lot better
knowing you were on the job.
146
00:08:21,751 --> 00:08:24,420
Jack, in light of the threat
to New York,
147
00:08:24,504 --> 00:08:28,632
President Hassan's role in securing a
lasting peace is more crucial than ever.
148
00:08:28,717 --> 00:08:31,302
- I need him safe.
- I understand, ma'am.
149
00:08:31,386 --> 00:08:34,138
- I'll leave for the U.N. immediately.
- Thank you, Jack.
150
00:08:34,222 --> 00:08:36,682
- I'll see you when you get here.
- Yes, ma'am.
151
00:08:36,766 --> 00:08:40,519
She wants me to supervise Hassan's
evac to McGuire Air Force Base.
152
00:08:40,645 --> 00:08:43,272
All right, let's go.
Renee.
153
00:08:43,356 --> 00:08:45,941
Renee, I need
to do this on my own.
154
00:08:46,026 --> 00:08:49,945
We're not going through this again.
I'm coming with you. End of discussion.
155
00:09:31,947 --> 00:09:34,323
Do you have the rods?
In the trunk.
156
00:09:34,407 --> 00:09:35,824
Where is Ali?
157
00:09:37,077 --> 00:09:40,371
Ηe didn't make it.
I'm sorry.
158
00:09:40,455 --> 00:09:43,207
Tarin will take
his place as driver.
159
00:09:43,291 --> 00:09:45,251
How long before the device
is functional?
160
00:09:45,335 --> 00:09:47,336
All we have to do
is load in the fuel rods.
161
00:09:48,922 --> 00:09:50,839
Τarin.
162
00:09:53,635 --> 00:09:55,219
Get ready to leave.
163
00:09:55,303 --> 00:09:58,639
I want to place the bomb as soon after
I talk to the president as possible.
164
00:10:32,674 --> 00:10:35,551
Agent O'Connor.
Jack Bauer.
165
00:10:35,635 --> 00:10:38,345
I know who you are, sir. I've been briefed
by command at McGuire. Ms. Walker.
166
00:10:38,471 --> 00:10:41,348
Agent O'Connor. We're cleared
for a subterranean evacuation.
167
00:10:41,433 --> 00:10:43,976
Τhe feeling is that President
Hassan will be safer underground...
168
00:10:44,102 --> 00:10:46,061
in the event of a radiological attack.
Agreed.
169
00:10:46,146 --> 00:10:48,564
- How many agents?
- Seven Secret Service, including myself,
170
00:10:48,648 --> 00:10:50,566
two of Ηassan's internal security
and now you and Ms. Walker.
171
00:10:50,692 --> 00:10:52,609
What's the time frame?
Ten minutes.
172
00:10:52,694 --> 00:10:56,030
Τhere's a service tunnel that runs parallel
to the PATH lines leading into New Jersey.
173
00:10:56,114 --> 00:10:57,573
We're just waiting
on the vehicles now.
174
00:10:57,699 --> 00:10:59,658
I'd like to see the exact route.
Of course.
175
00:10:59,743 --> 00:11:01,744
I have the maps and evac protocols
in the conference room.
176
00:11:01,828 --> 00:11:05,122
But President Ηassan is asking to see
you first. He's in the council chamber.
177
00:11:05,206 --> 00:11:09,501
Fine. You two get started.
I'll be right back. Excuse me.
178
00:11:17,135 --> 00:11:18,594
Sir.
179
00:11:20,638 --> 00:11:22,348
Mr. Bauer.
180
00:11:22,432 --> 00:11:25,225
President Τaylor wanted me to supervise
the evacuation of you and your family...
181
00:11:25,352 --> 00:11:29,438
to McGuire Air Force Base. So I'm told.
And I'm glad for it.
182
00:11:29,564 --> 00:11:32,816
Ηow long will it take for you and your
family to be ready? We're ready now.
183
00:11:32,901 --> 00:11:35,944
My wife and daughter are in the
residence awaiting your instructions.
184
00:11:36,029 --> 00:11:38,364
Give us 10 minutes, and then we'll
evacuate you and your family...
185
00:11:38,448 --> 00:11:41,575
through a service tunnel under the
building and straight on to New Jersey.
186
00:11:43,745 --> 00:11:46,205
And I here I thought I would be
leaving the United Nations today...
187
00:11:46,289 --> 00:11:49,375
at the head of a peace march
down Fifth Avenue.
188
00:11:49,459 --> 00:11:52,294
My president still thinks
that might happen, sir.
189
00:11:53,797 --> 00:11:55,756
I hope she's right, Mr. Bauer.
190
00:11:55,840 --> 00:11:59,635
Me too, Mr. President.
Give us 10 minutes.
191
00:12:07,102 --> 00:12:10,813
We need to talk about a response,
Madam President.
192
00:12:10,897 --> 00:12:14,108
I've prepared three
retaliatory strike scenarios...
193
00:12:14,192 --> 00:12:16,527
against targets inside the I.R.K.
194
00:12:16,611 --> 00:12:18,570
Do I need to remind you,
General Brucker,
195
00:12:18,655 --> 00:12:21,073
the Islamic Republic is an ally?
