Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,012 --> 00:00:14,597
Previously on 24.
2
00:00:14,682 --> 00:00:17,266
- No! No!
- Renee!
3
00:00:19,269 --> 00:00:22,230
Vladimir attacked you and you defended
yourself-that's what happened.
4
00:00:22,356 --> 00:00:23,898
I don't know.
I do.
5
00:00:23,982 --> 00:00:25,733
If anybody else wants to
ask you questions about that,
6
00:00:25,818 --> 00:00:27,360
I'll be right there with you
to answer them.
7
00:00:27,444 --> 00:00:30,405
You were implying something about
Dana, and I want to know what it is.
8
00:00:30,489 --> 00:00:33,741
I think she went
to meet some guy.
9
00:00:33,826 --> 00:00:36,285
- Take a look at this.
- You think you can find her?
10
00:00:37,621 --> 00:00:39,872
You promised me
I do this one thing for you,
11
00:00:39,957 --> 00:00:42,500
and then
you'd leave me alone.
12
00:00:42,584 --> 00:00:45,712
That's not gonna happen. This is a sweet
operation that we got going here.
13
00:00:45,796 --> 00:00:48,881
You know, you getting the access
codes and us pulling the jobs.
14
00:00:48,966 --> 00:00:50,717
You can't do this to me,
Kevin.
15
00:00:50,801 --> 00:00:53,970
I'll be there in a second!
16
00:00:55,472 --> 00:00:58,099
You know who I am?
17
00:00:58,183 --> 00:01:00,727
All I know is that there's a very
powerful man in the Russian syndicate...
18
00:01:00,811 --> 00:01:02,645
who's been trafficking
weapons-grade uranium.
19
00:01:02,730 --> 00:01:05,106
- Who do you work for?
- I'm not at liberty to say.
20
00:01:05,190 --> 00:01:08,317
Dimitri, work on him until he's
ready to tell us everything.
21
00:01:20,330 --> 00:01:22,498
It's over.
You know that, right?
22
00:01:23,876 --> 00:01:26,669
You want to know where the rods are?
I will tell you.
23
00:01:26,754 --> 00:01:28,504
But I want full immunity.
24
00:01:33,761 --> 00:01:36,846
- Command, are you seeing this?
- Where the hell are the rods?
25
00:01:36,930 --> 00:01:39,932
We've picked up trace radiation signatures.
The rods were here.
26
00:01:40,017 --> 00:01:43,770
I told you. Τhey were there. I
had two of my men guarding them.
27
00:01:43,854 --> 00:01:45,521
We found their bodies.
Both shot.
28
00:01:45,606 --> 00:01:47,273
Josef.
29
00:01:47,357 --> 00:01:50,109
I wasn't sure I believed, Josef,
that you would betray your father.
30
00:01:50,194 --> 00:01:53,404
You were upset that he was holding up delivery
of the rods. Now I've gotten them for you.
31
00:01:53,530 --> 00:01:55,823
When will you get here?
Less than five minutes.
32
00:01:55,908 --> 00:01:57,992
Just have my money ready.
33
00:02:03,999 --> 00:02:08,669
The following takes place
between 12:00 a.m. and 1:00 a.m.
34
00:02:36,448 --> 00:02:38,282
They're clear.
35
00:02:52,089 --> 00:02:54,340
C.T.U. O'Brian.
Chloe, it's Jack.
36
00:02:54,466 --> 00:02:56,008
Do you have Hastings there?
Yes.
37
00:02:56,093 --> 00:02:58,135
- Are you ready to trace the call?
- We're ready.
38
00:02:58,220 --> 00:03:01,222
As soon as Bazhaev gets his son on the
phone, we can begin to triangulate.
39
00:03:01,306 --> 00:03:03,307
Okay, hold on.
40
00:03:12,693 --> 00:03:14,485
Farhad, where are you?
You're late.
41
00:03:14,570 --> 00:03:18,281
Josef, it's me, your father. Don't hang up.
Stay on the line. Please.
42
00:03:18,365 --> 00:03:21,284
I know
you have the rods.
43
00:03:21,368 --> 00:03:23,286
Yes.
I wanted you to know.
44
00:03:23,370 --> 00:03:26,163
The police know too.
They are here.
45
00:03:26,290 --> 00:03:28,833
You told the police?
Of course not.
46
00:03:28,917 --> 00:03:31,252
It was Vladimir's buyer-
he's a federal agent.
47
00:03:31,336 --> 00:03:34,630
Josef, just so we're up front, I'm here
with your father. My name is Jack Bauer.
48
00:03:34,715 --> 00:03:36,340
I work with C.Τ.U.
49
00:03:36,425 --> 00:03:40,052
- Well, do what you want with him. I don't care.
- Maybe you don't.
50
00:03:40,137 --> 00:03:42,054
But your father
cares about you.
51
00:03:42,139 --> 00:03:44,223
Ηe negotiated immunity
for you.
52
00:03:44,308 --> 00:03:46,726
All you need to do is
bring the fuel rods in...
53
00:03:46,810 --> 00:03:48,686
and you can put the rest
of this behind you.
54
00:03:48,812 --> 00:03:51,314
It's the only way you'll be safe.
Safe?
55
00:03:51,398 --> 00:03:54,525
Did my father tell you about my
other brother? What he did to him?
56
00:03:54,610 --> 00:03:57,570
- Oleg was dying. You know that.
- Yeah, we could have saved him.
57
00:03:57,654 --> 00:04:00,364
He would be alive if not
for your precious deal.
58
00:04:00,449 --> 00:04:03,075
You are right. Maybe you are right.
I don't know.
59
00:04:03,160 --> 00:04:07,121
But that does not bring Oleg back, and
I cannot bear to lose another son.
60
00:04:07,205 --> 00:04:09,373
Don't worry about me.
I'll be fine.
61
00:04:09,458 --> 00:04:12,043
No, you won't be.
You won't be anything.
62
00:04:12,127 --> 00:04:15,838
It's over. Federal agents are
here going through everything.
63
00:04:15,923 --> 00:04:18,132
The entire city
is under guard.
64
00:04:18,216 --> 00:04:21,052
If you don't bring the rods in,
they will hunt you down.
65
00:04:21,136 --> 00:04:25,181
Τhey will kill you, Josef.
I won't be able to protect you.
66
00:04:26,350 --> 00:04:28,351
I don't want to see you hurt.
67
00:04:32,648 --> 00:04:36,150
If I hand over the rods,
how does this work?
68
00:04:36,234 --> 00:04:38,402
Tell us where you are
and we'll bring you in.
69
00:04:38,487 --> 00:04:41,405
Oh, just like that? After
everything we've done?
