All language subtitles for X.Game.2010.JAPANESE.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,000 --> 00:00:30,120 "DREAM" 2 00:00:44,080 --> 00:00:49,360 "Go to hell" "You are an idiot" 3 00:00:59,639 --> 00:01:03,560 This is the end of the break. 4 00:01:03,960 --> 00:01:07,960 This is the end of the break. 5 00:01:08,600 --> 00:01:12,720 All students, please be seated promptly. 6 00:01:25,600 --> 00:01:30,240 "X Game Box" 7 00:01:40,360 --> 00:01:41,759 Please don't. 8 00:02:56,600 --> 00:02:58,000 What the hell is this? 9 00:03:00,240 --> 00:03:01,800 No, please. 10 00:03:02,439 --> 00:03:03,839 Please. 11 00:03:04,280 --> 00:03:05,679 Please. 12 00:03:17,919 --> 00:03:20,799 Sorry. I'm really sorry. 13 00:03:30,040 --> 00:03:32,759 Please forgive me. 14 00:03:32,879 --> 00:03:34,320 Please! 15 00:03:44,680 --> 00:03:50,000 "X Game" 16 00:05:27,799 --> 00:05:29,839 What's Ryoko doing? 17 00:05:31,720 --> 00:05:33,120 Ryoko? 18 00:05:56,000 --> 00:05:57,439 What's this? 19 00:06:30,240 --> 00:06:33,839 "Do you know about recent suspicious suicides... 20 00:06:33,960 --> 00:06:37,560 ...and missing persons cases?" 21 00:06:38,200 --> 00:06:43,000 The rumour flew that all of them in the cases... 22 00:06:43,120 --> 00:06:47,960 ...were once perpetrators of bullying. 23 00:06:48,080 --> 00:06:51,000 And that has become so-called urban myth. 24 00:06:51,120 --> 00:06:55,560 Some media have followed the Internet rumours blind... 25 00:06:56,040 --> 00:06:58,360 ...and written articles that the culprits being bully... 26 00:06:58,480 --> 00:07:00,840 ...in the past are retaliating. 27 00:07:02,240 --> 00:07:08,520 However, although rumours are just rumours,... 28 00:07:09,439 --> 00:07:13,600 ...I'm not quite sure that everything is false. 29 00:07:20,720 --> 00:07:22,360 In fact,... 30 00:07:23,280 --> 00:07:25,040 ...in the mid-13th century,... 31 00:07:25,439 --> 00:07:27,720 ...there was a private secret society... 32 00:07:27,839 --> 00:07:30,160 ...whose purpose was to bring justice. 33 00:07:32,120 --> 00:07:35,080 In Westphalia in western Germany,... 34 00:07:35,360 --> 00:07:37,280 ...when the government was shut down... 35 00:07:37,399 --> 00:07:39,319 ...due to disturbance of its security,... 36 00:07:40,000 --> 00:07:42,600 ...the citizens formed their own secret society... 37 00:07:42,720 --> 00:07:45,319 ...to bring the villains to justice. 38 00:07:46,480 --> 00:07:49,480 That was St. Feme. 39 00:07:51,200 --> 00:07:55,280 The trails were sometimes open to public,... 40 00:07:55,879 --> 00:07:57,279 ...but usually,... 41 00:07:58,080 --> 00:08:00,080 ...held in a secret courtroom. 42 00:08:01,240 --> 00:08:03,080 The method of execution was hanging. 43 00:08:09,040 --> 00:08:10,440 I'm sorry. 44 00:08:12,440 --> 00:08:14,680 The condemned was hung from a conspicuous tree,... 45 00:08:14,799 --> 00:08:16,519 ...and the sentence was pinned... 46 00:08:16,639 --> 00:08:18,400 ...to the trunk of the tree with a knife. 47 00:08:18,520 --> 00:08:20,279 Why did you do that? -Idiot. 48 00:08:20,399 --> 00:08:27,200 Even today, so-called snuff films can be found on... 49 00:08:28,120 --> 00:08:33,960 ...I think those films might contain some kind of intention. 50 00:08:42,680 --> 00:08:44,720 Is there anything else? Some kind of a hint? 51 00:08:45,279 --> 00:08:47,639 We're not gonna tell you. -Why not? Please. 52 00:08:48,880 --> 00:08:50,279 What's this? 53 00:08:53,280 --> 00:08:55,120 "Death Penalty!" 54 00:08:55,560 --> 00:08:56,960 What do you think? 55 00:09:03,720 --> 00:09:06,280 Well, I'll just throw it away. 56 00:09:06,400 --> 00:09:07,800 See ya, bye. 57 00:09:10,839 --> 00:09:12,240 Rikako. 58 00:09:13,760 --> 00:09:15,200 Hey, wait. 59 00:09:15,319 --> 00:09:17,360 I was waiting for you. 60 00:09:17,480 --> 00:09:19,360 So, why were you talking to the girls? 61 00:09:19,480 --> 00:09:21,240 They are from my former club. 62 00:09:22,200 --> 00:09:24,240 Asking them out on group dates again? 63 00:09:24,720 --> 00:09:26,160 You're too paranoid. 64 00:09:26,279 --> 00:09:27,759 You know I turned it down the other day. 65 00:09:28,040 --> 00:09:29,719 So, why didn't you answer my call? 66 00:09:29,839 --> 00:09:31,240 What? Did you call? 67 00:09:33,640 --> 00:09:35,040 You did..... 68 00:09:36,680 --> 00:09:38,640 Huh, I wonder why. 69 00:09:39,960 --> 00:09:41,360 Oh! From Chie. 70 00:09:41,719 --> 00:09:43,439 I knew you gave her your email address. 71 00:09:43,560 --> 00:09:46,400 She's the one from the last reunion, right? 72 00:09:46,679 --> 00:09:48,320 You're still into her, aren't you? 73 00:09:49,360 --> 00:09:50,759 Hey, chill out. 74 00:09:51,160 --> 00:09:53,360 Isn't it a little cruel? 75 00:09:53,480 --> 00:09:55,720 Shamelessly, looking at her message in front of me. 76 00:09:58,960 --> 00:10:01,840 Hideaki? What's wrong? 77 00:10:03,600 --> 00:10:05,280 Mr. Morino. 78 00:10:07,760 --> 00:10:10,480 I just saw him at the reunion. 79 00:10:15,040 --> 00:10:19,040 My sixth grade homeroom teacher committed suicide. 80 00:10:23,839 --> 00:10:26,560 He seemed fine just 3 days ago. 81 00:10:37,879 --> 00:10:39,759 Mr. Morino, please have a drink. 82 00:10:39,879 --> 00:10:41,280 Oh, Hideaki. 83 00:10:41,879 --> 00:10:43,280 What have you been up to? 84 00:10:43,399 --> 00:10:44,879 I'm still in school. 85 00:10:45,000 --> 00:10:47,240 We're out of beer. So get us some more. 86 00:10:47,360 --> 00:10:49,439 I plan to graduate this year. 87 00:10:49,560 --> 00:10:53,519 A student, huh? A student? You can't be a student. 88 00:10:55,159 --> 00:10:57,439 You never change, do you? 89 00:10:57,839 --> 00:11:00,360 I got married last year. 90 00:11:01,120 --> 00:11:04,519 What kind of reaction is that? I can get married, can't I? 91 00:11:19,520 --> 00:11:21,279 Koizumi. 92 00:11:22,160 --> 00:11:23,679 Chie. -Long time no see. 93 00:11:23,799 --> 00:11:25,360 How have you been? 94 00:11:25,960 --> 00:11:27,919 She was the class president, I believe. 95 00:11:28,040 --> 00:11:30,040 Yes. You don't remember that well? 96 00:11:30,160 --> 00:11:32,000 Mr. Morino, so great to see you again. 97 00:11:32,120 --> 00:11:33,839 You became a kindergarten teacher, right? 98 00:11:33,960 --> 00:11:35,919 Yes. -And you've grown to be... 99 00:11:36,040 --> 00:11:38,000 ...as beautiful as my wife. 100 00:11:38,120 --> 00:11:41,080 What did you just say? -You need new glasses, don't you? 101 00:11:41,480 --> 00:11:42,920 Chie. 102 00:11:45,040 --> 00:11:47,679 Kokubo? How have you been? 103 00:11:48,000 --> 00:11:51,359 How about you, Chie..... No. Koizumi? 104 00:11:52,759 --> 00:11:55,720 Anyway, being a kindergarten teacher suits you, Chie. 105 00:11:55,919 --> 00:12:01,280 You were caring, responsible, and cute. 106 00:12:01,399 --> 00:12:04,480 Oh, sorry, Koizumi. 107 00:12:04,599 --> 00:12:06,560 Call me Chie. I call you Hideaki, too. 108 00:12:06,760 --> 00:12:08,160 Just like old days. 109 00:12:10,080 --> 00:12:13,080 Chie! Katsuragi is waiting for you. 110 00:12:16,719 --> 00:12:20,399 You're late! You want something to drink? 111 00:12:23,679 --> 00:12:25,080 Katsuragi! 112 00:12:25,960 --> 00:12:27,640 You've changed a bit. 113 00:12:32,879 --> 00:12:35,599 How did you two started dating? 114 00:12:35,719 --> 00:12:37,120 Well..... 115 00:12:53,480 --> 00:12:54,880 Hideaki. 116 00:12:55,639 --> 00:12:57,359 Chie. You came, too. 117 00:12:57,480 --> 00:12:59,759 I just offered incense. 118 00:13:01,399 --> 00:13:04,799 I feel sorry for his wife. She was so depressed. 119 00:13:06,040 --> 00:13:08,080 He said they just got married. 120 00:13:08,480 --> 00:13:10,480 That's why I feel strange. 121 00:13:11,599 --> 00:13:14,160 Your boyfriend? 