All language subtitles for Vise le coeur - S01E06 - Te survivre-post.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,080 Musique dramatique 2 00:00:03,280 --> 00:01:07,920 ... 3 00:01:12,400 --> 00:01:15,080 -Déjà là ? -Je devenais dingue, chez moi. 4 00:01:15,280 --> 00:01:17,520 J'ai demandé à reprendre plus tôt. 5 00:01:18,200 --> 00:01:20,120 -Contente de te voir sur pied. 6 00:01:22,480 --> 00:01:24,040 -Merci d'avoir été là. 7 00:01:24,880 --> 00:01:26,520 Même si tu vas le regretter. 8 00:01:26,760 --> 00:01:28,120 -Je regrette déjà. 9 00:01:30,040 --> 00:01:31,200 -Ca va, cheffe ? 10 00:01:31,760 --> 00:01:33,880 Commissaire. Ca fait plaisir. 11 00:01:34,120 --> 00:01:36,600 On tombe, on se relève, c'est ça l'esprit. 12 00:01:36,800 --> 00:01:38,160 -C'est ça, l'esprit. 13 00:01:38,400 --> 00:01:40,680 -Qu'est-ce qu'on a ? -Du pas banal. 14 00:01:41,240 --> 00:01:44,000 Un ouvrier a retrouvé le corps d'un jeune homme 15 00:01:44,200 --> 00:01:44,960 vers 7h. 16 00:01:45,160 --> 00:01:48,360 La victime avait pas de papiers, et on n'a aucune info 17 00:01:48,600 --> 00:01:49,600 sur son identité. 18 00:01:49,800 --> 00:01:52,360 Vu l'état du corps, difficile d'évaluer son âge. 19 00:01:52,560 --> 00:01:53,760 -Il est décomposé ? 20 00:01:54,960 --> 00:01:57,880 -Non, enfin... Vous allez voir. 21 00:01:58,080 --> 00:02:01,480 Musique mystérieuse 22 00:02:02,640 --> 00:02:04,120 -Waouh... On dirait... 23 00:02:04,320 --> 00:02:06,000 -Ouais, un mort-vivant. 24 00:02:06,200 --> 00:02:07,360 -Je suis formelle. 25 00:02:07,600 --> 00:02:11,120 Vu la rigidité cadavérique, il est mort y a moins de 12 heures. 26 00:02:11,360 --> 00:02:13,880 -Il était comme ça avant de mourir ? -Ouais. 27 00:02:14,080 --> 00:02:16,440 On a l'impression qu'il est tout jeune, 28 00:02:16,680 --> 00:02:18,520 je dirais une vingtaine d'années. 29 00:02:18,720 --> 00:02:19,560 Ca, c'est dû 30 00:02:19,800 --> 00:02:22,800 à un retard de croissance, vu le tableau clinique. 31 00:02:23,040 --> 00:02:24,880 Il présente des traces d'anémie, 32 00:02:25,120 --> 00:02:27,120 décoloration de la conjonctive 33 00:02:27,360 --> 00:02:28,280 des yeux. 34 00:02:28,480 --> 00:02:32,000 -Il courait pas des marathons. -Ou il avait une maladie grave. 35 00:02:32,240 --> 00:02:36,160 Graves carences alimentaires. J'en saurai plus après les analyses. 36 00:02:36,360 --> 00:02:39,120 -Ca l'aurait pas tué ? -Je peux pas me prononcer. 37 00:02:39,360 --> 00:02:41,840 Je dois d'abord voir ce qui se passe dedans. 38 00:02:42,040 --> 00:02:43,320 -Ca, là, c'est quoi ? 39 00:02:43,560 --> 00:02:46,360 -C'est un très beau spécimen de chéloïde ! 40 00:02:46,600 --> 00:02:48,120 Cicatrice chirurgicale. 41 00:02:48,320 --> 00:02:50,000 Musique mystique 42 00:02:50,200 --> 00:02:54,080 -Il s'est cassé la clavicule à 8 ans et on lui a posé une broche. 43 00:02:54,320 --> 00:02:55,520 -T'es médium, toi ? 44 00:02:57,240 --> 00:02:58,600 -C'est Louis Marpeaux. 45 00:02:58,840 --> 00:03:02,120 Il est censé avoir été assassiné avec sa famille y a 11 ans. 46 00:03:02,360 --> 00:03:05,840 -Comment tu sais ça ? -Mon père était chargé de l'affaire. 47 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 Musique à suspense 48 00:03:08,280 --> 00:03:11,280 Générique 49 00:03:11,480 --> 00:03:13,040 ... 50 00:03:14,400 --> 00:03:17,280 Entre 1980 et 2010, un peu partout en France, 51 00:03:17,480 --> 00:03:21,080 plusieurs familles ont disparu : parents, enfants, volatilisés. 52 00:03:21,320 --> 00:03:22,720 12 personnes, en tout. 53 00:03:24,240 --> 00:03:28,000 On a cru à des drames familiaux, des disparitions volontaires. 54 00:03:28,240 --> 00:03:29,960 Un jour, mon père a compris. 55 00:03:30,200 --> 00:03:33,880 Musique à suspense 56 00:03:34,120 --> 00:03:36,560 Il a réussi à lier toutes les affaires, 57 00:03:36,760 --> 00:03:38,920 et il a trouvé le charnier. 58 00:03:41,240 --> 00:03:44,720 12 corps enterrés dans un terrain appartenant à un homme, 59 00:03:44,920 --> 00:03:46,120 Gérard Malherbe. 60 00:03:49,080 --> 00:03:51,560 Mon père l'avait déjà dans le viseur. 61 00:03:51,800 --> 00:03:53,200 Le genre instable, 62 00:03:53,440 --> 00:03:55,000 milieu familial atroce, 63 00:03:55,200 --> 00:03:56,640 affaires de viols. 64 00:03:56,840 --> 00:03:58,760 Il avait jamais été inculpé. 65 00:03:58,960 --> 00:04:00,880 Et il s'en est encore sorti. 66 00:04:01,080 --> 00:04:02,600 -Le juge d'instruction 67 00:04:02,840 --> 00:04:05,280 a stoppé les poursuites par manque d'éléments. 68 00:04:05,520 --> 00:04:06,800 -Merci, la justice. 69 00:04:07,440 --> 00:04:09,240 -Bref, 10 ans plus tard, 70 00:04:09,480 --> 00:04:11,920 Chloé et Louis Marpeaux, et leurs parents 71 00:04:12,160 --> 00:04:13,280 disparaissent. 72 00:04:13,480 --> 00:04:16,640 L'affaire remonte, mon père refait un lien avec Malherbe. 73 00:04:16,880 --> 00:04:19,079 On retrouve son ADN chez les Marpeaux. 74 00:04:19,320 --> 00:04:21,600 Et là, il a été condamné à perpétuité. 75 00:04:21,839 --> 00:04:25,160 Il a refusé de dire ce qu'il avait fait de la famille. 76 00:04:25,360 --> 00:04:27,360 -Et voilà qu'on retrouve le cadavre 77 00:04:27,600 --> 00:04:30,400 de Louis, 11 ans après sa mort présumée. 78 00:04:30,640 --> 00:04:32,400 -Il les a jamais enterrés ! 79 00:04:32,600 --> 00:04:35,040 Je pense à l'état dans lequel était Louis. 80 00:04:35,280 --> 00:04:38,800 Les carences, le manque de soleil, et d'exerce physique. 81 00:04:39,040 --> 00:04:41,520 C'est des signes de séquestration, non ? 82 00:04:41,760 --> 00:04:43,960 Si Malherbe avait pas tué les Marpeaux ? 83 00:04:44,160 --> 00:04:45,840 S'il les avait enfermés ? 84 00:04:46,080 --> 00:04:49,160 -Ca serait un sacré changement de mode opératoire. 85 00:04:49,360 --> 00:04:50,600 -On n'en sait rien. 86 00:04:50,840 --> 00:04:53,280 Personne s'est jamais posé la question. 87 00:04:53,520 --> 00:04:55,400 -Ca fait 10 ans qu'il est en prison. 88 00:04:55,600 --> 00:04:58,040 Les Marpeaux auraient pas pu survivre. 89 00:04:58,240 --> 00:04:59,000 -Sauf avec 90 00:04:59,240 --> 00:05:02,480 un complice, qui l'aurait aidé à maintenir la famille en vie. 91 00:05:02,720 --> 00:05:05,240 -Les Marpeaux ont encore de la famille? 92 00:05:05,480 --> 00:05:08,440 -La soeur de Cédric, qui a signalé la disparition. 93 00:05:08,680 --> 00:05:11,000 -Elle vit toujours en région parisienne. 94 00:05:11,200 --> 00:05:12,840 -Faut la prévenir. -OK. 95 00:05:13,040 --> 00:05:13,800 -Il faut 96 00:05:14,040 --> 00:05:16,280 rassembler les pièces du dossier 97 00:05:16,520 --> 00:05:18,320 et organiser l'interrogatoire. 