All language subtitles for bu ci yyyy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,267 --> 00:02:24,770 These streets have calmed down quite a bit, sir. 2 00:02:49,128 --> 00:02:50,462 What was that? 3 00:02:51,755 --> 00:02:53,174 Hey! 4 00:03:18,949 --> 00:03:23,495 SPECIAL PROTECTED WATERWAY DISTRICT - 304 5 00:04:18,801 --> 00:04:22,972 Damn, this is fucking hot! 6 00:04:23,097 --> 00:04:25,015 I'm burning here! 7 00:04:25,140 --> 00:04:27,434 Hey, everyone! 8 00:04:27,559 --> 00:04:33,983 Come to that concert I'm always telling you about! It's going on now! 9 00:04:34,108 --> 00:04:40,322 We'll broadcast live again tonight, so rock on! 10 00:04:41,031 --> 00:04:44,493 So everyone, come and join us! 11 00:04:44,618 --> 00:04:49,581 Today's concert is a special event we've all been waiting for. 10,000 people will attend. 12 00:04:49,707 --> 00:04:52,543 So, let's get ready to rock, everyone! 13 00:07:58,479 --> 00:08:03,233 TAKANORI JINNAI The Rockers SHINYA OE The Roosters 14 00:08:03,358 --> 00:08:06,445 HAYATO ISETA, HITOMI TSURUKAWA The Rockers 15 00:08:06,570 --> 00:08:08,947 JUNJI IKEHATA The Roosters 16 00:08:09,823 --> 00:08:14,995 JUGATSU TOI, MACHIZO MACHIDA (INU), SHIGERU IZUMIYA 17 00:08:15,454 --> 00:08:21,043 AKAJI MARO, HIROMI HIRAGUCHI MAYUMI OBAYASHI, KEN YOSHIZAWA 18 00:08:21,919 --> 00:08:27,132 THE STALIN, CONTE AKASHINGO, UMANOSUKE UEDA 19 00:08:32,471 --> 00:08:41,063 BURST CITY 20 00:08:44,733 --> 00:08:47,319 1-2-3-4! 21 00:09:15,472 --> 00:09:17,099 PLANNING: JUGATSU TOI, SHIGERU IZUMIYA, SOGO ISHII 22 00:09:17,224 --> 00:09:18,976 PRODUCTION: MITSUHIKO AKITA, HIROSHI KOBAYASHI 23 00:09:19,101 --> 00:09:22,187 To have a painless goodbye 24 00:09:22,312 --> 00:09:24,898 What can make me stop the yearning? 25 00:09:25,023 --> 00:09:29,736 Oh, it's impossible to forget the taste of the syringe, see? 26 00:09:29,861 --> 00:09:31,613 Cell number eight 27 00:09:31,738 --> 00:09:34,950 It makes me feel like this world is just savage in nature 28 00:09:35,075 --> 00:09:36,577 It's a sinful town 29 00:09:36,702 --> 00:09:38,912 Cell number eight 30 00:09:39,037 --> 00:09:41,665 Again I'm running round in circles 31 00:09:41,790 --> 00:09:45,377 Another month, I just can't wait 32 00:09:46,086 --> 00:09:51,925 Everything is just swirling around me in circles 33 00:09:52,050 --> 00:09:53,218 CINEMATOGRAPHY: NORIMICHI KASAMATSU 34 00:09:53,343 --> 00:09:54,886 LIGHTING: YOSHIHARU TEZUKA, RECORDIST: NARIMITSU HAYASHI 35 00:10:16,366 --> 00:10:19,870 ART DIRECTOR: SHIGERU IZUMIYA MUSIC PRODUCER: SHOZO KASHIWAGI 36 00:10:19,995 --> 00:10:23,248 To have a painless goodbye 37 00:10:23,373 --> 00:10:25,709 What can make me stop the yearning? 38 00:10:25,834 --> 00:10:30,797 Oh, it's impossible to forget the taste of the syringe, see? 39 00:10:30,922 --> 00:10:32,424 Cell number eight 40 00:10:32,549 --> 00:10:36,637 It makes me feel like this world is just savage in nature 41 00:10:36,762 --> 00:10:38,764 ASSISTANT DIRECTOR: AKIRA OGATA ASSISTANT PRODUCER: KYOJI OTSUKA 42 00:10:38,889 --> 00:10:40,307 PRODUCTION MANAGER: NORIMASA TAKEI 43 00:10:40,432 --> 00:10:42,684 Again I'm running round in circles 44 00:10:42,809 --> 00:10:46,688 Another month, I just can't wait 45 00:10:46,813 --> 00:10:52,611 Everything is just swirling around me in circles 46 00:10:52,736 --> 00:10:53,737 Hey, hey, hey! 47 00:10:53,862 --> 00:10:55,238 Hey, hey, hey! 48 00:10:55,364 --> 00:10:58,450 ART/DECORATION: KATSURO ONOUE, JUNJI SAKAMOTO 49 00:11:20,055 --> 00:11:21,723 MECHANICAL CREATOR: TOSHIBUMI FURUSAWA 50 00:11:21,848 --> 00:11:23,600 MAKE-UP & HAIR ART: TAKAFUMI OHIRA 51 00:11:44,204 --> 00:11:47,833 DIRECTED BY SOGO ISHII 52 00:12:07,018 --> 00:12:09,896 Everything is so abundant 53 00:12:10,355 --> 00:12:13,191 It only makes us grow fatter 54 00:12:13,650 --> 00:12:16,445 Everything is so abundant 55 00:12:17,028 --> 00:12:19,656 It makes a town lukewarm 56 00:12:19,781 --> 00:12:23,034 Everything is so abundant 57 00:12:23,535 --> 00:12:26,371 It keeps us from hating anyone 58 00:12:26,496 --> 00:12:29,624 Everything is so abundant 59 00:12:29,750 --> 00:12:32,836 It makes nothing stand out 60 00:12:33,879 --> 00:12:36,965 Days of youth 61 00:12:37,090 --> 00:12:40,302 Days of peace 62 00:12:40,427 --> 00:12:43,513 Days of freedom 63 00:12:43,638 --> 00:12:46,767 Days of stability 64 00:12:46,892 --> 00:12:50,187 Suffering from no worries is painfully luxurious 65 00:12:59,446 --> 00:13:02,324 Everything is too dull 66 00:13:02,449 --> 00:13:05,535 So we don't go out 67 00:13:05,660 --> 00:13:08,747 Everything is too dull 68 00:13:08,872 --> 00:13:12,042 So we