Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,012 --> 00:00:14,597
Previously on 24.
2
00:00:14,682 --> 00:00:16,557
Listen, I've been thinking a lot
about what we talked about.
3
00:00:16,642 --> 00:00:18,351
I want to move back
to Los Angeles with you.
4
00:00:18,477 --> 00:00:20,687
Really?
Yeah.
5
00:00:20,771 --> 00:00:23,272
- You're coming with us tonight?
- If it's okay.
6
00:00:23,399 --> 00:00:25,608
Dad, I don't know what to say.
I'm so happy.
7
00:00:25,693 --> 00:00:28,903
Victor, what are you doing here?
How the hell did you find me?
8
00:00:28,987 --> 00:00:31,739
- I have information.
- I'm out. I don't work for the government anymore.
9
00:00:31,824 --> 00:00:34,701
Well, this you're gonna want to hear.
There's a big hit going down.
10
00:00:34,785 --> 00:00:37,370
President Hassan at the U.N.-
He's getting taken out.
11
00:00:37,454 --> 00:00:40,832
- When?
- Today, before he can sign this thing with Taylor.
12
00:00:40,916 --> 00:00:44,877
My country agrees to abandon
the pursuit of nuclear weapons.
13
00:00:44,962 --> 00:00:46,754
But our terms,
Mr. President,
14
00:00:46,839 --> 00:00:50,842
were that the inspectors themselves
would be American, not I.A.E.A.
15
00:00:50,926 --> 00:00:53,219
Τhis is the message that you
send to the rest of the world,
16
00:00:53,303 --> 00:00:55,555
- and then you wonder why we don't want to negotiate.
- Farhad.
17
00:00:55,639 --> 00:00:57,390
Please excuse
my brother's passion.
18
00:00:57,474 --> 00:00:59,892
We need to resolve this issue
before we can move forward.
19
00:00:59,977 --> 00:01:01,519
Find a way to give him
what he wants.
20
00:01:01,603 --> 00:01:03,813
Τhis man is
a once-in-a-lifetime leader.
21
00:01:03,897 --> 00:01:07,859
- I'm, uh, stuck outside.
- I'll take care of it.
22
00:01:07,943 --> 00:01:10,695
Τhis woman poses no threat
to me or the peace process.
23
00:01:10,779 --> 00:01:13,781
- But you are married.
- I've done nothing reckless.
24
00:01:13,866 --> 00:01:16,117
Just reinstate Ms. Reed's
clearance now.
25
00:01:16,201 --> 00:01:20,413
Unless you want to destroy everything
that he's worked for, stay away from him.
26
00:01:20,497 --> 00:01:23,791
Τhe brother revoked my clearance,
but I had Hassan reinstate it.
27
00:01:23,876 --> 00:01:27,503
I know I'm behind schedule,
but it'll get done.
28
00:01:27,588 --> 00:01:31,299
Excuse me, Mr. Hastings. Jack Bauer's
on line three. He needs to talk to you.
29
00:01:31,383 --> 00:01:32,884
Bauer?
30
00:01:32,968 --> 00:01:34,594
I'm with an informant
that I used to run...
31
00:01:34,678 --> 00:01:37,680
who's claiming he's got intel on an
assassination attempt on President Hassan.
32
00:01:37,765 --> 00:01:40,725
And what does Mr. Aruz want
in return for his information?
33
00:01:40,809 --> 00:01:42,393
C.T.U. protection
and immunity.
34
00:01:42,478 --> 00:01:44,312
I'll send a chopper
to pick you up.
35
00:01:47,107 --> 00:01:50,526
Don't stop for anything.
Keep going.
36
00:01:57,075 --> 00:01:59,535
You need to get him out of here.
He's losing a lot of blood.
37
00:01:59,620 --> 00:02:01,537
Ηastings wants to debrief you
back at C.T.U.
38
00:02:01,622 --> 00:02:03,331
I'm not going back to C.Τ.U.
I delivered him. I'm done.
39
00:02:03,457 --> 00:02:05,750
No, Mr. Bauer.
I got a flight to catch.
40
00:02:05,834 --> 00:02:08,377
- Τhat's it?
- Get down!
41
00:02:13,133 --> 00:02:17,345
Tell me what you know. The hitter
has someone on the inside,
42
00:02:17,429 --> 00:02:18,971
close to Hassan.
43
00:02:20,933 --> 00:02:25,061
The following takes place
between 5:00 p.m. and 6:00 p.m.
44
00:02:36,907 --> 00:02:40,159
it's done.
Aruz is no longer a problem.
45
00:02:41,245 --> 00:02:43,996
But we don't know
how much he told C.T.U.
46
00:02:44,081 --> 00:02:47,041
We need to accelerate the hit.
47
00:02:52,172 --> 00:02:54,090
Sir, Agent Ortiz is calling in.
48
00:02:54,174 --> 00:02:56,300
Put him through.
I want everyone on this.
49
00:02:56,385 --> 00:02:59,762
Comm channel 235.
All right, go ahead.
50
00:02:59,847 --> 00:03:02,014
This is Cole.
Where are those E.M.T.s?
51
00:03:02,099 --> 00:03:04,809
Τhey should be there any second.
How's the rest of your team?
52
00:03:04,893 --> 00:03:07,770
Ηurley's injured.
Torres and Johnson are dead.
53
00:03:07,855 --> 00:03:09,063
What happened?
54
00:03:09,147 --> 00:03:10,940
Look, those drones are supposed
to have antiballistics.
55
00:03:11,024 --> 00:03:12,942
Why didn't they
take out the missile?
56
00:03:13,068 --> 00:03:15,319
We're still running the diagnostic.
This should've never happened.
57
00:03:15,404 --> 00:03:17,947
We should've had another team
checking those buildings.
58
00:03:18,031 --> 00:03:21,826
We can discuss this
at a later time, Agent Ortiz.
59
00:03:21,910 --> 00:03:24,912
Yes, sir. Bauer wants
to talk with you.
60
00:03:25,038 --> 00:03:27,832
Put him on the phone.
Stand by.
61
00:03:27,916 --> 00:03:31,627
Jack, I have Mr. Hastings
on the line.
62
00:03:31,712 --> 00:03:34,589
Mr. Hastings, Victor Aruz told
me right before he died...
63
00:03:34,673 --> 00:03:37,967
that the assassin is working with
someone very close to President Hassan.
64
00:03:39,386 --> 00:03:42,054
Did you get a name? No,
not before he died.
65
00:03:42,180 --> 00:03:45,349
You believe him? Normally, I wouldn't
trust him as far as I could throw him.
66
00:03:45,434 --> 00:03:48,102
Ηe was dying, sir.
He had no reason to lie.
67
00:03:48,186 --> 00:03:49,812
All right. We're on it.
68
00:03:49,897 --> 00:03:51,689
I need you and Cole
back here to debrief.
69
00:03:51,773 --> 00:03:54,108
Mr. Hastings, I already gave one
of your agents my statement.
70
00:03:54,192 --> 00:03:55,776
I need you back here.
71
00:03:55,903 --> 00:03:58,154
Yeah.
Mr. Bauer?
72
00:04:05,495 --> 00:04:07,413
Fine. We're on our way.
73
00:04:10,834 --> 00:04:13,544
Mr. Hastings.
Yes?
74
00:04:13,629 --> 00:04:16,255
I may have a lead on
that insider.
75
00:04:16,381 --> 00:04:19,091
What do you mean? I just picked
up an unauthorized access...
76
00:04:19,176 --> 00:04:21,218
in one of the secure
databases at the U.N.
77
00:04:21,345 --> 00:04:23,262
Ηow do you know it's unauthorized?
Because they bypassed...
78
00:04:23,347 --> 00:04:25,932
the main access page and went
through a back-end server.
79
00:04:26,016 --> 00:04:28,643
The only reason
to do that...
80
00:04:28,769 --> 00:04:30,895
is if you're trying to cover your tracks.
Stay on it.
81
00:04:30,979 --> 00:04:33,064
Let me know
if you trace the source.
82
00:04:33,148 --> 00:04:35,650
And put O'Brian on this too, if you
don't think she'll slow you down.
83
00:04:35,734 --> 00:04:37,276
No. She's doing
much better, sir.
84
00:04:37,361 --> 00:04:39,028
I'm gonna call Τaylor's
chief of staff.
85
00:04:39,112 --> 00:04:41,656
Τhey need to know this insider
could be moving against Hassan.
86
00:04:41,740 --> 00:04:44,533
Mr. President, you are under a
great deal of pressure at home...
87
00:04:44,618 --> 00:04:46,327
from an active opposition
to this peace agreement.
88
00:04:46,411 --> 00:04:48,913
Τhey believe that by dismantling
your nuclear weapons programs,
89
00:04:48,997 --> 00:04:50,748
you're surrendering to the West.
90
00:04:50,832 --> 00:04:52,541
How do you respond
to those charges?
