All language subtitles for Vamp (1986) (Dual+Subt.ESP)ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,370 --> 00:00:40,339 VAMP - La Noche de los Vampiros 2 00:02:38,024 --> 00:02:42,859 Bienvenidos... a su peor pesadilla. 3 00:02:43,897 --> 00:02:46,332 Haremos ahora un sacrificio final... 4 00:02:46,332 --> 00:02:50,637 la prueba final de la inmortalidad. 5 00:02:50,637 --> 00:02:52,662 La cuerda... 6 00:02:57,110 --> 00:02:59,271 Ahora! 7 00:03:08,454 --> 00:03:11,658 - Un sacrificio supremo... - Corta. 8 00:03:11,658 --> 00:03:12,892 tendr� lugar... 9 00:03:12,892 --> 00:03:14,827 Paren. Paren un rato. 10 00:03:14,827 --> 00:03:17,921 Prefiero me ahorquen 11 00:03:21,267 --> 00:03:24,537 Esto no es una fraternidad. Es una casa llena de idiotas! 12 00:03:24,537 --> 00:03:27,207 que usan disfraces raros y hacen falsos ahorcamientos... 13 00:03:27,207 --> 00:03:28,641 Vamos, d�jense de joder! 14 00:03:28,641 --> 00:03:30,243 Silencio. 15 00:03:30,243 --> 00:03:32,645 La iniciaci�n acaba de comenzar. 16 00:03:32,645 --> 00:03:35,315 Ya entend�! Est�n tratando de matarnos de aburrimiento? 17 00:03:35,315 --> 00:03:39,152 Est�n tratando de aburrirnos. Lo est�n logrando! 18 00:03:39,152 --> 00:03:41,588 Les ped� que tuvieran cuidado con mi ropa. 19 00:03:41,588 --> 00:03:43,351 Quien arruino mi camisa? 20 00:03:46,025 --> 00:03:47,727 No fui yo. 21 00:03:47,727 --> 00:03:49,329 Nosotros tambi�n fuimos enga�ados por ustedes. 22 00:03:49,329 --> 00:03:51,898 Usted, obviamente, no es la persona indicada. 23 00:03:51,898 --> 00:03:55,435 Creo que con Keith cometimos un error. 24 00:03:55,435 --> 00:03:57,270 -No? -Claro, completamente. 25 00:03:57,270 --> 00:04:01,608 Cre�amos que esta casa era "la" fraternidad del campus. 26 00:04:01,608 --> 00:04:03,409 Pero son alguna clase de organizaci�n... 27 00:04:03,409 --> 00:04:05,745 que cuelgan a idiotas a un banco... 28 00:04:05,745 --> 00:04:07,347 con una cuerda de su cuello... 29 00:04:07,347 --> 00:04:11,613 obviamente no ven las ventajas de su posici�n. 30 00:04:12,652 --> 00:04:14,254 Que ventajas? 31 00:04:14,254 --> 00:04:16,789 Ustedes tienen algo que nosotros queremos. 32 00:04:16,789 --> 00:04:18,491 Comodidades... 33 00:04:18,491 --> 00:04:19,659 TV por cable... 34 00:04:19,659 --> 00:04:21,160 -una cocina. -Comida. 35 00:04:21,160 --> 00:04:24,597 En ves de hacernos pasar por esta est�pida, inmadura... 36 00:04:24,597 --> 00:04:25,598 cual es la palabra que busco? 37 00:04:25,598 --> 00:04:27,000 -Imb�cil. -Exactamente imb�cil... 38 00:04:27,000 --> 00:04:30,003 que ha sido incre�blemente aburrido... 39 00:04:30,003 --> 00:04:32,438 no seria mucho mejor... 40 00:04:32,438 --> 00:04:36,101 dejar esta historia y ganar algo con todo esto? 41 00:04:37,910 --> 00:04:39,846 Ustedes van a dar una gran fiesta hoy, no? 42 00:04:39,846 --> 00:04:43,483 Para eso van a necesitar cosas para fiesta. 43 00:04:43,483 --> 00:04:46,753 Bebida, m�sica, entretenimiento. 44 00:04:46,753 --> 00:04:49,622 -La bebida es f�cil. -Podemos armar todo. 45 00:04:49,622 --> 00:04:51,590 Cualquier cosa que quieran, y as� entraremos. 46 00:04:52,692 --> 00:04:54,360 Cualquier cosa? 47 00:04:54,360 --> 00:04:56,920 Con permiso, un minuto. 48 00:04:58,064 --> 00:05:00,800 Estas cambiando el rumbo de las cosas... 49 00:05:00,800 --> 00:05:03,236 estoy preocupado con la parte de 'cualquier cosa'. 50 00:05:03,236 --> 00:05:07,674 No podr�as haber dicho 'una cosa' o 'una cosita'? 51 00:05:07,674 --> 00:05:10,877 Keith, calma. 52 00:05:10,877 --> 00:05:15,610 A estos chicos no se les ocurre nada. Yo me encargo. 53 00:05:17,917 --> 00:05:20,553 Una stripper, para esta noche. Que bien. 54 00:05:20,553 --> 00:05:23,647 Quiero ver como la vas a salir de esta. 55 00:05:24,691 --> 00:05:27,527 Despu�s de tantos a�os, no conf�as en mi? 56 00:05:27,527 --> 00:05:29,629 -La verdad? -No, miente para mi. 57 00:05:29,629 --> 00:05:32,031 Yo confi� en ti. 58 00:05:32,031 --> 00:05:34,334 Si, solo un show. 59 00:05:34,334 --> 00:05:36,102 Eso. 60 00:05:36,102 --> 00:05:38,938 Se que sos una bailarina profesional. 61 00:05:38,938 --> 00:05:43,875 Solo pens� que pod�a ser interesante bailar sin ropa. 62 00:05:45,712 --> 00:05:47,513 Lo estas haciendo bien, sabes? 63 00:05:47,513 --> 00:05:49,413 Ya veras. 64 00:05:57,357 --> 00:05:59,692 Hola, Sandy, todo bien? 65 00:05:59,692 --> 00:06:01,260 Si es AJ. 66 00:06:01,260 --> 00:06:02,784 Ya sabes? 67 00:06:04,163 --> 00:06:05,755 Son solo cinco minutos. 68 00:06:06,833 --> 00:06:08,824 Vamos... yo lo har�a por ti. 69 00:06:11,304 --> 00:06:13,606 Ella va a viajar. 70 00:06:13,606 --> 00:06:15,341 Vamos a contratar una profesional. 71 00:06:15,341 --> 00:06:17,243 Claro. Quien va a pagar?. 72 00:06:17,243 --> 00:06:18,711 Cuanto dinero tienes? 73 00:06:18,711 --> 00:06:20,747 AJ... Ellos no valen la pena. 74 00:06:20,747 --> 00:06:21,914 Ellos? 