98 00:05:18,560 --> 00:05:20,240 Faut faire parler Malherbe. 99 00:05:20,440 --> 00:05:23,880 ... 100 00:05:24,440 --> 00:05:25,400 -Papa ? 101 00:05:25,600 --> 00:05:27,960 Je t'ai dit que je t'appelais plus tard ! 102 00:05:29,160 --> 00:05:30,840 -Je pouvais pas attendre. 103 00:05:31,040 --> 00:05:34,160 Je voulais savoir où vous en étiez. -Bah, euh... 104 00:05:38,120 --> 00:05:39,720 -M. Scola. 105 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 -Novak. 106 00:05:42,920 --> 00:05:44,080 -Je t'ai pas dit, 107 00:05:44,320 --> 00:05:47,320 mais Novak a repris le poste de commissaire. 108 00:05:47,560 --> 00:05:50,000 -Commissaire ? Non, mais c'est une blague ? 109 00:05:50,240 --> 00:05:52,200 -C'est fou, la vie, hein ? 110 00:05:54,720 --> 00:05:58,680 -Je l'ai appelé. Son expérience pourrait être utile. 111 00:05:58,920 --> 00:06:00,040 -Vous en êtes où ? 112 00:06:00,240 --> 00:06:01,360 -On pense que Louis 113 00:06:01,600 --> 00:06:02,600 a un complice. 114 00:06:02,800 --> 00:06:04,440 Tu l'avais envisagé, ça ? 115 00:06:04,680 --> 00:06:07,560 -A l'époque, on s'était intéressés à sa nana, 116 00:06:07,800 --> 00:06:10,360 connue pour maltraitance sur personnes âgées. 117 00:06:10,600 --> 00:06:13,640 Pour nous, elle l'avait aidé à repérer les familles, 118 00:06:13,880 --> 00:06:16,040 mais on n'a jamais rien pu prouver. 119 00:06:16,840 --> 00:06:19,200 Elle a dû continuer à le voir en prison. 120 00:06:19,440 --> 00:06:23,000 -On va faire des recherches sur elle. -Je vais rester à Paris. 121 00:06:23,200 --> 00:06:26,560 -Euh, d'accord, bah, j'ai... Je vais te donner les clés. 122 00:06:26,760 --> 00:06:27,680 -Très bien, 123 00:06:27,920 --> 00:06:30,640 mais votre présence n'est pas nécessaire. 124 00:06:30,840 --> 00:06:31,760 -J'ai chassé 125 00:06:32,000 --> 00:06:35,040 cet enfoiré, j'ai fait le lien entre les meurtres, 126 00:06:35,240 --> 00:06:37,920 et c'est moi qui ai découvert le charnier. 127 00:06:38,120 --> 00:06:39,760 Personne ne connaît l'affaire 128 00:06:40,000 --> 00:06:40,840 mieux que moi. 129 00:06:41,080 --> 00:06:43,800 -Un regard neuf s'impose. -Commissaire ? 130 00:06:44,000 --> 00:06:46,280 La Santé a appelé, ils vous attendent. 131 00:06:46,480 --> 00:06:47,280 -On y va. 132 00:06:47,480 --> 00:06:50,520 -Ca sert à rien, Malherbe est un menteur pathologique. 133 00:06:50,760 --> 00:06:52,680 Il nous balade depuis des années ! 134 00:06:52,920 --> 00:06:55,080 -Le cadavre de Louis change la donne. 135 00:06:55,280 --> 00:06:57,800 -Je serais toi, je ferais pas trop le malin ! 136 00:06:58,040 --> 00:07:01,360 Un concours de commissaire n'a fait de personne un flic. 137 00:07:02,440 --> 00:07:04,760 -Papa, je te tiens au courant, je te dis 138 00:07:05,000 --> 00:07:06,120 comment on avance. 139 00:07:06,320 --> 00:07:07,440 A tout à l'heure. 140 00:07:07,640 --> 00:07:10,240 Musique de tension 141 00:07:10,440 --> 00:07:12,640 -File-moi le flingue et je me tire. 142 00:07:12,880 --> 00:07:15,480 ... 143 00:07:15,680 --> 00:07:16,680 Putain ! 144 00:07:18,840 --> 00:07:19,840 -Quoi ? 145 00:07:21,720 --> 00:07:24,560 -Le flingue est plus là. -A quoi tu joues ? 146 00:07:24,800 --> 00:07:26,000 -Je joue à rien ! 147 00:07:26,200 --> 00:07:29,800 Le flingue était là, il y est plus ! -Putain, Scola ! 148 00:07:30,000 --> 00:07:33,560 Tu sais ce qu'on risque ? On n'aurait pas dû couvrir l'indic' ! 149 00:07:33,760 --> 00:07:34,800 -Tu voulais quoi ? 150 00:07:35,000 --> 00:07:37,600 Qu'on perde notre source de renseignements ? 151 00:07:37,800 --> 00:07:40,120 On l'a couvert, maintenant, on assume. 152 00:07:40,320 --> 00:07:43,600 -J'assume rien du tout si tu retrouves pas ce flingue ! 153 00:07:45,320 --> 00:07:46,520 -Je comprends pas ! 154 00:07:46,720 --> 00:07:50,120 Même mes gosses ont pas le droit de rentrer ici. 155 00:07:50,320 --> 00:07:53,040 ... 156 00:07:53,240 --> 00:07:54,960 Putain, le petit con ! 157 00:07:55,160 --> 00:08:03,600 ... 158 00:08:04,320 --> 00:08:07,640 -Alors, comme ça, le petit Louis était encore vivant ? 159 00:08:09,040 --> 00:08:10,360 Comme c'est drôle ! 160 00:08:11,200 --> 00:08:14,760 -Qu'est-ce que vous lui avez fait ? Et à sa famille ? 161 00:08:14,960 --> 00:08:17,760 -Ah... La famille. 162 00:08:18,400 --> 00:08:20,680 La pire des prisons, vous trouvez pas ? 163 00:08:20,880 --> 00:08:22,760 -Mon client clame son innocence 164 00:08:23,000 --> 00:08:26,120 depuis 10 ans, et Louis était vivant il y a 24 heures. 165 00:08:26,320 --> 00:08:28,040 Donc, mon client 166 00:08:28,280 --> 00:08:30,520 n'a pas pu tuer Louis et sa famille. 167 00:08:30,720 --> 00:08:32,159 -Sauf avec un complice. 168 00:08:32,400 --> 00:08:34,679 Qui les aurait séquestrés pour lui. 169 00:08:34,919 --> 00:08:38,840 -Excusez mon client, enfin... C'est vrai qu'il y a de quoi rire. 170 00:08:39,080 --> 00:08:41,159 Nous allons saisir la Cour de révision 171 00:08:41,360 --> 00:08:43,080 pour invalider sa condamnation. 172 00:08:43,280 --> 00:08:44,240 -Ca, ça me plait. 173 00:08:44,480 --> 00:08:47,720 C'est une riche idée, vous avez une bonne avocate. 174 00:08:47,960 --> 00:08:51,560 C'est important de remettre tous les éléments en perspective. 175 00:08:51,800 --> 00:08:55,320 Pour les Marpeaux, et les 3 familles assassinées pour lesquelles 176 00:08:55,520 --> 00:08:56,960 il n'a jamais été condamné. 177 00:08:58,440 --> 00:09:00,160 Qui sait ce qu'on trouvera 178 00:09:00,360 --> 00:09:02,680 avec les progrès de la science, les langues 179 00:09:02,920 --> 00:09:03,880 qui se délient. 180 00:09:05,200 --> 00:09:08,560 Il vous reste combien de temps à tirer, 6-7 ans ? 181 00:09:09,400 --> 00:09:13,400 Et pour l'assassinat de 3 familles, il va prendre combien de temps ? 182 00:09:13,600 --> 00:09:14,960 -Ce genre de menace, 183 00:09:15,200 --> 00:09:16,360 n'a aucun effet. 184 00:09:16,560 --> 00:09:20,160 -Quand on est innocent, bien sûr. -Qu'est-ce que vous voulez ? 185 00:09:21,000 --> 00:09:23,640 -Des informations sur Pauline Tolsini. 186 00:09:25,680 --> 00:09:29,680 -Qu'est-ce que l'ancienne compagne de mon client a à voir là-dedans ? 187 00:09:31,200 --> 00:09:32,400 -Sortez-la. 188 00:09:34,560 --> 00:09:35,560 -Moi ? 189 00:09:36,880 --> 00:09:39,840 Moi ? -J'ai peut-être des choses à dire. 190 00:09:40,080 --> 00:09:41,400 Ou peut-être pas. 191 00:09:43,840 --> 00:09:46,720 Mais je... parlerai pas, tant qu'elle sera là. 192 00:09:49,560 --> 00:09:51,880 Capitaine Scola. 193 00:09:52,920 --> 00:09:55,800 Tu crois que je sais pas de qui t'es la fille ? 