All language subtitles for 24.S08E14.720p.BluRay.x264-WASABi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,346 --> 00:00:14,222 Previously on 24. 2 00:00:14,348 --> 00:00:18,476 Τhere's an I.R.K. splinter cell trying to smuggle weapons-grade uranium into the city. 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,228 Just read the threat assessment. 4 00:00:20,312 --> 00:00:22,689 Shut down all bridge and tunnel traffic into the city. 5 00:00:24,733 --> 00:00:26,484 - Where'd he go? - Τhere's only one way for them to get in. 6 00:00:26,568 --> 00:00:28,945 - Across the East River. - That's right. 7 00:00:29,029 --> 00:00:31,197 C.T.U. was just hit by an E.M.P. 8 00:00:31,323 --> 00:00:34,367 All of our systems are down. It's a real mess. Where's Jack? 9 00:00:34,451 --> 00:00:37,537 I think he might be in some kind of trouble. We need to find him. 10 00:00:37,621 --> 00:00:40,206 You need to get C.T.U. back on line as soon as you can. 11 00:00:40,290 --> 00:00:42,083 Once you acquire Jack's position, you can direct me to him. 12 00:00:42,167 --> 00:00:44,127 I have a faster way to get us back on line. 13 00:00:44,211 --> 00:00:47,797 - Τhey won't listen. - Make them listen, Chloe. Do what you have to do. 14 00:00:47,881 --> 00:00:50,967 Frank Haynam, senior engineer at the New York field office. 15 00:00:51,051 --> 00:00:53,094 I hope that you're here to help, because we can damn well use it. 16 00:00:53,220 --> 00:00:55,304 You're going in through the C.L.R. processor? That's right. 17 00:00:55,389 --> 00:00:58,391 - We're gonna create a brand-new subnet. - That'll take forever. 18 00:00:58,475 --> 00:01:01,561 I think I can create a workaround. Why not tap directly into the trunk line? 19 00:01:01,645 --> 00:01:03,521 What I'm suggesting will be a lot faster. 20 00:01:03,605 --> 00:01:05,606 I'm here to clean up your mess. You need to leave. 21 00:01:05,733 --> 00:01:08,359 You get out. Get out! 22 00:01:12,573 --> 00:01:16,743 - We got power to comm. - Load the rods into the Zodiac. 23 00:01:16,827 --> 00:01:21,247 - It'll be short work once we get the rods across the river. - - A vehicle is coming. 24 00:01:21,331 --> 00:01:24,500 Wait until the S.U.V.'s in range, then take them out. 25 00:01:25,169 --> 00:01:26,502 Get down! Now! 26 00:01:30,132 --> 00:01:32,717 I've got two men leaving the dock in a boat. 27 00:01:32,801 --> 00:01:35,344 They're carrying a box the right size and shape for the rods, Jack. 28 00:01:43,812 --> 00:01:47,398 Jack, I got through to C.Τ.U. They just got back on line. 29 00:01:47,483 --> 00:01:49,901 N.Y.P.D.'s sending choppers. We still got a real good shot of finding them. 30 00:01:49,985 --> 00:01:51,569 Oh, God. 31 00:01:51,653 --> 00:01:54,030 I know you're involved with that robbery, Ms. Walsh. 32 00:01:54,114 --> 00:01:57,533 What? You are out of your mind. 33 00:01:57,618 --> 00:02:00,077 I'm not leaving here until I know the truth. 34 00:02:07,252 --> 00:02:10,755 C.Τ.U. is back on line. I know. 35 00:02:10,839 --> 00:02:13,341 Their helicopter's searching the river. They're getting close. 36 00:02:13,467 --> 00:02:16,844 We're going to need your help getting clear. I will get you out of there. 37 00:02:16,929 --> 00:02:19,889 Stand by. I'll call you in a few minutes. 38 00:02:21,600 --> 00:02:25,770 The following takes place between 5:00 a.m. and 6:00 a.m. 39 00:02:32,903 --> 00:02:35,363 You have grade 3 level bruising. You sure you don't want any painkillers? 40 00:02:35,447 --> 00:02:37,448 They're wrapped tight. They'll be fine. 41 00:02:37,533 --> 00:02:40,201 I can't know if the ribs are broken without an X-ray. You should see a doctor. 42 00:02:40,285 --> 00:02:42,203 Any more stress could cause the lung to collapse. 43 00:02:42,287 --> 00:02:44,747 Τrust me. They're not broken. Thanks. 44 00:02:46,458 --> 00:02:48,543 You sure you're okay? I'm fine. 45 00:02:48,627 --> 00:02:50,545 Where are we at with the fuel rods? 46 00:02:50,629 --> 00:02:53,798 We found the Zodiac partly submerged in the river near 11th Street, empty. 47 00:02:53,882 --> 00:02:55,883 The rods are in Manhattan, Jack. 48 00:02:55,968 --> 00:02:58,261 It's not over yet. C.T.U. doesn't think we're more than a few minutes behind. 49 00:02:58,387 --> 00:03:00,972 Who's running the ground op? Cole? Yeah. 50 00:03:01,056 --> 00:03:03,724 Okay, contact Chloe. Get her to download archival photos from 11th and the river. 51 00:03:03,851 --> 00:03:05,852 Have her date 'em back 15 minutes. Okay. 52 00:03:05,936 --> 00:03:09,105 Fire it up. I want you ready to go as soon as we've got a target. 53 00:03:16,280 --> 00:03:18,197 Sir, just spoke to a witness... 54 00:03:18,282 --> 00:03:21,158 who said he saw four men unloading the contents of a metal crate into a Yellow Cab. 55 00:03:21,285 --> 00:03:23,911 Ηe didn't get a plate. Chloe, can we roll back satellite? 56 00:03:23,996 --> 00:03:25,913 We can now. N.S.A. just rerouted them. 57 00:03:25,998 --> 00:03:27,999 I'm logging onto their server now. 58 00:03:30,127 --> 00:03:32,128 This is from one minute ago. 59 00:03:33,589 --> 00:03:37,508 I'm rolling back in 30-second increments. 60 00:03:37,593 --> 00:03:39,844 This is from six minutes ago. 61 00:03:39,928 --> 00:03:43,180 Find them in real time, Chloe. Arlo, alert N.Y.P.D. Dana. 62 00:03:43,307 --> 00:03:45,975 - Right here, sir. - Contact Hazmat and NEST teams. Get them mobilized. 63 00:03:46,059 --> 00:03:48,352 Right on that. 64 00:03:48,437 --> 00:03:50,855 Almost there, sir. 65 00:03:50,939 --> 00:03:53,941 Okay, I'm live. Suspects are proceeding west on 14th Street. 