All language subtitles for 24.S08E05.720p.BluRay.x264-WASABi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,346 --> 00:00:14,597 Previously on 24. 2 00:00:21,438 --> 00:00:23,981 I need to know about my brother. 3 00:00:24,066 --> 00:00:26,609 He's alive. Get out now. 4 00:00:26,694 --> 00:00:30,238 It can't be long before they realize it's you. 5 00:00:30,364 --> 00:00:32,198 Need you to get back in the car. 6 00:00:34,159 --> 00:00:35,910 Your brother was involved with the attack. 7 00:00:37,121 --> 00:00:39,747 He's the insider we've been looking for. 8 00:00:39,832 --> 00:00:42,542 - What's going on? - The body triggered a hazmat alarm. 9 00:00:42,626 --> 00:00:44,961 It's highly-enriched uranium. You mean it's weapons-grade? 10 00:00:45,045 --> 00:00:48,256 - How the hell did he come into contact with that? - I think I know the answer. 11 00:00:48,340 --> 00:00:50,800 Someone approached my brother with weapons-grade uranium. 12 00:00:50,884 --> 00:00:52,385 Who? 13 00:00:52,469 --> 00:00:54,554 Someone who had access to decommissioned Soviet stockpiles. 14 00:00:54,638 --> 00:00:58,725 You must find the Russians before they can get the uranium to my brother. 15 00:00:58,809 --> 00:01:01,811 I want proof that the rods exist, or you will not be paid. 16 00:01:01,895 --> 00:01:05,064 You want proof, huh? Come with me. 17 00:01:05,149 --> 00:01:09,736 My younger son. He was transporting the rods and he was careless. 18 00:01:09,820 --> 00:01:12,071 Τhere. You have your proof. 19 00:01:12,156 --> 00:01:16,075 You were undercover for nearly two years with the Russian mob. 20 00:01:16,160 --> 00:01:19,579 - Your cover's still intact. - Are you asking me to go back in? 21 00:01:19,663 --> 00:01:21,998 Agent Walker hasn't been undercover for over six years. 22 00:01:22,082 --> 00:01:24,000 I think you're making a mistake by putting her in. 23 00:01:24,084 --> 00:01:25,877 You must have other options. 24 00:01:27,546 --> 00:01:30,506 - She's our only way in. - Fine. Τhen I want to go with her. 25 00:01:30,591 --> 00:01:34,260 I assume your plan is trying to set up a competing buy? I'll act as the buyer. 26 00:01:34,344 --> 00:01:36,304 I'm looking for Vladimir. 27 00:01:36,388 --> 00:01:39,432 - Vlad disappear. - But you can find him. 28 00:01:39,516 --> 00:01:42,769 They know where I am 24-7. I'm still in prison. 29 00:01:42,853 --> 00:01:45,938 Parole bracelet? I can get this off. 30 00:01:46,023 --> 00:01:47,857 You can't cut bracelet. 31 00:01:47,941 --> 00:01:51,527 - I'm not gonna cut the bracelet. 32 00:01:51,612 --> 00:01:54,113 What the hell have you done? That's it. This is over. 33 00:01:54,198 --> 00:01:56,324 Maybe for you, Jack, but I'm just getting started. 34 00:01:59,745 --> 00:02:03,873 The following takes place between 8:00 p.m. and 9:00 p.m. 35 00:02:24,895 --> 00:02:26,896 I thought you were dead or captured. Where have you been? 36 00:02:26,980 --> 00:02:30,316 It took me this long to get clear. I'm with Bazhaev. 37 00:02:30,400 --> 00:02:34,278 Τo hell with Bazhaev. Everything we have worked for, it's all over because of him. 38 00:02:34,404 --> 00:02:37,490 It's not over, General. Of course it is! 39 00:02:37,574 --> 00:02:41,786 Your brother is still alive, and your plan to replace him as a head of state is finished. 40 00:02:41,870 --> 00:02:45,164 Now his security forces are rounding up our people all over the city. 41 00:02:45,249 --> 00:02:48,417 General Amiri was just pulled from his home five minutes ago... 42 00:02:48,502 --> 00:02:50,336 in front of his wife and children. 43 00:02:50,420 --> 00:02:53,172 Look, the Americans won't let him continue. 44 00:02:53,257 --> 00:02:56,634 They'll accuse him of human rights violations and threaten to pull out of the peace talks. 45 00:02:56,718 --> 00:03:00,555 Once we have the uranium, my brother will become irrelevant anyway. 46 00:03:00,639 --> 00:03:02,473 You're being hunted like an animal. 47 00:03:02,558 --> 00:03:04,183 How do you expect to get the uranium? 48 00:03:04,268 --> 00:03:07,770 Bazhaev can deliver it to us, but first I need payment wired to his account. 49 00:03:11,984 --> 00:03:14,193 - It's all right. - Thank you. 50 00:03:36,925 --> 00:03:39,051 Papa, there's a clinic in Mount Vernon. 51 00:03:39,136 --> 00:03:40,887 I found a doctor who can treat him. 52 00:03:40,971 --> 00:03:43,556 We have been through this. No doctors. 53 00:03:43,640 --> 00:03:45,266 Yes, but this one has a family. 54 00:03:45,350 --> 00:03:47,518 I know where they are. I know their names. 55 00:03:47,603 --> 00:03:49,437 I'll make sure he keeps his mouth shut. 56 00:03:49,521 --> 00:03:51,898 And you can guarantee no one else in this clinic will find out- 57 00:03:51,982 --> 00:03:53,941 another doctor, a nurse, no one? 58 00:03:55,193 --> 00:03:58,070 Τhe authorities know about the nuclear material, 59 00:03:58,155 --> 00:04:01,574 or they will soon enough, and they'll be looking everywhere. 60 00:04:01,658 --> 00:04:04,869 Putting Oleg in a clinic would lead them right to us. 61 00:04:04,953 --> 00:04:07,788 Ηe's going to die if we don't get him help. 62 00:04:08,790 --> 00:04:10,666 Τhen he's going to die. 63 00:04:14,421 --> 00:04:16,589 But alone, like this, 64 00:04:16,673 --> 00:04:19,300 in a cold room behind the kitchen? 65 00:04:19,384 --> 00:04:24,221 Ηe's my brother, Papa, and he's your son. 66 00:04:31,104 --> 00:04:33,606 All right. Take him to the country house. 67 00:04:33,690 --> 00:04:36,442 Ulana will look after him. 68 00:04:36,526 --> 00:04:38,778 Thank you, Papa. 69 00:04:41,406 --> 00:04:43,950 What is it? Farhad is asking for you. 70 00:04:53,251 --> 00:04:55,670 You have news for me? 71 00:04:55,754 --> 00:04:59,715 Yes. Τhe money will be transferred to your account shortly. 72 00:04:59,800 --> 00:05:02,468 When can I take possession of the rods? 73 00:05:02,552 --> 00:05:05,304 As soon as we have the money. 74 00:05:06,390 --> 00:05:08,057 Five hours. 75 00:05:08,141 --> 00:05:11,560 Good. I'll help you pass the time. 76 00:05:13,605 --> 00:05:15,731 Irina. Svetlana. 77 00:05:20,946 --> 00:05:22,863 You have a preference? 