75 00:06:21,914 --> 00:06:24,584 No es por esos tontos. Es por la casa de la fraternidad. 76 00:06:24,584 --> 00:06:26,219 El lugar perfecto para nuestras operaciones. 77 00:06:26,219 --> 00:06:27,787 Me estas haciendo doler la cabeza. 78 00:06:27,787 --> 00:06:29,622 Estamos a 350 km de la civilizaci�n. 79 00:06:29,622 --> 00:06:31,791 No tenemos dinero ni forma de llegar all�. 80 00:06:31,791 --> 00:06:35,158 Decide que la casa merece todas estas complicaciones? 81 00:06:39,432 --> 00:06:40,666 Tengo $82. 82 00:06:40,666 --> 00:06:42,702 Juntos, tenemos $168. 83 00:06:42,702 --> 00:06:43,870 Con eso y un poco de encanto... 84 00:06:43,870 --> 00:06:47,106 conseguiremos una stripper y un bello show. 85 00:06:47,106 --> 00:06:49,976 Ahora necesitamos transporte. 86 00:06:49,976 --> 00:06:51,307 Duncan. 87 00:06:54,380 --> 00:06:57,083 Duncan tiene un golpe maravilloso... 88 00:06:57,083 --> 00:06:59,485 tira la bola al medio de las v�as. 89 00:06:59,485 --> 00:07:03,256 Una belleza. Otra jugada impresionante de... 90 00:07:03,256 --> 00:07:04,724 Hola! 91 00:07:04,724 --> 00:07:07,760 Tiene auto, no? 92 00:07:07,760 --> 00:07:09,195 Yo pago por los da�os. 93 00:07:09,195 --> 00:07:12,632 No deber�as estacionarte all�, igual. 94 00:07:12,632 --> 00:07:14,600 Que auto fue, el del final? 95 00:07:14,600 --> 00:07:16,569 No... nosotros precisamos un auto. 96 00:07:16,569 --> 00:07:20,733 Vamos a hacer un viaje y precisamos transporte. 97 00:07:23,543 --> 00:07:24,811 Chicos... 98 00:07:24,811 --> 00:07:28,681 Adonde van ustedes? Ya ped� algo de pizza. 99 00:07:28,681 --> 00:07:29,949 Soy vegetariano. 100 00:07:29,949 --> 00:07:31,350 Yo pago. 101 00:07:31,350 --> 00:07:34,120 El trabajo estar� pronto. 102 00:07:34,120 --> 00:07:38,591 Cuando quieras ir al cine solo me tienes que llamar. 103 00:07:38,591 --> 00:07:41,059 Llama! 104 00:07:44,730 --> 00:07:47,467 Ser� un placer ayudarlos, chicos. 105 00:07:47,467 --> 00:07:50,136 Puedo llamarlos chicos? Bien. 106 00:07:50,136 --> 00:07:54,207 Si�ntense, rel�jense Vengan. 107 00:07:54,207 --> 00:07:59,579 Sus caras no son de aqu� 108 00:07:59,579 --> 00:08:04,107 Parece que me siguen. No se por que. 109 00:08:05,885 --> 00:08:10,723 Nunca los vi por aqu�. 110 00:08:10,723 --> 00:08:13,259 Aqu� siempre es as�, tan animado. 111 00:08:13,259 --> 00:08:15,328 Vengan a visitarme a cualquier hora. 112 00:08:15,328 --> 00:08:18,229 S�rvanse. 113 00:08:21,834 --> 00:08:24,937 Van a viajar? 114 00:08:24,937 --> 00:08:26,837 Necesitan un avent�n... 115 00:08:28,241 --> 00:08:29,674 tienen suerte. 116 00:08:30,710 --> 00:08:31,870 Queda uno. 117 00:08:34,247 --> 00:08:37,183 Les voy a hacer un precio por ser ustedes... 118 00:08:37,183 --> 00:08:38,784 Espere... que precio? 119 00:08:38,784 --> 00:08:42,588 Pensamos que seria un favor. 120 00:08:42,588 --> 00:08:44,757 El cual devolver�amos, obviamente. 121 00:08:44,757 --> 00:08:46,559 Esa es nueva. 122 00:08:46,559 --> 00:08:49,695 Me gusta! 123 00:08:49,695 --> 00:08:53,733 Una mano lava la otra. 124 00:08:53,733 --> 00:08:54,734 Cualquier cosa que podamos... 125 00:08:54,734 --> 00:08:57,904 Si podemos hacer 'alguna cosa' por vos... 126 00:08:57,904 --> 00:09:01,772 Si! Sean mis amigos. Llevenme con ustedes. 127 00:09:03,342 --> 00:09:04,677 Bien... 128 00:09:04,677 --> 00:09:07,612 Sean mis amigos por una semana. 129 00:09:08,648 --> 00:09:12,641 Todo bien. Finjan ser mis amigos por una semana. 130 00:09:17,623 --> 00:09:20,026 Esto es fant�stico! 131 00:09:20,026 --> 00:09:23,429 Me voy a divertir! 132 00:09:23,429 --> 00:09:24,730 A donde vamos? 133 00:09:24,730 --> 00:09:27,631 No importa, lo que importa es que somos amigos. 134 00:09:28,901 --> 00:09:30,835 Por una semana. 135 00:09:58,297 --> 00:10:00,466 Mama m�a! 136 00:10:00,466 --> 00:10:03,369 Que senos! 137 00:10:03,369 --> 00:10:08,541 Strippers en todas partes! 138 00:10:08,541 --> 00:10:10,771 D�jame ver esto. 139 00:10:13,813 --> 00:10:17,717 Esta aqu�, lo presiento 140 00:10:17,717 --> 00:10:20,920 'Club After Dark. El mejor show de todos'. 141 00:10:20,920 --> 00:10:24,290 Ser� necesario llamar para reservar? 142 00:10:24,290 --> 00:10:26,225 Estoy listo, 143 00:10:26,225 --> 00:10:28,193 Estamos listos. 144 00:10:56,789 --> 00:10:58,691 Chicas! Seis Chicas por $ 1! 145 00:10:58,691 --> 00:11:00,955 Doce por $ 1,50! Chicas! 146 00:11:06,432 --> 00:11:07,831 Cuidado. 147 00:11:30,589 --> 00:11:34,685 Tengo el presentimiento que no estamos mas en Kansas 148 00:11:55,614 --> 00:11:58,150 El pibe dice que es en esta calle. 149 00:11:58,150 --> 00:12:01,415 El anuncio dice que el bar abre despu�s de oscurecer. 150 00:12:03,322 --> 00:12:05,620 Que quieres decir? 151 00:12:10,262 --> 00:12:11,731 Est� oscuro. 152 00:12:11,731 --> 00:12:14,467 Pero dice despu�s que oscurezca? 153 00:12:14,467 --> 00:12:16,469 No, pero ya est� oscuro. 154 00:12:16,469 --> 00:12:18,237 Pero esta oscureciendo ahora. 