All language subtitles for the.last.kingdom.s01e03.720p.bluray.x264-reward

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:01,026 Fixed & Synced By MoUsTaFa ZaKi 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,447 (UHTRED) I was born an ealdorman of England. 2 00:00:03,760 --> 00:00:06,843 True heir to the Northumbrian lands of Bebbanburg. 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,526 I was 12 years old when I Hrst went to war. 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,409 I saw my father killed. 5 00:00:12,200 --> 00:00:16,285 Stolen by the invaders, along with the Saxon girl Brida, 6 00:00:16,440 --> 00:00:20,490 I became Hrst a slave, and then a son to Earl Ragnar. 7 00:00:21,480 --> 00:00:24,450 Fate had made me a Dane. 8 00:00:24,880 --> 00:00:29,044 It made Young Rag/var my brother, and Bride my lover. 9 00:00:29,880 --> 00:00:33,123 - And then fate brought betrayal. - Fire! 10 00:00:34,320 --> 00:00:35,651 (EARL RAGNAR SCREAMING) 11 00:00:35,800 --> 00:00:38,644 Lies were thrown to the wind saying I had killed Ragnar. 12 00:00:38,800 --> 00:00:42,247 (UHTRED) So taking his hidden wealth, we fled south... 13 00:00:44,120 --> 00:00:46,600 To Wessex, to Beocca, 14 00:00:46,760 --> 00:00:49,047 and to the king's brother Alfred. 15 00:00:49,200 --> 00:00:53,285 Seen by the Danes as a Saxon and by Saxons as a Dane, 16 00:00:53,440 --> 00:00:55,966 my word could not be trusted. 17 00:00:56,120 --> 00:00:58,327 But I am Uhtred, son of Uhtred, 18 00:00:59,040 --> 00:01:00,883 and destiny is all. 19 00:01:41,080 --> 00:01:42,844 - (MAN) Clear the way. - Stand clear! It is the king! 20 00:01:43,840 --> 00:01:46,286 (ODDA) I have to speak, lord. The axe cut deep. 21 00:01:46,440 --> 00:01:50,161 - Even a king couldn't survive. - We shall pray and we shall see. 22 00:02:13,760 --> 00:02:16,081 (KEYS RATTUNG) 23 00:02:17,280 --> 00:02:18,611 Apologies, lord, 24 00:02:18,760 --> 00:02:22,048 this was the best I could do without first speaking to Alfred. 25 00:02:22,200 --> 00:02:24,521 I have brought food and ale, 26 00:02:24,680 --> 00:02:27,923 ,- and more importantly, good news. - Alfred is dead? 27 00:02:29,000 --> 00:02:32,004 The opposite. He is alive and he is victorious. 28 00:02:32,160 --> 00:02:34,686 We defeated the Danes. 29 00:02:34,880 --> 00:02:36,564 (BRIDA GRuNTING) 30 00:02:36,720 --> 00:02:39,485 - Why is this good news? - Alfred acted upon your advice. 31 00:02:39,640 --> 00:02:42,166 - You share in his glory. - (BRIDA) Glory? 32 00:02:43,040 --> 00:02:45,850 Then why is he caged and left to shit in the corner? 33 00:02:46,000 --> 00:02:47,445 You call that glory? 34 00:02:47,600 --> 00:02:49,011 Can she not hold her tongue for just one moment? 35 00:02:49,160 --> 00:02:52,801 No she cannot and she will not! 36 00:02:52,960 --> 00:02:55,167 - Keep your food! - (BEOCCA) Only Alfred 37 00:02:55,320 --> 00:02:58,722 - (BRIDA) I will not eat or drink! - Only Alfred can order your release. 38 00:02:58,880 --> 00:03:00,325 I will speak with him. 39 00:03:00,480 --> 00:03:03,689 You should spend this time, girl, to contemplate improvement. 40 00:03:03,840 --> 00:03:07,447 I will use this time to curse you. 41 00:03:07,600 --> 00:03:10,729 - Then do it. - Alfred refused my sword. 42 00:03:13,080 --> 00:03:15,367 I won't be offering it again unless he begs. 43 00:03:15,520 --> 00:03:17,682 Lord, I wonder whether your pig-headedness 44 00:03:17,840 --> 00:03:19,604 is not simple stupidity. 45 00:03:19,760 --> 00:03:23,367 He'll send for you when he has scraped the mud and blood from his mail. 46 00:03:23,520 --> 00:03:26,171 (BRIDA) We will give thanks to Odin for our deliverance. 47 00:03:26,320 --> 00:03:28,129 (BEOCCA) Do that. 48 00:03:28,440 --> 00:03:30,124 (BRIDA) We are Danes! 49 00:03:31,160 --> 00:03:32,685 (GUARD) Show respect! 50 00:03:32,840 --> 00:03:37,289 Do it again, and I will cut you cock to throat. 51 00:03:41,200 --> 00:03:42,850 (DOOR CDPENS AND CLOSES) 52 00:03:50,080 --> 00:03:51,923 You are a hero of Wessex. 53 00:03:52,960 --> 00:03:55,088 Congratulations. 54 00:03:55,720 --> 00:03:57,563 We're alive. 55 00:03:59,640 --> 00:04:00,971 (KNOCKING ON DOOR) 56 00:04:01,120 --> 00:04:02,884 (ALFRED) what is it? 57 00:04:04,960 --> 00:04:07,247 (AELSWITH) I couldn't wait to see you. 58 00:04:07,400 --> 00:04:10,483 I was told you are safe, but I needed proof. 59 00:04:12,120 --> 00:04:13,963 Here it is. 60 00:04:16,200 --> 00:04:18,407 -Leave us. My wife will help me. -My lord. 61 00:04:22,240 --> 00:04:24,242 My privilege. 62 00:04:27,440 --> 00:04:30,523 Ensure it is repaired, and well. 63 00:04:31,280 --> 00:04:33,965 I'd be a lost fool without you. 64 00:04:38,680 --> 00:04:41,411 Heh. Fingers and thumbs. 65 00:04:48,160 --> 00:04:49,571 (KNOCKING ON DOOR) 66 00:04:50,240 --> 00:04:51,844 Who knocks? 67 00:04:52,000 --> 00:04:53,650 (BEOCCA) My lord. 68 00:04:53,920 --> 00:04:56,571 My lady. Forgive me. 69 00:04:56,720 --> 00:04:59,883 I was, hoping for a moment to discuss the Ealdorman Uhtred. 70 00:05:00,040 --> 00:05:02,725 Father, forgive me, but my lord is in need of rest. 71 00:05:04,280 --> 00:05:05,611 He is. 72 00:05:05,760 --> 00:05:07,524 You are, um... 73 00:05:08,720 --> 00:05:10,449 Forgive me. 74 00:05:18,040 --> 00:05:21,249 (AELSVVITH MOANING) 75 00:05:25,320 --> 00:05:26,651 (YOUNGER) Aetnenwond. 76 00:05:26,800 --> 00:05:29,121 Were you on the hill? I didn't see you? 77 00:05:30,640 --> 00:05:34,440 I was kept safe with the priests. 78 00:05:38,800 --> 00:05:42,043 There will be other battles, many. 79 00:05:42,200 --> 00:05:45,249 And on and on it will go, I'm sure, until we are all dead. 80 00:05:45,400 --> 00:05:48,324 - You saying we should surrender? - Never. 81 00:05:49,120 --> 00:05:50,884 Never. 82 00:05:51,640 --> 00:05:54,086 But I am not against compromise. 83 00:05:54,240 --> 00:05:57,767 As much as I love my God, I am in no hurry to reach heaven. 84 00:05:58,160 --> 00:06:00,288 I fear no number of kneeling clergy men 85 00:06:00,440 --> 00:06:03,444 will change what a heathen's axe has already decreed. 86 00:06:03,600 --> 00:06:06,444 Our prayers should be with the king's successor. 87 00:06:09,320 --> 00:06:12,164 The crown is mine, my birth right. 88 00:06:13,560 --> 00:06:15,005 You disagree? 89 00:06:15,160 --> 00:06:17,561 The argument will be that you are young, lord. 90 00:06:17,720 --> 00:06:20,530 - I am my father's heir. - You are your father's heir, 91 00:06:20,680 --> 00:06:23,126 but your father was also bonded to Alfred. 92 00:06:25,040 --> 00:06:27,691 A son comes before a brother. 93 00:06:31,720 --> 00:06:34,451 Then perhaps you should speak to the king directly. 