All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Hakata Ramen] NnT S1 - 10_Track13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,480 --> 00:00:18,020 The Holy Knights are the true power in the realm. 2 00:00:18,100 --> 00:00:21,360 They have been amassing power in anticipation of an impending Holy War. 3 00:00:23,820 --> 00:00:25,530 Holy Knight apprentices have been summoned 4 00:00:25,740 --> 00:00:27,490 and subjected to horrifying experimentation 5 00:00:28,070 --> 00:00:30,200 by Holy Knight Grand Master Hendrickson. 6 00:00:31,700 --> 00:00:32,870 The Next Generation... 7 00:00:33,080 --> 00:00:34,580 Apprentices who've gained tremendous magical abilities 8 00:00:35,200 --> 00:00:37,750 by drinking the blood of a Demon. 9 00:00:42,250 --> 00:00:44,800 Meanwhile, Meliodas' group, 10 00:00:45,010 --> 00:00:48,800 in search of Diane's sacred treasure, Gideon, 11 00:00:48,880 --> 00:00:50,760 is participating in the Vaizel Fighting Festival. 12 00:00:53,140 --> 00:00:55,350 Is it for fun? Or are they serious? 13 00:00:55,810 --> 00:00:58,230 This fight, upon which the men have staked their pride, 14 00:00:58,310 --> 00:01:00,480 is about to begin! 15 00:01:05,110 --> 00:01:06,320 THE FOREST OUTSIDE OF VAIZEL 16 00:01:06,400 --> 00:01:08,950 Anyway, gather up anything that looks edible. 17 00:01:09,400 --> 00:01:11,160 We'll sort through them later. 18 00:01:11,240 --> 00:01:12,120 Will do! 19 00:01:21,460 --> 00:01:22,460 It's so pretty! 20 00:01:28,010 --> 00:01:29,050 What's wrong?! 21 00:01:34,180 --> 00:01:36,810 Ingredient located and captured! 22 00:01:43,520 --> 00:01:46,440 This is a tale of ancient times, 23 00:01:46,520 --> 00:01:50,860 when the human and non-human worlds had not yet split. 24 00:01:51,650 --> 00:01:54,620 Long ago, the Holy Knights joined with the three other races 25 00:01:54,700 --> 00:01:56,580 and drove the demons into the shadows. 26 00:01:57,660 --> 00:02:01,120 With the passage of time, this war, known as the Holy War, 27 00:02:01,210 --> 00:02:03,540 has faded from the memory of men. 28 00:02:05,000 --> 00:02:08,630 But the Holy War is crying out once again. 29 00:02:09,050 --> 00:02:11,380 It demands the eradication of the Seven Deadly Sins! 30 00:03:54,070 --> 00:03:55,740 It's the Vaizel Fighting Festival elimination round! 31 00:03:56,320 --> 00:03:58,490 The referee will be yours truly, Love Helm! 32 00:03:58,570 --> 00:04:01,160 The rules of this round are simple in the extreme! 33 00:04:01,910 --> 00:04:04,330 Knock your opponent out of this ring! 34 00:04:04,410 --> 00:04:06,960 Throw them out, okay! Push them out, okay! 35 00:04:07,170 --> 00:04:08,920 Punch them into the air, also okay! 36 00:04:09,000 --> 00:04:10,460 If it's barehanded, it's okay! 37 00:04:10,670 --> 00:04:14,710 The eight contestants still standing will move on to the finals! 38 00:04:15,220 --> 00:04:18,340 Without further ado, let the elimination round begin! 39 00:04:18,930 --> 00:04:21,720 EPISODE 10: THE VAIZEL FIGHTING FESTIVAL 40 00:04:26,100 --> 00:04:28,060 I'm gonna win it this year! 41 00:04:28,140 --> 00:04:29,940 That's my line! 42 00:04:33,270 --> 00:04:34,190 Beat it, punks. 43 00:04:37,070 --> 00:04:38,740 Attaboy, Taizoo! 44 00:04:42,080 --> 00:04:44,950 I think it's time for you to bow out, kiddo. 45 00:04:51,290 --> 00:04:53,590 Elimination rounds are so boring. 46 00:04:58,590 --> 00:05:01,970 They should count their lucky stars that I'm not in there. 