All language subtitles for the.last.kingdom.s01e02.720p.bluray.x264-reward

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:03,326 Fixed & Synced By MoUsTaFa ZaKi 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,608 (U HTRED) I was born an ealdorman of England. 2 00:00:03,760 --> 00:00:07,924 Uhtred, son of Uhtred of Bebbanburg, welcome to the Christian world. 3 00:00:08,080 --> 00:00:10,651 Heir to the Northumbrian lands of Bebbanburg. 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,889 - You have your stone, amber? - Yes. 5 00:00:13,040 --> 00:00:17,489 Our ancestors took this land and you will die for it if needed. 6 00:00:17,800 --> 00:00:20,565 I was 12 years old when I Hrst went to war. 7 00:00:20,720 --> 00:00:22,370 (LORD UHTRED) Kill them all! 8 00:00:22,520 --> 00:00:24,249 I saw my father killed. 9 00:00:24,400 --> 00:00:25,845 My uncle took my lands 10 00:00:26,000 --> 00:00:28,082 and pledged his allegiance to the Danes. 11 00:00:28,240 --> 00:00:32,643 My advice for you is to never cross Ubba 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,643 and never, never fight him. 13 00:00:34,800 --> 00:00:38,521 Stolen by the invaders, along with the Saxon girl Brida, 14 00:00:38,680 --> 00:00:42,446 I became Hrst a slave and then a son to Earl Ragnar. 15 00:00:42,600 --> 00:00:44,523 That was my family. My life. 16 00:00:44,680 --> 00:00:47,445 Young Ragnar, my brothen and Brida, my lover. 17 00:00:47,600 --> 00:00:49,967 - (LAUGHING) - Fate had made me a Dane. 18 00:00:50,800 --> 00:00:52,962 And then fate brought betrayal. 19 00:00:53,120 --> 00:00:55,202 (YEl_l_lNG) 20 00:00:57,480 --> 00:01:00,484 I will not stand by and have everything taken from me. 21 00:01:01,680 --> 00:01:03,091 Bebbanburg's mine! 22 00:01:03,240 --> 00:01:05,208 Destiny is all. 23 00:01:05,640 --> 00:01:06,971 Horses. 24 00:01:57,160 --> 00:01:59,242 (UHTRED) Head for the woods. 25 00:02:11,160 --> 00:02:13,162 (YELLING INDISTINCTLY) 26 00:02:16,560 --> 00:02:19,848 Go right. There's a gully over that ridge. 27 00:02:39,680 --> 00:02:42,001 (AELFRIC) Hoof-marks. There must be hoof-marks. 28 00:02:42,800 --> 00:02:45,883 There must be hoof-marks somewhere. 29 00:02:47,360 --> 00:02:49,601 Fetch more men, I want him found. 30 00:02:49,760 --> 00:02:53,651 We'll go as far as Mercia if need be, but I want him found 31 00:02:53,800 --> 00:02:55,882 and I want him dead. 32 00:02:56,560 --> 00:02:59,166 (UHTRED) Looked like my father. - He knows you're alive, 33 00:02:59,320 --> 00:03:01,687 - he'll Keep looking for you. - Let him. 34 00:03:01,840 --> 00:03:04,650 I'm going to kill him and take back what's mine. 35 00:03:04,800 --> 00:03:07,007 He has an army, choice of the Danes. 36 00:03:07,160 --> 00:03:08,650 - All you have is me. - No. 37 00:03:09,600 --> 00:03:11,329 We have Ubba. 38 00:03:11,480 --> 00:03:13,164 We go to him with our story 39 00:03:13,320 --> 00:03:15,891 and with his army, we avenge Ragnar's death 40 00:03:16,040 --> 00:03:17,929 and we take back Bebbanburg. 41 00:03:18,080 --> 00:03:21,448 - It's that simple? - Yes. 42 00:03:23,200 --> 00:03:25,123 Yes. Tsk, tsk. 43 00:03:46,720 --> 00:03:48,324 (UHTRED) Bride. 44 00:03:50,960 --> 00:03:52,769 Brida. 45 00:03:53,360 --> 00:03:54,725 Sing me a song. 46 00:03:54,880 --> 00:03:57,042 I won't, and I'm not your skald. 47 00:03:57,200 --> 00:03:59,680 True, and what's more, you'd frighten the birds. 48 00:03:59,840 --> 00:04:01,205 What? 49 00:04:01,640 --> 00:04:03,768 There's a taste in the air. 50 00:04:07,160 --> 00:04:08,650 Death. 51 00:05:21,640 --> 00:05:23,130 (ARROW wHlzzEs) 52 00:05:36,680 --> 00:05:38,205 (GRoANING) 53 00:05:43,720 --> 00:05:46,291 Who did this? Who sacked the village? 54 00:05:46,440 --> 00:05:49,444 - (MAN) I cannot move. - Your back is broken. 55 00:05:49,600 --> 00:05:51,011 (MAN GRUNTS) 56 00:05:52,280 --> 00:05:54,931 - Who did it? - You know who did this. 57 00:05:55,080 --> 00:05:56,570 Danes did this. 58 00:05:56,720 --> 00:05:58,324 (UHTRED) vvny? 59 00:05:58,840 --> 00:06:01,650 Why should the Danes attack a village that feeds them? 60 00:06:01,800 --> 00:06:03,450 Revenge. 61 00:06:03,720 --> 00:06:06,291 But since when have Danes need an excuse to kill? 62 00:06:06,440 --> 00:06:09,808 (BRIDA) Revenge? Revenge for what? 63 00:06:10,600 --> 00:06:12,170 Huh? 64 00:06:13,280 --> 00:06:15,328 Revenge for what? And I'll end it. 65 00:06:15,840 --> 00:06:18,525 An uprising north of here. 66 00:06:19,440 --> 00:06:22,808 A Saxon slave. He killed his master at a wedding party. 67 00:06:24,720 --> 00:06:26,882 (MAN cl-loKING) 68 00:06:27,120 --> 00:06:29,566 What was the name of this slave? 69 00:06:30,760 --> 00:06:33,730 - Huh? - You speak English well for a Dane. 70 00:06:33,880 --> 00:06:35,530 His name. 71 00:06:35,680 --> 00:06:37,284 (GRO/ms) 72 00:06:38,560 --> 00:06:39,891 Uhtred. 73 00:06:46,480 --> 00:06:48,289 End it. 74 00:06:49,320 --> 00:06:51,163 En 75 00:06:51,320 --> 00:06:53,368 (MAN GRoANING) 76 00:06:54,560 --> 00:06:56,562 (MAN GRUNTS) 77 00:07:03,040 --> 00:07:05,691 - Say it. - (BRIDA) Say what? 78 00:07:05,920 --> 00:07:08,321 - What you are thinking. - You have a turd 79 00:07:08,480 --> 00:07:11,450 - where there's supposed to be a mind. - (LAUGHS) Thank you. 80 00:07:11,600 --> 00:07:14,524 We should never have gone to Bebbanburg. 81 00:07:14,760 --> 00:07:17,923 We should have let them believe that you were dead. 82 00:07:21,240 --> 00:07:23,049 No, you're wrong. 83 00:07:23,240 --> 00:07:25,766 I want them to know that I'm alive. 84 00:07:26,400 --> 00:07:30,166 I need them to know that I'm alive because they hold what's mine. 85 00:07:31,880 --> 00:07:34,281 - I feel better for it. - Yeah? 86 00:07:34,440 --> 00:07:37,125 So does a dog pissing on a tree. 87 00:07:38,120 --> 00:07:40,441 - You wish me to bark? - What we needed to do 88 00:07:40,600 --> 00:07:45,083 was to ride south to the Chieftain Ubba and tell the story of Ragnar's death. 89 00:07:45,440 --> 00:07:48,091 - We'll do it now. - Now, there's a second story 90 00:07:48,240 --> 00:07:52,006 - about a slave who killed his master. - Ubba knows Ragnar was my father. 91 00:07:52,160 --> 00:07:54,288 He knows nothing. I doubt he'll remember. 92 00:07:55,560 --> 00:07:58,803 He will believe the story he hears first and he will kill you. 93 00:08:02,960 --> 00:08:05,247 If you could write, you could write to him. 94 00:08:08,880 --> 00:08:10,405 If he could read, heh. 95 00:08:14,640 --> 00:08:16,051 You've left us no choice. 96 00:08:16,200 --> 00:08:20,205 We must find Ubba, and hope he believes you. 97 00:08:28,440 --> 00:08:29,965 (BELL Tol_LING) 98 00:08:31,600 --> 00:08:33,762 (MAN) Did you get any of his pork this morning? 99 00:08:33,920 --> 00:08:36,526 (MAN 2) Bloody sausages... (MAN 3) Take it all out. 100 00:08:45,440 --> 00:08:46,965 Thank you. 101 00:08:51,320 --> 00:08:52,651 (MAN) Father Beooca. 102 00:08:52,800 --> 00:08:54,325 Father. 103 00:08:54,800 --> 00:08:56,529 Segwall. 104 00:08:57,320 --> 00:08:59,721 I'll see you in the Kings Hall. 105 00:09:18,480 --> 00:09:20,289 My lord? 106 00:09:22,320 --> 00:09:25,767 My Lord Alfred, it is I, Father Beocca. 107 00:09:25,960 --> 00:09:28,770 My lord, the king has called council. 108 00:09:29,520 --> 00:09:31,727 (ALFRED) Do not look at me, Father. 109 00:09:31,880 --> 00:09:36,761 - I am a sinner. I'm a grievous sinner. - We are all sinners, my lord. 110 00:09:36,920 --> 00:09:39,730 And I am married. I should never have married. 