155 00:12:18,237 --> 00:12:20,005 Como sabes cuando oscurece? 156 00:12:20,005 --> 00:12:22,441 Se sabe, era de esperar que seria despu�s de oscurecer. 157 00:12:22,441 --> 00:12:24,443 -Cuando seria entonces? -No se. 158 00:12:24,443 --> 00:12:27,980 Despu�s de oscurecer, podr�a ser de ma�ana. 159 00:12:27,980 --> 00:12:30,282 Tiene sentido eso? 160 00:12:30,282 --> 00:12:32,045 Deprisa, necesito cerrar. 161 00:12:33,185 --> 00:12:35,421 Dunc, vamos! 162 00:12:35,421 --> 00:12:37,156 Estoy yendo mas deprisa no puedo. 163 00:12:37,156 --> 00:12:38,524 CERRADO 164 00:12:38,524 --> 00:12:39,792 ABIERTO 165 00:12:39,792 --> 00:12:41,894 Acabo de cerrar. 166 00:12:41,894 --> 00:12:44,920 Acabo de abrir. 167 00:13:01,514 --> 00:13:07,077 Caf�. Seis tazas, para viajar. 168 00:13:22,768 --> 00:13:24,099 No hagas eso. 169 00:13:29,708 --> 00:13:31,505 No estoy bromeando. 170 00:13:50,196 --> 00:13:52,221 AJ, ay�dame. 171 00:13:55,100 --> 00:13:56,294 Ayuda? 172 00:14:00,773 --> 00:14:04,910 Viste algo gracioso? 173 00:14:04,910 --> 00:14:06,779 Creo que esto es serio. 174 00:14:06,779 --> 00:14:10,149 AJ, yo vivo, tu mueres. 175 00:14:10,149 --> 00:14:16,452 Creo que lo que quiere decir es que Naven va a cortar sus bolas. 176 00:14:21,393 --> 00:14:25,731 Nadie va a poder usar al ba�o en una hora... 177 00:14:25,731 --> 00:14:27,800 Esos ca�os est�n mal. 178 00:14:27,800 --> 00:14:31,133 Con permiso, vuelvo al trabajo. 179 00:14:45,618 --> 00:14:48,553 Ahora pienso que debe ser despu�s de oscurecer. 180 00:14:50,122 --> 00:14:52,458 Snow. 181 00:14:52,458 --> 00:14:54,026 Soy AJ. 182 00:14:54,026 --> 00:14:57,329 Vamos... todo esto por esos tres dientes? 183 00:14:57,329 --> 00:14:59,923 Quien te esta hablando? 184 00:15:24,623 --> 00:15:26,258 Suelta el cuchillo, Snow Flake... 185 00:15:26,258 --> 00:15:28,852 sino quieres terminar en el cementerio. 186 00:15:36,135 --> 00:15:39,298 Duncan, si ya terminaste con tu trabajo... 187 00:15:46,745 --> 00:15:49,415 Tiene suerte de no haber ido para el ba�o. 188 00:15:49,415 --> 00:15:53,146 Ya estaba preparado. Estar�an fritos... 189 00:16:09,401 --> 00:16:12,137 Se metieron con mis amigos... 190 00:16:12,137 --> 00:16:13,706 y se llevaron una paliza. 191 00:16:13,706 --> 00:16:16,742 Un loco contra nosotros tres... 192 00:16:16,742 --> 00:16:21,080 Vamos a esperar para ver si se aguantan otra! 193 00:16:21,080 --> 00:16:23,878 Que les parece? 194 00:16:25,517 --> 00:16:28,918 Dunc, ellos solo pedir�n seis caf�s. 195 00:16:36,295 --> 00:16:39,992 Bueno... no tiene mucha clase. 196 00:16:44,570 --> 00:16:46,970 Vamos a terminar todo esto r�pido. 197 00:16:51,844 --> 00:16:54,346 Muchachos, me voy a liberar esta noche. 198 00:16:54,346 --> 00:16:58,384 Cuando eso pasa, atraigo mujeres como moscas. 199 00:16:58,384 --> 00:17:00,419 Gan�. 200 00:17:00,419 --> 00:17:02,046 Maldici�n. 201 00:17:03,088 --> 00:17:05,318 Los veo adentro. 202 00:17:07,893 --> 00:17:09,828 Espere... 203 00:17:09,828 --> 00:17:10,829 cre� que... 204 00:17:10,829 --> 00:17:14,867 Tenemos que esperar. El se va a encargar de todo. 205 00:17:14,867 --> 00:17:17,336 Espera un minuto. Esto no es justo. 206 00:17:17,336 --> 00:17:21,040 Vinimos hasta aqu� y ni siquiera vamos a ver? 207 00:17:21,040 --> 00:17:22,841 Creo que deber�amos votar eso. 208 00:17:22,841 --> 00:17:25,207 Podr�s entrevistarla en el auto. 209 00:17:26,245 --> 00:17:30,115 No es lo mismo. Uno para todos y todos adentro. 210 00:17:30,115 --> 00:17:32,413 No hagas eso. 211 00:17:34,086 --> 00:17:37,021 Seis caf�s. 212 00:17:53,105 --> 00:17:54,940 Como est�n, chicos? 213 00:17:54,940 --> 00:17:56,498 Puedo ver sus documentos? 214 00:18:04,316 --> 00:18:06,085 Bien. 215 00:18:06,085 --> 00:18:07,619 Muy bien. 216 00:18:07,619 --> 00:18:09,553 Perfecto. 217 00:18:19,531 --> 00:18:21,465 Barra o mesa? 218 00:18:22,568 --> 00:18:24,399 Cerca del centro. 219 00:18:26,138 --> 00:18:29,130 Gracias, se�or. 220 00:18:50,529 --> 00:18:52,622 Madre... 221 00:19:41,513 --> 00:19:42,844 Toma. 222 00:20:14,980 --> 00:20:18,283 No te acuerdas de mi? 223 00:20:18,283 --> 00:20:22,743 Fue hace mucho tiempo, pero yo me acuerdo de ti. 224 00:20:28,360 --> 00:20:32,097 Creo que me exced�. Los voy a atender esta noche. 225 00:20:32,097 --> 00:20:34,199 O que van a querer? 226 00:20:34,199 --> 00:20:38,003 Para empezar quiero unos masajes bien lentos... 227 00:20:38,003 --> 00:20:41,240 Una cerveza. Otra para mi amigo. 228 00:20:41,240 --> 00:20:43,140 Por una semana. 229 00:20:51,016 --> 00:20:53,109 Lo tengo que arreglar, esto me esta volviendo loca, 230 00:20:57,256 --> 00:20:59,858 A vos te esta volviendo loca? 231 00:20:59,858 --> 00:21:01,093 Lo vas a recordar? 232 00:21:01,093 --> 00:21:04,324 Yo lo voy a recordar por el resto de mi vida. 233 00:21:15,674 --> 00:21:18,310 No es momento de erecciones... 