94 00:06:36,840 --> 00:06:38,729 'Tis my thinking, lord, 95 00:06:38,880 --> 00:06:42,601 that if on his death bed your father were to name you as his successor, 96 00:06:42,760 --> 00:06:46,003 the Witan would find it difficult to go against him. 97 00:06:46,160 --> 00:06:50,006 I believe your father would only be too happy to whisper in your ear, 98 00:06:50,240 --> 00:06:52,891 whether he was conscious or not. 99 00:06:56,000 --> 00:06:59,527 Your counsel will not be forgotten, Young Odda. 100 00:07:00,880 --> 00:07:02,609 Thank you, lord. 101 00:07:12,200 --> 00:07:16,125 (UBBA) Guthrum, you went into battle without me. 102 00:07:16,280 --> 00:07:17,770 Why was that? 103 00:07:17,920 --> 00:07:19,445 That was not the intention. 104 00:07:21,400 --> 00:07:23,289 Is that so? 105 00:07:24,400 --> 00:07:25,731 Then why did it happen? 106 00:07:26,760 --> 00:07:29,809 - Let's talk inside. - We will talk here. 107 00:07:30,800 --> 00:07:33,007 They marched sooner than we expected, 108 00:07:33,160 --> 00:07:35,686 and they positioned themselves well on the hill. 109 00:07:35,840 --> 00:07:38,650 - It will not happen again. - It will not happen again 110 00:07:38,800 --> 00:07:40,928 because you have lost half your men. 111 00:07:41,080 --> 00:07:43,651 We killed their king, Aethelred. 112 00:07:45,360 --> 00:07:48,204 - Did you see him fall? - Yeah, I saw him fall, 113 00:07:48,360 --> 00:07:50,931 he took an axe. He's dead. 114 00:07:51,080 --> 00:07:52,411 We were not beaten. 115 00:07:52,560 --> 00:07:55,848 Hm. You want to become king of Wessex, I will allow that. 116 00:07:56,000 --> 00:07:58,367 But where is my payment? My silver? My grain? 117 00:07:58,520 --> 00:08:01,683 - It was promised, but now it has gone. - It's still there. 118 00:08:01,840 --> 00:08:04,650 - Danes do not lose. - I am not lost. 119 00:08:04,800 --> 00:08:08,521 You have given them hope, Guthrum, that is worse. 120 00:08:08,680 --> 00:08:11,524 Without the king, there is no hope. 121 00:08:18,800 --> 00:08:23,010 If they've defeated the Danes, which I won't believe, why aren't they feasting? 122 00:08:23,160 --> 00:08:25,208 The priest doesn't lie, 123 00:08:25,360 --> 00:08:27,647 despite him being a priest. 124 00:08:29,760 --> 00:08:31,967 Why are they so different? 125 00:08:32,240 --> 00:08:34,720 - So miserable. - God's wish. 126 00:08:34,880 --> 00:08:36,245 (UHTRED CHUCKLES) 127 00:08:38,120 --> 00:08:39,451 I won't become a Saxon woman, 128 00:08:39,600 --> 00:08:41,568 I won't wash, work the fields until I drop and cook. 129 00:08:41,720 --> 00:08:43,882 - It won't come to that. - That won't be my life. 130 00:08:44,040 --> 00:08:46,520 Alfred can help us. We'll use him... 131 00:08:46,680 --> 00:08:48,045 (KEYS JANGl_lNG) 132 00:08:48,680 --> 00:08:52,401 for shelter, and then for wealth. 133 00:08:54,440 --> 00:08:58,286 - He has used you. - And now he owes me. 134 00:09:02,560 --> 00:09:04,403 (CHURCH BELL TOLLING) 135 00:09:06,120 --> 00:09:08,566 (PIG sNoRTING) 136 00:09:21,320 --> 00:09:23,049 Good morning. 137 00:09:28,560 --> 00:09:30,927 My thanks for last night. 138 00:09:35,840 --> 00:09:37,205 (cl-HCKEN sQuAvvKING) 139 00:09:46,000 --> 00:09:49,049 Open the door, I wish to see my father. 140 00:09:51,000 --> 00:09:55,722 Open the door, or I'll have your balls for sling-shot. 141 00:09:56,600 --> 00:09:58,204 Aethelwold. 142 00:09:58,360 --> 00:10:01,011 I am here to pray for my father, to be at his side. 143 00:10:01,160 --> 00:10:03,208 The king is dead. 144 00:10:05,240 --> 00:10:07,129 Why was I not called? I should have been at his side. 145 00:10:07,320 --> 00:10:11,245 - You could not be found. - I was sleeping in my chamber. 146 00:10:28,880 --> 00:10:30,564 (BELL cHllvllNG) 147 00:10:40,920 --> 00:10:45,209 Before he passed, the king named me as heir to the throne. 148 00:10:48,600 --> 00:10:50,250 That's what he told me. 149 00:10:50,880 --> 00:10:52,769 It's the truth. 150 00:10:53,560 --> 00:10:55,369 His last wish. 151 00:10:56,000 --> 00:10:58,287 His last command. 152 00:10:59,160 --> 00:11:02,482 You would all do well to repeat this. 153 00:11:07,760 --> 00:11:10,240 I'll inform the Witan of your claim. 154 00:11:11,080 --> 00:11:14,482 - You should. - Although each person here, and more, 155 00:11:14,640 --> 00:11:17,849 heard your father bequeath his crown to Alfred. 156 00:11:18,400 --> 00:11:20,801 He must have been delirious. 157 00:11:21,840 --> 00:11:23,205 On which occasion? 158 00:11:25,400 --> 00:11:29,166 I am the son of the king. 159 00:11:30,520 --> 00:11:32,488 Do your duty. 160 00:11:42,960 --> 00:11:46,282 - My lord. - Ah. Uhtred, 161 00:11:46,440 --> 00:11:51,367 please accept my apology for the delay in your release. I had matters to attend. 162 00:11:51,680 --> 00:11:53,489 Ale, Father? 163 00:11:53,640 --> 00:11:56,041 A little, and for our guests. 164 00:11:56,200 --> 00:11:59,249 - (ALFRED) It seems you spoke the truth. - I did. 165 00:11:59,400 --> 00:12:02,688 Though I realise our victory is temporary, 166 00:12:02,840 --> 00:12:05,571 I am indebted, Wessex is indebted. 167 00:12:06,080 --> 00:12:08,242 - Is my apology enough? - It is not, lord. 168 00:12:09,640 --> 00:12:12,041 What Uhtred means is that it is not necessary. 169 00:12:12,200 --> 00:12:14,680 I wish to be seen as an ealdorman, because I am. 170 00:12:14,840 --> 00:12:17,605 - In Northumbria. This is Wessex. - This is England. 171 00:12:17,760 --> 00:12:19,524 One kingdom is what you said. 172 00:12:19,680 --> 00:12:21,489 You are without lands, completely. 173 00:12:21,640 --> 00:12:24,405 Then that's what I want. That's what I deserve, land. 174 00:12:27,680 --> 00:12:30,251 I brought you here solely to convey my thanks, 175 00:12:30,400 --> 00:12:32,482 but we shall talk further at some point, 176 00:12:32,640 --> 00:12:35,849 - I have other matters to attend. - I gave you victory, lord, 177 00:12:36,000 --> 00:12:38,287 - what's more important? - (ALFRED) The king is dead. 178 00:12:40,120 --> 00:12:42,407 - Since when? - (ALFRED) I have not long left him. 179 00:12:45,040 --> 00:12:49,090 My first act as king will be to offer the Danes a peace. 180 00:12:49,240 --> 00:12:51,766 (BRIDA) They will think you spineless, 181 00:12:52,560 --> 00:12:53,891 Lord. 182 00:12:54,040 --> 00:12:56,441 Then I must convince them otherwise. 183 00:12:57,800 --> 00:13:01,600 Girl, bring some fruits to my chamber, some chopped apples and milk. 184 00:13:01,760 --> 00:13:05,446 Rest, wash, eat well, you have earned it. 185 00:13:08,640 --> 00:13:12,770 What are you saying? You do not speak to a future king in that manner. 186 00:13:12,920 --> 00:13:14,888 He's not my lord and won't be my king. 187 00:13:15,040 --> 00:13:17,964 Hear me clearly, Uhtred. Alfred is the man to follow. 