122 00:13:14,520 --> 00:13:16,320 I'm Ishimatsu. 123 00:13:17,480 --> 00:13:19,199 Tadashi Ishimatsu. 124 00:13:19,560 --> 00:13:23,400 Ishimatsu? -I was at the reunion, too. 125 00:13:24,640 --> 00:13:28,320 Right, Ishimatsu. You've changed a lot. 126 00:13:29,919 --> 00:13:32,759 I just talked with him,... 127 00:13:33,439 --> 00:13:36,240 ...but I can't accept Mr. Morino's suicide. 128 00:13:36,760 --> 00:13:40,280 He didn't seem to do such thing at all at the reunion, did he? 129 00:13:40,400 --> 00:13:43,639 I thought the same thing when you emailed me. 130 00:13:43,760 --> 00:13:45,279 You think so, too. 131 00:13:45,399 --> 00:13:46,960 So please tell us anything you know. 132 00:13:47,400 --> 00:13:50,359 Why? -Lots of questions... 133 00:13:50,480 --> 00:13:51,919 ...need to be answered on his suicide. 134 00:13:52,040 --> 00:13:53,480 So, I've asked around. 135 00:13:53,879 --> 00:13:55,320 Then..... 136 00:13:56,879 --> 00:14:00,640 He'd been missing since the reunion. 137 00:14:00,960 --> 00:14:02,359 What do you mean? 138 00:14:03,279 --> 00:14:06,680 I guess something happened right after the reunion. 139 00:14:06,800 --> 00:14:09,200 Something? -For example,... 140 00:14:10,200 --> 00:14:15,520 ...it could've happened he had trouble with some of us. 141 00:14:17,519 --> 00:14:18,920 Shinjo and Yoshiike? 142 00:14:19,080 --> 00:14:21,960 Do you think so, too? They haven't showed up, yet. 143 00:14:22,080 --> 00:14:23,480 Really? 144 00:14:26,439 --> 00:14:27,839 Hideaki! 145 00:14:28,719 --> 00:14:31,720 Hideaki! -Are you alright? 146 00:14:31,840 --> 00:14:33,279 I'm not done, yet. 147 00:14:34,040 --> 00:14:35,480 Be careful. 148 00:14:35,639 --> 00:14:39,160 Are you wasted already? The night is still young. 149 00:14:39,279 --> 00:14:42,720 Shinjo, that was a good party. Thanks for organizing. 150 00:14:42,840 --> 00:14:46,519 Yeah, yeah. -Bye, bye. 151 00:14:46,639 --> 00:14:50,839 You were a bad boy but the leader of my class. 152 00:14:50,960 --> 00:14:53,679 Let's go. Hey, carry him. 153 00:14:55,560 --> 00:14:56,960 Get lost. 154 00:14:57,520 --> 00:14:59,679 You're getting big, kid. 155 00:15:02,960 --> 00:15:04,360 Hideaki, come with us. 156 00:15:04,480 --> 00:15:05,919 Forget him. 157 00:15:06,040 --> 00:15:09,080 Let's leave a school boy alone and have fun with adults only. 158 00:15:09,200 --> 00:15:11,400 I know a good place. It's on me. 159 00:15:12,480 --> 00:15:14,759 Let's go! Let's go! 160 00:15:23,120 --> 00:15:26,200 That was the last time to see Mr. Morino. 161 00:15:27,359 --> 00:15:30,120 The police investigated, didn't they? 162 00:15:30,960 --> 00:15:32,759 They did, but..... 163 00:15:33,439 --> 00:15:36,000 They seem very suspicious. 164 00:15:36,120 --> 00:15:37,560 Really? 165 00:15:37,960 --> 00:15:39,399 Your friend, Shinjo? 166 00:15:39,520 --> 00:15:41,719 No! They're not my friends. 167 00:15:42,040 --> 00:15:44,799 They did lots of bad things when we were kids. 168 00:15:45,080 --> 00:15:47,040 Yoshiike got into a fight in high school... 169 00:15:47,160 --> 00:15:49,120 ...and ended up in juvie. 170 00:15:49,720 --> 00:15:53,000 You never know what they'd do. 171 00:15:55,280 --> 00:15:56,680 It whistled. 172 00:16:01,399 --> 00:16:02,839 Hey. 173 00:16:03,120 --> 00:16:06,680 I'm sorry. -Whatever. Let's eat. 174 00:16:15,600 --> 00:16:17,160 Something has arrived. 175 00:16:23,080 --> 00:16:25,399 What is that? -What do you think? 176 00:16:44,879 --> 00:16:46,280 Maybe it's... 177 00:16:46,799 --> 00:16:48,240 ...porn? 178 00:17:01,399 --> 00:17:02,799 What the hell? 179 00:17:12,320 --> 00:17:14,120 It's gross. 180 00:17:19,240 --> 00:17:21,680 Not interesting. I had hoped for better. 181 00:17:21,799 --> 00:17:24,760 It's just a middle-aged man screaming. 182 00:17:29,639 --> 00:17:31,199 I'm sorry. 183 00:17:38,759 --> 00:17:42,200 Are you gonna watch it again? Do you like these things? 184 00:17:42,640 --> 00:17:46,000 What did the professor talk about the other day? 185 00:17:46,599 --> 00:17:48,840 About footages of really killing someone. 186 00:17:49,360 --> 00:17:51,799 Snuff films? -That's it. 187 00:17:52,240 --> 00:17:54,360 This must be a fake of those. 188 00:17:54,840 --> 00:17:57,399 Anyway, why don't you stay over tonight? 189 00:18:01,280 --> 00:18:03,680 It's very late. Your house is far... 190 00:18:03,799 --> 00:18:06,200 ...from the station so it can be dangerous. 191 00:18:08,080 --> 00:18:09,520 Ignoring me, huh? 192 00:18:11,040 --> 00:18:12,760 Hey, Rikako. 193 00:18:13,480 --> 00:18:17,400 You smell good. Did you take a bath before you got here? 194 00:18:17,519 --> 00:18:20,399 Hideaki, look here. -What? 195 00:18:21,120 --> 00:18:22,519 Here. 196 00:18:23,599 --> 00:18:25,919 Here, reflected by this glass..... 197 00:18:28,080 --> 00:18:30,880 Oh my god! This is from that horror film..... 198 00:18:31,000 --> 00:18:33,120 Sadako. -No! 199 00:18:33,240 --> 00:18:35,400 That is the woman filming this. 200 00:18:36,400 --> 00:18:37,800 Hey, don't scare me. 201 00:18:39,160 --> 00:18:43,280 But, isn't this woman creepy? 202 00:18:43,919 --> 00:18:47,120 On the way home from the reunion, I saw a weird woman... 203 00:18:47,719 --> 00:18:50,960 ...with dark hair and an unseasonable long coat. 204 00:18:59,960 --> 00:19:02,040 Let's go, let's go! 205 00:19:02,160 --> 00:19:04,040 Hideaki..... -Forget him. 206 00:19:51,879 --> 00:19:54,240 Oh, you are..... -Yes. 207 00:19:54,360 --> 00:19:55,800 Please. 208 00:19:56,879 --> 00:19:59,080 I was one of Mr. Morino's students. 209 00:20:01,040 --> 00:20:05,799 But, this case has been solved as his suicide, hasn't it? 210 00:20:06,200 --> 00:20:08,160 And we found his suicide note. 211 00:20:09,560 --> 00:20:11,599 But you've watched this video, haven't you? 212 00:20:11,719 --> 00:20:13,760 The female killer and Mr. Morino were in it. 213 00:20:13,879 --> 00:20:17,400 I don't know about that. The image is rough. 214 00:20:17,519 --> 00:20:19,040 It's hard to tell. 215 00:20:19,159 --> 00:20:21,640 That's not true! -Hideaki. 216 00:20:26,399 --> 00:20:30,360 I heard his body's been cremated, so there's nothing we can do. 217 00:20:32,640 --> 00:20:34,040 What are you talking about? 218 00:20:35,200 --> 00:20:37,520 This might be a murder. Do your job! 219 00:20:37,639 --> 00:20:40,519 As I said, this case is closed. 220 00:20:40,639 --> 00:20:43,840 And this doesn't prove anything. 221 00:20:45,080 --> 00:20:48,080 Hideaki, let's go. 222 00:20:56,040 --> 00:20:57,960 Give me that back, please. 223 00:20:58,240 --> 00:21:01,120 Don't you want us to keep this? -No, thanks! 224 00:21:22,160 --> 00:21:25,159 What? Is it broken? 225 00:21:25,480 --> 00:21:27,960 Hey, stop. -But..... 226 00:21:29,280 --> 00:21:31,399 Hello. 227 00:21:40,400 --> 00:21:42,520 Hey, wait! 228 00:21:45,080 --> 00:21:46,480 Hello. 229 00:21:53,519 --> 00:21:55,560 Please wait here. -Thank you. 230 00:22:00,520 --> 00:22:01,919 Welcome! 231 00:22:02,399 --> 00:22:04,080 You hadn't come here before, had you? 232 00:22:04,200 --> 00:22:05,960 Wow, I didn't know that. 233 00:22:06,080 --> 00:22:07,919 This is much better than Shinjo's. 234 00:22:08,600 --> 00:22:11,000 Well, his family is just a nouveau riche. 235 00:22:13,800 --> 00:22:17,599 Oh, sorry, this is Rikako from the same college. 236 00:22:17,719 --> 00:22:20,000 This is my friend, Ishimatsu. 237 00:22:20,439 --> 00:22:21,919 I'm Myojin. 238 00:22:22,839 --> 00:22:25,679 Your girlfriend? -Yeah, she asked me out. 239 00:22:25,800 --> 00:22:27,279 Don't get cocky. 240 00:22:27,600 --> 00:22:31,560 Like this? -No! I want to see here clearly. 241 00:22:32,560 --> 00:22:34,320 It's too dark. Make it brighter. 