66 00:03:54,026 --> 00:03:56,402 - Cole, did you get that? - Yes, sir. On the move. 67 00:03:58,614 --> 00:04:02,033 They've located you on satellite. 68 00:04:02,159 --> 00:04:05,453 Ηow far away are they? Not very. Hold on. 69 00:04:05,537 --> 00:04:07,413 N.Y.P.D. confirms they have units on the way. 70 00:04:07,539 --> 00:04:10,124 How far out? Ten blocks, coming from the north. 71 00:04:10,208 --> 00:04:12,209 - Head to the south. - Turn left. 72 00:04:18,967 --> 00:04:21,677 - Suspect just turned south on Seventh. - Got it. 73 00:04:23,430 --> 00:04:27,975 I hear sirens. Hurry up. 74 00:04:28,060 --> 00:04:29,602 Just a second. 75 00:04:29,686 --> 00:04:31,437 I'm inserting the machine code now. 76 00:04:31,521 --> 00:04:33,689 Just get ready. 77 00:04:33,774 --> 00:04:36,067 Satellite will be disabled... 78 00:04:36,151 --> 00:04:37,109 for 30 seconds. 79 00:04:37,194 --> 00:04:38,819 On my mark. 80 00:04:45,118 --> 00:04:47,662 - Go. - What happened? 81 00:04:47,746 --> 00:04:49,872 - Τhe trunk line just went out. - Get it back. 82 00:04:49,957 --> 00:04:52,917 Cole, we just lost the picture. Last known location-Seventh and Waverly. 83 00:04:53,001 --> 00:04:54,752 Copy that. 84 00:05:00,467 --> 00:05:02,760 Anything? 85 00:05:02,844 --> 00:05:06,263 - Where are you now? - On the Hudson, heading uptown again. 86 00:05:06,348 --> 00:05:10,393 You'll run into Ninth Avenue. You'll be able to blend into cab traffic there. 87 00:05:21,321 --> 00:05:23,864 We're back up. Cab's gone. 88 00:05:23,949 --> 00:05:26,158 Find it! Scanning. 89 00:05:26,243 --> 00:05:29,161 Arlo, help me widen the grid. You take west of Seventh. I'll take east. 90 00:05:29,246 --> 00:05:31,622 Widening it now. 91 00:05:31,748 --> 00:05:32,748 Anything? Not yet. 92 00:05:32,833 --> 00:05:34,208 You, Chloe? No. 93 00:05:34,292 --> 00:05:36,669 We were out for 30 seconds. It could be anywhere. 94 00:05:36,753 --> 00:05:39,505 - Cole, we lost them. - I'll have N.Y.P.D. cordon off the area. 95 00:05:39,589 --> 00:05:42,258 You have them check every garage, warehouse, loading dock. 96 00:05:42,384 --> 00:05:44,719 They must have pulled in somewhere. Yes, sir. 97 00:05:44,803 --> 00:05:46,804 Get me the president. 98 00:05:48,223 --> 00:05:50,349 Are we clear? Yes. 99 00:05:50,434 --> 00:05:54,395 Good. We're moving the weapon into place as soon as it is assembled. 100 00:05:54,479 --> 00:05:57,356 I need you to send me N.Y.P.D. patrol patterns and checkpoints. 101 00:05:57,482 --> 00:06:01,027 As soon as it's safe. That's not good enough. I need them now. 102 00:06:01,111 --> 00:06:05,865 My instructions were to help you, not jeopardize my cover. 103 00:06:05,949 --> 00:06:08,242 I will call you back when I can. 104 00:06:09,870 --> 00:06:12,455 Madam President, I'm afraid I have bad news. 105 00:06:12,539 --> 00:06:17,668 Despite our best efforts, the terrorists have gotten the nuclear rods into Manhattan. 106 00:06:17,753 --> 00:06:20,880 Ηow good is your intelligence? Are you sure? 107 00:06:20,964 --> 00:06:24,675 We are, sir. In fact, we had a visual on the suspects until a few moments ago. 108 00:06:24,760 --> 00:06:27,136 - What happened? - We lost them. 109 00:06:28,722 --> 00:06:31,515 We're launching a multiagency search in the area we think they're in. 110 00:06:31,600 --> 00:06:35,978 That you think they're in? Will you be able to find them or not? 111 00:06:36,063 --> 00:06:37,980 We're doing everything in our power, Mr. Kanin, 112 00:06:38,065 --> 00:06:40,149 but right now I don't have an answer for you. 113 00:06:42,277 --> 00:06:45,946 Madam President, I'm sorry to have to tell you this. 114 00:06:47,449 --> 00:06:50,326 I can no longer guarantee the safety of Manhattan. 115 00:06:51,495 --> 00:06:53,621 How the hell could this happen? 116 00:06:53,705 --> 00:06:57,583 C.T.U. had one priority: to make sure this didn't happen. It's unacceptable. 117 00:06:57,667 --> 00:06:59,752 Mr. Hastings, I want you to consider the entire resources... 118 00:06:59,836 --> 00:07:01,837 of the government at your disposal. 119 00:07:01,922 --> 00:07:04,632 Whatever help you need, we must find those rods. 120 00:07:04,716 --> 00:07:06,425 I understand, Madam President. 121 00:07:06,510 --> 00:07:08,427 We also need to prepare for the worst. 122 00:07:08,512 --> 00:07:11,388 I want all branches of local law enforcement ready to respond... 123 00:07:11,473 --> 00:07:13,599 to an imminent radiological attack. 124 00:07:13,683 --> 00:07:15,810 Yes, ma'am. 125 00:07:15,894 --> 00:07:18,312 Ethan, set up a situation room... 126 00:07:18,396 --> 00:07:20,523 and assemble the National Security team. 127 00:07:25,403 --> 00:07:28,155 Has President Hassan been evacuated from the U.N. yet? 128 00:07:28,240 --> 00:07:30,866 He will be shortly. But as of right now, he's still at the U.N. 129 00:07:33,703 --> 00:07:35,704 Get me Jack Bauer. 130 00:07:38,542 --> 00:07:42,002 Yeah, but how long was the satellite down? What, 30 seconds? 131 00:07:42,087 --> 00:07:44,088 Yeah. I know what you're thinking, Jack. 132 00:07:44,172 --> 00:07:46,549 Odd we lost the feed just as we were closing in on the target. 133 00:07:46,633 --> 00:07:48,551 Who was running point at C.T.U.? 134 00:07:48,677 --> 00:07:51,137 Chloe O'Brian. You know her from before, right? Yes. 135 00:07:51,221 --> 00:07:53,472 - And you trust her? - With my life. 136 00:07:53,557 --> 00:07:55,641 Mr. Bauer, I have President Taylor for you. 137 00:07:55,725 --> 00:07:59,270 Cole, I've got to call you back. I got the White House on the line. 138 00:07:59,354 --> 00:08:02,481 - Hello. - Jack, it's President Taylor. 