78 00:05:22,948 --> 00:05:24,907 No. 79 00:05:24,992 --> 00:05:26,909 Then take both. 80 00:05:39,089 --> 00:05:41,507 He's still bleeding out. 81 00:05:41,591 --> 00:05:44,427 This should cauterize the wound. 82 00:05:46,930 --> 00:05:49,557 It's working. 83 00:05:52,102 --> 00:05:54,020 Who are you calling? Hastings. 84 00:05:54,104 --> 00:05:55,730 - Why? - Because I'm shutting this operation down. 85 00:05:55,814 --> 00:05:57,732 You shouldn't be in the field, and this proves it. 86 00:05:57,816 --> 00:06:00,234 Τhis was the only play, Jack. You would've done the same thing. 87 00:06:00,318 --> 00:06:02,945 - The play was to get him to cooperate. - He will cooperate. 88 00:06:03,030 --> 00:06:05,531 - Ηow do you figure? - Look, I know these guys, Jack. 89 00:06:05,615 --> 00:06:08,325 The only thing that Ziya likes more than 13-year-old girls is money. 90 00:06:08,410 --> 00:06:10,244 Ηe'd have butchered himself for a score like this. 91 00:06:10,328 --> 00:06:13,039 - Yeah, well, Ηastings still needs to know the truth. - The truth? 92 00:06:13,123 --> 00:06:16,125 That you're unstable! 93 00:06:20,964 --> 00:06:24,633 Look. I don't blame you, 94 00:06:24,718 --> 00:06:26,385 after everything you've been through, 95 00:06:26,470 --> 00:06:28,888 but you are not fit for this mission. 96 00:06:28,972 --> 00:06:33,559 I went through a rough patch, yeah, but I came out on the other side. 97 00:06:33,643 --> 00:06:35,311 And I don't think you have. 98 00:06:37,230 --> 00:06:39,231 The bottom line is, I'm still the best chance... 99 00:06:39,316 --> 00:06:42,610 that anyone has of intercepting that uranium, and I can do it now. 100 00:06:48,283 --> 00:06:50,618 So what's it gonna be-Are you making that phone call or what? 101 00:07:01,505 --> 00:07:03,672 He's waking up, Jack. Make up your mind. 102 00:07:10,180 --> 00:07:13,516 Fine. You see what you can get out of him. 103 00:07:13,600 --> 00:07:16,018 Don't forget-I'm listening. 104 00:07:26,321 --> 00:07:27,363 Renee. 105 00:07:31,201 --> 00:07:34,203 - Renee! - Shut up, Ziya. 106 00:07:34,287 --> 00:07:36,122 Renee! 107 00:07:36,206 --> 00:07:39,041 - I'll get you painkillers as soon as we get out of here. - What did you do? 108 00:07:39,126 --> 00:07:41,210 I got the bracelet off, all right? I did you a favor. 109 00:07:41,294 --> 00:07:44,046 Renee, you crazy bitch! You cut off thumb! 110 00:07:44,131 --> 00:07:45,798 Look, what's done is done. 111 00:07:45,882 --> 00:07:48,134 You can either stay here and whine about it like a baby, 112 00:07:48,218 --> 00:07:50,886 or you can come with me and be a rich man. 113 00:07:50,971 --> 00:07:54,640 Look, I'm willing to give you a point on this deal off the top. 114 00:07:54,724 --> 00:07:56,809 It's a lot of money, Ziya. 115 00:07:56,893 --> 00:07:58,561 How much? 116 00:07:58,645 --> 00:08:03,149 Two and a half million, maybe three when it's all done. 117 00:08:04,651 --> 00:08:07,570 Two million d- You're serious? 118 00:08:07,654 --> 00:08:09,989 You tell me. 119 00:08:13,451 --> 00:08:16,328 I take this deal to Vladimir, it's not real, you know what happen? 120 00:08:16,413 --> 00:08:18,330 Why would I be here if this wasn't real? 121 00:08:20,250 --> 00:08:22,501 Fine. Forget it, Ziya. I'll find Vladimir my own way. 122 00:08:22,586 --> 00:08:24,253 No, wait! 123 00:08:26,089 --> 00:08:28,215 Look- 124 00:08:28,300 --> 00:08:31,844 I don't know where he is exactly, though he might be. 125 00:08:31,928 --> 00:08:33,679 Τell me. 126 00:08:33,763 --> 00:08:35,848 No. I'll take you there myself. 127 00:08:35,974 --> 00:08:38,684 You have a car? I have truck. It's parked out back. 128 00:08:38,768 --> 00:08:41,353 All right. I'll drive. Come on! 129 00:08:42,355 --> 00:08:44,440 Yeah? 130 00:08:44,524 --> 00:08:47,526 Jack, I just found out in my background check that Ziya has a probation officer. 131 00:08:47,652 --> 00:08:49,653 Ηow do you want to handle this? You don't need to. 132 00:08:49,779 --> 00:08:52,198 Ηe has a tracking bracelet. Not anymore. 133 00:08:52,282 --> 00:08:55,284 I don't understand. Τhose things have anti-tamper mechanisms. 134 00:08:55,368 --> 00:08:57,369 You can't cut them off without triggering an alarm. 135 00:08:57,454 --> 00:09:00,039 Yeah, well, trust me. It's been taken care of. 136 00:09:00,123 --> 00:09:02,666 Jack, what happened in there? 137 00:09:02,751 --> 00:09:04,585 Renee got the result she wanted. 138 00:09:04,711 --> 00:09:06,879 Ziya's taking her to Vladimir. 139 00:09:06,963 --> 00:09:09,048 Dana's still working on your cover profile. 140 00:09:09,132 --> 00:09:12,051 Okay, they're moving. I'll call you when it's ready. 141 00:09:25,941 --> 00:09:27,733 Jack's still waiting on the rest of that profile. 142 00:09:27,817 --> 00:09:29,777 I'm still working the timeline. Tell him I'm almost finished. 143 00:09:29,903 --> 00:09:32,446 Okay. 144 00:09:35,575 --> 00:09:38,744 Aren't you gonna get that? 145 00:09:38,828 --> 00:09:42,706 Yeah, probably should. 146 00:09:42,791 --> 00:09:44,792 Ηello? 147 00:09:44,876 --> 00:09:47,503 I'm in the middle of something. Hold on a second? 148 00:09:47,587 --> 00:09:50,047 Chloe, I will send that profile to you as soon as I'm done. 149 00:09:50,131 --> 00:09:51,799 Okay. 150 00:09:55,345 --> 00:09:57,012 I told you not to call. 151 00:09:57,097 --> 00:09:59,515 Yeah, I know what you told me. 152 00:09:59,599 --> 00:10:03,143 You know, but now that I'm here in your apartment, just can't help but miss you. 153 00:10:04,354 --> 00:10:07,106 My shift is over in the morning. I will see you then. 154 00:10:07,190 --> 00:10:09,275 Yeah. Well, that's just not gonna work now, is it? 155 00:10:09,359 --> 00:10:12,528 I'm right in the middle of something, Kevin. Τurn on the news if you don't believe me. 156 00:10:12,612 --> 00:10:15,406 Hey, that's not my problem, okay? I need to see you. 157 00:10:15,532 --> 00:10:18,200 You got 15 minutes. That's not possible. 158 00:10:19,202 --> 00:10:20,953 Okay. You got 30. 159 00:10:21,037 --> 00:10:22,871 Who said I can't be reasonable? 160 00:10:22,956 --> 00:10:24,957 Kevin. 161 00:10:25,041 --> 00:10:27,293 Ηey, don't make me call that little boyfriend of yours, 162 00:10:27,377 --> 00:10:29,169 rock his perfect little world. 