91
00:04:52,626 --> 00:04:54,502
Τhe only thing
we are surrendering...
92
00:04:54,586 --> 00:04:56,671
is the cloud of antagonism
and mistrust...
93
00:04:56,755 --> 00:04:59,548
under which we have lived
for far too long.
94
00:04:59,633 --> 00:05:01,592
This is a victory
for my people.
95
00:05:01,677 --> 00:05:05,262
It marks an end to isolation,
and will bring economic stability...
96
00:05:05,389 --> 00:05:07,473
to my country
for the first time in decades.
97
00:05:07,557 --> 00:05:09,600
How do you propose
economic stability...
98
00:05:09,685 --> 00:05:11,519
when your people
are so divided?
99
00:05:11,603 --> 00:05:15,523
- This is Weiss. Did you bring in Victor Aruz?
- I'm afraid not, sir.
100
00:05:15,607 --> 00:05:18,943
There was an ambush and Aruz was
killed, along with two of our men.
101
00:05:19,069 --> 00:05:21,988
Damn it.
Before Aruz died,
102
00:05:22,072 --> 00:05:24,115
he shared some
very troubling information.
103
00:05:24,199 --> 00:05:26,826
Now, he claimed that someone
close to President Hassan...
104
00:05:26,910 --> 00:05:29,036
has been conspiring
with the assassin.
105
00:05:29,121 --> 00:05:31,956
Now, we don't have a name yet,
but we are pursuing a lead.
106
00:05:32,040 --> 00:05:34,166
Tell me how-
And I'd better be impressed.
107
00:05:34,251 --> 00:05:38,587
We're tracing what might be an unauthorized
entry into one of the U.N. servers.
108
00:05:38,672 --> 00:05:41,215
- And you think this is the person we're looking for?
- Well, we're optimistic.
109
00:05:41,299 --> 00:05:43,467
Yeah, you better hope that
optimism translates into results.
110
00:05:43,552 --> 00:05:45,469
Sir, until we locate
the insider,
111
00:05:45,554 --> 00:05:47,930
you might want to consider
locking down President Hassan...
112
00:05:48,015 --> 00:05:49,932
and postponing this conference.
113
00:05:50,017 --> 00:05:52,184
That is not an option,
Mr. Hastings.
114
00:05:52,269 --> 00:05:54,311
We are close to signing one of
the most important treaties...
115
00:05:54,396 --> 00:05:55,980
in the history
of this country.
116
00:05:56,106 --> 00:05:58,983
You were put in charge of C.Τ.U. because
you said you could get the job done-
117
00:05:59,067 --> 00:06:00,735
"Lean, mean and fast."
That's what you said.
118
00:06:00,819 --> 00:06:03,696
President Τaylor expects you
to deliver on those words.
119
00:06:03,780 --> 00:06:06,115
- Yes, sir.
- I'll take this to the president.
120
00:06:06,241 --> 00:06:07,867
Keep me posted.
121
00:06:07,951 --> 00:06:10,578
President Hassan and I still
have a great deal of work to do,
122
00:06:10,662 --> 00:06:13,330
so we're gonna wrap this up,
but I would like to say...
123
00:06:13,415 --> 00:06:16,083
that the president and I
chose the United Nations...
124
00:06:16,168 --> 00:06:18,753
as the venue for these talks...
125
00:06:18,837 --> 00:06:22,715
because the problems facing the Middle
East have become a world concern.
126
00:06:22,799 --> 00:06:25,676
And President Hassan and I
are confident...
127
00:06:25,761 --> 00:06:28,721
that this agreement
will lay the foundation...
128
00:06:28,805 --> 00:06:31,057
for a lasting peace
in the region.
129
00:06:31,141 --> 00:06:33,976
And we thank you
for your time.
130
00:06:34,102 --> 00:06:36,312
Madam President,
one more question-
131
00:06:36,396 --> 00:06:39,565
Mr. President, I'll see
you after the break.
132
00:06:39,691 --> 00:06:43,194
I look forward to resuming it.
Thank you.
133
00:06:46,239 --> 00:06:49,200
Madam President,
I just spoke with C.T.U.
134
00:06:49,284 --> 00:06:51,368
Τhere's been a development
regarding the threat to Hassan.
135
00:06:51,453 --> 00:06:54,163
We need to speak in private.
136
00:06:55,749 --> 00:06:59,877
- That is really wonderful.
- Thank you. I'll join you later.
137
00:07:01,755 --> 00:07:06,133
No, security access.
138
00:07:06,218 --> 00:07:09,178
Hello.
139
00:07:09,262 --> 00:07:11,680
You were terrific.
140
00:07:11,765 --> 00:07:14,600
It's not about me. it's the
message that's important.
141
00:07:14,684 --> 00:07:17,728
I just hope no one could see
how nervous I was.
142
00:07:17,813 --> 00:07:19,688
Well, you hid it well.
143
00:07:19,815 --> 00:07:22,191
Are you here?
Yes, on my way up.
144
00:07:22,275 --> 00:07:24,193
Do you still have time
to see me?
145
00:07:24,277 --> 00:07:26,904
I've been looking
forward to it all day.
146
00:07:26,988 --> 00:07:28,823
When?
147
00:07:31,618 --> 00:07:34,370
- What did you say?
- When can I see you?
148
00:07:34,454 --> 00:07:36,956
I've got a half an hour before
the next session begins.
149
00:07:37,040 --> 00:07:40,584
You meet me now, and we'll go up
to my private office together.
150
00:07:40,669 --> 00:07:42,628
I'll tell my staff
that you requested an interview.
151
00:07:42,712 --> 00:07:45,214
Perfect.
I'll be right there.
152
00:07:49,594 --> 00:07:51,262
I just ran a systems check
on the drone.
153
00:07:51,346 --> 00:07:53,931
Sensors did pick up the missile,
but the drone didn't fire.
154
00:07:54,057 --> 00:07:57,560
Why not? I won't know until I
have a chance to take it apart.
155
00:07:57,644 --> 00:08:02,523
Mr. Ηastings, I don't want to sound
like I'm covering my own ass,
156
00:08:02,607 --> 00:08:04,984
but I did tell you
that the antimissile system...
157
00:08:05,068 --> 00:08:07,069
had not been tested
in an urban environment.
158
00:08:07,154 --> 00:08:09,196
I know what you said, Arlo.
159
00:08:09,281 --> 00:08:12,950
You just find out what went
wrong, and you get back to me.
160
00:08:14,452 --> 00:08:17,079
Mr. Ηastings, I was right. Someone
hacked into the U.N. database.
161
00:08:17,164 --> 00:08:18,831
They downloaded
security protocols,
162
00:08:18,915 --> 00:08:22,126
schematics to the U.N.
and Hassan's personal itinerary.
163
00:08:22,210 --> 00:08:24,461
I was able to trace
an l.P. address.
164
00:08:24,588 --> 00:08:26,672
Did you get a name? Chloe's
into the computer's registry.
165
00:08:26,756 --> 00:08:28,841
She should have it by now.
166
00:08:28,925 --> 00:08:30,926
- Almost there.
- Come on, Chloe.
167
00:08:31,011 --> 00:08:33,429
Saying that isn't gonna
make it happen any faster.
168
00:08:38,894 --> 00:08:42,271
There. The computer's owner is
listed as Meredith Michelle Reed.
169
00:08:42,355 --> 00:08:44,481
She's a reporter working
for the New York Courier.
170
00:08:44,566 --> 00:08:46,150
She's doing a profile on Hassan.
171
00:08:46,234 --> 00:08:48,861
- Applied for a security clearance at the U.N.
- Did she get it?
172
00:08:48,945 --> 00:08:49,987
My God.
What?
173
00:08:50,071 --> 00:08:51,113
She's there now.
174
00:08:51,198 --> 00:08:52,907
U.N. Security logged her in
15 minutes ago.
175
00:08:52,991 --> 00:08:55,576
- She's at the press conference.
- Put me through to U.N. Security.
176
00:08:58,622 --> 00:09:00,623
You're clear. Go ahead.
Thank you.
177
00:09:08,798 --> 00:09:11,884
Okay. Go ahead.
178
00:09:11,968 --> 00:09:14,345
This is Brian Hastings,
director of C.T.U.
179
00:09:14,429 --> 00:09:16,513
We have a possible on-site
threat to President Hassan.
180
00:09:16,598 --> 00:09:19,016
- Do you have an l.D.?
- Her name is Meredith Reed.
181
00:09:19,100 --> 00:09:21,685
She has a press
security clearance.
182
00:09:21,770 --> 00:09:24,230
We're sending a photograph
to your P.D.A.
183
00:09:24,314 --> 00:09:26,565
We just got a call about a
threat to President Hassan.
184
00:09:26,650 --> 00:09:29,276
The U.N. gave us access
to their surveillance feed.
185
00:09:29,361 --> 00:09:31,862
Facial recognition software
is sweeping the area now.