come out once in a while 69 00:13:12,167 --> 00:13:15,295 Everything is too dull 70 00:13:15,420 --> 00:13:18,507 So we need money 71 00:13:18,632 --> 00:13:21,843 Everything is too dull 72 00:13:21,968 --> 00:13:25,555 But nobody has any money 73 00:13:25,680 --> 00:13:28,683 Days of youth 74 00:13:28,809 --> 00:13:32,020 Days of peace 75 00:13:32,145 --> 00:13:35,190 Days of freedom 76 00:13:35,315 --> 00:13:38,485 Days of stability 77 00:13:38,610 --> 00:13:41,780 But the youth can't stop laughing 78 00:13:41,905 --> 00:13:43,990 BOMBERS - MURDERERS 79 00:15:08,742 --> 00:15:10,702 Ah! Good evening, sir. 80 00:15:10,827 --> 00:15:12,913 Get me a nice girl. 81 00:15:13,038 --> 00:15:15,081 Right away, sir. 82 00:15:15,206 --> 00:15:17,542 Hey, you, come here! 83 00:15:20,921 --> 00:15:24,841 Pretty, isn't she? She's a nice girl. 84 00:15:25,926 --> 00:15:28,094 - What do you think? - Not sure. 85 00:15:28,219 --> 00:15:29,554 Eh? 86 00:15:29,679 --> 00:15:31,765 Just give her a try. 87 00:15:33,183 --> 00:15:38,730 See? She may not look it, but she's okay with anything. 88 00:15:38,855 --> 00:15:40,941 You can do what you want. 89 00:15:41,066 --> 00:15:44,778 - We'll be covered? - Of course you will, sir. 90 00:17:57,494 --> 00:17:59,370 Hey, baby, what's wrong? 91 00:17:59,496 --> 00:18:02,791 It's got a new style, and it'll tear the other ones to pieces! 92 00:18:02,916 --> 00:18:07,295 So come for a spin with me, baby! Yeah, let's go! 93 00:18:12,050 --> 00:18:15,512 I'm gonna win! Yeah! I'm gonna win! 94 00:18:23,144 --> 00:18:25,021 Not even close, buddy! 95 00:18:25,146 --> 00:18:28,399 Hey, come back here! 96 00:18:28,525 --> 00:18:30,485 Jackass! 97 00:18:31,027 --> 00:18:33,113 Jackass! 98 00:18:33,738 --> 00:18:37,992 - Hey, wait up! - You stupid bastard, we said wait! 99 00:18:38,118 --> 00:18:43,665 Hey, are you guys really men? Act like men! 100 00:18:43,790 --> 00:18:47,168 Out of my way, I'm coming through. 101 00:19:05,687 --> 00:19:09,858 Hey, we'll accept your challenge! 102 00:19:10,650 --> 00:19:14,612 Listen! They may be laughing now, but they won't laugh for long! 103 00:19:14,737 --> 00:19:17,907 We'll have to teach them a thing or two about racing, won't we? 104 00:19:18,032 --> 00:19:21,411 We will, yeah! 105 00:19:21,536 --> 00:19:28,459 Cos you know, we're the Speed Killers! We're masters at what we do! 106 00:19:28,585 --> 00:19:32,005 So, who's driving, then? 107 00:19:32,130 --> 00:19:34,257 Easy, pal. 108 00:19:34,924 --> 00:19:38,052 Hey, you, come and check this out. 109 00:19:38,678 --> 00:19:41,097 - What? - Look, look... 110 00:19:45,768 --> 00:19:49,939 So let's get this thing started! 111 00:19:57,238 --> 00:19:59,157 That's so cool! 112 00:20:08,333 --> 00:20:10,501 He's the one. 113 00:20:10,627 --> 00:20:12,754 He actually looks cool. 114 00:20:21,471 --> 00:20:24,015 What an idiot. 115 00:20:38,196 --> 00:20:40,657 Okay, we're about ready to start! 116 00:20:40,782 --> 00:20:43,534 Are you guys ready? 117 00:20:57,632 --> 00:21:00,385 Good luck! 118 00:21:00,510 --> 00:21:04,138 Okay, everyone ready? 119 00:21:10,103 --> 00:21:11,813 Good luck! 120 00:21:47,765 --> 00:21:50,310 Fuck. Where am I? 121 00:21:52,729 --> 00:21:56,232 Ow... that hurts. Fuck it. 122 00:21:56,357 --> 00:22:01,863 Shit, I need to get out. I'll show them just how strong a ghetto boy is! 123 00:22:04,365 --> 00:22:06,659 Shit, I drooled on myself. 124 00:22:06,784 --> 00:22:09,537 At least my sunglasses are okay. 125 00:24:19,834 --> 00:24:21,586 Oh, it's you... 126 00:25:03,044 --> 00:25:04,629 Oh, you... 127 00:25:15,056 --> 00:25:18,476 What an awful thing to happen. 128 00:25:40,831 --> 00:25:43,459 Just a little bit more. 129 00:27:45,665 --> 00:27:48,542 What's your problem, man? 130 00:27:48,668 --> 00:27:50,169 Ah... 131 00:27:53,047 --> 00:27:55,091 "Ah" doesn't explain anything, you know. 132 00:27:58,719 --> 00:28:01,472 - Maybe he's a mental case. - Eh? 133 00:28:04,225 --> 00:28:09,105 Oh! He's an idiot! He's an idiot! 134 00:28:12,108 --> 00:28:14,610 So what does this idiot want? 135 00:28:15,695 --> 00:28:19,448 - What an idiot. - He looks really lame, too. 136 00:28:27,039 --> 00:28:28,791 You asshole! 137 00:28:34,922 --> 00:28:36,757 Hey, cut it out! 138 00:28:42,763 --> 00:28:44,390 Hey, cut it out! 139 00:28:45,266 --> 00:28:47,101 Cut it out, I said! 140 00:28:50,146 --> 00:28:54,233 Okay, okay, okay. So, what happened here? 141 00:28:55,192 --> 00:28:56,736 He came at us. 142 00:28:58,320 --> 00:29:00,781 What do you want, buddy? 143 00:29:01,699 --> 00:29:03,534 Hey! 144 00:29:06,036 --> 00:29:08,539 We're not your enemy. 