70
00:04:41,490 --> 00:04:43,908
Yes, I told you.
They have given us immunity.
71
00:04:44,660 --> 00:04:47,578
Please, Josef, please.
72
00:04:47,663 --> 00:04:50,289
This is
your last chance.
73
00:04:52,000 --> 00:04:55,252
Are you there?
Yes, I'm here.
74
00:04:55,337 --> 00:04:58,255
You need to bring him in now
before Farhad gets there.
75
00:04:58,340 --> 00:05:00,174
Josef, did you hear that?
76
00:05:00,258 --> 00:05:03,970
You need to move.
Josef?
77
00:05:06,431 --> 00:05:10,726
All right, I'm on my way. I'll call you from
the road to let you know where to meet me.
78
00:05:10,811 --> 00:05:13,145
Careful with the rods.
79
00:05:14,731 --> 00:05:17,400
Sounded like shots fired.
80
00:05:17,484 --> 00:05:19,276
- You need to help him!
- Where is he?
81
00:05:19,361 --> 00:05:22,029
- I don't know.
- Chloe, did you get a trace on that call?
82
00:05:22,114 --> 00:05:26,367
Not exactly, but it looks like he was in
Central Queens near Flushing Meadow Park.
83
00:05:26,451 --> 00:05:29,829
I want units combing that area. Jack,
bring your suspect back to C.T.U.
84
00:05:29,913 --> 00:05:33,207
Copy that. Get him ready
for transport now.
85
00:05:36,294 --> 00:05:38,212
Is he dead?
Yes.
86
00:05:38,296 --> 00:05:42,091
We need to hurry. The boat
is waiting for us at the port.
87
00:05:42,175 --> 00:05:44,969
- The port may not be the right thing.
- What do you mean?
88
00:05:45,053 --> 00:05:48,472
The authorities know our plan.
We need a new one.
89
00:05:48,557 --> 00:05:51,726
Ηey.
90
00:05:55,480 --> 00:05:57,398
Did you get that?
91
00:05:57,482 --> 00:06:00,234
Yes, Jack. We're trying to get an l.D.
off the voice print.
92
00:06:00,318 --> 00:06:02,236
So far no luck
locking down a location.
93
00:06:02,320 --> 00:06:05,322
Copy that.
We're on our way back now.
94
00:06:15,000 --> 00:06:17,168
We need to hurry. Take the
van and get the rods-
95
00:06:17,252 --> 00:06:20,671
We've got a match for the voice at
the end of the call-Farhad Hassan.
96
00:06:20,756 --> 00:06:22,465
So he got his fuel rods.
97
00:06:22,549 --> 00:06:25,926
- Any l.D. on the other man we heard?
- No, sir.
98
00:06:26,011 --> 00:06:28,471
Mr. Hastings,
Rob Weiss for you.
99
00:06:29,765 --> 00:06:31,766
Tell him
I'll be right with him.
100
00:06:33,477 --> 00:06:36,395
Give me an E.Τ.A. on Bazhaev.
Yes, sir.
101
00:06:36,480 --> 00:06:39,648
We'll start the interrogation
as soon as he gets here.
102
00:06:43,361 --> 00:06:45,696
Yeah.
103
00:06:45,781 --> 00:06:47,740
Jack, it's Chloe.
Hastings wants your E.T.A.
104
00:06:47,866 --> 00:06:50,576
Ηe's anxious to interrogate Bazhaev.
I'm about 15 minutes out.
105
00:06:50,660 --> 00:06:53,287
But I wouldn't count on
getting anything from him.
106
00:06:53,371 --> 00:06:56,290
If Bazhaev could've told me how to get to the
people that just killed his son, he would've.
107
00:06:56,374 --> 00:06:59,293
Jack, I heard about
what you went through.
108
00:06:59,377 --> 00:07:02,254
Are you okay?
109
00:07:02,339 --> 00:07:05,424
Yeah, I'm fine.
Thanks.
110
00:07:05,509 --> 00:07:08,803
- Ηow's Renee?
- Pretty worried about you.
111
00:07:08,929 --> 00:07:11,806
Τhey've still got her in Medical.
Yeah.
112
00:07:11,890 --> 00:07:13,766
Could you patch me
through to her?
113
00:07:13,892 --> 00:07:16,644
Ηold on.
Okay.
114
00:07:20,190 --> 00:07:22,525
Hey.
Renee, I have Jack.
115
00:07:24,694 --> 00:07:27,279
- Jack.
- How are you?
116
00:07:27,364 --> 00:07:29,281
Uh, fine. I'm fine.
What about you?
117
00:07:29,366 --> 00:07:32,660
We had a line on the fuel
rods and we lost it.
118
00:07:34,162 --> 00:07:36,956
So what's the plan now?
It's Hastings' call.
119
00:07:37,040 --> 00:07:40,209
I'm bringing the prisoner back
to C.T.U., then I'm out.
120
00:07:40,335 --> 00:07:43,254
Τhey ask you about what happened,
about Vladimir? Uh, yes, Chloe did.
121
00:07:43,338 --> 00:07:45,631
Chloe did the debrief?
122
00:07:45,715 --> 00:07:48,634
Yeah. I mean, I wouldn't-I
wouldn't really call it a debrief.
123
00:07:48,718 --> 00:07:52,263
We talked, uh, mostly, and,
uh, then I wrote a statement.
124
00:07:52,347 --> 00:07:55,182
- And you explained how you acted in self-defense?
- Yes, like we agreed.
125
00:07:55,267 --> 00:07:57,560
Τhat's how it happened. Renee,
you've got to stick with that.
126
00:07:57,644 --> 00:08:00,229
Yeah.
Yes, I'm gonna try.
127
00:08:00,313 --> 00:08:04,441
I know this is hard for you,
but you did nothing wrong...
128
00:08:04,526 --> 00:08:08,404
and you need to start
believing that.
129
00:08:08,488 --> 00:08:11,157
Okay?
Okay.
130
00:08:13,618 --> 00:08:16,537
Jack, I don't-I don't know how to
say this, so I'm just gonna say it,
131
00:08:16,621 --> 00:08:20,791
'cause I need to make sure that I'm not
misunderstanding, but when you say "I have you"-
132
00:08:20,876 --> 00:08:22,877
I meant it
like it sounded.
133
00:08:24,212 --> 00:08:26,172
So now what do we do?
134
00:08:26,256 --> 00:08:28,757
We'll figure it out.
135
00:08:28,842 --> 00:08:30,926
Okay.
136
00:08:31,011 --> 00:08:34,513
I'll be there in about 15 minutes.
Bye.