186
00:09:38,995 --> 00:09:42,873
Got a match. Northeast corner,
moving toward Hassan.
187
00:09:42,958 --> 00:09:45,626
Located the suspect.
She's 10 yards from Hassan.
188
00:09:45,710 --> 00:09:47,544
East side of the press section.
189
00:09:47,629 --> 00:09:51,006
Green top, black skirt,
blackjacket.
190
00:09:56,888 --> 00:09:59,181
There she is.
Go. Go, go, go, go, go.
191
00:09:59,307 --> 00:10:00,891
Everybody, move back.
What are you doing?
192
00:10:00,976 --> 00:10:02,518
Move back!
193
00:10:02,602 --> 00:10:04,895
I'm a reporter.
I have clearance.
194
00:10:04,980 --> 00:10:07,189
- Move back!
- Meredith?
195
00:10:07,274 --> 00:10:10,276
I'm a journalist. I'm a journalist.
I have credentials.
196
00:10:10,360 --> 00:10:13,529
We got a call from C.Τ.U. about a threat
to your life. Keep moving. Keep moving.
197
00:10:15,991 --> 00:10:18,409
Mr. President?
198
00:10:22,122 --> 00:10:25,624
Come on.
You're making a mistake.
199
00:10:25,709 --> 00:10:27,001
Let us through here.
200
00:10:38,096 --> 00:10:40,264
The suspect's name
is Meredith Reed.
201
00:10:40,348 --> 00:10:42,349
She's a journalist
profiling Hassan.
202
00:10:42,434 --> 00:10:44,476
Now, our operating theory is that...
203
00:10:44,561 --> 00:10:47,730
she's been using her access
to gain security intel,
204
00:10:47,814 --> 00:10:50,774
which she's been
feeding to the assassin.
205
00:10:50,859 --> 00:10:53,485
Ms. Reed is being transported
back here right now.
206
00:10:53,570 --> 00:10:55,946
My hope is that she will give
us the name of the assassin...
207
00:10:56,031 --> 00:10:58,324
so that we can put an end
to this threat.
208
00:10:58,408 --> 00:11:02,077
Refer to your digital briefing
packets for specifics.
209
00:11:02,162 --> 00:11:04,204
Mr. Hastings, I just received
a preliminary report...
210
00:11:04,289 --> 00:11:07,708
- from the team sweeping Ms. Reed's apartment.
- And?
211
00:11:07,792 --> 00:11:10,878
They recovered the files stolen from
the U.N. database off her laptop.
212
00:11:10,962 --> 00:11:12,463
It looks like we found
our insider.
213
00:11:12,547 --> 00:11:14,882
They also found a large file
that couldn't be opened.
214
00:11:14,966 --> 00:11:17,176
It's been encrypted with
intelligence-grade software.
215
00:11:17,260 --> 00:11:19,595
I want you to find out
what's inside that file.
216
00:11:19,679 --> 00:11:21,930
- It's on its way over as we speak.
- Good.
217
00:11:22,015 --> 00:11:24,767
Excuse me. Does anyone think this happened
a little too fast and a little too easily?
218
00:11:24,851 --> 00:11:26,977
Things do happen a little faster
in here than what you're used to.
219
00:11:27,062 --> 00:11:29,021
I know. You keep reminding me.
220
00:11:29,105 --> 00:11:30,773
I might not be up to speed...
221
00:11:30,857 --> 00:11:33,233
on all your software, but I know if
someone doesn't want to be found,
222
00:11:33,318 --> 00:11:36,737
they don't leave behind code fragments
that could lead to an I.P. address.
223
00:11:36,821 --> 00:11:38,906
Unless, of course, they were in a
hurry and they had to improvise.
224
00:11:38,990 --> 00:11:40,866
Maybe, but then why would you
go through all that trouble,
225
00:11:40,950 --> 00:11:42,910
and leave a huge red flag
for everyone to find?
226
00:11:42,994 --> 00:11:46,789
- What is your point? - it's like
someone wanted us to find her.
227
00:11:48,458 --> 00:11:50,918
I just think we should
continue to vet this...
228
00:11:51,002 --> 00:11:52,544
until we're sure
that we have the right person.
229
00:11:52,629 --> 00:11:54,546
We are vetting this
from every angle.
230
00:11:54,631 --> 00:11:56,965
I appreciate your concerns.
We'll keep them in mind.
231
00:11:57,050 --> 00:11:59,468
- In other words, "Shut up, Chloe."
- That's not what he said.
232
00:11:59,552 --> 00:12:01,720
- Well, that's what I heard.
- All right, you made your point.
233
00:12:01,805 --> 00:12:03,972
Chloe, thanks.
234
00:12:04,057 --> 00:12:05,974
All right, one last thing.
235
00:12:06,059 --> 00:12:09,395
Ms. Reed has spent a lot of time
on assignment in the Middle East.
236
00:12:09,479 --> 00:12:13,107
I want to cross-check all of her movements
with those of known terrorist groups.
237
00:12:13,191 --> 00:12:15,109
- Let's get moving.
- Yes, sir.
238
00:12:15,193 --> 00:12:16,944
Chloe.
239
00:12:22,117 --> 00:12:24,660
Jack Bauer should be here
any second.
240
00:12:24,744 --> 00:12:27,121
I want you
to handle his debrief.
241
00:12:27,205 --> 00:12:28,747
You're taking me
off the floor?
242
00:12:28,832 --> 00:12:31,750
I think you'll be better
utilized debriefing Mr. Bauer.
243
00:12:31,876 --> 00:12:34,336
Go set up.
Thank you, sir.
244
00:12:41,678 --> 00:12:43,846
I'm walking in now.
245
00:12:43,930 --> 00:12:46,640
Give me the home phone numbers
for Torres and Johnson.
246
00:12:46,724 --> 00:12:48,851
Nobody speaks to their wives
before me.
247
00:12:48,977 --> 00:12:50,519
Cole, before
you make your report,
248
00:12:50,645 --> 00:12:52,646
I want you to keep something in mind.
What's that?
249
00:12:52,730 --> 00:12:56,608
I know you asked for more boots on the
ground, but what happened, happened.
250
00:12:56,693 --> 00:12:58,402
There's nothing
we can do about that.
251
00:12:58,486 --> 00:13:00,112
You put your opinion
on record,
252
00:13:00,196 --> 00:13:02,781
it's going to flag an internal
review from Division.
253
00:13:02,866 --> 00:13:05,659
It's only going to hurt us
moving forward.
254
00:13:06,327 --> 00:13:07,369
Clear.
255
00:13:09,038 --> 00:13:10,914
Mr. Bauer, Brian Hastings.
256
00:13:11,040 --> 00:13:13,667
Sorry about the loss of your men.
Thank you.
257
00:13:13,751 --> 00:13:17,379
You'll be glad to know the lead you
got from VictorAruz panned out.
258
00:13:17,464 --> 00:13:20,007
You telling me that you've
already found the insider?
259
00:13:20,091 --> 00:13:22,426
Ηer name is Meredith Reed. She's a journalist
who was covering the peace conference.
260
00:13:22,510 --> 00:13:25,345
She was stealing files
off the U.N. servers.
261
00:13:25,430 --> 00:13:28,557
Now, we wouldn't have gotten this
far without your help. Thank you.
262
00:13:28,641 --> 00:13:31,226
Now, Chloe O'Brian's waiting to
debrief you. Shouldn't take long.
263
00:13:32,479 --> 00:13:35,564
I just need to make a phone call first.
Excuse me.
264
00:13:37,942 --> 00:13:40,152
We need to be
on the same page here.
265
00:13:40,236 --> 00:13:41,862
I think you can
understand that.
266
00:13:41,988 --> 00:13:44,406
Sir, you're asking me to lie on the record.
I'm asking you...
267
00:13:44,491 --> 00:13:46,325
to exercise some discretion.
268
00:13:46,409 --> 00:13:48,535
Τhere's an assassin
out there.
269
00:13:48,620 --> 00:13:51,413
We don't need people
second-guessing how we do things.
270
00:13:51,498 --> 00:13:53,290
Well, maybe you'd like
to debrief for me.
271
00:13:56,961 --> 00:13:59,004
All right,
let's get you in here.
272
00:13:59,088 --> 00:14:01,715
- Hello.
- Hey, sweetheart, it's me.
273
00:14:01,799 --> 00:14:05,552
- Hey, where are you?
- C.T.U.
274
00:14:05,637 --> 00:14:09,264
C.T.U.? Does this have anything to
do with what's going on at the U.N.?
275
00:14:09,349 --> 00:14:12,267
Yes, but I promise I won't be long. I
just need to give them a statement,
276
00:14:12,352 --> 00:14:15,020
and I'm going to have to meet
you at the airport.
277
00:14:15,104 --> 00:14:17,022
Dad, what's going on?
278
00:14:17,106 --> 00:14:19,316
It's complicated. I'll
explain when I see you.