111 00:09:39,880 --> 00:09:42,724 He sends temptation to test us. 112 00:09:42,880 --> 00:09:45,281 When we fail, he sends the Danes to punish us. 113 00:09:45,440 --> 00:09:48,523 I should never have married, I should've joined the church. 114 00:09:48,680 --> 00:09:50,444 I should've gone to a monastery. 115 00:09:50,600 --> 00:09:52,762 God would've found a great servant in you, 116 00:09:52,920 --> 00:09:55,400 but I feel he has other plans. 117 00:09:55,560 --> 00:09:58,962 If your brother were to die, it'd be to you people would turn. 118 00:09:59,120 --> 00:10:01,805 Oh, pray God he does not die. 119 00:10:02,560 --> 00:10:04,688 What kind of a king would I be? 120 00:10:04,840 --> 00:10:07,241 You will be God's king, my lord. 121 00:10:07,400 --> 00:10:10,449 You've been blessed and chosen by the Holy Father in Rome. 122 00:10:10,600 --> 00:10:12,523 You would be God's king. 123 00:10:14,720 --> 00:10:17,200 - I've seen who torments - Must be banished. 124 00:10:17,360 --> 00:10:19,647 No, she should be brought into your service. 125 00:10:19,800 --> 00:10:21,609 No. No, I could not. 126 00:10:21,760 --> 00:10:25,003 You will resist her. You will let him see your strength. 127 00:10:25,680 --> 00:10:28,570 You will thank him for tempting you and then praise him 128 00:10:28,720 --> 00:10:31,451 for resisting the temptation. 129 00:10:36,400 --> 00:10:38,528 Notwithstanding, 130 00:10:39,560 --> 00:10:42,769 I have news you may wish to take to council. 131 00:10:42,920 --> 00:10:45,969 - What news? - English uprising, lord, in the north. 132 00:10:46,120 --> 00:10:47,690 It was defeated, 133 00:10:47,840 --> 00:10:51,003 but the nobleman responsible was Uhtred of Bebbanburg. 134 00:10:51,160 --> 00:10:52,730 I know him. 135 00:10:52,880 --> 00:10:54,962 He was taken by the Danes as a child, 136 00:10:55,120 --> 00:10:57,088 a God-fearing child. 137 00:10:57,240 --> 00:10:59,720 - Clearly his heart remains English. - He lives? 138 00:10:59,880 --> 00:11:01,928 I believe so. 139 00:11:02,720 --> 00:11:06,725 He is a warrior, lord. They say he killed his Danish master and 40 men. 140 00:11:06,880 --> 00:11:09,929 Knows their ways, speaks their language. He'd be useful. 141 00:11:10,080 --> 00:11:13,607 - You could mention him in council. - Why would he kill his master? 142 00:11:14,000 --> 00:11:16,480 For blood? For money? For pleasure? 143 00:11:16,640 --> 00:11:18,802 - For England, lord. - But how do we know? 144 00:11:18,960 --> 00:11:23,204 He may well be just one more pagan with a busy sword. 145 00:11:23,360 --> 00:11:27,001 - But I know him, lord. - No, Father Beocca, you knew him once. 146 00:11:27,160 --> 00:11:29,401 You knew him as a child. 147 00:11:29,800 --> 00:11:32,371 I could send word into the country, God willing. 148 00:11:32,520 --> 00:11:34,329 He's a ghost. He's a pagan rumour. 149 00:11:34,480 --> 00:11:37,723 Should he become flesh and blood, then he may merit a mention. 150 00:11:37,880 --> 00:11:41,282 However, my faith, I reserve for God alone. 151 00:11:45,640 --> 00:11:49,087 Now, about this girl, you may be right about her. 152 00:11:49,720 --> 00:11:51,643 Bring her into my personal service. 153 00:11:52,520 --> 00:11:54,807 And pray for me. 154 00:11:55,320 --> 00:11:56,731 As always, my lord. 155 00:12:00,600 --> 00:12:03,080 (MAN) Danes are there. Why else would they be back? 156 00:12:03,240 --> 00:12:05,447 I honestly know there was... 157 00:12:06,240 --> 00:12:07,969 Alfred. 158 00:12:09,000 --> 00:12:11,526 King Edmund of East Anglia writes for an army. 159 00:12:12,200 --> 00:12:14,965 An attack by Danish Chieftain, Earl Ubba, is inevitable. 160 00:12:15,120 --> 00:12:16,690 This was two days ago. 161 00:12:17,800 --> 00:12:21,646 A march to fight at a place of their choosing is not worth considering. 162 00:12:21,800 --> 00:12:24,246 - To say the least. - I'm of a mind to decline. 163 00:12:24,600 --> 00:12:27,649 - And rightly. - Ubba, he is the Dane 164 00:12:27,800 --> 00:12:30,371 whom King Edmund has fed and watered in the past? 165 00:12:30,520 --> 00:12:32,807 - He is. - Perhaps in the hope he would pass 166 00:12:32,960 --> 00:12:35,566 through East Anglia on his way to invading Wessex. 167 00:12:35,720 --> 00:12:38,291 It's my opinion that Edmund deserves but silence. 168 00:12:38,440 --> 00:12:40,204 Too harsh, Young Odda. 169 00:12:40,360 --> 00:12:43,842 It was Edmund's hope to convert the Danes from pagan to Christian 170 00:12:44,000 --> 00:12:47,447 beginning with charity. For that, he deserves praise, surely. 171 00:12:47,600 --> 00:12:50,763 - True, if that was his hope. - Edmund is a Godly man. 172 00:12:50,920 --> 00:12:53,651 We have no reason to mistake his actions for cowardice. 173 00:12:53,800 --> 00:12:56,326 (ATHELRED) Regardless of intentions, barring a miracle, 174 00:12:56,480 --> 00:12:58,209 East Anglia will fall to Danes. 175 00:12:58,360 --> 00:13:00,761 He shall have our prayers for such a miracle. 176 00:13:00,920 --> 00:13:03,002 - He will need them. - (ATHELRED) He will not 177 00:13:03,160 --> 00:13:04,969 have one man of Wessex, we are agreed? 178 00:13:05,520 --> 00:13:06,851 - Yes, lord - Aye. 179 00:13:08,360 --> 00:13:11,682 Then we must therefore recognise that we now stand alone. 180 00:13:12,600 --> 00:13:14,807 The last kingdom of England. 181 00:13:14,960 --> 00:13:18,362 It will soon be men of Wessex staring across a field at the army. 182 00:13:18,520 --> 00:13:21,490 We must be ready. We must pray, we must prepare. 183 00:13:21,640 --> 00:13:26,123 Odda, I require Mercia, Lundene and East Anglia be watched carefully. 184 00:13:26,280 --> 00:13:27,964 - Forward knowledge is everything. - It is done, my lord. 185 00:13:28,120 --> 00:13:31,727 Scribe, I require the forges of every town burning, night and day. 186 00:13:31,880 --> 00:13:34,008 We need the iron those fires can proffer. 187 00:13:34,160 --> 00:13:36,083 (SCRIBE) Yes, my lord. 188 00:13:36,560 --> 00:13:38,961 Most of all, I require men. 189 00:13:39,680 --> 00:13:43,127 Strong, fighting men who are prepared to die 190 00:13:43,280 --> 00:13:47,808 because that, in the end, is what it will take to save us. 191 00:13:50,120 --> 00:13:52,043 The blood of men. 192 00:13:55,400 --> 00:13:58,483 Ravn used to say, "Never fight Ubba." 193 00:14:00,920 --> 00:14:04,242 Looks like East Anglia's just made that mistake. 194 00:14:07,920 --> 00:14:09,809 (BRIDA) We should stay away for now. 195 00:14:09,960 --> 00:14:12,008 Build our own fire. 196 00:14:13,840 --> 00:14:17,686 Ubba is unpredictable. He takes his orders from the gods. 197 00:14:17,840 --> 00:14:20,889 I know he only listens to a sorcerer. 198 00:14:21,040 --> 00:14:22,485 And he's half mad. 199 00:14:22,640 --> 00:14:24,483 How will you approach him? 200 00:14:24,640 --> 00:14:26,324 As a man. 201 00:14:28,600 --> 00:14:30,489 It has to be done. 202 00:14:31,040 --> 00:14:33,122 Yes, it has to be done. 203 00:14:33,280 --> 00:14:35,806 But we need to guard your life. 204 00:14:36,720 --> 00:14:39,803 - How? - I don't know. 205 00:14:46,200 --> 00:14:48,441 We should hump tonight. 206 00:14:51,560 --> 00:14:53,483 We should. it's written. 207 00:14:54,080 --> 00:14:56,162 That we should hump? 208 00:14:56,880 --> 00:15:01,169 Our destiny is to hump, tonight. 209 00:15:01,320 --> 00:15:02,970 (CHUCKLES) 210 00:15:15,000 --> 00:15:18,163 - I'm enjoying the thought of it. - That's all you'll enjoy tonight. 