242 00:22:34,440 --> 00:22:38,560 I'll put it on the screen. -Screen? Can we see it on this? 243 00:22:38,879 --> 00:22:40,320 Wait a sec. 244 00:22:41,040 --> 00:22:42,440 Here you go. 245 00:22:43,520 --> 00:22:46,080 Ishimatsu, what do you think? 246 00:22:46,200 --> 00:22:48,160 This is Mr. Morino, isn't it? 247 00:22:48,280 --> 00:22:51,200 You're right. This guy looks very similar. 248 00:22:51,319 --> 00:22:54,680 Right? But the police don't listen to me at all. 249 00:22:54,800 --> 00:22:56,759 They are wasting taxpayers' money. 250 00:22:56,879 --> 00:22:59,639 I'll continue to analyse it to find something out. 251 00:22:59,759 --> 00:23:03,080 Please, Detective Ishimatsu. You are our only hope. 252 00:23:04,040 --> 00:23:10,080 Mr. Ishimatsu, have you seen this woman before? 253 00:23:12,160 --> 00:23:14,080 I didn't notice her that night. 254 00:23:14,640 --> 00:23:17,559 But I've realized something. 255 00:23:18,200 --> 00:23:21,759 Do you remember a girl named Mariko Kaburagi in our class? 256 00:23:21,879 --> 00:23:23,679 The one who had done a plastic job... 257 00:23:23,799 --> 00:23:25,600 ...and looked completely different at our reunion? 258 00:23:25,720 --> 00:23:27,720 Honestly, that turned you off, didn't it? 259 00:23:27,839 --> 00:23:29,919 That is Masako Katsuragi. 260 00:23:30,040 --> 00:23:32,359 Mariko Kaburagi didn't come. 261 00:23:32,480 --> 00:23:34,919 Well, I doubt someone actually invited her. 262 00:23:35,400 --> 00:23:36,920 Who's Kaburagi? 263 00:23:37,040 --> 00:23:38,439 Don't you remember? 264 00:23:38,839 --> 00:23:42,080 She was not social at all, and bullied by everyone. 265 00:23:50,160 --> 00:23:52,480 Ah, that bullied Kaburagi. 266 00:23:52,599 --> 00:23:54,520 But I don't remember her face at all. 267 00:23:54,640 --> 00:23:56,120 This is she? 268 00:23:58,719 --> 00:24:02,080 I feel she looks somewhat like the woman. 269 00:24:03,879 --> 00:24:07,439 If she is the culprit, does that mean she's avenging? 270 00:24:08,839 --> 00:24:12,120 That's why she did it on the day of our reunion? 271 00:24:13,840 --> 00:24:15,480 It's just a hunch. 272 00:24:15,600 --> 00:24:17,280 Because I don't know her current face. 273 00:24:17,719 --> 00:24:19,600 I'll check her out. 274 00:24:19,720 --> 00:24:21,200 But..... 275 00:24:23,839 --> 00:24:25,240 Why Mr. Morino? 276 00:25:00,840 --> 00:25:03,759 Kaburagi..... Kaburagi..... 277 00:25:13,600 --> 00:25:15,080 She's not in it. 278 00:25:17,120 --> 00:25:19,639 Right, she transferred to another school. 279 00:25:32,480 --> 00:25:35,599 Hey, you're dirty. Wipe with this. 280 00:25:48,160 --> 00:25:50,919 You guys are too noisy. -Who the hell are you? 281 00:25:51,040 --> 00:25:53,280 I'm Katsuragi. -Hey, stop it. 282 00:25:54,560 --> 00:25:56,720 If you say so, let's go. 283 00:25:57,960 --> 00:26:01,120 Can you eat this? Why don't you? 284 00:26:02,520 --> 00:26:04,040 It's fun, isn't it? 285 00:26:15,279 --> 00:26:16,719 Mr. Morino. 286 00:26:18,760 --> 00:26:20,359 They are picking on Kaburagi again. 287 00:26:20,480 --> 00:26:22,320 Yeah, I know , I know. 288 00:26:23,080 --> 00:26:27,600 Hideaki, they are just playing. It's a joke. 289 00:26:28,280 --> 00:26:30,480 I've heard from them. 290 00:26:30,600 --> 00:26:33,799 Well, they will get along well with her soon. 291 00:26:33,919 --> 00:26:36,080 No way. -Hideaki. 292 00:26:36,760 --> 00:26:38,759 If you make too much of a fuss,... 293 00:26:38,879 --> 00:26:40,919 ...you could end up disturbing the class. 294 00:26:41,200 --> 00:26:43,280 You know what I mean. -But..... 295 00:26:43,840 --> 00:26:45,240 You know what I mean. 296 00:26:57,080 --> 00:27:00,200 Hey, Hideaki. You rated on us, didn't you? 297 00:27:00,800 --> 00:27:02,200 I didn't. 298 00:27:02,759 --> 00:27:04,799 There's no point in tipping him off. 299 00:27:04,919 --> 00:27:07,000 He's too scared of my dad. 300 00:27:07,120 --> 00:27:10,839 Your father is a big shot at the school board, isn't he? 301 00:27:11,160 --> 00:27:12,560 I got an idea. 302 00:27:13,960 --> 00:27:16,360 What are you whispering about? 303 00:27:16,960 --> 00:27:18,360 What? 304 00:27:22,799 --> 00:27:25,520 Take the punishment for Kaburagi. 305 00:27:39,799 --> 00:27:41,200 "Rikako" 306 00:27:44,839 --> 00:27:47,160 Hello? -Hideaki? 307 00:27:47,280 --> 00:27:49,600 Where are you? At home? 308 00:27:49,919 --> 00:27:51,640 Yeah, I am. What's the matter? 309 00:27:51,759 --> 00:27:54,280 By the way, thank you for coming with me today. 310 00:27:54,800 --> 00:27:56,799 Yes. Anyway,... 311 00:27:57,279 --> 00:28:00,840 ...I feel like someone following me. 312 00:28:00,960 --> 00:28:02,919 Where are you now? 313 00:28:03,040 --> 00:28:04,599 On the way home. 314 00:28:08,560 --> 00:28:10,839 What should I do, Hideaki? 315 00:28:20,080 --> 00:28:21,640 That woman! 316 00:28:21,759 --> 00:28:23,160 That woman? 317 00:28:28,040 --> 00:28:29,879 It can't be her. 318 00:28:32,919 --> 00:28:34,360 Rikako? Hello? 319 00:28:35,599 --> 00:28:37,000 But... 320 00:28:38,040 --> 00:28:39,960 ...a long coat and long hair. 321 00:28:42,320 --> 00:28:45,120 What should I do? It is that woman. 322 00:28:45,240 --> 00:28:48,040 Alright, I'll be right there. 323 00:28:48,160 --> 00:28:49,840 Don't hung up, Okay? 324 00:29:09,480 --> 00:29:11,440 Hello? Are you okay? 325 00:29:13,080 --> 00:29:16,080 Can you hear me, Hideaki? 326 00:29:17,200 --> 00:29:20,560 Sorry, I can't hear you with the train noise. 327 00:29:20,839 --> 00:29:22,559 Hello? Rikako? 328 00:29:22,679 --> 00:29:24,560 Hello? 329 00:29:24,880 --> 00:29:26,279 I'm right. 330 00:29:27,399 --> 00:29:29,000 She's after me. 331 00:29:36,680 --> 00:29:38,600 Rikako, hello? 332 00:29:38,960 --> 00:29:41,000 Hey, Rikako! 333 00:30:07,000 --> 00:30:08,720 What's going on here? 334 00:30:20,600 --> 00:30:22,000 You..... 335 00:30:32,319 --> 00:30:34,120 Rikako, where are you now? 336 00:30:34,240 --> 00:30:36,800 I just got home. Where are you? 337 00:30:37,320 --> 00:30:38,919 I'm glad you're safe. 338 00:30:41,000 --> 00:30:43,919 I just found that woman. I'm going after her. 339 00:30:44,879 --> 00:30:47,040 No. Don't! -Don't worry. 340 00:30:47,679 --> 00:30:49,320 I'm gonna find out who she is. 341 00:30:49,879 --> 00:30:51,439 No! Hello? 342 00:31:06,000 --> 00:31:07,480 You! 343 00:31:08,000 --> 00:31:09,640 Are you Kaburagi? 344 00:31:15,919 --> 00:31:17,879 Mariko Kaburagi? 345 00:31:23,160 --> 00:31:24,600 Are you crying? 346 00:31:26,919 --> 00:31:28,719 Why are you doing this? 347 00:31:30,600 --> 00:31:32,399 A revenge for being bullied? 348 00:31:35,160 --> 00:31:37,280 Say something. 349 00:32:20,799 --> 00:32:22,839 You don't have to cry anymore. 350 00:33:19,639 --> 00:33:21,359 Let play the game. 351 00:33:21,919 --> 00:33:23,799 The Punishment Game. 352 00:34:32,799 --> 00:34:34,360 Shinjo? 353 00:34:35,519 --> 00:34:36,920 Get off me! 354 00:34:40,240 --> 00:34:41,639 Who the hell are you? 355 00:34:42,080 --> 00:34:44,399 It's me, Hideaki. 356 00:34:45,960 --> 00:34:47,639 Hideaki Kokubo. 357 00:34:49,840 --> 00:34:51,759 Damn it! You're doing all this, huh? 358 00:34:51,879 --> 00:34:55,240 No, no, no, no! 359 00:34:59,400 --> 00:35:00,840 What? 360 00:35:03,040 --> 00:35:04,440 Any more of us? 361 00:35:05,040 --> 00:35:06,440 I guess. 362 00:35:08,000 --> 00:35:10,440 Hey. You open it. 363 00:35:10,559 --> 00:35:12,880 Me? -Open it! 364 00:35:16,599 --> 00:35:18,760 Do I? -Do it now. 365 00:35:30,640 --> 00:35:32,040 Chie? 366 00:35:37,120 --> 00:35:39,040 Chie, calm down. 367 00:35:40,519 --> 00:35:42,200 It's me, Hideaki. 368 00:35:43,360 --> 00:35:44,759 Hideaki? 369 00:35:45,520 --> 00:35:47,639 It's okay. I'm with you. 370 00:35:47,759 --> 00:35:49,639 What's okay, you idiot? 