47 00:05:02,640 --> 00:05:06,640 Right, then... I'm the Boar Hat remote sales office! 48 00:05:06,730 --> 00:05:09,640 How about some tasty ale while you enjoy the fighting festival? 49 00:05:09,730 --> 00:05:11,100 One silver coin per mug! 50 00:05:11,310 --> 00:05:14,230 - One mug over here, Porky! - Three here! 51 00:05:14,320 --> 00:05:15,150 Coming right up! 52 00:05:21,570 --> 00:05:22,450 Careful, now! 53 00:05:27,120 --> 00:05:28,120 Hey, Ban! 54 00:05:28,200 --> 00:05:30,670 Make sure you pull your punches against these guys! 55 00:05:30,750 --> 00:05:32,250 Obviously! 56 00:05:32,330 --> 00:05:35,460 This festival wouldn't be much fun if we killed everybody! 57 00:05:36,050 --> 00:05:39,260 Can you keep up with my fancy footwork? 58 00:05:41,720 --> 00:05:44,800 Come on, Captain! I know you're doing this for fun! 59 00:05:44,890 --> 00:05:48,270 Nonsense! Do I look like I'm having a good time? 60 00:05:49,930 --> 00:05:50,770 Listen, King. 61 00:05:51,390 --> 00:05:55,190 If we win, we get Diane's sacred treasure, Gideon. 62 00:05:55,270 --> 00:05:57,860 Don't you want to see the smile on her face? 63 00:05:59,990 --> 00:06:01,990 Thank you, King! 64 00:06:04,030 --> 00:06:05,620 I'll win first prize! 65 00:06:05,700 --> 00:06:06,790 That's the spirit! 66 00:06:08,870 --> 00:06:11,750 I'm gonna show you a good time, little lady! 67 00:06:28,720 --> 00:06:31,520 Talk about moves as fast as lightning! 68 00:06:31,600 --> 00:06:35,310 This one girl just knocked 10 men out of the ring all at once! 69 00:06:35,520 --> 00:06:37,110 Wow, she's pretty good. 70 00:06:37,190 --> 00:06:40,610 Ooh, scary. You think she gets many suitors like that? 71 00:06:40,690 --> 00:06:42,320 Hey, where'd you get that top? 72 00:06:43,070 --> 00:06:45,620 So, who is still standing in the ring? 73 00:06:45,700 --> 00:06:48,910 Four, five, six... seven? 74 00:06:48,990 --> 00:06:51,580 What do we do? That's not enough for the tournament! 75 00:06:51,660 --> 00:06:54,500 There's one more who hasn't fallen out of the ring! 76 00:06:56,710 --> 00:06:57,710 That was close... 77 00:06:57,920 --> 00:07:01,090 -No fair, he's floating! -He's disqualified! 78 00:07:01,170 --> 00:07:05,260 I admit that it's playing dirty, but no weapons are being used! 79 00:07:05,340 --> 00:07:07,180 Therefore, I'll allow it! 80 00:07:07,390 --> 00:07:10,430 Good for him, winning by playing dirty. 81 00:07:10,520 --> 00:07:11,560 Way to cheat! 82 00:07:11,640 --> 00:07:13,230 Is it really cheating? 83 00:07:13,690 --> 00:07:16,650 All right, we will now hold the lottery for the finals! 84 00:07:16,730 --> 00:07:19,230 The eight finalists, please come to the waiting room! 85 00:07:20,610 --> 00:07:22,530 Now, draw lots! 86 00:07:22,610 --> 00:07:25,990 The first round will be fought between contestants who draw the same letter! 87 00:07:26,910 --> 00:07:31,080 I'm looking forward to us going right to the finals. 88 00:07:31,160 --> 00:07:34,000 Don't talk like that and get knocked out before the end! 89 00:07:34,080 --> 00:07:35,920 Who do you think you're talking to? 90 00:07:36,000 --> 00:07:38,960 Ouch... All this stress is killing my stomach. 91 00:07:39,630 --> 00:07:42,170 I will now announce the fight cards! 92 00:07:42,590 --> 00:07:46,260 The first pairing is Griamore vs. Matrona! 93 00:07:46,890 --> 00:07:48,800 That's that amazing girl from earlier! 