188 00:13:18,120 --> 00:13:20,930 He is your way back to Bebbanburg, as lord and master. 189 00:13:21,080 --> 00:13:23,845 Uhtred's path is Uhtred's business, 190 00:13:24,000 --> 00:13:25,525 not that of a priest. 191 00:13:26,720 --> 00:13:28,802 Forgive me, lord, 192 00:13:29,040 --> 00:13:30,405 I must leave, 193 00:13:30,560 --> 00:13:34,406 pray for strength and to expunge these unholy thoughts that fill my mind. 194 00:13:41,520 --> 00:13:43,727 You want land in Wessex? 195 00:13:43,880 --> 00:13:46,406 It's my way back to Bebbanburg. 196 00:13:47,240 --> 00:13:50,483 Any silver you End under Alfred will be taken by the Danes, 197 00:13:51,080 --> 00:13:53,447 along with your life. They can't be beaten. 198 00:13:55,480 --> 00:13:58,290 - Why are you doing this? - I've said, wealth. 199 00:14:09,040 --> 00:14:10,485 Excuse me, my lord, 200 00:14:10,640 --> 00:14:13,405 I am on an errand to my Lord Alfred. 201 00:14:13,560 --> 00:14:16,882 - The milk is for Alfred? - It is. 202 00:14:23,200 --> 00:14:24,531 Not a word. 203 00:14:25,920 --> 00:14:27,729 Go on. 204 00:14:32,560 --> 00:14:33,891 (GRUNTING) 205 00:14:37,400 --> 00:14:39,528 (GAsPING) 206 00:14:40,480 --> 00:14:42,528 Master Aethelwold, 207 00:14:43,120 --> 00:14:45,771 the man-child who would have himself be king. 208 00:14:46,480 --> 00:14:50,087 Out of respect for the late king, Alfred wishes no to harm to be done 209 00:14:50,240 --> 00:14:51,969 to a hair of your ugly head, 210 00:14:52,120 --> 00:14:55,169 but he will not put up with your insolence and lies. 211 00:14:55,320 --> 00:14:58,085 Your own son is party to my so called insolence. 212 00:14:58,240 --> 00:15:00,163 (ODDA) Quiet! 213 00:15:00,880 --> 00:15:03,360 Don't you involve others in your Conspiracies. 214 00:15:04,920 --> 00:15:07,764 My head is not ugly. 215 00:15:10,200 --> 00:15:12,965 You're to be sent to Hampton, to a monastery, 216 00:15:13,120 --> 00:15:15,282 to be educated, it will be a long process. 217 00:15:15,440 --> 00:15:17,124 I am the king's son. 218 00:15:17,280 --> 00:15:19,089 (ODDA) Wessex cannot afford division. 219 00:15:19,880 --> 00:15:23,930 Nor can it afford the ramblings of an idiot child, noble or otherwise. 220 00:15:24,840 --> 00:15:26,683 See to it. 221 00:15:27,360 --> 00:15:30,489 (LEOFRIC) May I make him docile? (ODDA) I wish you would. 222 00:15:30,640 --> 00:15:31,971 (AETHELWOLD) No, no, no! Unh! 223 00:15:34,400 --> 00:15:35,765 (KNocKING) 224 00:15:35,920 --> 00:15:37,445 (ALFRED) Come. 225 00:15:39,120 --> 00:15:42,363 Lord, you wished to see me? 226 00:15:42,760 --> 00:15:45,047 I did, I did. 227 00:15:46,120 --> 00:15:50,250 You will take a message to Guthrum, to the Danes. 228 00:15:50,440 --> 00:15:52,841 You will invite them to negotiate within days, 229 00:15:53,000 --> 00:15:54,525 but at their own convenience. 230 00:15:56,360 --> 00:15:59,569 If it is a messenger you require, lord, there are plenty within the palace 231 00:15:59,720 --> 00:16:02,724 It is not a messenger I require, it is a representative. 232 00:16:03,320 --> 00:16:04,970 You will speak for me. 233 00:16:05,120 --> 00:16:07,691 Odda, you will speak as me. 234 00:16:08,720 --> 00:16:11,405 Nothing can be written for the Danes. 235 00:16:11,560 --> 00:16:13,289 My letters would be meaningless, 236 00:16:13,440 --> 00:16:15,442 therefore the words spoken 237 00:16:15,600 --> 00:16:17,921 must be my words, 238 00:16:18,080 --> 00:16:21,084 and I entrust them to you. 239 00:16:22,440 --> 00:16:25,091 Then I shall gladly be your representative, lord. 240 00:16:26,360 --> 00:16:27,885 Thank you. 241 00:16:34,080 --> 00:16:37,084 Do I offend you? Watching you? 242 00:16:37,240 --> 00:16:40,084 No, my lord, never. 243 00:16:41,880 --> 00:16:44,611 I will defend you with my life. 244 00:16:46,480 --> 00:16:50,121 You stand as everything that's precious. You are Wessex, England, 245 00:16:50,280 --> 00:16:53,648 always to be cherished, never to be violated, 246 00:16:53,800 --> 00:16:57,691 only to be loved vigorously. 247 00:16:57,880 --> 00:16:59,211 (KNOCKING ON DOOR) 248 00:16:59,360 --> 00:17:01,362 - Who is it? - (BEOCCA) My lord. 249 00:17:01,520 --> 00:17:03,488 My conscience. 250 00:17:04,960 --> 00:17:09,522 My lord, would you care to join me in prayer for the passing of the king? 251 00:17:09,680 --> 00:17:12,251 I will, Father. I give you my thanks. 252 00:17:13,600 --> 00:17:15,329 Forgive me, my lord, 253 00:17:15,480 --> 00:17:17,642 the milk has soured. 254 00:17:22,560 --> 00:17:26,167 I am tired of milk and apples. I need meat. 255 00:17:26,320 --> 00:17:28,527 But you are a martyr, my lord, to meat. 256 00:17:28,680 --> 00:17:30,489 My lord needs feeding. 257 00:17:30,640 --> 00:17:32,802 My lord is not a saint and never shall be. 258 00:17:32,960 --> 00:17:35,611 I have survived battle, I need meat. 259 00:17:37,880 --> 00:17:41,362 We shall pray together, my lord, for strength. 260 00:17:41,960 --> 00:17:44,531 Why does it have to be a sin? 261 00:17:52,560 --> 00:17:55,086 Already, it is a burden. 262 00:17:56,960 --> 00:17:59,611 It seems never to be about what I would wish to do, 263 00:17:59,760 --> 00:18:02,889 it is about what I must do. 264 00:18:06,840 --> 00:18:11,289 Ask God to give me the strength to wear the crown as well as you. 265 00:18:20,440 --> 00:18:22,329 Father Beocca. 266 00:18:22,480 --> 00:18:24,448 - A moment. - Yes, lord. 267 00:18:24,600 --> 00:18:27,046 Uhtred may well have a use. 268 00:18:27,280 --> 00:18:29,886 I'm pleased that is what you think, lord. 269 00:18:30,040 --> 00:18:32,008 This Brida, she is what to him? 270 00:18:32,160 --> 00:18:34,003 - I would say a hindrance. - A wife? 271 00:18:34,160 --> 00:18:37,403 - No, no. Never, no. - She is restless. 272 00:18:37,560 --> 00:18:41,645 - She is the devil on his shoulder, I fear. - But he is fond of her. 273 00:18:42,240 --> 00:18:45,050 Yes, that is his way. 274 00:18:45,400 --> 00:18:46,890 We shall see. 275 00:18:47,040 --> 00:18:49,486 - Thank you. - My lord. 276 00:19:21,240 --> 00:19:22,969 (YOUNGER) I carry a message. 277 00:19:23,120 --> 00:19:26,090 - From King Alfred. - Who is King Alfred? 278 00:19:26,240 --> 00:19:28,242 He is, Alfred, King of Wessex. 279 00:19:28,400 --> 00:19:31,563 He invites the Earl Guthrum to negotiate a peace. 280 00:19:31,720 --> 00:19:33,609 You are Guthrum? 281 00:19:33,840 --> 00:19:36,320 Get down from your horse, boy. 282 00:19:36,480 --> 00:19:39,370 Get down from your horse and look at me. 283 00:19:45,280 --> 00:19:48,045 You are a beauty. 284 00:19:50,120 --> 00:19:52,726 Tell this king, what was his name? 285 00:19:52,880 --> 00:19:54,689 Alfred. 