163 00:10:29,254 --> 00:10:31,714 "Ηey, pal. Congratulations on the engagement. 164 00:10:31,798 --> 00:10:35,592 "By the way, her name's not Dana Walsh. It's Jenny Scott. 165 00:10:35,677 --> 00:10:39,638 "Oh, and did I mention that she's an ex-con? No, no, no. Nothing too serious. 166 00:10:39,723 --> 00:10:41,557 Just accessory to murder is all." 167 00:10:42,934 --> 00:10:44,643 You still there? 168 00:10:44,728 --> 00:10:46,687 Yeah, I'm here. 169 00:10:46,771 --> 00:10:48,522 See you soon. 170 00:10:53,695 --> 00:10:58,157 Arlo, can I ask you something? 171 00:10:58,241 --> 00:11:00,159 Yes. I'm available Saturday night, 172 00:11:00,243 --> 00:11:02,494 and I can change my plans for Friday if you want. 173 00:11:02,579 --> 00:11:04,496 Also, I'm free on Τhursday. 174 00:11:04,581 --> 00:11:06,749 Look, Arlo, I'm sorry. It's just- 175 00:11:06,833 --> 00:11:09,126 A situation's come up and I have to go home for a while. 176 00:11:09,252 --> 00:11:11,670 Dana, we're in the middle of a major protocol. I understand that, 177 00:11:11,755 --> 00:11:13,380 and I won't be long, I promise. 178 00:11:13,465 --> 00:11:15,382 But I need you to cover for me. 179 00:11:15,467 --> 00:11:18,260 Put the finishing touches on the profile for Renee Walker and Jack Bauer. 180 00:11:18,345 --> 00:11:20,346 And if I ask what this is about, you'll tell me- 181 00:11:20,430 --> 00:11:23,724 - That it's none of your business. - Right. Thought so. 182 00:11:23,808 --> 00:11:26,560 - Send it to Chloe's screen as soon as you're finished. - Okay. 183 00:11:26,644 --> 00:11:29,021 Τhank you, Arlo. I owe you one. 184 00:11:29,105 --> 00:11:30,939 One what? 185 00:11:31,941 --> 00:11:33,692 Ηastings update- 186 00:11:55,298 --> 00:11:57,216 ...remain committed to seeing this agreement through. 187 00:11:57,342 --> 00:11:59,927 Uh-huh. Thank you, Mr. Prime Minister. 188 00:12:00,011 --> 00:12:01,970 I look forward to seeing you tomorrow. 189 00:12:04,140 --> 00:12:06,058 I've spoken to 12 heads of state. 190 00:12:06,142 --> 00:12:07,893 They're concerned, but they're all still planning... 191 00:12:07,977 --> 00:12:10,312 to attend the signing ceremony tomorrow. 192 00:12:10,397 --> 00:12:12,398 Well, I've got some bad news. 193 00:12:12,482 --> 00:12:16,235 Apparently, killing President Hassan was only part of his brother's plan. 194 00:12:16,319 --> 00:12:20,322 C.T.U. now believes he's also trying to acquire weapons-grade uranium. 195 00:12:21,491 --> 00:12:23,117 From whom? 196 00:12:23,201 --> 00:12:24,868 A Russian crime syndicate here in New York. 197 00:12:24,953 --> 00:12:27,246 Half of them are ex-Soviet army or K.G.B., 198 00:12:27,330 --> 00:12:29,248 and if anyone has access to unsecured stockpiles- 199 00:12:29,332 --> 00:12:31,917 it's what we've been afraid of since the Wall came down. 200 00:12:32,001 --> 00:12:33,627 Is President Hassan aware of this? 201 00:12:33,711 --> 00:12:35,587 Ηe's the one who told C.T.U. about it. 202 00:12:35,672 --> 00:12:38,799 Director Ηastings has already initiated an undercover operation... 203 00:12:38,883 --> 00:12:41,510 to try to recover the uranium before it's smuggled out of the country. 204 00:12:41,594 --> 00:12:45,013 The nuclear materials are here on U.S. soil? Are they sure? 205 00:12:45,098 --> 00:12:47,391 Afraid so. 206 00:12:47,475 --> 00:12:50,769 Ethan, you asked if President Ηassan was aware of this. Why? 207 00:12:50,854 --> 00:12:53,105 Ηelps explain what's been going on in the Islamic Republic. 208 00:12:53,189 --> 00:12:56,775 I just spoke with our ambassador in the I.R.K. 209 00:12:56,860 --> 00:12:59,445 Hassan's security forces are sweeping through the capital, 210 00:12:59,529 --> 00:13:02,781 arresting opposition leaders, shuttering news organizations. 211 00:13:02,866 --> 00:13:04,783 Has he declared martial law? 212 00:13:04,868 --> 00:13:07,870 Not officially, but effectively, that's exactly what he's been doing. 213 00:13:07,954 --> 00:13:11,915 Who can blame him? I mean, his brother can't have been acting alone. 214 00:13:12,000 --> 00:13:14,585 We want Ηassan cracking down on hard-liners in his own government. 215 00:13:14,669 --> 00:13:17,087 Except that he's defying his country's laws... 216 00:13:17,172 --> 00:13:19,339 as well as his international human rights obligations. 217 00:13:19,424 --> 00:13:23,010 And if he continues, it may delegitimize the peace accord. 218 00:13:23,094 --> 00:13:25,637 Is President Hassan back yet from C.T.U.? 219 00:13:25,722 --> 00:13:29,349 - He'll be here in 10 minutes. - I want to speak to him-alone. 220 00:13:29,434 --> 00:13:31,894 I'll take care of it. 221 00:13:41,112 --> 00:13:42,988 That's enough. 222 00:13:43,072 --> 00:13:44,865 What's your problem? 223 00:13:44,949 --> 00:13:46,783 I need you thinking clearly. 224 00:13:49,037 --> 00:13:50,913 You tell me you get me real painkiller. 225 00:13:52,040 --> 00:13:53,707 Put it away. 226 00:13:59,797 --> 00:14:05,052 I'm surprise. I'm surprise you take deal to him again... 227 00:14:05,136 --> 00:14:07,679 after what he did to you. 228 00:14:07,764 --> 00:14:09,389 How much further? 229 00:14:09,474 --> 00:14:15,020 Okay. You don't want to talk about Vladimir. I understand. 230 00:14:15,104 --> 00:14:18,649 I don't blame you. 231 00:14:18,733 --> 00:14:21,944 After all, what is there to say about such a man? 232 00:14:23,446 --> 00:14:25,280 Nothing good, nothing- 233 00:14:25,365 --> 00:14:28,242 Just tell me how much further. 234 00:14:30,954 --> 00:14:32,621 Τen minute. 235 00:14:33,873 --> 00:14:35,791 Touchy, touchy. 236 00:14:38,127 --> 00:14:40,254 Yeah? 237 00:14:40,338 --> 00:14:42,005 Arlo just locked your cover profile. 238 00:14:42,090 --> 00:14:43,757 I'm uplinking it to you now. 239 00:14:43,883 --> 00:14:47,302 Okay, hold on one sec. 240 00:14:49,180 --> 00:14:53,308 Okay, I got it. Ηey, you're taking me out of Renee's comm when you call, right? 241 00:14:53,393 --> 00:14:55,602 Yes. Okay, I want you to go into her undercover file... 242 00:14:55,687 --> 00:14:57,354 with regards to Vladimir Laitanan. 