137
00:08:50,363 --> 00:08:52,948
Rob, it's Brian. I just got
a flash from your office...
138
00:08:53,033 --> 00:08:55,367
how this immunity situation the
president authorized played out.
139
00:08:55,452 --> 00:08:57,703
It's not good, Brian.
Really not.
140
00:08:57,787 --> 00:09:01,373
As I understand it, Bazhaev's son swiped the
rods from his father before we got there.
141
00:09:01,499 --> 00:09:03,834
Τhat's correct.
And now the son is dead.
142
00:09:03,960 --> 00:09:07,129
Yes. Do we know who
has the rods now?
143
00:09:07,214 --> 00:09:08,547
Apparently,
it's Farhad Hassan.
144
00:09:08,673 --> 00:09:10,591
And where is he?
We're looking.
145
00:09:10,675 --> 00:09:12,551
Meaning you have no idea.
146
00:09:12,636 --> 00:09:15,846
Brian, I pushed the president to
resurrect C.T.U. with you at the helm.
147
00:09:15,972 --> 00:09:19,058
Now, you tell me you can do thejob,
I believe you. I can do the job.
148
00:09:19,142 --> 00:09:20,893
Good to hear it.
149
00:09:20,977 --> 00:09:24,730
'Cause when things get this colossally screwed
up, people look for someone to blame.
150
00:09:27,275 --> 00:09:30,194
So what are you saying? I'm saying I
don't want that person to be you.
151
00:09:30,278 --> 00:09:32,279
I put you there.
You're my guy.
152
00:09:32,364 --> 00:09:34,865
If you fail, I fail,
153
00:09:34,950 --> 00:09:37,409
and that cannot happen.
154
00:09:37,494 --> 00:09:39,995
Are we on
the same page here?
155
00:09:40,080 --> 00:09:43,916
- So, what have you got in mind?
- Renee Walker.
156
00:09:44,000 --> 00:09:46,919
She killed one of our main leads.
Isn't that correct?
157
00:09:47,003 --> 00:09:50,214
- He was a psychopath. She was defending herself.
- She stabbed him 15 times.
158
00:09:50,298 --> 00:09:52,549
What are you saying,
it was murder?
159
00:09:52,634 --> 00:09:55,219
I'm saying
that's for lawyers to decide.
160
00:09:55,303 --> 00:09:58,722
We're talking about a woman who put her
life on the line when she didn't have to.
161
00:09:58,807 --> 00:10:01,225
I'm sure that will
weigh in her favor.
162
00:10:01,309 --> 00:10:04,103
You know what a conviction would
mean-she'd go away for years.
163
00:10:04,187 --> 00:10:08,440
Someone has to pay for this, Brian, so
you tell me-Who do you want that to be?
164
00:10:10,360 --> 00:10:13,153
I'm sending someone over
from Justice-Kristin Smith.
165
00:10:13,238 --> 00:10:15,239
She'll take care
of everything.
166
00:10:17,200 --> 00:10:21,078
- What do you need from me?
- Just open the door and get out of the way.
167
00:10:38,013 --> 00:10:40,889
We did a sweep, sir. No trace
of any hazardous materials.
168
00:10:41,016 --> 00:10:43,434
Fine. Finish up. Get back to base.
Yes, sir.
169
00:10:48,023 --> 00:10:49,898
- Arlo?
- Yeah.
170
00:10:50,025 --> 00:10:53,694
Find Dana yet? I think so. I'm dragging
the G.P.S. coordinates off her phone.
171
00:10:53,778 --> 00:10:55,529
All right,
send them to my P.D.A.
172
00:10:55,613 --> 00:10:59,241
Are you sure that's a good idea? I mean,
there could be a reasonable explanation why-
173
00:10:59,326 --> 00:11:01,994
Ηey, you're the one who stuck his
nose in all this. Just do it.
174
00:11:02,078 --> 00:11:04,204
Okay.
175
00:11:04,331 --> 00:11:06,540
Coordinates are on your phone.
Thanks.
176
00:11:06,666 --> 00:11:09,960
Look, I'm sending everyone back to C.Τ.U.
What are you going to do?
177
00:11:10,045 --> 00:11:14,715
I'll be there within the hour. if Ηastings
asks, just tell him I'm following up a lead.
178
00:11:14,799 --> 00:11:18,719
I know Dana means a lot to you, but do you
really think this is worth going AWOL over?
179
00:11:18,803 --> 00:11:20,804
She's my fiancée, Arlo.
180
00:11:27,187 --> 00:11:29,980
Jim, I'm taking
your vehicle.
181
00:11:30,065 --> 00:11:33,650
Find Owen, have him take SWAΤ back to
C.Τ.U. Say I'll be right behind them.
182
00:11:33,735 --> 00:11:35,402
No problem, sir.
183
00:12:06,017 --> 00:12:09,019
♪♪
184
00:12:27,622 --> 00:12:29,915
♪ You best believe it ♪
185
00:12:29,999 --> 00:12:32,000
♪ I command you
to walk away ♪
186
00:12:32,085 --> 00:12:35,045
♪♪
187
00:12:48,143 --> 00:12:49,935
Is Dana back yet?
188
00:12:50,019 --> 00:12:53,689
I don't think so, sir.
Do you need her for something?
189
00:12:53,773 --> 00:12:55,691
Do I need her for something?
190
00:12:55,775 --> 00:13:00,696
Yes, Arlo, she's my chief data analyst.
I need her to do her job.
191
00:13:00,780 --> 00:13:03,615
You track her down, and you let
me know when you find her.
192
00:13:03,700 --> 00:13:07,202
Mr. Hastings, Kristin Smith from the
Justice Department is here to see you.
193
00:13:07,287 --> 00:13:09,413
Thank you.
194
00:13:18,089 --> 00:13:20,466
Ms. Smith.
Mr. Hastings.
195
00:13:20,592 --> 00:13:22,509
Did Rob Weiss brief you?
He did.
196
00:13:22,594 --> 00:13:24,887
I have to interview a Renee Walker. I
read her statement on the way over.
197
00:13:24,971 --> 00:13:27,890
Did it appear to you
that she's guilty of murder?
198
00:13:27,974 --> 00:13:30,976
Mr. Weiss warned me
you might have issues with this.
199
00:13:31,060 --> 00:13:33,312
With hanging a brave woman out to dry?
Yes, I do.
200
00:13:33,396 --> 00:13:36,899
There are major discrepancies between her
statement and the forensic evidence.
201
00:13:36,983 --> 00:13:40,903
All I'm asking her to do
is to set the record straight.
202
00:13:42,780 --> 00:13:46,283
I feel it would be prudent to restrict
surveillance access to this interview.