194 00:09:56,000 --> 00:09:59,880 -Ouais, c'est mon père, et j'ai prévu de finir ce qu'il a commencé. 195 00:10:01,000 --> 00:10:03,680 -Capitaine Scola, vous voulez bien sortir ? 196 00:10:03,880 --> 00:10:04,720 -Non. 197 00:10:05,920 --> 00:10:07,040 -S'il vous plaît. 198 00:10:07,240 --> 00:10:10,440 Musique dramatique 199 00:10:10,680 --> 00:10:13,920 ... 200 00:10:14,120 --> 00:10:15,680 Capitaine Scola, sortez. 201 00:10:15,920 --> 00:10:32,120 ... 202 00:10:32,320 --> 00:10:34,600 -Allez voir du côté de... 203 00:10:36,080 --> 00:10:37,400 Boulogne-sur-Mer. 204 00:10:39,280 --> 00:10:42,200 Ca fait des années que j'ai pas de nouvelles. 205 00:10:42,440 --> 00:10:46,200 Ca lui aurait plu, votre histoire de séquestration. 206 00:10:48,720 --> 00:10:52,120 Mais elle y est pour rien. Ni elle, ni moi. 207 00:10:52,320 --> 00:10:53,160 -C'est connu, 208 00:10:53,400 --> 00:10:57,360 vous êtes la victime d'une terrible erreur judiciaire. 209 00:10:57,560 --> 00:10:59,080 -Pas d'une erreur. 210 00:10:59,320 --> 00:11:00,680 D'une mise en scène. 211 00:11:03,360 --> 00:11:05,680 Vous voulez que je vous dise un secret ? 212 00:11:05,880 --> 00:11:07,760 Sirène d'alarme 213 00:11:23,760 --> 00:11:26,360 -Alors, tu t'es fait un nouveau copain ? 214 00:11:26,560 --> 00:11:29,000 -Fallait que j'entende ce qu'il avait à dire. 215 00:11:29,200 --> 00:11:32,160 Pauline Tolsini pourrait être à Boulogne-sur-Mer. 216 00:11:32,400 --> 00:11:35,040 Ca fait longtemps qu'il a plus de contact avec. 217 00:11:35,240 --> 00:11:36,240 -Ah ouais ? 218 00:11:37,520 --> 00:11:40,800 J'ai récupéré son courrier. Il t'a baladé. 219 00:11:41,040 --> 00:11:43,840 Leur correspondance s'arrête y a 3 ans, 220 00:11:44,080 --> 00:11:47,080 sauf qu'elle écrit de Vinay, juste à côté du charnier. 221 00:11:47,320 --> 00:11:50,080 Et attends, écoute ça. Dans les lettres... 222 00:11:51,320 --> 00:11:55,320 En mai 2018 : "Ca y est, j'ai signé les papiers pour notre nid d'amour." 223 00:11:56,320 --> 00:11:58,880 En avril 2019 : "Les travaux sont finis, 224 00:11:59,080 --> 00:12:01,240 "j'espère que notre nid te plaira." 225 00:12:01,440 --> 00:12:04,040 Faut trouver où c'est. J'ai mis Dary sur le coup. 226 00:12:04,280 --> 00:12:05,800 -OK, OK, OK. 227 00:12:06,000 --> 00:12:09,560 En attendant, je veux en savoir plus sur la famille Marpeaux. 228 00:12:10,200 --> 00:12:12,640 Et tu disais que Cédric avait une soeur ? 229 00:12:12,840 --> 00:12:15,600 -Ouais, on l'a prévenue, elle est sous le choc, 230 00:12:15,800 --> 00:12:17,960 mais rien de plus que dans le rapport. 231 00:12:19,240 --> 00:12:21,280 -Je vais l'interroger directement. 232 00:12:21,480 --> 00:12:23,880 Certains détails peuvent lui revenir. 233 00:12:24,080 --> 00:12:27,000 -Malherbe avait une baraque dont on ignorait tout, 234 00:12:27,200 --> 00:12:28,760 faut se concentrer sur ça ! 235 00:12:28,960 --> 00:12:32,400 -Oui, mais on va aussi interroger la soeur de Marpeaux. 236 00:12:32,640 --> 00:12:35,120 -Le but, c'est pas d'humilier mon père. 237 00:12:35,360 --> 00:12:37,720 -C'est pas l'idée. Absolument pas. 238 00:12:37,960 --> 00:12:40,040 -Je te laisserai pas faire ! 239 00:12:42,080 --> 00:12:45,760 -Si Louis était vivant pendant toutes ces années, je me dis 240 00:12:46,000 --> 00:12:48,080 que peut-être, Chloé aussi ? 241 00:12:48,280 --> 00:12:49,640 Et Cédric, et Jeanne... 242 00:12:49,840 --> 00:12:51,000 -On veut surtout pas 243 00:12:51,240 --> 00:12:54,240 vous donner de faux espoirs, on sait rien de plus. 244 00:12:58,200 --> 00:12:59,800 -C'est vous qui avez prévenu 245 00:13:00,000 --> 00:13:02,360 la police de la disparition de votre frère ? 246 00:13:02,560 --> 00:13:03,320 -Oui. 247 00:13:03,560 --> 00:13:07,120 C'était une période difficile pour Cédric et sa femme. 248 00:13:07,320 --> 00:13:09,360 On se parlait tous les jours. 249 00:13:09,560 --> 00:13:10,400 D'un seul coup, 250 00:13:10,640 --> 00:13:12,000 plus aucune nouvelle. 251 00:13:12,200 --> 00:13:13,920 Je suis passée à la maison... 252 00:13:14,720 --> 00:13:16,480 et y avait personne. 253 00:13:17,080 --> 00:13:19,600 -En quoi c'était une période difficile ? 254 00:13:21,040 --> 00:13:23,680 -Cédric et Jeanne avaient perdu un enfant. 255 00:13:25,880 --> 00:13:26,880 Julien. 256 00:13:27,800 --> 00:13:28,800 Il avait 3 ans. 257 00:13:31,120 --> 00:13:33,240 Il a attrapé la grippe H1N1, et... 258 00:13:34,480 --> 00:13:37,160 Il était fragile des poumons, et puis... 259 00:13:37,880 --> 00:13:41,880 Avant le Covid-19, personne pensait qu'une grippe pouvait tuer. 260 00:13:42,320 --> 00:13:46,320 C'était tellement incompréhensible, de perdre notre neveu comme ça. 261 00:13:47,120 --> 00:13:50,440 Mon frère était déjà fragile psychologiquement, 262 00:13:50,640 --> 00:13:53,880 mais après ça, il est tombé dans une dépression sévère. 263 00:13:54,080 --> 00:13:57,080 Musique triste 264 00:13:57,280 --> 00:14:01,000 Alors, quand la famille a disparu, j'ai pensé qu'il avait pu... 265 00:14:02,000 --> 00:14:05,680 -Qu'il avait pu leur faire du mal ? -J'en suis pas fière. 266 00:14:07,160 --> 00:14:09,560 Mais il était de plus en plus sombre. 267 00:14:09,800 --> 00:14:13,400 On entend parler d'hommes qui craquent et tuent leur famille. 268 00:14:14,360 --> 00:14:17,840 J'ai alerté les médecins sur ses tendances suicidaires... 269 00:14:20,560 --> 00:14:23,200 Alors, quand on a su que c'était Malherbe... 270 00:14:23,400 --> 00:14:26,480 Je m'en suis voulu d'avoir pensé une chose pareille. 271 00:14:30,280 --> 00:14:32,920 -C'est quoi, la probabilité pour qu'une famille 272 00:14:33,120 --> 00:14:36,920 qui vient de perdre un gamin soit la cible d'un tueur en série ? 273 00:14:37,120 --> 00:14:39,200 -Qu'est-ce que tu sous-entends ? 274 00:14:39,400 --> 00:14:42,240 -Peut-être que la soeur de Cédric avait raison, 275 00:14:42,440 --> 00:14:46,440 il a peut-être buté toute sa famille et que seul Louis s'en soit sorti. 276 00:14:46,640 --> 00:14:50,160 -OK, et il aurait été où pendant 10 ans, le gosse ? 277 00:14:50,400 --> 00:14:51,640 Moi, j'y crois pas. 278 00:14:51,840 --> 00:14:55,840 De toute façon, on a retrouvé l'ADN de Malherbe chez les Marpeaux. 279 00:14:56,280 --> 00:14:57,280 -Ouais. 280 00:14:59,200 --> 00:15:00,200 -Quoi ? 281 00:15:02,080 --> 00:15:05,920 -Moi, il m'a dit que c'était ton père qui avait planqué l'ADN. 282 00:15:07,200 --> 00:15:10,760 -Et toi, tu l'as cru. -Plein de choses sont pas claires. 283 00:15:10,960 --> 00:15:13,200 -Il s'en serait servi pour sa défense. 284 00:15:13,400 --> 00:15:15,960 Il joue avec toi. -Attends, je voudrais... 