All language subtitles for aud onnnnnnnnnnnn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,542 --> 00:00:39,042 Dear mum, get well soon. 2 00:00:45,667 --> 00:00:47,708 Tell the head nurse to stay. 3 00:00:56,917 --> 00:00:59,375 Ryoko. Ryoko. 4 00:01:11,000 --> 00:01:12,792 Good afternoon. 5 00:01:35,958 --> 00:01:37,542 I'm sorry. 6 00:01:41,792 --> 00:01:43,167 5:27pm. 7 00:02:29,208 --> 00:02:33,875 I brought this for mum. 8 00:03:23,375 --> 00:03:27,458 Seven years later 9 00:03:32,542 --> 00:03:35,792 Let's go home. The sea is too rough. 10 00:03:41,917 --> 00:03:45,542 No luck again, eh, dad? 11 00:03:45,667 --> 00:03:50,000 You don't understand. I'm only after the big ones. 12 00:03:52,125 --> 00:03:56,458 I prefer real girls to imaginary big fish. 13 00:03:58,417 --> 00:04:02,833 When you're older, you'll understand about love. 14 00:04:09,000 --> 00:04:10,458 Hello? 15 00:04:11,042 --> 00:04:15,208 Yes, I've finished the plan. I'll bring it tomorrow. 16 00:04:16,000 --> 00:04:17,875 Yes. Hello? 17 00:04:20,917 --> 00:04:22,375 Sorry, I have to go. 18 00:04:40,875 --> 00:04:44,125 This is too big for us. We'll give some to rie. 19 00:04:53,333 --> 00:04:56,875 You haven't invited any friends over recently. Are you ok? 20 00:04:58,167 --> 00:05:01,833 Did you know all black sea breams start off as males? 21 00:05:03,875 --> 00:05:06,917 At 15cm long, they become hermaphrodites, 22 00:05:07,042 --> 00:05:09,792 then they become male or female. 23 00:05:14,042 --> 00:05:15,667 How about this one? 24 00:05:17,708 --> 00:05:20,375 We saw its ovaries, didn't we? 25 00:05:22,000 --> 00:05:23,250 Did we? 26 00:05:24,375 --> 00:05:27,667 I don't know much about ovaries. 27 00:05:29,833 --> 00:05:33,125 Dad, you've been looking worn out recently. 28 00:05:36,667 --> 00:05:38,667 You don't look well. 29 00:05:44,542 --> 00:05:45,875 Gangu! 30 00:05:58,250 --> 00:06:01,958 Look, dad, why don't you marry again? 31 00:06:05,625 --> 00:06:08,125 That's a bit out of the blue. 32 00:06:08,250 --> 00:06:10,375 How else could I have put it? 33 00:06:32,708 --> 00:06:34,792 Thanks for dinner. 34 00:06:45,792 --> 00:06:47,458 It's your turn today. 35 00:07:22,833 --> 00:07:26,958 This looks just like a cult ceremony. 36 00:07:28,250 --> 00:07:31,250 Maybe it is. They're lonely. 37 00:07:33,125 --> 00:07:36,583 Happy people don't go there. 38 00:07:36,708 --> 00:07:39,625 Everybody in Japan is lonely. 39 00:07:43,792 --> 00:07:45,250 Are you? 40 00:07:48,208 --> 00:07:49,833 Aren't you? 41 00:07:54,792 --> 00:07:56,208 Excuse me, sir. 42 00:07:56,333 --> 00:08:00,708 Mr ueno wants to change tomorrow's meeting to 3:30pm. 43 00:08:00,833 --> 00:08:04,458 That's fine. I'll be in all day anyway. 44 00:08:04,583 --> 00:08:08,500 I'll drop in at starts and then meet yoshikawa tonight. 45 00:08:08,625 --> 00:08:10,167 I won't be back today. 46 00:08:10,292 --> 00:08:14,375 If there's an emergency, I'll call you on your mobile. 47 00:08:25,208 --> 00:08:26,208 Excuse me... 48 00:08:29,208 --> 00:08:32,167 I'm going to get married. 49 00:08:35,875 --> 00:08:39,250 Really? Congratulations. 50 00:08:41,875 --> 00:08:43,292 Who is it? 51 00:08:44,583 --> 00:08:46,667 You don't know him. 52 00:08:51,042 --> 00:08:53,250 Well, I wish you all the best. 53 00:09:13,542 --> 00:09:17,667 - You busy? - Yeah, business is ok 54 00:09:17,792 --> 00:09:20,125 profits are shrinking, though. 55 00:09:22,042 --> 00:09:25,625 - And you? - Me? Don '2' you know? 56 00:09:27,042 --> 00:09:30,750 - Recession doesn't affect films. - Really? 57 00:09:30,875 --> 00:09:32,292 I'm joking. 58 00:09:34,250 --> 00:09:37,917 It's a game of survival, an endurance test. 59 00:09:39,208 --> 00:09:41,875 - Any plans? - Yeah, too many. 60 00:09:43,375 --> 00:09:45,667 Hope we survive to see them through. 61 00:09:48,000 --> 00:09:52,792 Yoshikawa, didn't you say the same thing a year ago? 62 00:09:52,917 --> 00:09:54,208 Did I? 63 00:10:01,250 --> 00:10:05,917 Awful girls, common, full of themselves. 64 00:10:06,042 --> 00:10:07,708 Stupid, all of them. 65 00:10:08,625 --> 00:10:10,667 Where are the nice ones? 66 00:10:15,375 --> 00:10:17,375 Japan is finished. 67 00:10:19,875 --> 00:10:21,208 Look... 68 00:10:23,125 --> 00:10:25,292 I might get married again. 69 00:10:28,042 --> 00:10:32,208 Glad to hear it, at last. Who to? 70 00:10:32,333 --> 00:10:34,375 I don't know yet. 71 00:10:35,417 --> 00:10:41,083 My son told me I'd better remarry because I look worn out. 72 00:10:41,208 --> 00:10:42,833 So I will. 73 00:10:44,208 --> 00:10:46,458 You look worn out? 74 00:10:49,042 --> 00:10:53,208 Will you have an arranged marriage? 75 00:10:54,375 --> 00:10:56,375 No, I wouldn't like that. 76 00:10:59,542 --> 00:11:02,583 I wish a gorgeous woman were hiding somewhere. 77 00:11:08,375 --> 00:11:12,625 Look, what kind of woman are you looking for? A young one? 78 00:11:14,167 --> 00:11:17,042 No, a mature woman, preferably. 79 00:11:18,375 --> 00:11:24,000 Maybe a career woman with some accomplishments. 80 00:11:24,125 --> 00:11:25,542 Accomplishments? 81 00:11:26,250 --> 00:11:31,375 Playing the piano, for instance, singing or dancing. 82 00:11:32,833 --> 00:11:35,875 Your wife ryoko was like that, wasn't she? 83 00:11:41,250 --> 00:11:45,042 Properly trained people are confident. 84 00:11:46,125 --> 00:11:50,417 People who lack confidence depend on others and can't find happiness. 85 00:11:52,833 --> 00:11:54,250 A pianist? 86 00:11:55,167 --> 00:11:57,208 She'll cost you a fortune. 87 00:11:57,333 --> 00:12:00,375 I don't mean a successful professional. 88 00:12:02,583 --> 00:12:05,833 I just don't want to make a mistake at my age. 89 00:12:05,958 --> 00:12:09,250 I want time to get to know her really well. 90 00:12:10,417 --> 00:12:14,917 See lots of women, so I can find one that's perfect. 91 00:12:18,792 --> 00:12:20,083 What? 92 00:12:22,750 --> 00:12:24,792 Am I asking too much? 93 00:12:25,958 --> 00:12:27,250 I must be. 94 00:12:27,375 --> 00:12:31,667 No. Well, there is a way to do that. 95 00:12:34,583 --> 00:12:36,208 An audition. 96 00:12:40,583 --> 00:12:42,083 A romantic story. 97 00:12:42,208 --> 00:12:45,083 Remember a documentary you made a while ago? 98 00:12:45,208 --> 00:12:49,542 About an ex-ballet dancer, her patron and a sick boy? 99 00:12:51,333 --> 00:12:54,208 The one we made with a German TV station? 100 00:12:55,208 --> 00:12:58,208 I had the story rewritten. Any problems? 101 00:12:59,208 --> 00:13:04,208 No, but will you really set up an audition? 102 00:13:06,042 --> 00:13:07,625 Leave it to me. 103 00:13:08,375 --> 00:13:11,042 Have I ever disappointed you? 104 00:13:11,667 --> 00:13:13,417 No, but... 105 00:13:13,542 --> 00:13:16,583 The heroine will be between 20 and 35. 106 00:13:16,708 --> 00:13:21,083 And she must have some accomplishments. Perfect, isn't it? 107 00:13:21,208 --> 00:13:24,917 But wait. Wouldn't it be fraud? 