203
00:13:46,367 --> 00:13:47,993
Fine.
204
00:13:48,077 --> 00:13:51,663
But I would also like a video record of
it in the event of legal proceedings.
205
00:13:51,748 --> 00:13:54,541
Can I ask you
to provide that?
206
00:13:54,626 --> 00:13:57,002
Yes.
Right this way, please.
207
00:14:06,429 --> 00:14:09,765
This is a transcript
of your statement.
208
00:14:09,891 --> 00:14:12,768
You should review it
before you sign it. Okay.
209
00:14:12,852 --> 00:14:16,438
- How far out did Jack say he was?
- Fifteen minutes.
210
00:14:18,525 --> 00:14:20,442
This is Kristin Smith
from Justice.
211
00:14:20,527 --> 00:14:24,238
- She needs to talk to Renee, so if you'll excuse us, Chloe.
- Talk to her about what?
212
00:14:24,322 --> 00:14:26,406
Now, Chloe.
213
00:14:32,914 --> 00:14:34,915
Τhank you, Mr. Hastings.
214
00:14:42,090 --> 00:14:44,675
What is she talking to her about? She
was about to sign her statement.
215
00:14:44,759 --> 00:14:47,219
- I already debriefed her.
- Kristin just needs to fill in a few details.
216
00:14:47,303 --> 00:14:50,180
- I already filled in the details.
- You are protective of Renee.
217
00:14:50,306 --> 00:14:52,724
I respect that. Then let me
sit in on the interview.
218
00:14:52,809 --> 00:14:57,229
Why? Was your debrief not a full
and honest statement of the facts?
219
00:14:57,313 --> 00:14:59,982
We have nuclear materials
in the hands of terrorists.
220
00:15:00,066 --> 00:15:03,652
I need you back at your desk
focused on that.
221
00:15:03,736 --> 00:15:05,904
Yes, sir.
222
00:15:18,334 --> 00:15:21,211
- What is this place?
- A staging area.
223
00:15:21,337 --> 00:15:25,257
It belongs to a businessman who supports
our cause. I don't want to delay too long.
224
00:15:25,341 --> 00:15:29,219
We need to find another way to get
the nuclear rods out of the country.
225
00:15:29,345 --> 00:15:33,724
You heard what the American said to Bazhaev's
son. They already know what we're trying to do.
226
00:15:33,808 --> 00:15:35,642
Which is why we need
to move quickly.
227
00:15:35,727 --> 00:15:38,103
The Americans
are not stupid, Farhad.
228
00:15:38,187 --> 00:15:41,273
If we go near any airfield
or hardor now,
229
00:15:41,357 --> 00:15:45,027
their radiological detectors
will spot us.
230
00:16:14,515 --> 00:16:16,516
Who are these men, Samir?
231
00:16:16,601 --> 00:16:19,895
These are men I have recruited.
Our men.
232
00:16:19,979 --> 00:16:22,356
- What are they doing here?
- They are going to unload the rods.
233
00:16:22,440 --> 00:16:25,067
- We need to get rid of the van.
- And then what?
234
00:16:25,151 --> 00:16:27,569
You should rest.
235
00:16:27,654 --> 00:16:30,906
I don't need to rest. I need
to know what we're doing.
236
00:16:35,870 --> 00:16:39,164
We can't get the rods
out of the country,
237
00:16:39,248 --> 00:16:40,874
so let's use them.
238
00:16:40,958 --> 00:16:43,627
Use them?
How?
239
00:16:43,711 --> 00:16:47,172
As a weapon.
A radiological bomb.
240
00:16:47,256 --> 00:16:52,177
We'll show the Americans
how strong we are.
241
00:16:52,261 --> 00:16:57,140
Show them how strong we are?
Are you out of your mind?
242
00:16:57,225 --> 00:17:01,812
If we use the rods against the Americans,
they will destroy our country.
243
00:17:01,896 --> 00:17:04,564
They'll bomb us, invade.
244
00:17:04,649 --> 00:17:06,900
And if we do nothing,
they'll invade us anyway.
245
00:17:06,984 --> 00:17:10,862
That's what this peace treaty
with your brother is all about.
246
00:17:10,947 --> 00:17:14,199
They're trying to turn us into
another corrupt Mid-East regime...
247
00:17:14,283 --> 00:17:19,663
with your brother as dictator kept
in power by American guns and money.
248
00:17:19,747 --> 00:17:23,583
Isn't that what
we came together to prevent?
249
00:17:33,136 --> 00:17:35,178
Is there no other way?
250
00:17:37,140 --> 00:17:39,808
America will
always be our enemy.
251
00:17:41,978 --> 00:17:44,146
Remember, my friend-
252
00:17:46,023 --> 00:17:49,192
even a giant can be toppled
by a single stone.
253
00:17:52,905 --> 00:17:55,657
We need to make them fear us.
254
00:18:06,043 --> 00:18:07,919
Then I'm with you.
255
00:18:49,295 --> 00:18:54,341
So you said in your statement that you
killed Vladimir Laitanan in self-defense.
256
00:18:54,467 --> 00:18:57,844
Is that correct? Yes. That's
why it's in my statement.
257
00:18:57,929 --> 00:19:02,641
What I didn't see in the statement was any
mention of your history with Laitanan.
258
00:19:02,725 --> 00:19:04,726
You did have a history
with him.
259
00:19:04,811 --> 00:19:07,854
I worked an undercover operation
with the F.B.I. six years ago.
260
00:19:07,939 --> 00:19:10,357
- Vladimir Laitanan was the target.
- Mm-hmm.
261
00:19:10,441 --> 00:19:13,860
And during the course of that
operation, you had to get close to him.
262
00:19:13,945 --> 00:19:16,446
He became obsessed with you.
263
00:19:16,572 --> 00:19:18,949
He tried to rape you.
Yes.
264
00:19:19,033 --> 00:19:21,117
But you were able
to stop him.
265
00:19:21,202 --> 00:19:23,119
I fought him.
266
00:19:23,204 --> 00:19:27,249
Put me in the hospital with two broken
ribs. I'm sure that's in there too.
267
00:19:27,333 --> 00:19:31,461
You were able to fight off
a stronger, violent man.
268
00:19:31,546 --> 00:19:33,797
That's impressive.
269
00:19:34,882 --> 00:19:37,008
But this time
when he attacked you,
270
00:19:37,093 --> 00:19:38,844
you didn't
fight him off.
271
00:19:38,970 --> 00:19:42,931
I couldn't. Ηe had his hands around
my neck trying to strangle me.
272
00:19:44,767 --> 00:19:46,601
I understand.
273
00:19:46,686 --> 00:19:50,230
You thought he was going to kill you.