285 00:15:16,160 --> 00:15:19,840 -Non, toi, tu vas réfléchir, et être honnête pour une fois. 286 00:15:20,080 --> 00:15:23,840 Tu sauterais sur n'importe quoi pour décrédibiliser mon père. 287 00:15:24,040 --> 00:15:26,440 Je te rappelle ses états de service ? 288 00:15:26,640 --> 00:15:27,400 -Justement. 289 00:15:27,600 --> 00:15:30,840 Il était persuadé de la culpabilité de Malherbe. 290 00:15:31,040 --> 00:15:33,720 Mais il savait que Malherbe s'en sortirait. 291 00:15:35,200 --> 00:15:37,000 -Putain, c'est triste à voir. 292 00:15:37,200 --> 00:15:40,600 La morale, ça t'est tellement étranger que t'es incapable 293 00:15:40,800 --> 00:15:42,440 de voir ça chez les autres. 294 00:15:42,640 --> 00:15:45,200 T'as passé ta vie à sortir des ordures de prison. 295 00:15:45,400 --> 00:15:49,080 Je croyais que t'avais changé. Ce que je peux être conne. 296 00:15:59,680 --> 00:16:02,400 Musique à suspense 297 00:16:02,920 --> 00:16:05,480 -C'était quand, ça ? Hier ? 298 00:16:05,680 --> 00:16:11,800 ... 299 00:16:12,000 --> 00:16:14,440 Toujours aucune trace de Pauline Tolsini. 300 00:16:14,640 --> 00:16:16,200 Elle s'est volatilisée. 301 00:16:16,400 --> 00:16:18,800 -Elle a bien acheté une maison à Vinay. 302 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Avec l'argent de la mère de Malherbe, leur petit nid 303 00:16:22,240 --> 00:16:23,200 existe. 304 00:16:23,400 --> 00:16:25,280 -Super. On lance une perquise. 305 00:16:25,520 --> 00:16:28,120 -On n'a pas assez d'éléments. Allez sur place. 306 00:16:28,320 --> 00:16:31,480 Le reste de l'équipe, on reprend le dossier Marpeaux, 307 00:16:31,720 --> 00:16:33,080 mais on exclut Malherbe. 308 00:16:33,280 --> 00:16:35,440 -Je comprends pas bien, là. 309 00:16:35,680 --> 00:16:39,600 -Faut creuser la dépression du père, qu'on sache jusqu'où il a pu aller. 310 00:16:39,840 --> 00:16:42,400 -C'est moi qui dirige ce groupe. 311 00:16:42,640 --> 00:16:43,760 -Je dirige cette DPJ. 312 00:16:44,000 --> 00:16:45,920 Dary, Mel, on s'y met. 313 00:16:50,000 --> 00:16:52,640 -On doit chercher quelque chose en particulier ? 314 00:16:52,840 --> 00:16:56,160 -Je veux tout savoir sur Cédric Marpeaux, d'accord ? 315 00:16:56,400 --> 00:17:00,400 S'il a buté sa famille, et si oui, où sont les corps. 316 00:17:00,840 --> 00:17:03,880 Je veux savoir comment le fils a pu en réchapper, 317 00:17:04,119 --> 00:17:05,680 et où il s'est planqué. 318 00:17:06,040 --> 00:17:07,079 -Ecoute, Julia, 319 00:17:07,319 --> 00:17:11,079 tout le monde respecte ton père, même s'il a merdé, ici. 320 00:17:11,319 --> 00:17:12,440 Et je dis bien "si". 321 00:17:12,640 --> 00:17:15,720 Il faut creuser d'autres pistes, on le doit aux victimes. 322 00:17:15,920 --> 00:17:19,280 Même si tu supportes pas Novak. -On doit garder la tête froide. 323 00:17:19,480 --> 00:17:22,319 Tu connais pas le passif entre Novak et mon père. 324 00:17:22,520 --> 00:17:24,760 Si l'un se fait manipuler, c'est lui. 325 00:17:25,480 --> 00:17:27,480 Tu me donnes une minute ? -Ouais. 326 00:17:27,800 --> 00:17:30,400 -Raph ! Raphaël ! 327 00:17:31,400 --> 00:17:33,040 Attends, s'il te plaît ! 328 00:17:33,240 --> 00:17:36,040 -J'arrive. Quoi ? -On peut se parler ? 329 00:17:36,760 --> 00:17:38,560 -J'ai du boulot, là. -Ca va... 330 00:17:38,800 --> 00:17:42,520 On peut se parler, quand même. -On n'a rien à se dire. 331 00:17:42,760 --> 00:17:45,080 Vis ce que t'as à vivre avec lui. 332 00:17:45,320 --> 00:17:46,320 Pas devant moi. 333 00:17:46,560 --> 00:17:47,560 -Arrête ! 334 00:17:49,160 --> 00:17:52,360 T'as raison, ça m'a fait quelque chose, qu'il revienne. 335 00:17:52,560 --> 00:17:55,280 Mais j'ai plus rien à vivre avec lui, d'accord ? 336 00:17:57,360 --> 00:18:00,320 -Continue à te mentir, moi, j'ai eu ma dose. 337 00:18:07,640 --> 00:18:09,920 Klaxon au loin 338 00:18:13,760 --> 00:18:16,360 Sonnerie de téléphone 339 00:18:19,360 --> 00:18:23,680 ... 340 00:18:27,360 --> 00:18:29,160 -Que faites-vous là ? 341 00:18:29,360 --> 00:18:32,840 -C'est plutôt à moi de te demander ce que tu fous dans la DPJ 342 00:18:33,040 --> 00:18:33,800 de ma fille ? 343 00:18:34,000 --> 00:18:34,760 -Ca, c'est... 344 00:18:35,680 --> 00:18:37,880 Le hasard des affectations. -C'est ça. 345 00:18:38,120 --> 00:18:41,040 Prends-moi pour un con. T'as oublié notre deal ? 346 00:18:41,920 --> 00:18:44,920 Tu te démerdes comme tu veux, mais tu sors de sa vie. 347 00:18:45,160 --> 00:18:47,440 -Il est loin, le temps où vous pouviez 348 00:18:47,640 --> 00:18:48,920 me parler sur ce ton. 349 00:18:49,120 --> 00:18:52,760 Vous êtes dans mon bureau, là. Dans ma DPJ. 350 00:18:53,000 --> 00:18:54,000 Sortez. 351 00:19:01,920 --> 00:19:03,640 OK, vous voulez pas partir. 352 00:19:03,880 --> 00:19:05,560 On va pouvoir discuter. 353 00:19:06,760 --> 00:19:09,600 J'aimerais bien vous entendre sur Gérard Malherbe. 354 00:19:10,240 --> 00:19:12,480 Et sur la disparition des Marpeaux. 355 00:19:12,680 --> 00:19:16,520 -J'ai fait ce que j'avais à faire pour arrêter une ordure qui a décimé 356 00:19:16,720 --> 00:19:18,240 des familles entières. 357 00:19:18,480 --> 00:19:20,200 J'ai ma conscience pour moi. 358 00:19:20,400 --> 00:19:22,800 Je te préviens, j'ai plus rien à perdre. 359 00:19:23,040 --> 00:19:23,960 Toi, si. 360 00:19:24,160 --> 00:19:28,160 Alors si tu dis quoi que ce soit qui pourrait faire du tort à Julia... 361 00:19:30,080 --> 00:19:31,840 t'auras affaire à moi. 362 00:19:47,720 --> 00:19:50,720 Musique à suspense 363 00:19:50,920 --> 00:19:54,800 ... 364 00:19:55,000 --> 00:19:59,000 *Match de football 365 00:19:59,200 --> 00:20:00,880 On frappe à la porte. 366 00:20:01,840 --> 00:20:02,600 -Anna. 367 00:20:02,800 --> 00:20:06,080 ... *... 368 00:20:06,280 --> 00:20:08,280 On frappe violemment à la porte. 369 00:20:08,480 --> 00:20:09,480 Anna, ouvre. 370 00:20:09,680 --> 00:20:12,200 ... ... 371 00:20:12,400 --> 00:20:13,400 Anna ! 372 00:20:13,600 --> 00:20:15,400 ... 373 00:20:15,600 --> 00:20:18,480 Anna, ouvre cette putain de porte, merde ! 374 00:20:18,680 --> 00:20:21,240 ... 375 00:20:21,440 --> 00:20:22,640 Anna ! 376 00:20:23,680 --> 00:20:24,680 -Va-t'en ! 377 00:20:25,240 --> 00:20:27,240 -Ouvre cette porte tout de suite ! 378 00:20:27,440 --> 00:20:29,600 Tu veux que je rameute les voisins ? 379 00:20:29,800 --> 00:20:31,800 Tu veux que je défonce cette... 380 00:20:32,040 --> 00:20:34,160 -Qu'est-ce tu veux ? 381 00:20:36,560 --> 00:20:38,800 -Elle me coûte un bras, ma piaule. 