243 00:14:57,438 --> 00:14:59,231 I need to know everything that happened between them. 244 00:14:59,357 --> 00:15:01,316 I'll call you right back. Okay. Thanks. 245 00:15:10,076 --> 00:15:11,952 Mr. President. 246 00:15:12,036 --> 00:15:14,246 Your chief of staff said it was urgent. 247 00:15:14,330 --> 00:15:19,960 It is, but first, I want to say again how thankful we are that you're all right. 248 00:15:20,044 --> 00:15:23,422 If this is about my security forces... 249 00:15:23,506 --> 00:15:25,424 and the necessary steps I'm taking back home, 250 00:15:25,508 --> 00:15:27,509 I'm afraid I can't help you. 251 00:15:30,972 --> 00:15:33,515 Are you so sure they're necessary? 252 00:15:33,600 --> 00:15:36,310 What happened today was nothing short of a coup. 253 00:15:36,394 --> 00:15:40,606 These same people are trying to restart my country's nuclear weapons program. 254 00:15:40,732 --> 00:15:43,609 I understand, but- No, I don't think you do. 255 00:15:43,693 --> 00:15:46,945 Yours is an open society, Madam President, 256 00:15:47,030 --> 00:15:49,197 governed by the rule of law. 257 00:15:49,282 --> 00:15:54,036 Mine is closed. The only real law is power. 258 00:15:54,120 --> 00:15:57,956 Any perceived weakness on my part, and I'm finished. 259 00:15:58,041 --> 00:16:01,960 I'm aware of the complexities of your situation, Mr. President. 260 00:16:02,045 --> 00:16:04,212 My brother tried to kill me, 261 00:16:05,465 --> 00:16:08,550 helped by elements within my own government. 262 00:16:10,053 --> 00:16:12,638 Those elements must now be purged. 263 00:16:12,722 --> 00:16:16,391 Purged. You mean "executed." 264 00:16:16,476 --> 00:16:19,645 it is the only thing my people understand. 265 00:16:19,729 --> 00:16:22,481 I can't vouch for you as a reformer, Mr. President, 266 00:16:22,565 --> 00:16:25,734 if you renege on your human rights obligations. 267 00:16:25,818 --> 00:16:28,904 The world is trusting you because I trust you. 268 00:16:28,988 --> 00:16:33,992 You're asking me to show mercy to enemies who are trying to destroy me. 269 00:16:34,077 --> 00:16:37,537 I am asking you to find a middle way, 270 00:16:37,622 --> 00:16:41,917 in the name of bringing peace to a region that hasn't known peace for generations. 271 00:16:48,341 --> 00:16:50,258 I need to see my family now. 272 00:17:09,779 --> 00:17:12,531 I found a doctor. A doctor? 273 00:17:12,615 --> 00:17:15,617 Someone who can help you, someone we can control. 274 00:17:15,702 --> 00:17:17,369 But Papa says it's too risky. 275 00:17:18,579 --> 00:17:20,497 Papa's right. 276 00:17:20,581 --> 00:17:23,583 Condemning you to death? I don't believe that. 277 00:17:25,211 --> 00:17:28,839 What happened was my own fault. 278 00:17:28,923 --> 00:17:32,050 Τhe family shouldn't have to pay for my mistake. 279 00:17:32,135 --> 00:17:34,720 And all these years, I thought it was an act. 280 00:17:34,804 --> 00:17:37,305 But you really are the good son, aren't you? 281 00:17:39,809 --> 00:17:43,603 I'm no better or worse than you, Josef. You're my older brother. 282 00:17:43,688 --> 00:17:46,148 Always looked out for me. 283 00:17:54,991 --> 00:17:56,658 Josef. Josef, what are you doing? 284 00:17:56,743 --> 00:17:59,119 I'm taking you to the doctor. 285 00:17:59,203 --> 00:18:01,955 - Papa said we can't. - I don't care what Papa said! 286 00:18:02,039 --> 00:18:03,999 I'm not letting you die without a fight. 287 00:18:29,400 --> 00:18:32,903 You are old enough to make your own decisions. 288 00:18:33,029 --> 00:18:36,114 I've decided to stay. As you wish. 289 00:18:36,199 --> 00:18:39,034 - You should stay too. - I can't. 290 00:18:39,118 --> 00:18:42,370 - Why not? - You think that your father is one way, 291 00:18:42,455 --> 00:18:44,539 but he's not what you think. 292 00:18:44,624 --> 00:18:48,168 - Stop doing that. You always do that. - What? 293 00:18:48,252 --> 00:18:51,004 Imply things, but you never actually tell me what you mean. 294 00:18:51,088 --> 00:18:54,049 It is better that way, Kayla, believe me. 295 00:18:56,093 --> 00:18:58,053 I don't want to poison you against your father. 296 00:18:58,179 --> 00:18:59,930 There. 297 00:19:00,056 --> 00:19:02,057 You're doing it again. 298 00:19:02,183 --> 00:19:04,726 - Can't help yourself. - Doing what again? 299 00:19:04,811 --> 00:19:06,603 Father! 300 00:19:06,729 --> 00:19:09,105 Are you all right? I'm fine. 301 00:19:09,232 --> 00:19:11,274 We thought that- I know. I know. 302 00:19:12,735 --> 00:19:17,155 Kayla, I need to speak to your mother, now, alone. 303 00:19:18,866 --> 00:19:20,534 Okay. 304 00:19:31,295 --> 00:19:34,840 Dalia? We have nothing to say to each other. 305 00:19:34,924 --> 00:19:37,092 Dalia, please. 306 00:19:38,261 --> 00:19:40,720 Do you love her? 307 00:19:40,805 --> 00:19:43,390 It's over. I ended it. 308 00:19:43,474 --> 00:19:47,727 You didn't answer the question. Be honest for once. 309 00:19:47,812 --> 00:19:50,522 Show me a little respect. I'm your wife, damn it. 310 00:19:52,108 --> 00:19:54,568 Do you love her? 311 00:19:57,864 --> 00:20:00,740 - Maybe I thought I did. - Then say it. 312 00:20:02,410 --> 00:20:05,370 - What does it matter now? - It matters to me. 313 00:20:06,497 --> 00:20:09,374 Τhe truth is, 314 00:20:09,458 --> 00:20:13,378 I'm just glad I could still feel something, anything. 315 00:20:13,462 --> 00:20:16,381 And that's my fault somehow? How dare you. 316 00:20:16,465 --> 00:20:20,385 Our fault. There's enough blame to go around. 317 00:20:20,511 --> 00:20:23,805 Dalia, please don't go. What? 318 00:20:23,890 --> 00:20:25,599 I don't want you to leave. 319 00:20:27,268 --> 00:20:31,730 Don't worry. I won't make a scene. 320 00:20:31,814 --> 00:20:34,649 You should know me better than that by now. 321 00:20:35,651 --> 00:20:37,944 My brother's a... traitor, 322 00:20:38,029 --> 00:20:40,614 my highest officers are conspiring against me, 323 00:20:40,698 --> 00:20:45,911 and now President Taylor is threatening to pull out of the peace talks. 324 00:20:45,995 --> 00:20:47,621 It has been a long time... 325 00:20:47,705 --> 00:20:51,625 since you've asked my advice about anything. 326 00:20:52,877 --> 00:20:57,297 You were the one who always gave me the best counsel. 