286 00:19:55,520 --> 00:19:58,808 Tell King Alfred that Guthrum accepts his invitation, 287 00:19:58,960 --> 00:20:02,203 and I will watch for him and I shall ride out and meet him. 288 00:20:02,360 --> 00:20:04,567 I will pass on your message, lord. 289 00:20:09,200 --> 00:20:11,009 This horse belongs to me now. 290 00:20:14,440 --> 00:20:17,649 Uhtred, Alfred is keen to find a use for you, 291 00:20:17,800 --> 00:20:21,566 but Brida is... She's not a help. 292 00:20:21,720 --> 00:20:23,290 Perhaps you could just keep her away from him. 293 00:20:23,440 --> 00:20:26,125 Alfred knows I can be of use, and I have proven it. 294 00:20:26,280 --> 00:20:28,601 Now he must prove he can be of use to me. 295 00:20:28,760 --> 00:20:31,081 - He will be king. - And you can serve him. 296 00:20:31,240 --> 00:20:32,924 I'm here to serve myself. 297 00:20:33,080 --> 00:20:36,323 Alfred means nothing but a path to take back what is mine. 298 00:20:36,480 --> 00:20:39,370 My land, my wealth, and my title. 299 00:20:39,520 --> 00:20:42,490 He will have a use for me, but I will have a use for him. 300 00:20:42,960 --> 00:20:46,009 Do not think him naive. He will see right through you. 301 00:20:46,160 --> 00:20:49,323 He will see what I allow him to see. 302 00:20:50,200 --> 00:20:54,250 Look, Uhtred, right now you are a warrior, not a thinker. 303 00:20:55,120 --> 00:20:57,122 Though, in time, this will come. 304 00:20:58,120 --> 00:21:00,646 You are much like your father, and he was both. 305 00:21:00,800 --> 00:21:03,531 You are AIfred's priest now, Beocca. 306 00:21:12,760 --> 00:21:14,922 (LEOFRIC) You looking for company, girl? 307 00:21:15,240 --> 00:21:19,086 I prefer the company of the gods to stupid men. 308 00:21:19,680 --> 00:21:21,808 Another time, then? 309 00:22:49,040 --> 00:22:50,883 (FOOTSTEPS) 310 00:22:53,000 --> 00:22:56,209 - Good morning, Uhtred. - (UHTRED) Good morning, lord. 311 00:23:05,120 --> 00:23:07,088 - That's a fine coat of mail. - (ALFRED) It is. 312 00:23:07,240 --> 00:23:11,245 And it is yours, the battle dress of a Saxon warrior. A gift. 313 00:23:11,400 --> 00:23:14,006 (UHTRED) In return for what? There's always a price. 314 00:23:14,160 --> 00:23:15,650 (ALFRED) Which you have paid in full. 315 00:23:15,800 --> 00:23:17,768 Our victory at the hill. 316 00:23:17,920 --> 00:23:22,005 Young Odda, have you offered your apologies to Uhtred? 317 00:23:24,280 --> 00:23:27,489 My sincere apologies, you spoke the truth. 318 00:23:28,920 --> 00:23:31,287 A small bow, perhaps? 319 00:23:37,160 --> 00:23:38,764 You may leave us now. 320 00:23:45,040 --> 00:23:49,170 A good king relies upon good advice, Uhtred. 321 00:23:49,800 --> 00:23:52,963 For example, my nephew, Aethelwold, the king's son, 322 00:23:53,120 --> 00:23:55,726 he is young but sees himself as the rightful heir. 323 00:23:55,880 --> 00:23:58,247 How am I to deal with him? 324 00:24:01,280 --> 00:24:03,123 You should kill him, lord, 325 00:24:03,280 --> 00:24:05,601 as my own uncle, Aelfric, would kill me. 326 00:24:06,240 --> 00:24:08,368 - Not to kill him shows weakness. - You are being insolent. 327 00:24:08,520 --> 00:24:09,851 I will allow it, 328 00:24:10,000 --> 00:24:12,526 it is the pagan in him speaking. 329 00:24:12,680 --> 00:24:14,489 You think like a Dane, Uhtred. 330 00:24:15,280 --> 00:24:19,205 If I kill Aethelwold, I am admitting he has legitimate claim to the throne, 331 00:24:19,360 --> 00:24:21,761 which he does not. That is how I think. 332 00:24:23,000 --> 00:24:27,130 But to have a specimen of the heathen mind in council will be useful. 333 00:24:27,960 --> 00:24:31,362 What do they fear most, the Danes? 334 00:24:31,800 --> 00:24:33,484 They're warriors, live to fight. 335 00:24:33,640 --> 00:24:36,371 But when they lose, as at the hill, what then? 336 00:24:36,520 --> 00:24:39,444 In battle, they'd rather retreat than lose too many men. 337 00:24:39,600 --> 00:24:42,171 If they fear anything at all, it is losing men. 338 00:24:42,320 --> 00:24:44,766 They love to fight but hate to lose, 339 00:24:44,920 --> 00:24:46,490 hardly a revelation. 340 00:24:46,880 --> 00:24:48,644 Odda appears not to value your council. 341 00:24:48,800 --> 00:24:50,131 - (ODDA) I do not. - I care not. 342 00:24:50,280 --> 00:24:53,966 I have been thinking on your request to be recognised as an ealdorman. 343 00:24:54,120 --> 00:24:56,566 - (ODDA) Which is a nonsense. - I am an ealdorman. 344 00:24:56,720 --> 00:24:59,963 Without a goat to your name, never mind the land to graze it. 345 00:25:00,120 --> 00:25:02,202 - I'm an ealdorman. - Would you consider 346 00:25:02,360 --> 00:25:04,169 becoming an ealdorman by marriage? 347 00:25:04,320 --> 00:25:07,290 I know of a marriage that would bring you land and title. 348 00:25:07,440 --> 00:25:10,728 - I have no need of a wife. Grow old? - A woman helps you grow. 349 00:25:10,880 --> 00:25:13,804 Grow roots, and that is what you are missing. 350 00:25:13,960 --> 00:25:17,123 Marriage would show your commitment, to Wessex. 351 00:25:17,280 --> 00:25:19,408 I have shown commitment. 352 00:25:19,560 --> 00:25:21,801 You've said yourself, I gave you victory. 353 00:25:21,960 --> 00:25:25,009 You helped, but the victory was won by the men of Wessex. 354 00:25:25,160 --> 00:25:27,891 Whom you now refuse to join through this marriage. 355 00:25:28,040 --> 00:25:31,522 Land and silver is what all men desire and I'm no different. 356 00:25:31,680 --> 00:25:33,444 But believe me, lord, I have no need of a wife. 357 00:25:35,240 --> 00:25:38,050 - My sword is yours. - (ODDA) At a price? 358 00:25:39,240 --> 00:25:42,642 Everything that I have has been taken from me. 359 00:25:43,280 --> 00:25:45,521 I need title, I need to make my wealth. 360 00:25:45,680 --> 00:25:49,287 Are you are offering me your sword or are you selling me your sword? 361 00:25:50,760 --> 00:25:53,081 To become an ealdorman you must possess land, 362 00:25:53,240 --> 00:25:57,564 that is the law. However, stand at my side 363 00:25:57,720 --> 00:26:01,930 during the negotiations ahead, help me read my enemy 364 00:26:02,080 --> 00:26:03,764 and in return 365 00:26:03,920 --> 00:26:07,845 we shall talk further of wealth and reward. 366 00:26:22,440 --> 00:26:23,771 (GASPS) 367 00:26:23,960 --> 00:26:25,962 (l_AuGl-llNG) 368 00:26:26,840 --> 00:26:29,320 (BRIDA GRoANING) 369 00:26:30,360 --> 00:26:32,647 Well, what did you see? 370 00:26:32,920 --> 00:26:36,083 - What did they show you? - What I saw is my business. Unh! 371 00:26:36,240 --> 00:26:38,561 I feel unwell. 372 00:26:44,000 --> 00:26:45,411 Here. 373 00:26:46,880 --> 00:26:48,484 Water. 