211 00:15:18,320 --> 00:15:19,924 (LAUGHS) 212 00:15:23,160 --> 00:15:27,245 (MOANING AND PANTING) 213 00:15:27,400 --> 00:15:30,131 - Stop. Stop. Stop. - What? What is it? 214 00:15:30,280 --> 00:15:32,806 I think I have it. 215 00:15:34,080 --> 00:15:36,162 We take a hostage, 216 00:15:36,320 --> 00:15:39,608 a shield, a guarantee for your life. 217 00:15:39,760 --> 00:15:41,250 Who? 218 00:15:41,440 --> 00:15:43,124 I don't know. 219 00:15:44,040 --> 00:15:46,281 Someone he can't do without. 220 00:15:46,680 --> 00:15:49,889 Storri, his sorcerer. 221 00:15:53,200 --> 00:15:55,202 (INDISTINCT SHOUTING) 222 00:16:02,920 --> 00:16:04,968 (DANE 1) Who is this woman? 223 00:16:05,760 --> 00:16:07,330 Why is she not on her back? 224 00:16:07,480 --> 00:16:10,962 (UHTRED) Not that it's your concern, but she's for Storri. 225 00:16:11,120 --> 00:16:13,043 A Saxon whore, from Ubba. 226 00:16:13,200 --> 00:16:15,202 I've seen you before. 227 00:16:15,360 --> 00:16:18,364 I served Earl Ragnar and now I serve Ubba. 228 00:16:18,520 --> 00:16:20,443 - (WOMAN SCREAMS) - (DANE 2) Quiet, woman. 229 00:16:20,600 --> 00:16:22,841 You'll see me again, I'm sure, boy. 230 00:16:23,000 --> 00:16:24,650 (l_AuGl-llNG) 231 00:16:24,880 --> 00:16:27,486 - I'm told Storri is at the church? - Monastery, 232 00:16:27,640 --> 00:16:31,770 looking after King Edmund and killing his priests. 233 00:16:32,160 --> 00:16:34,447 (couGHING) 234 00:16:44,240 --> 00:16:46,242 (MEN GRoANING) 235 00:16:53,800 --> 00:16:55,211 (sue-l-us) 236 00:16:59,360 --> 00:17:02,887 - (UHTRED) Hello? - Leave or it will be the death of you. 237 00:17:04,640 --> 00:17:08,884 - This church is mine by order of Ubba. - Master Storri, I have a gift for you. 238 00:17:09,040 --> 00:17:10,963 - Really? - She's from Earl Ubba. 239 00:17:11,120 --> 00:17:12,884 A woman? 240 00:17:13,200 --> 00:17:15,487 Why would Ubba send a woman? I have no need. 241 00:17:15,640 --> 00:17:18,610 She's a sorceress. He wishes her dead, but is afraid of a curse. 242 00:17:19,440 --> 00:17:24,048 Saggy tits, stinking breath, but you will be rewarded. 243 00:17:24,200 --> 00:17:25,964 Her head's weight in silver. 244 00:17:26,120 --> 00:17:28,282 (STORRI) A Sorceress? 245 00:17:29,880 --> 00:17:32,645 She has the face of a she-wolf. Does she bite? 246 00:17:32,800 --> 00:17:36,691 - Yes, she bites. - Leave her with me. 247 00:17:36,840 --> 00:17:40,242 I will do as Ubba asks and she will die slowly. 248 00:17:40,400 --> 00:17:41,845 (GRUNTS) 249 00:17:43,560 --> 00:17:45,369 You belong to me now, old man. 250 00:17:45,520 --> 00:17:49,411 And you will die slowly unless you do as I say. 251 00:17:49,560 --> 00:17:51,005 On your feet. 252 00:17:51,160 --> 00:17:55,484 We're going for a walk and you will keep your mouth shut. 253 00:17:56,080 --> 00:17:57,525 (slGHING) 254 00:17:59,040 --> 00:18:00,769 This is so foolish. 255 00:18:00,920 --> 00:18:03,127 Ubba will come look for me 256 00:18:03,280 --> 00:18:05,851 - and he will be here soon. - I said be quiet. 257 00:18:06,000 --> 00:18:07,525 Then I'll wait for him here. 258 00:18:07,680 --> 00:18:09,887 I'll wait for Ubba here. 259 00:18:11,840 --> 00:18:14,127 That means it's just you and me. 260 00:18:24,720 --> 00:18:26,245 (HORSE NEIGl-ls) 261 00:18:26,440 --> 00:18:28,442 (l=ooTsTEPs AND lNDlsTINcT CHATTER) 262 00:18:29,600 --> 00:18:32,331 (UBBA) Where is Storri? He's supposed to be here. 263 00:18:35,000 --> 00:18:36,968 Edmund. 264 00:18:37,320 --> 00:18:39,368 Edmund. 265 00:18:40,320 --> 00:18:41,765 Edmund. 266 00:18:42,480 --> 00:18:44,050 Edmun 267 00:18:44,240 --> 00:18:45,605 (l_AuGl-llNG) 268 00:18:45,760 --> 00:18:47,330 Can we have some ale? 269 00:18:47,480 --> 00:18:50,245 Miserable King Edmund of East Anglia. 270 00:18:51,080 --> 00:18:53,526 You have had the night to consider my offer. 271 00:18:53,680 --> 00:18:55,330 How do you answer? 272 00:18:55,480 --> 00:18:56,811 (l_AuGl-llNG) 273 00:18:56,960 --> 00:19:00,043 - Are you dead or breathing still? - (GUTHRUM) With luck he's dead. 274 00:19:00,200 --> 00:19:03,010 We allow far too many of them to live as it is. 275 00:19:03,160 --> 00:19:05,322 - You allow nothing. - He lives. 276 00:19:05,720 --> 00:19:07,529 It's God who decides who lives. 277 00:19:07,680 --> 00:19:10,126 I would say your God has left you hanging, sir. 278 00:19:10,280 --> 00:19:13,682 (EDMUND) If he has done so, it's because it is his will. 279 00:19:15,520 --> 00:19:18,205 Take him down, and do not to let him fall. 280 00:19:18,360 --> 00:19:21,523 - And ale, and for the Earl Guthrum. - (GUTHRUM) I don't understand. 281 00:19:21,680 --> 00:19:24,126 We do this all the time. We allow half to live. 282 00:19:24,280 --> 00:19:26,806 I say we kill them all. All but the young women. 283 00:19:26,960 --> 00:19:28,769 (UBBA) And who should work the fields? 284 00:19:29,080 --> 00:19:31,208 (GUTHRUM) The old women, the pregnant women. 285 00:19:31,720 --> 00:19:33,051 (UBBA) Put him there. 286 00:19:33,720 --> 00:19:36,166 - And give the man some ale. - Earl Ubba? 287 00:19:38,200 --> 00:19:39,645 If I may speak freely. 288 00:19:39,800 --> 00:19:41,211 I know you. 289 00:19:41,360 --> 00:19:45,285 I'm Uhtred Ragnarson. I am here with the truth of how my father died. 290 00:19:45,440 --> 00:19:48,842 Yes, you are Ragnar's slave and you killed him. 291 00:19:49,000 --> 00:19:52,766 I don't know what you've heard, but Earl Ragnar was killed by Danes. 292 00:19:53,720 --> 00:19:57,088 His former ship's master Kjartan and his half-blind son Sven, 293 00:19:57,240 --> 00:20:01,165 -they led the attack on a sleeping party. - Can't see we're entertaining? 294 00:20:01,320 --> 00:20:04,210 Lord Ubba, I'm telling you, Ragnar was killed by Danes. 295 00:20:04,360 --> 00:20:07,648 - You be quiet, boy. And you will wait. - Kill him. 296 00:20:07,800 --> 00:20:09,131 (UBBA) Not another word. 297 00:20:09,280 --> 00:20:11,089 Bar the doors, he does not leave. 298 00:20:11,240 --> 00:20:13,607 Guthrum is right. We are entertaining a king, 299 00:20:13,760 --> 00:20:15,649 so no more interruptions. 300 00:20:15,800 --> 00:20:18,087 I just have to know, who is that? 301 00:20:18,480 --> 00:20:19,845 Hmm? 302 00:20:22,120 --> 00:20:24,851 - His eyes are watching me. - And me. 303 00:20:25,000 --> 00:20:26,490 Who's what? 304 00:20:26,640 --> 00:20:29,450 - Who? - The half-naked image there. 305 00:20:31,240 --> 00:20:32,571 Who is it? 306 00:20:32,720 --> 00:20:34,051 (sue-l-us) 307 00:20:34,200 --> 00:20:35,770 That is Saint Sebastian. 308 00:20:35,920 --> 00:20:37,922 A former Roman soldier who found God. 309 00:20:38,080 --> 00:20:39,889 (GUTHRUM) Found him where? 310 00:20:40,040 --> 00:20:42,566 He f He found him in his heart, not 311 00:20:45,240 --> 00:20:48,562 - Do you wish me to tell you his story? - I have time. 312 00:20:54,200 --> 00:20:57,124 (EDMUND) The emperor, discovering that Sebastian had found God, 313 00:20:57,280 --> 00:20:59,806 ordered him to renounce his faith, he refused. 314 00:20:59,960 --> 00:21:04,204 So then the emperor ordered that he be filled full of arrows 315 00:21:04,360 --> 00:21:06,806 and yet he lived. 316 00:21:08,720 --> 00:21:10,563 - He lived? - Yes, he did. 317 00:21:10,720 --> 00:21:12,768 - Is this true? - Of course, it's true. 318 00:21:13,480 --> 00:21:16,882 God saved St Sebastian and God should be praised for that mercy. 