94 00:07:48,890 --> 00:07:51,770 I've never heard of her, but it's a big world out there. 95 00:07:55,350 --> 00:07:59,440 The second pairing is... Howzer vs. Taizoo! 96 00:07:59,900 --> 00:08:01,110 Howzer... 97 00:08:02,440 --> 00:08:05,570 Now I remember. That man is a Holy Knight! 98 00:08:05,650 --> 00:08:08,070 I saw him with Gilthunder on several occasions. 99 00:08:08,160 --> 00:08:11,160 What's a Holy Knight doing at a festival like this? 100 00:08:11,240 --> 00:08:13,200 Things will get complicated if he recognizes us. 101 00:08:13,870 --> 00:08:16,460 Ban! You signed us up for this, right? 102 00:08:16,540 --> 00:08:20,090 Tell me you didn't use our real names! 103 00:08:20,170 --> 00:08:24,300 Hey, relax! I got that covered! 104 00:08:24,380 --> 00:08:26,010 Next, the fourth pairing! 105 00:08:26,220 --> 00:08:28,010 - Cain vs. ... - Who, me? 106 00:08:28,220 --> 00:08:29,800 ...Old Fart! 107 00:08:31,050 --> 00:08:33,970 "Old Fart"? Who has such a terrible name? 108 00:08:34,060 --> 00:08:35,810 You do. 109 00:08:35,890 --> 00:08:37,770 Give me a proper name, curse you! 110 00:08:38,520 --> 00:08:41,770 -"Old Fart," indeed! -Hi! You made it to the finals too, Pops? 111 00:08:43,400 --> 00:08:44,900 Chalk it up to liquid courage. 112 00:08:45,110 --> 00:08:46,700 What the hell? 113 00:08:46,780 --> 00:08:49,450 -My name hasn't been called yet? -Mine, neither. 114 00:08:50,700 --> 00:08:55,040 The final pairing... is Meliodaf vs. Baaaan! 115 00:08:56,450 --> 00:08:59,330 Paired up in the first round! That was fast! 116 00:08:59,420 --> 00:09:01,750 Come on, what's with those names? 117 00:09:01,840 --> 00:09:03,040 They're totally obvious! 118 00:09:03,130 --> 00:09:06,300 I couldn't think of anything good on the spot! 119 00:09:06,380 --> 00:09:07,970 Hey, buddy. 120 00:09:08,430 --> 00:09:11,010 That big scar on your cheek. 121 00:09:11,090 --> 00:09:13,390 Could you be that guy on the wanted posters? 122 00:09:13,890 --> 00:09:15,720 And this kid here... 123 00:09:16,430 --> 00:09:20,940 As I recall, Gil said that the Sins' captain was a kid. 124 00:09:21,980 --> 00:09:23,060 It couldn't be... 125 00:09:27,940 --> 00:09:31,240 Nah, your names are different! 126 00:09:31,320 --> 00:09:33,410 My bad! I mistook you for someone else! 127 00:09:34,330 --> 00:09:37,580 Yeah, it couldn't be them! They wouldn't be at a festival like this! 128 00:09:37,660 --> 00:09:39,790 -Thank goodness... -...for small brains. 129 00:09:46,590 --> 00:09:50,550 The Vaizel Fighting Festival finals will now begin! 130 00:09:50,630 --> 00:09:52,300 The rules are still simple! 131 00:09:52,930 --> 00:09:56,060 You win if your opponent taps out or passes out! 132 00:09:56,140 --> 00:09:59,140 Fall out of the ring, you lose then and there! 133 00:09:59,230 --> 00:10:01,190 Let's get right to the first pairing! 134 00:10:01,390 --> 00:10:04,860 Griamore vs. Matrona! 135 00:10:05,440 --> 00:10:07,650 We've got plenty! Our stuff is the best! 136 00:10:07,730 --> 00:10:08,690 Griamore. 137 00:10:08,900 --> 00:10:13,070 I'm surprised to see you fighting here. Shouldn't you be protecting Veronica? 138 00:10:14,200 --> 00:10:17,200 That's PRINCESS Veronica, Howzer. Show some respect. 139 00:10:23,710 --> 00:10:26,880 Standing 7 feet tall and weighing in at 400 pounds, 140 00:10:27,090 --> 00:10:28,840 Griamore! 141 00:10:29,420 --> 00:10:31,340 Wow, look at all that muscle! 