382 00:20:40,080 --> 00:20:43,560 Je sais que tu bosses à l'hôpital et que t'as du fric. 383 00:20:45,680 --> 00:20:47,200 J'ai besoin de 3 000. 384 00:20:50,080 --> 00:20:53,000 Tu m'as viré de chez moi, tu me dois bien ça ! 385 00:20:54,560 --> 00:20:56,560 -Après, tu t'en vas ? 386 00:20:56,800 --> 00:20:58,280 -Je veux juste la thune. 387 00:20:59,280 --> 00:21:00,720 Il frappe à la porte. 388 00:21:00,920 --> 00:21:02,120 -Arrête, attends ! 389 00:21:09,960 --> 00:21:11,520 ... 390 00:21:18,880 --> 00:21:21,160 Anna crie de surprise et de douleur. 391 00:21:21,360 --> 00:21:22,640 Anna sanglote. 392 00:21:22,880 --> 00:21:25,160 -Alors, comme ça, on m'enferme dehors ? 393 00:21:26,040 --> 00:21:29,120 Ca fait longtemps que j'attends ça. -Non, arrête ! 394 00:21:29,320 --> 00:21:30,920 Ne fais pas ça, non ! 395 00:21:31,680 --> 00:21:33,280 Non, s'il te plaît ! -Hein ! 396 00:21:33,520 --> 00:21:35,720 Tu vas où, comme ça ? Hein ? 397 00:21:36,520 --> 00:21:38,200 Tu vas où je te dis... 398 00:21:38,440 --> 00:21:39,760 quand je te dis ! 399 00:21:39,960 --> 00:21:40,960 T'as compris ? 400 00:21:41,160 --> 00:21:44,160 Anna crie de douleur et pleure. 401 00:21:44,360 --> 00:21:47,640 ... 402 00:21:47,880 --> 00:21:50,880 Clameurs et klaxons 403 00:21:51,080 --> 00:21:53,840 ... 404 00:21:54,040 --> 00:21:57,040 La foule scande "On a gagné". 405 00:21:57,240 --> 00:21:58,600 ... 406 00:21:58,840 --> 00:22:01,840 La foule scande "On est les champions". 407 00:22:02,040 --> 00:22:10,360 ... 408 00:22:10,560 --> 00:22:13,560 Musique de tension 409 00:22:13,760 --> 00:22:26,000 ... 410 00:22:26,200 --> 00:22:27,080 -Maman ? 411 00:22:27,320 --> 00:22:32,400 ... 412 00:22:39,840 --> 00:22:41,320 On frappe à la porte. 413 00:22:43,200 --> 00:22:44,200 -Oui ? 414 00:22:44,440 --> 00:22:46,240 -On a quelque chose sur Cédric. 415 00:22:46,440 --> 00:22:48,280 Il a été promoteur immobilier. 416 00:22:48,480 --> 00:22:49,840 Après la mort de son fils, 417 00:22:50,040 --> 00:22:52,240 il a stoppé tous ses chantiers, sauf un, 418 00:22:52,480 --> 00:22:53,760 qu'il suivait encore. 419 00:22:53,960 --> 00:22:54,840 -C'était quoi ? 420 00:22:55,040 --> 00:22:57,160 -Un immeuble de bureaux à Saint-Mandé. 421 00:22:57,360 --> 00:22:59,080 -Là où on a retrouvé Louis ? 422 00:22:59,320 --> 00:23:02,320 -C'est juste à côté de la scène de crime. 423 00:23:02,520 --> 00:23:05,040 L'immeuble est vide, il a peut-être fait une XDL. 424 00:23:05,280 --> 00:23:07,720 -XDL ? -Xavier Dupont de Ligonnès. 425 00:23:07,920 --> 00:23:08,880 Il les a peut-être 426 00:23:09,120 --> 00:23:10,920 enterrés sous le bâtiment. 427 00:23:12,520 --> 00:23:15,520 -Il faut trouver les plans de l'immeuble. 428 00:23:15,760 --> 00:23:17,240 Je vais y faire un saut. 429 00:23:17,440 --> 00:23:20,240 Y a peut-être 3 cadavres coulés dans le ciment. 430 00:23:20,440 --> 00:23:23,040 Musique de tension 431 00:23:23,280 --> 00:23:55,400 ... 432 00:23:55,600 --> 00:23:58,600 Bips répétés ... 433 00:23:58,800 --> 00:24:07,240 ... ... 434 00:24:07,480 --> 00:24:10,480 Sonnerie de téléphone 435 00:24:10,680 --> 00:24:15,600 ... 436 00:24:17,760 --> 00:24:18,760 -Ouh là... 437 00:24:20,600 --> 00:24:21,600 Ca va ? 438 00:24:22,840 --> 00:24:26,360 -La maison que Malherbe a achetée est louée par un couple. 439 00:24:26,560 --> 00:24:30,320 Pauline Tolsini l'a mise en location lors de son incarcération 440 00:24:30,520 --> 00:24:31,600 au Maroc. 441 00:24:31,800 --> 00:24:34,080 -Elle est en taule, elle ? -Ouais. 442 00:24:34,320 --> 00:24:35,720 Et mon père le savait. 443 00:24:37,000 --> 00:24:40,200 A Rabat, ils m'ont dit qu'il avait consulté le dossier. 444 00:24:40,400 --> 00:24:42,600 Il sait où elle est depuis le début. 445 00:24:43,480 --> 00:24:46,600 -Avant de tirer des conclusions aussi rapides... 446 00:24:46,800 --> 00:24:48,840 Tu m'as dit qu'il avait des problèmes 447 00:24:49,080 --> 00:24:51,040 de mémoire, et du mal à l'admettre. 448 00:24:51,240 --> 00:24:54,240 Il a peut-être oublié de te le dire. -T'as raison. 449 00:24:54,440 --> 00:24:56,720 C'est Novak, il me rend dingue. 450 00:24:56,920 --> 00:25:00,160 Je sais pas comment il arrive à me retourner le cerveau. 451 00:25:00,360 --> 00:25:03,960 (Jusqu'à quand il va me pourrir...) -Julia, calme-toi. 452 00:25:04,760 --> 00:25:07,160 T'exagères pas un peu ? 453 00:25:07,400 --> 00:25:08,400 Ju ? 454 00:25:10,240 --> 00:25:11,360 -Raph est parti. 455 00:25:13,480 --> 00:25:14,480 -Merde. 456 00:25:16,720 --> 00:25:17,840 Je suis désolée. 457 00:25:24,280 --> 00:25:26,600 Tu mélanges tout, en ce moment. 458 00:25:27,320 --> 00:25:29,640 Ton père, Novak, Raph... Fais gaffe. 459 00:25:29,840 --> 00:25:31,440 -Je sais. -Ju ? 460 00:25:35,520 --> 00:25:37,040 -Ca va aller. Ca va. 461 00:25:37,240 --> 00:25:38,880 Notification d'ordinateur 462 00:25:39,080 --> 00:25:39,920 -Attends, 463 00:25:40,160 --> 00:25:42,520 j'ai reçu un mail que j'attendais. 464 00:25:42,760 --> 00:25:43,720 OK, c'est ça. 465 00:25:44,800 --> 00:25:45,800 -C'est quoi ? 466 00:25:46,640 --> 00:25:48,880 -Les plans d'un bâtiment dont Cédric 467 00:25:49,120 --> 00:25:50,600 supervisait les travaux. 468 00:25:50,800 --> 00:25:53,800 Musique de tension 469 00:25:54,000 --> 00:26:33,440 ... 470 00:26:33,680 --> 00:26:35,880 -Tu bouges plus ! Lève les mains ! 471 00:26:36,080 --> 00:26:37,320 Lève tes mains ! 472 00:26:37,560 --> 00:26:39,640 -J'y vais. -Mets-toi à genoux ! 473 00:26:39,880 --> 00:26:43,240 -Me braquez pas avec ça. -Bouge le pied-de-biche. 474 00:26:43,440 --> 00:26:46,040 -Voilà, j'ai tout posé. -Ouais, Didier ? 475 00:26:46,280 --> 00:26:47,160 Je l'ai serré. 476 00:26:47,360 --> 00:26:48,640 -Vous... -Ta gueule. 477 00:26:48,880 --> 00:26:50,840 -Je ferme ma gueule, d'accord. 478 00:26:52,240 --> 00:26:54,840 -C'est quoi, ça ? Didier, tu me reçois ? 479 00:26:55,040 --> 00:26:57,600 *Grésillements 480 00:26:57,800 --> 00:26:59,800 *-Je répète ! 66-42 ! 481 00:27:00,040 --> 00:27:02,240 *66... -Restez pas sur cette fréquence. 482 00:27:02,480 --> 00:27:06,120 -66-42, c'est pas chez vous ? *-Si tu m'entends, Louis, reviens ! 483 00:27:06,320 --> 00:27:09,600 Il va mourir ! -"Louis", c'est mon enquête. 484 00:27:09,800 --> 00:27:11,200 Je suis commissaire. 485 00:27:11,440 --> 00:27:14,160 -Fous-toi de ma gueule. -Attends ! Ecoutez. 486 00:27:14,400 --> 00:27:16,040 Sonnerie de téléphone 487 00:27:16,240 --> 00:27:20,240 Faut que je réponde à cet appel. C'est un de mes lieutenants. 488 00:27:20,480 --> 00:27:24,080 Je vais prendre ma carte, dans ma poche, tout doucement. 