279
00:14:19,400 --> 00:14:21,026
Okay, but we're coming there
to pick you up.
280
00:14:21,152 --> 00:14:24,446
Sweetheart, you don't need to do that.
I want to. It's on the way.
281
00:14:25,782 --> 00:14:27,699
Okay, I'll have Chloe
get you a security pass.
282
00:14:27,784 --> 00:14:29,952
I'll see you soon.
Bye.
283
00:14:31,454 --> 00:14:33,413
Who was that?
My father.
284
00:14:33,498 --> 00:14:36,833
- Everything all right?
- I'm not sure.
285
00:14:38,670 --> 00:14:42,089
Everyone said you were too young and
inexperienced to head up Field Ops,
286
00:14:42,173 --> 00:14:44,049
but I believed
you could do thejob.
287
00:14:44,133 --> 00:14:47,135
Now, I need you to show the same
faith in me that I showed in you.
288
00:14:47,220 --> 00:14:48,929
Keep our little dispute
off the record.
289
00:14:49,055 --> 00:14:51,557
Where's Chloe?
She's upstairs.
290
00:14:51,641 --> 00:14:54,226
First room to the right.
291
00:14:54,310 --> 00:14:55,978
Thank you.
292
00:14:58,022 --> 00:15:00,107
Think about what I said.
293
00:15:10,535 --> 00:15:12,744
Hey.
Hey, Jack.
294
00:15:12,829 --> 00:15:14,913
I'm sorry, but we gotta
do this kind of quick.
295
00:15:14,998 --> 00:15:18,917
- I guess you heard about the reporter they arrested.
- Yeah.
296
00:15:19,002 --> 00:15:21,420
Well, I think we might have the wrong
person. Meredith Reed could be innocent.
297
00:15:21,504 --> 00:15:23,338
Hastings said they found
evidence on her computer.
298
00:15:23,423 --> 00:15:26,008
I know, but I think those
files may have been planted.
299
00:15:26,092 --> 00:15:28,385
Look, I've been scanning through
the traffic cam footage...
300
00:15:28,469 --> 00:15:30,387
from outside Meredith Reed's
apartment building.
301
00:15:30,471 --> 00:15:33,098
Five minutes before the
intrusion into the U.N. server,
302
00:15:33,182 --> 00:15:35,434
this man was going into the
service entrance of the building.
303
00:15:35,518 --> 00:15:37,436
Ten minutes later, he left.
304
00:15:37,520 --> 00:15:39,354
What if he went
into her apartment...
305
00:15:39,439 --> 00:15:41,398
and used her laptop
to break into the servers?
306
00:15:41,482 --> 00:15:43,233
Sounds a little thin.
307
00:15:43,318 --> 00:15:46,737
Don't you think we found her kind of
fast, and that it was a little too easy?
308
00:15:46,821 --> 00:15:49,531
Why are you showing me this? Why
don't you just take it to Hastings?
309
00:15:49,616 --> 00:15:51,116
Ηastings doesn't think
I know what I'm doing.
310
00:15:51,200 --> 00:15:52,743
Ηe won't listen to me.
He might listen to you.
311
00:15:52,827 --> 00:15:55,704
Chloe, I'm here for my debrief.
Kim's on her way.
312
00:15:55,788 --> 00:15:58,332
I'm leaving on a plane to Los
Angeles with my family in an hour.
313
00:15:58,416 --> 00:16:02,377
I'm just asking you to talk to him.
It'll take 10 minutes.
314
00:16:02,462 --> 00:16:04,713
If the assassin framed Reed
to create a diversion,
315
00:16:04,797 --> 00:16:07,424
that means we have
the wrong person in custody,
316
00:16:07,508 --> 00:16:09,676
that he still has someone inside
Hassan's delegation.
317
00:16:10,720 --> 00:16:12,638
I'm sorry, Chloe.
It's not my problem.
318
00:16:12,722 --> 00:16:14,931
Please, let's just continue
with the debrief.
319
00:16:19,187 --> 00:16:22,022
...nor will they confirm
any fatalities.
320
00:16:22,106 --> 00:16:23,940
There is no evidence
at this time to support...
321
00:16:24,025 --> 00:16:26,193
the theory that
the two incidents are related.
322
00:16:26,277 --> 00:16:28,612
We're still waiting
for an official statement...
323
00:16:28,696 --> 00:16:30,489
as to why this reporter
was arrested.
324
00:16:30,573 --> 00:16:33,492
At this time we can confirm
that her name is Meredith Reed.
325
00:16:33,576 --> 00:16:35,494
So glad
you're all right.
326
00:16:35,578 --> 00:16:37,412
I can't believe this happened.
...has yet to comment.
327
00:16:37,497 --> 00:16:41,249
- In other news, the helicopter explosion-
- It's hard to believe, Kayla.
328
00:16:41,334 --> 00:16:44,461
I just don't understand how
this woman got so close to you.
329
00:16:44,545 --> 00:16:47,923
She's a journalist.
She had security clearance.
330
00:16:48,049 --> 00:16:50,300
Do all reporters get
these clearances? No.
331
00:16:50,385 --> 00:16:53,970
But she's writing an article on me.
You know that, Dalia.
332
00:16:54,097 --> 00:16:57,265
She was given special access.
You gave her that access?
333
00:16:57,350 --> 00:17:00,227
Yes, I did. I did it.
334
00:17:00,311 --> 00:17:02,896
Τhis article
was important for me.
335
00:17:02,980 --> 00:17:05,440
I wanted to get my message
across to the American public.
336
00:17:05,525 --> 00:17:07,901
- That's the only reason?
- Yes, that's the only reason.
337
00:17:07,985 --> 00:17:11,029
What other reason? If you have
something to say, then say it.
338
00:17:11,114 --> 00:17:13,824
You should never have
let her into our lives.
339
00:17:13,908 --> 00:17:16,451
- You put us all in danger.
- Please stop.
340
00:17:18,162 --> 00:17:19,830
Excuse me.
341
00:17:19,914 --> 00:17:22,082
I just spoke
to the U.N. press director.
342
00:17:22,166 --> 00:17:24,251
We're going to make
a public statement.
343
00:17:24,335 --> 00:17:26,294
Make sure I see it first.
344
00:17:26,379 --> 00:17:28,004
...conclusion of
the press conference,
345
00:17:28,089 --> 00:17:30,215
Hassan put to rest
any doubts...
346
00:17:30,341 --> 00:17:33,593
that these negotiations-Omar,
may I speak with you alone?
347
00:17:33,678 --> 00:17:37,139
...economic instability
for his country.
348
00:17:41,602 --> 00:17:45,397
"...distrust, under which
we have lived for far too long."
349
00:17:45,481 --> 00:17:48,984
He went on to say the treaty
will bring economic-
350
00:17:53,865 --> 00:17:55,657
Excuse us.
351
00:18:02,290 --> 00:18:05,333
Τhey've taken Meredith Reed
to C.T.U.
352
00:18:07,128 --> 00:18:10,255
I can't believe
she's part of this.
353
00:18:10,339 --> 00:18:13,592
What reason could she have
to help someone kill me?
354
00:18:13,676 --> 00:18:17,345
What reason does any American
have to do anything? Money.
355
00:18:17,430 --> 00:18:20,474
They found incriminating
files on her computer, Omar.
356
00:18:20,558 --> 00:18:22,726
Whether you want to believe
it or not, she is guilty.
357
00:18:22,810 --> 00:18:25,228
And she's going to talk.
358
00:18:25,313 --> 00:18:28,857
I need to know what she's going to
tell them about your relationship.
359
00:18:28,941 --> 00:18:32,694
Be honest with me.
Tell me everything.
360
00:18:36,115 --> 00:18:38,366
It started three months ago
in B'Dar.
361
00:18:40,661 --> 00:18:45,165
We met for an interview
in her hotel room.
362
00:18:46,793 --> 00:18:50,170
Dalia and I had been fighting that day.
She used you, Omar.
363
00:18:50,254 --> 00:18:53,173
She almost cost you
your life.
364
00:18:53,257 --> 00:18:55,175
And if this affair
becomes public,
365
00:18:55,259 --> 00:18:57,511
it will destroy your credibility and
everything that you've worked for.
366
00:18:57,595 --> 00:19:00,013
I don't need you
to tell me the consequences.
367
00:19:00,097 --> 00:19:03,266
If she talks to the
Americans, you must deny it.
368
00:19:03,351 --> 00:19:05,268
It never happened.
369
00:19:07,480 --> 00:19:09,940
Look, Omar, I know you're thinking
you must do the honorable thing...
370
00:19:10,024 --> 00:19:12,609
and confess the truth.
371
00:19:12,693 --> 00:19:14,736
Τhat would be
a terrible mistake.
372
00:19:19,826 --> 00:19:22,202
I need to be with my family.
373
00:19:36,133 --> 00:19:38,802
Yes?