234 00:21:18,310 --> 00:21:23,548 nuestra ingeniera Hot Heather! 235 00:21:23,548 --> 00:21:26,016 Aplausos. 236 00:21:35,093 --> 00:21:37,896 Tienes amigas que quieran acordarse de mi? 237 00:21:37,896 --> 00:21:39,329 Creo que no. 238 00:21:41,033 --> 00:21:44,867 Se�ores, con ustedes... 239 00:21:45,904 --> 00:21:47,337 Katrina. 240 00:24:08,647 --> 00:24:11,844 Espera que esos bobos vean esto. 241 00:25:24,189 --> 00:25:26,350 Adorable! 242 00:25:28,093 --> 00:25:30,027 Esa es ella! 243 00:25:35,333 --> 00:25:38,234 Ela es... 244 00:25:41,039 --> 00:25:43,441 Ya vi esto una vez. 245 00:25:43,441 --> 00:25:46,239 Era de otro color! 246 00:25:52,717 --> 00:25:54,653 Sexo? 247 00:25:54,653 --> 00:25:56,553 Aqu�! 248 00:26:05,530 --> 00:26:07,828 Lo consigui�! 249 00:26:32,223 --> 00:26:34,626 Hermoso show, chicas. 250 00:26:34,626 --> 00:26:38,196 Brillante. Con muy buen gusto. 251 00:26:38,196 --> 00:26:39,788 Vamos. 252 00:26:52,410 --> 00:26:55,814 Bien, se�ores, Van a hacer un viaje. 253 00:26:55,814 --> 00:27:00,285 Ella se derretir� en sus bocas, ella se derretir� en sus manos. 254 00:27:00,285 --> 00:27:02,854 Dulce, dulce... 255 00:27:02,854 --> 00:27:04,219 Candy! 256 00:27:21,573 --> 00:27:23,700 Bien! 257 00:27:48,600 --> 00:27:50,363 Hola. 258 00:28:49,360 --> 00:28:53,732 Katrina, me mataste del susto. 259 00:28:53,732 --> 00:28:55,700 Lindo cabello. 260 00:28:57,802 --> 00:29:02,874 Vi su show all�. Una belleza. 261 00:29:02,874 --> 00:29:06,708 Muy... moderno. Muy... actual. 262 00:29:17,088 --> 00:29:20,125 lo que estaba pensando era, que mas tarde, esta noche... 263 00:29:20,125 --> 00:29:23,628 si quiere hacer otra presentaci�n... 264 00:29:23,628 --> 00:29:25,764 para una audiencia mucho mejor... 265 00:29:25,764 --> 00:29:28,266 no se va a arrepentir. 266 00:29:28,266 --> 00:29:29,995 Ahora mismo. 267 00:29:44,415 --> 00:29:47,218 Le puedo pagar bien. 268 00:29:47,218 --> 00:29:50,388 Porque veo que es una profesional. 269 00:29:50,388 --> 00:29:52,219 me gustan las profesionales. 270 00:29:58,997 --> 00:30:00,862 Me gustas. 271 00:30:05,370 --> 00:30:07,099 Veo que tambi�n te gusto. 272 00:30:44,442 --> 00:30:46,034 Permiso. 273 00:31:42,400 --> 00:31:44,197 Te gusta jugar duro. 274 00:33:14,892 --> 00:33:16,553 Ya vuelvo. 275 00:34:13,117 --> 00:34:15,720 De quien es esto? 276 00:34:15,720 --> 00:34:17,688 Tengo un negocio respetable aqu�, caballeros. 277 00:34:17,688 --> 00:34:18,956 Esta bien una... 278 00:34:18,956 --> 00:34:20,253 dos... 279 00:34:22,260 --> 00:34:23,989 Limpia esta porquer�a. 280 00:34:32,870 --> 00:34:35,100 Queremos show! 281 00:34:37,942 --> 00:34:39,610 Anna. 282 00:34:39,610 --> 00:34:42,113 Ella no es muy grande... 283 00:34:42,113 --> 00:34:44,649 pero es mas que mujer! 284 00:34:44,649 --> 00:34:48,710 Se�ores, a fabulosa Dominic. 285 00:34:51,889 --> 00:34:53,618 Ven para ac�. 286 00:35:01,332 --> 00:35:03,425 Clase. 287 00:35:21,452 --> 00:35:23,147 Mierda! 288 00:35:28,025 --> 00:35:30,391 Ya esta. Nos vamos de aqu�. 289 00:35:34,132 --> 00:35:36,934 Con permiso. Podemos ir a los camerinos... 290 00:35:36,934 --> 00:35:41,639 y avisarle a ni amigo que nos tenemos que ir ahora? 291 00:35:41,639 --> 00:35:43,141 No vi a su amigo. 292 00:35:43,141 --> 00:35:49,842 Lo llevo para adentro. Alto, moreno, campera apretada. 293 00:35:50,882 --> 00:35:52,975 No lleve a nadie adentro. 294 00:35:54,018 --> 00:35:56,187 Con permiso. 295 00:35:56,187 --> 00:35:58,451 Que vas a beber? 296 00:35:59,490 --> 00:36:01,458 Dame uno de esos 'Nights'. 297 00:36:08,166 --> 00:36:11,636 Tenemos un problema, el no estaba solo. 298 00:36:11,636 --> 00:36:16,641 Un amigo de el est� hablando con la moza nueva. 299 00:36:16,641 --> 00:36:19,577 Creo que tambi�n anda con otro. 300 00:36:19,577 --> 00:36:22,079 Solo un show y entramos a la fraternidad. 301 00:36:22,079 --> 00:36:23,481 Pero ahora no me importa mas eso. 302 00:36:23,481 --> 00:36:25,316 Solo quiero encontrar a AJ y volver para la facultad. 303 00:36:25,316 --> 00:36:29,220 AJ? El Sr. Dinamita? Ustedes todav�a andan juntos? 304 00:36:29,220 --> 00:36:30,855 Lo sabia! 305 00:36:30,855 --> 00:36:33,585 Ven, te apuesto que el se va a acordar de mi. 306 00:36:37,061 --> 00:36:39,197 No viste a un muchacho por aqu� atr�s? 307 00:36:39,197 --> 00:36:41,032 Que simp�tica, no? 308 00:36:41,032 --> 00:36:45,736 Vieron un muchacho por aqu�, alto, bonito... 309 00:36:45,736 --> 00:36:47,672 -No vieron un muchacho por aqu�? -El entr� aqu�, si. 310 00:36:47,672 --> 00:36:49,807 Un muchacha entro con el. Ella. 311 00:36:49,807 --> 00:36:52,643 Tu? Ahora que recuerdo. 312 00:36:52,643 --> 00:36:54,145 El quer�a ver a Katrina. 313 00:36:54,145 --> 00:36:57,448 Le dije que Katrina no recibe visitas. 314 00:36:57,448 --> 00:37:00,551 El fue directo all�, Katrina manda todo por aqu�. 