319 00:21:17,040 --> 00:21:18,405 For how long did he live? 320 00:21:19,800 --> 00:21:21,290 Well, sadly he-- 321 00:21:21,440 --> 00:21:24,649 He then ordered him to be clubbed to death. 322 00:21:26,480 --> 00:21:29,370 - So he died? - He went to heaven, so he lived. 323 00:21:30,640 --> 00:21:34,201 - I heard mention of this heaven. - What is this heaven? 324 00:21:34,360 --> 00:21:37,967 Heaven is Valhalla to Christians without fighting, feasting, humping. 325 00:21:38,320 --> 00:21:40,209 Heaven is heaven. 326 00:21:40,360 --> 00:21:42,408 It's not heathen. 327 00:21:43,680 --> 00:21:45,921 But to answer your very first question, 328 00:21:46,080 --> 00:21:47,730 I have considered your offer 329 00:21:47,880 --> 00:21:51,362 and, yes, I will continue to rule East Anglia as you suggest. 330 00:21:51,680 --> 00:21:53,364 I will suffer your presence. 331 00:21:53,520 --> 00:21:57,320 I will provide you with horses, food, coin, 332 00:21:57,480 --> 00:21:59,005 and hostages. 333 00:21:59,160 --> 00:22:01,686 I will do all that you demand. 334 00:22:02,360 --> 00:22:07,844 But only if you, Lord Ubba, 335 00:22:08,000 --> 00:22:10,162 and all of your men 336 00:22:10,480 --> 00:22:12,482 submit to God. 337 00:22:13,000 --> 00:22:14,570 That is my demand. 338 00:22:14,720 --> 00:22:17,121 You must be baptised. 339 00:22:20,960 --> 00:22:25,409 You must stand in a barrel of water and they pour more water over you. 340 00:22:27,160 --> 00:22:29,481 - They want to wash me? - No. 341 00:22:29,640 --> 00:22:33,087 - Your scent upsets them, Ubba. - No, to cleanse you of your sins. 342 00:22:33,240 --> 00:22:36,403 There is only one God, and I demand that you serve him. 343 00:22:36,560 --> 00:22:38,722 - Kill him now! - Why must I serve him? 344 00:22:38,880 --> 00:22:41,406 Because God is great, all-powerful, magnificent. 345 00:22:41,560 --> 00:22:44,291 Have him stop his yapping and prove it! 346 00:22:44,440 --> 00:22:47,887 Ah. Agreed. Prove to me your God is great. Prove it. 347 00:22:48,040 --> 00:22:51,010 Prove, prove, prove-- Look, here! 348 00:22:51,160 --> 00:22:53,288 God spared Saint Sebastian. 349 00:22:53,440 --> 00:22:55,602 - But the man died. - It was God's will. 350 00:22:55,760 --> 00:22:57,683 Would God protect you from my arrows? 351 00:22:57,840 --> 00:23:01,845 - If he was all-powerful, he would? - Yes, if it was God's will, he would. 352 00:23:02,000 --> 00:23:03,889 (UBBA) So let us try. 353 00:23:05,000 --> 00:23:09,005 We shall shoot arrows at you, and if you survive, 354 00:23:09,160 --> 00:23:10,605 (CHUCKLES) 355 00:23:11,080 --> 00:23:14,084 we will all be washed. 356 00:23:14,240 --> 00:23:17,164 - Including Guthrum here. - Why not? 357 00:23:23,720 --> 00:23:25,484 Very well. 358 00:23:28,800 --> 00:23:32,168 I will continue to be king 359 00:23:33,000 --> 00:23:36,243 but we will dispense with the need for baptisms. 360 00:23:36,400 --> 00:23:38,289 The washing. 361 00:23:38,440 --> 00:23:39,930 I withdraw my request. 362 00:23:40,080 --> 00:23:43,402 But you claim your God is all-powerful. 363 00:23:44,040 --> 00:23:45,644 I want it proven. 364 00:23:46,800 --> 00:23:49,644 Strip him. Archers. 365 00:23:56,080 --> 00:23:57,764 (GUTHRUM) wait. 366 00:24:03,800 --> 00:24:05,928 Tell me truthfully, 367 00:24:06,640 --> 00:24:08,563 are you afraid? 368 00:24:09,440 --> 00:24:11,408 God is great. 369 00:24:13,360 --> 00:24:15,124 We will see. 370 00:24:20,320 --> 00:24:21,731 Shoot. 371 00:24:23,520 --> 00:24:25,568 - Shoot. - Uh-uh-uh. 372 00:24:26,360 --> 00:24:30,206 They are my men and only I tell them when to shoot. 373 00:24:32,080 --> 00:24:33,844 Shoot. 374 00:24:36,320 --> 00:24:37,845 (PANTING) 375 00:24:39,000 --> 00:24:41,890 Do you wish to be clubbed or are the arrows sufficient? 376 00:24:47,160 --> 00:24:50,642 You come a long way, boy, to tell me that it was Danes and not you 377 00:24:50,800 --> 00:24:52,529 that killed Ragnar. 378 00:24:52,680 --> 00:24:54,330 It was Kjartan and Sven, lord, 379 00:24:54,920 --> 00:24:56,604 and others. 380 00:24:57,640 --> 00:25:00,041 It's the truth. Why else would I be here? 381 00:25:00,200 --> 00:25:02,168 To spy, to lie. 382 00:25:02,320 --> 00:25:04,209 - No, lord. - (UBBA LAUGHS) 383 00:25:04,400 --> 00:25:06,687 - Perhaps to kill me? - No, lord. 384 00:25:06,960 --> 00:25:10,851 - Have you been washed? - Odin is my God. 385 00:25:11,000 --> 00:25:13,002 (GUTHRUM) But you have been washed? 386 00:25:14,000 --> 00:25:17,368 - Yes, lord. - How did it feel? 387 00:25:19,600 --> 00:25:22,843 - The washing? - Cold, lord. The water was cold. 388 00:25:23,400 --> 00:25:24,731 (GUTHRUM) Nothing else? 389 00:25:25,000 --> 00:25:27,367 I was a child, lord. Now I'm a Dane. 390 00:25:27,880 --> 00:25:29,962 Yeah, a Dane. 391 00:25:35,320 --> 00:25:37,368 So, now let us see 392 00:25:38,360 --> 00:25:40,806 if Odin will protect you from the arrows. 393 00:25:42,040 --> 00:25:45,123 - I like this game. Strip him. - (UHTRED) Keep away from me. 394 00:25:46,760 --> 00:25:48,444 - Not another step. - (UBBA) Archers. 395 00:25:48,680 --> 00:25:50,250 - I have a hostage. - (UBBA) What? 396 00:25:50,400 --> 00:25:51,970 - I have Storri. - Stop. 397 00:25:52,120 --> 00:25:55,044 If I die, he dies. If I die, your sorcerer dies, 398 00:25:55,200 --> 00:25:57,851 - and you're without his guidance. - He lies, I smell it. 399 00:25:58,000 --> 00:26:01,049 I have proof. His runes. 400 00:26:03,720 --> 00:26:07,566 - Storri will be returned to you. - Take his head from his shoulders. 401 00:26:07,720 --> 00:26:11,247 - Guthrum, be quiet. - Have them open the doors. 402 00:26:11,960 --> 00:26:14,691 I will release Storri when I am clear of this place. 403 00:26:14,840 --> 00:26:18,811 - (UBBA) You go nowhere. - Then he dies. Your sorcerer dies. 404 00:26:20,640 --> 00:26:22,802 Have them open the doors. 405 00:26:29,720 --> 00:26:31,245 (moore OPENS) 406 00:26:35,400 --> 00:26:37,482 One day I will kill you. 407 00:26:37,840 --> 00:26:40,525 Storri will tell you otherwise. 408 00:26:42,240 --> 00:26:45,687 And I am telling you the truth about Ragnar. 409 00:26:55,960 --> 00:26:58,884 This is what happens when we allow too many to live. 410 00:26:59,040 --> 00:27:01,361 (YEl_l_s) 411 00:27:02,440 --> 00:27:04,522 Excellent. Firewood. 412 00:27:08,760 --> 00:27:10,410 You're alive. 413 00:27:10,840 --> 00:27:12,410 That's good. 414 00:27:12,560 --> 00:27:14,130 Did he hear you? 415 00:27:14,280 --> 00:27:16,851 He did not. Not a word. 416 00:27:17,000 --> 00:27:19,685 - What did he say? - That he'll kill me. 417 00:27:19,840 --> 00:27:21,604 Nothing else? 418 00:27:21,760 --> 00:27:23,524 Where's Storri? 419 00:27:23,920 --> 00:27:25,922 (BRIDA) what did he say? 420 00:27:27,960 --> 00:27:30,804 - He's naked. - It was necessary. 421 00:27:31,200 --> 00:27:33,168 He has a branch up his arse. 422 00:27:33,320 --> 00:27:35,800 Which is why he's naked. 423 00:27:36,440 --> 00:27:37,805 (BRIDA) umred_ 424 00:27:44,120 --> 00:27:45,724 (sToRRl GROANS) 425 00:27:47,000 --> 00:27:50,891 Uhtred, he must have said something. 426 00:27:51,240 --> 00:27:55,404 He believes the lie. He believes that I killed Ragnar. 427 00:28:00,440 --> 00:28:02,442 (sToRRl GRuNTING) 428 00:28:05,080 --> 00:28:07,208 There's nothing more to do. 429 00:28:09,440 --> 00:28:10,930 (sue-l-us) 430 00:28:11,760 --> 00:28:14,331 We should put distance between us and this place. 431 00:28:14,480 --> 00:28:15,891 And go where? 