145 00:29:08,664 --> 00:29:10,082 Idiot. 146 00:29:13,502 --> 00:29:15,463 Do you wanna go home? 147 00:29:20,134 --> 00:29:22,052 Just listen to what I'm saying. 148 00:29:30,060 --> 00:29:32,062 Are you okay? 149 00:29:33,689 --> 00:29:38,569 Well, I don't know what the hell his problem is... 150 00:29:40,196 --> 00:29:42,615 ...but he'll tell us when he's ready. 151 00:29:43,574 --> 00:29:47,620 I don't really care how you treat this guy, 152 00:29:47,745 --> 00:29:50,873 but I won't allow fighting and stealing within the gang. 153 00:29:52,124 --> 00:29:54,126 That's the law here. 154 00:29:56,587 --> 00:30:01,008 As long as he obeys that law, he can stay with us. 155 00:30:03,052 --> 00:30:06,931 This place belongs to all of us. Understand? 156 00:30:12,061 --> 00:30:13,479 Understand? 157 00:30:16,565 --> 00:30:17,650 Good. 158 00:30:27,952 --> 00:30:28,994 Hey! 159 00:30:29,119 --> 00:30:31,914 One of my bad habits 160 00:30:32,039 --> 00:30:34,750 I just gotta to destroy everything around me 161 00:30:34,875 --> 00:30:39,213 - Why are you here again? - I gotta trash any place until dawn 162 00:30:39,338 --> 00:30:43,592 You come here every day and fool around in the cars but nothing gets done! 163 00:30:43,717 --> 00:30:46,053 I just have to put my hands on every girl near me 164 00:30:46,178 --> 00:30:50,599 When I get laid, I gotta keep banging all night long 165 00:30:53,811 --> 00:30:58,482 Hey! Hey! What the hell are you doing in there? 166 00:31:00,192 --> 00:31:03,070 What do you think I'm doing in here? 167 00:31:03,988 --> 00:31:07,658 Stop slacking off and get to work, yeah? 168 00:31:12,288 --> 00:31:14,540 What is it? 169 00:31:15,291 --> 00:31:17,918 Huh? Tell me. 170 00:31:19,795 --> 00:31:21,547 - A wrench. - What? 171 00:31:22,548 --> 00:31:24,091 A wrench. 172 00:31:25,551 --> 00:31:26,844 Here. 173 00:31:28,929 --> 00:31:31,140 Look at this. Get me the big one. 174 00:31:31,765 --> 00:31:33,559 The big one. 175 00:31:35,853 --> 00:31:39,982 Here! And don't think you can work with that attitude. 176 00:31:40,983 --> 00:31:43,444 I'm really pissed off, you know! 177 00:31:43,569 --> 00:31:44,862 Alright? 178 00:31:45,779 --> 00:31:48,574 - Are you listening to me? - Just shut up! 179 00:31:50,576 --> 00:31:53,746 You're so fucking annoying! Suck my dick, you bastard! 180 00:31:53,871 --> 00:31:55,748 You're fired! 181 00:31:55,873 --> 00:32:00,419 I'm not putting up with this shit anymore. You're fired! 182 00:32:01,211 --> 00:32:03,130 That's cool. 183 00:32:03,255 --> 00:32:05,716 I was just about to quit anyway! Take that! 184 00:32:05,841 --> 00:32:10,471 We're much too artistic and advanced to work for the likes of you! 185 00:32:10,596 --> 00:32:12,556 Artistic? 186 00:32:12,681 --> 00:32:17,227 Says who? You're just third-rate grease monkeys! Get out! 187 00:32:29,949 --> 00:32:32,284 - So long. - I hope I never see you again, dickhead! 188 00:32:50,010 --> 00:32:55,891 Dreams shatter, hearts die 189 00:32:56,016 --> 00:32:58,727 Ah, in the night 190 00:32:58,852 --> 00:33:01,063 In a dark alley where the sun never reaches 191 00:33:01,188 --> 00:33:04,066 BATTLE ROCKERS' SECRET BASE 192 00:33:04,191 --> 00:33:06,235 I'm hungry. 193 00:33:08,362 --> 00:33:12,491 A hungry heart and a quiet night 194 00:33:12,616 --> 00:33:17,413 Your whispers seem to cry to me 195 00:33:18,414 --> 00:33:19,999 The veil of night fog... 196 00:33:20,124 --> 00:33:22,876 Hey, what's today? 197 00:33:24,670 --> 00:33:26,005 Huh? 198 00:33:28,340 --> 00:33:29,967 What's on for today? 199 00:33:31,593 --> 00:33:35,180 - Dunno. - Hey, what are we doing today? 200 00:33:37,558 --> 00:33:39,143 Don't ask me. 201 00:33:39,268 --> 00:33:41,270 STARVATION OF THE RICH 202 00:33:41,395 --> 00:33:43,814 There was something, right? 203 00:33:43,939 --> 00:33:45,274 I forgot. 204 00:33:45,774 --> 00:33:48,318 Hey, what time is it now? 205 00:33:52,614 --> 00:33:54,366 Don't ask me. 206 00:33:56,326 --> 00:33:59,121 So... what should we do today? 207 00:34:04,293 --> 00:34:12,801 At an old hotel outside the city 208 00:34:12,926 --> 00:34:17,389 Someone has taken off your party dress... 209 00:35:08,732 --> 00:35:11,777 KIKUKAWA CLAN'S SECRET BASE 210 00:35:13,028 --> 00:35:16,615 The reason we are gathered here tonight 211 00:35:16,740 --> 00:35:22,538 is to protect our honor and pride as the Kikukawa Clan. 212 00:35:22,663 --> 00:35:24,414 From morning to night, 213 00:35:24,540 --> 00:35:30,712 we are a fighting clan that deals every day 214 00:35:30,838 --> 00:35:34,133 with young and stupid punks. 215 00:35:34,258 --> 00:35:36,593 We are a resistance group. 