108 00:13:25,042 --> 00:13:31,000 This isn'tjust to find you a wife, it's for a real film. 109 00:13:31,125 --> 00:13:32,708 If we can fund it. 110 00:13:33,792 --> 00:13:35,750 The story isn't bad. 111 00:13:36,667 --> 00:13:37,833 But listen... 112 00:13:40,667 --> 00:13:44,125 Am I supposed to marry the lead girl? 113 00:13:44,250 --> 00:13:48,750 Oh, no, a girl of that talent wouldn't marry you. 114 00:13:48,875 --> 00:13:51,542 She wouldn't be the marrying type. 115 00:13:51,667 --> 00:13:54,917 The ones who get to the final but don't get the part, 116 00:13:55,042 --> 00:13:57,583 there will be some gems among them. 117 00:13:59,542 --> 00:14:02,792 Maybe 10 out of 1,000 applicants. 118 00:14:04,042 --> 00:14:07,667 You'd take her out, and she'd turn heads. 119 00:14:07,792 --> 00:14:11,333 She'd be clever, well-mannered, good-natured, 120 00:14:11,458 --> 00:14:13,875 and accomplished in traditional arts. 121 00:14:14,000 --> 00:14:16,042 Someone you'd like for your son. 122 00:14:17,208 --> 00:14:22,417 I don't get it. Why would a girl like that not get the part? 123 00:14:23,125 --> 00:14:26,042 Because she wouldn't be unhappy. 124 00:14:26,167 --> 00:14:29,542 Unhappy girls have more to express as actresses. 125 00:14:32,583 --> 00:14:34,083 And another thing. 126 00:14:34,208 --> 00:14:37,833 I'm going to use this for an fm station. 127 00:14:37,958 --> 00:14:41,375 The programme's called "tomorrow's heroine". 128 00:14:44,125 --> 00:14:48,042 Just leave it to me. I'm a professional auditioner. 129 00:14:52,000 --> 00:14:54,792 Hi, this is yoshikawa in room 2. 130 00:14:54,917 --> 00:14:56,833 Is coffee ok? 131 00:14:56,958 --> 00:14:59,333 - Coffee for you? - Yeah. 132 00:14:59,458 --> 00:15:01,042 Two coffees, please. 133 00:15:02,583 --> 00:15:06,208 Yeah, I'm stuck in traffic, but I won't be too late. 134 00:15:09,542 --> 00:15:12,625 Give the tape to kaneda. 135 00:15:12,750 --> 00:15:15,708 Yes. Yeah. Thanks. 136 00:15:24,917 --> 00:15:29,042 Tomorrow's heroine, I wonder where you are. 137 00:15:30,250 --> 00:15:36,167 Incredible things can happen if you have a biz' more courage. 138 00:15:37,417 --> 00:15:40,917 Stars were not stars right from the beginning. 139 00:15:41,042 --> 00:15:43,750 Audrey hepburn, Julia Roberts... 140 00:15:43,875 --> 00:15:47,833 Even these stars used to be ordinary girls. 141 00:15:47,958 --> 00:15:53,000 Tomorrow's heroine is living just like you today. 142 00:15:53,875 --> 00:15:59,917 Tomorrow's heroine, it could be you. 143 00:16:09,667 --> 00:16:11,083 I'm home. 144 00:16:18,125 --> 00:16:19,667 You're home early. 145 00:16:19,792 --> 00:16:23,375 Yeah, I've got to work at home tonight. 146 00:16:24,417 --> 00:16:26,833 You just need to heat up your dinner. 147 00:16:26,958 --> 00:16:29,167 The bigger dish is for shigehiko. 148 00:16:29,292 --> 00:16:30,542 Thanks. 149 00:16:30,667 --> 00:16:32,833 See you on Monday. 150 00:16:32,958 --> 00:16:37,083 My daughter's coming this weekend. I'm going shopping. 151 00:16:37,208 --> 00:16:39,667 Sounds nice. Hey, gang... 152 00:16:39,792 --> 00:16:43,083 And please put your washing in the basket. Goodbye. 153 00:16:44,958 --> 00:16:47,167 - Thank you very much. - Ok! 154 00:18:42,667 --> 00:18:45,708 - Hello, aoyama speaking. - It's me. 155 00:18:45,833 --> 00:18:49,292 Yoshikawa, I'm just looking through the forms. 156 00:18:49,417 --> 00:18:51,500 Difficult to choose? 157 00:18:51,625 --> 00:18:55,292 That's right. How on earth can I...? 158 00:18:56,375 --> 00:18:59,667 It's as hard as choosing my first car. 159 00:19:00,875 --> 00:19:02,917 How can you compare the two? 160 00:19:03,833 --> 00:19:08,333 The audition will be next week. Choose thirty girls by then. 161 00:19:08,458 --> 00:19:11,083 - Thirty girls? - Yeah. 162 00:19:11,208 --> 00:19:13,083 All right. I'll ring you back. 163 00:19:13,208 --> 00:19:18,500 And don't just go by the photos, read the essays carefully. 164 00:19:18,625 --> 00:19:20,292 I'll do that. 165 00:19:20,417 --> 00:19:22,000 - See you. - Bye. 166 00:19:24,833 --> 00:19:28,875 Well, well, thirty girls out of all these? 167 00:19:33,958 --> 00:19:35,917 Oh, you're home. 168 00:19:36,042 --> 00:19:39,708 You could knock at least. Have you just got in? 169 00:19:40,542 --> 00:19:42,208 Do you want dinner now? 170 00:19:42,333 --> 00:19:45,417 I'll eat mine later. Don't wait for me. 171 00:19:45,542 --> 00:19:48,000 Ok. Listen... 172 00:19:48,833 --> 00:19:50,875 I've got a friend here. 173 00:19:52,042 --> 00:19:53,375 A girl? 174 00:19:54,375 --> 00:19:56,917 You can offer her my dinner. 175 00:19:57,042 --> 00:19:58,417 Thanks. 176 00:20:09,375 --> 00:20:11,208 Clumsy oaf! 177 00:20:32,000 --> 00:20:34,417 Asami yamazaki... 178 00:20:43,375 --> 00:20:47,875 12 years training in classical ballet 179 00:20:57,042 --> 00:21:02,542 ”I'm not sure whether/ could become an actress. Probably not. 180 00:21:02,667 --> 00:21:05,792 ”I was simply fascinated by the story. 181 00:21:07,042 --> 00:21:09,875 ”I was training to be a ballet dancer 182 00:21:10,000 --> 00:21:12,792 ”until / damaged my hip at 78. 183 00:21:14,208 --> 00:21:19,292 ”I was devastated as I was just about to train in London. 184 00:21:20,167 --> 00:21:24,792 ”Ballet had been the most important thing to me and / no longer had it. 185 00:21:26,000 --> 00:21:31,833 ”/n a sense, it was similar to accepting death. 186 00:21:31,958 --> 00:21:35,792 ”To live means to approach death gradually. 187 00:21:35,917 --> 00:21:39,500 ”I have learned that by my own experience. 188 00:21:39,625 --> 00:21:42,500 ”This is why I'm applying. ” 189 00:22:00,000 --> 00:22:04,083 - When did this dinosaur live? - Sometime in the late cretaceous. 190 00:22:04,208 --> 00:22:06,292 The late cretaceous? 191 00:22:07,542 --> 00:22:08,833 That's... 192 00:22:10,333 --> 00:22:12,708 When parasaurolophus lived! 193 00:22:12,833 --> 00:22:16,833 Correct! Have you seen a model of the dinosaur? 194 00:22:16,958 --> 00:22:18,917 - No! - Do you want to see it? 195 00:22:19,042 --> 00:22:20,292 Yeah! 196 00:22:29,917 --> 00:22:31,667 Good evening. 197 00:22:31,792 --> 00:22:33,083 Good evening. 198 00:22:33,208 --> 00:22:35,042 I'm his father. 199 00:22:36,667 --> 00:22:39,000 I'm misuzu takagi. Nice to meet you. 200 00:22:39,125 --> 00:22:40,958 Pleased to meet you. 201 00:22:41,083 --> 00:22:42,917 I see her on the way to school. 202 00:22:43,042 --> 00:22:45,500 She looked pretty, so I spoke to her. 203 00:22:45,625 --> 00:22:47,042 Good for you. 204 00:22:48,792 --> 00:22:53,417 I'm interested in biology too, so I wanted to see his books. 205 00:22:54,708 --> 00:22:56,292 - We've eaten yours. - Ok. 206 00:22:56,417 --> 00:22:59,125 What? Was that your father's dinner? 207 00:23:00,167 --> 00:23:02,708 Oh, I've eaten your dinner! 208 00:23:02,833 --> 00:23:05,500 I'm sorry. Let me cook you something. 