371 00:35:50,600 --> 00:35:52,240 Shinjo is here, too? 372 00:35:52,360 --> 00:35:54,720 We have to find a way to escape from here, soon. 373 00:35:56,080 --> 00:35:57,879 Otherwise, that woman will..... 374 00:35:59,320 --> 00:36:00,840 Did you see her, too? 375 00:36:03,960 --> 00:36:07,199 What the hell is wrong with her? She's insane. 376 00:36:12,600 --> 00:36:14,319 She has long hair and... 377 00:36:15,319 --> 00:36:16,719 ...wears a coat. 378 00:36:17,719 --> 00:36:19,120 That is... 379 00:36:21,799 --> 00:36:23,320 ...Mariko Kaburagi. 380 00:36:48,440 --> 00:36:49,879 What the hell is this? 381 00:36:59,799 --> 00:37:01,639 Hey, what's going on? 382 00:37:06,320 --> 00:37:07,720 I can't open it. 383 00:37:10,280 --> 00:37:11,719 I don't understand. 384 00:37:13,960 --> 00:37:15,640 She is definitely Mariko Kaburagi. 385 00:37:15,960 --> 00:37:17,599 Who the hell is Kaburagi? 386 00:37:17,719 --> 00:37:20,080 The one you and Yoshiike bullied. 387 00:37:22,040 --> 00:37:24,000 That bullied Kaburagi. 388 00:37:24,120 --> 00:37:26,120 She's taking vengeance. 389 00:37:27,160 --> 00:37:28,559 Vengeance? 390 00:37:29,639 --> 00:37:32,399 I don't know what you are talking about. 391 00:37:33,000 --> 00:37:36,200 Chie and I got caught up in this because of you guys. 392 00:37:36,320 --> 00:37:38,080 It's all your fault. 393 00:37:38,200 --> 00:37:39,640 Do you wanna fight? 394 00:37:40,759 --> 00:37:42,240 What are you doing? 395 00:37:54,560 --> 00:37:59,480 "Dream" 396 00:38:01,639 --> 00:38:03,640 "Hideaki Kokubo" 397 00:38:10,080 --> 00:38:12,800 Hey, this place looks exactly... 398 00:38:12,920 --> 00:38:15,680 ...like our elementary school, doesn't it? 399 00:38:18,040 --> 00:38:19,439 This is mine, too. 400 00:38:37,919 --> 00:38:39,839 Oh my god, mannequins? 401 00:38:40,400 --> 00:38:42,040 You scared the hell out of me. 402 00:38:46,240 --> 00:38:49,600 This is the end of the break. 403 00:38:49,720 --> 00:38:52,160 It's the recreation time. 404 00:38:52,280 --> 00:38:56,600 All students, please prepare for it in your classroom. 405 00:38:57,399 --> 00:38:59,000 Hey, Hey! 406 00:38:59,559 --> 00:39:01,679 What's with the recreation? 407 00:39:17,240 --> 00:39:20,160 Who the hell are you guys? 408 00:39:22,360 --> 00:39:24,960 I've had enough of this. 409 00:39:27,480 --> 00:39:28,879 Shinjo. 410 00:39:30,040 --> 00:39:31,560 What the hell are you doing? 411 00:39:39,520 --> 00:39:40,919 I was attacked with that, too. 412 00:39:59,679 --> 00:40:02,080 Yoshiike? -Tetsuya. 413 00:40:05,759 --> 00:40:07,159 Tetsuya. 414 00:40:12,440 --> 00:40:13,840 He's dead. 415 00:40:15,799 --> 00:40:17,280 Hey, Tetsuya! 416 00:40:31,320 --> 00:40:33,720 Tetsuya, oh my god. 417 00:40:36,520 --> 00:40:40,280 Take. -Are you alright, Yoshiike? 418 00:40:43,080 --> 00:40:45,879 Good, Yoshiike. I thought you were dead..... 419 00:40:46,000 --> 00:40:48,680 Who the hell are you? 420 00:40:55,040 --> 00:41:00,480 When you are ready, please start the recreation. 421 00:41:00,840 --> 00:41:03,480 Today, we play the Punishment Game. 422 00:41:03,799 --> 00:41:07,240 Please enjoy it to the fullest. 423 00:41:08,560 --> 00:41:12,520 Hey, what did she just say? 424 00:41:13,560 --> 00:41:15,240 The Punishment Game. 425 00:41:16,519 --> 00:41:18,440 That's what the woman also said earlier. 426 00:41:35,320 --> 00:41:38,040 "X Game Box" 427 00:41:40,559 --> 00:41:42,800 We play the Punishment Game. 428 00:41:44,040 --> 00:41:46,679 Let's play the game! 429 00:41:46,799 --> 00:41:49,480 The Punishment Game! 430 00:41:50,120 --> 00:41:52,799 Hey, stop it. 431 00:41:54,680 --> 00:41:57,879 Why? We are just playing with Kaburagi. 432 00:41:58,240 --> 00:42:00,960 Right? -Yes, we are. 433 00:42:01,080 --> 00:42:03,600 Let's start. -Yes, let's. 434 00:42:04,040 --> 00:42:07,679 Come on, draw a lottery. -Hurry up. 435 00:42:15,279 --> 00:42:16,719 It's the thumbtack punishment. 436 00:42:35,799 --> 00:42:37,240 Mr. Morino. 437 00:42:39,600 --> 00:42:42,200 Now we know for sure he is murdered. 438 00:42:59,080 --> 00:43:03,680 Number one, the pencil guillotine punishment. 439 00:43:06,320 --> 00:43:07,800 It is sharp. 440 00:43:14,080 --> 00:43:18,080 Number two, the chugalugging milk punishment. 441 00:43:20,359 --> 00:43:22,559 It's getting harder. 442 00:43:27,240 --> 00:43:31,280 Number three, the giant slapping punishment. 443 00:43:37,879 --> 00:43:41,639 Number four, the clothespin punishment. 444 00:43:43,639 --> 00:43:47,480 Number five, the boiling hot floorcloth punishment. 445 00:43:48,120 --> 00:43:51,120 The frizzy head punishment. Pop..... 446 00:43:51,240 --> 00:43:53,559 The stark naked punishment. Oh, my..... 447 00:43:54,680 --> 00:43:56,399 The graffiti punishment. 448 00:43:56,520 --> 00:43:58,719 Watermelon splitting punishment. The school lunch punishment. 449 00:43:58,839 --> 00:44:00,240 The human target shooting punishment. 450 00:44:00,360 --> 00:44:01,800 The thumbtack punishment. 451 00:44:02,799 --> 00:44:05,240 The bullying. 452 00:44:09,120 --> 00:44:10,559 They are..... 453 00:44:12,160 --> 00:44:14,439 All Kaburagi used to receive. 454 00:44:15,040 --> 00:44:16,799 Kaburagi? 455 00:44:17,839 --> 00:44:19,240 Now, I remember. 456 00:44:19,800 --> 00:44:21,200 It's the thumbtack punishment. 457 00:44:28,519 --> 00:44:31,560 Sit down, now. 458 00:44:32,960 --> 00:44:34,360 Tetsuya, help her. 459 00:44:44,560 --> 00:44:45,960 Even you bleed. 460 00:44:56,640 --> 00:44:58,120 Number 13,... 461 00:44:59,599 --> 00:45:01,199 ...the capital punishment. 462 00:45:02,480 --> 00:45:05,679 The last punishment is death penalty..... 463 00:45:05,799 --> 00:45:11,000 Shinjo, the 13th wasn't death penalty, was it? 464 00:45:11,599 --> 00:45:13,439 Do you expect me to remember that? 465 00:45:14,279 --> 00:45:18,200 Let's play the game. The Punishment Game. 466 00:45:29,759 --> 00:45:31,320 It is... 467 00:45:32,279 --> 00:45:35,000 ...Mariko Kaburagi. -Is she really? 468 00:45:35,120 --> 00:45:37,600 No way! He just lost his mind. 469 00:45:38,000 --> 00:45:40,080 Take! 470 00:45:40,400 --> 00:45:44,359 Tetsuya, don't worry. That's not Kaburagi. 471 00:45:45,399 --> 00:45:47,599 Take! 472 00:45:49,240 --> 00:45:50,640 Tetsuya. 473 00:46:18,920 --> 00:46:21,520 Stop..... Stop! 474 00:46:24,480 --> 00:46:27,799 You, son of a bitch! You've got to be kidding me. 475 00:46:27,919 --> 00:46:29,360 Watch out! 476 00:47:04,000 --> 00:47:07,760 Now I explain the rules of today's Punishment Game. 477 00:47:12,640 --> 00:47:14,919 First, please take a look here. 478 00:47:18,240 --> 00:47:23,040 First, the punished person is decided with this roulette. 479 00:47:25,199 --> 00:47:28,599 Next, the chosen promptly draws a lottery ticket... 480 00:47:28,719 --> 00:47:32,120 ...from the X Game box. 481 00:47:32,439 --> 00:47:35,320 Then the person receives the penalty... 482 00:47:36,360 --> 00:47:38,359 ...from the rest of you..... 483 00:47:40,719 --> 00:47:44,759 Okay, okay. I'll do it. 484 00:47:51,319 --> 00:47:52,759 Number 11,... 485 00:47:54,120 --> 00:47:55,520 ...the human..... 486 00:47:56,080 --> 00:47:58,360 You have 3 minutes to finish. 487 00:47:59,120 --> 00:48:02,879 You are cleared if you complete the punishment before that. 488 00:48:03,399 --> 00:48:04,839 However,... 489 00:48:05,240 --> 00:48:07,399 ...when you fail to complete the punishment... 490 00:48:07,520 --> 00:48:09,720 ...or punish the person,... 491 00:48:10,120 --> 00:48:12,960 ...one of you will receive a special penalty,... 492 00:48:13,080 --> 00:48:15,960 ...so please be careful. 493 00:48:19,879 --> 00:48:22,480 What? What does it mean? 494 00:48:22,599 --> 00:48:27,919 If we can't do it in time, one of us will be punished instead. 