216 00:35:36,718 --> 00:35:42,266 Those of them who call us "scum" threaten our glorious society 217 00:35:42,391 --> 00:35:44,601 and must be dealt with harshly. 218 00:35:45,561 --> 00:35:47,521 I hope this ends soon. 219 00:35:47,646 --> 00:35:51,859 Hey, hey, kid, listen to the man, alright? 220 00:35:54,820 --> 00:35:58,490 - Shit, he's just a fucking idiot. - Totally. 221 00:36:20,596 --> 00:36:23,640 Atomic energy. There's atomic energy here. 222 00:36:24,808 --> 00:36:26,685 Atomic energy? 223 00:36:28,395 --> 00:36:30,022 Is that so? 224 00:36:30,856 --> 00:36:34,610 The line comes and extends all the way out here. 225 00:36:36,153 --> 00:36:40,824 Well, what's to be done about it is up to us. 226 00:36:45,621 --> 00:36:50,125 That's our policy. We can use this, though. 227 00:36:50,250 --> 00:36:55,214 If something happened, those stupid punks might finally be inspired to work. 228 00:36:55,339 --> 00:36:58,050 A mistake can work in our favor. 229 00:36:58,175 --> 00:37:00,677 Doesn't that sound nice? 230 00:37:02,679 --> 00:37:04,932 We'll start construction tomorrow. 231 00:37:05,057 --> 00:37:08,393 But it seems we don't have enough men. 232 00:37:09,102 --> 00:37:11,355 Exactly. That's what I'm counting on. 233 00:37:12,648 --> 00:37:14,733 And also there's that girl. 234 00:37:15,817 --> 00:37:18,904 The Boss seemed to really like her last night. 235 00:37:19,029 --> 00:37:20,322 Is that so? 236 00:37:21,323 --> 00:37:25,077 I'll leave you in charge of this project. You okay with that? 237 00:37:25,202 --> 00:37:26,828 I can do it. 238 00:37:30,249 --> 00:37:31,667 Kuronuma... 239 00:37:32,751 --> 00:37:35,170 This project isn't limited to this space. 240 00:37:36,546 --> 00:37:39,132 This whole city's rotten. 241 00:37:40,425 --> 00:37:42,928 It needs to be destroyed. 242 00:37:44,388 --> 00:37:48,350 This is a good opportunity for us. I'm counting on you. 243 00:38:00,779 --> 00:38:04,992 Yeah! Here we go again! 244 00:38:05,117 --> 00:38:07,703 Let's have a great night! 245 00:38:33,729 --> 00:38:36,982 Wild beat in the supermarket 246 00:38:37,107 --> 00:38:40,569 Wild beat in the supermarket 247 00:38:47,951 --> 00:38:51,621 A missile smashed into an all-night supermarket 248 00:38:51,747 --> 00:38:54,958 And I burst out from inside of it, My name is "Son of Mars" 249 00:38:55,083 --> 00:38:59,713 From within my multicolored face, Green eyes shine out 250 00:39:02,257 --> 00:39:05,594 Wild beat in the supermarket 251 00:39:05,719 --> 00:39:09,222 Wild beat in the supermarket 252 00:39:16,271 --> 00:39:19,274 From the cracks in between the tired buildings 253 00:39:19,399 --> 00:39:21,985 And from the underground, ruled by clocks 254 00:39:22,110 --> 00:39:27,157 Exploding brains will fly out, Smashing grossly onto the concrete 255 00:39:27,282 --> 00:39:30,702 5-4-3-2-1-2-3... Go! 256 00:39:30,827 --> 00:39:34,081 Wild beat in the supermarket 257 00:39:34,206 --> 00:39:37,709 Wild beat in the supermarket 258 00:39:46,426 --> 00:39:47,886 LOVE 259 00:39:54,393 --> 00:39:57,771 Wild beat in the supermarket 260 00:39:57,896 --> 00:40:01,483 Wild beat in the supermarket 261 00:42:29,714 --> 00:42:39,474 Squirt! Squirt further! Take a shower in my piss! 262 00:42:43,520 --> 00:42:46,398 - Let's go. Settle down! - Stop! 263 00:42:46,523 --> 00:42:48,400 What the hell are you doing? 264 00:42:49,776 --> 00:42:52,028 If you resist, I'm gonna arrest you! 265 00:42:52,529 --> 00:42:58,660 - Calm down! - Who the hell do you think you are? 266 00:43:06,126 --> 00:43:08,169 - You're just a kid! - Hey, get off. 267 00:43:12,424 --> 00:43:16,136 Cut it out and get off the stage. Get the hell out of here! 268 00:43:16,261 --> 00:43:17,846 Run! Run! 269 00:43:20,807 --> 00:43:22,892 Almost got busted! 270 00:43:24,102 --> 00:43:27,731 Risky shit! Wicked, man! 271 00:43:27,856 --> 00:43:31,735 - They can't get us! - They piss me off, though. 272 00:43:31,860 --> 00:43:35,447 Next time, I'm going to kill one or two of 'em.. 273 00:43:35,572 --> 00:43:38,408 Can you hear me? 274 00:43:39,993 --> 00:43:42,996 - Hang them! - I want to run crazy! 275 00:43:43,121 --> 00:43:44,539 Run! 276 00:43:46,708 --> 00:43:51,338 Hold on! I'm pushing the gas all the way! Full speed! 277 00:44:16,571 --> 00:44:19,324 - This is a train wreck! - We didn't plan it this way. 278 00:44:19,449 --> 00:44:21,785 - Explain this unauthorized gathering! - We just want to have good time. 279 00:44:21,910 --> 00:44:27,666 Some crazy people barged in. We are not associated with. 280 00:44:27,791 --> 00:44:30,126 Can you explain how this happened? 281 00:44:31,336 --> 00:44:34,589 I mean they just got carried away, I guess. 