142 00:10:32,010 --> 00:10:35,890 Standing 5 feet, 5 inches tall and weighing in at none of your business, 143 00:10:35,970 --> 00:10:37,430 Matrona! 144 00:10:37,510 --> 00:10:39,060 Give us her measurements! 145 00:10:39,600 --> 00:10:41,850 36, 23, 35. 146 00:10:42,060 --> 00:10:43,270 What do those numbers mean? 147 00:10:43,480 --> 00:10:47,480 Oopsie! Miss, the hat is fine, but please remove your cloak. 148 00:10:47,570 --> 00:10:51,030 Just to be safe, I have to make sure you aren't hiding any weapons! 149 00:10:58,490 --> 00:11:00,790 Captain, that outfit! It don't believe it! 150 00:11:00,870 --> 00:11:04,290 Yeah, no doubt about it! That's my tavern's uniform! 151 00:11:04,710 --> 00:11:06,960 What?! That's Elizabeth?! 152 00:11:07,540 --> 00:11:10,010 Princess Elizabeth is that strong? 153 00:11:11,170 --> 00:11:14,720 If that's Elizabeth, there's something that doesn't add up. 154 00:11:14,800 --> 00:11:17,680 Doesn't add up? What do you mean? 155 00:11:17,890 --> 00:11:21,560 Her bust is a little smaller than usual, and her butt is a little larger. 156 00:11:22,850 --> 00:11:26,690 My eyes are glued to this first bout! 157 00:11:26,770 --> 00:11:29,940 And without further ado, start fighting! 158 00:11:31,940 --> 00:11:37,740 She's just too fast! She rushed in close and has let fly with a flurry of punches! 159 00:11:40,200 --> 00:11:42,620 I mustn't be defeated here. 160 00:11:43,460 --> 00:11:44,870 It's nothing personal, girl. 161 00:11:46,370 --> 00:11:48,170 This is my magical ability... 162 00:11:49,380 --> 00:11:50,210 WALL 163 00:11:50,300 --> 00:11:51,130 ...Wall! 164 00:11:51,550 --> 00:11:54,510 Hey, judging from the strength of that ability... 165 00:11:54,590 --> 00:11:55,880 This guy's another Holy Knight? 166 00:11:58,260 --> 00:11:59,970 Too late, girlie. 167 00:12:00,060 --> 00:12:01,810 Half-assed magical abilities and physical attacks 168 00:12:01,890 --> 00:12:04,310 won't work against this guy at all. 169 00:12:04,520 --> 00:12:06,730 When he's like that, your only two options are 170 00:12:06,810 --> 00:12:10,860 to wait for him to turn it off or for him to run out of mana. 171 00:12:10,940 --> 00:12:13,690 You should've finished him off before it completely covered him. 172 00:12:17,570 --> 00:12:21,490 My Wall is the manifestation of my resolve to protect Princess Veronica! 173 00:12:22,160 --> 00:12:24,580 I insist that you leave the ring. 174 00:12:28,580 --> 00:12:32,840 Thanks to this mysterious power of Griamore's, Matrona's in big trouble! 175 00:12:34,380 --> 00:12:36,420 I will advance to the final round. 176 00:12:36,880 --> 00:12:39,090 If Princess Veronica were to give the word, 177 00:12:39,180 --> 00:12:40,890 I'd make anyone grovel before me! 178 00:12:40,970 --> 00:12:43,600 Be it the Seven Deadly Sins or even Meliodas himself! 179 00:12:45,310 --> 00:12:49,100 That's... not going to happen! 180 00:13:09,290 --> 00:13:13,710 Griamore has left the ring! Therefore, the winner is Matrona! 181 00:13:16,340 --> 00:13:20,260 She breached his Wall barehanded? What kind of monster is she? 182 00:13:22,180 --> 00:13:26,730 A single blow from this slip of a girl brought low that hulk of a man! 183 00:13:26,810 --> 00:13:29,810 This year's Fighting Festival is shaping up to be a wild ride! 184 00:13:30,020 --> 00:13:32,020 I don't believe it, that's-- 185 00:13:32,110 --> 00:13:34,820 Captain, I... am I dreaming? 186 00:13:35,030 --> 00:13:40,110 Darn, I was hoping to stay hidden for a while longer! 