196
00:12:21,157 --> 00:12:23,367
You don't.
But what good is an ally...
197
00:12:23,451 --> 00:12:26,578
if its citizens
can attack us on their own?
198
00:12:26,663 --> 00:12:29,456
Madam President, a call's come into
the White House switchboard...
199
00:12:29,541 --> 00:12:31,500
from a man claiming to be in
possession of the nuclear rods.
200
00:12:31,584 --> 00:12:33,627
He wants to talk to you.
201
00:12:33,711 --> 00:12:36,839
- Do we believe he's who he says he is?
- Confidence is high, ma'am.
202
00:12:36,923 --> 00:12:39,800
Ηe's offered details of recent
events that no civilian could know.
203
00:12:39,884 --> 00:12:41,802
Plus he's on
an anonymous I.C.C. channel...
204
00:12:41,886 --> 00:12:44,096
that's scrambled
and impossible to trace.
205
00:12:44,180 --> 00:12:45,681
Put him on speaker.
206
00:12:51,813 --> 00:12:53,730
This is President Τaylor.
207
00:12:53,815 --> 00:12:57,693
Good morning, Madam President. This
is going to be a short conversation.
208
00:12:57,777 --> 00:12:59,778
Who are you,
and what do you want?
209
00:12:59,863 --> 00:13:01,864
You know
I have the fuel rods.
210
00:13:01,948 --> 00:13:04,366
You know I got them
into Manhattan.
211
00:13:04,451 --> 00:13:06,535
What I want now
is to convince you...
212
00:13:06,619 --> 00:13:10,456
that I have no desire
to harm innocent Americans.
213
00:13:10,540 --> 00:13:12,958
And yet you're
threatening them with a bomb.
214
00:13:13,042 --> 00:13:16,086
Actually, a radiological dispersal
device, Madam President,
215
00:13:16,171 --> 00:13:20,090
capable of contaminating 40 square
blocks under a dense radiation cloud.
216
00:13:20,175 --> 00:13:24,386
Any attack on the United States will
prompt a retaliation against your country.
217
00:13:24,471 --> 00:13:27,097
I would expect
nothing less.
218
00:13:27,182 --> 00:13:29,141
But you should
listen to me.
219
00:13:29,225 --> 00:13:32,519
What I'm asking for
is simple.
220
00:13:32,604 --> 00:13:34,563
Τurn over
President Hassan.
221
00:13:36,232 --> 00:13:37,649
What?
222
00:13:37,734 --> 00:13:41,361
He's a traitor to his people and
must stand trial for his crimes.
223
00:13:41,446 --> 00:13:43,489
That will never happen.
224
00:13:43,573 --> 00:13:47,493
You have exactly one hour
to change your mind.
225
00:13:47,577 --> 00:13:49,578
Mr. Woods knows
how to contact me.
226
00:13:50,872 --> 00:13:54,583
Madam President,
the clock starts now.
227
00:13:56,836 --> 00:13:59,713
Forty square blocks-
how many people is that?
228
00:13:59,797 --> 00:14:02,257
Between a hundred
and a hundred-fifty thousand.
229
00:14:03,176 --> 00:14:05,385
Rob, inform C.Τ.U.
of the threat,
230
00:14:05,470 --> 00:14:08,722
but the ransom demand
stays in this room.
231
00:14:08,806 --> 00:14:12,184
Τim, call up the New York Guard
to support first responders...
232
00:14:12,268 --> 00:14:16,230
and have the military police
execute an evacuation plan.
233
00:14:16,314 --> 00:14:18,065
- Yes, ma'am.
- Madam President.
234
00:14:18,149 --> 00:14:20,400
What is it, Rob?
235
00:14:20,485 --> 00:14:23,946
Well, I'm just gonna say it.
We should consider the alternative.
236
00:14:24,030 --> 00:14:26,949
- What alternative?
- We have an out here.
237
00:14:27,033 --> 00:14:30,953
- I think we should take it.
- Give in to the demand to turn over President Hassan?
238
00:14:31,037 --> 00:14:35,499
No one man is worth the lives of tens
of thousands. And I bet he would agree.
239
00:14:35,583 --> 00:14:37,793
Madam President, are we really
having this conversation?
240
00:14:37,877 --> 00:14:40,254
Doesn't it deserve
a conversation?
241
00:14:40,338 --> 00:14:43,882
Not unless you're intent on
destroying our moral authority-
242
00:14:43,967 --> 00:14:46,635
this country's unique place
among nations, maybe forever.
243
00:14:46,719 --> 00:14:50,764
As opposed to what?
The irradiation of all those people?
244
00:14:50,848 --> 00:14:54,810
Real businesses, real homes uninhabitable
for a hundred years or more?
245
00:15:02,193 --> 00:15:05,237
Madam President, I agree.
246
00:15:05,321 --> 00:15:06,863
Giving up Ηassan is wrong,
247
00:15:06,948 --> 00:15:10,409
but a 40-block wasteland at the heart
of New York City is unthinkable.