489 00:27:24,280 --> 00:27:25,120 -Vas-y. 490 00:27:25,360 --> 00:27:27,400 Tranquille. -Je vous montre. 491 00:27:27,600 --> 00:27:29,640 ... 492 00:27:29,840 --> 00:27:32,000 Je la prends. -Fais pas de conneries. 493 00:27:33,280 --> 00:27:34,800 -Voilà. (-Putain.) 494 00:27:35,000 --> 00:27:35,880 -Vous voyez ? 495 00:27:36,640 --> 00:27:38,160 Je peux décrocher ? 496 00:27:39,360 --> 00:27:42,360 On baisse ça, parce que ça, ça fait mal, OK ? 497 00:27:42,560 --> 00:27:44,320 ... 498 00:27:44,520 --> 00:27:45,600 Ouais, Mel. 499 00:27:47,920 --> 00:27:50,000 Quoi, qu'est-ce qu'il y a ? 500 00:27:52,720 --> 00:27:54,960 Ouais. *-Vous êtes où, exactement ? 501 00:27:55,160 --> 00:27:57,880 -Je viens de descendre, je suis au sous-sol. 502 00:27:59,320 --> 00:28:00,720 -C'est très bizarre. 503 00:28:00,920 --> 00:28:04,080 Sur le plan, je vois ni escalier, ni sous-sol. 504 00:28:04,320 --> 00:28:05,840 -Pourtant, j'y suis. 505 00:28:09,880 --> 00:28:12,760 Y a des câbles électriques, je vais les suivre. 506 00:28:12,960 --> 00:28:13,960 *-OK. 507 00:28:17,760 --> 00:28:20,760 Musique pesante 508 00:28:20,960 --> 00:29:00,080 ... 509 00:29:00,320 --> 00:29:02,320 Le téléphone sonne. 510 00:29:02,560 --> 00:29:05,240 -Yes. *-OK, j'arrive dans un couloir. 511 00:29:05,480 --> 00:29:09,480 Les câbles passent à travers le mur. Y a une porte, je vais aller voir. 512 00:29:09,680 --> 00:29:26,920 ... 513 00:29:27,120 --> 00:29:29,600 Y a une porte blindée, avec un digicode. 514 00:29:31,640 --> 00:29:34,080 J'imagine que c'est pas 4 fois 0. 515 00:29:34,320 --> 00:29:36,440 -Alors là, je sais pas du tout. 516 00:29:36,960 --> 00:29:40,240 -Si t'as raison sur la dépression de Cédric, essaye 2712. 517 00:29:40,480 --> 00:29:43,240 -Tiens, salut Julia. Et pourquoi 2712 ? 518 00:29:44,160 --> 00:29:47,680 -C'est la date d'anniversaire de leur garçon, qui est mort. 519 00:29:49,440 --> 00:29:50,840 -OK, j'essaye. 520 00:29:56,000 --> 00:29:57,440 Eh, ça s'ouvre ! 521 00:29:57,680 --> 00:30:00,440 *Tu vois, quand t'écoutes. Je te rappelle. 522 00:30:02,200 --> 00:30:05,200 Musique pesante 523 00:30:05,400 --> 00:31:14,960 ... 524 00:31:15,160 --> 00:31:16,440 Putain, Marpeaux ! 525 00:31:16,640 --> 00:31:19,600 ... 526 00:31:19,800 --> 00:31:22,800 Ils luttent. 527 00:31:23,000 --> 00:31:24,680 ... 528 00:31:24,920 --> 00:31:25,760 Calmez-vous ! 529 00:31:27,240 --> 00:31:30,440 Calmez-vous ! Du calme, du calme ! Du calme ! 530 00:31:30,640 --> 00:31:31,720 C'est la police ! 531 00:31:32,320 --> 00:31:35,200 Chloé ! Calme-toi, calme-toi ! Chloé ! 532 00:31:36,360 --> 00:31:40,000 -Arrêtez ! Arrêtez ! Arrêtez ! 533 00:31:40,760 --> 00:31:44,120 -Je m'appelle Novak, je suis policier. Je suis pas malade. 534 00:31:44,800 --> 00:31:46,040 Chloé, écoute-moi. 535 00:31:46,240 --> 00:31:49,240 Chloé hurle. 536 00:31:49,440 --> 00:31:50,440 ... 537 00:31:50,640 --> 00:31:54,480 -Stop ! Arrêtez, arrêtez ! 538 00:31:54,760 --> 00:32:25,560 ... 539 00:32:25,760 --> 00:32:29,000 -Ouais, c'est impressionnant. -Je peux pas le croire. 540 00:32:29,200 --> 00:32:33,200 -La soeur de Cédric avait raison, il voulait quitter le monde. 541 00:32:35,040 --> 00:32:39,040 Ils sont tous descendus ici y a 11 ans, et sont jamais ressortis. 542 00:32:39,560 --> 00:32:41,880 Enfin, sauf Cédric, quoi, y a 2 jours. 543 00:32:42,960 --> 00:32:45,160 C'est là qu'il dormait avec sa soeur. 544 00:32:48,840 --> 00:32:49,840 -Putain. 545 00:32:50,280 --> 00:32:52,840 Comment on peut survivre 11 ans comme ça ? 546 00:32:53,040 --> 00:32:53,960 Sans sortir ! 547 00:32:54,160 --> 00:32:57,280 -C'est une nappe phréatique, donc eau potable illimitée. 548 00:32:57,480 --> 00:33:00,520 Pour l'électricité, il s'était connecté à l'immeuble. 549 00:33:00,760 --> 00:33:03,960 -Et pour manger ? -C'est là-bas, je vais te montrer. 550 00:33:05,880 --> 00:33:08,480 Talkie-Walkie et déclic d'appareil photo 551 00:33:17,240 --> 00:33:18,240 Voilà. 552 00:33:19,520 --> 00:33:23,520 Le problème, c'est la qualité, regarde, que des conserves. 553 00:33:23,760 --> 00:33:26,560 C'est normal que Louis avait des carences. 554 00:33:26,760 --> 00:33:29,160 -Ca colle avec le rapport d'autopsie. 555 00:33:29,400 --> 00:33:31,520 Louis est mort d'une crise cardiaque. 556 00:33:32,320 --> 00:33:36,320 Tu m'étonnes, les carences, le manque d'activité physique... 557 00:33:36,520 --> 00:33:38,200 Le coeur a pas tenu. 558 00:33:38,440 --> 00:33:40,400 (C'est dingue, c'est dingue.) 559 00:33:40,600 --> 00:33:44,440 -Dire que ces gosses ont passé plus de temps ici qu'à l'extérieur. 560 00:33:44,640 --> 00:33:47,000 -Et la mère ? -Elle est morte. 561 00:33:47,200 --> 00:33:50,440 Elle a dû faire un AVC, elle est enterrée au fond. 562 00:33:50,640 --> 00:33:52,680 -Mais comment tu peux le savoir ? 563 00:33:54,640 --> 00:33:55,920 -Tout est consigné. 564 00:33:56,880 --> 00:34:00,880 Emploi du temps, règles de sécurité, traitement, médicaments... 565 00:34:03,400 --> 00:34:07,400 -"Prendre une douche antiseptique, respecter le protocole de nettoyage. 566 00:34:08,679 --> 00:34:12,120 "Se couvrir le nez et la bouche en éternuant dans son coude. 567 00:34:12,360 --> 00:34:15,040 "Se moucher dans un mouchoir à usage unique. 568 00:34:15,239 --> 00:34:18,480 "Eliminer dans une poubelle à ouverture non-manuelle. 569 00:34:18,719 --> 00:34:21,440 "En cas de symptômes, le malade devra porter 570 00:34:21,639 --> 00:34:23,159 "des gants et un masque." 571 00:34:26,520 --> 00:34:27,440 OK. 572 00:34:29,560 --> 00:34:32,400 Donc le fils de Cédric meurt du virus H1N1. 573 00:34:34,239 --> 00:34:37,320 Lui, il pense que c'est que le début, 574 00:34:37,560 --> 00:34:38,920 que ça va s'étendre. 575 00:34:39,120 --> 00:34:42,239 Il part en dépression, il vrille complet, 576 00:34:42,480 --> 00:34:45,320 (et il embarque sa famille dans un bunker.) 577 00:34:47,400 --> 00:34:48,400 (Et tout ça...) 578 00:34:50,040 --> 00:34:52,440 (n'a rien à voir avec Malherbe.) 579 00:34:53,800 --> 00:34:54,840 -Non. 580 00:34:55,040 --> 00:34:58,040 Musique dramatique 581 00:34:58,240 --> 00:35:01,280 ... 582 00:35:01,480 --> 00:35:02,480 Julia ! 583 00:35:02,720 --> 00:35:03,720 Attends... 584 00:35:05,520 --> 00:35:08,000 -Désolée pour tout ce que je t'ai dit. 585 00:35:08,200 --> 00:35:24,040 ... 586 00:35:24,240 --> 00:35:27,400 Tu sais que je t'ai défendu, moi ? Tu le sais, ça ? 587 00:35:29,080 --> 00:35:30,920 Comment t'as pu faire ça ? 588 00:35:32,000 --> 00:35:34,520 -Raphaël est parti de chez vous. -Hein ? 589 00:35:34,720 --> 00:35:37,560 -C'est à cause... de l'autre petit con, je parie ? 