495 00:48:28,599 --> 00:48:31,840 That means, any one of us will be punished. 496 00:48:32,279 --> 00:48:34,480 They try to leave one of us out of the group. 497 00:48:34,839 --> 00:48:38,560 If you don't want to be punished, you have to punish the other. 498 00:48:42,640 --> 00:48:44,080 Now,... 499 00:48:44,399 --> 00:48:45,799 ...the game... 500 00:48:47,160 --> 00:48:48,560 ...begins. 501 00:48:53,839 --> 00:48:55,240 Wait a second! 502 00:49:10,000 --> 00:49:11,879 "Shinjo" 503 00:49:25,000 --> 00:49:28,120 "Hideaki" 504 00:50:08,839 --> 00:50:11,919 "The thumbtack punishment" 505 00:50:22,639 --> 00:50:25,360 Let's play the game. The punishment game. 506 00:50:25,840 --> 00:50:27,240 What the hell? 507 00:50:29,320 --> 00:50:31,840 "The thumbtack punishment" 508 00:51:21,080 --> 00:51:23,000 You want me to sit on this? 509 00:51:28,200 --> 00:51:29,599 Hideaki, 510 00:51:30,200 --> 00:51:31,600 ...don't do it. 511 00:51:31,720 --> 00:51:33,520 They can't let us do such things. 512 00:51:34,040 --> 00:51:36,040 But if I don't, one of you will..... 513 00:51:36,760 --> 00:51:42,200 We are all in this together, refusing to be punished. 514 00:51:42,600 --> 00:51:44,399 Shinjo..... 515 00:51:45,319 --> 00:51:49,399 There are only two guards. Let's get out of here when we can. 516 00:51:50,759 --> 00:51:52,240 Thanks. 517 00:51:55,560 --> 00:51:57,720 Yoshiike, thanks too. 518 00:51:59,759 --> 00:52:01,320 Hideaki! 519 00:52:12,040 --> 00:52:13,439 That's okay! 520 00:52:15,160 --> 00:52:17,960 Chie, give me a hand. 521 00:52:24,040 --> 00:52:27,520 I took the punishment, so we are all saved. 522 00:52:32,960 --> 00:52:35,799 "Completed" 523 00:53:15,040 --> 00:53:16,440 "Hideaki" 524 00:53:44,200 --> 00:53:46,719 "The clothespin punishment" 525 00:54:39,839 --> 00:54:41,240 That's okay, Chie. 526 00:54:42,640 --> 00:54:44,040 Just do it. 527 00:54:46,679 --> 00:54:48,200 I'm sorry. 528 00:55:15,120 --> 00:55:16,719 Next, do it, Shinjo. 529 00:55:21,080 --> 00:55:24,960 Why? -Because you went easy on him. 530 00:55:26,160 --> 00:55:28,799 We don't have much time. Chie, do it hard. 531 00:55:36,520 --> 00:55:37,960 I'm alright. 532 00:55:48,360 --> 00:55:49,800 Shinjo, hurry up. 533 00:55:50,600 --> 00:55:52,000 Sorry, Hideaki. 534 00:55:52,519 --> 00:55:53,919 Endure. 535 00:56:18,480 --> 00:56:20,279 Tetsuya, next. Hurry. 536 00:56:20,680 --> 00:56:22,480 Do not waste his pain. 537 00:57:18,840 --> 00:57:20,279 Where is Yoshiike? 538 00:57:28,919 --> 00:57:30,320 Tetsuya? 539 00:57:38,439 --> 00:57:41,919 This is where Mr. Morino was in the video. 540 00:58:53,559 --> 00:58:55,000 Tetsuya! 541 00:58:58,360 --> 00:58:59,799 Stay with me. 542 00:59:12,600 --> 00:59:14,839 "Chie" 543 00:59:22,240 --> 00:59:24,400 No, no. 544 00:59:25,240 --> 00:59:28,440 I can't. I can't do it. 545 00:59:44,200 --> 00:59:48,360 Why..... Why do I have to do this? 546 01:00:17,960 --> 01:00:20,120 "The frizzy head punishment" 547 01:00:49,960 --> 01:00:51,359 Hey! 548 01:00:52,160 --> 01:00:53,599 Where's a lighter? 549 01:00:53,879 --> 01:00:56,799 That means I don't have to do it? -Does anyone have one? 550 01:00:56,919 --> 01:01:00,520 No, nobody does. We're locked up. Can't you tell? 551 01:01:00,640 --> 01:01:03,359 Hideaki. How about you? 552 01:01:03,480 --> 01:01:05,719 Shut up! -Let's calm down. No one does. 553 01:01:05,839 --> 01:01:08,560 Give it to me. -I don't have one. 554 01:01:08,680 --> 01:01:10,080 No, he doesn't. 555 01:01:11,599 --> 01:01:14,240 Let's not hurt each other. -Just give it up. 556 01:01:14,520 --> 01:01:15,960 Hideaki, help me. 557 01:01:16,280 --> 01:01:19,240 Please don't. -Burning hair is nothing. 558 01:01:19,560 --> 01:01:22,280 You should feel lucky, compared with those boys. 559 01:01:22,400 --> 01:01:23,799 Let me off the hook. 560 01:01:24,280 --> 01:01:27,879 You're saying it's okay if we end up like Tetsuya! 561 01:01:28,000 --> 01:01:31,360 Not my hair or my face. Forgive me, please. 562 01:01:33,439 --> 01:01:34,919 Stop. 563 01:01:43,439 --> 01:01:45,839 I'm so sorry, Kaburagi. 564 01:01:46,480 --> 01:01:48,760 I apologize what I did if you are still upset,... 565 01:01:48,880 --> 01:01:51,160 ...so please stop this. 566 01:01:51,759 --> 01:01:56,759 I will never tell anyone about this, so please let us go! 567 01:02:03,200 --> 01:02:07,800 Chie, what did you do to her? 568 01:02:10,679 --> 01:02:13,199 If I tell you, don't I have to do it? 569 01:02:13,320 --> 01:02:14,799 What? Spill it out! 570 01:02:16,120 --> 01:02:17,519 I... 571 01:02:18,480 --> 01:02:19,879 ...also... 572 01:02:20,080 --> 01:02:22,839 ...bullied her, too. 573 01:02:23,839 --> 01:02:27,640 I made all the girls ignore her. 574 01:02:29,599 --> 01:02:32,359 I was a class president, so... 575 01:02:33,759 --> 01:02:36,720 ...girls didn't like me act like a model student. 576 01:02:38,520 --> 01:02:43,919 I figured it was safe for me to let someone else be bullied first. 577 01:02:50,000 --> 01:02:51,439 Hey, let's go. 578 01:02:52,360 --> 01:02:54,240 Chie, help me sweep the floor. 579 01:03:01,120 --> 01:03:02,520 You're creepy. 580 01:03:04,200 --> 01:03:05,599 Let's go. 581 01:03:05,759 --> 01:03:09,359 I was scared. I said it, so I don't have to do that, right? 582 01:03:10,639 --> 01:03:12,560 I didn't make such a promise. 583 01:03:13,800 --> 01:03:15,240 Shut up. 584 01:03:17,480 --> 01:03:18,880 Stop screaming. 585 01:03:25,280 --> 01:03:26,799 Hideaki, please stop him. 586 01:03:28,679 --> 01:03:30,320 Hideaki, hold her! 587 01:03:43,040 --> 01:03:45,359 You, whore. 588 01:03:45,480 --> 01:03:46,919 Stop, Shinjo. 589 01:03:54,200 --> 01:03:56,560 You promised me minutes ago. 590 01:03:56,919 --> 01:03:59,200 We refuse any punishment. 591 01:03:59,960 --> 01:04:01,760 Just keep your word. 592 01:04:02,960 --> 01:04:04,799 Don't waste our time. 593 01:04:05,599 --> 01:04:07,360 Don't be a show-off! 594 01:04:10,879 --> 01:04:12,960 Hey, Shinjo? -Tetsuya got into... 595 01:04:13,080 --> 01:04:15,160 ...that mess because of you two! 596 01:04:55,800 --> 01:04:57,240 Chie. 597 01:04:58,120 --> 01:05:01,199 Why me? Why not someone else? 598 01:05:01,840 --> 01:05:04,879 I am not to blame. Pick someone else. 599 01:05:05,000 --> 01:05:07,080 No! Not me! 600 01:05:07,199 --> 01:05:08,600 No. 601 01:05:09,160 --> 01:05:11,639 No! No! No! 602 01:05:12,160 --> 01:05:15,680 You're watching us, aren't you? Stop that! 603 01:05:18,400 --> 01:05:20,759 What the hell are you thinking, you bastard? 604 01:05:23,080 --> 01:05:24,720 Do something. 605 01:05:26,200 --> 01:05:29,040 Let me go. Stop. 606 01:05:57,040 --> 01:05:58,440 What? 607 01:05:59,440 --> 01:06:00,840 Don't film me. 608 01:06:04,759 --> 01:06:06,400 Stop. Let me go. 609 01:06:06,520 --> 01:06:07,919 I said sorry. 610 01:06:08,040 --> 01:06:09,839 What do you want more? 611 01:06:51,200 --> 01:06:52,599 Me? 612 01:06:55,560 --> 01:06:56,960 What the hell is this? 613 01:06:57,080 --> 01:06:59,200 "The chugalugging milk punishment" 614 01:07:08,040 --> 01:07:09,439 Next. 615 01:07:12,360 --> 01:07:14,480 Drink it fast or it won't be gone. 616 01:07:19,199 --> 01:07:20,759 One minute passed. 617 01:07:24,520 --> 01:07:26,680 "The school lunch punishment" 618 01:07:48,520 --> 01:07:49,960 "Chie" 619 01:07:54,040 --> 01:07:56,160 "The pencil guillotine punishment" 620 01:07:57,080 --> 01:07:59,719 "100 times in a row" 621 01:08:01,080 --> 01:08:04,320 Shut up. Do you wanna go to the room again? 622 01:08:06,440 --> 01:08:09,359 Hurry up. -Please not Yoshiike. 