327 00:20:57,381 --> 00:20:59,382 Τhank you for remembering that. 328 00:21:00,384 --> 00:21:02,344 Then you'll stay? 329 00:21:15,608 --> 00:21:18,109 It's too late for that, Omar. 330 00:21:21,322 --> 00:21:23,239 Too much has happened between us. 331 00:21:23,366 --> 00:21:25,492 Dalia- I'm sorry. 332 00:21:52,395 --> 00:21:54,312 Vlad operates out of here? 333 00:21:54,397 --> 00:21:57,524 Sometimes. He move around a lot. 334 00:21:57,608 --> 00:21:59,734 That's why cops don't find him inside here. 335 00:21:59,819 --> 00:22:01,486 Come on. Let's go. 336 00:22:01,570 --> 00:22:03,738 Hey, Ziya. 337 00:22:03,823 --> 00:22:06,741 - Ηmm. - You know, Vladimir was never fond of surprises, 338 00:22:06,826 --> 00:22:11,121 so I was thinking... maybe you could go in first, 339 00:22:11,205 --> 00:22:14,082 get him used to the idea of me again. 340 00:22:14,166 --> 00:22:18,086 - Whet his appetite? - Exactly. 341 00:22:18,170 --> 00:22:19,838 Okay. 342 00:22:27,763 --> 00:22:30,724 Is our cover in place? Yeah. Chloe got me everything. 343 00:22:30,808 --> 00:22:32,892 Good. Let's start going over what happened in Mexico City- 344 00:22:32,977 --> 00:22:34,686 how we met, who we dealt with. 345 00:22:34,770 --> 00:22:38,523 - First tell me about Vladimir. - All right. What do you want to know? 346 00:22:38,607 --> 00:22:40,400 What he did to you. I heard what Ziya said. 347 00:22:40,484 --> 00:22:44,029 Ziya? Come on, Jack. He's a drama queen. 348 00:22:44,113 --> 00:22:45,739 Damn it, Renee, I am running this. 349 00:22:45,823 --> 00:22:48,199 Stop messing with me! I am responsible for your safety, 350 00:22:48,284 --> 00:22:50,952 so when I ask you a straight question, you give me a straight answer. 351 00:22:51,037 --> 00:22:52,912 Look, it was nothing, all right? 352 00:22:52,997 --> 00:22:55,206 I handled him six years ago. I can handle him today. 353 00:22:55,291 --> 00:22:57,542 The only thing that I am worried about is locking down this cover, 354 00:22:57,626 --> 00:23:00,336 so please, let's not waste another minute on Vladimir. 355 00:23:02,465 --> 00:23:04,591 I'm a Munich-based arms dealer named Ernst Meier. 356 00:23:04,675 --> 00:23:06,885 We met in Mexico City. 357 00:23:06,969 --> 00:23:09,763 You became my liaison to the locals. 358 00:23:18,189 --> 00:23:21,608 Lugo. Long time. 359 00:23:21,692 --> 00:23:23,401 It me, Ziya. 360 00:23:23,486 --> 00:23:27,113 I know who you are. Now what the hell are you doing here? 361 00:23:27,239 --> 00:23:29,240 I've got business. Business? 362 00:23:29,325 --> 00:23:31,451 Yeah. With Vladimir. 363 00:23:31,535 --> 00:23:33,953 You've got business with me? 364 00:23:34,038 --> 00:23:35,914 Vlad! 365 00:23:35,998 --> 00:23:39,417 - I should kill you for even thinking of coming here. - What? 366 00:23:39,502 --> 00:23:44,255 Please, Vladimir! I- 367 00:23:44,340 --> 00:23:46,925 Five years I've been living underground. 368 00:23:47,009 --> 00:23:50,011 Five years, and now you walk into my place of business? You're on probation. 369 00:23:50,096 --> 00:23:52,097 No. Not anymore, Vlad. 370 00:23:52,181 --> 00:23:54,557 Look. 371 00:23:54,642 --> 00:23:57,435 - She get bracelet off. - What are you talking about? Who did? 372 00:23:57,520 --> 00:24:02,482 It's what I'm trying to tell you. Renee. Renee Zadan. 373 00:24:02,566 --> 00:24:04,609 She come to my place looking for you. 374 00:24:04,693 --> 00:24:07,487 Yeah, she say she have buyer that you'd want to hear about, 375 00:24:07,571 --> 00:24:10,490 that it'd be good for all of us, it'd be worth it for all of us. 376 00:24:11,867 --> 00:24:13,660 Renee. Da. 377 00:24:15,204 --> 00:24:17,288 She say where she'd been these last five years? 378 00:24:18,582 --> 00:24:21,793 Uh, where everybody else was- in jail. 379 00:24:21,877 --> 00:24:23,545 Then she go to Mexico City. 380 00:24:23,629 --> 00:24:25,463 She say she get opportunity there. 381 00:24:25,548 --> 00:24:28,758 - Mexico City, huh? - Da. 382 00:24:28,843 --> 00:24:32,470 What do you think, Lugo? You believe this piece of dirt? 383 00:24:32,555 --> 00:24:34,180 Sure, I believe him. 384 00:24:34,265 --> 00:24:36,975 Ηe's too stupid to make up a story like that. 385 00:24:37,059 --> 00:24:39,352 It's her I don't believe. I never did. 386 00:24:39,436 --> 00:24:43,356 I told you, Lugo, it wasn't her. She's not the one who sold us out. 387 00:24:43,440 --> 00:24:47,569 She shows up out of the blue, then 16 months later, the feds are down our throats. 388 00:24:48,946 --> 00:24:52,198 - I'm just saying, Vlad. - You're just saying. 389 00:24:58,998 --> 00:25:01,583 - Where is Renee now? - Outside. 390 00:25:05,129 --> 00:25:07,755 Clean yourself up. Bring her to me. 391 00:25:29,403 --> 00:25:32,197 Arlo. Where's Dana? She isn't at her desk. 392 00:25:32,281 --> 00:25:34,699 - She went home. - Home? 393 00:25:34,783 --> 00:25:36,284 Yeah. 394 00:25:46,962 --> 00:25:48,880 Who is it? 395 00:25:48,964 --> 00:25:50,590 It's me. You have my key. 396 00:25:53,010 --> 00:25:55,053 Nice of you to drop by. 397 00:25:55,137 --> 00:25:56,804 It's not funny. 398 00:25:58,682 --> 00:26:01,768 What the hell? Who is he? 399 00:26:01,852 --> 00:26:04,646 It's Nick. It's a buddy of mine from Beaumont. 400 00:26:04,730 --> 00:26:06,397 Get him the hell out of here. 401 00:26:06,482 --> 00:26:08,733 You know I can't do that, Jen. 402 00:26:08,817 --> 00:26:10,777 I already told him he could stay. 403 00:26:10,861 --> 00:26:12,820 It'd be impolite. 404 00:26:19,828 --> 00:26:21,746 Ηere. 405 00:26:22,831 --> 00:26:24,749 What's this? 406 00:26:24,833 --> 00:26:27,669 That's $500. it's all I could get out of the cash machine. 407 00:26:27,753 --> 00:26:29,837 I'll get you another 500 in the morning. 408 00:26:39,515 --> 00:26:41,641 You think you're smart... 409 00:26:42,768 --> 00:26:45,353 and the whole world's stupid, huh? 410 00:26:45,437 --> 00:26:47,105 That's just not how it is, Jen. 411 00:26:47,189 --> 00:26:48,940 I don't think you're stupid. 412 00:26:49,024 --> 00:26:52,110 No? But you think you can buy me off with a thousand dollars? 