282 00:44:34,714 --> 00:44:40,637 Fights broke out. Then it was out of control. Not my responsibility. 283 00:44:41,805 --> 00:44:45,392 We won! We won! Yeah, we won! 284 00:45:33,690 --> 00:45:36,317 He's dead. 285 00:45:39,946 --> 00:45:43,032 What do you mean? 286 00:45:45,994 --> 00:45:48,747 Hey, stop it! 287 00:45:48,872 --> 00:45:51,833 He's pissed! Just look! 288 00:45:57,464 --> 00:46:00,717 Just stop it, I said! Stop it! 289 00:46:12,228 --> 00:46:14,272 I'll use it. 290 00:46:17,442 --> 00:46:21,362 You all should be thankful! 291 00:46:43,218 --> 00:46:45,553 Chase him! Get him! 292 00:47:15,291 --> 00:47:16,960 Hurry up. 293 00:47:39,440 --> 00:47:42,277 Here's your wake up call, guys! 294 00:47:52,704 --> 00:47:56,583 I heard you guys had a big riot here last night. 295 00:47:57,876 --> 00:48:02,213 I don't have much for you, but eat up. 296 00:48:03,256 --> 00:48:05,091 Come on. 297 00:49:03,983 --> 00:49:07,695 Oh, hello there! Hello! 298 00:49:12,033 --> 00:49:13,826 It's me! 299 00:49:13,952 --> 00:49:18,957 Remember? Me! Don't tell me you've forgotten? 300 00:49:21,960 --> 00:49:26,798 It's me. Did you forget? It's me. 301 00:49:26,923 --> 00:49:29,300 - Oh, you're "Mo-chan"? - That's right. 302 00:49:29,425 --> 00:49:31,928 - The guys called you Mo-chan. - They did. 303 00:49:32,053 --> 00:49:34,055 This really takes me back. 304 00:49:34,180 --> 00:49:40,228 So how're things going with... you know...? 305 00:49:40,353 --> 00:49:46,734 Oh, yes, things are going very well on that end, yes. And you? 306 00:49:46,859 --> 00:49:51,030 Yeah, well, I'm just getting by. Hope I'm not bothering you. 307 00:49:51,155 --> 00:49:53,908 Not at all. 308 00:49:54,033 --> 00:49:57,829 I just need to see Sawa-san about something. 309 00:50:07,880 --> 00:50:09,382 Hello, everybody! 310 00:50:09,507 --> 00:50:12,010 Hey! What's up? Give me one! 311 00:50:12,135 --> 00:50:16,639 I wish there was something to tell. A beer for you! 312 00:50:18,016 --> 00:50:19,684 How's your job? 313 00:50:20,727 --> 00:50:26,566 My job? I quit. I'm basically a sensitive man. 314 00:50:26,691 --> 00:50:28,401 Again? 315 00:50:28,526 --> 00:50:33,322 - None of you guys can keep a job. - Look who's talking! 316 00:50:33,448 --> 00:50:35,950 I dislike the activity itself called "working". 317 00:50:36,075 --> 00:50:37,994 I don't see any difference. Excuse me. 318 00:50:38,119 --> 00:50:40,329 Recent violent assault incidents 319 00:50:40,455 --> 00:50:45,043 caused by youth gangs don't seem to be settling down. 320 00:50:45,168 --> 00:50:47,837 I'd like to address this issue. What could be the cause...? 321 00:50:47,962 --> 00:50:49,797 Can you turn the volume up? 322 00:50:49,922 --> 00:50:56,095 It seems to me the important factor contributing to this issue 323 00:50:56,220 --> 00:50:59,432 is the social corruption of the area, and the slum is growing bigger. 324 00:50:59,557 --> 00:51:03,519 Other factors are the growing entertainment businesses that encourage 325 00:51:03,644 --> 00:51:07,648 the youth to extend their activities into the late hours of the night. 326 00:51:07,774 --> 00:51:12,111 You know shit! Stop kidding and shut your fucking mouth! 327 00:51:12,779 --> 00:51:15,656 What would be the necessary action to suppress the phenomenon? 328 00:52:27,520 --> 00:52:32,316 Hey, cut it out, guys. 329 00:52:32,441 --> 00:52:36,946 Hey, stop it! Cut it out! 330 00:52:37,071 --> 00:52:41,576 We don't have time for this now! 331 00:52:54,630 --> 00:52:57,425 - What? - We don't have time for this now! 332 00:52:58,134 --> 00:52:59,635 What do you know? 333 00:52:59,760 --> 00:53:06,475 The shop's been out of business for two weeks now! 334 00:53:06,601 --> 00:53:08,477 Do you get it? 335 00:54:17,630 --> 00:54:19,632 Do you get it? 336 00:54:19,757 --> 00:54:23,761 They have it. So what are you gonna do? 337 00:54:30,518 --> 00:54:34,647 CONSTRUCTION COMPANY: KIKUKAWA FAMILY LTD. 338 00:54:45,741 --> 00:54:50,705 Okay, okay! Stop slacking. Get in two lines. 339 00:54:50,830 --> 00:54:55,084 There you go. Sign right here. 340 00:55:05,803 --> 00:55:07,221 Hurry up! 341 00:55:50,056 --> 00:55:53,267 Stop it, stop it, stop it! Cut it out. 342 00:55:53,392 --> 00:55:56,354 - What's going on here? - This guy's not right in the head. 343 00:55:56,479 --> 00:55:59,774 He joined my gang, but he's kinda nuts. 344 00:56:01,275 --> 00:56:04,987 Are you sure he's...? 345 00:56:05,112 --> 00:56:07,239 Oh, hello, gentlemen. 