623 01:08:16,040 --> 01:08:17,480 Pick up the pace. 624 01:08:17,719 --> 01:08:19,399 Just drink it fast. 625 01:08:20,480 --> 01:08:21,879 Pick up the pace. 626 01:08:22,480 --> 01:08:25,159 The last one. Keep it up. 627 01:08:25,280 --> 01:08:26,680 Done! 628 01:08:27,040 --> 01:08:28,960 Shinjo, you're great! 629 01:08:30,200 --> 01:08:31,639 Ten more seconds. 630 01:08:51,399 --> 01:08:54,000 Hey! Get off me! 631 01:08:58,440 --> 01:09:00,720 With all three boys. I'm a girl, you know. 632 01:09:00,840 --> 01:09:03,720 You shut up! -How many times? 633 01:09:04,240 --> 01:09:06,840 How many have we done? -Why aren't you counting? 634 01:09:17,240 --> 01:09:18,640 We don't have time. 635 01:09:18,760 --> 01:09:20,240 Don't stab me, okay? 636 01:09:20,560 --> 01:09:22,360 Hurry up. -90, 91, 92..... 637 01:09:44,319 --> 01:09:46,799 "The watermelon splitting" "The boiling hot floorcloth" 638 01:09:47,519 --> 01:09:49,120 "The stark naked" 639 01:09:49,720 --> 01:09:53,240 Why me again? Hideaki hasn't, yet. 640 01:10:08,799 --> 01:10:11,040 Kaburagi, please forgive me. 641 01:10:11,160 --> 01:10:14,080 I sincerely regret it. Please give me a second chance..... 642 01:10:14,879 --> 01:10:16,960 No..... No! 643 01:10:24,080 --> 01:10:26,799 "The giant slapping punishment" 644 01:10:29,280 --> 01:10:33,480 Hideaki, why are you the only one without a burning iron? 645 01:10:33,759 --> 01:10:36,720 What? How should I know? 646 01:10:37,040 --> 01:10:38,439 Right, Chie? 647 01:10:40,759 --> 01:10:42,800 Yeah, just endure. 648 01:10:44,080 --> 01:10:45,520 Chie? 649 01:10:45,640 --> 01:10:47,919 No, no! 650 01:10:50,879 --> 01:10:52,919 No, no! 651 01:11:03,799 --> 01:11:05,360 It's cleared, isn't it? 652 01:11:23,000 --> 01:11:24,880 What's your purpose? 653 01:11:25,560 --> 01:11:27,960 Are you having fun to torture us? 654 01:11:28,480 --> 01:11:31,199 You also manipulate that roulette in somewhere, right? 655 01:11:36,840 --> 01:11:39,000 "Hideaki" 656 01:11:44,200 --> 01:11:46,080 I have enough of this. 657 01:12:03,919 --> 01:12:06,080 "No. 13, The capital punishment" 658 01:12:41,320 --> 01:12:43,280 What are we supposed to do with this? 659 01:12:43,879 --> 01:12:45,839 It's a tool to strangle someone. 660 01:12:47,240 --> 01:12:48,760 Hey, look! 661 01:12:52,919 --> 01:12:54,920 What do you want me to do? 662 01:13:00,200 --> 01:13:01,760 That means we're gonna kill you. 663 01:13:01,879 --> 01:13:04,280 Hey, you can't do that! 664 01:13:05,799 --> 01:13:09,799 Well, in the old game,... 665 01:13:10,240 --> 01:13:14,040 ...it ended when she drew number 13, didn't it? 666 01:13:14,720 --> 01:13:17,599 Yeah, it surely did. 667 01:13:18,320 --> 01:13:22,799 So, if we do this, I think we can get out of here. 668 01:13:22,919 --> 01:13:25,760 We don't know for sure if we can escape. 669 01:13:25,879 --> 01:13:27,279 Hideaki. 670 01:13:27,759 --> 01:13:32,399 I think that this is all Kaburagi's evil plan, isn't it? 671 01:13:33,399 --> 01:13:36,760 She's forcing us to kill you. But, we have no choice. 672 01:13:36,880 --> 01:13:39,439 But, you'll become murderers. 673 01:13:39,560 --> 01:13:42,160 Just bear with me this time, please. 674 01:13:42,280 --> 01:13:43,720 I don't want to take it anymore. 675 01:13:43,840 --> 01:13:46,599 Hideaki. Look at this. 676 01:13:51,319 --> 01:13:56,240 You don't understand how painful and humiliating I feel. 677 01:13:56,359 --> 01:13:58,839 So, you're saying you are gonna kill me? 678 01:13:59,200 --> 01:14:02,040 If I survive, I'll avenge you for sure. 679 01:14:02,160 --> 01:14:03,600 I'll kill her for you! 680 01:14:03,720 --> 01:14:05,240 You all are crazy. 681 01:14:06,400 --> 01:14:08,000 Hey, stop. Stop that! 682 01:14:10,599 --> 01:14:13,919 Give it to me. -Just let me go! 683 01:14:14,120 --> 01:14:16,240 Okay, I'll make myself burned like you, too. 684 01:14:16,360 --> 01:14:18,480 So, please don't kill me. 685 01:14:18,600 --> 01:14:20,480 I want this to end. 686 01:14:21,120 --> 01:14:22,919 Let me go. 687 01:14:34,040 --> 01:14:35,559 You..... 688 01:15:08,680 --> 01:15:10,120 Is he dead? 689 01:15:11,559 --> 01:15:14,160 We can get out of here now. 690 01:15:17,679 --> 01:15:20,520 "Completed" 691 01:16:39,480 --> 01:16:40,919 Yoshiike. 692 01:17:21,799 --> 01:17:23,440 Save Take. 693 01:17:32,600 --> 01:17:35,200 Hey! Come on! 694 01:17:36,160 --> 01:17:39,640 Help! -Take this thing off now! 695 01:17:41,639 --> 01:17:43,080 No, please! 696 01:17:44,240 --> 01:17:47,120 Hideaki, you're alive. 697 01:17:47,240 --> 01:17:48,640 I'm glad. 698 01:17:59,559 --> 01:18:01,320 Remove mine, too. 699 01:18:01,439 --> 01:18:03,799 Take mine off. We're friends, right? 700 01:18:04,280 --> 01:18:05,679 Please hurry up. 701 01:18:06,760 --> 01:18:08,200 What are you gonna do? 702 01:18:08,520 --> 01:18:10,240 Stop. 703 01:18:11,120 --> 01:18:12,720 Please, take this off. 704 01:18:13,560 --> 01:18:14,960 Please. 705 01:18:18,320 --> 01:18:19,720 Thank you. 706 01:18:29,879 --> 01:18:32,319 Who is this guy? Do you know? 707 01:18:32,799 --> 01:18:34,960 With this face? No way. 708 01:18:35,519 --> 01:18:40,519 Anyway, let's get out of here. 709 01:18:40,960 --> 01:18:44,080 Take, the other mask man ran away,... 710 01:18:45,080 --> 01:18:47,320 ...so Kaburagi might be here. 711 01:18:48,760 --> 01:18:50,160 You're right. 712 01:18:51,399 --> 01:18:53,919 The next is Mariko Kaburagi. 713 01:18:55,120 --> 01:18:57,839 Let's find her. Let's go! 714 01:18:59,519 --> 01:19:00,920 Are you going too? 715 01:19:01,159 --> 01:19:02,839 You help us, too, right? 716 01:19:03,720 --> 01:19:06,200 No, stop it. 717 01:19:08,640 --> 01:19:10,919 What? Let's get out. 718 01:19:13,480 --> 01:19:16,320 Where? Where the hell is she? 719 01:19:20,120 --> 01:19:22,360 What happens if they showed up again? 720 01:19:22,679 --> 01:19:24,440 Hideaki, you have a lighter, right? 721 01:19:24,560 --> 01:19:26,000 Yeah. -Get it out. 722 01:19:27,919 --> 01:19:29,679 You go first. -Me? 723 01:19:30,000 --> 01:19:31,399 Just go! 724 01:19:39,080 --> 01:19:40,799 What is this place? 725 01:19:41,719 --> 01:19:43,840 Tetsuya, watch our backs! 726 01:19:44,759 --> 01:19:48,440 Are we okay? -We're fine. 727 01:20:02,919 --> 01:20:04,360 Here. 728 01:20:24,760 --> 01:20:26,160 I've found you. 729 01:20:26,560 --> 01:20:27,960 Kaburagi. 730 01:20:36,520 --> 01:20:39,560 Hey, stand up. 731 01:20:42,440 --> 01:20:45,040 Hey, is she in disguise? 732 01:20:51,040 --> 01:20:52,440 Who is she? 733 01:20:53,080 --> 01:20:54,520 She's not Kaburagi. 734 01:20:55,159 --> 01:20:57,240 Are you really Kaburagi? 735 01:20:57,359 --> 01:20:59,440 Have you changed your face with plastic surgery? 736 01:20:59,559 --> 01:21:02,839 Hideaki, do you know this girl? 737 01:21:15,520 --> 01:21:16,919 Sit down. 738 01:21:20,560 --> 01:21:22,240 I'll do something nice for you. 739 01:21:24,480 --> 01:21:27,240 What the hell do you think you're doing? 740 01:21:29,679 --> 01:21:31,919 Why did you make us do such things? 741 01:21:35,080 --> 01:21:36,480 Answer me. 742 01:21:40,080 --> 01:21:41,480 Say something 743 01:21:44,560 --> 01:21:47,400 Chie, you're the best. 744 01:21:54,600 --> 01:21:56,040 Where do you want it? 745 01:21:58,040 --> 01:22:01,000 Your chest? Leg? 746 01:22:02,359 --> 01:22:03,879 Or..... 747 01:22:04,040 --> 01:22:05,519 Help me, Hideaki. 748 01:22:09,520 --> 01:22:12,520 What did you just say? 749 01:22:15,720 --> 01:22:17,160 Do you know each other? 750 01:22:21,439 --> 01:22:23,320 Or were you in on it? 751 01:22:26,759 --> 01:22:28,200 Hideaki! 752 01:22:36,120 --> 01:22:37,679 I knew it. 753 01:22:39,040 --> 01:22:42,760 I knew you were suspicious from the get-go. 754 01:22:45,240 --> 01:22:48,240 Tetsuya, hold him. 755 01:22:49,240 --> 01:22:51,399 Chie, give it to me. 756 01:23:00,640 --> 01:23:02,600 Take! -Hideaki. 