I just spoke with my brother.
374
00:19:38,886 --> 00:19:40,804
I told him
to deny the affair.
375
00:19:40,888 --> 00:19:43,765
What did he say?
He's going to consider it.
376
00:19:43,850 --> 00:19:48,937
Press him harder. Τhe reporter's
claims need to be discredited.
377
00:19:49,021 --> 00:19:52,691
C.T.U. needs to continue to think
she's my contact on the inside.
378
00:19:52,775 --> 00:19:54,442
I understand.
379
00:19:54,527 --> 00:19:57,237
We only need another hour.
380
00:19:57,321 --> 00:20:00,365
I'll be ready
to move by then.
381
00:20:12,461 --> 00:20:14,754
Arlo.
Hey.
382
00:20:14,839 --> 00:20:18,049
I need your help decrypting that
file they found on Reed's computer.
383
00:20:18,134 --> 00:20:20,260
I broke off a section.
It should be on your screen.
384
00:20:20,344 --> 00:20:23,305
- What filter do you want me to run it through?
- Esquire Nine.
385
00:20:23,389 --> 00:20:26,516
No problem.
And, Arlo?
386
00:20:26,601 --> 00:20:28,476
You can stop staring
at my breasts now.
387
00:20:28,561 --> 00:20:32,439
So when are you going to drop Captain
America, find yourself a real man?
388
00:20:33,482 --> 00:20:35,734
I'm still thinking about it.
389
00:20:35,818 --> 00:20:38,945
Well, don't take too long.
I might lose interest.
390
00:20:39,071 --> 00:20:41,364
Let me know what you find.
391
00:20:44,869 --> 00:20:46,828
Dana Walsh.
392
00:20:48,205 --> 00:20:49,205
Ηello?
393
00:20:52,043 --> 00:20:54,628
Dana Walsh.
I like that.
394
00:20:54,712 --> 00:20:56,963
You picked a good name
for yourself.
395
00:20:57,048 --> 00:20:59,049
That's actually better than the
one your mama picked for you.
396
00:20:59,133 --> 00:21:02,135
Whoever this is, I told you
to stop calling me.
397
00:21:02,219 --> 00:21:05,472
Yeah, I know
what you told me, Jenny.
398
00:21:05,556 --> 00:21:07,474
My name is not Jenny.
399
00:21:07,600 --> 00:21:11,311
You must be mistaking me for
someone else. Oh, am I?
400
00:21:12,355 --> 00:21:14,314
Yes.
That's funny,
401
00:21:14,398 --> 00:21:16,524
'cause you sound a lot like
this girl I used to know...
402
00:21:16,609 --> 00:21:18,526
from Rock Springs
named Jenny Scott.
403
00:21:18,611 --> 00:21:21,947
She was a wild thing, man. We
used to do some crazy stuff.
404
00:21:23,699 --> 00:21:27,702
Τhe next time you call me, I promise
you I will contact the police.
405
00:21:27,787 --> 00:21:31,706
Oh-Yeah? You know, I got a better idea.
Let's contact them right now.
406
00:21:31,832 --> 00:21:34,668
I'm hanging up now. Hey,
don't hang up this phone.
407
00:21:34,752 --> 00:21:36,878
I'm warning you, Jenny, do not-
408
00:21:39,882 --> 00:21:44,135
Hey.
409
00:21:44,220 --> 00:21:46,096
Whoa.
410
00:21:46,180 --> 00:21:48,848
I was just gonna
look for you.
411
00:21:50,768 --> 00:21:53,061
I'm so glad
that you're okay.
412
00:21:56,691 --> 00:21:58,483
I'm sorry...
413
00:21:58,567 --> 00:22:01,111
that I have been
so distant lately.
414
00:22:02,238 --> 00:22:06,241
It's just, I don't
ever want to lose you.
415
00:22:06,325 --> 00:22:08,410
Don't worry.
416
00:22:13,958 --> 00:22:16,209
Why am I here?
This is a mistake.
417
00:22:16,293 --> 00:22:18,128
Damn it,
who's in charge here?
418
00:22:18,212 --> 00:22:20,130
Tell Mr. Weiss
there's nothing yet,
419
00:22:20,214 --> 00:22:23,299
but I'll call him as soon
as we have news. Thanks.
420
00:22:23,384 --> 00:22:26,136
Brian Hastings,
director of C.T.U.
421
00:22:26,220 --> 00:22:28,346
Look, I don't know who the
hell you people think you are,
422
00:22:28,431 --> 00:22:31,057
but I want an attorney, and I demand
to know what I'm being charged with.
423
00:22:31,183 --> 00:22:34,894
We found the files, Ms.
Reed. What files?
424
00:22:35,021 --> 00:22:38,523
On your computer in your apartment.
You searched my apartment?
425
00:22:38,607 --> 00:22:42,652
We found six documents on your laptop
that were stolen from the U.N. servers.
426
00:22:42,737 --> 00:22:44,779
What documents?
427
00:22:44,864 --> 00:22:47,824
Relating to the security arrangements
for the peace conference.
428
00:22:47,908 --> 00:22:51,244
You're here because we know
that you're part of a plan...
429
00:22:51,328 --> 00:22:53,455
to assassinate
President Hassan.
430
00:22:54,999 --> 00:22:56,916
Wait. What?
431
00:22:57,001 --> 00:23:00,754
Please don't waste my time. The
evidence against you is clear-cut.
432
00:23:00,838 --> 00:23:03,465
No, no, no. Listen to me.
You're making a mistake.
433
00:23:03,549 --> 00:23:07,427
If there are files on my computer,
then someone put them there.
434
00:23:07,511 --> 00:23:10,555
Now, you listen to me. I'm giving
you a chance to help yourself...
435
00:23:10,639 --> 00:23:12,307
by telling us what you know.
436
00:23:12,391 --> 00:23:14,809
I need the name of the assassin,
how to find them,
437
00:23:14,894 --> 00:23:17,520
and we talk about you
avoiding the death penalty.
438
00:23:19,899 --> 00:23:23,151
You're wrong.
You've got the wrong person.
439
00:23:24,820 --> 00:23:27,947
Take her to Interrogation.
Full biometric package.
440
00:23:28,032 --> 00:23:30,992
- I'll be there shortly.
- This way, ma'am.
441
00:23:37,958 --> 00:23:41,169
- Mr. Ηastings?
- You're done with your debrief?
442
00:23:41,253 --> 00:23:44,756
- Yeah. Can I talk to you?
- Not a good time, Mr. Bauer.
443
00:23:44,840 --> 00:23:48,051
Meredith Reed might be
telling you the truth.
444
00:23:48,135 --> 00:23:51,012
Is this coming from O'Brian?
I told her to drop this.
445
00:23:51,097 --> 00:23:53,306
Yeah, well, she didn't.
She found this.
446
00:23:53,390 --> 00:23:56,267
Τhey were taken from traffic cams near Ms.
Reed's apartment.
447
00:23:56,352 --> 00:23:58,228
Check out the time stamps.
448
00:23:58,312 --> 00:24:00,605
It shows this man entering the building
through the service entrance...
449
00:24:00,689 --> 00:24:03,608
almost five minutes before the
intrusion into the U.N. servers.
450
00:24:03,692 --> 00:24:05,735
It shows him leaving the building
almost immediately after.
451
00:24:05,820 --> 00:24:07,570
- So?
- Chloe talked to the building manager.
452
00:24:07,655 --> 00:24:10,782
There was no scheduled maintenance
today, no packages delivered.
453
00:24:10,866 --> 00:24:12,575
And this is your evidence?
454
00:24:12,660 --> 00:24:14,869
I'm looking at an apartment building,
where dozens of people live,
455
00:24:14,954 --> 00:24:16,913
- coming and going all day long.
- Look, I understand.
456
00:24:16,997 --> 00:24:20,041
All I'm saying is that it is possible
that someone broke into the apartment...
457
00:24:20,126 --> 00:24:21,876
and used her computer
to steal the documents.
458
00:24:21,961 --> 00:24:25,338
- All you need to do is send a couple agents to check it out.
- I just don't see it.
459
00:24:25,422 --> 00:24:30,051
And I can't waste valuable resources
because Chloe O'Brian has a theory.
460
00:24:30,136 --> 00:24:33,221
Chloe and I have worked
together for a long time.
461
00:24:33,305 --> 00:24:36,057
And trust me, she's someone
you might want to listen to.
462
00:24:36,142 --> 00:24:38,643
She's very good
at what she does.
463
00:24:38,727 --> 00:24:41,563
And if she's right, the assassin's
got you looking in the wrong place,
464
00:24:41,647 --> 00:24:43,481
and you will get bit.
465
00:24:43,566 --> 00:24:46,651
Mr. Bauer,
I have a suspect in hand...
466
00:24:46,735 --> 00:24:49,946
with a file she felt
damning enough to encrypt.