346 00:56:08,324 --> 00:56:10,242 - What's going on? - Nothing, sir. 347 00:56:10,368 --> 00:56:14,246 Hurry, come this way. This way! 348 00:56:28,386 --> 00:56:32,848 DUE TO CIRCUMSTANCES, TONIGHT'S GIG IS CANCELED 349 00:56:46,779 --> 00:56:49,490 Don't worry about it. 350 00:56:49,615 --> 00:56:52,618 We'll help each other out, okay? 351 00:56:52,743 --> 00:56:54,578 He's too slow. 352 00:56:54,703 --> 00:56:58,207 He thinks we can wait here forever? 353 00:56:58,332 --> 00:57:00,418 What does he take us for? 354 00:57:01,877 --> 00:57:05,172 I think I'm gonna back out. 355 00:57:08,342 --> 00:57:10,719 Stop being a pussy and just go, you asshole! 356 00:57:10,845 --> 00:57:13,180 Just go crazy! Go crazy! 357 00:57:13,305 --> 00:57:14,932 You idiots! 358 00:57:15,057 --> 00:57:19,353 If we're caught tonight, it's over. Don't you get it? 359 00:57:21,897 --> 00:57:23,315 Oh, yeah... 360 00:57:31,657 --> 00:57:34,618 Okay, I understand! Let's roll! 361 00:57:54,555 --> 00:57:58,017 Don't be so down 362 00:57:59,351 --> 00:58:02,771 It doesn't bother me anymore 363 00:58:03,981 --> 00:58:06,650 I'm in no hurry 364 00:58:06,775 --> 00:58:09,195 I can handle any trouble you cause 365 00:58:09,320 --> 00:58:12,531 My head's going numb, But I still can control the situation 366 00:58:16,911 --> 00:58:20,122 I'm not the type 367 00:58:21,832 --> 00:58:25,419 Who's full of energy and power 368 00:58:26,921 --> 00:58:29,298 But I'm not defeated yet 369 00:58:29,423 --> 00:58:32,009 I can handle any trouble you cause 370 00:58:32,134 --> 00:58:35,554 My head's going numb, But I can handle anything 371 00:58:56,033 --> 00:58:57,993 Hey! Out you get! 372 00:59:01,330 --> 00:59:03,958 Just leave this to me. 373 00:59:04,083 --> 00:59:06,585 Hey, long time no see. 374 00:59:07,920 --> 00:59:13,217 Listen, I've got something I wanna ask you, jackass. 375 00:59:13,342 --> 00:59:15,844 I wanna ask both you jackasses. 376 00:59:17,221 --> 00:59:19,056 You fucking pig. 377 00:59:21,892 --> 00:59:26,355 And you're a shit-nosed punk. Don't you recognize my face? 378 00:59:26,480 --> 00:59:28,190 Damn, that won't do. 379 00:59:28,315 --> 00:59:33,571 I'm the number one cop in this city, jackass. 380 00:59:33,696 --> 00:59:35,948 So make it quick. 381 00:59:36,073 --> 00:59:39,118 I said, make it quick, jackass! 382 00:59:39,243 --> 00:59:41,287 Don't fuck with me! 383 00:59:44,456 --> 00:59:46,750 Number one, my ass! 384 00:59:46,875 --> 00:59:51,297 - I'll fucking shoot you punks! - You got a problem, man? 385 00:59:51,422 --> 00:59:54,133 Just leave it to me. 386 00:59:58,637 --> 01:00:02,600 You kicked me pretty hard, you know. 387 01:00:04,018 --> 01:00:07,313 You shouldn't underestimate a cop. You're under arrest! 388 01:00:07,438 --> 01:00:09,648 Like I give a shit! You're just a coward! 389 01:00:12,276 --> 01:00:15,779 - Shut up if you know what's good for you! - Fuck you! 390 01:00:20,784 --> 01:00:22,161 Goddamn it! 391 01:01:06,997 --> 01:01:08,999 Take a look at that. 392 01:01:28,644 --> 01:01:31,563 I lie down on a glass bed 393 01:01:31,689 --> 01:01:37,403 Your face is pale from the drugs 394 01:01:37,528 --> 01:01:40,781 Your nails are unusually red 395 01:01:40,906 --> 01:01:45,411 My dream has been reborn 396 01:01:48,122 --> 01:01:51,542 Oh, Sister Darkness 397 01:01:52,710 --> 01:01:57,256 Blow breaths of ice on me 398 01:01:58,757 --> 01:02:02,261 Oh, Sister Darkness 399 01:02:03,721 --> 01:02:05,806 - Shithead! - Hey! 400 01:02:07,391 --> 01:02:09,518 Shut the fuck up, man. 401 01:02:10,561 --> 01:02:12,896 Don't order me around! 402 01:02:15,149 --> 01:02:18,485 One more time. 1-2-3-4. 403 01:02:37,004 --> 01:02:39,506 Was it just me, or was something off there? 404 01:02:39,631 --> 01:02:42,009 Don't ask me about that shit. 405 01:02:44,344 --> 01:02:49,099 Hey, Tetsuo! Tetsuo! Who am I gonna fight? 406 01:03:20,088 --> 01:03:22,716 Come on... 407 01:03:24,843 --> 01:03:27,513 Just once more should be okay. 408 01:03:29,765 --> 01:03:32,059 Don't be so shy. 409 01:03:32,184 --> 01:03:34,311 Just go like this. 410 01:03:35,521 --> 01:03:36,939 Okay? 411 01:03:41,151 --> 01:03:46,281 Our job's going really well this time. So what's wrong? 412 01:03:47,699 --> 01:03:50,118 - I can't stand it. - Come on. 413 01:03:50,244 --> 01:03:52,955 This won't be as hard as it seems. 414 01:03:54,540 --> 01:03:55,958 Oh, yeah... 415 01:03:57,751 --> 01:04:02,089 Take a look at this. See? It was really expensive. 416 01:04:02,214 --> 01:04:03,924 - Look... - I can't do it. 417 01:04:04,049 --> 01:04:09,555 I think it's your size. Try it on. See? See? 418 01:04:09,680 --> 01:04:13,141 You look cute! It really suits you. 419 01:04:14,643 --> 01:04:17,437 Try it on. Come on, come on. 420 01:04:19,147 --> 01:04:22,109 - Just wear it. - I don't want to. 421 01:04:22,943 --> 01:04:25,112 What's your problem? 