248
00:15:10,493 --> 00:15:12,619
This country would
never be the same.
249
00:15:12,704 --> 00:15:14,955
The country would crucify us if word ever
got out that this could have been avoided.
250
00:15:15,039 --> 00:15:16,957
Now we're talking politics,
for God sakes?
251
00:15:17,041 --> 00:15:20,502
We're talking about the primary role
of government-any government-
252
00:15:20,587 --> 00:15:22,504
which is to protect its citizens.
253
00:15:22,589 --> 00:15:25,632
It could also escalate,
Madam President.
254
00:15:25,717 --> 00:15:29,219
They attack us.
We attack them back.
255
00:15:29,304 --> 00:15:32,472
The entire region could be drawn
into the conflict and destabilized.
256
00:15:32,599 --> 00:15:36,768
Excuse me, General, but weren't you the one
just advocating for a retaliatory strike?
257
00:15:36,853 --> 00:15:40,731
Well, in the military, we like to
talk about facts on the ground.
258
00:15:40,815 --> 00:15:43,150
Well, they have changed,
Madam President.
259
00:15:43,234 --> 00:15:45,986
Now we have
a viable option.
260
00:15:46,070 --> 00:15:48,488
Viable?
261
00:15:48,573 --> 00:15:51,450
Is that the sense
in the room then?
262
00:15:51,534 --> 00:15:55,245
That surrendering President
Hassan is somehow viable?
263
00:15:55,330 --> 00:15:57,289
In the first place,
264
00:15:57,373 --> 00:16:00,626
the people who are offering us
this deal cannot be trusted.
265
00:16:00,710 --> 00:16:02,628
Ηow do we know they won't
detonate the bomb anyway?
266
00:16:02,712 --> 00:16:07,007
Secondly, President Hassan
is a guest of this country.
267
00:16:07,091 --> 00:16:09,509
He is my partner in peace,
268
00:16:09,594 --> 00:16:12,304
and I will not sell him out
to the very terrorists...
269
00:16:12,388 --> 00:16:14,640
that we are determined
to defeat.
270
00:16:14,724 --> 00:16:19,311
And finally, caving
to any terrorist demand...
271
00:16:19,395 --> 00:16:22,481
weakens this nation
immeasurably.
272
00:16:22,565 --> 00:16:28,028
Now, we have 60 minutes to find these
bastards, and I believe we will.
273
00:16:28,112 --> 00:16:30,989
But if we don't
and the worst happens,
274
00:16:31,074 --> 00:16:33,075
we will deal with it.
275
00:16:33,159 --> 00:16:36,536
We will pick ourselves up
off the floor and deal with it.
276
00:16:36,621 --> 00:16:39,665
Why? Because
that's what we do.
277
00:16:39,749 --> 00:16:42,167
Americans don't stay down.
278
00:16:42,251 --> 00:16:45,295
We rise up together
in times of crisis.
279
00:16:45,380 --> 00:16:49,257
We carry on. Is that clear?
280
00:16:58,768 --> 00:17:01,269
- Start the calls, Τim.
- Yes, ma'am.
281
00:17:16,369 --> 00:17:19,746
Chloe, I need an updated list of
road closures and checkpoints.
282
00:17:19,831 --> 00:17:22,332
I thought Arlo was
interfacing with N.Y.P.D.
283
00:17:22,417 --> 00:17:25,877
Ηe is. But National Guard units are on their
way, so are teams from F.B.l. New Jersey.
284
00:17:25,962 --> 00:17:27,963
I wanna know where the holes
are so I can plug 'em.
285
00:17:28,047 --> 00:17:30,590
I'll forward it
to your screen now.
286
00:17:30,717 --> 00:17:33,802
Thank you.
287
00:17:39,434 --> 00:17:41,476
Yes?
It's me.
288
00:17:41,561 --> 00:17:43,353
Do you have
the roadblock information?
289
00:17:43,438 --> 00:17:47,190
I'll have it for you in five minutes.
Did you speak to President Taylor?
290
00:17:47,275 --> 00:17:51,361
I did. Ηer response
was as I anticipated.
291
00:17:51,446 --> 00:17:55,490
But as the time pressure builds, she'll
change her mind and give up Hassan.
292
00:17:55,616 --> 00:17:57,951
I'm certain of it.
What if she doesn't?
293
00:17:58,035 --> 00:18:00,495
Then we'll strike
a hard blow against the city.
294
00:18:00,580 --> 00:18:04,708
Either way,
the peace process dies.
295
00:18:11,674 --> 00:18:13,175
It's ready.
296
00:18:18,931 --> 00:18:21,641
I don't have time to deal with
these anymore. Mr. Weiss.
297
00:18:21,768 --> 00:18:24,060
Thank you.
Can I have a word?
298
00:18:24,145 --> 00:18:26,062
Certainly.
299
00:18:26,147 --> 00:18:28,982
I thought Secretary Kanin's
point was a good one.
300
00:18:29,066 --> 00:18:31,401
If we simply
turn Hassan over,
301
00:18:31,486 --> 00:18:33,945
we risk damaging the good
name of the United States.