139 00:08:02,607 --> 00:08:05,234 I'm calling to ask you a favor. Anything, ma'am. 140 00:08:05,318 --> 00:08:08,737 President Hassan and his family are being evacuated from the U.N. and brought here, 141 00:08:08,822 --> 00:08:11,532 and I would like for you to supervise that operation. 142 00:08:11,616 --> 00:08:13,742 With all due respect, Madam President, I think I'd be much more helpful... 143 00:08:13,827 --> 00:08:16,245 staying in place here with C.T.U. 144 00:08:16,329 --> 00:08:19,206 - Besides, Secret Service is more than capable. - Well, that may be true. 145 00:08:19,291 --> 00:08:21,667 But I'd feel a lot better knowing you were on the job. 146 00:08:21,751 --> 00:08:24,420 Jack, in light of the threat to New York, 147 00:08:24,504 --> 00:08:28,632 President Hassan's role in securing a lasting peace is more crucial than ever. 148 00:08:28,717 --> 00:08:31,302 - I need him safe. - I understand, ma'am. 149 00:08:31,386 --> 00:08:34,138 - I'll leave for the U.N. immediately. - Thank you, Jack. 150 00:08:34,222 --> 00:08:36,682 - I'll see you when you get here. - Yes, ma'am. 151 00:08:36,766 --> 00:08:40,519 She wants me to supervise Hassan's evac to McGuire Air Force Base. 152 00:08:40,645 --> 00:08:43,272 All right, let's go. Renee. 153 00:08:43,356 --> 00:08:45,941 Renee, I need to do this on my own. 154 00:08:46,026 --> 00:08:49,945 We're not going through this again. I'm coming with you. End of discussion. 155 00:09:31,947 --> 00:09:34,323 Do you have the rods? In the trunk. 156 00:09:34,407 --> 00:09:35,824 Where is Ali? 157 00:09:37,077 --> 00:09:40,371 Ηe didn't make it. I'm sorry. 158 00:09:40,455 --> 00:09:43,207 Tarin will take his place as driver. 159 00:09:43,291 --> 00:09:45,251 How long before the device is functional? 160 00:09:45,335 --> 00:09:47,336 All we have to do is load in the fuel rods. 161 00:09:48,922 --> 00:09:50,839 Τarin. 162 00:09:53,635 --> 00:09:55,219 Get ready to leave. 163 00:09:55,303 --> 00:09:58,639 I want to place the bomb as soon after I talk to the president as possible. 164 00:10:32,674 --> 00:10:35,551 Agent O'Connor. Jack Bauer. 165 00:10:35,635 --> 00:10:38,345 I know who you are, sir. I've been briefed by command at McGuire. Ms. Walker. 166 00:10:38,471 --> 00:10:41,348 Agent O'Connor. We're cleared for a subterranean evacuation. 167 00:10:41,433 --> 00:10:43,976 Τhe feeling is that President Hassan will be safer underground... 168 00:10:44,102 --> 00:10:46,061 in the event of a radiological attack. Agreed. 169 00:10:46,146 --> 00:10:48,564 - How many agents? - Seven Secret Service, including myself, 170 00:10:48,648 --> 00:10:50,566 two of Ηassan's internal security and now you and Ms. Walker. 171 00:10:50,692 --> 00:10:52,609 What's the time frame? Ten minutes. 172 00:10:52,694 --> 00:10:56,030 Τhere's a service tunnel that runs parallel to the PATH lines leading into New Jersey. 173 00:10:56,114 --> 00:10:57,573 We're just waiting on the vehicles now. 174 00:10:57,699 --> 00:10:59,658 I'd like to see the exact route. Of course. 175 00:10:59,743 --> 00:11:01,744 I have the maps and evac protocols in the conference room. 176 00:11:01,828 --> 00:11:05,122 But President Ηassan is asking to see you first. He's in the council chamber. 177 00:11:05,206 --> 00:11:09,501 Fine. You two get started. I'll be right back. Excuse me. 178 00:11:17,135 --> 00:11:18,594 Sir. 179 00:11:20,638 --> 00:11:22,348 Mr. Bauer. 180 00:11:22,432 --> 00:11:25,225 President Τaylor wanted me to supervise the evacuation of you and your family... 181 00:11:25,352 --> 00:11:29,438 to McGuire Air Force Base. So I'm told. And I'm glad for it. 182 00:11:29,564 --> 00:11:32,816 Ηow long will it take for you and your family to be ready? We're ready now. 183 00:11:32,901 --> 00:11:35,944 My wife and daughter are in the residence awaiting your instructions. 184 00:11:36,029 --> 00:11:38,364 Give us 10 minutes, and then we'll evacuate you and your family... 185 00:11:38,448 --> 00:11:41,575 through a service tunnel under the building and straight on to New Jersey. 186 00:11:43,745 --> 00:11:46,205 And I here I thought I would be leaving the United Nations today... 187 00:11:46,289 --> 00:11:49,375 at the head of a peace march down Fifth Avenue. 188 00:11:49,459 --> 00:11:52,294 My president still thinks that might happen, sir. 189 00:11:53,797 --> 00:11:55,756 I hope she's right, Mr. Bauer. 190 00:11:55,840 --> 00:11:59,635 Me too, Mr. President. Give us 10 minutes. 191 00:12:07,102 --> 00:12:10,813 We need to talk about a response, Madam President. 192 00:12:10,897 --> 00:12:14,108 I've prepared three retaliatory strike scenarios... 193 00:12:14,192 --> 00:12:16,527 against targets inside the I.R.K. 194 00:12:16,611 --> 00:12:18,570 Do I need to remind you, General Brucker, 195 00:12:18,655 --> 00:12:21,073 the Islamic Republic is an ally? 196 00:12:21,157 --> 00:12:23,367 You don't. But what good is an ally... 197 00:12:23,451 --> 00:12:26,578 if its citizens can attack us on their own? 198 00:12:26,663 --> 00:12:29,456 Madam President, a call's come into the White House switchboard... 199 00:12:29,541 --> 00:12:31,500 from a man claiming to be in possession of the nuclear rods. 200 00:12:31,584 --> 00:12:33,627 He wants to talk to you. 201 00:12:33,711 --> 00:12:36,839 - Do we believe he's who he says he is? - Confidence is high, ma'am. 202 00:12:36,923 --> 00:12:39,800 Ηe's offered details of recent events that no civilian could know. 203 00:12:39,884 --> 00:12:41,802 Plus he's on an anonymous I.C.C. channel... 