422 01:04:26,071 --> 01:04:31,201 Come on, look lively. Come on. 423 01:04:32,703 --> 01:04:35,330 Don't give me that sad face. 424 01:04:38,917 --> 01:04:41,795 I can't do this anymore. 425 01:04:41,920 --> 01:04:43,630 I understand. 426 01:04:43,755 --> 01:04:47,634 I understand, but... he's an important client. 427 01:04:49,177 --> 01:04:51,388 How much longer? 428 01:04:52,764 --> 01:04:54,850 Just a little more. 429 01:04:56,101 --> 01:04:59,021 If this job is successful... 430 01:05:00,522 --> 01:05:03,275 ...you'll be able to leave this city. 431 01:05:03,400 --> 01:05:06,361 - So, please. - I really don't want to. 432 01:05:07,821 --> 01:05:10,699 Just this once. Please. 433 01:05:13,702 --> 01:05:19,041 Do what I say, and let's get out of this rotten city. 434 01:05:20,876 --> 01:05:23,962 Yeah? We'll go somewhere far away. 435 01:05:24,087 --> 01:05:27,341 - I can't take it anymore. - Oh, come on. 436 01:05:28,258 --> 01:05:31,553 Just this once. Really, just once. 437 01:08:29,064 --> 01:08:31,149 Here I come! 438 01:09:10,397 --> 01:09:13,066 Not there, you jackass! 439 01:10:05,410 --> 01:10:07,704 I'm counting on you. 440 01:10:20,300 --> 01:10:25,972 Give me some liquor! Liquor! Don't waste my time! 441 01:10:43,114 --> 01:10:45,951 Huh? I didn't know he was coming. 442 01:10:51,498 --> 01:10:53,041 Liquor! 443 01:10:53,166 --> 01:10:54,834 Give me liquor! 444 01:11:00,715 --> 01:11:02,926 Let's go in. 445 01:11:15,689 --> 01:11:19,025 That was crazy, wasn't it? 446 01:11:20,777 --> 01:11:24,531 If we put our minds to it, nothing is impossible. 447 01:11:24,656 --> 01:11:26,992 - What do you mean? - Exactly what I say. 448 01:11:27,117 --> 01:11:29,995 The construction has to go speedier than planned, 449 01:11:30,120 --> 01:11:33,331 I'll need you boys to stay here a while longer. 450 01:11:33,456 --> 01:11:36,293 It's not much, but at least you've got a roof! 451 01:11:36,418 --> 01:11:38,211 What are you talking about? 452 01:11:38,336 --> 01:11:39,921 Shut the fuck up! 453 01:11:42,841 --> 01:11:46,052 Don't talk back to him, you punks. 454 01:11:48,346 --> 01:11:51,766 You guys think you own this city or something. 455 01:11:53,393 --> 01:11:57,939 Tomorrow, we'll teach you guys what real power is. 456 01:11:59,816 --> 01:12:02,235 You can't leave until the job's done. 457 01:12:02,360 --> 01:12:06,906 It's not like you have anywhere to go home to anyway. 458 01:12:07,032 --> 01:12:11,119 What the fuck? You bastards think you can get away with this? 459 01:12:11,244 --> 01:12:18,001 Yeah, I do. And you'll do as I say. Just remember your position. 460 01:12:18,126 --> 01:12:22,047 Work, work, work, that's all you need to think about. 461 01:12:22,172 --> 01:12:24,924 You shitheads are in no position to argue! 462 01:12:25,050 --> 01:12:27,969 Just be grateful we spared your lives! 463 01:12:55,330 --> 01:13:00,877 You guys are filthy! We'll have to make you all clean! 464 01:15:14,511 --> 01:15:18,598 You idiots. Is that the best you got, jackass? 465 01:15:21,559 --> 01:15:26,314 Boss, they're idiots, so you can deal with them as you wish. 466 01:15:26,439 --> 01:15:28,691 Take your time. 467 01:15:55,218 --> 01:15:59,556 Don't worry. Come on. 468 01:16:33,923 --> 01:16:36,426 Hey, why won't you move? 469 01:16:38,219 --> 01:16:39,804 Stop it! 470 01:16:49,022 --> 01:16:52,692 Just stop it! Someone, help! 471 01:16:58,281 --> 01:16:59,991 You sicko! 472 01:17:03,995 --> 01:17:06,205 You pig! You pig! 473 01:17:06,331 --> 01:17:09,000 You pig! Pig! Pig! 474 01:17:47,080 --> 01:17:48,706 Get over here! 475 01:17:50,500 --> 01:17:53,711 I apologize, sir! We were ambushed by some crazy monster guy. 476 01:17:53,836 --> 01:17:56,214 No excuses! Take care of it! 477 01:17:57,799 --> 01:18:00,677 How dare you treat your boss that way! 478 01:19:44,530 --> 01:19:48,367 You guys are all animals! Move out of our way! 479 01:19:48,493 --> 01:19:51,537 Move it, move it, move it! 480 01:19:51,662 --> 01:19:55,750 You're pests! You're pests! Pests! You all disgust me! 481 01:20:07,178 --> 01:20:09,305 Drop dead! Yeah, die! 482 01:20:09,430 --> 01:20:14,101 We'll bury you all! Listen to my song! 483 01:20:15,561 --> 01:20:21,859 Open the refrigerator and look inside 484 01:20:28,032 --> 01:20:31,953 I was mesmerized by what I see there 485 01:20:32,078 --> 01:20:36,749 Pig's testicles and cow shit 486 01:20:44,507 --> 01:20:47,885 It's a toilet of a world 487 01:20:48,678 --> 01:20:52,431 A toilet of a world 488 01:21:00,982 --> 01:21:05,069 A toilet of a world 489 01:21:05,194 --> 01:21:08,823 A toilet of a world 490 01:21:09,490 --> 01:21:11,784 A toilet of a world 491 01:21:11,909 --> 01:21:14,871 The world! 