302
00:18:34,030 --> 00:18:36,072
What are you suggesting?
303
00:18:36,157 --> 00:18:38,408
Uh, a third way.
304
00:18:38,493 --> 00:18:40,744
Covert action...
305
00:18:40,828 --> 00:18:43,538
in which we deliver Hassan
to the terrorists,
306
00:18:43,623 --> 00:18:45,832
but make it look like
they took him hostage.
307
00:18:47,585 --> 00:18:49,836
Two birds, Mr. Weiss.
308
00:18:49,921 --> 00:18:51,838
We spare New York,
309
00:18:51,923 --> 00:18:54,716
and we preserve our reputation
in the eyes of the world.
310
00:18:56,844 --> 00:18:59,346
- I admit. I'm intrigued.
- But?
311
00:18:59,430 --> 00:19:03,183
It'll never fly. You heard the president.
She won't go for it.
312
00:19:03,309 --> 00:19:06,102
Not in a million years.
No, of course she won't.
313
00:19:06,187 --> 00:19:08,730
The question is, will you?
314
00:19:13,736 --> 00:19:16,822
I'm asking for your cooperation,
Mr. Weiss.
315
00:19:18,032 --> 00:19:20,283
For the good of the country.
316
00:19:20,368 --> 00:19:25,205
Well, even if I agreed to help,
it's too late.
317
00:19:25,331 --> 00:19:27,541
Ηassan's already on his way here.
No, it's not.
318
00:19:27,625 --> 00:19:31,461
A Wet Ops team was mobilized
in the event of a strike against the I.R.K.
319
00:19:31,546 --> 00:19:33,839
if you get me
Hassan's exact route,
320
00:19:33,923 --> 00:19:36,550
I can redirect them
to intercept his security detail.
321
00:19:36,634 --> 00:19:38,635
I don't have access
to that information.
322
00:19:38,719 --> 00:19:40,762
It's being handled through
the Secretary of State's office.
323
00:19:40,847 --> 00:19:43,390
Well, we just have
to get it from Mr. Kanin.
324
00:19:43,474 --> 00:19:46,601
It's sedition,
General Brucker.
325
00:19:49,105 --> 00:19:51,857
Are you familiar with
the fourth Nuremberg principle?
326
00:19:51,941 --> 00:19:54,609
If the orders
of the president are illegal,
327
00:19:54,694 --> 00:19:57,863
it is our moral obligation
to disobey them.
328
00:19:57,947 --> 00:19:59,906
And you think they are?
Illegal?
329
00:19:59,991 --> 00:20:02,200
The president is letting
her idealism get in the way...
330
00:20:02,285 --> 00:20:04,202
of her responsibilities
as commander in chief.
331
00:20:04,328 --> 00:20:07,122
It's hardly the same thing.
You don't think so?
332
00:20:07,206 --> 00:20:09,583
With the fate of an American
city in the balance?
333
00:20:09,667 --> 00:20:13,253
"Τhe primary role of government
is to protect its citizens."
334
00:20:13,337 --> 00:20:15,297
Your words, Mr. Weiss.
335
00:20:17,383 --> 00:20:20,176
It's time to decide
whether or not you meant them.
336
00:20:59,800 --> 00:21:02,636
I need everyone's attention.
337
00:21:05,056 --> 00:21:08,391
Τhe White Ηouse just received
credible intelligence...
338
00:21:08,476 --> 00:21:10,644
the terrorists
we've been tracking...
339
00:21:10,728 --> 00:21:14,522
plan to detonate a radiological
device in New York City...
340
00:21:14,607 --> 00:21:16,608
in less than 50 minutes.
341
00:21:21,906 --> 00:21:26,326
All of us in this building have friends
and family who live in the city.
342
00:21:26,410 --> 00:21:30,705
We know we are bound by law
not to warn them.
343
00:21:30,790 --> 00:21:34,542
But we also know it is still
in our power to protect them.
344
00:21:34,627 --> 00:21:37,963
We are their last line of defense.
345
00:21:38,047 --> 00:21:40,256
That is ourjob.
346
00:21:40,341 --> 00:21:44,469
That is what we will do with every second
of every minute we have left.
347
00:21:44,553 --> 00:21:48,098
Starting now. Go back
through all your leads.
348
00:21:48,182 --> 00:21:51,476
Appeal to your sources
one more time.
349
00:21:51,560 --> 00:21:54,604
Find that bomb.
350
00:22:12,748 --> 00:22:15,583
I just heard from our
source inside C.T.U.
351
00:22:15,668 --> 00:22:18,169
Based on the roadblocks,
Amsterdam is closed off.
352
00:22:18,254 --> 00:22:20,922
But there's a potential
target area just to your left.
353
00:22:21,007 --> 00:22:23,883
You'll be avoiding N.Y.P.D.
checkpoints to the south and west.
354
00:22:23,968 --> 00:22:25,927
All right.
355
00:22:26,887 --> 00:22:28,805
Τurning.
356
00:22:28,889 --> 00:22:31,224
Can you park
in that block?