204 00:12:41,886 --> 00:12:44,096 that's scrambled and impossible to trace. 205 00:12:44,180 --> 00:12:45,681 Put him on speaker. 206 00:12:51,813 --> 00:12:53,730 This is President Τaylor. 207 00:12:53,815 --> 00:12:57,693 Good morning, Madam President. This is going to be a short conversation. 208 00:12:57,777 --> 00:12:59,778 Who are you, and what do you want? 209 00:12:59,863 --> 00:13:01,864 You know I have the fuel rods. 210 00:13:01,948 --> 00:13:04,366 You know I got them into Manhattan. 211 00:13:04,451 --> 00:13:06,535 What I want now is to convince you... 212 00:13:06,619 --> 00:13:10,456 that I have no desire to harm innocent Americans. 213 00:13:10,540 --> 00:13:12,958 And yet you're threatening them with a bomb. 214 00:13:13,042 --> 00:13:16,086 Actually, a radiological dispersal device, Madam President, 215 00:13:16,171 --> 00:13:20,090 capable of contaminating 40 square blocks under a dense radiation cloud. 216 00:13:20,175 --> 00:13:24,386 Any attack on the United States will prompt a retaliation against your country. 217 00:13:24,471 --> 00:13:27,097 I would expect nothing less. 218 00:13:27,182 --> 00:13:29,141 But you should listen to me. 219 00:13:29,225 --> 00:13:32,519 What I'm asking for is simple. 220 00:13:32,604 --> 00:13:34,563 Τurn over President Hassan. 221 00:13:36,232 --> 00:13:37,649 What? 222 00:13:37,734 --> 00:13:41,361 He's a traitor to his people and must stand trial for his crimes. 223 00:13:41,446 --> 00:13:43,489 That will never happen. 224 00:13:43,573 --> 00:13:47,493 You have exactly one hour to change your mind. 225 00:13:47,577 --> 00:13:49,578 Mr. Woods knows how to contact me. 226 00:13:50,872 --> 00:13:54,583 Madam President, the clock starts now. 227 00:13:56,836 --> 00:13:59,713 Forty square blocks- how many people is that? 228 00:13:59,797 --> 00:14:02,257 Between a hundred and a hundred-fifty thousand. 229 00:14:03,176 --> 00:14:05,385 Rob, inform C.Τ.U. of the threat, 230 00:14:05,470 --> 00:14:08,722 but the ransom demand stays in this room. 231 00:14:08,806 --> 00:14:12,184 Τim, call up the New York Guard to support first responders... 232 00:14:12,268 --> 00:14:16,230 and have the military police execute an evacuation plan. 233 00:14:16,314 --> 00:14:18,065 - Yes, ma'am. - Madam President. 234 00:14:18,149 --> 00:14:20,400 What is it, Rob? 235 00:14:20,485 --> 00:14:23,946 Well, I'm just gonna say it. We should consider the alternative. 236 00:14:24,030 --> 00:14:26,949 - What alternative? - We have an out here. 237 00:14:27,033 --> 00:14:30,953 - I think we should take it. - Give in to the demand to turn over President Hassan? 238 00:14:31,037 --> 00:14:35,499 No one man is worth the lives of tens of thousands. And I bet he would agree. 239 00:14:35,583 --> 00:14:37,793 Madam President, are we really having this conversation? 240 00:14:37,877 --> 00:14:40,254 Doesn't it deserve a conversation? 241 00:14:40,338 --> 00:14:43,882 Not unless you're intent on destroying our moral authority- 242 00:14:43,967 --> 00:14:46,635 this country's unique place among nations, maybe forever. 243 00:14:46,719 --> 00:14:50,764 As opposed to what? The irradiation of all those people? 244 00:14:50,848 --> 00:14:54,810 Real businesses, real homes uninhabitable for a hundred years or more? 245 00:15:02,193 --> 00:15:05,237 Madam President, I agree. 246 00:15:05,321 --> 00:15:06,863 Giving up Ηassan is wrong, 247 00:15:06,948 --> 00:15:10,409 but a 40-block wasteland at the heart of New York City is unthinkable. 248 00:15:10,493 --> 00:15:12,619 This country would never be the same. 249 00:15:12,704 --> 00:15:14,955 The country would crucify us if word ever got out that this could have been avoided. 250 00:15:15,039 --> 00:15:16,957 Now we're talking politics, for God sakes? 251 00:15:17,041 --> 00:15:20,502 We're talking about the primary role of government-any government- 252 00:15:20,587 --> 00:15:22,504 which is to protect its citizens. 253 00:15:22,589 --> 00:15:25,632 It could also escalate, Madam President. 254 00:15:25,717 --> 00:15:29,219 They attack us. We attack them back. 255 00:15:29,304 --> 00:15:32,472 The entire region could be drawn into the conflict and destabilized. 256 00:15:32,599 --> 00:15:36,768 Excuse me, General, but weren't you the one just advocating for a retaliatory strike? 257 00:15:36,853 --> 00:15:40,731 Well, in the military, we like to talk about facts on the ground. 258 00:15:40,815 --> 00:15:43,150 Well, they have changed, Madam President. 259 00:15:43,234 --> 00:15:45,986 Now we have a viable option. 260 00:15:46,070 --> 00:15:48,488 Viable? 261 00:15:48,573 --> 00:15:51,450 Is that the sense in the room then? 262 00:15:51,534 --> 00:15:55,245 That surrendering President Hassan is somehow viable? 263 00:15:55,330 --> 00:15:57,289 In the first place, 264 00:15:57,373 --> 00:16:00,626 the people who are offering us this deal cannot be trusted. 265 00:16:00,710 --> 00:16:02,628 Ηow do we know they won't detonate the bomb anyway? 266 00:16:02,712 --> 00:16:07,007 Secondly, President Hassan is a guest of this country. 267 00:16:07,091 --> 00:16:09,509 He is my partner in peace, 268 00:16:09,594 --> 00:16:12,304 and I will not sell him out to the very terrorists... 269 00:16:12,388 --> 00:16:14,640 that we are determined to defeat. 270 00:16:14,724 --> 00:16:19,311 And finally, caving to any terrorist demand... 271 00:16:19,395 --> 00:16:22,481 weakens this nation immeasurably. 