187 00:13:41,570 --> 00:13:42,910 The jig is up! 188 00:13:42,990 --> 00:13:44,080 Do I know you? 189 00:13:47,160 --> 00:13:49,790 I'm done with you! You're such a jerk, Captain! 190 00:13:50,710 --> 00:13:52,130 What did I do? 191 00:13:52,210 --> 00:13:54,090 You really are an idiot, Captain. 192 00:13:56,170 --> 00:13:57,590 Wait! Hey! 193 00:13:57,800 --> 00:13:59,800 Wait, Diane! 194 00:14:02,470 --> 00:14:03,470 Is it really you? 195 00:14:05,930 --> 00:14:06,850 King? 196 00:14:07,060 --> 00:14:11,310 What happened to you? How did you get to be this size? 197 00:14:11,390 --> 00:14:14,060 What happened to Elizabeth? Isn't she with you? 198 00:14:14,150 --> 00:14:15,150 I'm here. 199 00:14:17,480 --> 00:14:18,940 I'm right here! 200 00:14:27,490 --> 00:14:28,870 Shoc-King! 201 00:14:37,420 --> 00:14:40,840 No way... Is that really you, Elizabeth? 202 00:14:40,920 --> 00:14:41,880 Pervert! 203 00:14:43,890 --> 00:14:47,510 N-No, I didn't mean to stare! Anyway, we should tell Captain! 204 00:14:50,060 --> 00:14:52,350 -A giant mushroom? -Yeah. 205 00:14:52,560 --> 00:14:55,150 After you left for town, 206 00:14:55,230 --> 00:14:58,690 we were gathering ingredients for dinner in the forest. 207 00:14:58,900 --> 00:14:59,730 That's when... 208 00:14:59,820 --> 00:15:00,780 What's wrong?! 209 00:15:03,820 --> 00:15:06,450 Ingredient located and captured! 210 00:15:12,250 --> 00:15:14,580 Aw, what the heck? 211 00:15:24,430 --> 00:15:27,850 We turned small! 212 00:15:27,930 --> 00:15:31,560 I borrowed Elizabeth's outfit for the time being. 213 00:15:31,640 --> 00:15:34,390 But we didn't have any clothes that would fit me. 214 00:15:34,600 --> 00:15:37,650 Ah, so that's why you're jammed into Diane's cleavage. 215 00:15:37,730 --> 00:15:39,230 Captain, don't be vulgar! 216 00:15:39,320 --> 00:15:42,860 It must have been an eringi mushroom variant of the Chicken Matango. 217 00:15:42,940 --> 00:15:47,240 They're monsters with cowardly dispositions that rarely show themselves, 218 00:15:47,320 --> 00:15:51,620 but when they feel threatened, they release spores that shrink living things. 219 00:15:52,410 --> 00:15:54,540 Why didn't you speak up sooner? 220 00:15:54,620 --> 00:15:55,710 Can you blame me? 221 00:15:56,330 --> 00:15:59,540 I wanted to surprise you, Captain! 222 00:16:01,050 --> 00:16:02,210 No! 223 00:16:03,590 --> 00:16:06,430 Being held by you is a dream come true! 224 00:16:06,510 --> 00:16:09,470 I've been jealous of Elizabeth for so long! 225 00:16:09,550 --> 00:16:11,470 You're the one who threw yourself at me. 226 00:16:11,680 --> 00:16:14,020 Diane, get off him! 227 00:16:14,310 --> 00:16:16,940 Oh, right! Put me down! Hurry, hurry! 228 00:16:17,020 --> 00:16:18,690 Make up your mind... 229 00:16:20,520 --> 00:16:22,940 Go ahead, Captain! You can be naughty with me! 230 00:16:25,650 --> 00:16:28,780 Feel free to do to me what you do to Elizabeth every day! 231 00:16:28,870 --> 00:16:32,700 Look, lady... It's not the same when you're told to do it. 232 00:16:33,080 --> 00:16:35,870 Aw, why not?! Why would you only do it to Elizabeth?! 233 00:16:36,080 --> 00:16:39,000 What am I to you, Captain? 234 00:16:39,080 --> 00:16:40,630 What are you to me? 235 00:16:40,710 --> 00:16:41,840 Diane... 236 00:16:42,550 --> 00:16:47,050 I'm... I'm finally small, but you... 237 00:16:47,130 --> 00:16:52,510 I figured it was because I was so big that you never thought of me that way... 238 00:16:55,350 --> 00:16:56,730 There, there... 