432 00:28:16,160 --> 00:28:18,401 Anywhere that's not here. 433 00:28:19,640 --> 00:28:23,486 - I say we go to young Ragnar. - He's in Ireland. 434 00:28:23,640 --> 00:28:27,008 - Then we go to Ireland. - How? In what? We sail in what? 435 00:28:27,160 --> 00:28:29,606 - And with whom? Danes? - Then we wait for him. 436 00:28:29,760 --> 00:28:32,331 What if he doesn't return, what then? 437 00:28:35,640 --> 00:28:37,802 Accept it, we lost. 438 00:28:38,600 --> 00:28:43,640 - We're alive and breathing for a reason. - Brida, we are no longer Danes. 439 00:29:24,960 --> 00:29:26,928 How much for your work? 440 00:29:27,760 --> 00:29:29,171 For a long sword? 441 00:29:29,320 --> 00:29:31,926 Tell me what you need and I'll tell you a price. 442 00:29:32,280 --> 00:29:35,250 A warrior sword to last a lifetime. 443 00:29:35,400 --> 00:29:37,243 What are you? 444 00:29:37,640 --> 00:29:40,120 Saxon or Dane? 445 00:29:41,320 --> 00:29:42,651 Northumbria. 446 00:29:45,440 --> 00:29:47,602 It'll take some time to make her right, 447 00:29:49,560 --> 00:29:51,847 which means she'll be expensive. 448 00:29:52,000 --> 00:29:54,048 She's right, I'll pay in silver. 449 00:29:54,200 --> 00:29:55,804 How much? 450 00:29:56,040 --> 00:29:57,530 Ten pieces. Half now. 451 00:29:57,680 --> 00:29:59,284 (LAUGHS) Six. No more. 452 00:29:59,440 --> 00:30:01,363 Eight, and I'll make her my finest. 453 00:30:01,520 --> 00:30:04,410 Eight, if she is not your finest, you'll be her first. 454 00:30:10,880 --> 00:30:15,010 I want this stone set into the handle. 455 00:30:19,280 --> 00:30:20,850 That can be done. 456 00:30:22,120 --> 00:30:23,645 Don't sell it nor lose it. 457 00:30:41,200 --> 00:30:43,089 (SERVANT) Ale, my lord? 458 00:30:43,240 --> 00:30:45,971 - You stand too close, girl. - (ALFRED) Yes, just a little. 459 00:30:46,120 --> 00:30:49,602 - To take away the taste of the gruel. - You stand too close. 460 00:30:49,880 --> 00:30:52,247 It is broth, not gruel. 461 00:30:52,400 --> 00:30:53,970 - Is it? - (CHUCKLES) 462 00:30:54,120 --> 00:30:58,045 Well, I think it is. You should be thanking God of its goodness 463 00:30:58,200 --> 00:31:01,010 and the banishment of those awful cramps. 464 00:31:01,160 --> 00:31:03,003 I am happy to eat as you eat. 465 00:31:03,160 --> 00:31:06,846 You are saintly, my dear. Father Beocca, join us for breakfast. 466 00:31:07,000 --> 00:31:10,083 - I dare you. - Alas, my lord, I've already eaten. 467 00:31:10,240 --> 00:31:11,844 (ALFRED) You're fortunate. 468 00:31:12,000 --> 00:31:14,924 Bad news, lord. Your nephew, Aethelwold. 469 00:31:15,080 --> 00:31:17,048 - (AELSWITH) Isn't it always? - He's drunk. 470 00:31:17,200 --> 00:31:18,964 He's sleeping in the palace garden. 471 00:31:19,120 --> 00:31:22,363 Should I take him to the king? It's the second time this week. 472 00:31:22,520 --> 00:31:25,603 May God strike him down, painfully. 473 00:31:30,000 --> 00:31:31,445 (SNORES) 474 00:31:32,000 --> 00:31:33,525 (GRUNTS) 475 00:31:33,680 --> 00:31:35,728 - What? What? - (LEOFRIC) On your feet, boy. 476 00:31:35,880 --> 00:31:37,211 Wait, wait, wait. 477 00:31:37,360 --> 00:31:40,364 (BEOCCA) Come on, the king wants to see you. 478 00:31:40,600 --> 00:31:42,204 Drunk! 479 00:31:42,800 --> 00:31:44,529 What, again? 480 00:31:44,680 --> 00:31:46,250 Do you think this is fit? 481 00:31:46,400 --> 00:31:48,801 Out, all of you, leave us. 482 00:31:50,960 --> 00:31:54,521 - Do you think this is fit? - I have been mistreated. 483 00:31:54,680 --> 00:31:58,207 You saw this for yourself. I demand that this-- 484 00:31:58,360 --> 00:32:00,727 - This bear is punished. - (KING AETHELRED) Aethelwold, 485 00:32:00,880 --> 00:32:03,963 your years do not hide the fact you are a disappointment. 486 00:32:04,120 --> 00:32:06,691 - Why? - That need to ask tells your father 487 00:32:06,840 --> 00:32:09,923 - all he needs to know. - What? 488 00:32:10,080 --> 00:32:13,368 That you are an unsuitable heir. That is what. 489 00:32:16,360 --> 00:32:19,170 - Then I will change. - You should. 490 00:32:19,560 --> 00:32:21,164 - I will. - Look, all I ask 491 00:32:21,320 --> 00:32:24,449 is that you become a man, and quickly. 492 00:32:24,800 --> 00:32:26,325 Today. 493 00:32:27,080 --> 00:32:30,243 Today, I promise. 494 00:32:35,920 --> 00:32:38,082 Am I excused? 495 00:32:44,640 --> 00:32:46,210 My lord. 496 00:32:50,280 --> 00:32:53,045 I'm not convinced he is my son. 497 00:32:53,960 --> 00:32:57,931 If his mother was not already dead, I'd have her beheaded for adultery. 498 00:32:58,080 --> 00:33:00,082 (l_AuGl-llNG) 499 00:33:03,480 --> 00:33:06,689 If I'm to fall in the battles that will come, 500 00:33:07,120 --> 00:33:09,088 he cannot be king. 501 00:33:10,600 --> 00:33:13,001 - You favour Alfred? - I do. 502 00:33:13,560 --> 00:33:17,884 Even though he is often weak in body? 503 00:33:18,440 --> 00:33:22,286 His illness does not tie him to bed, shows the strength of my brother. 504 00:33:22,440 --> 00:33:26,240 Alfred is my heir. He knows it. 505 00:33:27,240 --> 00:33:31,370 And when the time comes, Odda my friend, 506 00:33:31,640 --> 00:33:35,122 you must steer the witan to make this choice. 507 00:33:36,320 --> 00:33:37,685 My lord. 508 00:33:43,360 --> 00:33:45,124 (UHTRED) it's done. 509 00:33:45,840 --> 00:33:47,444 Should be safe for now. 510 00:33:47,600 --> 00:33:50,285 They say Danes rarely come here. 511 00:33:50,880 --> 00:33:54,771 What did Storri say to you to make you bind his mouth and, uh... 512 00:33:54,920 --> 00:33:56,251 He threw a curse. 513 00:33:56,400 --> 00:33:58,209 Saying what? 514 00:33:58,400 --> 00:33:59,890 It's not important. 515 00:34:00,040 --> 00:34:02,202 I responded with the branch. 516 00:34:07,000 --> 00:34:08,331 What are you doing? 517 00:34:08,480 --> 00:34:10,244 You know what I'm doing. 518 00:34:10,400 --> 00:34:12,687 I'm removing the last curse with a kiss. 519 00:34:12,840 --> 00:34:14,569 I don't want to. 520 00:34:20,000 --> 00:34:23,641 If you want to go to the Danes, then go find a new lord. 521 00:34:26,720 --> 00:34:28,927 It's me they wish to kill. 522 00:34:29,080 --> 00:34:31,686 - You sound like a child. - I'm offering a choice. 523 00:34:31,840 --> 00:34:34,650 - Talking through your arse. - I'm sitting on my arse. 524 00:34:34,800 --> 00:34:38,009 Your arse is cleverer than you, it can do two things at once. 525 00:34:38,160 --> 00:34:39,605 Thank you. 526 00:34:40,400 --> 00:34:42,641 Your tongue is sharp, woman. 527 00:34:42,800 --> 00:34:44,643 (l_AuGl-llNG) 528 00:34:45,280 --> 00:34:47,851 - Show me again. - No. 529 00:34:49,480 --> 00:34:51,130 You're right. 530 00:34:52,480 --> 00:34:54,960 We can't go to young Ragnar. 531 00:34:57,480 --> 00:35:00,165 But we should wait for him to find us. 532 00:35:00,320 --> 00:35:03,961 Which he will. He will want to know the truth. 533 00:35:06,640 --> 00:35:09,325 In the time between, we stay alive. 534 00:35:10,400 --> 00:35:12,607 We pass the time. 535 00:35:13,160 --> 00:35:14,241 Doing what? 536 00:35:18,800 --> 00:35:20,211 (BRIDA) Hm? 537 00:35:21,360 --> 00:35:23,761 - ow! (YEl_l_s) - (LAUGHING) 538 00:35:25,360 --> 00:35:26,691 (BOTH l_AuGl-llNG) 539 00:35:26,840 --> 00:35:28,524 (WOMAN YELl_lNG) 540 00:35:28,720 --> 00:35:31,610 (l_AuGl-llNG) 541 00:35:37,040 --> 00:35:38,451 (l_AuGl-llNG) 542 00:35:41,200 --> 00:35:42,531 (slzzl_lNG) 543 00:35:42,680 --> 00:35:44,444 (lvloANING) 544 00:35:44,600 --> 00:35:46,841 (Kms l_AuGHING) 545 00:35:48,000 --> 00:35:50,924 (l_AuGl-llNG) 546 00:36:44,920 --> 00:36:46,570 I've given her some beauty. 