You were in fear for your life.
274
00:19:56,028 --> 00:19:58,113
So what happened next?
275
00:20:01,200 --> 00:20:03,410
Uh, he was choking me.
276
00:20:03,494 --> 00:20:05,871
I grabbed a knife
and I stabbed him.
277
00:20:05,955 --> 00:20:08,540
In self-defense?
278
00:20:08,624 --> 00:20:10,667
Yes.
279
00:20:10,751 --> 00:20:13,920
You stabbed him
in self-defense...
280
00:20:14,005 --> 00:20:16,756
15 times.
281
00:20:16,841 --> 00:20:19,426
Fifteen times.
282
00:20:19,510 --> 00:20:22,929
The first blow alone
could have stopped him.
283
00:20:23,014 --> 00:20:24,848
But you didn't stop.
284
00:20:28,853 --> 00:20:30,854
Look at me, Renee.
285
00:20:31,981 --> 00:20:34,983
You were an investigator
for the F.B.I.
286
00:20:35,067 --> 00:20:38,445
By all accounts,
one of the best they had.
287
00:20:38,529 --> 00:20:42,949
Put yourself on my side of the table.
Look at what I'm looking at.
288
00:20:43,034 --> 00:20:45,201
There's a dead body.
289
00:20:46,829 --> 00:20:50,248
On the one hand, I have your statement
saying you acted in self-defense.
290
00:20:50,333 --> 00:20:52,751
On the other,
I have these-
291
00:20:52,835 --> 00:20:58,381
evidence of a sustained and furious
assault with clear intent to kill.
292
00:20:58,466 --> 00:21:01,885
Now, as an investigator you know
which version is true, don't you?
293
00:21:03,679 --> 00:21:06,181
I acted in self-defense.
294
00:21:10,519 --> 00:21:13,939
Let me tell you
what I think happened.
295
00:21:14,023 --> 00:21:15,941
You used
an operation...
296
00:21:16,025 --> 00:21:17,776
of unparalleled
importance...
297
00:21:17,860 --> 00:21:21,237
to seek revenge against a target without
any regard for the final outcome.
298
00:21:21,322 --> 00:21:23,239
I'm telling you,
he attacked me first.
299
00:21:23,324 --> 00:21:28,119
Ms. Walker, I am well aware of your
sacrifice in service to this country,
300
00:21:28,204 --> 00:21:33,291
but I do not think that it is fair or
right that C.T.U. should be taken down...
301
00:21:33,376 --> 00:21:35,293
because you used
this operation...
302
00:21:35,378 --> 00:21:38,838
to seek out your own personal
vendetta against Vladimir Laitanan.
303
00:21:39,882 --> 00:21:41,800
I looked at your file.
304
00:21:41,884 --> 00:21:45,261
This isn't the first time
you lost control.
305
00:21:46,347 --> 00:21:49,724
You almost killed
Alan Wilson.
306
00:21:51,644 --> 00:21:55,021
That's why you got fired
by the F.B.l., isn't it?
307
00:21:56,065 --> 00:21:58,400
Yes.
308
00:22:01,237 --> 00:22:04,114
I can see what this
is doing to you, Renee.
309
00:22:04,198 --> 00:22:08,034
It is tearing you up
inside.
310
00:22:08,119 --> 00:22:11,663
Let it out.
Tell me the truth.
311
00:22:11,747 --> 00:22:13,665
You killed
Vladimir Laitanan...
312
00:22:13,749 --> 00:22:17,877
because the thought of him touching
you again was intolerable.
313
00:22:19,964 --> 00:22:22,215
Do the right thing here.
314
00:22:23,509 --> 00:22:25,885
Τhat's what happened,
isn't it, Renee?
315
00:22:34,770 --> 00:22:38,481
Is that right, Renee?
316
00:22:51,537 --> 00:22:54,205
Put him into holding. No phone calls.
No communication.
317
00:22:54,290 --> 00:22:57,625
- I would like to see my son's body.
- We haven't found him yet.
318
00:22:57,752 --> 00:23:01,713
What's wrong? It's about Renee.
She's being questioned again.
319
00:23:01,839 --> 00:23:04,883
I thought you said you already completed
the debrief. I did. Hastings ordered it.
320
00:23:04,967 --> 00:23:07,886
Ηe called in some woman
from the Justice Department.
321
00:23:07,970 --> 00:23:10,847
- Where's Renee now?
- She's in Medical.
322
00:23:10,973 --> 00:23:13,433
Can you get eyes in that room?
No.
323
00:23:13,517 --> 00:23:16,895
He cut off all access.
What is going on?
324
00:23:16,979 --> 00:23:20,482
Τhey're setting her up to take the
fall for the failure of this mission.
325
00:23:35,831 --> 00:23:37,415
Sorry, sir.
No one's-
326
00:23:43,881 --> 00:23:48,176
- Τhey're setting you up. Don't say another word.
- It's too late.
327
00:23:48,260 --> 00:23:51,930
What do you think you're doing?
Get out of here now.
328
00:23:52,014 --> 00:23:53,640
How dare you?
329
00:23:53,724 --> 00:23:56,142
After everything
she sacrificed.
330
00:23:56,227 --> 00:23:58,436
After everything
she's lost.
331
00:23:58,521 --> 00:24:01,147
- Have you no decency?
- Jack.
332
00:24:02,108 --> 00:24:04,901
This is over.
333
00:24:07,822 --> 00:24:11,157
Ηands in the air.
Do it now!
334
00:24:11,242 --> 00:24:14,494
Son, you better put that down
or you're going to get hurt.
335
00:24:16,831 --> 00:24:19,249
It's all right.
Go.
336
00:24:22,795 --> 00:24:24,671
Ma'am, hands in the air.
337
00:24:42,148 --> 00:24:47,152
Do you have what you need to
turn the rods into a bomb?
338
00:24:47,236 --> 00:24:49,154
We're gathering
materials.
339
00:24:49,238 --> 00:24:52,615
Must be difficult
at such short notice.
340
00:24:52,700 --> 00:24:54,826
Explosives, no.
341
00:24:54,910 --> 00:24:57,370
Detonator-
342
00:24:57,454 --> 00:24:59,581
We're working on it.
343
00:25:00,624 --> 00:25:02,959
I might know somebody.
344
00:25:03,043 --> 00:25:07,297
A professor in the city with
expertise in electronics.
345
00:25:07,423 --> 00:25:10,842
You sure he can be trusted?
Yes. He will help.
346
00:25:10,926 --> 00:25:13,052
He will do
whatever I ask.
347
00:25:13,137 --> 00:25:18,391
But still, I will bring
this up very carefully.