413 00:26:52,194 --> 00:26:53,653 L-I'm not trying to buy you off. 414 00:26:53,737 --> 00:26:55,446 No! 415 00:26:55,531 --> 00:26:58,366 What do you want from me? 416 00:26:58,450 --> 00:27:00,118 You know what I want? 417 00:27:00,202 --> 00:27:02,620 What I really want is for you to stop treating me... 418 00:27:02,705 --> 00:27:07,000 like some dumb-ass, 19-year-old stickup artist with a fast car! 419 00:27:07,084 --> 00:27:08,876 You're not the only one who's grown up. 420 00:27:11,171 --> 00:27:13,798 Easy, Kevin. Easy. 421 00:27:13,882 --> 00:27:18,303 I've been waiting for this moment, 422 00:27:18,387 --> 00:27:20,847 dreaming about it. 423 00:27:22,141 --> 00:27:24,017 You owe me. 424 00:27:25,894 --> 00:27:29,647 If you think that I testified against you, I didn't. 425 00:27:33,110 --> 00:27:36,529 - Don't lie to me! - I'm not lying to you! 426 00:27:36,613 --> 00:27:38,531 I got out ofjail before you did, yeah, 427 00:27:38,615 --> 00:27:41,200 but only because I went in as a minor-no other reason. 428 00:27:45,122 --> 00:27:46,748 Truth is, 429 00:27:48,417 --> 00:27:51,169 doesn't change things one way or another. 430 00:27:51,253 --> 00:27:52,837 See, I've done my homework. 431 00:27:52,921 --> 00:27:55,673 I know what your job is. 432 00:27:55,758 --> 00:27:58,343 I'm a data analyst, nothing more. 433 00:27:58,427 --> 00:28:00,720 Yeah, but you're a data analyst for C.T.U. 434 00:28:00,804 --> 00:28:03,890 You got access to all sorts of good stuff- 435 00:28:03,974 --> 00:28:09,604 bank codes, Port Authority manifest, stock exchange. 436 00:28:09,688 --> 00:28:12,106 Access, yeah, but not unrestricted access. 437 00:28:12,191 --> 00:28:15,360 You'll figure something out. You always do. 438 00:28:15,444 --> 00:28:17,236 But whatever it is, 439 00:28:17,321 --> 00:28:20,365 payout's gotta be at least six figures, okay? 440 00:28:32,461 --> 00:28:34,629 Please, Kevin. 441 00:28:43,055 --> 00:28:44,972 Okay. Here's the deal. 442 00:28:46,642 --> 00:28:48,559 You do this one thing for me, 443 00:28:50,104 --> 00:28:52,355 and I'm gone. 444 00:28:52,439 --> 00:28:54,941 I'll never bother you again. 445 00:28:56,568 --> 00:28:58,486 I can't. 446 00:29:06,703 --> 00:29:08,496 You can... 447 00:29:09,998 --> 00:29:11,999 and you will. 448 00:29:15,838 --> 00:29:17,922 Since last August, we've been living and operating... 449 00:29:18,006 --> 00:29:20,675 out of a hotel called Bella Noche on Avenida Juárez. 450 00:29:20,759 --> 00:29:24,512 - Can't they check that? -It's set up as a safe haven for high-end criminal activity. 451 00:29:24,596 --> 00:29:26,431 They don't keep records. Have you got the name? 452 00:29:26,515 --> 00:29:28,516 Bella Noche. I've got it. 453 00:29:28,600 --> 00:29:31,269 Okay, I'm gonna be monitoring you, filling in the details. 454 00:29:31,353 --> 00:29:34,105 Just listen to my voice. I'll get you all the information you need. 455 00:29:34,189 --> 00:29:36,357 He's coming. 456 00:29:48,036 --> 00:29:50,037 Come on. Let's go. 457 00:30:01,800 --> 00:30:03,468 - Yeah? - It's not pretty, Jack. 458 00:30:03,552 --> 00:30:05,303 She had a real problem on her hands. 459 00:30:05,387 --> 00:30:07,722 - Talk to me. - According to the responsible agent, 460 00:30:07,806 --> 00:30:09,474 Vladimir Laitanan was completely obsessed with her. 461 00:30:09,558 --> 00:30:11,684 - It turned violent. - How violent? 462 00:30:11,768 --> 00:30:13,519 Broken ribs, a busted cheekbone, 463 00:30:13,604 --> 00:30:15,271 a couple of trips to the emergency room. 464 00:30:15,355 --> 00:30:17,023 Did he rape her? 465 00:30:18,025 --> 00:30:19,650 Not according to these files, 466 00:30:19,735 --> 00:30:21,986 but it looks like he tried a couple of times. 467 00:30:22,070 --> 00:30:24,780 Did she say anything about this to you or Hastings? 468 00:30:24,865 --> 00:30:27,867 No. What's this about, Jack? 469 00:30:29,620 --> 00:30:31,662 Jack? 470 00:30:31,747 --> 00:30:34,499 The F.B.l. tried to cover this up as much as they could, 471 00:30:34,583 --> 00:30:37,627 but after she left the bureau, Renee went into a tailspin. 472 00:30:37,711 --> 00:30:40,421 She tried to kill herself at least once that I know about. 473 00:30:40,506 --> 00:30:43,508 She says she's past it, but I know she's not. I can see it in her eyes. 474 00:30:43,592 --> 00:30:45,885 You think she's purposely putting herself in harm's way? 475 00:30:45,969 --> 00:30:48,304 I don't think she cares what happens to her either way. 476 00:30:48,430 --> 00:30:50,515 Where is she now? She's going in. 477 00:30:50,599 --> 00:30:52,475 I'm gonna put you on speaker. 478 00:30:52,684 --> 00:30:54,560 They're coming. 479 00:30:59,942 --> 00:31:01,859 Hands up. 480 00:31:01,944 --> 00:31:03,986 Turn around. 481 00:31:13,664 --> 00:31:15,414 Go. 482 00:31:22,798 --> 00:31:24,799 Hello, Vlad. 483 00:31:27,719 --> 00:31:29,637 Renee. 484 00:31:29,721 --> 00:31:31,806 You changed your face. 485 00:31:31,890 --> 00:31:35,726 I had it done in Caracas. What do you think? 486 00:31:35,811 --> 00:31:37,478 Makes you look younger. 487 00:31:37,563 --> 00:31:39,272 I should get the name of that doctor. 488 00:31:39,356 --> 00:31:43,401 Ηe's not practicing anymore. A sad story. 489 00:31:44,653 --> 00:31:47,321 Our little friend here says you were in Mexico City. 490 00:31:47,406 --> 00:31:50,575 - For what? - Had some business. 491 00:31:50,659 --> 00:31:52,493 Good for you. I have some contacts there myself. 492 00:31:52,578 --> 00:31:54,412 Yeah, I know you do. 493 00:31:54,496 --> 00:31:58,666 So... give me names. 494 00:32:05,424 --> 00:32:07,633 Peralta-Rodriguez family. 495 00:32:07,718 --> 00:32:10,303 Uh, Peralta-Rodriguez family. 496 00:32:10,387 --> 00:32:13,139 Castorenas in Guadalajara. 497 00:32:13,223 --> 00:32:15,099 Ramon Jimenez. 498 00:32:15,183 --> 00:32:19,103 I know Ramon. ls his brother Luiz still running their heroin operations? 499 00:32:19,187 --> 00:32:21,147 He was killed nine months ago by federales. 