547 00:36:46,720 --> 00:36:50,361 But she is a tool, no more, no less. 548 00:37:00,360 --> 00:37:02,931 She is exactly as I'd hoped. 549 00:37:03,800 --> 00:37:05,609 - We said ten? - We said eight. 550 00:37:05,760 --> 00:37:07,683 She's worth ten. 551 00:37:09,120 --> 00:37:11,282 - Thank you. - Thank you. 552 00:37:11,840 --> 00:37:14,047 Lord, men have been asking of you. 553 00:37:14,200 --> 00:37:16,043 And your woman. 554 00:37:17,000 --> 00:37:19,651 - Danes or Saxon? - Take your pick. 555 00:37:19,800 --> 00:37:21,768 Five or more. 556 00:37:23,800 --> 00:37:25,723 Make her sing. 557 00:37:30,280 --> 00:37:32,681 We should leave. There are men looking for us. 558 00:37:32,840 --> 00:37:34,330 (BRIDA) From Ubba? - I don't know. 559 00:37:34,480 --> 00:37:36,562 Saxons and Danes are looking for us. 560 00:37:36,720 --> 00:37:39,121 We seem to be collecting enemies as we go. 561 00:37:46,320 --> 00:37:49,130 Get to the horses. Go, go, go! 562 00:37:52,080 --> 00:37:53,445 (MAN) om 563 00:38:02,360 --> 00:38:04,647 (UHTRED) Out of the way, out the way! 564 00:38:11,520 --> 00:38:12,965 (GRUNTS) 565 00:38:43,240 --> 00:38:45,242 (SHEEP BLEATING) 566 00:39:10,160 --> 00:39:12,447 Bride. The horses are just there. 567 00:39:12,600 --> 00:39:15,331 Wait, there is another. We have to go. Come. 568 00:39:19,320 --> 00:39:22,210 Move, move, move, out of the way! 569 00:39:27,920 --> 00:39:31,447 - Brida, the door. - Wait. 570 00:39:34,480 --> 00:39:36,323 Wait. Wait. 571 00:39:37,760 --> 00:39:39,091 Now. 572 00:39:44,280 --> 00:39:45,884 (MAN GRUNTS THEN THUDS) 573 00:39:46,320 --> 00:39:47,970 (BOTH PANTING) 574 00:39:49,040 --> 00:39:52,123 You're right. We should leave. 575 00:39:53,480 --> 00:39:54,811 Whoever sent them, 576 00:39:54,960 --> 00:39:58,248 Ubba or your uncle, they won't rest. There'll be others. 577 00:40:02,920 --> 00:40:05,571 I can't go home without help. 578 00:40:06,080 --> 00:40:09,209 Uhtred, you should forget Bebbanburg. 579 00:40:12,040 --> 00:40:13,371 No. 580 00:40:13,520 --> 00:40:15,443 No, I won't vanish. 581 00:40:17,120 --> 00:40:21,170 Nothing changes. Kjartan and my uncle will pay for Ragnar's death 582 00:40:21,320 --> 00:40:24,563 - and I will have those lands. - But how? 583 00:40:24,720 --> 00:40:26,643 With whose help? 584 00:40:26,800 --> 00:40:29,963 - You said yourself, we only have Ubba-- - The English. 585 00:40:31,320 --> 00:40:33,402 If we're dead to the Danes, we have no choice. 586 00:40:33,560 --> 00:40:34,891 There is no England. 587 00:40:35,040 --> 00:40:38,965 - The Danes have England. - No, there is one place, south of here. 588 00:40:39,160 --> 00:40:42,243 - it's Wessex. - They'll take one look and kill you. 589 00:40:42,400 --> 00:40:44,641 Whereas Ubba will kill me as an Englishman. 590 00:40:44,800 --> 00:40:48,009 With King Aethelred we have a chance, of everything. 591 00:40:49,200 --> 00:40:50,929 What do you say? 592 00:40:51,640 --> 00:40:53,369 Come with me? 593 00:41:23,440 --> 00:41:25,442 Why do they stare? 594 00:41:25,840 --> 00:41:28,889 - They think you're pretty. - Huh. 595 00:41:29,040 --> 00:41:32,044 Or they have never seen a Dane so close. 596 00:41:32,640 --> 00:41:34,404 But they will. 597 00:41:48,760 --> 00:41:50,762 (PEOPLE YELLING INDISTINCTLY) 598 00:41:57,480 --> 00:41:59,482 (PEOPLE YELLING IN DISTANCE) 599 00:42:04,120 --> 00:42:06,122 (PEOPLE BoolNG) 600 00:42:16,800 --> 00:42:19,883 - We have business with King Aethelred. - (MAN 1) Go home! 601 00:42:20,040 --> 00:42:21,371 (MAN 2) Careful. 602 00:42:21,520 --> 00:42:23,807 (UHTRED) I say we have business with the king. 603 00:42:24,960 --> 00:42:26,644 Do you not understand English? 604 00:42:26,800 --> 00:42:30,361 Is that what you're speaking, arseling? You sound like a Dane. 605 00:42:31,320 --> 00:42:33,971 Why do you dress as a warrior when you're a farmer? 606 00:42:36,040 --> 00:42:38,008 Farmer, am I? 607 00:42:38,400 --> 00:42:40,880 I'd wager this farmer against you at any time. 608 00:42:41,040 --> 00:42:43,008 We are here to see the king peaceably. 609 00:42:43,160 --> 00:42:45,447 - Uhtred, what are you doing? - What is it? 610 00:42:45,600 --> 00:42:47,921 - First blood or to the death? - Uhtred. 611 00:42:48,680 --> 00:42:51,809 I'll be splitting your skull, boy, so one follows the other. 612 00:42:51,960 --> 00:42:54,088 (MAN) Come on, Leofric. Come on. 613 00:42:54,800 --> 00:42:57,121 - (WOMAN) Yeah, come on. - Uhtred? 614 00:43:00,880 --> 00:43:02,405 Father Beocca. 615 00:43:02,560 --> 00:43:03,891 (l_AuGl-llNG) 616 00:43:04,040 --> 00:43:06,361 - My goodness. - Know this arseling, Father? 617 00:43:06,520 --> 00:43:09,285 (BEOCCA) I do. Yes, I do. Uhtred, you're-- 618 00:43:10,600 --> 00:43:12,523 You're fully grown. 619 00:43:13,520 --> 00:43:14,851 And you're old. 620 00:43:15,000 --> 00:43:16,331 (l_AuGl-llNG) 621 00:43:16,480 --> 00:43:18,005 I am. 622 00:43:18,520 --> 00:43:20,170 You're a man. 623 00:43:20,320 --> 00:43:22,288 (LEOFRIC) He claims business with the king. 624 00:43:22,440 --> 00:43:23,851 Yes. Yes, it's true. 625 00:43:24,000 --> 00:43:25,923 But not with the king, with Alfred. 626 00:43:26,080 --> 00:43:28,526 - You vouch for him? - (BEOCCA) I vouch for him, yes. 627 00:43:29,720 --> 00:43:31,688 God has sent you surely. 628 00:43:31,840 --> 00:43:33,683 You're a man. 629 00:43:35,040 --> 00:43:37,930 Father, this is Brida, 630 00:43:38,120 --> 00:43:40,168 my greatest friend. 631 00:43:40,440 --> 00:43:41,965 A woman. 632 00:43:42,120 --> 00:43:44,566 - (UHTRED) Yes. - I am. 633 00:43:48,360 --> 00:43:52,081 - I have tits. - I see. 634 00:43:53,440 --> 00:43:55,647 Have their horses fed and watered. 635 00:43:55,800 --> 00:43:57,723 And I will inform Alfred you're here. 636 00:43:57,880 --> 00:44:01,282 - We need their weapons, Father. - Why not inform the king? 637 00:44:01,440 --> 00:44:03,169 The king is busy. 638 00:44:03,320 --> 00:44:04,651 But you will like Alfred. 639 00:44:04,800 --> 00:44:06,848 He is an impressive man. 640 00:44:08,160 --> 00:44:09,605 Come. 641 00:44:14,360 --> 00:44:15,850 (BELL Tol_LING) 642 00:44:16,720 --> 00:44:18,370 Do you like it? 643 00:44:19,560 --> 00:44:21,130 I do. 644 00:44:22,520 --> 00:44:24,363 It's beautiful. 645 00:44:25,280 --> 00:44:29,046 - You could rest here. it's so quiet. - (ALFRED) Peaceful. 646 00:44:29,800 --> 00:44:35,045 The Romans, they built this courtyard for just that purpose. Tranquillity. 647 00:44:35,360 --> 00:44:38,364 - You're Alfred? - I am. 648 00:44:39,640 --> 00:44:41,961 - My lord. - (ALFRED) You are Uhtred. 649 00:44:42,760 --> 00:44:45,047 I hear word you are a considerable warrior. 650 00:44:45,200 --> 00:44:48,807 (LAUGHS) Not been tested, lord. Not yet. 651 00:44:49,400 --> 00:44:50,925 And I've been lucky. 652 00:44:51,080 --> 00:44:53,162 Well, luck is good. 653 00:44:53,320 --> 00:44:55,800 Or so my own warriors say. 654 00:44:56,240 --> 00:45:00,325 Now, I haven't quite worked out the theology of luck. 655 00:45:00,640 --> 00:45:03,484 Can there be luck if God disposes? 656 00:45:05,640 --> 00:45:08,007 If your God is with you, you're a lucky man. 657 00:45:09,880 --> 00:45:12,884 Yes. You're right. 658 00:45:13,040 --> 00:45:15,725 Simply put, but you are right. With me. 659 00:45:15,880 --> 00:45:18,201 We shall talk inside briefly. 