374 00:27:04,800 --> 00:27:07,485 Where we find ourselves is fate, 375 00:27:08,320 --> 00:27:10,448 the work of the three spinners, 376 00:27:10,600 --> 00:27:14,844 they sit deep in this earth beneath us and they have brought us here. 377 00:27:16,120 --> 00:27:17,963 We should go... 378 00:27:19,320 --> 00:27:21,163 To Cornwalum, 379 00:27:21,320 --> 00:27:23,687 Wales, Ireland, 380 00:27:23,840 --> 00:27:25,444 - anywhere. - Why? 381 00:27:26,000 --> 00:27:27,604 Escape. 382 00:27:31,360 --> 00:27:33,249 Safety. 383 00:27:35,640 --> 00:27:37,927 I saw Ragnar's ship. 384 00:27:38,080 --> 00:27:41,004 - The past? - No. Wind Viper. 385 00:27:42,280 --> 00:27:43,611 Young Ragnar? 386 00:27:43,760 --> 00:27:47,048 I was there on the ship. I saw it. 387 00:27:47,600 --> 00:27:49,807 I want to leave here. 388 00:27:50,040 --> 00:27:51,849 Come with me. 389 00:27:54,520 --> 00:27:56,090 Come with me. 390 00:27:56,240 --> 00:27:58,891 I've given a promise to Alfred. 391 00:27:59,840 --> 00:28:02,127 To attend the negotiations, to advise. 392 00:28:08,120 --> 00:28:10,851 Bride, there's no place else for us to go. 393 00:28:11,000 --> 00:28:13,685 We cannot stay here. 394 00:28:15,520 --> 00:28:17,409 It's a beginning. 395 00:28:20,840 --> 00:28:22,524 Leave me. 396 00:28:24,320 --> 00:28:26,846 We cannot wander the country and do nothing. 397 00:28:27,000 --> 00:28:28,843 How can you trust him? 398 00:28:29,000 --> 00:28:31,082 How do you know he won't simply turn you over to Guthrum 399 00:28:31,240 --> 00:28:33,686 to pass on to Ubba? You know nothing about him. 400 00:28:33,840 --> 00:28:36,320 I trust Father Beocca, and Beocca is his priest. 401 00:28:36,480 --> 00:28:38,403 I said leave me. 402 00:28:44,880 --> 00:28:47,611 You were not on the ship with me! 403 00:28:48,360 --> 00:28:51,364 Go to Alfred, and I will watch him betray you! 404 00:29:10,480 --> 00:29:13,450 So, what do we know of this Alfred? 405 00:29:13,600 --> 00:29:15,887 That he is sickly, he's weak. 406 00:29:16,040 --> 00:29:18,247 He wants to negotiate. 407 00:29:18,720 --> 00:29:21,200 Turns out that he's no warrior. 408 00:29:21,920 --> 00:29:24,844 - But he beat you, Guthrum. - (GUTHRUM) Heh, heh, heh. 409 00:29:29,920 --> 00:29:32,605 So, what does it say? 410 00:29:45,680 --> 00:29:47,808 Negotiation. 411 00:29:49,160 --> 00:29:50,889 Silver. 412 00:29:51,360 --> 00:29:54,011 We will take his silver 413 00:29:55,240 --> 00:29:56,924 and his land. 414 00:29:57,080 --> 00:30:00,004 (GUTHRUM) And If he refuses? (UBBA) He will never refuse. 415 00:30:00,160 --> 00:30:04,609 He wants to live and he wants to be called king. Heh, heh, heh. 416 00:31:31,640 --> 00:31:33,642 Our God in his heaven, 417 00:31:33,800 --> 00:31:39,682 we ask you to find favour with your devoted servant, Alfred. 418 00:31:40,320 --> 00:31:43,529 Bless him with courage, strength and wisdom. 419 00:31:43,680 --> 00:31:46,081 Never leave his side. Amen. 420 00:31:46,240 --> 00:31:47,890 (ALL) Amen. 421 00:31:48,040 --> 00:31:52,523 (SELBIX) Allow him pure and holy thoughts, 422 00:31:52,680 --> 00:31:56,810 and the power to carry out your work on this earth as our king. 423 00:31:58,200 --> 00:32:02,524 Allow this anointing of Alfred to enable your will. 424 00:32:03,160 --> 00:32:05,970 You are God's king, Alfred of Wessex. 425 00:32:07,360 --> 00:32:09,886 (SELBIX SPEAKS PHRASE IN LATIN) 426 00:32:10,440 --> 00:32:12,966 (CROWD REPEATING LATIN PHRASE) 427 00:32:14,320 --> 00:32:16,687 (CROWD REPEATING LATIN PHRASE) 428 00:32:17,120 --> 00:32:19,646 (CROWD REPEATING LATIN PHRASE) 429 00:32:21,280 --> 00:32:23,009 (CROWD REPEATING LATIN PHRASE) 430 00:32:26,800 --> 00:32:29,451 (CROWD REPEATING LATIN PHRASE) 431 00:32:42,800 --> 00:32:45,121 (CROWD REPEATING LATIN PHRASE) 432 00:32:47,840 --> 00:32:50,844 I can't imagine a time without you. 433 00:32:52,360 --> 00:32:54,886 (CROWD REPEATING LATIN PHRASE) 434 00:33:20,880 --> 00:33:22,803 It is Guthrum? 435 00:33:23,040 --> 00:33:24,405 Yes. 436 00:33:24,560 --> 00:33:27,848 You can see a bone in his hair. 437 00:33:28,000 --> 00:33:30,002 It's his mother's rib. 438 00:33:30,640 --> 00:33:32,483 How endearing. 439 00:33:32,880 --> 00:33:34,245 And the others? 440 00:33:34,400 --> 00:33:37,131 (UHTRED) It is Ubba. The big man. 441 00:33:37,280 --> 00:33:38,964 The Chieftain, Ubba, is with them? 442 00:33:39,120 --> 00:33:40,770 You said he was in the north. 443 00:33:41,480 --> 00:33:43,448 (ALFRED) Now he is here. 444 00:33:45,320 --> 00:33:47,163 This is good. 445 00:34:06,960 --> 00:34:08,291 (GUTHRUM) So you are Alfred, 446 00:34:08,440 --> 00:34:11,046 -the king of Wessex? - (ALFRED) I am. 447 00:34:11,200 --> 00:34:14,249 - You are Earl Guthrum? - Yes. 448 00:34:14,400 --> 00:34:16,687 If you want peace, you'll have to pay. 449 00:34:18,000 --> 00:34:19,604 And you are the Earl Ubba. 450 00:34:19,760 --> 00:34:22,411 - Welcome. - Speak. 451 00:34:22,680 --> 00:34:26,048 In exchange for an agreed amount of grain, livestock and silver, 452 00:34:26,200 --> 00:34:29,807 I propose that you and your ships return to Lundene and remain there. 453 00:34:29,960 --> 00:34:33,123 I further propose you confine yourselves to East Anglia, 454 00:34:33,280 --> 00:34:34,964 Mercia and Northumbria. 455 00:34:35,120 --> 00:34:39,330 Wessex is Saxon, and as such out-of-bounds to all Danes. 456 00:34:39,480 --> 00:34:41,642 We'll not be leaving Wessex. 457 00:34:41,800 --> 00:34:43,245 We only just arrived. 458 00:34:43,400 --> 00:34:45,004 Then you will starve. 459 00:34:46,040 --> 00:34:47,769 You have little food, 460 00:34:48,760 --> 00:34:50,444 no shelter and a weakened army. 461 00:34:50,600 --> 00:34:53,570 If you believe us weakened, why seek peace? 462 00:34:54,360 --> 00:34:56,761 It is the Christian in me. 463 00:34:57,000 --> 00:34:58,445 The will of my God. 464 00:34:58,600 --> 00:35:02,161 - Oh, I will hear no talk of gods. - God. There is only one. 465 00:35:02,320 --> 00:35:03,890 You will talk of grain, 466 00:35:04,560 --> 00:35:08,485 - horses, silver and land. - I will not talk of land. 467 00:35:09,400 --> 00:35:11,209 What do they write? 468 00:35:11,360 --> 00:35:12,771 (ALFRED) They write what we speak. 469 00:35:12,920 --> 00:35:15,002 - Every word? - Yes, every word. 470 00:35:15,160 --> 00:35:18,004 Then may I say arse, 471 00:35:18,160 --> 00:35:19,889 tits, hump and turd. 472 00:35:20,440 --> 00:35:23,046 They record history. We are here creating history. 473 00:35:23,200 --> 00:35:25,646 People will read of this very meeting. 474 00:35:25,800 --> 00:35:27,723 I'm waiting to hear your surrender. 475 00:35:27,880 --> 00:35:30,167 You will be paid for your return to Lundene. 476 00:35:30,320 --> 00:35:33,847 There are no more terms and there will be no surrender. 477 00:35:34,000 --> 00:35:38,562 Guthrum here will not leave Readingum. 