315 00:37:00,551 --> 00:37:01,652 Despu�s dijo... 316 00:37:01,652 --> 00:37:03,454 Dices que no viste que paso? 317 00:37:03,454 --> 00:37:04,944 Esperen! 318 00:37:07,692 --> 00:37:09,260 Donde esta a Candy? 319 00:37:09,260 --> 00:37:11,562 Ella se tom� la noche libre. 320 00:37:11,562 --> 00:37:13,664 Seguro que AJ se fue con ella. 321 00:37:13,664 --> 00:37:15,533 �l no se ir�a sin avisarme. 322 00:37:15,533 --> 00:37:19,103 No se ir�a con aquella que se derrite en tus manos y en tu boca? 323 00:37:19,103 --> 00:37:21,105 No creo! 324 00:37:21,105 --> 00:37:23,140 Espere! Que coincidencia. 325 00:37:23,140 --> 00:37:27,178 Es mi descanso y tengo que pasar por el hotel para lavar la ropa. 326 00:37:27,178 --> 00:37:29,580 Si nos apuramos, podemos encontrar a AJ. 327 00:37:29,580 --> 00:37:31,949 Espera en la entrada lateral en dos minutos. 328 00:37:31,949 --> 00:37:33,883 Disculpa! 329 00:37:35,253 --> 00:37:37,455 Quieres encontrar a AJ? 330 00:37:37,455 --> 00:37:39,013 -Si. -Bueno, vamos! 331 00:37:45,630 --> 00:37:48,699 Ella va a estar con vos... 332 00:37:48,699 --> 00:37:52,336 va estar con ustedes si est�n en buena forma. 333 00:37:52,336 --> 00:37:54,270 Samantha! 334 00:38:59,136 --> 00:39:02,628 Uno, dos, tres. 335 00:39:18,089 --> 00:39:21,149 Estas asustadizo hoy? 336 00:39:29,467 --> 00:39:32,470 Que extra�o, un reencuentro as�. 337 00:39:32,470 --> 00:39:34,805 Me gustar�a saber con quien. 338 00:39:34,805 --> 00:39:39,043 En el momento justo, te prometo que te contare. 339 00:39:39,043 --> 00:39:43,347 El est� en camino. No cometan errores. 340 00:39:43,347 --> 00:39:45,110 Ok. 341 00:39:46,050 --> 00:39:48,819 -Me quieres preguntar... -O que? 342 00:39:48,819 --> 00:39:50,488 -porque hago strip. -No. 343 00:39:50,488 --> 00:39:52,289 -Si quieres. -Pero no te iba a preguntar. 344 00:39:52,289 --> 00:39:53,924 -Por que? -POrque no es de mi incumbencia. 345 00:39:53,924 --> 00:39:57,695 No hay porque ser vergonzoso. Es una curiosidad natural. 346 00:39:57,695 --> 00:40:01,098 No voy a trabajar en el club para siempre. 347 00:40:01,098 --> 00:40:03,734 Es un lugar tranquilo, donde me puedo expresar. 348 00:40:03,734 --> 00:40:05,369 Eso es muy importante... 349 00:40:05,369 --> 00:40:07,738 porque yo quiero actuar. Ese es el objetivo de mi vida. 350 00:40:07,738 --> 00:40:10,007 Entiendes? Dios sabe cuanto me importa. 351 00:40:10,007 --> 00:40:11,275 Intente varias cosas... 352 00:40:11,275 --> 00:40:14,972 algo mas tierno, con una conexi�n con el amor... 353 00:40:18,983 --> 00:40:23,044 Mi Dios, que triste! Ni�a, donde esta tu mam�? 354 00:40:29,927 --> 00:40:32,327 Algunos padres merecer�an ser asesinados. 355 00:40:43,908 --> 00:40:47,711 Cometiste un error, si. Y muy grande, querida. 356 00:40:47,711 --> 00:40:51,048 El era tan lindo. Sabia que le iba a gustar. 357 00:40:51,048 --> 00:40:53,451 Conoces las reglas. Las conoce! 358 00:40:53,451 --> 00:40:56,387 Solo los visitantes, los solitarios, los perdidos... 359 00:40:56,387 --> 00:40:58,456 que no pueden ser encontrados. 360 00:40:58,456 --> 00:41:02,059 El dijo que estaba solo, de pasada. 361 00:41:02,059 --> 00:41:03,924 El daba con el perfil. 362 00:41:04,962 --> 00:41:08,599 -El fue un regalo. -Que hermoso regalo! 363 00:41:08,599 --> 00:41:10,601 Voy a tener que matar a los dos. 364 00:41:10,601 --> 00:41:14,338 No se preocupe. Yo me encargo de todo. 365 00:41:14,338 --> 00:41:18,642 Va a castigarla? Si fuera por mi... 366 00:41:18,642 --> 00:41:23,013 Si yo estuviese a cargo... Esta bien! 367 00:41:23,013 --> 00:41:24,982 Chau. 368 00:41:24,982 --> 00:41:27,251 Se no hubi�semos llevado todo... 369 00:41:27,251 --> 00:41:29,620 para Las Vegas, como le suger�... 370 00:41:29,620 --> 00:41:31,055 Gracias. 371 00:41:31,055 --> 00:41:33,624 Estoy en deuda. 372 00:41:33,624 --> 00:41:35,922 Voy a tener mas cuidado. 373 00:41:49,240 --> 00:41:53,233 Ahora si no vamos para Las Vegas. 374 00:42:06,156 --> 00:42:09,353 Con permiso. 375 00:42:10,561 --> 00:42:12,796 $ 20 por media hora. 376 00:42:12,796 --> 00:42:16,834 Estoy hospedada aqu�, se acuerda? Llegue hoy a la tarde. 377 00:42:16,834 --> 00:42:19,598 Quiero la llave de la 1311, por favor. 378 00:42:24,141 --> 00:42:25,643 Gracias. 379 00:42:25,643 --> 00:42:28,544 Puedo encontrar a Candy arriba? 380 00:42:37,388 --> 00:42:40,624 Est� ocupada. Puede subir, si quiere. 381 00:42:40,624 --> 00:42:42,285 Cuarto 1309. 382 00:43:02,012 --> 00:43:04,139 Trece, por favor. 383 00:43:28,439 --> 00:43:29,997 Espere! 384 00:43:47,591 --> 00:43:51,228 -Hijo de perra! -Maldita mujer! 385 00:43:51,228 --> 00:43:53,924 Sal�s toda la noche! 386 00:45:22,419 --> 00:45:24,979 Ya deber�amos tener noticias. 387 00:45:26,156 --> 00:45:27,623 No me gusta. 