348
00:25:18,475 --> 00:25:20,935
I need to talk to him
in private.
349
00:25:23,606 --> 00:25:26,232
Very well. There's a
phone in the office.
350
00:25:26,317 --> 00:25:28,151
Ali will take you.
351
00:25:54,261 --> 00:25:57,472
What is the target?
Is that decided?
352
00:26:00,226 --> 00:26:03,144
So many targets in New York.
353
00:26:03,229 --> 00:26:06,231
It will be hard to choose.
354
00:26:18,661 --> 00:26:20,787
Samir! Over here!
355
00:26:36,929 --> 00:26:39,931
It was Farhad.
He escaped.
356
00:26:40,015 --> 00:26:42,684
Find him! Now!
357
00:27:04,999 --> 00:27:06,833
Cuffs off.
358
00:27:10,212 --> 00:27:12,380
Give us the room.
359
00:27:14,216 --> 00:27:15,717
Sit down, Jack.
360
00:27:15,801 --> 00:27:17,760
I'll stand.
361
00:27:17,845 --> 00:27:20,388
So, this is the new C.Τ.U.-
you hang your own.
362
00:27:20,472 --> 00:27:22,849
If you mean Renee Walker, we're
just asking some questions.
363
00:27:22,975 --> 00:27:25,935
Standard procedure. Standard procedure
is a debrief, which Chloe completed.
364
00:27:26,020 --> 00:27:28,396
But instead, you've got some
hack from Justice in there...
365
00:27:28,480 --> 00:27:30,481
trying to initiate
a criminal prosecution.
366
00:27:30,566 --> 00:27:33,568
- We're just trying to establish the facts.
- You're trying to save your ass!
367
00:27:35,237 --> 00:27:37,989
I was there
when you asked her for her help.
368
00:27:38,073 --> 00:27:41,492
And she gave it to you,
and we acquired the target.
369
00:27:41,577 --> 00:27:43,703
And this is
how you pay her back.
370
00:27:43,787 --> 00:27:47,665
I'm not going to let you do this.
I'll call the White House first.
371
00:27:47,750 --> 00:27:51,169
The White House knows. Rob Weiss
sent that woman over here.
372
00:27:51,253 --> 00:27:53,671
Sorry. Maybe I wasn't clear.
I meant I'd call the president.
373
00:27:53,756 --> 00:27:58,134
Well, good luck with that, Jack, because I think
the president takes murder pretty seriously.
374
00:27:58,218 --> 00:28:00,887
My recollection? She
prosecuted her own daughter.
375
00:28:02,598 --> 00:28:04,849
Now, I'm not asking.
376
00:28:04,933 --> 00:28:06,726
Sit down.
377
00:28:17,446 --> 00:28:20,490
- Sorry to interrupt.
- We're busy, Chloe.
378
00:28:20,574 --> 00:28:23,326
I don't mean to intrude, but I've
got Farhad Hassan on the line.
379
00:28:23,410 --> 00:28:26,079
- Farhad Hassan?
- I didn't believe it either, but the voice prints match.
380
00:28:26,163 --> 00:28:29,957
- Can you tell where he is?
- No. Ηe's on a secure line. Can I just put him through?
381
00:28:34,963 --> 00:28:37,840
Mr. Hassan. This is Brian
Ηastings, director of C.T.U.
382
00:28:37,966 --> 00:28:40,927
There are people
chasing me.
383
00:28:41,053 --> 00:28:43,971
They have the rods you're looking for.
I thought you had the rods.
384
00:28:44,056 --> 00:28:47,183
No. No more.
They turned against me.
385
00:28:47,267 --> 00:28:51,145
- Τhey have their own plan-an attack on New York.
- An attack on New York?
386
00:28:51,230 --> 00:28:54,607
- When, exactly?
- Soon. Very soon.
387
00:28:54,691 --> 00:28:57,693
- Who are these people?
- Τhey are I.R.K. operatives working in this country.
388
00:28:57,778 --> 00:29:01,447
- Okay, I need names.
- Just get me out of here.
389
00:29:01,573 --> 00:29:05,159
I'll tell you everything I know.
We'll get you out, Mr. Hassan.
390
00:29:05,244 --> 00:29:08,162
I give you my word.
Now, where are you?
391
00:29:08,247 --> 00:29:10,706
Forest Hills.
392
00:29:10,791 --> 00:29:13,042
Uh, some kind
of boat warehouse.
393
00:29:13,127 --> 00:29:16,629
Ηurry. I'm injured.
They're hunting me.
394
00:29:16,713 --> 00:29:20,258
- Ηold on and keep this line open.
- What do you want me to do?
395
00:29:20,342 --> 00:29:21,926
Pinpoint his location
and get me Cole.
396
00:29:22,052 --> 00:29:23,970
I can't. What do you
mean, you can't?
397
00:29:24,054 --> 00:29:27,473
Ηis team came back, he didn't.
Owen said he was following a lead.
398
00:29:27,558 --> 00:29:31,018
- Fine. Get me Owen. Tell him he's gonna be leading the team.
- Owen? Are you sure?
399
00:29:31,103 --> 00:29:32,728
Just do it, Chloe.
400
00:29:39,611 --> 00:29:41,988
They're going to take you
down and process you.
401
00:29:42,072 --> 00:29:44,240
I want you
out of this building.
402
00:29:46,326 --> 00:29:47,827
Fine.
403
00:29:58,881 --> 00:30:01,799
♪♪
404
00:30:12,227 --> 00:30:14,729
♪♪
405
00:30:14,813 --> 00:30:17,732
Ηey, hey, come on. What's the hurry?
What's the hurry?
406
00:30:17,816 --> 00:30:20,485
What's the hurry? Your
friend's a total freak show.
407
00:30:20,569 --> 00:30:24,197
I know, but come on. Look, don't go.
I'll make it up to you.
408
00:30:24,281 --> 00:30:27,450
Okay? Come on. At least let me
give you a ride back into town.
409
00:30:27,534 --> 00:30:29,827
We'll walk.
410
00:30:29,912 --> 00:30:32,371
Night, ladies!
411
00:30:32,456 --> 00:30:35,458
♪♪
412
00:30:36,960 --> 00:30:38,878
Gonna take a leak.
413
00:30:38,962 --> 00:30:40,630
All right.
414
00:30:48,722 --> 00:30:51,224
♪♪
415
00:31:21,088 --> 00:31:24,674
- Cole, what are you doing here?
- You're asking me that? We're in the middle of an operation.
416
00:31:24,800 --> 00:31:27,426
You can't just abandon your post.
I can explain.