478 00:35:38,720 --> 00:35:40,484 Then I say again, he will starve. 479 00:35:40,640 --> 00:35:42,130 (GUTHRUM) we win raid. 480 00:35:42,280 --> 00:35:43,611 We will kill. 481 00:35:43,760 --> 00:35:45,808 And you will lose yet more men. 482 00:35:46,040 --> 00:35:48,771 Is that your wish, Earl Guthrum, 483 00:35:48,920 --> 00:35:50,365 to lose men? 484 00:35:50,520 --> 00:35:54,525 Your surviving warriors may look to find a new lord. 485 00:35:54,680 --> 00:35:56,603 Did you call a meeting to insult me? 486 00:35:56,760 --> 00:35:59,001 I offer peace and I offer facts. 487 00:36:01,000 --> 00:36:03,571 (UBBA) His head, and you can have your peace. 488 00:36:04,640 --> 00:36:06,244 Him. 489 00:36:13,040 --> 00:36:16,010 Uhtred Ragnarson. 490 00:36:16,960 --> 00:36:18,325 A traitor. 491 00:36:25,280 --> 00:36:29,205 - Nothing to say? - I'll speak to young Ragnar. 492 00:36:29,360 --> 00:36:32,284 No other Dane has my respect. 493 00:36:32,440 --> 00:36:34,488 His head, for peace. 494 00:36:34,640 --> 00:36:36,290 You want Uhtred here for peace? 495 00:36:36,440 --> 00:36:39,967 No silver, no grain, no horses? 496 00:36:40,120 --> 00:36:43,090 We want silver, and the traitors head. 497 00:36:43,240 --> 00:36:46,642 These are the terms. And you, Alfred, heh, 498 00:36:46,800 --> 00:36:49,201 you may remain king, 499 00:36:49,360 --> 00:36:53,490 but we will occupy all of the Saxon forts. 500 00:36:53,640 --> 00:36:57,167 If you wish to occupy the fortresses, then do it, take them. 501 00:36:59,800 --> 00:37:01,484 How many have you taken to date? 502 00:37:02,400 --> 00:37:05,688 - How many have they taken to date? - None, lord. 503 00:37:08,800 --> 00:37:11,007 We can take all fortresses at any time! 504 00:37:11,880 --> 00:37:15,407 We have taken the whole of England. 505 00:37:17,840 --> 00:37:20,207 And we can do the same with Wessex. 506 00:37:20,360 --> 00:37:22,647 Let me be clear. 507 00:37:22,800 --> 00:37:25,644 I'm prepared to return to the sword. We outnumber you. 508 00:37:25,800 --> 00:37:29,885 We are many and we are dangerous, but I would prefer to establish a peace. 509 00:37:30,040 --> 00:37:32,008 And Uhtred here shall keep his head, 510 00:37:32,160 --> 00:37:35,687 but I will pay you well to leave Wessex. 511 00:37:36,480 --> 00:37:38,847 That is what people will read. 512 00:37:39,000 --> 00:37:41,241 That Alfred sought peace. 513 00:37:41,400 --> 00:37:46,486 Alfred paid Lords Ubba and Guthrum in silver in exchange for peace. 514 00:37:47,000 --> 00:37:50,288 It is I who is seeking an end to the fighting. 515 00:37:51,160 --> 00:37:53,640 That is what will be written. 516 00:38:15,600 --> 00:38:17,045 Uhtred. 517 00:38:21,400 --> 00:38:25,041 I would never have given you up to Ubba. 518 00:38:25,200 --> 00:38:27,362 But the thought did cross your mind, lord. 519 00:38:27,520 --> 00:38:29,329 Not once. 520 00:38:29,480 --> 00:38:30,811 The fact is, 521 00:38:30,960 --> 00:38:33,850 I would like you to swear an oath, 522 00:38:34,000 --> 00:38:37,402 on holy relics, a years' service. 523 00:38:37,800 --> 00:38:40,644 During which time you will help my warriors understand 524 00:38:40,800 --> 00:38:44,407 that the heathens are but men, 525 00:38:44,560 --> 00:38:46,528 and in return, and in time, 526 00:38:46,680 --> 00:38:49,160 you shall have your own reward. 527 00:38:49,400 --> 00:38:51,801 Uhtred of Bebbanburg. 528 00:38:54,600 --> 00:38:56,204 One year. 529 00:39:33,800 --> 00:39:35,325 (MAN) Boy. 530 00:39:44,040 --> 00:39:45,724 For the king. 531 00:39:57,320 --> 00:40:00,290 (ALFRED) They have been halted, but nothing more. 532 00:40:01,000 --> 00:40:03,241 They are not defeated. 533 00:40:03,760 --> 00:40:06,366 Our task now is both simple and impossible. 534 00:40:06,520 --> 00:40:10,241 - We determine what they will do. - They will do what Danes do, attack. 535 00:40:10,400 --> 00:40:11,845 (ALFRED) How? Where? When? How many? 536 00:40:12,000 --> 00:40:15,721 We're supposed to be Celebrating peace, do we have to talk of fighting? 537 00:40:15,880 --> 00:40:19,043 (ALFRED) We do, my dear, because the peace will not last. 538 00:40:19,480 --> 00:40:23,201 It'll take at least a year before they can gather a second great army. 539 00:40:23,360 --> 00:40:25,124 (YOUNGER) Do we have your word? (ODDA) Son. 540 00:40:25,280 --> 00:40:26,691 Is there any meat here? 541 00:40:26,840 --> 00:40:29,286 - Should she even be here? - Bride is my guest. 542 00:40:29,440 --> 00:40:32,649 You should have taken up the king's offer of a wife. 543 00:40:32,800 --> 00:40:34,131 A lady. 544 00:40:34,280 --> 00:40:37,284 (ALFRED) What happens next is that they will come by land and sea. 545 00:40:37,440 --> 00:40:40,330 They will split our army in two, possibly more. 546 00:40:40,480 --> 00:40:44,326 Now, Uhtred may be correct, this may not occur for a year or more, 547 00:40:44,480 --> 00:40:48,326 but what is clear is that we need ships. 548 00:40:48,920 --> 00:40:52,049 We are bordered by water, yet we have so few ships. 549 00:40:52,200 --> 00:40:53,929 You'll not get me on a ship. 550 00:40:54,080 --> 00:40:55,844 I'll volunteer my son. 551 00:40:56,000 --> 00:40:59,322 To save our shores, we have to look beyond them, 552 00:40:59,480 --> 00:41:01,642 and to serve God, 553 00:41:01,800 --> 00:41:05,043 - his word must travel. - Amen. Praise him. 554 00:41:05,200 --> 00:41:06,611 Uhtred, the beasts, 555 00:41:07,240 --> 00:41:08,765 on the prows of Danes' ships, 556 00:41:08,920 --> 00:41:12,003 they are a representation of their gods? 557 00:41:12,160 --> 00:41:14,162 No, lord. They are just beasts. 558 00:41:14,320 --> 00:41:18,086 They can be lifted, so not to frighten the spirits of the land. 559 00:41:18,240 --> 00:41:20,083 Spirits of the land. Heh, heh. 560 00:41:20,240 --> 00:41:23,847 I'd like to know why some of them make their own teeth into points. 561 00:41:24,000 --> 00:41:26,128 - They do that? - Some, lady. 562 00:41:26,280 --> 00:41:28,009 (AELSWITH) God save us. 563 00:41:28,160 --> 00:41:30,242 To show that they aren't afraid. 564 00:41:30,400 --> 00:41:34,325 If they can inflict pain on themselves, think what they can do to a Saxon. 565 00:41:34,480 --> 00:41:37,211 (ALFRED) We will understand them more by the day, I'm sure. 566 00:41:37,360 --> 00:41:40,842 Uhtred of the Danes has promised me a year of his service. 567 00:41:42,800 --> 00:41:44,245 Is that so? 568 00:41:44,400 --> 00:41:45,845 (ALFRED) n is. 569 00:41:46,000 --> 00:41:48,606 It will be his responsibility to show our warriors 570 00:41:48,760 --> 00:41:50,410 how the Danes approach battle, 571 00:41:50,600 --> 00:41:53,649 the construction of their shield wall, and the like. 572 00:41:53,800 --> 00:41:55,768 (LEOFRIC) Lord, if I may. 573 00:41:55,920 --> 00:42:00,801 The arseling here is barely a man, you expect him to teach me to fight? 