239 00:16:57,940 --> 00:17:00,810 I can't do that to a precious comrade in arms, can I? 240 00:17:01,270 --> 00:17:02,440 Make do with this. 241 00:17:06,610 --> 00:17:07,530 I will! 242 00:17:10,030 --> 00:17:13,030 Oops, I forgot to mention the most important thing! 243 00:17:13,120 --> 00:17:14,040 What's that? 244 00:17:15,040 --> 00:17:18,040 You and I can make babies now! 245 00:17:18,540 --> 00:17:20,790 Were you listening to a word I said? 246 00:17:23,840 --> 00:17:25,710 Hey, King. 247 00:17:26,510 --> 00:17:28,260 What's the deal? He's dead? 248 00:17:28,760 --> 00:17:30,510 What's the fight like? 249 00:17:30,590 --> 00:17:31,970 Not much to say. 250 00:17:32,470 --> 00:17:34,890 That middle-aged dude is way too weak. 251 00:17:35,470 --> 00:17:38,890 Come on, stop being stubborn and throw in the towel. 252 00:17:39,060 --> 00:17:40,600 I... I'm just getting started! 253 00:17:40,810 --> 00:17:42,480 Oh, brother... 254 00:17:42,560 --> 00:17:47,240 Unlike Griamore, I didn't want to resort to this against a civilian. 255 00:17:47,440 --> 00:17:50,490 But it'd be cruel to you if I didn't end this quickly! 256 00:17:50,700 --> 00:17:52,030 Damn it! 257 00:17:52,200 --> 00:17:54,950 Thanks for a good fight. 258 00:18:03,460 --> 00:18:06,380 -Victor, Howzer! -Oh, yeah! 259 00:18:06,880 --> 00:18:09,590 -He's pretty good. -He sure is. 260 00:18:09,800 --> 00:18:12,840 And now our third pairing, Cain vs. Old Fart! 261 00:18:13,050 --> 00:18:14,430 Who, me? 262 00:18:14,510 --> 00:18:18,270 Who gave you such an utterly tasteless name? 263 00:18:18,350 --> 00:18:19,350 Me! 264 00:18:19,430 --> 00:18:20,350 I figured. 265 00:18:20,560 --> 00:18:23,900 You gave yourself a pretty weird name, too. 266 00:18:23,980 --> 00:18:25,940 What's up with "Matrona"? 267 00:18:26,020 --> 00:18:28,190 It's the name of someone I used to know. 268 00:18:28,280 --> 00:18:31,110 -I'll hold onto Chastiefol. -Thanks. 269 00:18:32,320 --> 00:18:33,700 Go get 'em, Old Fart! 270 00:18:33,910 --> 00:18:37,040 Ki-- Old Fart, you can do it! 271 00:18:39,750 --> 00:18:43,750 -I guess that's his game face. -Wow, this is perfect as a pillow. 272 00:18:44,380 --> 00:18:49,050 Standing 5 feet 5 inches tall and weighing in at 5 pounds, Old Fart! 273 00:18:49,130 --> 00:18:50,130 It's a kid! 274 00:18:50,220 --> 00:18:52,470 That stupid Ban, writing whatever stupid thing he wants... 275 00:18:52,930 --> 00:18:58,260 Standing 5 feet, 1 inch tall and weighing in at 108 pounds, Cain! 276 00:19:00,890 --> 00:19:03,020 Are you sure you ain't drunk, old-timer? 277 00:19:03,730 --> 00:19:06,020 Will this even be a fight?! 278 00:19:07,110 --> 00:19:10,110 Griamore! Wake up, Griamore! 279 00:19:10,190 --> 00:19:11,320 You nitwit! 280 00:19:13,530 --> 00:19:16,030 Princess Veronica! My apologies! 281 00:19:16,120 --> 00:19:18,240 Of all the stupid... You got sloppy. 282 00:19:18,330 --> 00:19:21,250 If I'd known this would happen, I would've brought Gilthunder! 283 00:19:22,160 --> 00:19:24,790 Are you okay, Griamore? 284 00:19:25,000 --> 00:19:27,170 You too, Princess Veronica! Yo! 285 00:19:27,630 --> 00:19:28,710 Howzer... 286 00:19:29,960 --> 00:19:32,010 Wouldn't you rather be watching the fights? 287 00:19:32,090 --> 00:19:35,470 This one's a throwaway bout. It's not worth watching. 