388 00:45:28,659 --> 00:45:33,323 Si algo sale mal, ella me va a comer vivo. 389 00:45:40,204 --> 00:45:46,443 Vlad, desiste. Ustedes dos no tienen mas nada. 390 00:45:46,443 --> 00:45:49,713 Para ella, fuiste una cosa r�pida. 391 00:45:49,713 --> 00:45:51,772 Igual que se yo? 392 00:46:00,257 --> 00:46:02,326 Ah� estas? Me dijeron que te hab�as ido. 393 00:46:02,326 --> 00:46:03,494 Encontraste a AJ? 394 00:46:03,494 --> 00:46:06,497 No. Estas horrible, Que te paso? 395 00:46:06,497 --> 00:46:08,132 Que dijo la chica? 396 00:46:08,132 --> 00:46:11,635 Fui a su cuarto, pero no hab�a nada. 397 00:46:11,635 --> 00:46:14,772 -Por que estas tan nervioso? -Nervioso? 398 00:46:14,772 --> 00:46:17,908 Quieres saber porque estoy nervioso? Te voy a decir. 399 00:46:17,908 --> 00:46:19,710 Hoy, casi fui acuchillado. 400 00:46:19,710 --> 00:46:22,112 Me ataco un albino psic�tico. 401 00:46:22,112 --> 00:46:24,248 Vi a un hombre completamente picado en el ba�o. 402 00:46:24,248 --> 00:46:26,817 Com� una cucaracha, mi amigo desaparece... 403 00:46:26,817 --> 00:46:29,553 y fui casi asesinado por un elevador. 404 00:46:29,553 --> 00:46:31,321 Tuve un mal d�a. 405 00:46:31,321 --> 00:46:34,391 Solo quiero encontrar a AJ y volver a la facultad. 406 00:46:34,391 --> 00:46:36,026 Es mucho pedir? 407 00:46:36,026 --> 00:46:40,364 No tengas tanto apuro, el va a aparecer. 408 00:46:40,364 --> 00:46:44,824 Donde llevar�a una chica como... Candy a AJ? 409 00:46:46,236 --> 00:46:48,872 Una chica como yo? Vamos, puedes decirlo. 410 00:46:48,872 --> 00:46:53,410 Yo solo quiero ayudar. Cre� que podr�amos pasar un tiempo juntos. 411 00:46:53,410 --> 00:46:55,503 Que se Yo! 412 00:46:56,547 --> 00:46:58,582 Se ve que me conoces mucho... 413 00:46:58,582 --> 00:47:00,017 No te conozco! 414 00:47:00,017 --> 00:47:01,185 Eso tambi�n... 415 00:47:01,185 --> 00:47:05,122 Como es que yo me acuerdo Tan bien de vos... 416 00:47:05,122 --> 00:47:08,592 que el tiempo que pasamos juntos fue tan importante para mi. 417 00:47:08,592 --> 00:47:10,661 Que tiempo? Oye... 418 00:47:10,661 --> 00:47:13,186 Oye tu! 419 00:47:21,271 --> 00:47:23,398 Yo te amo. 420 00:47:24,441 --> 00:47:27,376 No, yo te amo a ti. 421 00:47:38,755 --> 00:47:40,924 Oye, linda... 422 00:47:40,924 --> 00:47:42,693 a que hora sales? 423 00:47:42,693 --> 00:47:44,127 A las 2h30. 424 00:47:44,127 --> 00:47:46,186 Puedo verte? 425 00:47:57,140 --> 00:47:58,609 Claro! 426 00:47:58,609 --> 00:48:01,078 Alguien quiere limpiar esta porquer�a? 427 00:48:01,078 --> 00:48:02,746 H�ganlo a la una... 428 00:48:02,746 --> 00:48:04,543 H�ganlo a la dos... 429 00:48:21,031 --> 00:48:24,668 Est�bamos busc�ndote. 430 00:48:24,668 --> 00:48:27,466 Hola, Snowball, todo bien? 431 00:49:03,140 --> 00:49:04,775 Donde esta? 432 00:49:04,775 --> 00:49:07,505 Busca por all�! 433 00:49:41,511 --> 00:49:45,379 All�, ni�o. Ahora me las pagaras! 434 00:50:00,297 --> 00:50:04,097 Ven, muchacho! No quieres ir a una fiesta? 435 00:50:16,780 --> 00:50:19,516 Ven, muchacho! 436 00:50:19,516 --> 00:50:22,152 Donde estas, desgraciado? 437 00:50:22,152 --> 00:50:25,588 Todo esto por una fraternidad de mierda! 438 00:50:54,084 --> 00:50:56,678 Donde esta tu mam�, chiquita? 439 00:51:32,889 --> 00:51:34,857 Encontr� a mi amigo. 440 00:52:15,599 --> 00:52:17,100 Snow, all� esta el! 441 00:52:17,100 --> 00:52:18,658 Maldici�n! 442 00:52:46,496 --> 00:52:49,329 Por aqu�! 443 00:53:11,321 --> 00:53:12,754 AJ! 444 00:53:14,891 --> 00:53:16,756 Mi Dios! 445 00:53:26,469 --> 00:53:27,971 Para! 446 00:53:27,971 --> 00:53:29,506 Socorro! 447 00:53:29,506 --> 00:53:31,872 Espera! 448 00:53:33,443 --> 00:53:35,138 Espera! 449 00:54:06,042 --> 00:54:08,067 Emergencia, puedo ayudarlo? 450 00:54:09,813 --> 00:54:11,848 Yo me encargo de la polic�a. 451 00:54:11,848 --> 00:54:15,685 Voy a contar una mentira, como siempre hago. 452 00:54:15,685 --> 00:54:18,388 Ellos no nos van a fastidiar. 453 00:54:18,388 --> 00:54:21,687 Ellos no quieren saber que pasa por aqu�. 454 00:54:23,760 --> 00:54:28,064 Ha pensado un poco sobre mi idea? 455 00:54:28,064 --> 00:54:31,625 Un Club en Las Vegas. 456 00:54:32,869 --> 00:54:34,771 Sangre nueva. 457 00:54:34,771 --> 00:54:36,966 Sangre nueva. 458 00:54:38,208 --> 00:54:41,769 Todos son turistas. 459 00:54:44,814 --> 00:54:49,586 He o�do que los Clubes son mucho mas lindos por all�. 460 00:54:49,586 --> 00:54:51,952 Son lindos y est�n mucho mejor. 461 00:54:55,492 --> 00:54:58,295 Esta bien, voy a hacer algo. 462 00:54:58,295 --> 00:55:02,459 Vlad, tr�elos de nuevo para ac�. 463 00:55:14,611 --> 00:55:18,206 Es un mal h�bito. 464 00:55:20,083 --> 00:55:21,914 Muy malo. 465 00:55:34,531 --> 00:55:36,232 Donde estabas? 466 00:55:36,232 --> 00:55:37,600 hice algunos progresos. 467 00:55:37,600 --> 00:55:40,330 La polic�a ya estuvo aqu�? 468 00:55:42,806 --> 00:55:45,172 AJ muri�. 469 00:55:47,477 --> 00:55:49,445 Espera aqu�. 470 00:56:48,671 --> 00:56:50,195 Esta ocupado. 471 00:56:52,609 --> 00:56:54,201 Hay gente. 472 00:56:59,082 --> 00:57:01,117 Que... 473 00:57:01,117 --> 00:57:03,386 Clama, fue solo una broma. 