590 00:35:37,760 --> 00:35:40,360 Méfie-toi, Julia Scola. -De quoi tu parles ? 591 00:35:40,560 --> 00:35:42,520 T'as bidonné la scène de crime ! 592 00:35:42,760 --> 00:35:46,520 T'as mis l'ADN de Malherbe chez les Marpeaux pour le condamner ! 593 00:35:46,760 --> 00:35:49,600 -Mais il les avait tués, avec tous les autres ! 594 00:35:49,800 --> 00:35:50,760 Il allait 595 00:35:51,000 --> 00:35:52,280 s'en sortir, encore ! 596 00:35:52,480 --> 00:35:56,000 -Sauf qu'il les a pas tués ! On vient de les retrouver vivants. 597 00:35:56,240 --> 00:35:58,840 -Et alors ? Il avait déjà tué 20 personnes. 598 00:35:59,040 --> 00:36:03,040 Il avait tué des enfants, Julia ! J'ai fait ce qu'il fallait ! 599 00:36:03,240 --> 00:36:05,320 -Et pour les enfants sous terre, 600 00:36:05,560 --> 00:36:07,080 t'as fait ce qu'il fallait ? 601 00:36:07,280 --> 00:36:10,760 Personne les a jamais cherchés ! Tu trouves ça juste ? 602 00:36:11,600 --> 00:36:14,360 -J'ai sauvé des vies en le foutant en taule. 603 00:36:14,560 --> 00:36:18,240 J'ai pas fait ce qu'il y avait de plus juste, mais de plus moral ! 604 00:36:18,440 --> 00:36:22,080 Je croyais que t'avais enfin compris ce que c'était, d'être flic. 605 00:36:27,920 --> 00:36:30,240 -T'as souvent été moral comme ça ? 606 00:36:30,440 --> 00:36:33,800 C'est la seule affaire ou j'en ai d'autres à déterrer ? 607 00:36:35,320 --> 00:36:37,160 -Tu me demandes des comptes ? 608 00:36:37,360 --> 00:36:41,080 -Qu'est-ce que tu dis ? -Toi, tu me demandes des comptes ? 609 00:36:42,400 --> 00:36:45,600 -Qu'est-ce que tu fais, là ? -Ce petit con t'en a parlé ? 610 00:36:45,800 --> 00:36:46,600 -Quoi ? 611 00:36:47,840 --> 00:36:49,000 -Le petit con... 612 00:36:49,200 --> 00:36:51,600 Il t'a dit qu'il y était cette nuit-là. 613 00:36:52,640 --> 00:36:54,480 -Où ça ? De quoi tu parles ? 614 00:36:54,680 --> 00:36:56,760 -Clairevivre. -C'est quoi, Clairevivre ? 615 00:36:57,520 --> 00:36:59,720 -Clairevivre... -Papa... Quoi ? 616 00:36:59,920 --> 00:37:01,720 Propos inintelligibles 617 00:37:01,960 --> 00:37:04,680 -Papa... -Me touche pas. 618 00:37:07,640 --> 00:37:09,960 -Je veux que t'ailles voir ce médecin. 619 00:37:13,320 --> 00:37:16,240 Il faut vraiment qu'on aille voir ce médecin. 620 00:37:16,440 --> 00:37:19,440 Musique dramatique 621 00:37:19,640 --> 00:37:22,760 ... 622 00:37:22,960 --> 00:37:25,360 Clameur dans la rue 623 00:37:25,560 --> 00:37:26,560 -Putain. 624 00:37:28,600 --> 00:37:30,880 Ouais, ouais, allez, barrez-vous ! 625 00:37:31,520 --> 00:37:32,920 Oh, cassez-vous ! 626 00:37:34,400 --> 00:37:36,200 Allez, cassez-vous ! 627 00:37:37,960 --> 00:37:39,360 Fait chier ! 628 00:37:39,560 --> 00:37:42,760 La foule scande "On est les champions". 629 00:37:43,000 --> 00:37:45,160 ... 630 00:37:45,400 --> 00:38:06,800 ... 631 00:38:07,040 --> 00:38:23,720 ... ... 632 00:38:23,960 --> 00:38:50,920 ... 633 00:38:51,120 --> 00:38:54,120 Elle sanglote. ... 634 00:38:54,320 --> 00:39:24,800 ... ... 635 00:39:32,040 --> 00:39:34,880 -11 ans confiné sous terre avec sa famille. 636 00:39:36,440 --> 00:39:39,280 Ils vont s'en sortir ? -Le père est en réa. 637 00:39:39,480 --> 00:39:42,440 Ses reins fonctionnent quasiment plus. 638 00:39:42,640 --> 00:39:46,640 C'est pour ça que Louis est sorti, il a vu son père en train de mourir. 639 00:39:46,840 --> 00:39:49,600 Il est passé au-dessus de toutes ses peurs, 640 00:39:49,840 --> 00:39:52,040 et il est parti chercher de l'aide. 641 00:39:52,240 --> 00:39:54,920 -Et comment va la fille ? Chloé, c'est ça ? 642 00:39:55,120 --> 00:39:56,720 -Elle est en psychiatrie. 643 00:39:56,920 --> 00:40:00,320 Elle sait plus ce qui est réel. 644 00:40:00,560 --> 00:40:03,160 Elle pense que les 3/4 de l'Humanité est morte, 645 00:40:03,360 --> 00:40:05,840 et qu'on... exécute les survivants. 646 00:40:06,560 --> 00:40:10,560 -En attendant, l'avocat de Malherbe a demandé sa libération immédiate. 647 00:40:10,800 --> 00:40:13,080 -C'est normal, vous inquiétez pas. 648 00:40:13,280 --> 00:40:16,480 Il est en train de baisser sa garde, Malherbe. 649 00:40:16,680 --> 00:40:19,280 D'ailleurs, j'ai besoin de votre autorisation 650 00:40:19,480 --> 00:40:22,520 pour rouvrir les enquêtes sur les 3 autres meurtres. 651 00:40:22,720 --> 00:40:25,280 On va finir par l'avoir. -J'ai eu le Parquet. 652 00:40:25,480 --> 00:40:29,200 Scola va être mis en examen pour falsification de preuves. 653 00:40:29,400 --> 00:40:32,000 Le préfet a fait une descente d'organes. 654 00:40:32,200 --> 00:40:35,560 C'est un choc pour toute la maison. -Je m'en doute. 655 00:40:37,880 --> 00:40:39,120 -Comment va Julia ? 656 00:40:40,800 --> 00:40:41,800 -C'est dur. 657 00:40:58,200 --> 00:41:00,280 -Je suis désolé pour ton père. 658 00:41:01,560 --> 00:41:05,560 Ca change rien au flic qu'il était, ni au père qu'il est, OK ? 659 00:41:06,800 --> 00:41:08,400 -Ca change tout. 660 00:41:23,480 --> 00:41:24,560 -Tu me manques. 661 00:41:26,560 --> 00:41:27,560 -Toi aussi. 662 00:41:32,400 --> 00:41:33,440 -Tu me manques. 663 00:41:42,920 --> 00:41:45,280 -C'est toi qui as raison, je peux pas... 664 00:41:45,480 --> 00:41:48,200 Je sais pas où... Je sais pas où j'en suis. 665 00:41:48,400 --> 00:41:49,320 Je sais pas... 666 00:41:49,520 --> 00:41:52,080 Je veux pas te faire de mal, tu comprends ? 667 00:41:52,280 --> 00:41:54,400 Je veux pas. (-Je sais.) 668 00:41:56,000 --> 00:41:57,520 (C'est encore pire.) 669 00:41:57,720 --> 00:42:00,720 Vibreur 670 00:42:00,920 --> 00:42:02,200 ... 671 00:42:02,400 --> 00:42:03,400 (Décroche.) 672 00:42:03,600 --> 00:42:11,200 ... 673 00:42:11,440 --> 00:42:13,000 -Ouais, Mel. *-Ouais. 674 00:42:13,200 --> 00:42:15,600 J'ai fait les recherches, sur Clairevivre. 675 00:42:15,800 --> 00:42:17,800 J'ai trouvé une affaire non classée. 676 00:42:18,000 --> 00:42:20,600 Je t'ai envoyé le dossier. Tout va bien ? 677 00:42:20,800 --> 00:42:21,920 -Super, merci. 678 00:42:24,160 --> 00:42:27,160 Musique à suspense 679 00:42:27,360 --> 00:42:41,440 ... 680 00:42:41,680 --> 00:42:44,400 -Le petit con, il t'a dit qu'il y était, 681 00:42:44,600 --> 00:42:45,600 cette nuit-là ? 682 00:42:45,800 --> 00:42:47,200 ... 683 00:42:47,440 --> 00:42:49,200 A Clairevivre. 684 00:42:49,400 --> 00:42:57,440 ... 685 00:42:57,680 --> 00:43:01,080 Le petit con. A Clairevivre. 686 00:43:01,280 --> 00:43:06,040 ... 687 00:43:06,240 --> 00:43:07,800 A Clairevivre. 688 00:43:08,000 --> 00:43:13,320 ... 689 00:43:13,560 --> 00:43:16,400 Il t'a dit qu'il y était, cette nuit-là ? 690 00:43:16,600 --> 00:43:24,480 ... 