500 00:32:21,231 --> 00:32:24,775 Not since he was killed by the federales nine months ago. 501 00:32:24,860 --> 00:32:28,904 You know, Renee, now that you mention it, 502 00:32:29,990 --> 00:32:32,950 there is something different about you too. 503 00:32:33,035 --> 00:32:34,702 How do you mean? 504 00:32:37,748 --> 00:32:40,124 Your eyes. 505 00:32:40,208 --> 00:32:41,959 Your skin. 506 00:32:42,044 --> 00:32:43,711 You look like hell. 507 00:32:43,795 --> 00:32:47,173 Well, it's hard to look your best with a gun in your face. 508 00:32:52,471 --> 00:32:54,805 No, that's not it. 509 00:32:54,890 --> 00:32:57,308 Something else. 510 00:32:57,392 --> 00:32:59,060 Ηave you been sick? 511 00:32:59,144 --> 00:33:01,395 No. 512 00:33:03,106 --> 00:33:05,775 Maybe you picked up... 513 00:33:05,859 --> 00:33:09,654 a little hepatitis "C" on your travels? 514 00:33:09,738 --> 00:33:12,156 Where were you staying in Mexico City? 515 00:33:12,240 --> 00:33:14,033 The Bella. 516 00:33:14,117 --> 00:33:16,035 Bella Noche Ηotel. 517 00:33:16,119 --> 00:33:17,662 Bella Noche, naturally. 518 00:33:17,746 --> 00:33:19,997 Then, of course, you must know the government official... 519 00:33:20,082 --> 00:33:21,999 who allows it to operate without police interference. 520 00:33:22,084 --> 00:33:24,710 Chloe, the hotel in Mexico City, was there a local politician on the take? 521 00:33:24,836 --> 00:33:26,462 I don't have it here. Neither do l. 522 00:33:26,588 --> 00:33:28,714 Checking D.E.A. database. Come on. 523 00:33:30,509 --> 00:33:31,926 Chloe. Give me a minute. 524 00:33:32,010 --> 00:33:33,260 She doesn't have a minute. 525 00:33:34,596 --> 00:33:36,681 Waiting for a name! 526 00:33:36,765 --> 00:33:38,557 Go ahead. Tell him. 527 00:33:40,894 --> 00:33:42,520 Really getting tired of this, Vlad. 528 00:33:42,604 --> 00:33:44,689 His name! 529 00:33:44,773 --> 00:33:46,774 Got it. Raul Castillo. 530 00:33:46,858 --> 00:33:48,693 Castillo- Raul Castillo. 531 00:33:52,614 --> 00:33:55,700 Raul Castillo, all right? 532 00:33:55,784 --> 00:33:57,868 Are we done playing 20 questions now? 533 00:34:04,501 --> 00:34:06,168 Yes, I believe we are. 534 00:34:09,756 --> 00:34:13,217 You know, Renee, I had almost forgotten how much fun you are. 535 00:34:13,301 --> 00:34:16,220 You're not like other women. You have balls. 536 00:34:16,304 --> 00:34:20,224 Ηmm. You always did say the nicest things. 537 00:34:20,308 --> 00:34:23,144 Can we talk about this deal now? 538 00:34:24,688 --> 00:34:27,064 I wish it were that simple. Tie her up. 539 00:34:27,899 --> 00:34:29,567 What? 540 00:34:29,651 --> 00:34:31,736 Vlad, what are you doing? 541 00:34:31,820 --> 00:34:34,447 You gave me all the right answers, Renee, but you're not telling the truth. 542 00:34:34,531 --> 00:34:36,949 You're making a mistake. This is the chance of a lifetime. 543 00:34:37,033 --> 00:34:38,492 Him too. 544 00:34:38,577 --> 00:34:40,077 Vlad, wait. 545 00:34:40,162 --> 00:34:42,496 Put them in the trunk. 546 00:34:45,542 --> 00:34:47,460 Vladimir. Vladimir, no! 547 00:34:47,544 --> 00:34:49,795 No, Vladimir! Please don't do this! 548 00:34:49,880 --> 00:34:54,300 Listen to me! She come to me! She come to my place, the bitch! I swear! 549 00:34:54,384 --> 00:34:56,927 Vladimir, I don't know anything about this! No! 550 00:35:00,724 --> 00:35:02,641 Chloe, what the hell just happened? 551 00:35:02,726 --> 00:35:05,394 They put her in the trunk. I lost audio. 552 00:35:05,479 --> 00:35:07,563 Boosting the signal now. 553 00:35:07,689 --> 00:35:09,440 Renee? Try it again. 554 00:35:09,524 --> 00:35:12,234 Renee, can you hear me? Say something. 555 00:35:12,360 --> 00:35:14,487 Chloe, I don't have her. Then the car must be armored. 556 00:35:14,571 --> 00:35:16,363 Either that or her comm shorted out. 557 00:35:19,534 --> 00:35:21,535 Are you seeing this? 558 00:35:23,163 --> 00:35:24,830 I am. 559 00:35:39,596 --> 00:35:42,348 Okay, I'm following north through an alley towards Woodward. 560 00:35:42,432 --> 00:35:44,308 I think this operation just blew up. 561 00:35:44,392 --> 00:35:46,185 Jack, are you planning to intercept? 562 00:35:46,269 --> 00:35:48,521 Not if the car is armored. I'm gonna need tactical support. 563 00:35:48,605 --> 00:35:50,314 I'm alerting Hastings to scramble a team now. 564 00:35:50,398 --> 00:35:52,066 Tell him I see four men in the car, 565 00:35:52,150 --> 00:35:54,777 and we're gonna have to assume they're taking Renee somewhere to kill her. 566 00:35:54,861 --> 00:35:57,321 Copy that. Damn it! 567 00:36:09,000 --> 00:36:10,918 Don't work too late, hon. 568 00:36:11,002 --> 00:36:13,087 Call me when you're on the road. Will do. 569 00:36:14,297 --> 00:36:16,674 - Dr. Levine? - How did you get in here? 570 00:36:16,758 --> 00:36:19,009 My brother is sick. 571 00:36:19,094 --> 00:36:22,012 - I'm not seeing patients right now. - He needs your help. 572 00:36:22,097 --> 00:36:24,974 - I'm gonna call you an ambulance. - No. 573 00:36:25,058 --> 00:36:27,560 No one else can know about this. 574 00:36:29,437 --> 00:36:32,189 My men are outside your house in New Rochelle. 575 00:36:32,274 --> 00:36:35,025 I don't believe you. I just spoke to my wife. 576 00:36:35,110 --> 00:36:38,612 We're outside the gate. The address is 1614 Brook Street. 577 00:36:38,697 --> 00:36:42,116 The light in your little daughter's room just went out about 10 minutes ago, 578 00:36:42,200 --> 00:36:44,368 so why don't you put the phone down... 579 00:36:44,494 --> 00:36:47,079 because you're not gonna try to warn anybody about this. 580 00:36:47,163 --> 00:36:48,747 Do you understand? 581 00:36:48,832 --> 00:36:51,125 I understand. 582 00:36:55,589 --> 00:36:59,049 My brother has radiation poisoning. He needs treatment. 583 00:36:59,134 --> 00:37:02,469 His symptoms seem quite advanced. 584 00:37:02,554 --> 00:37:04,972 I'm not sure what it is I can do for him. 585 00:37:05,056 --> 00:37:08,475 You better be able to do something, for your family's sake. 586 00:37:08,560 --> 00:37:11,395 L, um- 587 00:37:11,479 --> 00:37:14,064 I need to know what kind of materials he came in contact with. 588 00:37:14,149 --> 00:37:17,234 - It was uranium. - Do you know what variant, the isotope? 589 00:37:17,319 --> 00:37:19,445 Weapons-grade 235. 590 00:37:30,165 --> 00:37:33,250 Jack, this is Ηastings. Tac teams are three minutes away. 591 00:37:33,335 --> 00:37:35,419 All of them aware that Renee's in the trunk? 