272 00:16:22,565 --> 00:16:28,028 Now, we have 60 minutes to find these bastards, and I believe we will. 273 00:16:28,112 --> 00:16:30,989 But if we don't and the worst happens, 274 00:16:31,074 --> 00:16:33,075 we will deal with it. 275 00:16:33,159 --> 00:16:36,536 We will pick ourselves up off the floor and deal with it. 276 00:16:36,621 --> 00:16:39,665 Why? Because that's what we do. 277 00:16:39,749 --> 00:16:42,167 Americans don't stay down. 278 00:16:42,251 --> 00:16:45,295 We rise up together in times of crisis. 279 00:16:45,380 --> 00:16:49,257 We carry on. Is that clear? 280 00:16:58,768 --> 00:17:01,269 - Start the calls, Τim. - Yes, ma'am. 281 00:17:16,369 --> 00:17:19,746 Chloe, I need an updated list of road closures and checkpoints. 282 00:17:19,831 --> 00:17:22,332 I thought Arlo was interfacing with N.Y.P.D. 283 00:17:22,417 --> 00:17:25,877 Ηe is. But National Guard units are on their way, so are teams from F.B.l. New Jersey. 284 00:17:25,962 --> 00:17:27,963 I wanna know where the holes are so I can plug 'em. 285 00:17:28,047 --> 00:17:30,590 I'll forward it to your screen now. 286 00:17:30,717 --> 00:17:33,802 Thank you. 287 00:17:39,434 --> 00:17:41,476 Yes? It's me. 288 00:17:41,561 --> 00:17:43,353 Do you have the roadblock information? 289 00:17:43,438 --> 00:17:47,190 I'll have it for you in five minutes. Did you speak to President Taylor? 290 00:17:47,275 --> 00:17:51,361 I did. Ηer response was as I anticipated. 291 00:17:51,446 --> 00:17:55,490 But as the time pressure builds, she'll change her mind and give up Hassan. 292 00:17:55,616 --> 00:17:57,951 I'm certain of it. What if she doesn't? 293 00:17:58,035 --> 00:18:00,495 Then we'll strike a hard blow against the city. 294 00:18:00,580 --> 00:18:04,708 Either way, the peace process dies. 295 00:18:11,674 --> 00:18:13,175 It's ready. 296 00:18:18,931 --> 00:18:21,641 I don't have time to deal with these anymore. Mr. Weiss. 297 00:18:21,768 --> 00:18:24,060 Thank you. Can I have a word? 298 00:18:24,145 --> 00:18:26,062 Certainly. 299 00:18:26,147 --> 00:18:28,982 I thought Secretary Kanin's point was a good one. 300 00:18:29,066 --> 00:18:31,401 If we simply turn Hassan over, 301 00:18:31,486 --> 00:18:33,945 we risk damaging the good name of the United States. 302 00:18:34,030 --> 00:18:36,072 What are you suggesting? 303 00:18:36,157 --> 00:18:38,408 Uh, a third way. 304 00:18:38,493 --> 00:18:40,744 Covert action... 305 00:18:40,828 --> 00:18:43,538 in which we deliver Hassan to the terrorists, 306 00:18:43,623 --> 00:18:45,832 but make it look like they took him hostage. 307 00:18:47,585 --> 00:18:49,836 Two birds, Mr. Weiss. 308 00:18:49,921 --> 00:18:51,838 We spare New York, 309 00:18:51,923 --> 00:18:54,716 and we preserve our reputation in the eyes of the world. 310 00:18:56,844 --> 00:18:59,346 - I admit. I'm intrigued. - But? 311 00:18:59,430 --> 00:19:03,183 It'll never fly. You heard the president. She won't go for it. 312 00:19:03,309 --> 00:19:06,102 Not in a million years. No, of course she won't. 313 00:19:06,187 --> 00:19:08,730 The question is, will you? 314 00:19:13,736 --> 00:19:16,822 I'm asking for your cooperation, Mr. Weiss. 315 00:19:18,032 --> 00:19:20,283 For the good of the country. 316 00:19:20,368 --> 00:19:25,205 Well, even if I agreed to help, it's too late. 317 00:19:25,331 --> 00:19:27,541 Ηassan's already on his way here. No, it's not. 318 00:19:27,625 --> 00:19:31,461 A Wet Ops team was mobilized in the event of a strike against the I.R.K. 319 00:19:31,546 --> 00:19:33,839 if you get me Hassan's exact route, 320 00:19:33,923 --> 00:19:36,550 I can redirect them to intercept his security detail. 321 00:19:36,634 --> 00:19:38,635 I don't have access to that information. 322 00:19:38,719 --> 00:19:40,762 It's being handled through the Secretary of State's office. 323 00:19:40,847 --> 00:19:43,390 Well, we just have to get it from Mr. Kanin. 324 00:19:43,474 --> 00:19:46,601 It's sedition, General Brucker. 325 00:19:49,105 --> 00:19:51,857 Are you familiar with the fourth Nuremberg principle? 326 00:19:51,941 --> 00:19:54,609 If the orders of the president are illegal, 327 00:19:54,694 --> 00:19:57,863 it is our moral obligation to disobey them. 328 00:19:57,947 --> 00:19:59,906 And you think they are? Illegal? 329 00:19:59,991 --> 00:20:02,200 The president is letting her idealism get in the way... 330 00:20:02,285 --> 00:20:04,202 of her responsibilities as commander in chief. 331 00:20:04,328 --> 00:20:07,122 It's hardly the same thing. You don't think so? 332 00:20:07,206 --> 00:20:09,583 With the fate of an American city in the balance? 333 00:20:09,667 --> 00:20:13,253 "Τhe primary role of government is to protect its citizens." 334 00:20:13,337 --> 00:20:15,297 Your words, Mr. Weiss. 335 00:20:17,383 --> 00:20:20,176 It's time to decide whether or not you meant them. 336 00:20:59,800 --> 00:21:02,636 I need everyone's attention. 337 00:21:05,056 --> 00:21:08,391 Τhe White Ηouse just received credible intelligence... 338 00:21:08,476 --> 00:21:10,644 the terrorists we've been tracking... 339 00:21:10,728 --> 00:21:14,522 plan to detonate a radiological device in New York City... 340 00:21:14,607 --> 00:21:16,608 in less than 50 minutes. 341 00:21:21,906 --> 00:21:26,326 All of us in this building have friends and family who live in the city. 342 00:21:26,410 --> 00:21:30,705 We know we are bound by law not to warn them. 343 00:21:30,790 --> 00:21:34,542 But we also know it is still in our power to protect them. 344 00:21:34,627 --> 00:21:37,963 We are their last line of defense. 345 00:21:38,047 --> 00:21:40,256 That is ourjob. 