209 00:23:05,625 --> 00:23:07,917 - No, don't worry. - But... 210 00:23:08,042 --> 00:23:10,583 - I'm going out anyway. - I see. 211 00:23:11,625 --> 00:23:12,958 Gangu! 212 00:23:18,208 --> 00:23:20,292 Good boy. 213 00:23:20,417 --> 00:23:24,208 We're going walkies in a minute. 214 00:23:25,417 --> 00:23:29,667 - You'll see her home, won't you? - Of course I will. 215 00:23:29,792 --> 00:23:31,542 Come on, gangu, we're going. 216 00:23:31,667 --> 00:23:32,958 Come on! 217 00:23:54,667 --> 00:23:56,292 Are you ready? 218 00:23:57,708 --> 00:24:00,875 Well, I feel like a criminal. 219 00:24:02,458 --> 00:24:04,083 I'm ready now. 220 00:24:06,417 --> 00:24:07,583 Let's go! 221 00:24:09,375 --> 00:24:10,875 Good morning. 222 00:24:12,708 --> 00:24:13,875 Take a seat. 223 00:24:20,375 --> 00:24:22,875 I'm yu Tanaka. Pleased to meet you. 224 00:24:23,708 --> 00:24:25,333 Sit down, please. 225 00:24:25,458 --> 00:24:28,917 - Are you nervous? - Yes, a little bit. 226 00:24:29,042 --> 00:24:31,708 Of course. You're the first one. 227 00:24:31,833 --> 00:24:34,542 - Do you mind if we tape you? - No. 228 00:24:34,667 --> 00:24:37,083 May I ask what your father does? 229 00:24:37,208 --> 00:24:39,583 Well, my father's job is... 230 00:24:39,708 --> 00:24:42,625 How shall I put it? 231 00:24:43,958 --> 00:24:44,958 Next! 232 00:24:46,167 --> 00:24:48,417 I'll be direct. 233 00:24:48,542 --> 00:24:51,333 What made you apply for this audition? 234 00:24:51,458 --> 00:24:53,917 Have you had loveless sex? 235 00:24:54,542 --> 00:24:55,917 Are you into drugs? 236 00:24:56,042 --> 00:24:57,292 Favourite character? 237 00:24:57,417 --> 00:24:59,708 Could you give us a demonstration? 238 00:25:00,833 --> 00:25:02,708 - All right. - Go on. 239 00:25:07,583 --> 00:25:08,708 Your favourite thing? 240 00:25:09,583 --> 00:25:12,792 - Your favourite actress? - I adore mitsuko mori. 241 00:25:12,917 --> 00:25:14,667 Next. 242 00:25:18,958 --> 00:25:23,042 I loved sports, so at school I joined... 243 00:25:23,542 --> 00:25:25,542 Would you work in the sex industry? 244 00:25:26,167 --> 00:25:30,375 Well, one of my friends does. 245 00:25:31,167 --> 00:25:32,167 Next! 246 00:25:42,708 --> 00:25:44,083 What are men to you? 247 00:25:44,208 --> 00:25:46,083 Have you seen a film by tarkovsky? 248 00:25:46,208 --> 00:25:47,333 Ren osugi. 249 00:25:49,667 --> 00:25:52,208 Would you do sex scenes? 250 00:25:52,917 --> 00:25:54,250 No problem. 251 00:25:55,042 --> 00:25:56,417 Are you psychic? 252 00:26:03,542 --> 00:26:05,667 28 - asami yamazaki 253 00:26:06,708 --> 00:26:07,833 next. 254 00:26:07,958 --> 00:26:09,625 May I ask you a question? 255 00:26:10,083 --> 00:26:11,458 Laugh for us. 256 00:26:12,958 --> 00:26:14,958 What kind of men do you hate? 257 00:26:15,417 --> 00:26:17,875 I'm yoko sugiwara. Nice to meet you. 258 00:26:19,667 --> 00:26:22,708 You can't be a big star without confidence. 259 00:26:23,875 --> 00:26:24,917 Excuse me. 260 00:26:25,042 --> 00:26:27,667 No, I'm busy at the moment. 261 00:26:27,792 --> 00:26:33,042 Since I was two, my mother's been determined to make me famous. 262 00:26:33,542 --> 00:26:35,833 Just walk around, please. 263 00:26:38,125 --> 00:26:39,208 And turn. 264 00:26:39,333 --> 00:26:40,583 Next, please. 265 00:26:47,542 --> 00:26:48,583 Thank you. 266 00:26:53,375 --> 00:26:57,333 Excuse me. It's break time. Are you taking one? 267 00:26:59,250 --> 00:27:01,792 We're running 30 minutes late. 268 00:27:01,917 --> 00:27:04,042 - Let's have a 10-minute break. - All right. 269 00:27:11,417 --> 00:27:13,583 Why aren't you asking questions? 270 00:27:14,875 --> 00:27:17,417 You're not losing interest now, are you? 271 00:27:19,250 --> 00:27:20,708 No, I'm not. 272 00:27:22,167 --> 00:27:23,667 Why, then? 273 00:27:26,375 --> 00:27:29,542 I'm nervous myself. I'm going to the toilet. 274 00:27:53,625 --> 00:27:55,792 I lived in Paris for three years. 275 00:27:55,917 --> 00:27:59,375 I'm back in Tokyo, and work as a designer. 276 00:28:00,250 --> 00:28:02,417 All I want to do is be an actress. 277 00:28:02,542 --> 00:28:05,125 My ex-agent specialised in porn videos. 278 00:28:05,250 --> 00:28:07,250 I'll use her for another part. 279 00:28:07,375 --> 00:28:11,208 Being a famous cover girl wasn't enough for me. 280 00:28:16,583 --> 00:28:20,542 This is my first suicide attempt and this is the second. 281 00:28:20,667 --> 00:28:23,250 I've been in a psychiatric hospital three times. 282 00:28:24,250 --> 00:28:25,458 Next. 283 00:28:26,583 --> 00:28:29,375 I'm emi kitani. Pleased to meet you. 284 00:28:30,167 --> 00:28:32,833 Eh? Haven't we interviewed you already? 285 00:28:32,958 --> 00:28:36,083 Yes, but I've got more to say. 286 00:28:36,208 --> 00:28:39,708 You have a good career. Why leave it? 287 00:28:40,667 --> 00:28:45,708 I couldn't do as well as I'd hoped. I did my best, but... 288 00:28:46,958 --> 00:28:48,250 Excuse me. 289 00:28:48,875 --> 00:28:52,583 I'm a paediatric nurse. I have to work so hard, but... 290 00:28:55,333 --> 00:28:57,083 Next. 291 00:28:57,208 --> 00:28:59,458 Next is miss asami yamazaki. 292 00:29:02,208 --> 00:29:03,458 Come in. 293 00:29:18,000 --> 00:29:19,750 I'm asami yamazaki. 294 00:29:19,875 --> 00:29:21,208 Please take a seat. 295 00:29:23,792 --> 00:29:25,917 - Sorry to keep you waiting. - Not at all. 296 00:29:28,167 --> 00:29:31,042 Have you ever been in a film or on TV? 297 00:29:32,417 --> 00:29:36,167 I haven't, though I've had several offers. 298 00:29:38,542 --> 00:29:41,208 Do you belong to an agency? 299 00:29:41,333 --> 00:29:47,667 No, but a director of a record company looks after me personally. 300 00:29:47,792 --> 00:29:50,167 I haven't been in touch with him for a while. 301 00:29:50,292 --> 00:29:52,125 Which company is it? 302 00:29:52,250 --> 00:29:53,875 Ace records. 303 00:29:56,167 --> 00:29:58,917 What's his name? 304 00:30:00,208 --> 00:30:03,208 Mr shibata, from Japanese department 2. 305 00:30:10,208 --> 00:30:14,583 You say you've been unemployed since you left your last job. 306 00:30:14,708 --> 00:30:18,542 How do you pay your bills, if you don't mind telling us? 307 00:30:20,375 --> 00:30:23,708 I work for my friend three times a week. 308 00:30:23,833 --> 00:30:25,833 What does your friend do? 309 00:30:25,958 --> 00:30:28,417 She runs a small bar in ginza. 310 00:30:28,542 --> 00:30:33,542 I met her in a voice-training class. 311 00:30:34,667 --> 00:30:37,667 I can cope if I'm not extravagant. 312 00:30:39,375 --> 00:30:41,417 Don't you want to be? 313 00:30:43,167 --> 00:30:45,917 I don't want to be poor, 314 00:30:46,042 --> 00:30:51,125 but I'm happy if! Can afford to buy books and cds. 315 00:30:53,208 --> 00:30:55,208 Can I ask about your ballet? 316 00:30:56,458 --> 00:30:57,625 Of course. 317 00:30:57,750 --> 00:31:00,917 - You say you damaged your hip. - That's right. 