660 00:45:31,720 --> 00:45:34,246 I spend much of my time in here. 661 00:45:35,280 --> 00:45:37,282 Do you read, Uhtred? 662 00:45:37,440 --> 00:45:39,681 (UHTRED) Schooled as a child by Father Beocca. 663 00:45:39,840 --> 00:45:41,365 I was not a good student. 664 00:45:41,520 --> 00:45:44,888 - There's much to know outside letters. - (ALFRED) I'm certain there is. 665 00:45:46,280 --> 00:45:49,170 But do not underestimate the power of the written word. 666 00:45:49,320 --> 00:45:52,563 When a man dies, if nothing is written, he is soon forgotten. 667 00:45:52,840 --> 00:45:55,161 For instance, who is remembering Earl Ragnar? 668 00:45:55,320 --> 00:45:57,243 You know of Ragnar? 669 00:45:57,920 --> 00:46:01,527 Father Beocca has talked much about you, Uhtred. 670 00:46:01,680 --> 00:46:03,887 He believed you a prisoner. 671 00:46:04,040 --> 00:46:06,122 Slave to Earl Ragnar. Is that the case? 672 00:46:06,280 --> 00:46:08,203 Ragnar was a father to me. 673 00:46:10,360 --> 00:46:12,089 I loved him. 674 00:46:12,360 --> 00:46:15,409 Yet in Eofervvic, they're saying that you killed him. 675 00:46:15,560 --> 00:46:17,005 They lie. 676 00:46:20,120 --> 00:46:23,363 Kjartan. Kjartan. Is that how you pronounce it? 677 00:46:23,520 --> 00:46:25,443 - Kjartan_ - Kjartan, 678 00:46:25,600 --> 00:46:28,331 has benefited most from Ragnar's death. 679 00:46:28,480 --> 00:46:31,324 He has taken his place and is Earl Kjartan now. 680 00:46:31,480 --> 00:46:34,370 - A great lord, with ships. - That's written down? 681 00:46:34,520 --> 00:46:37,126 Whatever I discover about enemies is written down. 682 00:46:39,000 --> 00:46:41,606 It's in Kjartan's interest to kill you, is it not? 683 00:46:41,760 --> 00:46:45,207 He would not want Ragnar's son to hear a different tale. 684 00:46:45,800 --> 00:46:47,723 He would not wish him to hear the truth, no. 685 00:46:47,880 --> 00:46:50,850 (ALFRED) No, and the Chieftain Ubba, 686 00:46:51,000 --> 00:46:53,287 although he himself has now travelled north, 687 00:46:53,440 --> 00:46:56,967 he has sent men to Mercia asking of your whereabouts. 688 00:46:57,120 --> 00:46:59,248 But not your welfare, I surmise? 689 00:47:00,400 --> 00:47:02,050 How do you come by all of this? 690 00:47:02,200 --> 00:47:05,443 I have eyes and ears in each of the kingdoms. 691 00:47:09,560 --> 00:47:11,244 One day, 692 00:47:11,440 --> 00:47:15,570 it is my hope that all kingdoms will become one, 693 00:47:16,080 --> 00:47:19,050 united under one God. 694 00:47:19,480 --> 00:47:20,811 One king? 695 00:47:22,520 --> 00:47:24,921 If all men can agree, yes. 696 00:47:26,520 --> 00:47:30,730 All that remains of England is Wessex. 697 00:47:31,680 --> 00:47:33,648 The birth of an England, 698 00:47:33,800 --> 00:47:38,727 the idea of a single kingdom 699 00:47:38,920 --> 00:47:41,127 called England 700 00:47:41,760 --> 00:47:43,569 has to begin here. 701 00:47:45,040 --> 00:47:46,485 There is nowhere else. 702 00:47:46,640 --> 00:47:49,246 But for how long will Wessex remain? 703 00:47:49,720 --> 00:47:54,248 The fate of Wessex will be determined by Englishmen, all Englishmen. 704 00:47:54,440 --> 00:47:59,685 Only by joining together and saving Wessex can we have England. 705 00:48:00,040 --> 00:48:05,046 Only by saving Wessex can we have a Northumbria. 706 00:48:05,200 --> 00:48:07,202 A Bebbanburg. 707 00:48:07,720 --> 00:48:09,882 And if Wessex can't be saved? 708 00:48:10,040 --> 00:48:12,771 Then we are all no more. 709 00:48:13,480 --> 00:48:15,323 (BELL TOLLING IN DISTANCE) 710 00:48:16,640 --> 00:48:17,971 Prayers. 711 00:48:23,440 --> 00:48:24,965 (EXHALING FORCEFULLY) 712 00:48:25,120 --> 00:48:27,361 And a little discomfort. 713 00:48:32,680 --> 00:48:34,728 I will summarise. 714 00:48:35,080 --> 00:48:37,970 The Danes are gathering a great army. 715 00:48:38,120 --> 00:48:40,487 - They have gathered an army. - Gather where? 716 00:48:40,640 --> 00:48:43,086 They moved upriver from Lundene to Readingum. 717 00:48:43,240 --> 00:48:45,083 They are settling as we speak. 718 00:48:45,240 --> 00:48:47,163 You say Ubba is north, so who leads? 719 00:48:47,320 --> 00:48:50,881 - The Earl Guthrum leads them. - I know Guthrum. 720 00:48:52,840 --> 00:48:55,446 We will need every advantage. 721 00:48:55,760 --> 00:48:58,161 And Father Beocca considers you, 722 00:48:58,320 --> 00:49:00,527 Uhtred of Bebbanburg, to be an advantage. 723 00:49:02,000 --> 00:49:04,685 Whereas I believe you are here solely to hide, 724 00:49:04,840 --> 00:49:07,047 to save yourself. 725 00:49:10,000 --> 00:49:11,570 I look at you 726 00:49:11,720 --> 00:49:13,961 and I see a Dane. 727 00:49:14,320 --> 00:49:19,486 I see Uhtred of Nowhere, who cares for no one but himself. 728 00:49:21,720 --> 00:49:25,088 Now, I must go to prayers. You will join me? 729 00:49:26,880 --> 00:49:30,123 - If my lord will excuse me. - (BRIDA) Us both. 730 00:49:31,120 --> 00:49:32,770 Of course. 731 00:49:33,000 --> 00:49:35,367 I expected as much. 732 00:49:36,080 --> 00:49:38,367 - Father Beocca. - (BEOCCA) Lord? 733 00:49:38,520 --> 00:49:41,410 - Take your guests for refreshments. - I will, my lord. 734 00:49:41,560 --> 00:49:45,167 They may remain in Winchester, but I hold you responsible. 735 00:49:45,320 --> 00:49:47,049 Yes, lord. 736 00:49:51,640 --> 00:49:54,405 You should've gone along and prayed, it would've bonded you. 737 00:49:54,560 --> 00:49:55,891 He believes we are pagans. 738 00:49:56,040 --> 00:49:58,884 What Alfred believes is that the Danes abandoned you. 739 00:49:59,040 --> 00:50:01,930 Ubba has abandoned us, there are other lords. 740 00:50:02,080 --> 00:50:04,082 Most, if not all, follow Ubba. 741 00:50:04,240 --> 00:50:08,131 - Believe me, you have been abandoned. - You know everything about Danes. 742 00:50:08,280 --> 00:50:10,726 (BEOCCA) This way. I wanna show you something. 743 00:50:13,680 --> 00:50:15,762 The Charters of Bebbanburg. 744 00:50:15,920 --> 00:50:20,050 - (BEOCCA) Yeah, the land books. Yeah. - You kept them safe. 745 00:50:20,280 --> 00:50:21,884 I have shown them to Alfred. 746 00:50:22,040 --> 00:50:25,726 He knows you are the ealdorman by right. 747 00:50:27,800 --> 00:50:29,768 I will continue to keep them safe, 748 00:50:29,920 --> 00:50:34,323 but, Uhtred, you must behave like an ealdorman. 749 00:50:43,600 --> 00:50:47,082 The charters have no meaning. Northumbria belongs to the Danes. 750 00:50:47,240 --> 00:50:49,891 (BEOCCA) It does not belong to Danes, it has been stolen. 751 00:50:50,040 --> 00:50:53,123 (BRIDA) You want wealth, you take it. You can't ignore what's true. 752 00:50:53,280 --> 00:50:55,362 If the Danes are at Readingum, I'll go. 753 00:50:55,520 --> 00:50:57,329 - What? - For what purpose? 754 00:50:57,480 --> 00:50:58,811 (UHTRED) For knowledge. 755 00:50:58,960 --> 00:51:01,201 (BEOCCA) We have knowledge and you should stay away. 756 00:51:01,360 --> 00:51:04,011 For new knowledge. You know where they're settling, 757 00:51:04,160 --> 00:51:07,528 - but you don't know why. - We know their number and position. 758 00:51:07,680 --> 00:51:09,330 Not their intention. 759 00:51:09,480 --> 00:51:11,244 Am I a prisoner? 760 00:51:12,000 --> 00:51:14,480 Their intention is to attack. 761 00:51:14,880 --> 00:51:16,325 When? 762 00:51:17,000 --> 00:51:18,525 Spring. It is always spring. 