574 00:42:00,960 --> 00:42:03,725 Leofric, I expect him to teach you nothing. 575 00:42:04,440 --> 00:42:07,842 Whip him with staves in practise by all means. 576 00:42:08,000 --> 00:42:09,365 (LEOFRIC) Thank you, lord. 577 00:42:09,520 --> 00:42:10,931 (ALFRED) Bur, 578 00:42:11,320 --> 00:42:13,129 our lesser men, 579 00:42:13,280 --> 00:42:15,567 if they can know what a Dane knows, 580 00:42:16,480 --> 00:42:20,007 fear can be expelled with knowledge, 581 00:42:20,400 --> 00:42:22,971 regardless how sharp their teeth. 582 00:42:36,520 --> 00:42:38,329 You didn't eat tonight. 583 00:42:38,480 --> 00:42:40,562 I'd only throw it up. 584 00:42:41,440 --> 00:42:43,010 A year? 585 00:42:43,200 --> 00:42:44,645 (UHTRED slGl-ls) 586 00:42:45,240 --> 00:42:48,050 It starts with a year and becomes a lifetime. 587 00:42:49,440 --> 00:42:50,805 And he offered you a wife? 588 00:42:50,960 --> 00:42:52,291 I have no need of a wife. 589 00:42:52,440 --> 00:42:54,522 Instead you swore an oath to kill Danes. 590 00:42:54,680 --> 00:42:56,842 You know my reasons. 591 00:42:58,160 --> 00:43:00,561 We have been living in a palace. 592 00:43:01,520 --> 00:43:03,284 What happens if you find yourself 593 00:43:03,440 --> 00:43:06,683 facing young Ragnar in battle? 594 00:43:10,520 --> 00:43:12,204 We fight. 595 00:43:40,040 --> 00:43:41,371 Where is she? 596 00:43:41,520 --> 00:43:44,888 - I haven't heard her all morning. - She'll not be far. 597 00:43:45,240 --> 00:43:46,765 Well, we're about to leave. 598 00:43:46,920 --> 00:43:48,684 I can see. 599 00:43:49,840 --> 00:43:51,410 I'll follow. 600 00:43:58,880 --> 00:44:02,202 (BRIDA GRuNTING) 601 00:44:05,960 --> 00:44:07,291 (GRUNTING) 602 00:44:26,400 --> 00:44:28,050 (UHTRED) Bridal 603 00:44:37,120 --> 00:44:39,009 Bridal 604 00:44:51,400 --> 00:44:53,562 Bridal 605 00:45:00,680 --> 00:45:02,011 Bdda? 606 00:45:12,840 --> 00:45:14,842 Almost a child. 607 00:45:18,800 --> 00:45:20,882 - You knew? - Hm? 608 00:45:21,320 --> 00:45:23,163 That you were carrying? 609 00:45:29,080 --> 00:45:30,570 (BRIDA) No. 610 00:45:31,120 --> 00:45:33,361 You didn't see it in your dreams, 611 00:45:33,520 --> 00:45:35,807 when you drank the mushroom ale. 612 00:45:39,640 --> 00:45:40,971 (sue-l-us) 613 00:45:42,320 --> 00:45:43,810 I'll bury it. 614 00:45:46,520 --> 00:45:49,649 We will bury it. It is a sign of a passing. 615 00:45:57,800 --> 00:46:01,122 - Stand together! - (UHTRED) Shields front! 616 00:46:01,280 --> 00:46:02,964 (LEOFRIC) Shields up! (UHTRED) Shields together! 617 00:46:03,760 --> 00:46:06,206 - Look them in the eye! - Closer together! Unbreakable! 618 00:46:06,360 --> 00:46:08,761 (LEOFRIC) Are we ready? (ALL) Yeah! 619 00:46:08,920 --> 00:46:11,241 - I said, are we ready? - (UHTRED) Forward! 620 00:46:11,400 --> 00:46:13,687 (ALL) Yeah! 621 00:46:14,480 --> 00:46:17,927 - (LEOFRIC) Kill the bastards! - Stand together! 622 00:46:18,120 --> 00:46:21,044 (ALL sn-louTING) 623 00:46:22,560 --> 00:46:24,005 (UHTRED) umm 624 00:46:24,800 --> 00:46:26,245 (UHTRED) Shields together! 625 00:46:26,400 --> 00:46:30,405 We hammer them with our shields! They are our defence and our weapon! 626 00:46:30,560 --> 00:46:32,244 We knock them off their feet! 627 00:46:32,400 --> 00:46:33,845 We are a wall! 628 00:46:34,040 --> 00:46:38,170 (ALL GRuNTING) 629 00:46:40,360 --> 00:46:41,930 (LEOFRIC) Charge! (ALL) Argh! 630 00:46:42,120 --> 00:46:45,886 (ALL sn-louTING) 631 00:46:53,120 --> 00:46:54,485 Before the two walls meet, 632 00:46:55,240 --> 00:46:59,325 the first three rows of men act together, to create a tall shield wall. 633 00:46:59,480 --> 00:47:03,326 First row crouches lower, protecting the lower body and legs. 634 00:47:03,480 --> 00:47:07,405 The second row reaches forward, protecting the upper body. 635 00:47:07,560 --> 00:47:12,521 The third row leans in, protecting the head of all rows of men. 636 00:47:12,680 --> 00:47:14,409 Shields up. 637 00:47:15,880 --> 00:47:17,370 Shields together! 638 00:47:18,600 --> 00:47:20,443 Shield Wall! 639 00:47:25,080 --> 00:47:26,650 I like it, arseling. 640 00:47:27,240 --> 00:47:28,924 I do. 641 00:47:29,720 --> 00:47:32,326 Now, kill the bastards! 642 00:47:32,520 --> 00:47:34,329 (ALL sn-louTING) 643 00:47:36,360 --> 00:47:39,648 (DIGGING NOISES) 644 00:47:52,800 --> 00:47:54,131 (BRIDA) The wealth is not mine, 645 00:47:55,520 --> 00:47:57,682 it belongs to Lord Ragnar, the fearless. 646 00:47:58,560 --> 00:48:01,131 You will do well to leave me alone. 647 00:48:01,280 --> 00:48:03,567 (MAN) Are you Brida? 648 00:48:03,880 --> 00:48:05,644 Who asks? 649 00:48:10,400 --> 00:48:13,131 - Brida. - What of her? 650 00:48:14,440 --> 00:48:16,602 I'm no seer, 651 00:48:16,760 --> 00:48:18,364 but I'd say she's unhappy. 652 00:48:19,880 --> 00:48:23,248 She prefers the company of Danes to Saxons, 653 00:48:23,400 --> 00:48:24,731 nothing wrong in that. 654 00:48:25,720 --> 00:48:27,484 She's been with the wrong Saxons. 655 00:48:28,040 --> 00:48:31,249 - The Danes have a hunger for life. - Don't we all? 656 00:48:32,240 --> 00:48:33,844 Alfred... 657 00:48:35,640 --> 00:48:37,802 He's serious. 658 00:48:38,160 --> 00:48:40,686 A pious bastard. 659 00:48:40,840 --> 00:48:42,444 Dislike him, by all means, 660 00:48:42,600 --> 00:48:45,206 but never underestimate him. 661 00:48:45,600 --> 00:48:47,250 He's ruthless, 662 00:48:47,400 --> 00:48:50,131 and the man thinks, 663 00:48:50,280 --> 00:48:52,442 which is more than you or I could do. 664 00:48:52,600 --> 00:48:54,443 Leofric the warrior, 665 00:48:55,160 --> 00:48:56,491 may I sit with you? 666 00:48:56,640 --> 00:48:58,324 No, you may not. 667 00:48:58,480 --> 00:49:00,767 Do the monks know you're missing? 668 00:49:02,000 --> 00:49:05,686 Uhtred, this is Aethelwold, another arseling. 669 00:49:06,520 --> 00:49:10,286 - Nephew of the king. - No, I am not the nephew of the king. 670 00:49:10,440 --> 00:49:13,569 I am the king. 671 00:49:14,280 --> 00:49:15,770 But Alfred likes to pretend, 672 00:49:15,920 --> 00:49:18,651 and every bastard appears to be happy with the lie. Heh, heh. 673 00:49:21,240 --> 00:49:23,641 - What are we talking about? - Alfred. 674 00:49:23,800 --> 00:49:26,531 He will not allow me to fight. Have I told you that? 675 00:49:26,680 --> 00:49:28,330 - Many times. - Well, it's true. 676 00:49:28,480 --> 00:49:30,130 He will not allow me to fight. 677 00:49:30,280 --> 00:49:33,363 I would like you, warrior Leofric, 678 00:49:33,520 --> 00:49:37,844 to teach me how to fight and I shall teach you how to... 679 00:49:38,000 --> 00:49:41,083 - (LEOFRIC) Go on. - You will not forget to pay for this. 680 00:49:41,960 --> 00:49:43,405 Have I ever? 681 00:49:43,560 --> 00:49:45,528 Once or twice. 