474 00:57:03,386 --> 00:57:05,286 Cre� que estabas... 475 00:57:13,596 --> 00:57:15,932 Sos un idiota! 476 00:57:15,932 --> 00:57:18,802 Casi mor� del susto! 477 00:57:18,802 --> 00:57:20,136 Rel�jate. 478 00:57:20,136 --> 00:57:21,471 Relajarme? 479 00:57:21,471 --> 00:57:24,441 Estabas muerto. En el basurero. 480 00:57:24,441 --> 00:57:26,876 Cre� que Snow Flake te hab�a matado. 481 00:57:26,876 --> 00:57:29,345 Yo fui robado. 482 00:57:29,345 --> 00:57:31,047 Cualquiera puede tener una noche dif�cil. 483 00:57:31,047 --> 00:57:33,016 Que noche. 484 00:57:33,016 --> 00:57:34,451 Vamos ahora. 485 00:57:34,451 --> 00:57:36,019 Tu. 486 00:57:36,019 --> 00:57:40,456 Tengo un hombre de uniforme preguntando por vos. 487 00:57:41,791 --> 00:57:43,691 Yo cre� que mi amigo. 488 00:57:49,332 --> 00:57:50,458 Bueno... 489 00:57:51,501 --> 00:57:53,870 parec�a muerto. 490 00:57:53,870 --> 00:57:56,339 No me parece muy muerto a m�. 491 00:57:56,339 --> 00:57:57,707 El estaba en el basurero. 492 00:57:57,707 --> 00:58:00,677 Parece que su amigo intentaba gastar su dinero. 493 00:58:00,677 --> 00:58:02,846 En este barrio parece, una presa f�cil. 494 00:58:02,846 --> 00:58:04,514 No me diga. 495 00:58:04,514 --> 00:58:07,717 Yo soy una presa f�cil. Creo que entend�. 496 00:58:07,717 --> 00:58:10,453 -Mira... -No mira tu! 497 00:58:10,453 --> 00:58:11,855 Mi estomago me esta doliendo... 498 00:58:11,855 --> 00:58:14,991 gracias a ti y a tu amigo muerto. 499 00:58:14,991 --> 00:58:18,161 Este barrio no es agradable, no nos gusta venir aqu�. 500 00:58:18,161 --> 00:58:22,065 Antes de que los encierre, los quiero a los tres fuera de aqu�. 501 00:58:22,065 --> 00:58:25,568 -Estoy tratando de hacer eso. -Ahora! 502 00:58:25,568 --> 00:58:28,905 Polic�a, lo acompa�o. 503 00:58:28,905 --> 00:58:32,675 Se que le gusta ver el ultimo numero, no es cierto? 504 00:58:32,675 --> 00:58:37,881 Muchachos, si no les importa, voy a ver el ultimo n�mero. 505 00:58:37,881 --> 00:58:40,517 Bueno tienes algunos minutos, amigo. 506 00:58:40,517 --> 00:58:44,009 Le prometo que no nos ver� mas por aqu�, oficial. 507 00:59:08,678 --> 00:59:10,509 Estoy muy enojado con vos. 508 00:59:11,948 --> 00:59:14,517 Tratan a la gente muy bien aqu�. 509 00:59:14,517 --> 00:59:16,219 Parece que ya no entraremos a la fraternidad. 510 00:59:16,219 --> 00:59:18,454 Volvamos para casa. 511 00:59:18,454 --> 00:59:20,089 Cual es el apuro? 512 00:59:20,089 --> 00:59:23,547 AJ, vamos. 513 00:59:24,894 --> 00:59:27,096 Puedes calmar a mi amigo? 514 00:59:27,096 --> 00:59:29,332 Le he dicho miles de veces que se relaje. 515 00:59:29,332 --> 00:59:30,333 Estoy bien. 516 00:59:30,333 --> 00:59:34,667 Vamonos ahora de aqu�, por favor. 517 00:59:38,841 --> 00:59:40,399 No es justo. 518 00:59:42,545 --> 00:59:43,739 Vamos. 519 00:59:56,492 --> 00:59:57,754 Espera! 520 01:00:32,629 --> 01:00:34,790 Nunca pens� que podr�as asesinar a alguien. 521 01:00:36,265 --> 01:00:40,036 Descubr� la �nica forma de salir de aqu�. 522 01:00:40,036 --> 01:00:42,271 De que me estas hablando? 523 01:00:42,271 --> 01:00:45,138 Del club. Aqu� todos son vampiros. 524 01:00:49,646 --> 01:00:52,012 No puedo dejarte ir. 525 01:00:53,583 --> 01:00:55,380 Tenemos un problema aqu�. 526 01:00:57,720 --> 01:01:00,883 Vamos para casa. Hablemos con un m�dico. 527 01:01:03,092 --> 01:01:04,594 No entiendes. 528 01:01:04,594 --> 01:01:07,797 Estamos a miles de kil�metros de casa ahora. 529 01:01:07,797 --> 01:01:09,355 Ni siquiera es en este planeta. 530 01:01:10,800 --> 01:01:14,337 Soy un maldito zombi ahora! 531 01:01:14,337 --> 01:01:15,736 M�rame. 532 01:01:18,508 --> 01:01:20,499 Cuidado! 533 01:01:23,980 --> 01:01:26,916 Quieres saber como son las cosas ahora? 534 01:01:26,916 --> 01:01:28,884 Yo te amo, Keith. 535 01:01:29,919 --> 01:01:32,752 Pero ahora solo puedo ver en ti comida. 536 01:01:34,123 --> 01:01:35,988 Y estoy muri�ndome de hambre. 537 01:01:39,662 --> 01:01:43,566 Llevas mi pr�xima comida por tus venas. 538 01:01:43,566 --> 01:01:46,160 Ellos me la dieron. 539 01:01:48,805 --> 01:01:52,332 Toma cuanto precisas para no estar mal. 540 01:01:53,576 --> 01:01:56,813 Esto es demasiado. Es un gesto tan bonito! 541 01:01:56,813 --> 01:01:59,515 Te parezco confiable? No. 542 01:01:59,515 --> 01:02:02,143 No puedes confiar en mi. 543 01:02:03,319 --> 01:02:06,379 Oye... mira mi ropa, est�n destruidas! 544 01:02:08,157 --> 01:02:12,150 Estoy horrible, como nos filmes? 545 01:02:13,196 --> 01:02:18,534 No puedo verme. No tengo reflejo. 546 01:02:18,534 --> 01:02:20,297 Es extra�o. 547 01:02:35,084 --> 01:02:36,185 Mi Dios! 548 01:02:36,185 --> 01:02:38,621 Me vas a hacer esto, lo vas a hacer? 549 01:02:38,621 --> 01:02:41,457 Me vas a matar. 550 01:02:41,457 --> 01:02:45,416 AJ, hazme un favor. 551 01:02:46,596 --> 01:02:48,664 Por los viejos tiempos? 