417
00:31:27,511 --> 00:31:30,429
You can explain later. Right now,
I'm taking you back to C.T.U.
418
00:31:30,514 --> 00:31:33,432
We can deal with our personal problems
after we've secured the nuclear materials.
419
00:31:33,517 --> 00:31:36,769
- It's not what you think.
- Yeah? What do I think?
420
00:31:36,853 --> 00:31:39,939
- I am not sleeping with him.
- Save it. I saw the pictures.
421
00:31:40,065 --> 00:31:42,358
What pictures?
Just get in.
422
00:31:42,442 --> 00:31:44,652
- I am not leaving!
- Why the hell not?
423
00:31:44,778 --> 00:31:48,281
Because if I leave, this will never end.
What will never end?
424
00:31:48,365 --> 00:31:50,449
You do not understand.
425
00:31:50,534 --> 00:31:52,285
Then make me understand,
damn it!
426
00:31:52,369 --> 00:31:54,829
I don't think that I can.
Try.
427
00:32:00,168 --> 00:32:01,836
Okay.
428
00:32:11,346 --> 00:32:14,348
♪♪
429
00:32:27,571 --> 00:32:31,407
We don't have a lot of time,
so you better start talking.
430
00:32:34,536 --> 00:32:37,288
My name is not Dana Walsh.
431
00:32:39,041 --> 00:32:41,250
It's Jenny Scott.
432
00:33:06,485 --> 00:33:08,444
- Yes?
- You find Farhad?
433
00:33:08,528 --> 00:33:11,489
Still looking.
I injured him badly.
434
00:33:11,615 --> 00:33:14,533
Ηe won't get far. We don't know
who he might have contacted.
435
00:33:14,618 --> 00:33:16,994
I'll be traveling with the
rods to a secure location.
436
00:33:17,079 --> 00:33:19,288
Do you want me to come in? No.
437
00:33:19,373 --> 00:33:22,375
You stay here
and you find him.
438
00:33:40,769 --> 00:33:43,562
It's a six-acre warehouse
complex in Forest Hills.
439
00:33:43,647 --> 00:33:47,900
Farhad is somewhere in one of these
buildings. The rods must be there too.
440
00:33:47,984 --> 00:33:50,611
Drones are airborne, but I won't
have eyes for another 12 minutes.
441
00:33:50,737 --> 00:33:54,865
What about the police? They're redirecting
their resources, but it's a big area.
442
00:33:54,950 --> 00:33:59,203
- It's gonna take a while to cordon off.
- You wanted to see me, sir?
443
00:33:59,287 --> 00:34:02,998
In the absence of Agent Ortiz, I assume
you're ready to take charge of the operation.
444
00:34:03,125 --> 00:34:06,001
Yes, sir. Three units standing by.
All right. I'll walk you out.
445
00:34:06,128 --> 00:34:08,546
There's a lot of pressure on you,
Agent Owen. I can handle it, sir.
446
00:34:08,630 --> 00:34:10,548
All right,
what's the attack grid?
447
00:34:10,632 --> 00:34:14,301
Our working theory's that the nuclear materials
are still in the proximity of Farhad.
448
00:34:14,386 --> 00:34:17,263
Teams Alpha and Bravo are tasked
with locating and securing the rods.
449
00:34:17,389 --> 00:34:20,725
What about Τeam Charlie? They're
responsible for the actual evac, sir.
450
00:34:20,809 --> 00:34:23,728
It's a standard urban
search-and-rescue-we're in, we're out.
451
00:34:23,812 --> 00:34:25,938
There's nothing standard
about it.
452
00:34:26,940 --> 00:34:29,650
Wait here.
453
00:34:29,735 --> 00:34:35,698
Jack.
454
00:34:35,782 --> 00:34:38,075
You've got something to say,
say it.
455
00:34:38,160 --> 00:34:39,702
Τhink about it.
456
00:34:39,786 --> 00:34:42,037
Τhe people chasing Farhad already
know they've got a security problem,
457
00:34:42,122 --> 00:34:45,541
so most likely by the time your men get
there those fuel rods will be long gone.
458
00:34:45,625 --> 00:34:47,960
And you're down to one team
covering Farhad?
459
00:34:48,086 --> 00:34:50,921
What if they run into resistance?
What if they do?
460
00:34:51,006 --> 00:34:54,842
You start shooting people that have a higher
intel value than the man you're going to save.
461
00:34:54,926 --> 00:34:58,345
Agent Owen knows the priority
is to take all hostiles alive.
462
00:34:58,430 --> 00:35:00,723
Under fire, no assignment's
more difficult.
463
00:35:00,807 --> 00:35:02,808
Agent Owen
has my full confidence.
464
00:35:04,019 --> 00:35:05,561
Yeah.
465
00:35:05,645 --> 00:35:09,190
If that were true, you wouldn't
be standing here talking to me.
466
00:35:09,274 --> 00:35:11,400
You offering
to bring in Farhad?
467
00:35:11,485 --> 00:35:13,319
Yes,
468
00:35:13,403 --> 00:35:16,405
if you drop the criminal
investigation against Renee Walker.
469
00:35:16,490 --> 00:35:19,742
Look, I know you don't
want to prosecute her.
470
00:35:19,826 --> 00:35:21,827
I can be your out.
471
00:35:23,079 --> 00:35:26,540
I hear what you're saying,
but I can't help you, Jack.
472
00:35:26,625 --> 00:35:29,168
I've sat
in that chair before.
473
00:35:31,505 --> 00:35:33,547
The chair
you're sitting in now.
474
00:35:33,673 --> 00:35:38,761
I know what it's like. Τhere's a lot of
demands on you, many of them unreasonable.
475
00:35:38,845 --> 00:35:43,140
But the people that last here,
the ones that mattered,
476
00:35:43,225 --> 00:35:45,226
they knew when to say no.
477
00:35:45,310 --> 00:35:47,937
It's the White House.
You don't say no.
478
00:35:48,021 --> 00:35:52,566
You are the head of C.Τ.U. You've got
a lot more juice than you think.
479
00:35:52,651 --> 00:35:54,735
Especially with
a nuclear weapon in play.
480
00:35:58,073 --> 00:36:01,617
If we do this, Jack, it's not
for one rescue operation.
481
00:36:01,701 --> 00:36:05,538
It's till this whole thing
is over and done.
482
00:36:05,622 --> 00:36:08,791
You want Renee freed up,
you're not in and out anymore.
483
00:36:08,875 --> 00:36:11,544
I want you in with both feet.
484
00:36:18,426 --> 00:36:22,763
Deal.
485
00:36:27,435 --> 00:36:30,354
I found an N.Y.P.D. evidence
warehouse in Queens...