691 00:43:24,680 --> 00:43:25,680 Clairevivre. 692 00:43:25,880 --> 00:43:30,800 ... 693 00:43:51,480 --> 00:43:52,840 Une portière claque. 694 00:44:03,480 --> 00:44:05,240 -Qu'est-ce qu'on fait là ? 695 00:44:07,080 --> 00:44:08,160 -"Le petit con". 696 00:44:09,080 --> 00:44:11,920 C'est comme ça qu'il t'appelait, mon père. 697 00:44:12,800 --> 00:44:13,800 "Le petit con". 698 00:44:24,840 --> 00:44:25,840 -C'est quoi ? 699 00:44:27,240 --> 00:44:29,280 -Je sais pas, à toi de me dire. 700 00:44:30,400 --> 00:44:31,840 C'est qui, ce corps ? 701 00:44:32,440 --> 00:44:33,440 -Je sais pas. 702 00:44:35,480 --> 00:44:36,640 -Si, tu sais. 703 00:44:38,280 --> 00:44:41,280 C'est qui, ce corps ? -Je sais pas. 704 00:44:45,200 --> 00:44:46,680 Qu'est-ce que tu fais ? 705 00:44:47,120 --> 00:44:50,400 -Arrête de mentir, putain, arrête ! C'est qui ? 706 00:44:52,160 --> 00:44:53,160 C'est qui ? 707 00:44:53,360 --> 00:44:57,320 Musique de tension 708 00:44:57,560 --> 00:44:58,560 C'est qui ? 709 00:44:58,760 --> 00:45:05,880 ... 710 00:45:06,080 --> 00:45:07,400 -C'est mon père. 711 00:45:07,600 --> 00:45:11,320 ... 712 00:45:11,520 --> 00:45:13,360 (-C'est toi qui l'as tué ?) 713 00:45:13,560 --> 00:45:15,280 ... 714 00:45:15,480 --> 00:45:16,480 -Non. 715 00:45:16,680 --> 00:45:23,480 ... 716 00:45:24,560 --> 00:45:27,560 Clameur de la foule et klaxon 717 00:45:27,760 --> 00:46:03,960 ... 718 00:46:04,160 --> 00:46:07,160 Musique de tension 719 00:46:07,360 --> 00:46:32,360 ... 720 00:46:32,560 --> 00:46:33,560 Coup de feu 721 00:46:33,760 --> 00:46:39,160 ... 722 00:46:39,360 --> 00:46:40,360 -Maman ? 723 00:46:40,560 --> 00:47:00,480 ... 724 00:47:00,680 --> 00:47:01,680 Donne-moi ça. 725 00:47:01,880 --> 00:47:05,240 ... 726 00:47:05,440 --> 00:47:08,840 Anna sanglote. 727 00:47:09,080 --> 00:47:17,520 ... 728 00:47:17,720 --> 00:47:20,720 Musique dramatique 729 00:47:20,920 --> 00:47:26,600 ... 730 00:47:26,840 --> 00:47:28,320 Cris d'effort 731 00:47:32,600 --> 00:47:33,600 -Pousse-toi. 732 00:47:50,200 --> 00:47:51,440 Allez, vas-y. 733 00:48:01,160 --> 00:48:02,160 Oh ! 734 00:48:08,720 --> 00:48:12,720 Tu parles de ça à personne, hein ? Jamais, OK ? 735 00:48:19,720 --> 00:48:21,200 Même si t'en peux plus. 736 00:48:21,440 --> 00:48:23,080 Même si ça te bouffe. 737 00:48:23,280 --> 00:48:26,560 Même si tu fais des cauchemars, tu le gardes pour toi. 738 00:48:26,760 --> 00:48:27,760 Tu comprends ? 739 00:48:29,320 --> 00:48:30,720 T'as compris ? -Oui. 740 00:48:30,920 --> 00:48:32,360 -Et après ça, 741 00:48:32,600 --> 00:48:35,280 toi et moi, c'est terminé. 742 00:48:36,040 --> 00:48:37,760 On se revoit plus jamais. 743 00:48:38,840 --> 00:48:39,840 -OK. 744 00:48:50,880 --> 00:48:53,480 -Tu coupes les ponts avec Julia, aussi. 745 00:48:58,200 --> 00:49:01,880 Tu protèges ta mère, je protège ma fille, c'est normal. 746 00:49:03,480 --> 00:49:05,720 Julia mérite pas d'être mêlée à ça. 747 00:49:06,000 --> 00:49:08,120 Alors tu te débrouilles comme tu veux, 748 00:49:08,320 --> 00:49:10,840 mais tu sors tout de suite de sa vie. 749 00:49:11,040 --> 00:49:12,160 Tout de suite. 750 00:49:13,640 --> 00:49:14,800 -C'est pas vrai... 751 00:49:15,040 --> 00:49:16,840 C'est pas vrai ! 752 00:49:17,080 --> 00:49:18,280 C'est pas vrai ! 753 00:49:18,520 --> 00:49:19,880 C'est pas vrai ! 754 00:49:20,600 --> 00:49:21,640 C'est pas vrai ! 755 00:49:24,280 --> 00:49:27,000 -Ca fait des années que je veux t'en parler. 756 00:49:28,000 --> 00:49:31,600 -Pourquoi tu l'as pas fait ? Pourquoi tu l'as écouté ? 757 00:49:32,840 --> 00:49:34,080 -C'était ma mère. 758 00:49:38,720 --> 00:49:39,720 C'était ma mère, 759 00:49:40,000 --> 00:49:41,000 tu comprends ? 760 00:49:41,200 --> 00:49:43,680 Je voulais pas qu'elle aille en prison. 761 00:49:47,280 --> 00:49:49,040 Julia sanglote et hurle. 762 00:49:51,520 --> 00:49:54,280 -Et pourquoi tu m'as dit que tu m'aimais pas ? 763 00:49:54,480 --> 00:49:56,000 -Si je t'avais dit la vérité, 764 00:49:56,280 --> 00:49:59,360 j'aurais fait de toi une complice, tu comprends ? 765 00:50:02,120 --> 00:50:04,200 -Mais pourquoi t'es revenu ? 766 00:50:05,800 --> 00:50:08,400 -Je suis revenu parce que y a prescription. 767 00:50:08,600 --> 00:50:12,600 Y a plus aucun secret entre nous, on peut recommencer notre histoire. 768 00:50:12,800 --> 00:50:22,120 ... 769 00:50:22,320 --> 00:50:23,680 -C'est trop tard... 770 00:50:25,600 --> 00:50:26,880 C'est trop tard... 771 00:50:28,640 --> 00:50:29,880 C'est trop tard. 772 00:50:30,080 --> 00:50:53,120 ... 773 00:50:53,320 --> 00:50:54,760 -Je suis déjà à Paris. 774 00:50:55,560 --> 00:50:58,200 Oui, je... Je suis parti ce matin. 775 00:50:58,440 --> 00:51:05,080 ... 776 00:51:05,280 --> 00:51:06,840 Je me suis un peu emballé. 777 00:51:07,040 --> 00:51:09,720 Je suis pas sûr qu'il faut que tu me rejoignes. 778 00:51:09,960 --> 00:51:11,240 Je crois que... 779 00:51:11,440 --> 00:51:14,880 ça fait trop longtemps qu'on se connait, j'y arrive pas. 780 00:51:15,120 --> 00:51:22,280 ... 781 00:51:22,480 --> 00:51:25,320 Je te considère comme ma soeur, pas comme... 782 00:51:25,560 --> 00:51:27,920 ... 783 00:51:28,160 --> 00:51:29,200 J'arrive pas. 784 00:51:31,400 --> 00:51:33,880 Je t'aime pas, Julia. Je t'aime pas. 785 00:51:34,760 --> 00:51:38,280 Pas comme tu voudrais. Je suis désolé. 786 00:51:41,080 --> 00:51:42,680 Je dois y aller. 787 00:51:42,920 --> 00:51:45,760 Je suis désolé, c'est mieux comme ça. 788 00:51:46,000 --> 00:51:48,920 ... 789 00:51:49,160 --> 00:51:51,280 Julia pleure. 790 00:51:51,520 --> 00:51:54,160 Novak crie de rage. 791 00:51:54,400 --> 00:51:57,120 ... 792 00:51:57,360 --> 00:51:59,720 Musique dramatique 793 00:51:59,960 --> 00:52:06,840 ... 794 00:52:07,040 --> 00:52:09,600 Il faut que je la rappelle... 795 00:52:10,160 --> 00:52:13,320 Il faut que je la rappelle... Il faut... 796 00:52:13,520 --> 00:52:29,160 ... 797 00:52:29,360 --> 00:52:31,320 Cri d'effort 798 00:52:31,520 --> 00:52:34,960 -Encore, encore, encore, c'est presque fini ! 799 00:52:35,200 --> 00:52:37,400 Elle halète. 800 00:52:37,640 --> 00:52:38,880 Cri d'effort 801 00:52:39,120 --> 00:52:42,120 Pleurs d'un nourrisson 802 00:52:42,320 --> 00:52:44,560 ... 803 00:52:44,760 --> 00:52:47,200 -Vous voulez connaitre le sexe du bébé ? 804 00:52:47,440 --> 00:52:59,480 ... ... 805 00:52:59,680 --> 00:53:02,480 Julia pleure. ... 806 00:53:02,720 --> 00:53:28,560 ... 807 00:53:28,800 --> 00:53:32,800 Sous-titrage : BLUE ELEMENTS 808 00:53:33,000 --> 00:53:57,440 ... 53812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.