318 00:31:01,042 --> 00:31:05,208 It must've been hard to give up something you were devoted to. 319 00:31:07,125 --> 00:31:08,125 Yes. 320 00:31:09,792 --> 00:31:12,542 Excuse me if I sound intrusive. 321 00:31:13,458 --> 00:31:18,417 In your essay you said giving up what was most important to you 322 00:31:18,542 --> 00:31:22,375 was in a sense similar to accepting death. 323 00:31:23,667 --> 00:31:26,542 I was most impressed. 324 00:31:28,625 --> 00:31:31,625 Everyone has had similar experiences. 325 00:31:32,458 --> 00:31:37,208 You are bound to have to give up something precious in your life 326 00:31:37,333 --> 00:31:41,625 and there's nothing you can do but accept that fact. 327 00:31:41,750 --> 00:31:45,958 That's life. I mean... 328 00:31:47,708 --> 00:31:52,458 I was amazed that a girl as young as you understands that. 329 00:31:52,583 --> 00:31:55,792 I could tell that you take life very seriously 330 00:31:56,917 --> 00:32:00,000 and always have done. 331 00:32:13,083 --> 00:32:15,167 Thank you very much. 332 00:32:22,542 --> 00:32:24,583 Have you any more to say? 333 00:32:27,667 --> 00:32:32,125 Thank you very much for coming. We may get in touch later. 334 00:32:36,542 --> 00:32:38,042 Thank you very much. 335 00:32:50,542 --> 00:32:52,250 Can I call the next one? 336 00:32:52,375 --> 00:32:54,833 - We're having a 15-minute break. - All right. 337 00:32:55,833 --> 00:32:59,333 - Will you tell mr ito that I'll be late? - All right. 338 00:33:07,958 --> 00:33:12,333 - What do you think of her? - She makes me nervous. 339 00:33:12,458 --> 00:33:13,875 I want a cigarette. 340 00:33:16,792 --> 00:33:18,833 You'd already decided on her then? 341 00:33:20,208 --> 00:33:23,292 Her essay caught my eye. 342 00:33:23,417 --> 00:33:25,458 Now I've seen her, I like her all the more. 343 00:33:26,375 --> 00:33:30,042 "I could tell that you have always taken life very seriously." 344 00:33:30,167 --> 00:33:33,708 An auditioner doesn't say that. I was shocked. 345 00:33:33,833 --> 00:33:37,750 Don't have a go at me, I really thought so. 346 00:33:43,542 --> 00:33:46,958 She does look like she takes life very seriously. 347 00:33:48,333 --> 00:33:52,167 She looks prettier than the photo, like a nice girl. 348 00:33:56,042 --> 00:33:57,917 But I feel anxious. 349 00:33:58,917 --> 00:34:01,333 What do you mean, anxious? 350 00:34:01,458 --> 00:34:03,833 Yeah, I don't know why. 351 00:34:06,042 --> 00:34:10,208 I can't put my finger on it, but something's wrong with her. 352 00:34:31,875 --> 00:34:35,292 That girl seems nice, doesn't she? 353 00:34:35,417 --> 00:34:37,042 You mean misuzu? 354 00:34:37,167 --> 00:34:38,542 She's not exactly what she seems. 355 00:34:40,875 --> 00:34:44,500 She's so complex. I'm scared of women. 356 00:34:44,625 --> 00:34:46,042 Nonsense. 357 00:34:49,833 --> 00:34:51,375 Thanks for dinner. 358 00:34:52,542 --> 00:34:55,875 Dad, about you remarrying... 359 00:34:56,375 --> 00:34:59,208 Choose someone who cooks better than rie. 360 00:35:02,208 --> 00:35:04,458 What's the hurry? 361 00:35:04,583 --> 00:35:08,875 They've dug up a new species of dinosaur in Argentina 362 00:35:09,000 --> 00:35:11,583 that might be older than the eureptile. 363 00:35:11,708 --> 00:35:14,208 - Really? - I've got so much to find out. 364 00:35:16,875 --> 00:35:18,500 And have a bath! 365 00:35:54,375 --> 00:35:56,125 Hello? 366 00:35:56,917 --> 00:35:59,208 Hello, sorry to disturb you so late. 367 00:35:59,333 --> 00:36:03,833 This is aoyama, the producer. I interviewed you today. 368 00:36:04,917 --> 00:36:07,542 Thank you for your time today. 369 00:36:07,667 --> 00:36:10,250 My pleasure. I... 370 00:36:12,125 --> 00:36:16,333 I just wonder if I could talk to you 371 00:36:16,458 --> 00:36:18,958 if you can spare some time. 372 00:36:19,083 --> 00:36:21,833 Yes, of course. I'd love to. 373 00:36:23,250 --> 00:36:25,042 When can you make it? 374 00:36:25,167 --> 00:36:28,833 Anytime. I'm free during the day. 375 00:36:28,958 --> 00:36:31,375 Are you? How about...? 376 00:36:38,792 --> 00:36:40,125 Good night. 377 00:36:55,542 --> 00:36:57,458 Hello, aoyama speaking. 378 00:36:57,583 --> 00:36:59,125 I 3 me. 379 00:36:59,250 --> 00:37:00,958 Oh, what's up? 380 00:37:01,083 --> 00:37:06,083 Well... it's about miss yamazaki. 381 00:37:06,208 --> 00:37:10,500 I rang ace records, just to check. 382 00:37:12,708 --> 00:37:18,000 It might not be important, but something seems to be wrong. 383 00:37:18,125 --> 00:37:20,042 What's that? 384 00:37:21,375 --> 00:37:24,708 There is no mr shibata in Japanese department 2. 385 00:37:26,042 --> 00:37:29,208 Or rather, there isn't any more. 386 00:37:32,583 --> 00:37:37,417 Well, this shibata went missing 18 months ago. 387 00:37:40,542 --> 00:37:42,583 He just disappeared. 388 00:37:48,667 --> 00:37:51,000 I feel a bit nervous. 389 00:37:53,250 --> 00:37:56,542 I'm not going to ask you any questions. 390 00:37:56,667 --> 00:37:58,375 Just relax. 391 00:38:00,667 --> 00:38:05,792 All I have to do is chat and enjoy nice food? 392 00:38:06,375 --> 00:38:07,417 Absolutely. 393 00:38:08,208 --> 00:38:11,333 That's the best offer I've ever had. 394 00:38:13,958 --> 00:38:15,792 Well, just one thing... 395 00:38:17,792 --> 00:38:20,958 That director who's looking after you personally. 396 00:38:22,333 --> 00:38:24,042 You mean mr shibata? 397 00:38:25,917 --> 00:38:30,458 I'm sorry. I made you think he's my agent. 398 00:38:30,583 --> 00:38:33,667 To be honest, I've never met him. 399 00:38:35,583 --> 00:38:42,042 I was told it'd be better to pretend I had a contact. 400 00:38:45,917 --> 00:38:47,125 I see. 401 00:38:48,417 --> 00:38:50,125 I didn't mean to lie. 402 00:38:50,625 --> 00:38:55,250 Oh, don't worry. At least it all makes sense now. 403 00:38:58,458 --> 00:38:59,708 Here we are. 404 00:39:01,667 --> 00:39:03,292 Looks wonderful. 405 00:39:09,042 --> 00:39:10,458 Go ahead. 406 00:39:23,792 --> 00:39:26,792 - Delicious. - Yes, it is. 407 00:39:32,833 --> 00:39:38,792 I hope I'm not asking too much, 408 00:39:40,042 --> 00:39:43,500 but could we do this again? 409 00:39:43,625 --> 00:39:48,917 Of course, only if you have time. It's so nice of you to do this for me. 410 00:39:49,917 --> 00:39:55,333 I ha ven't got anyone I can trust and confide in. 411 00:39:55,917 --> 00:39:57,958 My pleasure. If I'm of an y use. 412 00:39:58,583 --> 00:40:02,542 Really? Oh, I'm so happy. 413 00:40:03,250 --> 00:40:05,208 I won't bother you, / promise. 414 00:40:06,333 --> 00:40:10,000 I don't mind where we meet, 415 00:40:10,125 --> 00:40:12,583 or if it's only over the phone. 416 00:40:12,708 --> 00:40:16,917 I've written my mobile number on the business card / gave you. 417 00:40:17,042 --> 00:40:19,625 Ring me any time. 418 00:40:20,542 --> 00:40:24,250 Thank you so much. Thanks for the lo very meal, too. 419 00:40:27,208 --> 00:40:29,708 I've made up my mind. 420 00:40:30,542 --> 00:40:36,250 I'm sorry, but I'm not at all interested in the film or any other girl. 421 00:40:40,833 --> 00:40:45,250 It doesn't matter whether the film goes ahead or not. 422 00:40:47,250 --> 00:40:49,250 But don't be too hasty. 