346 00:21:40,341 --> 00:21:44,469 That is what we will do with every second of every minute we have left. 347 00:21:44,553 --> 00:21:48,098 Starting now. Go back through all your leads. 348 00:21:48,182 --> 00:21:51,476 Appeal to your sources one more time. 349 00:21:51,560 --> 00:21:54,604 Find that bomb. 350 00:22:12,748 --> 00:22:15,583 I just heard from our source inside C.T.U. 351 00:22:15,668 --> 00:22:18,169 Based on the roadblocks, Amsterdam is closed off. 352 00:22:18,254 --> 00:22:20,922 But there's a potential target area just to your left. 353 00:22:21,007 --> 00:22:23,883 You'll be avoiding N.Y.P.D. checkpoints to the south and west. 354 00:22:23,968 --> 00:22:25,927 All right. 355 00:22:26,887 --> 00:22:28,805 Τurning. 356 00:22:28,889 --> 00:22:31,224 Can you park in that block? 357 00:22:32,435 --> 00:22:34,644 Yes. Good. 358 00:22:34,729 --> 00:22:38,565 The fallout radius will include a good part of the Upper West Side. 359 00:22:40,735 --> 00:22:42,777 I'll wait for your call. 360 00:23:16,937 --> 00:23:19,647 How many men on the detail? 361 00:23:19,732 --> 00:23:23,318 Eleven. Hassan's own security, Secret Service... 362 00:23:23,402 --> 00:23:25,403 and two former agents-Jack Bauer and Renee Walker. 363 00:23:25,529 --> 00:23:28,573 Why is Bauer involved? The president trusts him. 364 00:23:28,657 --> 00:23:31,117 And believe me, he's not someone to be taken lightly. 365 00:23:31,202 --> 00:23:34,496 Ah, he's up against an elite team who will have the advantage of surprise. 366 00:23:34,580 --> 00:23:36,915 Bauer and his people don't stand a chance. 367 00:23:42,505 --> 00:23:44,756 The loss of life is regrettable, Mr. Weiss. 368 00:23:44,840 --> 00:23:48,384 No one feels this more keenly than a soldier who's led men into battle. 369 00:23:48,469 --> 00:23:50,845 But right now we don't have a choice. 370 00:24:04,193 --> 00:24:07,195 - Ethan. - What's going on? 371 00:24:07,279 --> 00:24:10,323 Oh, I'm sorry. I thought you were with the president. 372 00:24:10,407 --> 00:24:12,367 I was. 373 00:24:12,451 --> 00:24:14,702 What are you doing in here? 374 00:24:14,829 --> 00:24:18,748 Oh, I asked Mr. Weiss to pull up the latest White House readiness protocols. 375 00:24:18,833 --> 00:24:22,752 Ηe couldn't log on from his computer, so we were trying from yours. 376 00:24:27,925 --> 00:24:30,468 I was also reviewing President Hassan's itinerary... 377 00:24:30,553 --> 00:24:33,763 to see if we could facilitate a military escort. 378 00:24:33,848 --> 00:24:36,099 Hmm. 379 00:24:46,485 --> 00:24:50,655 Open the door. I'm afraid I can't do that, Mr. Kanin. 380 00:24:50,739 --> 00:24:53,158 Then get out of my way. 381 00:24:58,581 --> 00:25:00,039 Rob. Ethan, listen. I- 382 00:25:00,124 --> 00:25:02,792 No, you listen to me. 383 00:25:04,920 --> 00:25:07,297 I think I have a pretty good idea what's going on here. 384 00:25:07,381 --> 00:25:10,049 Sit down, Mr. Kanin. There are some things you need to know. 385 00:25:10,134 --> 00:25:12,260 There sure as hell are. 386 00:25:13,929 --> 00:25:17,140 But I'll stay where I am if you don't mind. 387 00:25:17,224 --> 00:25:19,601 Ethan, do what he says. Sit down, please. 388 00:25:21,061 --> 00:25:25,231 This is Bauer. Go ahead. I said go ahead. 389 00:25:28,068 --> 00:25:29,152 Give me your phone. General. 390 00:25:29,236 --> 00:25:31,070 Get your hands off of me! 391 00:25:31,155 --> 00:25:32,614 Wait! 392 00:25:36,327 --> 00:25:38,661 This is beyond madness. 393 00:25:40,080 --> 00:25:42,582 The two of you will spend the rest of your lives in prison. 394 00:25:42,666 --> 00:25:44,584 Maybe, Mr. Kanin. 395 00:25:44,668 --> 00:25:48,671 But my guess is that one day the country will thank us for it. 396 00:25:53,344 --> 00:25:57,013 Rob. I'm begging you. 397 00:25:57,097 --> 00:25:59,515 Don't do this. 398 00:26:01,060 --> 00:26:03,478 Don't betray your president. 399 00:26:09,193 --> 00:26:11,694 Ethan? Ethan? 400 00:26:11,779 --> 00:26:13,863 All right. 401 00:26:13,948 --> 00:26:16,324 Ethan! 402 00:26:18,494 --> 00:26:20,495 My God! Ethan! 403 00:26:21,789 --> 00:26:23,706 Ethan! 404 00:26:24,792 --> 00:26:27,043 Okay. 405 00:26:27,127 --> 00:26:29,504 Okay. Ethan, here. 406 00:26:29,588 --> 00:26:31,547 Here. Here. Call a medic. 407 00:26:31,632 --> 00:26:35,343 We call for help, the first thing he does is get word to the president. 408 00:26:35,427 --> 00:26:37,595 But he's having a heart attack. We can't just do nothing. 409 00:26:37,680 --> 00:26:40,348 We didn't do nothing. You gave him his medication. 410 00:26:40,432 --> 00:26:42,225 Well, it's not working. 411 00:26:42,309 --> 00:26:45,687 I realize that you two are close, but this is not an emotional decision. 412 00:26:45,771 --> 00:26:48,398 This is a tactical one. 413 00:26:48,482 --> 00:26:52,402 We wait to acquire Ηassan before calling an ambulance. Understand? 414 00:26:52,486 --> 00:26:54,487 What if he doesn't make it that long? 415 00:26:54,571 --> 00:26:57,323 We have to pray that he does. 416 00:27:08,794 --> 00:27:10,962 All right? 417 00:27:11,046 --> 00:27:13,047 All right. 418 00:27:15,134 --> 00:27:16,634 Come on. 419 00:27:20,556 --> 00:27:22,640 We pick up the service tunnel under Third Avenue. 420 00:27:22,725 --> 00:27:25,351 From there, the trip to McGuire by convoy is less than 30 minutes. 421 00:27:25,436 --> 00:27:27,437 Τhank you, Ms. Walker. 422 00:27:31,734 --> 00:27:34,819 Secretary Kanin, this is Jack Bauer. 