357
00:22:32,435 --> 00:22:34,644
Yes.
Good.
358
00:22:34,729 --> 00:22:38,565
The fallout radius will include a
good part of the Upper West Side.
359
00:22:40,735 --> 00:22:42,777
I'll wait for your call.
360
00:23:16,937 --> 00:23:19,647
How many men
on the detail?
361
00:23:19,732 --> 00:23:23,318
Eleven. Hassan's own
security, Secret Service...
362
00:23:23,402 --> 00:23:25,403
and two former agents-Jack
Bauer and Renee Walker.
363
00:23:25,529 --> 00:23:28,573
Why is Bauer involved?
The president trusts him.
364
00:23:28,657 --> 00:23:31,117
And believe me, he's not
someone to be taken lightly.
365
00:23:31,202 --> 00:23:34,496
Ah, he's up against an elite team who
will have the advantage of surprise.
366
00:23:34,580 --> 00:23:36,915
Bauer and his people
don't stand a chance.
367
00:23:42,505 --> 00:23:44,756
The loss of life is regrettable,
Mr. Weiss.
368
00:23:44,840 --> 00:23:48,384
No one feels this more keenly than
a soldier who's led men into battle.
369
00:23:48,469 --> 00:23:50,845
But right now
we don't have a choice.
370
00:24:04,193 --> 00:24:07,195
- Ethan.
- What's going on?
371
00:24:07,279 --> 00:24:10,323
Oh, I'm sorry. I thought you
were with the president.
372
00:24:10,407 --> 00:24:12,367
I was.
373
00:24:12,451 --> 00:24:14,702
What are you doing
in here?
374
00:24:14,829 --> 00:24:18,748
Oh, I asked Mr. Weiss to pull up the
latest White House readiness protocols.
375
00:24:18,833 --> 00:24:22,752
Ηe couldn't log on from his computer,
so we were trying from yours.
376
00:24:27,925 --> 00:24:30,468
I was also reviewing
President Hassan's itinerary...
377
00:24:30,553 --> 00:24:33,763
to see if we could facilitate
a military escort.
378
00:24:33,848 --> 00:24:36,099
Hmm.
379
00:24:46,485 --> 00:24:50,655
Open the door. I'm afraid I
can't do that, Mr. Kanin.
380
00:24:50,739 --> 00:24:53,158
Then get out of my way.
381
00:24:58,581 --> 00:25:00,039
Rob.
Ethan, listen. I-
382
00:25:00,124 --> 00:25:02,792
No, you listen to me.
383
00:25:04,920 --> 00:25:07,297
I think I have a pretty good
idea what's going on here.
384
00:25:07,381 --> 00:25:10,049
Sit down, Mr. Kanin. There are
some things you need to know.
385
00:25:10,134 --> 00:25:12,260
There sure as hell are.
386
00:25:13,929 --> 00:25:17,140
But I'll stay where I am
if you don't mind.
387
00:25:17,224 --> 00:25:19,601
Ethan, do what he says.
Sit down, please.
388
00:25:21,061 --> 00:25:25,231
This is Bauer. Go ahead.
I said go ahead.
389
00:25:28,068 --> 00:25:29,152
Give me your phone.
General.
390
00:25:29,236 --> 00:25:31,070
Get your hands
off of me!
391
00:25:31,155 --> 00:25:32,614
Wait!
392
00:25:36,327 --> 00:25:38,661
This is beyond madness.
393
00:25:40,080 --> 00:25:42,582
The two of you will spend
the rest of your lives in prison.
394
00:25:42,666 --> 00:25:44,584
Maybe, Mr. Kanin.
395
00:25:44,668 --> 00:25:48,671
But my guess is that one day the
country will thank us for it.
396
00:25:53,344 --> 00:25:57,013
Rob. I'm begging you.
397
00:25:57,097 --> 00:25:59,515
Don't do this.
398
00:26:01,060 --> 00:26:03,478
Don't betray your president.
399
00:26:09,193 --> 00:26:11,694
Ethan? Ethan?
400
00:26:11,779 --> 00:26:13,863
All right.
401
00:26:13,948 --> 00:26:16,324
Ethan!
402
00:26:18,494 --> 00:26:20,495
My God! Ethan!
403
00:26:21,789 --> 00:26:23,706
Ethan!
404
00:26:24,792 --> 00:26:27,043
Okay.
405
00:26:27,127 --> 00:26:29,504
Okay. Ethan, here.
406
00:26:29,588 --> 00:26:31,547
Here. Here.
Call a medic.
407
00:26:31,632 --> 00:26:35,343
We call for help, the first thing he
does is get word to the president.
408
00:26:35,427 --> 00:26:37,595
But he's having a heart attack.
We can't just do nothing.
409
00:26:37,680 --> 00:26:40,348
We didn't do nothing.
You gave him his medication.
410
00:26:40,432 --> 00:26:42,225
Well, it's not working.
411
00:26:42,309 --> 00:26:45,687
I realize that you two are close,
but this is not an emotional decision.