492 01:21:30,386 --> 01:21:33,681 Opened the refrigerator and looked inside, I was mesmerized 493 01:21:33,806 --> 01:21:38,227 Pig's testicles and cow shit, Raw eggs that won't rot 494 01:21:38,352 --> 01:21:40,521 All I get is money 495 01:21:40,646 --> 01:21:42,899 All I get is tomorrow 496 01:21:43,024 --> 01:21:45,401 All I get is blindness 497 01:21:45,526 --> 01:21:47,236 All I get is a penis 498 01:21:47,361 --> 01:21:50,531 Penis, Penis 499 01:22:18,726 --> 01:22:22,980 Excuse me. I have urgent business. Could you let me in, please? 500 01:22:23,105 --> 01:22:25,608 Excuse me? Excuse me? 501 01:22:48,631 --> 01:22:51,050 Hey! Are you okay? 502 01:23:02,895 --> 01:23:05,481 What the fuck did you do? 503 01:23:20,413 --> 01:23:21,914 You fucker! 504 01:23:23,624 --> 01:23:27,086 What the fuck did you do? What did you do? 505 01:23:28,295 --> 01:23:30,798 You bastard! 506 01:23:36,762 --> 01:23:39,265 Fucking die! 507 01:23:59,243 --> 01:24:01,454 What's going on? What happened? 508 01:24:02,538 --> 01:24:04,915 Get out! Just leave! 509 01:24:13,883 --> 01:24:17,595 Hey, hey, hang in there! 510 01:24:17,720 --> 01:24:20,139 I'm so sorry! 511 01:27:24,240 --> 01:27:26,867 Eat my shit, you fuckers! 512 01:28:28,721 --> 01:28:30,639 Those bastards! 513 01:29:39,500 --> 01:29:42,127 Stop it, you stupid brats! 514 01:29:43,420 --> 01:29:46,423 What the hell's your problem? 515 01:32:49,273 --> 01:32:51,483 Stop this demonstration. 516 01:32:51,608 --> 01:32:53,694 Stop this demonstration. 517 01:32:53,819 --> 01:32:58,740 Those who resist will be arrested. 518 01:32:58,865 --> 01:33:02,327 Such activity will not be allowed. 519 01:33:04,121 --> 01:33:08,083 Please stop this demonstration. 520 01:33:08,208 --> 01:33:12,879 Those who resist will be arrested. 521 01:33:13,005 --> 01:33:16,508 Such activity will not be allowed. 522 01:34:16,902 --> 01:34:19,279 We're not stopping now! 523 01:34:19,404 --> 01:34:22,532 Hey, leave us alone! 524 01:34:24,368 --> 01:34:27,287 Hey! You stupid shitheads! 525 01:34:31,333 --> 01:34:34,086 Take this, you bastards! 526 01:35:02,572 --> 01:35:07,911 Die! Take that, you bastards! You fucking morons! 527 01:35:12,457 --> 01:35:15,502 Don't give me that shit, just fuck off! 528 01:35:15,627 --> 01:35:19,297 You guys disgust me! Fuck off and die! 529 01:35:19,423 --> 01:35:24,094 Hey, you pigs! I'll kill every one of you! 530 01:35:24,219 --> 01:35:26,972 You bastards! 531 01:35:28,014 --> 01:35:29,641 Take that! 532 01:35:30,642 --> 01:35:33,937 Take that and that! 533 01:35:36,106 --> 01:35:40,318 Take this head, it belongs to one of you bastards! 534 01:35:40,444 --> 01:35:44,489 You won't be laughing long, assholes! 535 01:35:44,614 --> 01:35:45,949 Take that! 536 01:36:17,439 --> 01:36:22,152 Listen, guys, we ain't gonna be stopped by nobody! 537 01:36:24,738 --> 01:36:27,699 Take that, you bastards! 538 01:37:32,264 --> 01:37:35,851 Hey, guys, let's take it up a notch! 539 01:38:00,750 --> 01:38:03,628 You stupid bastards! 540 01:44:44,988 --> 01:44:46,864 Give yourselves up immediately. 541 01:44:46,990 --> 01:44:49,492 Give yourselves up immediately. 542 01:44:52,328 --> 01:44:54,122 Give yourselves up immediately. 543 01:44:54,247 --> 01:44:56,457 Give yourselves up immediately. 544 01:46:23,211 --> 01:46:25,296 Give yourselves up immediately. 545 01:46:25,421 --> 01:46:28,758 Resistance is futile. 546 01:46:28,883 --> 01:46:32,011 Stop or we will shoot. 547 01:50:47,933 --> 01:50:51,979 Don't fuck with me! 548 01:50:53,147 --> 01:50:56,192 Don't fuck with me! 549 01:51:52,915 --> 01:51:54,542 TAKANORI JINNAI The Rockers SHINYA OE The Roosters 550 01:51:54,667 --> 01:51:56,127 HAYATO ISETA, HITOMI TSURUKAWA The Rockers 551 01:51:56,252 --> 01:51:57,586 JUNJI IKEHATA The Roosters 552 01:51:57,712 --> 01:52:01,590 JUGATSU TOI, MACHIZO MACHIDA (INU), SHIGERU IZUMIYA 553 01:52:01,716 --> 01:52:05,511 THE STALIN, CONTE AKASHINGO, UMANOSUKE UEDA 554 01:52:05,636 --> 01:52:09,473 AKAJI MARO, HIROMI HIRAGUCHI MAYUMI OBAYASHI, KEN YOSHIZAWA 555 01:52:09,598 --> 01:52:11,434 KATSUYUKI SHINOHARA, KAZUO KOMIZU, JUN ETO 556 01:52:11,559 --> 01:52:13,477 SABURO TAMURA, KOJI KAWADA, G. AMAGAZAKI 557 01:55:06,483 --> 01:55:10,112 SCREENPLAY BY SOGO ISHII & MITSUHIKO AKITA 558 01:56:14,301 --> 01:56:17,596 THE END 559 01:56:17,721 --> 01:56:20,140 THIS IS A WORK OF FICTION. 560 01:56:20,265 --> 01:56:25,854 ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL PERSONS OR EVENTS IS COINCIDENTAL 38851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.