682 00:49:55,880 --> 00:49:57,928 Alfred was caught humping a nun once. 683 00:49:58,120 --> 00:49:59,485 Unh! 684 00:50:00,120 --> 00:50:03,841 (AETHELWOLD) What I ought to do is slit his gizzard. Unh! 685 00:50:04,000 --> 00:50:06,765 (LEOFRIC) Say that to anyone but me, boy, and you'll be hanged. 686 00:50:06,920 --> 00:50:09,366 (AETHELWOLD) You are hurting royalty. 687 00:50:09,560 --> 00:50:11,289 (AETHELWOLD GRUNTS) 688 00:50:12,680 --> 00:50:15,047 You are lucky Alfred hasn't had you killed. 689 00:50:15,200 --> 00:50:17,601 God will not allow him. 690 00:50:18,240 --> 00:50:19,969 I like God. 691 00:50:20,680 --> 00:50:22,489 (CHICKENS CLUCKING) 692 00:50:25,120 --> 00:50:27,248 (UHTRED cl_ucKING) 693 00:50:41,240 --> 00:50:43,242 (DOOR oPENING) 694 00:50:48,680 --> 00:50:50,250 Silver. 695 00:50:50,960 --> 00:50:52,405 Yes. 696 00:50:52,560 --> 00:50:54,210 Why? 697 00:50:56,160 --> 00:50:58,925 - You leaving me. - Are you drunk? 698 00:51:00,520 --> 00:51:02,409 Maybe a little. 699 00:51:02,560 --> 00:51:05,245 We will give the silver to young Ragnar. 700 00:51:06,640 --> 00:51:08,290 Tomorrow. 701 00:51:08,440 --> 00:51:10,408 Dusk. 702 00:51:12,360 --> 00:51:13,725 He's here. 703 00:51:14,920 --> 00:51:17,082 We can tell him the truth, 704 00:51:17,920 --> 00:51:20,491 and we can join Ragnar and his men. 705 00:51:27,640 --> 00:51:32,965 I need men bound to me by God, by duty, by the land, by Wessex itself. 706 00:51:33,680 --> 00:51:37,207 I would again like to put to Uhtred the prospect of marriage. 707 00:51:37,360 --> 00:51:40,170 - To my goddaughter? - To Mildrith, yes. 708 00:51:41,240 --> 00:51:43,641 Well, it would certainly bind him to the land, 709 00:51:43,800 --> 00:51:45,768 and indirectly to the church, to God. 710 00:51:45,920 --> 00:51:48,685 - It would test him. - It would. 711 00:51:48,840 --> 00:51:51,286 You would be in favour still? 712 00:51:51,440 --> 00:51:52,851 Of course. 713 00:51:53,000 --> 00:51:54,604 Anything for Wessex. 714 00:52:08,840 --> 00:52:11,810 Uhtred Ragnarson is a good man to be. 715 00:52:13,480 --> 00:52:14,970 Look at me. 716 00:52:15,120 --> 00:52:17,122 You owe Alfred nothing. 717 00:52:17,280 --> 00:52:20,329 To him, your word means nothing, you are a pagan. 718 00:52:20,480 --> 00:52:22,164 Please. 719 00:52:30,960 --> 00:52:35,761 Uhtred Ragnarson can never become Uhtred of Bebbanburg. 720 00:52:38,920 --> 00:52:40,490 Never. 721 00:52:42,480 --> 00:52:44,528 (RUSTUNG) 722 00:52:50,920 --> 00:52:52,843 Did you kill my father? 723 00:52:53,880 --> 00:52:55,211 You need to ask? 724 00:52:55,360 --> 00:52:58,170 Did you kill my family? 725 00:52:58,320 --> 00:52:59,651 (l3RIDA) He didn't. 726 00:52:59,800 --> 00:53:02,246 I am speaking with Uhtred. 727 00:53:04,800 --> 00:53:08,407 I won't ask a second time. 728 00:53:13,040 --> 00:53:15,771 If you believe that I would kill our father, 729 00:53:15,920 --> 00:53:18,002 our mother, 730 00:53:18,160 --> 00:53:19,969 and our family... 731 00:53:23,280 --> 00:53:25,442 Take your revenge. 732 00:53:33,320 --> 00:53:34,970 I knew it. 733 00:53:36,040 --> 00:53:37,644 I knew it. 734 00:53:38,880 --> 00:53:40,370 I had to be sure, I knew it. 735 00:53:47,360 --> 00:53:49,362 It was Kjartan. 736 00:53:49,760 --> 00:53:51,967 Kjartan attacked and set the fire. 737 00:53:52,120 --> 00:53:55,010 - If we could have saved them, we would. - I knew it. 738 00:53:55,160 --> 00:53:57,322 I didn't believe a word I was hearing. 739 00:53:57,480 --> 00:54:00,006 (UHTRED) We have Ragnar's wealth. 740 00:54:00,160 --> 00:54:02,083 We kept it for you. 741 00:54:03,760 --> 00:54:07,321 - Bride. A fully grown woman now. - (BRIDA) Heh, heh, heh. 742 00:54:13,560 --> 00:54:17,007 I've seen this moment in my dreams so many times. 743 00:54:19,880 --> 00:54:24,090 So Kjartan's story is that the English rose against our father, 744 00:54:24,240 --> 00:54:26,607 encouraged by you. 745 00:54:27,960 --> 00:54:31,282 He claims to have revenged himself for the killers. 746 00:54:32,360 --> 00:54:34,488 Did you ever believe him? 747 00:54:35,040 --> 00:54:36,405 (RAGNAR CHUCKLES) 748 00:54:36,560 --> 00:54:38,289 Never. 749 00:54:39,040 --> 00:54:40,804 But he is Lord Kjartan now. 750 00:54:40,960 --> 00:54:44,885 He has three times the men, and the ear of Ubba. 751 00:54:47,680 --> 00:54:49,170 Hm. 752 00:54:49,840 --> 00:54:52,923 When I kill him, it will need to be planned. 753 00:54:53,560 --> 00:54:55,528 When we kill him. 754 00:54:56,560 --> 00:54:59,325 - It will be dangerous. - (RAGNAR) It must be done. 755 00:54:59,480 --> 00:55:01,960 Ragnar, we're with you. 756 00:55:03,720 --> 00:55:06,291 Then you will sail with me? 757 00:55:08,320 --> 00:55:09,890 I Will. 758 00:55:11,320 --> 00:55:14,085 I have sworn to Alfred. 759 00:55:14,680 --> 00:55:16,409 It means nothing. 760 00:55:19,360 --> 00:55:21,681 Well, if you have sworn... 761 00:55:24,080 --> 00:55:26,401 Then you must keep your word. 762 00:55:36,960 --> 00:55:40,009 I need this revenge like I need water. 763 00:55:40,920 --> 00:55:44,322 When the time is right, I swear I will be with you. 764 00:55:45,240 --> 00:55:47,129 I know. 765 00:55:55,520 --> 00:55:58,490 I can't believe I'm about to let you go. 766 00:55:59,400 --> 00:56:01,164 Lose you. 767 00:56:04,120 --> 00:56:06,805 You have been half my life. 768 00:56:09,400 --> 00:56:11,846 All of my madness. 769 00:56:22,400 --> 00:56:24,164 Be happy. 770 00:56:52,000 --> 00:56:54,401 (LEOFRIC) I take it she has gone then? 771 00:56:57,320 --> 00:57:00,324 I'm guessing that's it's Alfred that kept you here. 772 00:57:01,600 --> 00:57:03,728 I sold myself. 773 00:57:04,920 --> 00:57:07,491 For a mail coat and helmet. 774 00:57:08,080 --> 00:57:11,084 That's what we do, we sell ourselves. 775 00:57:15,280 --> 00:57:17,009 This year, 776 00:57:17,400 --> 00:57:21,086 what you've giving to Alfred, it's not about a mail coat. 777 00:57:21,240 --> 00:57:23,163 It's about you. 778 00:57:23,640 --> 00:57:26,120 The bastard thinks, didn't I say? 779 00:57:30,360 --> 00:57:33,011 He wants more than a year's service. 780 00:57:33,480 --> 00:57:36,484 He wants you to help take back England. 781 00:57:36,880 --> 00:57:38,644 All of England. 782 00:57:40,760 --> 00:57:44,162 Of course, when the year's up, you could go back to the Danes. 783 00:57:44,920 --> 00:57:47,890 That would at least give me the chance to kill you. 784 00:57:50,440 --> 00:57:52,283 But what would you be? 785 00:57:53,920 --> 00:57:55,843 Who would you be?57956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.