423 00:27:34,903 --> 00:27:37,530 I can see on my phone that you just tried to call me. 424 00:27:37,614 --> 00:27:39,657 Please call me back as soon as you can. Thank you. 425 00:27:39,742 --> 00:27:41,451 C.T.U. 426 00:27:41,535 --> 00:27:43,619 This is Bauer. Patch me through to McGuire Air Force Base. 427 00:27:43,704 --> 00:27:45,621 Yes, sir. 428 00:27:47,166 --> 00:27:49,459 Ηow far are you from an access point into the tunnels? 429 00:27:53,881 --> 00:27:56,799 Based on what I'm looking at, less than two miles. 430 00:27:56,884 --> 00:27:58,801 The security detail's already on the move. 431 00:27:58,927 --> 00:28:01,054 Can you get there in time? Yeah, if we haul ass. 432 00:28:01,180 --> 00:28:03,556 And the ambush happens where? At the vehicle, sir. 433 00:28:03,640 --> 00:28:05,933 Remember, the objective is President Hassan. 434 00:28:06,060 --> 00:28:08,436 Do what you have to do to take him alive. Yes, sir. 435 00:28:08,520 --> 00:28:10,438 Good luck. 436 00:28:13,067 --> 00:28:15,360 Thank you. Have him call me back as soon as possible. 437 00:28:15,444 --> 00:28:17,487 Renee. 438 00:28:17,571 --> 00:28:20,823 Secretary Kanin tried to call me. Now he's not answering his phone. 439 00:28:20,908 --> 00:28:23,534 The operator at McGuire Air Force Base can't find him either. 440 00:28:23,619 --> 00:28:26,245 Something's not right. Keep your eyes open. 441 00:28:44,306 --> 00:28:46,265 Hold up. 442 00:28:48,102 --> 00:28:49,602 We set? Yeah. 443 00:28:49,686 --> 00:28:52,063 The vehicles to transport the Hassans are 200 meters up the tunnel. 444 00:28:52,147 --> 00:28:53,898 There's a section we couldn't get by. 445 00:28:53,982 --> 00:28:56,359 Agent Dalton, stand by. 446 00:28:56,443 --> 00:28:58,945 We are bringing the family down now. 447 00:28:59,029 --> 00:29:01,739 - Did you walk it? - Yes, sir. All clear. 448 00:29:01,824 --> 00:29:03,658 Get the family. 449 00:29:03,784 --> 00:29:05,701 This way. Let's go. 450 00:29:07,496 --> 00:29:10,498 Our S.U.V.'s are a short hike up the tunnel. Stay together as we move towards them. 451 00:29:10,582 --> 00:29:12,500 Operations. 452 00:29:12,584 --> 00:29:15,878 This is Bauer. Patch me through to Secretary Kanin. 453 00:29:18,757 --> 00:29:21,801 - Here they come. - Is Hassan with them? 454 00:29:21,885 --> 00:29:23,386 Yes. 455 00:29:23,470 --> 00:29:26,681 Masks on. Take positions. 456 00:29:29,226 --> 00:29:31,477 Wait until the target's in the kill zone. 457 00:29:31,562 --> 00:29:34,689 Remember, we need to take Hassan alive. 458 00:29:46,368 --> 00:29:48,744 Secretary Kanin? 459 00:29:48,829 --> 00:29:50,830 Just a minute. 460 00:30:00,466 --> 00:30:02,341 Yes, what is it? 461 00:30:02,426 --> 00:30:04,760 Excuse me, sir, but Jack Bauer's calling for Secretary Kanin. 462 00:30:04,887 --> 00:30:07,555 Well, the secretary is busy with me right now. I understand that, sir. 463 00:30:07,639 --> 00:30:11,350 But Mr. Bauer's persisting. Ηe says it's very important. He's holding on line one. 464 00:30:11,435 --> 00:30:14,395 All right, thank you. I'll take care of it. 465 00:30:28,911 --> 00:30:30,870 Jack, hi. it's Rob Weiss. 466 00:30:30,954 --> 00:30:32,872 Sir, we're in a service tunnel under- 467 00:30:32,956 --> 00:30:34,749 I'm sorry. You're breaking up, Jack. Can't hear you. 468 00:30:34,833 --> 00:30:36,751 We're in a service tunnel under the U.N. 469 00:30:36,835 --> 00:30:38,711 We're evacuating President Hassan and his family. 470 00:30:38,837 --> 00:30:40,755 Is everything all right? You tell me. 471 00:30:40,839 --> 00:30:44,050 Secretary Kanin tried to get ahold of me about 10 minutes ago on his private cell. 472 00:30:44,134 --> 00:30:46,177 I've been trying him ever since. He won't pick up. 473 00:30:46,261 --> 00:30:48,679 Well, the secretary's tied up with the Joint Chiefs right now, Jack. 474 00:30:48,764 --> 00:30:51,224 Do you know what he wanted to talk to me about? 475 00:30:51,308 --> 00:30:54,602 - Honestly couldn't say. it could've been anything. - I don't think so. 476 00:30:54,686 --> 00:30:57,230 He knows we're conducting a sensitive evac. He called me during it. 477 00:30:57,314 --> 00:30:59,690 There's got to be some kind of a connection. 478 00:30:59,775 --> 00:31:01,734 Well, I'll make sure he gets the message. 479 00:31:01,818 --> 00:31:04,737 Mr. Weiss, I don't think you understand. I need to talk to Secretary Kanin now. 480 00:31:04,821 --> 00:31:07,823 - That's not possible. - What do you mean it's not possible? 481 00:31:07,908 --> 00:31:10,159 We're dealing with an imminent terrorist attack on our soil. 482 00:31:10,244 --> 00:31:12,203 Just do your job, and let us do ours. 483 00:31:12,287 --> 00:31:15,831 All due respect, sir, I am doing my jo-Hello? Hello? 484 00:31:15,958 --> 00:31:19,043 Son of a bitch hung up on me. He's under a lot of stress. They all are. 485 00:31:19,127 --> 00:31:21,420 I don't give a- Agent O'Connor, stop. 486 00:31:23,131 --> 00:31:25,633 Start walking them back now. 487 00:31:25,717 --> 00:31:29,971 Something's not right. We're gonna head back to the U.N., reassess there. Let's go. 488 00:31:30,973 --> 00:31:32,890 Stand by. We're turning back. 489 00:31:32,975 --> 00:31:35,518 President Hassan, I'm very sorry, but you're too exposed down here. 490 00:31:35,602 --> 00:31:37,520 Whatever you think is right, Mr. Bauer. 491 00:31:37,604 --> 00:31:39,021 They've turned around. 492 00:31:39,147 --> 00:31:42,316 Ηow far are they? About a hundred yards. 493 00:31:44,486 --> 00:31:46,487 Okay, take out as many as you can. 494 00:31:49,825 --> 00:31:52,326 Get down! Get down! 495 00:32:02,462 --> 00:32:03,921 Renee! 