486
00:36:30,438 --> 00:36:34,942
with $120,000 from a drug
bust just sitting there.
487
00:36:35,026 --> 00:36:39,196
It was only a matter of getting
them in and out between patrols.
488
00:36:39,281 --> 00:36:41,448
Wait, you actually
committed a robbery?
489
00:36:43,785 --> 00:36:46,203
Put yourself
in my place, Cole.
490
00:36:46,288 --> 00:36:51,125
Kevin was going to tell Ηastings I'm a
convicted felon. He was going to ruin my life.
491
00:36:51,251 --> 00:36:53,836
What would you have done?
Not this.
492
00:36:56,047 --> 00:36:58,966
Kevin promised
that if I went along...
493
00:36:59,050 --> 00:37:01,552
he would never
bother me again.
494
00:37:01,636 --> 00:37:04,930
Let me guess. Ηe didn't keep
his end of the bargain.
495
00:37:09,144 --> 00:37:11,520
That's why you're here,
isn't it?
496
00:37:13,315 --> 00:37:15,441
What do you mean?
497
00:37:15,525 --> 00:37:17,276
What's in your hand?
498
00:37:27,203 --> 00:37:29,121
You were going
to kill them.
499
00:37:29,205 --> 00:37:31,332
I don't know
what I was going to do.
500
00:37:31,416 --> 00:37:33,334
You were going to shoot them
in cold blood.
501
00:37:33,418 --> 00:37:36,211
Cole, listen to me.
502
00:37:36,296 --> 00:37:40,424
I was wrong. I see that
now, but I was scared.
503
00:37:40,508 --> 00:37:43,385
I thought that
I was doing this for us.
504
00:37:43,470 --> 00:37:46,472
For us?
Are you out of your mind?
505
00:37:48,850 --> 00:37:50,851
I love you, Cole.
506
00:37:53,438 --> 00:37:55,731
Don't say another word.
507
00:37:55,815 --> 00:37:57,816
Not one more word.
508
00:37:59,527 --> 00:38:01,528
Cole, where are you going?
Cole!
509
00:38:01,613 --> 00:38:03,238
Stay in the truck.
510
00:38:03,323 --> 00:38:05,950
Cole, don't do this.
511
00:38:06,034 --> 00:38:10,996
Cole. Please, I am begging you.
This is my problem, not yours.
512
00:38:11,081 --> 00:38:13,082
Stay back.
513
00:38:26,221 --> 00:38:29,264
Hey, hey!
514
00:38:29,349 --> 00:38:32,726
Yeah, go for it. That way, I only
have to deal with one of you losers.
515
00:38:35,188 --> 00:38:37,648
I think you got
the wrong address, pal.
516
00:38:37,732 --> 00:38:40,734
Oh, do I?
Somehow I don't think so.
517
00:38:42,988 --> 00:38:45,823
- Maybe you should just tell us what it is you want.
- You should shut up and listen.
518
00:38:45,907 --> 00:38:49,326
Cole, please, come on.
Let's just get out of here.
519
00:38:54,416 --> 00:38:56,959
I thought
you looked familiar.
520
00:38:58,420 --> 00:39:00,004
Looky here, Nick.
521
00:39:00,088 --> 00:39:02,214
It's soldier boy.
Mm-hmm.
522
00:39:02,298 --> 00:39:04,008
No kidding.
523
00:39:04,092 --> 00:39:08,846
You know, it's a shame that you and
I can't go grab a beer sometime.
524
00:39:08,930 --> 00:39:12,224
You know,
just the two of us.
525
00:39:12,308 --> 00:39:15,060
I'm sure we'd have
a lot to talk about.
526
00:39:15,145 --> 00:39:16,770
I said shut up.
527
00:39:18,314 --> 00:39:21,692
Now, the way I see it,
you guys have two choices.
528
00:39:21,776 --> 00:39:26,155
One, you go back to prison for grand
larceny and aggravated assault.
529
00:39:26,239 --> 00:39:29,241
I go back to prison,
she goes back to prison.
530
00:39:30,577 --> 00:39:34,621
My guess is, she's prepared
to live with that.
531
00:39:34,706 --> 00:39:38,083
Choice number two-
I let you walk.
532
00:39:38,168 --> 00:39:42,463
You keep your 100 grand,
or what's left of it,
533
00:39:42,547 --> 00:39:45,549
and you go back to wherever
it is you came from.
534
00:39:47,343 --> 00:39:49,595
- Τhat's it?
- That's it.
535
00:39:49,679 --> 00:39:53,307
But if I ever see you
in this city again,
536
00:39:53,391 --> 00:39:57,895
if I even hear about you
crossing the state line,
537
00:39:57,979 --> 00:40:01,774
I'll skip the formalities
and kill you myself.
538
00:40:04,110 --> 00:40:06,361
Do we have a deal or not?
539
00:40:09,532 --> 00:40:11,158
Yeah.
540
00:40:12,535 --> 00:40:14,244
We got a deal.
541
00:40:14,329 --> 00:40:16,830
Better be sure.
542
00:40:16,915 --> 00:40:20,667
I don't want to see
either one of you ever again.
543
00:40:38,812 --> 00:40:40,604
Ηey, what are you doing?
544
00:40:40,688 --> 00:40:43,065
- Going after him.
- Whoa, whoa. Why?
545
00:40:43,149 --> 00:40:46,527
We get rid of him, we're right
back in business with her.
546
00:40:46,611 --> 00:40:50,280
Come on, man.
We got what we came for.
547
00:40:50,365 --> 00:40:52,658
We got more.
548
00:40:52,742 --> 00:40:55,327
Let's just-
Let's not push our luck.
549
00:40:55,411 --> 00:40:57,830
All right?
Come on. All right?
550
00:40:57,914 --> 00:41:00,332
We're just getting started.
551
00:41:02,377 --> 00:41:04,378
We're done.
552
00:41:04,462 --> 00:41:06,296
Okay?
553
00:41:06,381 --> 00:41:08,215
You got me?
554
00:41:17,350 --> 00:41:21,812
Cole. What you did back
there, I'll never forget it.
555
00:41:21,896 --> 00:41:25,274
- Let's just get back to C.Τ.U.
- Cole, I'm serious.
556
00:41:25,358 --> 00:41:27,401
Thank you.
557
00:41:31,447 --> 00:41:33,073
Cole.
558
00:41:37,996 --> 00:41:39,705
Jenny!
559
00:42:16,242 --> 00:42:18,952
L-I'm sorry.
560
00:42:20,747 --> 00:42:24,416
I shouldn't have come back.
561
00:42:29,088 --> 00:42:32,799
Jenny.
46298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.