467
00:24:50,030 --> 00:24:53,741
Τhat's where I'm going to focus my
resources. Now, if you will excuse me.
468
00:24:59,165 --> 00:25:01,207
I hate this place.
469
00:25:07,923 --> 00:25:10,175
He's not gonna help,
is he?
470
00:25:10,259 --> 00:25:12,343
We have to follow this lead.
If they have the wrong person-
471
00:25:12,428 --> 00:25:14,804
Chloe, I did what you asked.
I talked to Hastings.
472
00:25:14,889 --> 00:25:17,307
If he doesn't want to listen that's
his mistake, but it's not my problem.
473
00:25:17,391 --> 00:25:19,309
To be honest with you,
it's not yours either.
474
00:25:19,393 --> 00:25:21,144
What about the threat
against Hassan?
475
00:25:21,228 --> 00:25:23,396
What about the peace conference?
Doesn't any of that matter to you?
476
00:25:23,480 --> 00:25:26,274
What if Hastings
knows something you don't?
477
00:25:29,278 --> 00:25:31,237
Look, I'm sorry.
478
00:25:33,115 --> 00:25:35,909
Kim's waiting for me outside.
479
00:25:35,993 --> 00:25:38,745
- I've got to go.
- Jack.
480
00:25:41,081 --> 00:25:44,083
You've come to me for help many
times, and I've never let you down.
481
00:25:44,168 --> 00:25:46,085
You've asked me
to do crazy things,
482
00:25:46,170 --> 00:25:49,464
and I've always
taken your side.
483
00:25:51,425 --> 00:25:53,509
Please. Help me.
484
00:25:55,596 --> 00:25:57,847
I can't do this by myself.
485
00:26:01,268 --> 00:26:03,394
I'm sorry.
486
00:26:03,479 --> 00:26:05,438
L-I can't.
487
00:26:07,066 --> 00:26:08,983
Not this time.
488
00:26:09,068 --> 00:26:11,027
Not me.
489
00:26:23,916 --> 00:26:27,085
- Hey. Hey, you.
- Look what I made.
490
00:26:27,169 --> 00:26:29,170
Let me see.
491
00:26:30,214 --> 00:26:33,174
That's Daddy,
that's Mommy...
492
00:26:33,259 --> 00:26:34,676
and that's me
and that's you. See?
493
00:26:34,760 --> 00:26:37,929
- That's you, Grandpa.
- It's beautiful, sweetheart.
494
00:26:38,013 --> 00:26:39,973
Dad, we need to talk.
495
00:26:41,850 --> 00:26:44,269
Yeah. Here, honey.
496
00:26:44,353 --> 00:26:47,522
Why don't you get Daddy to put you
in the car seat? We're ready to go.
497
00:26:49,024 --> 00:26:51,985
What's wrong?
I spoke to Chloe.
498
00:26:52,111 --> 00:26:54,237
She told me what's happening.
Chloe called you?
499
00:26:54,321 --> 00:26:56,864
No, I called her because you
wouldn't tell me what was going on,
500
00:26:56,949 --> 00:26:58,908
so I decided
to find out for myself.
501
00:26:58,993 --> 00:27:01,661
I know about the threat
to the peace conference,
502
00:27:01,745 --> 00:27:03,538
that C.Τ.U. might have
the wrong suspect.
503
00:27:03,664 --> 00:27:06,541
What's happening? Chloe had me make
her case to the head of C.T.U.
504
00:27:06,625 --> 00:27:09,377
Ηe wasn't convinced, and he
thinks he's got the right person.
505
00:27:09,461 --> 00:27:11,963
But if he's wrong, then there's
still someone inside the U.N...
506
00:27:12,089 --> 00:27:15,800
who's working with this assassin?
That's what Chloe thinks.
507
00:27:15,884 --> 00:27:18,469
What do you think?
508
00:27:18,554 --> 00:27:20,221
I think it's not my problem.
509
00:27:20,347 --> 00:27:22,390
Dad.
What?
510
00:27:22,474 --> 00:27:24,142
I don't believe you.
511
00:27:24,226 --> 00:27:27,895
I've never known you to walk
away from something like this.
512
00:27:27,980 --> 00:27:29,981
If you have to stay,
it's all right.
513
00:27:30,065 --> 00:27:32,859
You're not letting me down.
I understand.
514
00:27:32,985 --> 00:27:35,820
Sweetheart, I want to go with you.
I know you do.
515
00:27:35,904 --> 00:27:38,906
And there's nothing I want more
than for you to come with us.
516
00:27:39,950 --> 00:27:42,243
I have been waiting
so long for this day.
517
00:27:43,287 --> 00:27:45,371
We both have.
518
00:27:45,456 --> 00:27:49,042
But ifsomething terrible happens, and you
could have done something to stop it,
519
00:27:49,126 --> 00:27:52,045
I don't think you'd be able
to live with yourself.
520
00:27:57,176 --> 00:28:01,596
Dad, it's okay.
You can go.
521
00:28:20,407 --> 00:28:22,700
As soon as I'm finished here,
I will get on a plane...
522
00:28:22,785 --> 00:28:25,787
and I will be in Los Angeles.
I promise.
523
00:28:26,872 --> 00:28:30,666
Just be careful, please.
Come here.
524
00:28:30,751 --> 00:28:32,752
I will.
525
00:28:37,132 --> 00:28:39,592
I should tell Τeri.
No, no.
526
00:28:39,676 --> 00:28:41,594
Let me do it.
527
00:28:41,678 --> 00:28:43,638
Go ahead.
528
00:28:43,722 --> 00:28:45,723
Go.
529
00:28:49,978 --> 00:28:51,979
Okay.
530
00:28:53,816 --> 00:28:56,150
Go on.
531
00:28:59,363 --> 00:29:02,448
- You okay?
- Yeah, I'm fine, but we should go.
532
00:29:03,617 --> 00:29:05,535
Sweetie, Grandpa
has some work to do.
533
00:29:05,619 --> 00:29:08,871
He can't fly with us, but
he'll come as soon as he can.
534
00:29:08,956 --> 00:29:10,957
But he said
he was coming today.
535
00:29:11,041 --> 00:29:13,835
No, not today.
But soon, okay?
536
00:29:13,919 --> 00:29:15,628
All right, let's go.
537
00:29:19,466 --> 00:29:21,801
- Jack... We need to find out
where your suspect went...
538
00:29:21,885 --> 00:29:23,553
after he left
Miss Reed's apartment.
539
00:29:23,637 --> 00:29:25,555
Start checking traffic cams.
540
00:29:39,820 --> 00:29:42,738
Okay. I need to get a baseline
on her respiratory, cardio...
541
00:29:42,823 --> 00:29:45,324
and dermal response,
so make her comfortable.
542
00:29:45,409 --> 00:29:48,703
Start off with a few
softball questions.
543
00:30:07,890 --> 00:30:11,767
Miss Reed, I think
we need a fresh start.
544
00:30:11,852 --> 00:30:14,353
Now, you claim those files
were planted on your computer.
545
00:30:14,438 --> 00:30:16,731
Fine. I'm willing to give you
the benefit of the doubt,
546
00:30:16,815 --> 00:30:19,609
but you need to meet me
halfway-Talk to me.
547
00:30:19,693 --> 00:30:23,070
Help me understand your side of the story.
Fair enough?
548
00:30:25,073 --> 00:30:27,742
So, when was the first time
you met President Hassan?
549
00:30:29,870 --> 00:30:32,538
About six months ago...
550
00:30:33,832 --> 00:30:37,001
at a conference
of oil ministers.
551
00:30:37,085 --> 00:30:40,379
I requested an interview,
and he agreed.
552
00:30:41,548 --> 00:30:44,217
We met in his
hotel lobby twice.
553
00:30:45,761 --> 00:30:49,597
Ηour-Hour and a half,
at the most.
554
00:30:57,856 --> 00:31:00,066
Madam President.
555
00:31:01,818 --> 00:31:03,653
Mr. President.
556
00:31:03,737 --> 00:31:06,864
I want to thank you for wanting
to continue our negotiations.
557
00:31:06,949 --> 00:31:08,824
I know it's a risk.
558
00:31:08,909 --> 00:31:11,661
Madam President,
you are no stranger...
559
00:31:11,745 --> 00:31:14,956
to making personal
sacrifices for your beliefs.
560
00:31:15,040 --> 00:31:18,543
If the price for peace
is my life, so be it.
561
00:31:18,627 --> 00:31:20,586
Now, we are doing
everything in our power...
562
00:31:20,671 --> 00:31:22,755
to make sure
that that doesn't happen.
563
00:31:22,839 --> 00:31:25,466
We've tightened security
measures here,
564
00:31:25,551 --> 00:31:29,303
and C.Τ.U.'s top priority is to find
the people who are targeting you.
565
00:31:29,388 --> 00:31:31,389
I appreciate that.