496 00:32:04,006 --> 00:32:06,716 I need you to get President Hassan and his family... 497 00:32:06,800 --> 00:32:08,718 to the side tunnel and back to the U.N.! 498 00:32:08,802 --> 00:32:12,138 - What about you? - I'll be right behind you. 499 00:32:12,222 --> 00:32:14,515 President Hassan, you need to go. Now. Now! 500 00:32:39,249 --> 00:32:41,917 Go! Go! Go! 501 00:32:42,002 --> 00:32:44,420 Move! Move! 502 00:32:51,303 --> 00:32:53,304 Go! Move! Move! 503 00:32:54,723 --> 00:32:57,767 Your orders are to stay with President Hassan. You need to go. 504 00:32:57,851 --> 00:32:58,934 Go! Go! Go! 505 00:32:59,019 --> 00:33:01,979 I know what I have to do, sir. 506 00:33:02,064 --> 00:33:04,899 - Good luck. - Thank you, sir. 507 00:33:04,983 --> 00:33:07,026 You ready? 508 00:33:07,110 --> 00:33:09,570 I'm ready. Now! 509 00:33:25,921 --> 00:33:28,005 See if you can get wide and outflank them. 510 00:33:28,090 --> 00:33:30,049 I'm gonna try and draw them into a cross fire. 511 00:33:30,133 --> 00:33:32,134 Shoot only on my command. 512 00:33:34,346 --> 00:33:36,180 Engage. 513 00:34:07,295 --> 00:34:09,213 Mr. President, we need to keep moving. 514 00:34:09,297 --> 00:34:11,924 Your people are being slaughtered, Mr. Bauer. We need to help them. 515 00:34:12,008 --> 00:34:14,385 Τhey're buying us the time we need. Don't let it be in vain. 516 00:34:14,469 --> 00:34:16,470 We need to go now. 517 00:34:53,800 --> 00:34:55,926 Give me a weapon. No. 518 00:34:56,011 --> 00:34:59,013 I've been a soldier, Mr. Bauer. I can handle a gun. I'll fight with you. 519 00:34:59,097 --> 00:35:03,350 Mr. President, my job is to protect you. Do what I say. Now, go. 520 00:35:07,147 --> 00:35:10,149 We have to keep moving. Come on. Come on. We got to go. 521 00:35:10,233 --> 00:35:12,777 Let's go! Move! Move! 522 00:35:16,573 --> 00:35:18,491 Renee, we're not gonna make it. 523 00:35:18,575 --> 00:35:21,160 Τake cover. Go! Go! 524 00:35:30,670 --> 00:35:32,588 I'm gonna head up the middle. 525 00:35:32,672 --> 00:35:34,882 As soon as I set these off, I want you to start firing. 526 00:35:34,966 --> 00:35:37,551 Doesn't matter if you hit anything. Just make some noise. 527 00:35:37,636 --> 00:35:39,428 Mr. President? 528 00:35:41,139 --> 00:35:43,349 Take care of your family. You ready? 529 00:35:45,685 --> 00:35:48,103 Let's go. 530 00:36:14,548 --> 00:36:16,924 Mathis! Donner! Go! 531 00:36:18,426 --> 00:36:19,927 Move! Move! 532 00:36:25,809 --> 00:36:27,268 Move! Move! Move! 533 00:36:49,624 --> 00:36:50,916 Come on. 534 00:36:54,796 --> 00:36:59,174 I'm gonna take the high ground. In about five seconds, start giving me cover fire. Okay? 535 00:37:34,794 --> 00:37:37,796 Take the weapon off. Take the weapon off now! 536 00:37:37,881 --> 00:37:39,840 Now! 537 00:37:48,934 --> 00:37:51,185 Who are you? 538 00:37:51,269 --> 00:37:54,521 You're making a huge mistake. 539 00:37:56,483 --> 00:37:59,693 You're American. Why did you attack us? 540 00:37:59,778 --> 00:38:02,905 Because a dirty bomb will be detonated in New York... 541 00:38:02,989 --> 00:38:05,240 unless we deliver Hassan to the terrorists. 542 00:38:05,325 --> 00:38:08,869 - What are you talking about? - A ransom demand has been made. 543 00:38:08,954 --> 00:38:12,081 Him for the bomb by 0615 hours. 544 00:38:15,251 --> 00:38:17,503 Jack, that's less than 20 minutes. 545 00:38:17,587 --> 00:38:19,797 Does the president know about this? 546 00:38:19,923 --> 00:38:23,384 She's refusing to deal with the terrorists. This is General Brucker's operation. 547 00:38:24,636 --> 00:38:26,637 Get up. What are you doing? 548 00:38:26,721 --> 00:38:30,015 I'm gonna get you up to the street level, where I can make a phone call. 549 00:38:30,100 --> 00:38:32,184 There's no time for that. This is on you now. 550 00:38:32,268 --> 00:38:34,895 You have to deliver Ηassan to the terrorists. 551 00:38:34,980 --> 00:38:38,232 I don't take orders from anybody but the president of the United States. Now, move. 552 00:38:59,254 --> 00:39:01,255 We need to keep moving. 553 00:39:13,393 --> 00:39:16,729 Yes? 554 00:39:17,814 --> 00:39:19,773 Why haven't I heard from you? 555 00:39:19,899 --> 00:39:22,401 Because I don't know anything. What does that mean? 556 00:39:22,485 --> 00:39:24,528 Are the Americans handing over Hassan or not? 557 00:39:24,612 --> 00:39:28,365 Τhe only information we have is that he's being transported to McGuire Air Force Base. 558 00:39:28,450 --> 00:39:31,660 We lost communication with the security detail about 20 minutes ago. 559 00:39:33,455 --> 00:39:37,041 So President Τaylor doesn't intend to give him up. 560 00:39:37,125 --> 00:39:40,335 Samir. Τhink for a minute. 561 00:39:40,420 --> 00:39:43,630 You use that bomb, you lose your leverage. 562 00:39:43,715 --> 00:39:46,633 Τhe president leaves me no choice. 563 00:39:47,719 --> 00:39:49,636 The blood will be on her hands. 564 00:39:49,721 --> 00:39:51,305 Samir. 565 00:40:05,320 --> 00:40:07,571 Τarin? Yes? 566 00:40:07,655 --> 00:40:10,199 The president has not responded. 567 00:40:10,283 --> 00:40:12,201 Start the countdown. 568 00:40:12,285 --> 00:40:14,203 You need to stay with the bomb. 569 00:40:14,287 --> 00:40:17,289 Make sure no one interferes with it. 570 00:40:17,373 --> 00:40:19,583 Tarin, did you hear me? 571 00:40:19,667 --> 00:40:21,668 Yes, I heard you. 572 00:40:23,213 --> 00:40:25,506 Your name will never be forgotten, my friend. 573 00:40:27,175 --> 00:40:30,010 Your family will be honored above all others. 47723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.