592 00:37:35,503 --> 00:37:38,797 The instructions are to engage only on my command. 593 00:37:38,882 --> 00:37:40,883 Any indication where they're taking her? 594 00:37:41,009 --> 00:37:43,761 None. Any percentage in letting this play out? 595 00:37:43,845 --> 00:37:46,597 No. Soon as she's out of the vehicle, she becomes that much more vulnerable. 596 00:37:46,681 --> 00:37:48,849 If we engage now, it means ending the operation. 597 00:37:48,934 --> 00:37:51,518 This operation's over. Vladimir didn't take the bait. 598 00:37:51,603 --> 00:37:54,104 Target just turned south on Flushing. 599 00:37:54,189 --> 00:37:57,775 Jack, that's a feeder on to the B.Q.E. in 2.6 miles. 600 00:37:57,859 --> 00:38:01,445 Mr. Hastings, if we don't engage on these surface streets, we lose our tactical advantage. 601 00:38:01,529 --> 00:38:03,280 Chloe, get me an E.Τ.A. 602 00:38:03,365 --> 00:38:06,116 lntercept in... two minutes, 10 seconds. 603 00:38:06,201 --> 00:38:08,369 Sir, you need to make the call now. 604 00:38:09,371 --> 00:38:11,038 All right. I'm authorizing engagement. 605 00:38:11,122 --> 00:38:13,040 Stand by for intercept protocols. 606 00:38:15,543 --> 00:38:17,211 This is good. Pull over. 607 00:38:35,313 --> 00:38:36,814 Open it. 608 00:38:38,566 --> 00:38:40,442 - Vladimir! - Take them out of the trunk. 609 00:38:40,568 --> 00:38:43,028 Lugo, please, you tell him. Tell Vladimir- 610 00:38:43,154 --> 00:38:46,156 Chloe, I've got a signal again. Please, Vladimir! Vlad! 611 00:38:46,241 --> 00:38:47,866 Something's wrong. They definitely sound stopped, 612 00:38:47,951 --> 00:38:50,452 but the vehicle I'm following is still going south on Flushing. 613 00:38:50,578 --> 00:38:54,039 She tell me to come to you! Shut up, Ziya. It's not gonna do any good. 614 00:38:54,124 --> 00:38:56,542 Confirming that, Jack. The target is still moving. 615 00:38:56,626 --> 00:39:00,421 Chloe, we're following a decoy. They must have left in another vehicle. Find it! 616 00:39:00,505 --> 00:39:02,798 Okay. Pulling up the satellite footage. 617 00:39:02,882 --> 00:39:05,759 All right. Τac teams, hold your positions. Stand by. 618 00:39:05,844 --> 00:39:08,345 Jack, another car drove out of the back of the auto parts building... 619 00:39:08,430 --> 00:39:09,680 five minutes after the first one. 620 00:39:09,806 --> 00:39:11,932 Are you kidding me? I'm sorry. 621 00:39:12,017 --> 00:39:14,727 - We were focusing everything on your follow. - Just tell me where they are! 622 00:39:14,811 --> 00:39:17,688 Τake them down to the water. 623 00:39:35,457 --> 00:39:37,583 Okay, I've got a G.P.S. lock on Renee. 624 00:39:37,667 --> 00:39:41,086 They're pulled off at Newton Creek, just south of Bryne Memorial Bridge. 625 00:39:41,212 --> 00:39:43,088 - Where are the tac teams? - I'm redirecting them now. 626 00:39:43,173 --> 00:39:44,965 - How far out are they? - At least 10 minutes. 627 00:39:45,050 --> 00:39:47,593 Tell them to move it. Put me back on to Renee's comm. Damn it! 628 00:39:51,306 --> 00:39:53,557 Renee, it's Jack. I know you can hear me. 629 00:39:53,641 --> 00:39:56,727 Vladimir had us following a decoy. Tac teams are 10 minutes out. 630 00:39:56,811 --> 00:39:59,646 I'm on my way now. Do whatever you have to to buy time. 631 00:40:02,358 --> 00:40:05,235 - On your knees, both of you. - Please. Just listen to me. 632 00:40:05,320 --> 00:40:09,323 - I don't know anything. - Shut your mouth. 633 00:40:10,909 --> 00:40:15,204 I'm gonna give you one last chance to tell me what is going on. 634 00:40:16,873 --> 00:40:19,500 Vladimir, I swear on my life. 635 00:40:19,584 --> 00:40:22,169 She come to my place. I don't know anything. 636 00:40:24,172 --> 00:40:25,631 No! 637 00:40:25,715 --> 00:40:28,133 Renee. Renee? 638 00:40:29,761 --> 00:40:31,887 Amazing. 639 00:40:31,971 --> 00:40:33,639 You didn't even blink. 640 00:40:45,860 --> 00:40:48,987 Go ahead. Just get it over with. 641 00:40:49,072 --> 00:40:51,031 Renee, what the hell are you doing? 642 00:40:51,116 --> 00:40:53,033 Not yet. 643 00:40:55,245 --> 00:40:56,912 For God's sake, don't make me grovel. 644 00:40:56,996 --> 00:40:58,789 Just pull the damn trigger. 645 00:40:58,873 --> 00:41:02,209 First I want to hear the truth. I want to know who you really are. 646 00:41:05,797 --> 00:41:07,464 Who I really am? 647 00:41:07,549 --> 00:41:09,174 Yeah, who you are. 648 00:41:09,259 --> 00:41:12,970 Not a game, Renee, or whatever your name is. 649 00:41:14,305 --> 00:41:15,973 Fine. You want the truth? 650 00:41:17,642 --> 00:41:19,434 I'll tell you the truth. 651 00:41:21,938 --> 00:41:24,314 You were right. 652 00:41:24,399 --> 00:41:26,066 You were right. I am sick. 653 00:41:27,068 --> 00:41:29,027 I am so sick of living like this. 654 00:41:32,407 --> 00:41:37,369 Truth is, even if you let me walk right now, 655 00:41:39,247 --> 00:41:41,707 I have nowhere to go and no one to go to. 656 00:41:48,715 --> 00:41:52,259 You don't want to do this deal, fine. 657 00:41:53,970 --> 00:41:55,637 Then you might as well just kill me... 658 00:41:55,722 --> 00:41:58,182 because this deal is the only thing that I have. 659 00:41:59,601 --> 00:42:02,019 Renee, please don't do this. Please. 660 00:42:02,103 --> 00:42:03,854 Besides, you wouldn't be doing anything... 661 00:42:03,938 --> 00:42:06,106 that I haven't already tried myself. 662 00:42:10,278 --> 00:42:11,945 Do it. 663 00:42:12,947 --> 00:42:14,948 Do it! 664 00:42:15,033 --> 00:42:17,201 Pull the trigger! 665 00:42:30,298 --> 00:42:31,965 I had to be sure. 666 00:42:35,553 --> 00:42:38,055 You understand, right? 667 00:42:39,224 --> 00:42:40,891 Yes. 668 00:42:40,975 --> 00:42:44,394 Good. Good. 669 00:42:46,940 --> 00:42:48,607 Dump him in the river. 670 00:43:03,081 --> 00:43:06,416 Jack, tac teams are almost there. I need a status update. 671 00:43:08,753 --> 00:43:11,546 Jack, are you there? Do you copy? 672 00:43:11,631 --> 00:43:13,674 You can tell the tac teams to stand down. 673 00:43:13,758 --> 00:43:15,342 What's going on? 674 00:43:15,426 --> 00:43:18,428 She's in. They bought her cover. 53128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.