423 00:40:51,042 --> 00:40:53,250 You wanted time to get to know her. 424 00:40:55,417 --> 00:40:59,583 Just tell me exactly what's wrong with her. 425 00:40:59,708 --> 00:41:04,375 Well, I just don't believe that life can be that easy. 426 00:41:06,375 --> 00:41:10,625 She's pretty, sophisticated, intelligent and good-natured. 427 00:41:10,750 --> 00:41:15,417 A single girl like that falls bang into our little scheme? 428 00:41:15,542 --> 00:41:17,042 I don't believe it. 429 00:41:18,375 --> 00:41:22,375 I've tried to check out her background, but I couldn't. 430 00:41:24,042 --> 00:41:27,208 We don't even know where she works. 431 00:41:28,792 --> 00:41:33,417 In short, we don't know anyone who knows her. 432 00:41:33,542 --> 00:41:38,250 Don't treat me like a child. I'm not that easily deceived. 433 00:41:38,375 --> 00:41:42,042 I trust my own judgement rather than other people's. 434 00:41:42,167 --> 00:41:45,958 Even if she causes trouble, I can handle it. 435 00:41:47,542 --> 00:41:49,083 Sure, you can. 436 00:41:49,208 --> 00:41:53,708 You were right, I've found my ideal woman at the audition. 437 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 I appreciate your help, yoshikawa. 438 00:42:02,792 --> 00:42:07,000 Aoyama! Promise me one thing. 439 00:42:07,125 --> 00:42:09,167 Don't ring her for a while. 440 00:42:09,958 --> 00:42:15,333 Maybe I'm wrong about her, but this is about your life. 441 00:42:15,458 --> 00:42:17,625 It's best not to be too hasty. 442 00:42:22,958 --> 00:42:24,875 Cool down a bit. 443 00:42:30,375 --> 00:42:32,875 All right. I promise I will. 444 00:43:42,417 --> 00:43:44,250 Are you ill? 445 00:43:45,583 --> 00:43:48,208 You don't usually take a day off like this. 446 00:43:49,208 --> 00:43:52,042 Actually, you've never done this before. 447 00:43:55,125 --> 00:43:57,375 Everyone needs a rest. 448 00:43:58,208 --> 00:44:00,667 You must be tired. 449 00:44:00,792 --> 00:44:05,750 You've brought up shigehiko on your own since your wife died. 450 00:44:05,875 --> 00:44:09,125 You've set up and expanded your own company. 451 00:44:09,250 --> 00:44:11,333 Maybe you've worked too hard. 452 00:44:13,458 --> 00:44:19,208 I wish my husband were as efficient as you so I didn't have to work. 453 00:44:23,375 --> 00:44:25,917 You've got a nice lady friend, haven't you? 454 00:44:45,917 --> 00:44:48,250 Of course, you have. 455 00:44:48,375 --> 00:44:53,625 A man needs a woman to support him or he'd exhaust himself. 456 00:45:35,375 --> 00:45:38,333 I'm going home now. Goodbye. 457 00:45:38,458 --> 00:45:40,167 Good bye. 458 00:45:40,958 --> 00:45:42,583 See you tomorrow. 459 00:45:58,750 --> 00:46:00,458 I'm going home now. 460 00:46:02,042 --> 00:46:03,458 See you. 461 00:46:12,833 --> 00:46:14,250 Is something wrong? 462 00:46:14,708 --> 00:46:17,833 No. See you tomorrow. 463 00:46:17,958 --> 00:46:20,000 Good bye. 464 00:48:14,292 --> 00:48:15,708 This is aoyama. 465 00:48:16,667 --> 00:48:19,708 Oh... I'm so glad 466 00:48:20,375 --> 00:48:22,875 I thought you'd never ring me again. 467 00:48:24,542 --> 00:48:29,458 You may think I'm a clingy son' of woman... 468 00:48:30,625 --> 00:48:33,500 But I've been waiting and waiting for your call. 469 00:48:35,708 --> 00:48:37,042 I'm sorry. 470 00:48:38,417 --> 00:48:40,583 Well, how have you been? 471 00:48:43,208 --> 00:48:44,708 What's the matter? 472 00:48:45,958 --> 00:48:48,417 What's so funny? 473 00:48:48,542 --> 00:48:51,792 I thought I'd never see you again. 474 00:48:51,917 --> 00:48:54,542 I'm so happy, I can't stop smiling. 475 00:49:00,708 --> 00:49:02,458 Excuse me. 476 00:49:22,000 --> 00:49:27,333 I didn't ask you about your family at the interview. How are they? 477 00:49:27,458 --> 00:49:29,167 They're fine. 478 00:49:29,292 --> 00:49:31,292 They live in Tokyo, is that right? 479 00:49:31,417 --> 00:49:35,583 They just bought a house in chiba and moved in last month. 480 00:49:36,458 --> 00:49:39,667 My father wanted to be near a golf course. 481 00:49:40,583 --> 00:49:46,167 We're not that close, but we don't quarrel either. Just average, I think. 482 00:49:46,917 --> 00:49:49,917 Do you still work at the bar? 483 00:49:50,042 --> 00:49:51,458 Yes. 484 00:49:51,583 --> 00:49:52,875 In ginza? 485 00:49:53,000 --> 00:49:57,042 Yes, in the 4th district. It's got a funny name, the stone fish. 486 00:49:57,167 --> 00:50:00,167 The stone fish? Can I go there sometime? 487 00:50:00,292 --> 00:50:02,875 I'd love that, but the owner is... 488 00:50:03,000 --> 00:50:07,125 She's nice, but she interferes in my private life. 489 00:50:07,250 --> 00:50:11,083 I won't go there if you don't want me to. 490 00:50:12,000 --> 00:50:15,083 I just want to know more about you. 491 00:50:15,208 --> 00:50:19,958 I wouldn't lie to you, mr aoyama, ever. 492 00:50:20,083 --> 00:50:21,292 I swear. 493 00:50:21,417 --> 00:50:22,750 Look... 494 00:50:25,667 --> 00:50:28,000 About the film we're going to make... 495 00:50:28,875 --> 00:50:31,708 Another girl's got the lead, right? 496 00:50:31,833 --> 00:50:34,958 No, it's the film itself. 497 00:50:39,583 --> 00:50:43,625 The backer didn't like part of the script. 498 00:50:43,750 --> 00:50:47,250 The film's likely to be postponed. 499 00:50:50,208 --> 00:50:56,167 Or rather... the film may never get the go-ahead after all. 500 00:50:57,292 --> 00:51:01,250 Oh, I see. You must have had a hard time. 501 00:51:01,833 --> 00:51:04,958 Not really, but I suppose you will. 502 00:51:06,375 --> 00:51:09,167 You read my essay, didn't you? 503 00:51:09,292 --> 00:51:13,458 I was sure that I wouldn't get the lead. 504 00:51:14,583 --> 00:51:18,750 I'm all right. I think I'm lucky to have met you. 505 00:51:18,875 --> 00:51:22,875 I feel refreshed and serene when I see you. 506 00:51:24,500 --> 00:51:30,667 I feel as if I were part of a beautiful thing or image. 507 00:51:31,958 --> 00:51:36,500 Like when I used to dance, I shed all my troubles with sweat. 508 00:51:39,083 --> 00:51:43,458 That was how I got through the difficult lessons. 509 00:51:43,583 --> 00:51:47,750 But it's all over now, I've lost ballet forever. 510 00:52:00,417 --> 00:52:03,042 It'll be hard to get over, 511 00:52:03,833 --> 00:52:08,875 but one day you'll find life is wonderful. 512 00:52:10,625 --> 00:52:14,083 That's why we all carry on with our lives. 513 00:52:28,833 --> 00:52:30,250 Thank you. 514 00:52:32,417 --> 00:52:34,750 I've been on my own all my life. 515 00:52:35,708 --> 00:52:39,042 I've never had anyone to talk to. 516 00:52:40,667 --> 00:52:42,958 There were men who approached me, 517 00:52:43,750 --> 00:52:49,833 but I've never met anyone like you, so warm and comforting. 518 00:52:51,042 --> 00:52:56,000 You understand and accept me. No one has ever done that before. 