566
00:31:32,474 --> 00:31:34,559
Madam President,
567
00:31:34,685 --> 00:31:38,938
the woman you took into custody-
The reporter. Meredith Reed.
568
00:31:39,022 --> 00:31:42,567
Yes. Is C.T.U. certain that
she is part of this plot?
569
00:31:42,651 --> 00:31:45,820
Well, from what I understand,
the evidence against her...
570
00:31:45,904 --> 00:31:50,032
- is quite incriminating.
- Have they found out her reasons?
571
00:31:50,117 --> 00:31:52,034
Well, Miss Reed is being
questioned as we speak.
572
00:31:52,119 --> 00:31:54,704
I'll make sure whatever
information we get from her...
573
00:31:54,788 --> 00:31:57,331
will be shared with your
people as soon as possible.
574
00:32:04,881 --> 00:32:06,799
Jack, I've searched through
all the traffic cams...
575
00:32:06,883 --> 00:32:08,718
within a five-block radius
of Meredith Reed's apartment.
576
00:32:08,844 --> 00:32:11,804
There's no sign of where the suspect went.
Can you check other sources?
577
00:32:11,888 --> 00:32:14,307
C.T.U. has drones
all over the city.
578
00:32:14,391 --> 00:32:16,559
I could look through their archives
and see if they picked anything up.
579
00:32:16,685 --> 00:32:19,395
Where are they? The archives
are in Arlo's station.
580
00:32:19,479 --> 00:32:23,065
- I don't have the clearance.
- Can you hack in?
581
00:32:24,568 --> 00:32:26,694
- Yeah.
- Do it.
582
00:32:28,780 --> 00:32:32,992
I'm glad you're here.
Thanks for staying.
583
00:32:33,076 --> 00:32:36,704
- Yeah.
- This will all be over soon, and you can get to California.
584
00:32:39,833 --> 00:32:42,418
Okay. I'm in.
585
00:32:45,255 --> 00:32:47,381
One of the drones picked him up
leaving Reed's apartment.
586
00:32:52,429 --> 00:32:54,180
Play it forward.
587
00:32:56,016 --> 00:32:57,808
Well, he hailed a cab
when he left.
588
00:32:57,893 --> 00:33:01,312
- Can you track the cab?
- No. it's beyond the drone's search grid.
589
00:33:01,396 --> 00:33:02,897
Okay, back it up.
590
00:33:05,067 --> 00:33:07,610
Stop. Move in closer.
591
00:33:09,196 --> 00:33:13,157
Τhere. Τhat's what
I want to see. Closer.
592
00:33:13,241 --> 00:33:16,243
See the medallion? Call the cab company.
Find out where it went.
593
00:33:16,328 --> 00:33:18,454
I'm not tracking this guy
without a weapon.
594
00:33:18,538 --> 00:33:22,041
Τhe armory's on Level "C." I have to input
your palm print through the hand scanner.
595
00:33:22,125 --> 00:33:24,627
Erase this
as soon as I'm clear.
596
00:33:27,464 --> 00:33:30,257
I'll call you as soon
as I'm on the road.
597
00:33:53,115 --> 00:33:54,615
Ηello?
598
00:33:54,700 --> 00:33:56,784
- Ruth, it's me.
- Jenny?
599
00:33:56,910 --> 00:33:59,620
I need to talk to you. Are you alone?
Uh, just my kid.
600
00:33:59,705 --> 00:34:02,707
What's going on? Haven't heard
from you since Christmas.
601
00:34:02,791 --> 00:34:05,751
Kevin Wade found me.
602
00:34:05,836 --> 00:34:07,962
Ηe's been calling me at
work the last two days.
603
00:34:09,297 --> 00:34:11,424
Damn it, Ruth.
You told him how to find me?
604
00:34:11,508 --> 00:34:15,469
- No, I didn't.
- You're the only one who knows the truth-
605
00:34:15,554 --> 00:34:17,430
Τhe only one who knows
where I am.
606
00:34:17,514 --> 00:34:19,849
I swear, I never talked to Kevin. I
didn't even know he was out ofjail.
607
00:34:19,975 --> 00:34:22,476
Τhen how did he find me?
I don't know.
608
00:34:23,478 --> 00:34:26,689
Okay.
609
00:34:26,773 --> 00:34:30,234
And what does he want anyway?
Why is he calling you?
610
00:34:30,318 --> 00:34:32,653
Ηe didn't say,
611
00:34:32,738 --> 00:34:34,989
but he's threatening to tell
everyone the truth about me.
612
00:34:35,073 --> 00:34:37,074
It'll destroy my career.
613
00:34:40,996 --> 00:34:43,581
I'm about
to get married, Ruth,
614
00:34:45,167 --> 00:34:47,084
to a really great guy.
615
00:34:47,169 --> 00:34:49,420
Well, there's gotta be
something you can do.
616
00:34:49,504 --> 00:34:52,173
You can't let this son of a
bitch just ruin your life.
617
00:34:53,675 --> 00:34:55,676
I don't know what to do.
618
00:34:56,720 --> 00:35:00,014
I'm afraid I'm gonna lose
everything.
619
00:35:03,518 --> 00:35:05,853
I gotta go.
I'll call you later.
620
00:35:09,691 --> 00:35:11,901
Where you been? I've
been trying to find you.
621
00:35:13,653 --> 00:35:16,489
Did you decrypt the file? No.
I'm still working on it.
622
00:35:16,573 --> 00:35:18,407
I found something
weird though.
623
00:35:18,492 --> 00:35:22,328
Someone hacked into my station,
and it came from inside C.T.U.
624
00:35:23,872 --> 00:35:27,333
What were they doing?
Scanning the drone archives.
625
00:35:31,338 --> 00:35:34,381
Track it down.
See who it was.
626
00:35:47,020 --> 00:35:50,314
And when you were in B'Dar
profiling President Hassan,
627
00:35:50,398 --> 00:35:53,484
were you ever approached by anyone
who was hostile to his regime?
628
00:35:53,568 --> 00:35:55,194
No.
No one paid you?
629
00:35:55,320 --> 00:35:57,822
No. Pressured you
into cooperating?
630
00:35:57,906 --> 00:35:59,532
I said no.
631
00:35:59,616 --> 00:36:02,034
So all you did was interview
President Hassan.
632
00:36:02,118 --> 00:36:04,703
That's it?
633
00:36:04,788 --> 00:36:06,622
Yes, that's all.
634
00:36:10,001 --> 00:36:13,420
Ηer answer prompted a Level
Five autonomic reaction.
635
00:36:13,505 --> 00:36:16,590
- You're lying, Ms. Reed.
- I'm not. I-
636
00:36:16,675 --> 00:36:20,219
Τell me what really happened in B'Dar. How
is it connected to the assassination plot?
637
00:36:20,303 --> 00:36:25,099
I don't have anything to do with any
plan to assassinate President Hassan.
638
00:36:25,183 --> 00:36:27,852
- My God, why would I?
- Your reasons are irrelevant.
639
00:36:27,936 --> 00:36:30,729
All I care about
is stopping the assassin.
640
00:36:30,814 --> 00:36:34,650
So do l. So if someone
really is trying to kill Hassan,
641
00:36:34,734 --> 00:36:38,279
you need to stop wasting your
time on me, and find them.
642
00:36:51,418 --> 00:36:53,210
Ηey, Mike, what's going on?
643
00:36:53,295 --> 00:36:54,795
Maggie, I-I'm so sorry...
644
00:36:54,880 --> 00:36:57,047
for dropping by
without calling first.
645
00:36:57,132 --> 00:36:59,049
- Mind if I come in?
- Sure. Come on.
646
00:36:59,134 --> 00:37:01,594
Thanks.
647
00:37:01,678 --> 00:37:04,054
Did, uh, Jim leave
for work yet?
648
00:37:04,180 --> 00:37:06,473
No. Just got out of the shower.
Oh, good-
649
00:37:06,558 --> 00:37:08,350
'Cause I need to ask him
something before he leaves.
650
00:37:08,476 --> 00:37:10,436
Kind of a favor.
Okay.
651
00:37:10,562 --> 00:37:12,229
- Ηey, babe?
- Yeah?
652
00:37:12,314 --> 00:37:14,315
Mike Farmer's here. Says
he needs to talk to you.
653
00:37:14,399 --> 00:37:16,442
Mikey.
Hey.
654
00:37:16,526 --> 00:37:18,360
What are you doing here? You're
not on shift till tomorrow.
655
00:37:18,445 --> 00:37:20,613
Yeah, that's what I wanted
to talk to you about.
656
00:37:20,697 --> 00:37:23,741
All right, I'll be right down.
All right, take your time.
657
00:37:23,867 --> 00:37:26,493
Want coffee?
Sure.
658
00:37:26,620 --> 00:37:28,662
Come on... during President
Taylor's press conference...
659
00:37:28,747 --> 00:37:30,664
earlier this afternoon.