288 00:19:35,550 --> 00:19:38,810 The real issue here is what are you doing here with Veronica? 289 00:19:40,720 --> 00:19:43,020 Looking for Elizabeth. 290 00:19:43,100 --> 00:19:44,480 Elizabeth? 291 00:19:44,560 --> 00:19:47,440 Princess Elizabeth?! She's here?! 292 00:19:47,520 --> 00:19:48,650 We believe so. 293 00:19:50,190 --> 00:19:52,110 The Seven Deadly Sins are here. 294 00:19:53,150 --> 00:19:54,950 All right, let the fight begin! 295 00:19:55,160 --> 00:19:59,410 I've never seen King fight without a weapon before! 296 00:19:59,490 --> 00:20:03,290 This'll be my second, I guess. His unarmed combat is a sight to behold. 297 00:20:04,120 --> 00:20:07,380 Diane, I dedicate them to you. 298 00:20:07,460 --> 00:20:10,880 My victory in this festival! Your sacred treasure, Gideon! 299 00:20:11,460 --> 00:20:12,840 It's that unbelievable? 300 00:20:12,920 --> 00:20:15,680 Yeah, without his weapons, King... 301 00:20:20,890 --> 00:20:22,390 ...is totally weak! 302 00:20:32,360 --> 00:20:33,860 H-He's tough! 303 00:20:34,900 --> 00:20:38,240 Oh, my! This is a battle of decidedly un-epic proportions! 304 00:20:38,320 --> 00:20:39,160 What a wimp... 305 00:20:39,370 --> 00:20:43,290 I once saw him fight a cat that swiped a snack from him, and he lost. 306 00:20:44,580 --> 00:20:46,040 How about it? Do you yield? 307 00:20:46,710 --> 00:20:49,880 This is bad. I can't lose, not this early! 308 00:20:50,380 --> 00:20:54,050 I have a mission to recover Diane's Gideon! 309 00:20:58,760 --> 00:21:02,430 This might be a bit dirty, but I will use my power! 310 00:21:10,860 --> 00:21:13,940 Old Fart has left the ring! Victor, Cain! 311 00:21:15,150 --> 00:21:17,990 That whippersnapper startled me. 312 00:21:18,070 --> 00:21:19,410 That's so mean! 313 00:21:19,490 --> 00:21:23,080 I only used my Disaster power to aggravate his rheumatism a little! 314 00:21:23,990 --> 00:21:26,830 Moving right along, the final pairing of the finals! 315 00:21:26,910 --> 00:21:30,210 Baaaan vs. Meliodaf! 316 00:21:30,290 --> 00:21:31,580 They're what?! 317 00:21:31,670 --> 00:21:34,920 That pipsqueak was Meliodas of the Seven Deadly Sins?! 318 00:21:35,010 --> 00:21:36,260 Then the others must be-- 319 00:21:36,340 --> 00:21:38,090 Yes. Ban. 320 00:21:39,380 --> 00:21:40,470 And King. 321 00:21:40,680 --> 00:21:42,180 Are you kidding me? 322 00:21:43,390 --> 00:21:45,310 I can't stay down here! 323 00:21:45,390 --> 00:21:48,810 Hey! Causing any commotion until we locate Elizabeth is forbidden! 324 00:21:48,890 --> 00:21:50,020 Right back at you! 325 00:21:50,100 --> 00:21:52,770 If you cause trouble and ruin the festival, 326 00:21:52,860 --> 00:21:54,320 I'll make you sorry! 327 00:21:56,610 --> 00:22:00,990 I can see the power of the legendary Sins up close! 328 00:23:35,830 --> 00:23:38,500 Now, now. Weapons are prohibited. 329 00:23:38,590 --> 00:23:39,670 Oh, this? 330 00:23:41,050 --> 00:23:42,170 It's just for show. 331 00:23:42,260 --> 00:23:44,800 Oh, in that case, I'll allow it. 332 00:23:46,550 --> 00:23:49,760 Standing 5 feet tall and weighing in at 110 pounds, 333 00:23:49,970 --> 00:23:51,930 Meliodaf! 334 00:23:53,940 --> 00:23:57,860 And standing 6 feet 11 inches tall and weighing in at 170 pounds, 335 00:23:57,940 --> 00:23:59,150 Baaaan! 336 00:23:59,230 --> 00:24:02,650 Okay, shall we get down to business? 337 00:24:03,900 --> 00:24:04,860 You got it! 25670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.