412
00:26:45,771 --> 00:26:48,398
This is a tactical one.
413
00:26:48,482 --> 00:26:52,402
We wait to acquire Ηassan before
calling an ambulance. Understand?
414
00:26:52,486 --> 00:26:54,487
What if he doesn't
make it that long?
415
00:26:54,571 --> 00:26:57,323
We have to pray that he does.
416
00:27:08,794 --> 00:27:10,962
All right?
417
00:27:11,046 --> 00:27:13,047
All right.
418
00:27:15,134 --> 00:27:16,634
Come on.
419
00:27:20,556 --> 00:27:22,640
We pick up the service
tunnel under Third Avenue.
420
00:27:22,725 --> 00:27:25,351
From there, the trip to McGuire by
convoy is less than 30 minutes.
421
00:27:25,436 --> 00:27:27,437
Τhank you, Ms. Walker.
422
00:27:31,734 --> 00:27:34,819
Secretary Kanin,
this is Jack Bauer.
423
00:27:34,903 --> 00:27:37,530
I can see on my phone
that you just tried to call me.
424
00:27:37,614 --> 00:27:39,657
Please call me back as soon as you can.
Thank you.
425
00:27:39,742 --> 00:27:41,451
C.T.U.
426
00:27:41,535 --> 00:27:43,619
This is Bauer. Patch me through
to McGuire Air Force Base.
427
00:27:43,704 --> 00:27:45,621
Yes, sir.
428
00:27:47,166 --> 00:27:49,459
Ηow far are you from an access
point into the tunnels?
429
00:27:53,881 --> 00:27:56,799
Based on what I'm looking at,
less than two miles.
430
00:27:56,884 --> 00:27:58,801
The security detail's
already on the move.
431
00:27:58,927 --> 00:28:01,054
Can you get there in time?
Yeah, if we haul ass.
432
00:28:01,180 --> 00:28:03,556
And the ambush happens where?
At the vehicle, sir.
433
00:28:03,640 --> 00:28:05,933
Remember, the objective
is President Hassan.
434
00:28:06,060 --> 00:28:08,436
Do what you have to do to
take him alive. Yes, sir.
435
00:28:08,520 --> 00:28:10,438
Good luck.
436
00:28:13,067 --> 00:28:15,360
Thank you. Have him call me
back as soon as possible.
437
00:28:15,444 --> 00:28:17,487
Renee.
438
00:28:17,571 --> 00:28:20,823
Secretary Kanin tried to call me.
Now he's not answering his phone.
439
00:28:20,908 --> 00:28:23,534
The operator at McGuire Air Force
Base can't find him either.
440
00:28:23,619 --> 00:28:26,245
Something's not right.
Keep your eyes open.
441
00:28:44,306 --> 00:28:46,265
Hold up.
442
00:28:48,102 --> 00:28:49,602
We set?
Yeah.
443
00:28:49,686 --> 00:28:52,063
The vehicles to transport the Hassans
are 200 meters up the tunnel.
444
00:28:52,147 --> 00:28:53,898
There's a section
we couldn't get by.
445
00:28:53,982 --> 00:28:56,359
Agent Dalton, stand by.
446
00:28:56,443 --> 00:28:58,945
We are bringing
the family down now.
447
00:28:59,029 --> 00:29:01,739
- Did you walk it?
- Yes, sir. All clear.
448
00:29:01,824 --> 00:29:03,658
Get the family.
449
00:29:03,784 --> 00:29:05,701
This way.
Let's go.
450
00:29:07,496 --> 00:29:10,498
Our S.U.V.'s are a short hike up the tunnel.
Stay together as we move towards them.
451
00:29:10,582 --> 00:29:12,500
Operations.
452
00:29:12,584 --> 00:29:15,878
This is Bauer. Patch me
through to Secretary Kanin.
453
00:29:18,757 --> 00:29:21,801
- Here they come.
- Is Hassan with them?
454
00:29:21,885 --> 00:29:23,386
Yes.
455
00:29:23,470 --> 00:29:26,681
Masks on.
Take positions.
456
00:29:29,226 --> 00:29:31,477
Wait until the target's
in the kill zone.
457
00:29:31,562 --> 00:29:34,689
Remember, we need
to take Hassan alive.
458
00:29:46,368 --> 00:29:48,744
Secretary Kanin?
459
00:29:48,829 --> 00:29:50,830
Just a minute.
460
00:30:00,466 --> 00:30:02,341
Yes, what is it?
461
00:30:02,426 --> 00:30:04,760
Excuse me, sir, but Jack Bauer's
calling for Secretary Kanin.
462
00:30:04,887 --> 00:30:07,555
Well, the secretary is busy with me
right now. I understand that, sir.
463
00:30:07,639 --> 00:30:11,350
But Mr. Bauer's persisting. Ηe says it's
very important. He's holding on line one.
464
00:30:11,435 --> 00:30:14,395
All right, thank you.
I'll take care of it.
465
00:30:28,911 --> 00:30:30,870
Jack, hi. it's Rob Weiss.