519 00:52:56,750 --> 00:53:00,250 Can we have dinner together again soon? 520 00:53:00,833 --> 00:53:02,333 Great. When? 521 00:53:03,583 --> 00:53:05,958 I've forgotten my manners. 522 00:53:08,167 --> 00:53:09,750 I'll give you a ring. 523 00:53:10,417 --> 00:53:13,083 I look foward to that. 524 00:53:26,458 --> 00:53:28,167 I'll get out here. 525 00:53:28,292 --> 00:53:31,083 Please stop here. She's getting out. 526 00:53:36,958 --> 00:53:39,542 Thank you very much for a lovely day. 527 00:53:39,667 --> 00:53:41,250 See you soon. 528 00:53:46,708 --> 00:53:48,542 - Goodnight. - Bye. 529 00:53:59,000 --> 00:54:01,042 Take me to okusawa, please. 530 00:54:25,042 --> 00:54:26,667 Come in. 531 00:54:28,583 --> 00:54:31,458 Shigehiko, can I talk to you now? 532 00:54:31,583 --> 00:54:32,958 What about? 533 00:54:37,167 --> 00:54:40,042 Well, well. The curtains need cleaning. 534 00:54:40,917 --> 00:54:42,708 What? 535 00:54:46,917 --> 00:54:48,250 Well, I... 536 00:54:48,375 --> 00:54:50,375 Have found a girlfriend. 537 00:54:51,375 --> 00:54:53,250 Am I right? 538 00:54:53,375 --> 00:54:55,500 How did you know? 539 00:54:55,625 --> 00:55:00,417 You've been behaving oddly. You often smile for no apparent reason. 540 00:55:05,833 --> 00:55:08,375 She's only 24. 541 00:55:10,125 --> 00:55:12,250 She's closer to my age. 542 00:55:12,375 --> 00:55:14,042 She's beautiful, I presume. 543 00:55:15,708 --> 00:55:17,917 I chose a beautiful one, as you did. 544 00:55:18,042 --> 00:55:19,917 She must be cheating on you. 545 00:55:20,042 --> 00:55:23,250 I'm more experienced than you are. 546 00:55:25,000 --> 00:55:27,250 Have you proposed? 547 00:55:28,750 --> 00:55:32,667 Not yet. We're going away this weekend. 548 00:55:32,792 --> 00:55:36,417 - I'm going to ask her then. - Good luck. 549 00:55:38,167 --> 00:55:41,458 I'll introduce her to you soon. 550 00:55:44,500 --> 00:55:47,833 She'll be ok if I think she is. 551 00:55:49,708 --> 00:55:53,417 You're in love so you can't think straight. 552 00:56:57,500 --> 00:57:02,292 Well, what shall we do before dinner? 553 00:57:05,667 --> 00:57:11,625 They've got a good chef here. The food's delicious and simple. 554 00:57:12,750 --> 00:57:16,458 The chef's very good, but he's got a sharp tongue. 555 00:57:21,875 --> 00:57:25,958 Oh, yes, there's a nice little gallery nearby. 556 00:57:26,083 --> 00:57:30,583 If we leave now, we'll just manage to get in before it closes. 557 00:57:49,333 --> 00:57:52,083 It's about 20 minutes by car. 558 00:57:58,500 --> 00:58:01,583 After the gallery, we can go to the harbour. 559 00:58:02,667 --> 00:58:07,083 It's only small, but there's an excellent coffee shop 560 00:58:07,208 --> 00:58:13,375 which serves nice cheesecakes, as well as good desserts. 561 00:59:19,583 --> 00:59:21,333 Come here. 562 00:59:27,458 --> 00:59:29,208 Please. 563 00:59:48,667 --> 00:59:51,417 Don't take your clothes off yet. 564 00:59:56,500 --> 00:59:57,917 Look... 565 01:00:01,042 --> 01:00:02,875 At my body. 566 01:00:41,167 --> 01:00:45,708 When I was young, I burnt myself by accident. 567 01:00:51,042 --> 01:00:54,917 I want you to know everything about me. 568 01:01:11,958 --> 01:01:15,417 You... are beautiful. 569 01:01:20,375 --> 01:01:24,250 Love me and nobody else. 570 01:01:30,917 --> 01:01:33,000 They all say that. 571 01:01:34,292 --> 01:01:37,667 But you are different, aren't you? 572 01:01:40,208 --> 01:01:43,417 Love me alone. Promise? 573 01:01:46,083 --> 01:01:50,583 Love no one else but me. 574 01:03:52,375 --> 01:03:53,458 Hello? 575 01:03:53,583 --> 01:03:56,708 Is that ll/lra oyama? This is reception. 576 01:03:57,917 --> 01:03:59,125 Yes. 577 01:03:59,250 --> 01:04:02,292 I'm terribly sorry to disturb you. 578 01:04:02,417 --> 01:04:06,583 Irang several times, but there was no answer. 579 01:04:08,208 --> 01:04:10,625 Your companion has lefl'. 580 01:04:10,750 --> 01:04:13,958 Therefore we need you to confirm your stay. 581 01:04:14,083 --> 01:04:16,500 I know it's late, forgive me. 582 01:04:19,375 --> 01:04:20,917 She's left? 583 01:04:30,417 --> 01:04:32,417 Do you mean she's disappeared? 584 01:04:34,583 --> 01:04:39,500 She's not answering the phone. I don't know how to contact her. 585 01:04:41,500 --> 01:04:46,958 She never let me see her home. I don't know where she lives. 586 01:04:54,458 --> 01:04:57,500 - What happened in the hotel? - I told you. 587 01:04:57,625 --> 01:05:00,292 A woman doesn't disappear because of that! 588 01:05:05,417 --> 01:05:08,417 There must've been some misunderstanding. 589 01:05:09,167 --> 01:05:12,250 I've got to talk to her, face to face. 590 01:05:14,625 --> 01:05:19,167 Can't you find out her address? 591 01:05:21,083 --> 01:05:25,167 Aoyama, I've only got her cv. 592 01:05:26,042 --> 01:05:27,583 It's impossible. 593 01:05:30,042 --> 01:05:33,292 Look... It's best if you forget her. 594 01:05:33,417 --> 01:05:37,250 I can't. I can't forget her like that. 595 01:05:38,083 --> 01:05:40,208 I know you won't listen to me, 596 01:05:41,417 --> 01:05:45,000 but it would be best for you not to see her again. 597 01:05:57,417 --> 01:05:59,042 What...? 598 01:05:59,917 --> 01:06:05,833 Are you... Suggesting I'm a silly old fool... 599 01:06:08,375 --> 01:06:13,583 Who lost his head over a young girl and then gotjilted? 600 01:06:15,833 --> 01:06:18,250 Looks like it. 601 01:06:21,000 --> 01:06:23,625 What's come over you? 602 01:06:23,750 --> 01:06:26,458 You yourself said you were not a child. 603 01:06:26,583 --> 01:06:29,750 You could handle any trouble she caused. 604 01:06:29,875 --> 01:06:32,458 What's the matter with you? 605 01:06:37,667 --> 01:06:38,917 Oh, aoyama! 606 01:06:41,667 --> 01:06:43,958 - Forget it. - Forget what? 607 01:06:44,958 --> 01:06:46,583 Just forget it. 608 01:06:47,958 --> 01:06:51,500 I don't need help. I'll find her. 609 01:07:03,250 --> 01:07:05,292 - Leave me alone! - Aoyama! 610 01:07:36,125 --> 01:07:41,583 12 years of classical training at shimada ballet studios 611 01:08:08,792 --> 01:08:11,792 Shimada ballet studios 612 01:08:16,375 --> 01:08:18,125 excuse me. 613 01:08:20,000 --> 01:08:21,208 Hello? 614 01:10:17,667 --> 01:10:18,958 Excuse me. 615 01:10:24,583 --> 01:10:25,792 Are you... 616 01:10:27,583 --> 01:10:29,250 Mr shimada? 617 01:10:32,417 --> 01:10:36,667 I rang up earlier today. 618 01:10:44,042 --> 01:10:48,125 I'd like to ask you about asami yamazaki. 619 01:10:48,250 --> 01:10:49,917 Go away. 620 01:10:55,667 --> 01:10:59,250 I know I'm intruding, 621 01:11:00,917 --> 01:11:06,750 but can I ask if you've ever had trouble with asami? 622 01:11:08,750 --> 01:11:12,375 I just want to know how I can contact her. 623 01:11:14,375 --> 01:11:17,292 I thought you might be able to help. 624 01:11:36,292 --> 01:11:40,000 Have you seen her? 625 01:11:42,708 --> 01:11:43,958 Yes. 626 01:11:50,708 --> 01:11:53,292 Have you heard her voice? 