660
00:37:30,749 --> 00:37:32,791
I wouldn't want to speculate
at this time, Bob,
661
00:37:32,876 --> 00:37:34,960
but as you know, President
Taylor's peace negotiations...
662
00:37:35,045 --> 00:37:39,340
with I.R.K. President Omar
Hassan are highly controversial-
663
00:37:39,466 --> 00:37:41,050
Sit down.
Thanks.
664
00:37:41,176 --> 00:37:44,053
...political dissent
both in the United States and-
665
00:37:44,137 --> 00:37:47,723
Did you hear anything more about what
happened at that press conference?
666
00:37:47,807 --> 00:37:50,392
No. Only what
they're saying on TV.
667
00:37:50,477 --> 00:37:53,771
I gotta tell you,
I'm so proud of you and Jim...
668
00:37:53,855 --> 00:37:56,523
and all those boys
down at the precinct.
669
00:37:56,650 --> 00:37:59,151
I mean, you're gonna be part of history.
Nah, I don't know.
670
00:37:59,235 --> 00:38:02,237
We're just
directing traffic, really.
671
00:38:02,322 --> 00:38:04,531
You're on the U.N.
security detail.
672
00:38:04,616 --> 00:38:06,617
Τhat's more
than directing traffic.
673
00:38:06,701 --> 00:38:08,661
Hell, you might
even get on TV.
674
00:38:08,745 --> 00:38:10,621
Wow, yeah, wouldn't that
be something.
675
00:38:10,747 --> 00:38:13,540
Yeah, it would.
Right.
676
00:38:21,091 --> 00:38:23,425
I need to speak
with Mr. Hastings.
677
00:38:23,510 --> 00:38:26,345
Uh, we're in session.
It's important.
678
00:38:27,305 --> 00:38:28,806
Excuse me,
Mr. Hastings.
679
00:38:28,890 --> 00:38:30,808
I have Dana Walsh out here.
She says it's important.
680
00:38:32,686 --> 00:38:37,690
You're not leaving this room
until you tell me the truth,
681
00:38:38,525 --> 00:38:41,694
no matter
how long it takes.
682
00:38:53,123 --> 00:38:55,708
I'm sorry to bother you, sir, but I
didn't think that this could wait.
683
00:38:55,792 --> 00:38:59,586
- What's this about?
- Jack Bauer.
684
00:39:07,804 --> 00:39:09,471
Come on.
685
00:39:39,836 --> 00:39:42,379
- Yeah?
- I spoke with the dispatcher at the cab company.
686
00:39:42,464 --> 00:39:45,049
Ηis driver logged the drop-off
at West 23rd Street...
687
00:39:45,133 --> 00:39:47,468
at the northwest corner
of Broadway in Queens.
688
00:39:47,552 --> 00:39:49,511
Anything more specific? An
apartment number, an address?
689
00:39:49,596 --> 00:39:52,139
Not from the dispatcher, but I'll keep
sifting through the aerial footage.
690
00:39:52,223 --> 00:39:53,974
Okay.
Broadway and West 23rd.
691
00:39:54,059 --> 00:39:56,143
I'll call you
when I get there.
692
00:39:56,227 --> 00:39:59,688
Hands in the air. Now!
Against the wall.
693
00:40:02,192 --> 00:40:04,485
Don't move.
694
00:40:12,619 --> 00:40:14,453
He had this, sir.
695
00:40:14,537 --> 00:40:16,872
We'll take it from here.
696
00:40:16,956 --> 00:40:19,333
Stand down.
697
00:40:19,417 --> 00:40:21,502
I told you to leave this alone.
698
00:40:21,586 --> 00:40:23,962
Chloe tracked the man in the
surveillance photo to a second location.
699
00:40:24,047 --> 00:40:25,923
We didn't think you'd follow
through with an investigation.
700
00:40:26,007 --> 00:40:28,175
So you had no choice except to
steal weapons from the armory.
701
00:40:28,259 --> 00:40:30,427
Would you have followed through
with an investigation if I'd asked?
702
00:40:30,553 --> 00:40:33,472
I'm not debating this anymore. You shut
down a lead before you could even assess...
703
00:40:33,556 --> 00:40:35,349
whether it was good or bad.
704
00:40:35,433 --> 00:40:38,143
Take him to detention.
705
00:40:38,228 --> 00:40:40,938
- Take him!
- Let's go.
706
00:40:41,022 --> 00:40:43,023
I'm sure President Τaylor's gonna
be very interested to find out...
707
00:40:43,108 --> 00:40:45,025
what happened to my informant when
I tried to deliver him to you.
708
00:40:45,110 --> 00:40:46,860
Excuse me?
709
00:40:46,945 --> 00:40:50,280
Cole tried to secure that landing zone with
more men, but instead you sent a drone,
710
00:40:50,365 --> 00:40:52,950
which failed to detect the missile that
killed my informant and two of your men.
711
00:40:53,034 --> 00:40:55,285
Cole hasn't said anything
about it.
712
00:40:55,370 --> 00:40:58,455
And neither will I, as long
as you let me pursue this.
713
00:40:58,540 --> 00:41:00,249
So now you're blackmailing me?
714
00:41:00,333 --> 00:41:02,292
You forced my hand.
Now I'm forcing yours.
715
00:41:02,418 --> 00:41:04,169
You don't want to be doing this, Bauer.
No, I don't.
716
00:41:04,254 --> 00:41:06,630
I wanna be on a plane to Los
Angeles with my family,
717
00:41:06,714 --> 00:41:09,883
but you're not giving me
another choice.
718
00:41:12,929 --> 00:41:16,390
You want to waste your time chasing ghosts?
Knock yourself out.
719
00:41:16,474 --> 00:41:19,601
I've got to stop an assassination plot.
Give him the bag.
720
00:41:21,187 --> 00:41:23,147
I need Chloe to run ops.
721
00:41:23,231 --> 00:41:25,524
Fine. She's all yours.
722
00:41:25,608 --> 00:41:27,276
Thank you.
723
00:41:32,824 --> 00:41:35,534
Anything to what
he's talking about?
724
00:41:35,618 --> 00:41:38,704
The only viable lead is sitting
in our interrogation room,
725
00:41:38,788 --> 00:41:42,082
and she's the only way
we're going to get to the assassin.
726
00:41:45,420 --> 00:41:47,921
- What's going on, Mikey?
- Hey.
727
00:41:48,006 --> 00:41:50,340
Listen, um,
something came up.
728
00:41:50,425 --> 00:41:52,342
I can't make
my shift tomorrow,
729
00:41:52,427 --> 00:41:54,344
so I was wondering
if we could swap.
730
00:41:54,429 --> 00:41:57,472
Oh, I'd be happy to, except Maggie and me
have a meeting with Sean's teacher tomorrow.
731
00:41:57,557 --> 00:42:00,809
She said he's acting out in
class, but I don't believe it.
732
00:42:00,894 --> 00:42:02,644
Jim keeps making
excuses for him,
733
00:42:02,729 --> 00:42:05,147
but if he needs help,
I want to give it to him.
734
00:42:05,273 --> 00:42:08,567
Where is he? He's at
his grandma's tonight.
735
00:42:08,651 --> 00:42:10,611
I'm not making excuses.
736
00:42:12,280 --> 00:42:14,698
So, what are you saying?
737
00:42:14,782 --> 00:42:17,159
You can't trade shifts with me?
738
00:42:17,243 --> 00:42:19,453
This is kind of important,
so I'm sorry.
739
00:42:19,537 --> 00:42:22,998
Yeah.
740
00:42:24,375 --> 00:42:27,753
- Me too.
- Whoa, Mikey. What-
741
00:42:27,837 --> 00:42:31,131
Maggie, I want you to sit down.
742
00:42:33,384 --> 00:42:37,679
Jim, there's a roll
of tape in my bag.
743
00:42:37,764 --> 00:42:41,141
Τear off a strip
and put it over Maggie's mouth.
744
00:42:43,353 --> 00:42:45,479
Do it.
745
00:43:06,376 --> 00:43:09,378
I'm sorry, baby.
Oh, my God.
746
00:43:10,964 --> 00:43:14,675
Now, pick up the phone.
Call Captain Ravello.
747
00:43:14,759 --> 00:43:18,011
Tell him you're sick
and I'm filling in for you.
748
00:43:18,096 --> 00:43:20,180
- Now, listen, you son
of a bitch, there's no way-
749
00:43:20,265 --> 00:43:22,099
Oh! Oh, what's
the matter with you?
750
00:43:22,183 --> 00:43:24,351
What are you doing?
751
00:43:24,435 --> 00:43:27,062
Next time
I won't miss the bone.
752
00:43:27,146 --> 00:43:31,942
Make the call.
753
00:43:32,026 --> 00:43:34,945
All right.
All right, I'll call.
754
00:43:35,029 --> 00:43:37,364
Please, just leave
my wife alone, all right?
63092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.