757 01:23:03,839 --> 01:23:05,240 Shit. 758 01:23:19,320 --> 01:23:23,080 I'm so sorry, but it wasn't my fault. 759 01:24:08,600 --> 01:24:11,799 Rikako, why are you..... 760 01:24:14,200 --> 01:24:16,839 Tetsuya, let me know if you catch them. 761 01:24:17,400 --> 01:24:22,719 Hideaki, I start the Punishment Game for you two! 762 01:24:27,879 --> 01:24:30,080 We have to get out of here, soon. 763 01:24:30,560 --> 01:24:32,319 We need a key. 764 01:24:32,919 --> 01:24:36,280 But..... -You don't have it with you? 765 01:24:36,400 --> 01:24:38,279 It's in that monitor room. 766 01:24:39,960 --> 01:24:44,240 Okay. Get it while I draw their attention. 767 01:24:48,960 --> 01:24:50,520 You're protecting me? 768 01:24:50,640 --> 01:24:53,200 There's no point in hiding. 769 01:24:54,840 --> 01:24:56,240 Bring her out. 770 01:25:01,760 --> 01:25:04,480 Get the key. Hurry. 771 01:25:09,080 --> 01:25:10,480 Wait. 772 01:25:21,000 --> 01:25:22,519 I'll kill you. 773 01:25:58,559 --> 01:26:00,360 I'm reporting in. 774 01:26:00,480 --> 01:26:02,279 I'm going to execute the last resort. 775 01:26:56,439 --> 01:26:58,599 What? What happened? 776 01:26:58,719 --> 01:27:01,320 Shinjo, let's get out of here together. 777 01:27:01,439 --> 01:27:02,960 Why are we doing this? 778 01:27:03,080 --> 01:27:04,599 Don't talk nonsense. 779 01:27:04,879 --> 01:27:07,720 I won't be satisfie unless I kill her. 780 01:27:11,799 --> 01:27:13,199 Where are you? 781 01:27:16,719 --> 01:27:18,400 Where did you go? 782 01:27:25,120 --> 01:27:26,640 Where are you? 783 01:27:28,919 --> 01:27:30,520 I found you. 784 01:27:34,799 --> 01:27:36,480 You can't escape from me. 785 01:28:40,120 --> 01:28:41,599 Hey, Tetsuya? 786 01:28:42,160 --> 01:28:43,560 Tetsuya. 787 01:28:53,120 --> 01:28:54,560 Hey, don't die. 788 01:28:57,560 --> 01:28:58,960 I'm sorry. 789 01:29:02,279 --> 01:29:03,680 Bleeding heavily..... 790 01:29:05,919 --> 01:29:07,320 Hideaki. 791 01:29:07,760 --> 01:29:10,320 Hey, help. 792 01:29:13,560 --> 01:29:15,279 What can we do? 793 01:30:07,439 --> 01:30:10,719 Rikako. Let's get out of here. 794 01:31:17,040 --> 01:31:21,439 Rikako, are you... 795 01:31:25,159 --> 01:31:27,279 ...really Mariko Kaburagi? 796 01:31:30,440 --> 01:31:31,879 Kokubo. 797 01:31:32,319 --> 01:31:33,919 I've finally found you. 798 01:31:34,040 --> 01:31:38,000 Ishimatsu. -After I lost contact with you,... 799 01:31:38,120 --> 01:31:40,799 ...I checked lots of abandoned schools. 800 01:31:40,919 --> 01:31:44,359 I searched for the schools looked similar to the DVD. 801 01:31:44,879 --> 01:31:47,120 You look terrible. What happened? 802 01:31:48,160 --> 01:31:49,840 That was terrible. 803 01:31:52,080 --> 01:31:53,519 What? 804 01:31:53,879 --> 01:31:57,480 Where's Rikako? -Rikako? I didn't see her at all. 805 01:31:58,040 --> 01:32:01,240 Are you okay? -Didn't you just see her with me? 806 01:32:08,279 --> 01:32:11,080 Where are you, Rikako? 807 01:32:11,200 --> 01:32:12,760 What's wrong with you? 808 01:32:13,280 --> 01:32:15,919 Hey, snap out of it. 809 01:32:17,360 --> 01:32:19,040 You are the escaped masked man, aren't you? 810 01:32:19,159 --> 01:32:20,839 Who the hell are you? 811 01:32:21,839 --> 01:32:23,799 We're a citizens' group of justice. 812 01:32:23,919 --> 01:32:25,560 What? That's bullshit. 813 01:32:25,679 --> 01:32:29,400 We're helping victims of bullying and their families. 814 01:32:30,920 --> 01:32:33,399 Someone has to punish the evil that can't be legally punished. 815 01:32:33,839 --> 01:32:36,240 We're volunteering to do that for them. 816 01:32:37,199 --> 01:32:40,280 So, you mean Kaburagi set us up for revenge..... 817 01:32:40,400 --> 01:32:46,040 No. I'm the one who came up with this. 818 01:32:47,440 --> 01:32:49,600 I put all of you on the accusation list. 819 01:32:49,720 --> 01:32:51,359 To make you feel the pain she suffered... 820 01:32:51,480 --> 01:32:53,120 ...by the Punishment Game. 821 01:32:53,759 --> 01:32:55,439 Why are you doing this? 822 01:32:56,240 --> 01:32:57,680 I knew you don't remember... 823 01:32:58,320 --> 01:33:02,560 ...that I was the next target after her. 824 01:33:03,080 --> 01:33:04,679 But why me, too? 825 01:33:04,799 --> 01:33:07,199 Yeah, you didn't bully me. 826 01:33:07,320 --> 01:33:12,280 So, why? I didn't do anything to both of you to be retaliated. 827 01:33:14,680 --> 01:33:16,080 And why now? 828 01:33:16,360 --> 01:33:20,000 I am very sorry that I turned an blind eye to you being bullied. 829 01:33:20,839 --> 01:33:23,360 But now? I didn't remember such thing. 830 01:33:25,320 --> 01:33:26,720 That's why. 831 01:33:28,879 --> 01:33:31,679 My memories of being bullied are also fading. 832 01:33:32,120 --> 01:33:34,519 But, it's still in my head. 833 01:33:35,559 --> 01:33:37,760 After I endured bullying at school and went home,... 834 01:33:37,879 --> 01:33:40,080 ...my fear continued because of ding dong ditching. 835 01:33:40,599 --> 01:33:42,600 That's why the doorbell didn't work at your house. 836 01:33:43,679 --> 01:33:46,960 Even now, the doorbell is still ringing in my head. 837 01:33:47,080 --> 01:33:49,399 You'll never understand. 838 01:33:49,800 --> 01:33:52,679 The object of fear is gone,... 839 01:33:52,839 --> 01:33:54,920 ...but the ingrained fear is still controlling us. 840 01:34:01,120 --> 01:34:04,639 Die because you're dirty. 841 01:34:04,759 --> 01:34:06,480 Die because you're creep. 842 01:34:06,600 --> 01:34:08,319 Die because you're stinky. 843 01:34:08,879 --> 01:34:10,879 How do you think she felt? 844 01:34:11,719 --> 01:34:14,279 She washed herself over and over for hours. 845 01:34:14,680 --> 01:34:16,240 But your voices echoed again and again. 846 01:34:16,360 --> 01:34:17,960 Still dirty. Still dirty. 847 01:34:18,080 --> 01:34:20,520 She's bound by those voices... 848 01:34:20,640 --> 01:34:23,120 ...and washes herself over and over still now. 849 01:34:25,360 --> 01:34:26,759 I'm talking... 850 01:34:29,440 --> 01:34:31,120 ...about your girlfriend. 851 01:34:33,120 --> 01:34:34,519 Rikako? 852 01:34:36,480 --> 01:34:38,960 The consequences of bullying change the way you live. 853 01:34:39,520 --> 01:34:43,120 Your inconsiderate acts have ruined our lives. 854 01:34:44,040 --> 01:34:46,040 Didn't you notice it even with her? 855 01:35:27,600 --> 01:35:29,120 As you wished,... 856 01:35:29,919 --> 01:35:31,439 ...she is dead,... 857 01:35:32,560 --> 01:35:34,440 ...by killing her mind. 858 01:35:35,919 --> 01:35:37,320 She has become... 859 01:35:38,919 --> 01:35:41,160 ...an emotionless serial killer. 860 01:35:41,559 --> 01:35:43,120 What are you talking about? 861 01:35:44,799 --> 01:35:46,519 What do you mean? 862 01:35:47,559 --> 01:35:50,160 Shall we begin. The finale of the scenario. 863 01:35:50,279 --> 01:35:53,240 What does it mean? Answer me. 864 01:35:53,599 --> 01:35:57,319 We're filming everything. We need proof of judgement. 865 01:35:57,439 --> 01:35:58,919 What do you mean by that? 866 01:35:59,960 --> 01:36:01,600 Answer me! 867 01:36:13,360 --> 01:36:15,399 Get you hands off me! 868 01:36:21,160 --> 01:36:22,639 We're ready. 869 01:36:24,000 --> 01:36:25,879 Teams A to E are also ready. 870 01:36:27,160 --> 01:36:28,559 Roger that. 871 01:36:30,600 --> 01:36:32,080 Kokubo,... 872 01:36:32,759 --> 01:36:36,720 ...we're ready, so the final Punishment Game begins. 873 01:36:41,080 --> 01:36:43,000 How do you feel now? 874 01:36:51,439 --> 01:36:53,040 Let me see Rikako. 875 01:36:54,040 --> 01:36:55,679 I want to talk to her 876 01:36:56,200 --> 01:36:59,960 As I said, she no longer has emotion. 