763 00:51:18,680 --> 00:51:21,047 I'll go to Readingum. Where is it? 764 00:51:21,200 --> 00:51:23,202 - it's too dangerous. - (UHTRED) Not for me. 765 00:51:23,360 --> 00:51:26,011 - I'm a godless Dane, remember? - (BRIDA) Why spy for Alfred? 766 00:51:26,360 --> 00:51:28,124 He is an ealdorman of England. 767 00:51:36,880 --> 00:51:38,370 (moore OPENS) 768 00:51:39,280 --> 00:51:40,770 (BEOCCA) Lord. 769 00:51:41,160 --> 00:51:44,209 Regarding the conversion of the pagans to Christianity, 770 00:51:44,360 --> 00:51:48,081 - Yes, lord? - how do we decide what is proper? 771 00:51:48,240 --> 00:51:50,322 To enlighten them or to kill them? 772 00:51:51,320 --> 00:51:55,041 Spreading God's word is, of course, our mission. 773 00:51:55,200 --> 00:51:58,363 But I fear that the pagans, the true pagans, 774 00:51:58,520 --> 00:52:02,002 must first witness and feel his power. 775 00:52:09,760 --> 00:52:13,048 - Uhtred will return? - Yes, he will return. 776 00:52:13,200 --> 00:52:15,601 Yes, but how will he return? As who? As what? 777 00:52:15,760 --> 00:52:18,366 - I know this boy-- - But this boy is now a man. 778 00:52:19,960 --> 00:52:23,328 - I know his soul. - Father Beocca, he has no soul. 779 00:52:23,480 --> 00:52:25,005 And you say yourself, 780 00:52:25,160 --> 00:52:28,482 the pagans need to feel the power of God. 781 00:52:28,640 --> 00:52:31,371 It is written, now, here. 782 00:52:31,800 --> 00:52:33,564 You may leave me. 783 00:52:34,360 --> 00:52:37,762 We shall see what the days bring, my lord. 784 00:53:00,200 --> 00:53:02,362 If resting through the winter was their intention, 785 00:53:02,520 --> 00:53:04,409 they would've remained in Lundene. 786 00:53:05,960 --> 00:53:09,521 It's you who's AIfred's spy. Next step is to kill for him. Will you? 787 00:53:09,680 --> 00:53:13,526 Answer me this, if we were to cross and find Guthrum, what would happen? 788 00:53:13,680 --> 00:53:15,170 He'd kill us both. 789 00:53:15,320 --> 00:53:16,731 We owe them nothing. 790 00:53:18,320 --> 00:53:21,210 Alfred needs to know about the Danes, I need his trust. 791 00:53:21,360 --> 00:53:24,842 (BRIDA) You'd think he'd deliver you Bebbanburg, what if you're wrong? 792 00:53:43,240 --> 00:53:46,210 Alfred, you have called council for what reason? 793 00:53:46,360 --> 00:53:49,443 Lord, forgive me, it may be no reason, but we have a pagan 794 00:53:49,600 --> 00:53:51,682 who claims knowledge regarding the Dane army. 795 00:53:51,840 --> 00:53:53,285 - (AETHELRED) Pagan? - Forgive me, lord, 796 00:53:53,440 --> 00:53:57,365 he is Uhtred of Bebbanburg. I vouch for his word. 797 00:53:57,720 --> 00:54:02,282 - (AETHELRED) Uhtred. - Lord. 798 00:54:05,840 --> 00:54:08,002 I've been to Readingum, watched the Danes. 799 00:54:08,160 --> 00:54:12,370 Their intention is not to settle. If it were, they would've remained in Lundene. 800 00:54:12,520 --> 00:54:14,921 You are saying, what, they intend to attack? 801 00:54:15,080 --> 00:54:16,445 - I am, lord. - (ODDA) We know. 802 00:54:16,600 --> 00:54:19,490 - Come spring, they'll be at our door. - (UHTRED) They will be within days. 803 00:54:19,640 --> 00:54:21,529 - I'm sure. - How can you be sure? 804 00:54:21,680 --> 00:54:23,967 - The ground is sodden-- - They made sacrifices. 805 00:54:24,120 --> 00:54:26,964 Ordinary warriors caught and killed birds, jackdaws. 806 00:54:27,120 --> 00:54:29,043 This is done in days before battle. 807 00:54:29,200 --> 00:54:32,124 - And they are hungry. - Perhaps they have eaten these. 808 00:54:32,280 --> 00:54:34,487 They've many men and horses, few supplies. 809 00:54:34,640 --> 00:54:37,689 They'll first seize a town rich with grain and livestock. 810 00:54:37,840 --> 00:54:40,491 I don't know the country well, but I've travelled. 811 00:54:40,640 --> 00:54:42,642 I believe Abbendum is such a place. 812 00:54:42,880 --> 00:54:47,204 To defeat the Danes, you must meet them on the road to Abbendum. 813 00:54:48,080 --> 00:54:49,605 They'll be within days, lord. 814 00:54:49,760 --> 00:54:51,489 (ALFRED) You went to Readingum alone? 815 00:54:51,640 --> 00:54:52,971 With Brida. 816 00:54:53,120 --> 00:54:55,771 - Why alone? - (UHTRED) Why not? 817 00:54:55,920 --> 00:54:58,400 Because for most your life, you lived as a Dane. 818 00:54:58,560 --> 00:55:01,609 You look like a Dane, you speak the language of a Dane, 819 00:55:01,760 --> 00:55:04,161 I surmise you can set a trap like a Dane. 820 00:55:04,320 --> 00:55:06,721 Agreed, my lord, he imagines we are jackdaws. 821 00:55:06,880 --> 00:55:08,803 (AETHELRED) Where on the road to Abbendum? 822 00:55:08,960 --> 00:55:12,521 - Where would you choose to meet--? - The place called Asec's Hill, lord. 823 00:55:12,680 --> 00:55:15,889 - You or Guthrum would choose? - I've seen it, the pass narrows. 824 00:55:16,040 --> 00:55:17,405 You cannot be out-flanked. 825 00:55:17,560 --> 00:55:19,961 For Danes to fight uphill, it'll be difficult, 826 00:55:20,120 --> 00:55:22,441 they'll be confident, they don't fear Saxons. 827 00:55:22,600 --> 00:55:25,046 Why? Why do they not fear us? 828 00:55:25,200 --> 00:55:27,806 They believe you to be farmers, nothing more. 829 00:55:29,080 --> 00:55:32,766 So even with the sun in their eyes, which is possible, they will climb 830 00:55:32,920 --> 00:55:34,524 and that can be to our advantage. 831 00:55:34,680 --> 00:55:37,650 To our advantage, he says. You've been here for days 832 00:55:37,800 --> 00:55:39,609 and you claim to be of Wessex? 833 00:55:39,760 --> 00:55:43,082 This is nonsense. This is all far too convenient, my lord. 834 00:55:43,240 --> 00:55:46,608 My lord, my sword was made by a Saxon. My sword is for Wessex. 835 00:55:46,760 --> 00:55:49,240 - Don't interrupt a noble when speaking. - (AETHELRED) Odda. 836 00:55:49,400 --> 00:55:52,324 I believe this man and this bag of rags to be impostors. 837 00:55:52,480 --> 00:55:56,201 - No army marches as winter approach-- - Young Odda, enough from you! 838 00:55:57,800 --> 00:55:59,450 My lord. 839 00:56:03,720 --> 00:56:05,131 You. 840 00:56:06,640 --> 00:56:09,883 You have spoken and given this council much to discuss. 841 00:56:10,040 --> 00:56:11,565 (UHTRED) My lord. 842 00:56:14,200 --> 00:56:16,726 Alfred, he's here at your invitation. What now? 843 00:56:18,040 --> 00:56:21,965 Should the Danes march, we must face them. 844 00:56:22,680 --> 00:56:25,923 And I would rather be at the top of a hill than on the flat. 845 00:56:27,000 --> 00:56:30,083 I say we march to Asec's Hill. 846 00:56:31,360 --> 00:56:35,365 But take him. 847 00:56:36,680 --> 00:56:38,921 - Take them both, make them secure. - Lord. 848 00:56:39,080 --> 00:56:41,686 What is this? I have spoken the truth. 849 00:56:42,520 --> 00:56:45,729 - I have spoken the truth. Father Beocca. - (BEOCCA) My lord, please. 850 00:56:45,880 --> 00:56:50,568 - Beocca, help me! Beocca! - (BEOCCA) Have faith! 851 00:56:50,760 --> 00:56:52,808 (BRIDA GRuNTING) 852 00:57:18,920 --> 00:57:21,287 (PRIEST SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 853 00:57:32,320 --> 00:57:36,086 Hold! Hold! 854 00:57:42,440 --> 00:57:44,488 Left flank, hold. 855 00:57:44,640 --> 00:57:46,563 Hold! 856 00:57:47,160 --> 00:57:49,288 Archers ready! 857 00:57:49,440 --> 00:57:51,442 (soLDIERs YELLING) 858 00:57:56,840 --> 00:57:58,649 (AETHELRED) On my command. 859 00:57:58,800 --> 00:58:03,328 For God, for Wessex, for England! 860 00:58:03,480 --> 00:58:05,482 (soLDIERs YELLING)64196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.