627 01:11:55,667 --> 01:11:58,458 What do you mean? 628 01:12:05,250 --> 01:12:07,667 Have you touched her body? 629 01:12:10,250 --> 01:12:12,667 Have you made love to her? 630 01:12:14,625 --> 01:12:16,250 How was it? 631 01:12:17,625 --> 01:12:19,542 Was it good? 632 01:12:24,833 --> 01:12:26,875 Did you smell her? 633 01:12:59,250 --> 01:13:00,667 Asami... 634 01:13:24,917 --> 01:13:26,417 Go away. 635 01:13:40,667 --> 01:13:42,667 The stone fish in the 4th district. 636 01:13:45,625 --> 01:13:48,792 The stone fish 637 01:14:49,000 --> 01:14:50,625 No one's there. 638 01:14:57,083 --> 01:14:59,750 Are they on holiday? 639 01:14:59,875 --> 01:15:02,792 It closed down more than a year ago. 640 01:15:10,583 --> 01:15:13,708 The owner was murdered. What a mess! 641 01:15:15,292 --> 01:15:19,750 Do you know a girl called asami who worked here? 642 01:15:19,875 --> 01:15:22,667 Asami? Can't remember. 643 01:15:23,667 --> 01:15:26,917 The owner was mostly on her own. 644 01:15:28,250 --> 01:15:32,250 Asami used to help out three times a week. 645 01:15:33,083 --> 01:15:35,667 There must be some mistake. 646 01:15:37,042 --> 01:15:40,250 Excuse me, do you know why the owner was murdered? 647 01:15:44,458 --> 01:15:49,417 Well, they say it had something to do with her lover. 648 01:15:49,542 --> 01:15:53,208 She was going out with a music director, 649 01:15:53,333 --> 01:15:55,583 and she was using drugs. 650 01:15:58,833 --> 01:16:00,833 Was she murdered here? 651 01:16:00,958 --> 01:16:03,417 Yes, and the body was cut up. 652 01:16:05,000 --> 01:16:10,167 See, the floor's tilted as it was built 28 years ago, 653 01:16:10,292 --> 01:16:13,125 so the blood poured into the hall. 654 01:16:14,583 --> 01:16:17,417 And there was something very odd. 655 01:16:19,583 --> 01:16:25,250 When the police gathered up the pieces, 656 01:16:25,375 --> 01:16:28,458 they discovered there were three extra fingers, 657 01:16:28,583 --> 01:16:32,250 an extra ear and a tongue. 658 01:16:40,375 --> 01:16:42,583 It's a scary world, isn't it? 659 01:17:09,708 --> 01:17:12,375 Gangu! Dinnertime! 660 01:18:15,292 --> 01:18:17,458 Hr, this is shrgehiko. 661 01:18:18,208 --> 01:18:21,625 I'm staying with a friend, so / won't be home today. 662 01:18:22,375 --> 01:18:24,958 Make sure you eat properly, dad 663 01:18:26,042 --> 01:18:28,875 at least have some of the yoghun'. 664 01:18:29,500 --> 01:18:36,167 And feed gangu when he comes out of hiding, please. 665 01:18:36,292 --> 01:18:37,750 Bye, then. 666 01:20:10,875 --> 01:20:12,167 I'm sorry. 667 01:20:13,292 --> 01:20:15,625 Well, how have you been? 668 01:20:18,667 --> 01:20:22,083 I thought I'd never see you again. 669 01:20:22,208 --> 01:20:24,625 I'm so happy, I can't stop smiling. 670 01:20:27,750 --> 01:20:33,625 I've never asked you about your family. How are they? 671 01:20:45,167 --> 01:20:49,042 My parents got divorced when I was small. 672 01:20:50,250 --> 01:20:53,917 I went to live with my uncle. 673 01:20:56,208 --> 01:20:58,250 It was terrible there. 674 01:21:02,167 --> 01:21:05,083 All I remember is being abused. 675 01:21:07,625 --> 01:21:10,500 My uncle's wife was an abusive person. 676 01:21:13,125 --> 01:21:16,083 I was always covered in cuts and bruises. 677 01:21:22,667 --> 01:21:26,083 Don't talk about it, if it's painful for you. 678 01:21:27,583 --> 01:21:32,042 No, I want you to know everything about me. 679 01:21:35,125 --> 01:21:39,958 She made me have cold baths in winter and I got pneumonia. 680 01:21:43,208 --> 01:21:48,083 She pushed me down the stairs once and I broke my shoulder. 681 01:21:51,750 --> 01:21:54,167 The doctor got worried. 682 01:21:54,958 --> 01:21:59,458 So eventually, I went back to live with my mother. 683 01:22:03,625 --> 01:22:05,375 How old were you? 684 01:22:06,708 --> 01:22:08,958 I was about 7. 685 01:22:12,583 --> 01:22:14,083 I see. 686 01:22:21,583 --> 01:22:24,417 My mother had remarried. 687 01:22:28,083 --> 01:22:30,625 I had no more injuries... 688 01:22:34,083 --> 01:22:39,750 But my stepfather, he just hated me. 689 01:22:42,417 --> 01:22:48,708 He was disabled and couldn't walk, so he was home all the time. 690 01:22:52,250 --> 01:22:57,042 Every day after school, lhid in a dark room 691 01:22:57,167 --> 01:22:59,792 until my mother came home. 692 01:22:59,917 --> 01:23:04,458 Ine ver turned on the lrghts or made a sound 693 01:23:07,083 --> 01:23:08,542 I'm sorry. 694 01:23:10,167 --> 01:23:14,042 I shouldn't't be telling you such a bizarre story. 695 01:23:17,417 --> 01:23:22,875 Just tell me if I've put you off. 696 01:23:24,083 --> 01:23:25,458 It's strange. 697 01:23:26,750 --> 01:23:31,458 You've suffered so much, but you don't show it. 698 01:23:32,708 --> 01:23:35,375 I think ballet saved me. 699 01:23:35,500 --> 01:23:37,792 You had a talent. 700 01:23:37,917 --> 01:23:39,833 I don't know why 701 01:23:39,958 --> 01:23:46,375 but dancing calmed and purified my ugly feelings. 702 01:23:48,083 --> 01:23:52,250 That's probably why I didn't kill myself, 703 01:23:52,375 --> 01:23:54,917 though my life was terrible. 704 01:24:03,458 --> 01:24:06,458 I think you're wonderful. 705 01:24:09,167 --> 01:24:13,375 I've been looking for a woman like you. 706 01:24:15,583 --> 01:24:17,333 Darling? 707 01:24:25,333 --> 01:24:26,958 Ryoko? 708 01:24:29,042 --> 01:24:30,458 What good timing. 709 01:24:30,583 --> 01:24:33,917 I want you to meet miss asami yamazaki. 710 01:24:44,958 --> 01:24:46,667 Don't... 711 01:24:46,792 --> 01:24:48,792 Don't marry her. 712 01:24:51,083 --> 01:24:52,917 She's very nice. 713 01:24:55,542 --> 01:24:57,167 Not her. 714 01:24:59,000 --> 01:25:00,500 Darling. 715 01:25:03,042 --> 01:25:05,750 I want you. 716 01:25:33,500 --> 01:25:34,833 Asami... 717 01:25:49,917 --> 01:25:52,500 It was a mistake, wasn't it? 718 01:25:53,208 --> 01:25:56,833 You made love to me. Once. 719 01:25:58,792 --> 01:26:01,250 I thought it would lead somewhere. 720 01:26:03,750 --> 01:26:05,333 What a fool! 721 01:26:06,083 --> 01:26:07,542 I'm sorry. 722 01:26:10,000 --> 01:26:11,792 Forgive me. 723 01:26:11,917 --> 01:26:16,167 I'll do anything to please you. 724 01:26:17,750 --> 01:26:20,500 I like this. 725 01:26:21,583 --> 01:26:24,417 What are you doing? Stop! 726 01:26:31,375 --> 01:26:34,042 Would you look at that? 727 01:26:34,167 --> 01:26:35,792 Stop it! 728 01:28:39,667 --> 01:28:46,292 Three extra fingers, an extra ear and a tongue. 729 01:29:17,958 --> 01:29:21,792 You'll love only me, won't you? Only me. 730 01:29:46,042 --> 01:29:47,458 Asami... 731 01:29:51,542 --> 01:29:52,792 Asami... 732 01:29:54,375 --> 01:29:56,583 Dance for me. 733 01:29:59,375 --> 01:30:00,667 Dance. 734 01:30:01,500 --> 01:30:02,667 Dance. 735 01:30:03,708 --> 01:30:06,083 Dance, you bitch! 736 01:30:06,208 --> 01:30:10,000 If you don't dance, I'll punish you... 737 01:30:12,042 --> 01:30:14,042 Like I always do. 738 01:30:16,500 --> 01:30:18,375 Dance. 