466
00:30:30,954 --> 00:30:32,872
Sir, we're in
a service tunnel under-
467
00:30:32,956 --> 00:30:34,749
I'm sorry. You're breaking up, Jack.
Can't hear you.
468
00:30:34,833 --> 00:30:36,751
We're in a service tunnel
under the U.N.
469
00:30:36,835 --> 00:30:38,711
We're evacuating President
Hassan and his family.
470
00:30:38,837 --> 00:30:40,755
Is everything all right?
You tell me.
471
00:30:40,839 --> 00:30:44,050
Secretary Kanin tried to get ahold of me
about 10 minutes ago on his private cell.
472
00:30:44,134 --> 00:30:46,177
I've been trying him ever since.
He won't pick up.
473
00:30:46,261 --> 00:30:48,679
Well, the secretary's tied up with
the Joint Chiefs right now, Jack.
474
00:30:48,764 --> 00:30:51,224
Do you know what he wanted
to talk to me about?
475
00:30:51,308 --> 00:30:54,602
- Honestly couldn't say. it could've been anything.
- I don't think so.
476
00:30:54,686 --> 00:30:57,230
He knows we're conducting a sensitive evac.
He called me during it.
477
00:30:57,314 --> 00:30:59,690
There's got to be
some kind of a connection.
478
00:30:59,775 --> 00:31:01,734
Well, I'll make sure
he gets the message.
479
00:31:01,818 --> 00:31:04,737
Mr. Weiss, I don't think you understand.
I need to talk to Secretary Kanin now.
480
00:31:04,821 --> 00:31:07,823
- That's not possible.
- What do you mean it's not possible?
481
00:31:07,908 --> 00:31:10,159
We're dealing with an imminent
terrorist attack on our soil.
482
00:31:10,244 --> 00:31:12,203
Just do your job,
and let us do ours.
483
00:31:12,287 --> 00:31:15,831
All due respect, sir, I am
doing my jo-Hello? Hello?
484
00:31:15,958 --> 00:31:19,043
Son of a bitch hung up on me. He's
under a lot of stress. They all are.
485
00:31:19,127 --> 00:31:21,420
I don't give a-
Agent O'Connor, stop.
486
00:31:23,131 --> 00:31:25,633
Start walking them back now.
487
00:31:25,717 --> 00:31:29,971
Something's not right. We're gonna head
back to the U.N., reassess there. Let's go.
488
00:31:30,973 --> 00:31:32,890
Stand by.
We're turning back.
489
00:31:32,975 --> 00:31:35,518
President Hassan, I'm very sorry,
but you're too exposed down here.
490
00:31:35,602 --> 00:31:37,520
Whatever you think
is right, Mr. Bauer.
491
00:31:37,604 --> 00:31:39,021
They've turned around.
492
00:31:39,147 --> 00:31:42,316
Ηow far are they?
About a hundred yards.
493
00:31:44,486 --> 00:31:46,487
Okay, take out
as many as you can.
494
00:31:49,825 --> 00:31:52,326
Get down! Get down!
495
00:32:02,462 --> 00:32:03,921
Renee!
496
00:32:04,006 --> 00:32:06,716
I need you to get President
Hassan and his family...
497
00:32:06,800 --> 00:32:08,718
to the side tunnel
and back to the U.N.!
498
00:32:08,802 --> 00:32:12,138
- What about you?
- I'll be right behind you.
499
00:32:12,222 --> 00:32:14,515
President Hassan, you need to go.
Now. Now!
500
00:32:39,249 --> 00:32:41,917
Go! Go! Go!
501
00:32:42,002 --> 00:32:44,420
Move! Move!
502
00:32:51,303 --> 00:32:53,304
Go! Move! Move!
503
00:32:54,723 --> 00:32:57,767
Your orders are to stay with
President Hassan. You need to go.
504
00:32:57,851 --> 00:32:58,934
Go! Go! Go!
505
00:32:59,019 --> 00:33:01,979
I know
what I have to do, sir.
506
00:33:02,064 --> 00:33:04,899
- Good luck.
- Thank you, sir.
507
00:33:04,983 --> 00:33:07,026
You ready?
508
00:33:07,110 --> 00:33:09,570
I'm ready.
Now!
509
00:33:25,921 --> 00:33:28,005
See if you can get wide
and outflank them.
510
00:33:28,090 --> 00:33:30,049
I'm gonna try and draw them
into a cross fire.
511
00:33:30,133 --> 00:33:32,134
Shoot only on my command.
512
00:33:34,346 --> 00:33:36,180
Engage.
513
00:34:07,295 --> 00:34:09,213
Mr. President,
we need to keep moving.
514
00:34:09,297 --> 00:34:11,924
Your people are being slaughtered, Mr.
Bauer. We need to help them.
515
00:34:12,008 --> 00:34:14,385
Τhey're buying us the time we need.
Don't let it be in vain.
516
00:34:14,469 --> 00:34:16,470
We need to go now.
517
00:34:53,800 --> 00:34:55,926
Give me a weapon.
No.
518
00:34:56,011 --> 00:34:59,013
I've been a soldier, Mr. Bauer. I can
handle a gun. I'll fight with you.