877 01:37:00,400 --> 01:37:01,800 So give it up. 878 01:37:02,960 --> 01:37:04,360 You murderer. 879 01:37:05,599 --> 01:37:07,000 You're insane. 880 01:37:07,879 --> 01:37:09,319 What are you saying? 881 01:37:10,240 --> 01:37:12,800 You're the one who killed your classmates. 882 01:37:16,759 --> 01:37:18,600 Repent of your sin with death. 883 01:37:21,319 --> 01:37:23,400 Now I can finally be free. 884 01:37:49,159 --> 01:37:50,560 Are you alright? 885 01:37:50,759 --> 01:37:54,520 Someone, call an ambulance! Ambulance! 886 01:38:21,799 --> 01:38:24,400 It's hot today. -Yeah. 887 01:38:25,159 --> 01:38:27,759 You wanna eat "Garigari" popsicle, don't you? 888 01:38:27,879 --> 01:38:30,400 I do! -Let's go get it. 889 01:38:31,320 --> 01:38:33,759 Its name reminds me..... 890 01:38:34,240 --> 01:38:37,240 Do you remember the girl named Murota from junior high? 891 01:38:37,360 --> 01:38:39,200 A "garigari" (skinny) girl? 892 01:38:39,319 --> 01:38:40,960 Yes, that very "garigari" girl. 893 01:38:41,240 --> 01:38:43,879 She killed herself, didn't she? -Yes. 894 01:38:46,919 --> 01:38:48,560 I've got some information. 895 01:38:49,199 --> 01:38:54,000 The target is in Toto University Hospital. 896 01:38:55,040 --> 01:38:57,720 We have our members in there, so they'll take you. 897 01:38:59,000 --> 01:39:01,960 I'll inform our boss. 898 01:39:02,600 --> 01:39:04,120 Understood. 899 01:39:17,679 --> 01:39:19,320 Boss,... 900 01:39:20,399 --> 01:39:24,720 ...today, we will execute the Punishment Game, Death Penalty. 901 01:39:25,919 --> 01:39:28,480 I always appreciate your help. 902 01:39:29,160 --> 01:39:32,000 I'll be looking forward to more of your service. 903 01:39:32,480 --> 01:39:35,919 And finally it's your turn. 904 01:39:36,600 --> 01:39:38,120 Thank you very much. 905 01:39:39,439 --> 01:39:43,360 It will save my daughter's soul a little, then. 906 01:39:44,000 --> 01:39:45,399 No problem. 907 01:39:46,080 --> 01:39:50,520 It's my social mission, too. 908 01:39:52,360 --> 01:39:55,879 I hear there are our sympathizers among your superiors. 909 01:40:59,719 --> 01:41:01,960 Rikako. -I'm here. 910 01:41:02,439 --> 01:41:05,839 I saw a No Visitor sign, but I really missed you. So..... 911 01:41:14,680 --> 01:41:16,080 Rikako,... 912 01:41:18,280 --> 01:41:19,800 ...I missed you, too. 913 01:41:22,360 --> 01:41:24,840 Please don't get involved with them anymore. 914 01:41:28,080 --> 01:41:30,360 I really love you. 915 01:41:31,560 --> 01:41:32,960 So,... 916 01:41:34,839 --> 01:41:36,920 ...I protect you. 917 01:41:39,759 --> 01:41:41,799 I'm gonna protect you forever. 918 01:41:47,599 --> 01:41:50,759 You said that word before. 919 01:41:55,760 --> 01:41:57,240 Your Punishment Game. 920 01:41:59,160 --> 01:42:01,439 Don't you remember? 921 01:42:01,560 --> 01:42:03,879 You told me you'd protect me forever. 922 01:42:04,559 --> 01:42:06,120 My Punishment Game? 923 01:42:07,040 --> 01:42:08,439 I did? 924 01:42:30,800 --> 01:42:32,359 You don't need to cry. 925 01:42:35,639 --> 01:42:37,040 I'll protect you forever. 926 01:43:09,359 --> 01:43:11,919 Damn. -Well done, Hideaki. 927 01:43:18,320 --> 01:43:21,160 Hideaki, who I liked so much, told me that,... 928 01:43:21,279 --> 01:43:24,120 ...so I couldn't be happier. 929 01:43:26,359 --> 01:43:28,360 That's why I always believed you. 930 01:43:35,719 --> 01:43:41,040 But judging sin is the only role I've been given. 931 01:43:41,320 --> 01:43:43,879 Don't kill someone for revenge. 932 01:43:44,000 --> 01:43:46,599 I really care about you. I'm not lying. 933 01:43:59,519 --> 01:44:01,159 Thank you, Hideaki. 934 01:44:02,839 --> 01:44:04,240 But,... 935 01:44:04,400 --> 01:44:06,320 ...our scenario ends now. 936 01:44:07,199 --> 01:44:08,600 Our scenario? 937 01:44:08,960 --> 01:44:11,040 The Punishment No. 13. 938 01:44:13,800 --> 01:44:19,000 This scenario was meant to be a fulfillment of your words. 939 01:44:19,399 --> 01:44:20,879 What do you mean? 940 01:44:21,960 --> 01:44:23,839 Is that why you were dating me? 941 01:44:24,600 --> 01:44:26,000 Yes. 942 01:44:26,919 --> 01:44:29,320 Is that why you made me kill them? 943 01:44:30,480 --> 01:44:31,879 Yes. 944 01:44:33,839 --> 01:44:35,759 What I said made them... 945 01:44:37,600 --> 01:44:39,040 ...die. 946 01:44:40,519 --> 01:44:42,040 And also,... 947 01:44:42,800 --> 01:44:45,319 ...you're on Ishimatsu's list. 948 01:44:46,519 --> 01:44:49,199 Why? I didn't bully him. 949 01:44:50,480 --> 01:44:53,080 What was the other rule... 950 01:44:53,200 --> 01:44:55,800 ...of the Punishment No. 13, Sentence of Death? 951 01:44:56,439 --> 01:44:57,839 The other rule? 952 01:45:03,839 --> 01:45:06,560 Damn. -Well done, Hideaki. 953 01:45:10,480 --> 01:45:12,240 You're great. -Really? 954 01:45:12,640 --> 01:45:15,879 Did she smell bad? -Really bad. 955 01:45:16,000 --> 01:45:17,519 Really? 956 01:45:19,000 --> 01:45:21,879 What now? -Declare someone dead. 957 01:45:22,480 --> 01:45:24,440 Decide who the next target is. 958 01:45:24,600 --> 01:45:27,839 No. I don't want to. -That means it's gonna be you. 959 01:45:28,280 --> 01:45:30,240 No! Stop it. 960 01:45:30,720 --> 01:45:32,120 Choose someone, now! 961 01:45:32,520 --> 01:45:33,919 Ten seconds left. 962 01:45:34,040 --> 01:45:36,040 Nine. -Eight. 963 01:45:36,360 --> 01:45:38,439 Seven. -Six. 964 01:45:38,799 --> 01:45:40,759 Five. -Four. 965 01:45:41,040 --> 01:45:43,120 Three. -Two. 966 01:45:43,600 --> 01:45:45,000 One. 967 01:45:45,480 --> 01:45:48,400 Oh, Ishimatsu? You have good taste. 968 01:45:53,320 --> 01:45:55,560 Ishimatsu. 969 01:45:56,240 --> 01:46:00,240 Let's play the game. 970 01:46:00,520 --> 01:46:04,360 The Punishment Game. 971 01:46:10,599 --> 01:46:12,000 Hideaki Kokubo,... 972 01:46:13,080 --> 01:46:15,000 ...you are accuse,... 973 01:46:15,759 --> 01:46:22,040 ...of inducing the bullying of your classmate Tadashi Ishimatsu. 974 01:46:22,400 --> 01:46:25,240 Therefore, I hereby pronounce sentence... 975 01:46:26,080 --> 01:46:27,640 ...and punishment on you. 976 01:46:28,480 --> 01:46:30,160 Stop. 977 01:47:03,720 --> 01:47:05,120 Recently,... 978 01:47:05,719 --> 01:47:07,720 ...there have been rumours... 979 01:47:07,840 --> 01:47:10,639 ...that some radical group willing to use force... 980 01:47:10,759 --> 01:47:13,560 ...in the name of eradicating bullying exists. 981 01:47:14,319 --> 01:47:18,400 It is true that American movies have often portray... 982 01:47:18,520 --> 01:47:21,040 ...that citizens take upon themselves... 983 01:47:21,520 --> 01:47:28,320 ...to bring to justice those who can't be legally punished. 984 01:47:50,080 --> 01:47:52,839 I'm not sure if such an organization... 985 01:47:52,960 --> 01:47:55,720 ...really exists in Japan. 986 01:47:56,359 --> 01:48:01,320 But, rumours are often associated with what people want. 987 01:48:01,800 --> 01:48:05,480 That is, the rumours of such a group... 988 01:48:06,120 --> 01:48:11,719 ...can be a sign of what people long for. 989 01:48:29,799 --> 01:48:33,799 Report. The execution completed. 990 01:48:34,200 --> 01:48:36,080 The target is confirmed dead. 991 01:48:36,360 --> 01:48:39,960 Now the Operation "Punishment Game" is completed. 992 01:48:40,839 --> 01:48:42,240 Copy that. 993 01:48:42,640 --> 01:48:46,719 Then now I send you the next accusation list. 994 01:48:47,639 --> 01:48:49,080 The targets are... 995 01:48:49,760 --> 01:48:54,240 ...cunning wrongdoers who drove my 12-year-old daughter... 996 01:48:54,360 --> 01:48:58,879 ...to suicide but escaped justice. 997 01:48:59,559 --> 01:49:01,040 Roger that. 998 01:49:05,639 --> 01:49:09,759 "Accusation list" 999 01:49:21,399 --> 01:49:23,559 Justice for sin. 62959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.