739 01:30:18,500 --> 01:30:20,708 Dance for me, please! 740 01:30:21,875 --> 01:30:23,208 Dance, please! 741 01:30:24,375 --> 01:30:25,583 Dance! 742 01:30:40,833 --> 01:30:42,167 Asami. 743 01:30:43,667 --> 01:30:45,417 Good girl. 744 01:30:59,667 --> 01:31:00,917 Asami! 745 01:31:39,750 --> 01:31:44,792 This wire cuts through bones so easily. 746 01:32:04,792 --> 01:32:07,333 You're wonderful. 747 01:32:10,708 --> 01:32:13,708 I never felt unhappy really. 748 01:32:15,333 --> 01:32:19,792 Because I never stopped being unhappy! 749 01:32:23,000 --> 01:32:23,833 Asami. 750 01:32:23,958 --> 01:32:25,542 Stop. 751 01:32:25,667 --> 01:32:26,708 Don't! 752 01:32:28,833 --> 01:32:34,417 Men need women to support them, or they'll exhaust themselves. 753 01:32:35,958 --> 01:32:39,917 How about... Setting up an audition? 754 01:32:48,792 --> 01:32:54,333 My son said I'd better marry again because I looked worn out. 755 01:32:55,542 --> 01:32:58,125 That's why I'm looking for a wife. 756 01:33:52,583 --> 01:33:54,208 Asami... 757 01:34:09,083 --> 01:34:10,542 Asami... 758 01:34:16,583 --> 01:34:17,833 You... 759 01:34:39,000 --> 01:34:40,625 You are paralysed. 760 01:34:42,167 --> 01:34:45,667 You can't move, but your nerves are alive. 761 01:34:51,042 --> 01:34:55,917 That way, your skin becomes very sensitive to pain. 762 01:36:31,625 --> 01:36:37,167 You call a lot of girls to the audition, reject them, 763 01:36:38,583 --> 01:36:43,667 then ring them up later to have sex with them. 764 01:36:45,167 --> 01:36:47,000 You are all the same. 765 01:37:48,458 --> 01:37:50,292 Deeper, deeper. 766 01:37:55,375 --> 01:37:57,375 Deeper, deeper. 767 01:37:59,375 --> 01:38:00,792 Does it hurt? 768 01:38:03,792 --> 01:38:06,083 All words are lies. 769 01:38:06,208 --> 01:38:08,625 But pain doesn't lie. 770 01:38:11,333 --> 01:38:12,667 See? 771 01:38:16,125 --> 01:38:18,583 When you're in pain, 772 01:38:18,708 --> 01:38:21,542 you see your own shape clearly. 773 01:38:22,708 --> 01:38:24,000 Deepen 774 01:38:27,667 --> 01:38:30,167 this is the most sensitive spot in the stomach. 775 01:38:33,458 --> 01:38:36,667 You see. Here as well. 776 01:38:38,833 --> 01:38:40,250 Here, too. 777 01:38:42,125 --> 01:38:45,792 See? Deeper, deeper. 778 01:39:35,000 --> 01:39:37,000 Deeper, deeper. 779 01:40:05,833 --> 01:40:07,792 Deeper, deeper. 780 01:40:13,667 --> 01:40:17,667 You see, these bits under the eyes are very sensitive too. 781 01:40:23,708 --> 01:40:29,167 Only pain and suffering will make you realise who you are. 782 01:40:30,417 --> 01:40:35,500 Only when you're in extreme pain, do you understand your own mind. 783 01:40:43,125 --> 01:40:47,000 Your son is called shigehiko, isn't he? 784 01:40:51,000 --> 01:40:56,042 If he suffers, you'll understand much more clearly. 785 01:40:58,125 --> 01:40:59,542 Don't touch... 786 01:41:01,250 --> 01:41:02,708 Shigehiko. 787 01:41:05,750 --> 01:41:08,417 See, you love him too. 788 01:41:09,750 --> 01:41:12,583 You said you'd love only me. Lies. 789 01:41:14,667 --> 01:41:18,000 I truly have nobody else, 790 01:41:18,125 --> 01:41:20,542 but you've got others. 791 01:41:24,500 --> 01:41:27,333 I don't want to be one of them. 792 01:41:31,958 --> 01:41:37,333 Even if I give you my entire self, you'll never give me yours. 793 01:41:39,458 --> 01:41:41,667 You're all the same. 794 01:41:43,250 --> 01:41:47,000 Every single one of you. 795 01:42:01,333 --> 01:42:04,750 You can't go anywhere without your feet. 796 01:42:12,875 --> 01:42:17,458 This wire cuts through bones so easily. 797 01:42:22,500 --> 01:42:25,375 Stop it. Don't... 798 01:44:02,167 --> 01:44:03,917 Right foot next. 799 01:44:20,417 --> 01:44:22,000 Hello! 800 01:44:22,125 --> 01:44:24,333 Are you still up, dad? 801 01:44:33,667 --> 01:44:37,375 My friend suddenly got sick. 802 01:44:37,500 --> 01:44:40,500 We had to call an ambulance. It was chaos. 803 01:44:51,083 --> 01:44:52,750 Are you in bed? 804 01:45:05,125 --> 01:45:07,000 Dad, what's happened? 805 01:46:32,458 --> 01:46:34,292 What's going on? 806 01:46:46,250 --> 01:46:47,875 What's the matter? 807 01:46:48,833 --> 01:46:50,875 Are you all right? 808 01:47:06,917 --> 01:47:08,333 Well... 809 01:47:13,750 --> 01:47:15,667 You've asked me... 810 01:47:23,250 --> 01:47:26,917 I've decided to accept... 811 01:47:28,625 --> 01:47:30,250 Your proposal. 812 01:47:35,583 --> 01:47:37,208 My proposal? 813 01:47:46,167 --> 01:47:48,000 I can't believe it. 814 01:47:51,125 --> 01:47:53,750 Am I allowed to be so happy? 815 01:47:58,583 --> 01:48:00,708 Out of all the girls... 816 01:48:03,083 --> 01:48:05,292 That went to the audition... 817 01:48:08,083 --> 01:48:10,333 I must be the luckiest. 818 01:48:12,458 --> 01:48:15,750 I didn't become the heroine of a film, 819 01:48:17,208 --> 01:48:19,333 but of real life. 820 01:48:46,750 --> 01:48:48,167 Deeper, deeper. 821 01:48:49,792 --> 01:48:51,625 Dad, what's happened? 822 01:48:57,333 --> 01:48:58,833 Who are you? 823 01:49:04,458 --> 01:49:06,458 What are you doing? 824 01:49:16,625 --> 01:49:18,250 Stop it! 825 01:50:12,958 --> 01:50:14,292 Dad! 826 01:50:15,708 --> 01:50:17,500 Dad, are you ok? 827 01:50:18,792 --> 01:50:20,250 Dad! 828 01:50:22,708 --> 01:50:24,042 Police... 829 01:50:25,083 --> 01:50:26,792 Call the police. 830 01:50:34,292 --> 01:50:38,708 Hello, police? This is aoyama, at 6-20 okusawa. 831 01:50:38,833 --> 01:50:41,083 Please send an ambulance immediately. 832 01:50:42,458 --> 01:50:44,875 My dad's badly injured. 833 01:50:45,000 --> 01:50:47,458 And so is a woman. 834 01:50:49,167 --> 01:50:51,208 I don't know what's happened. 835 01:50:51,333 --> 01:50:54,333 His left foot is severed, and he's bleeding badly. 836 01:50:55,375 --> 01:50:57,875 Yes. Yes. 837 01:50:58,000 --> 01:51:01,958 The address is 6-20-4 okusawa, setagaya. 838 01:51:03,958 --> 01:51:06,667 I thought you were busy. 839 01:51:08,667 --> 01:51:11,083 I don't understand your business. 840 01:51:12,833 --> 01:51:18,042 You may think I'm a clingy sort of woman, 841 01:51:19,708 --> 01:51:23,333 but I've been waiting and waiting for your call. 842 01:51:38,292 --> 01:51:42,500 I thought I'd never see you again. 843 01:51:43,500 --> 01:51:47,250 I'm so happy, I can't stop smiling. 844 01:51:49,083 --> 01:51:52,667 I've been on my own all my life. 845 01:51:54,333 --> 01:51:58,000 I've never had anyone to talk to. 846 01:52:00,458 --> 01:52:05,667 I've never met anyone like you, so warm and comforting. 847 01:52:06,833 --> 01:52:10,208 You understand and accept me. 848 01:52:10,333 --> 01:52:14,375 No one ever did. 849 01:52:20,333 --> 01:52:22,667 It'll be hard to get over, 850 01:52:22,792 --> 01:52:27,667 but you '/I find life is wonderful, one day. 851 01:52:29,083 --> 01:52:32,625 That's why we all carry on with our lives. 56473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.