519
00:34:59,097 --> 00:35:03,350
Mr. President, my job is to protect you.
Do what I say. Now, go.
520
00:35:07,147 --> 00:35:10,149
We have to keep moving. Come on.
Come on. We got to go.
521
00:35:10,233 --> 00:35:12,777
Let's go! Move! Move!
522
00:35:16,573 --> 00:35:18,491
Renee, we're not
gonna make it.
523
00:35:18,575 --> 00:35:21,160
Τake cover. Go! Go!
524
00:35:30,670 --> 00:35:32,588
I'm gonna head up
the middle.
525
00:35:32,672 --> 00:35:34,882
As soon as I set these off,
I want you to start firing.
526
00:35:34,966 --> 00:35:37,551
Doesn't matter if you hit anything.
Just make some noise.
527
00:35:37,636 --> 00:35:39,428
Mr. President?
528
00:35:41,139 --> 00:35:43,349
Take care of your family.
You ready?
529
00:35:45,685 --> 00:35:48,103
Let's go.
530
00:36:14,548 --> 00:36:16,924
Mathis! Donner! Go!
531
00:36:18,426 --> 00:36:19,927
Move! Move!
532
00:36:25,809 --> 00:36:27,268
Move! Move! Move!
533
00:36:49,624 --> 00:36:50,916
Come on.
534
00:36:54,796 --> 00:36:59,174
I'm gonna take the high ground. In about five
seconds, start giving me cover fire. Okay?
535
00:37:34,794 --> 00:37:37,796
Take the weapon off.
Take the weapon off now!
536
00:37:37,881 --> 00:37:39,840
Now!
537
00:37:48,934 --> 00:37:51,185
Who are you?
538
00:37:51,269 --> 00:37:54,521
You're making
a huge mistake.
539
00:37:56,483 --> 00:37:59,693
You're American.
Why did you attack us?
540
00:37:59,778 --> 00:38:02,905
Because a dirty bomb will
be detonated in New York...
541
00:38:02,989 --> 00:38:05,240
unless we deliver Hassan
to the terrorists.
542
00:38:05,325 --> 00:38:08,869
- What are you talking about?
- A ransom demand has been made.
543
00:38:08,954 --> 00:38:12,081
Him for the bomb
by 0615 hours.
544
00:38:15,251 --> 00:38:17,503
Jack, that's less
than 20 minutes.
545
00:38:17,587 --> 00:38:19,797
Does the president
know about this?
546
00:38:19,923 --> 00:38:23,384
She's refusing to deal with the terrorists.
This is General Brucker's operation.
547
00:38:24,636 --> 00:38:26,637
Get up.
What are you doing?
548
00:38:26,721 --> 00:38:30,015
I'm gonna get you up to the street
level, where I can make a phone call.
549
00:38:30,100 --> 00:38:32,184
There's no time for that.
This is on you now.
550
00:38:32,268 --> 00:38:34,895
You have to deliver Ηassan
to the terrorists.
551
00:38:34,980 --> 00:38:38,232
I don't take orders from anybody but the
president of the United States. Now, move.
552
00:38:59,254 --> 00:39:01,255
We need to keep moving.
553
00:39:13,393 --> 00:39:16,729
Yes?
554
00:39:17,814 --> 00:39:19,773
Why haven't
I heard from you?
555
00:39:19,899 --> 00:39:22,401
Because I don't know anything.
What does that mean?
556
00:39:22,485 --> 00:39:24,528
Are the Americans
handing over Hassan or not?
557
00:39:24,612 --> 00:39:28,365
Τhe only information we have is that he's
being transported to McGuire Air Force Base.
558
00:39:28,450 --> 00:39:31,660
We lost communication with the
security detail about 20 minutes ago.
559
00:39:33,455 --> 00:39:37,041
So President Τaylor doesn't
intend to give him up.
560
00:39:37,125 --> 00:39:40,335
Samir. Τhink for a minute.
561
00:39:40,420 --> 00:39:43,630
You use that bomb,
you lose your leverage.
562
00:39:43,715 --> 00:39:46,633
Τhe president
leaves me no choice.
563
00:39:47,719 --> 00:39:49,636
The blood
will be on her hands.
564
00:39:49,721 --> 00:39:51,305
Samir.
565
00:40:05,320 --> 00:40:07,571
Τarin?
Yes?
566
00:40:07,655 --> 00:40:10,199
The president
has not responded.
567
00:40:10,283 --> 00:40:12,201
Start the countdown.
568
00:40:12,285 --> 00:40:14,203
You need to stay
with the bomb.
569
00:40:14,287 --> 00:40:17,289
Make sure no one
interferes with it.
570
00:40:17,373 --> 00:40:19,583
Tarin, did you hear me?
571
00:40:19,667 --> 00:40:21,668
Yes, I heard you.
572
00:40:23,213 --> 00:40:25,506
Your name will never
be forgotten, my friend.
573
00:40:27,175 --> 00:40:30,010
Your family will be honored
above all others.
47723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.