552 01:02:48,664 --> 01:02:52,969 Claro, cualquier cosa. 553 01:02:52,969 --> 01:02:57,736 'Cualquier cosa', no. Solo una cosa. 554 01:02:58,775 --> 01:03:02,245 No me dejes hagas ser como tu. 555 01:03:02,245 --> 01:03:04,580 Piensas que me gusta? 556 01:03:04,580 --> 01:03:06,749 O a ellos? Ellos son horribles! 557 01:03:06,749 --> 01:03:09,152 no los llaman muertos-vivos por nada. 558 01:03:09,152 --> 01:03:11,821 Habla alguna vez con ellos. 559 01:03:11,821 --> 01:03:13,413 Lo estoy haciendo ahora. 560 01:03:30,673 --> 01:03:32,775 Vamos, amigo. 561 01:03:32,775 --> 01:03:34,936 Pon esa estaca en mi pecho. 562 01:03:36,412 --> 01:03:39,779 No puedo continuar as�. 563 01:03:40,817 --> 01:03:42,385 AJ... 564 01:03:42,385 --> 01:03:44,615 Vamos! 565 01:03:49,458 --> 01:03:52,028 Mierda. 566 01:03:52,028 --> 01:03:54,053 No puedes hacerlo. 567 01:03:55,097 --> 01:03:58,134 Sabiendo todo esto, no puedes hacerlo! 568 01:03:58,134 --> 01:04:02,538 Eso funciona, sabias? El fuego, las estacas, la luz del sol. 569 01:04:02,538 --> 01:04:04,233 Tengo una lista aqu�, en alg�n lugar. 570 01:04:09,111 --> 01:04:12,281 Tu morir�as por mi, no? 571 01:04:12,281 --> 01:04:15,151 Morir�as, solo porque no crees que yo ya no soy mas el mismo. 572 01:04:15,151 --> 01:04:18,120 Talvez tenga que hacer algo, no? 573 01:04:21,757 --> 01:04:24,385 Mi Dios, talvez lo tenga que hacer. 574 01:04:25,461 --> 01:04:27,224 Amigo... 575 01:04:31,434 --> 01:04:33,231 Disculpa, amigo. 576 01:04:48,184 --> 01:04:51,420 Huye, deprisa. Ya! 577 01:04:51,420 --> 01:04:52,822 Recuerda... 578 01:04:52,822 --> 01:04:57,126 no te detengas en el camino hasta la salida del sol. 579 01:04:57,126 --> 01:04:59,560 Creo que tu conoces lo dem�s. 580 01:05:15,912 --> 01:05:19,181 Ultimo numero, se�ores. 581 01:05:19,181 --> 01:05:21,651 Aprovechen el show. 582 01:05:21,651 --> 01:05:24,453 Nuestra bailarina especial. 583 01:05:24,453 --> 01:05:26,989 Todo lo que ustedes quisieran tener. 584 01:05:26,989 --> 01:05:32,052 Vengan y entren en otro mundo. 585 01:05:47,009 --> 01:05:48,411 Nos vamos. 586 01:05:48,411 --> 01:05:51,213 No es justo apost� $50. 587 01:05:51,213 --> 01:05:53,374 Juega despu�s. 588 01:05:56,385 --> 01:05:57,977 Chicos! 589 01:05:59,522 --> 01:06:02,753 Tenemos un problema con su cuenta. 590 01:06:16,372 --> 01:06:17,540 Mientras el lugar se vac�a... 591 01:06:17,540 --> 01:06:22,211 puede ir atr�s y resolver eso personalmente. 592 01:06:22,211 --> 01:06:23,379 Llame a la polic�a. 593 01:06:23,379 --> 01:06:26,482 Son todos vampiros. 594 01:06:26,482 --> 01:06:27,783 Pero no est�n muertos. 595 01:06:27,783 --> 01:06:30,319 -Tu amigo est� muerto. -De nuevo? 596 01:06:30,319 --> 01:06:34,223 Vampiros, si! 597 01:06:34,223 --> 01:06:36,692 Piensas que vas a poder salirte con la tuya? 598 01:06:36,692 --> 01:06:38,094 Claro. 599 01:06:38,094 --> 01:06:40,863 Sabes cuantas personas desaparecen todos los a�o? 600 01:06:40,863 --> 01:06:45,001 Millones, cientos de millones. Son solo estad�sticas... 601 01:06:45,001 --> 01:06:48,270 Por que nosotros? Por que nos escogieron? 602 01:06:48,270 --> 01:06:49,638 Fue un error. 603 01:06:49,638 --> 01:06:53,442 Hubo un error de comunicaci�n. Lo siento mucho. 604 01:06:53,442 --> 01:06:56,812 Van a buscarnos. Hay personas que se van a preocupar por nosotros. 605 01:06:56,812 --> 01:07:00,082 Quienes? A quienes le contaron que ven�an aqu�? 606 01:07:00,082 --> 01:07:06,851 A ninguno le contaron... nadie le cuenta nada a nadie cuando vienen a club as�. 607 01:07:08,691 --> 01:07:14,493 Sabes, presto un servicio esencial aqu�. 608 01:07:17,133 --> 01:07:20,002 Tiro la basura. 609 01:07:20,002 --> 01:07:22,104 Mira esto, mira quienes entran aqu�. 610 01:07:22,104 --> 01:07:26,342 Los delincuentes, los degenerados, los solitarios, los perdidos... 611 01:07:26,342 --> 01:07:30,112 los malvivientes, los acabados. Ese tipo de gente acaba aqu�. 612 01:07:30,112 --> 01:07:32,381 Nosotros nos encargamos de ellos. 613 01:07:32,381 --> 01:07:34,906 Quien era el? Nadie. 614 01:07:35,951 --> 01:07:38,320 Solo mi mejor amigo. 615 01:07:38,320 --> 01:07:41,323 Nadie es perfecto. 616 01:07:41,323 --> 01:07:44,258 Hago lo mejor posible! Que quieres? 617 01:07:48,631 --> 01:07:52,601 Tu sufrimiento me da rabia. 618 01:07:52,601 --> 01:07:55,104 Sabias eso? 619 01:07:55,104 --> 01:07:59,308 Escucha, muchacho...Tu viniste parar en este a este club. 620 01:07:59,308 --> 01:08:00,976 Sabes quien trabajo aqu�? 621 01:08:00,976 --> 01:08:04,346 Louie Print, Buddy Cracod. 622 01:08:04,346 --> 01:08:07,383 PhiII Harris. Gente con clase. 623 01:08:07,383 --> 01:08:09,819 A donde vas? 624 01:08:09,819 --> 01:08:12,555 Quieres irte de aqu�? 625 01:08:12,555 --> 01:08:14,290 Por que? 626 01:08:14,290 --> 01:08:17,054 Hay mas de nosotras afuera. 627 01:08:18,828 --> 01:08:20,696 A donde ir�as? 628 01:08:20,696 --> 01:08:22,163 Si. 629 01:08:23,199 --> 01:08:24,928 Muertos. 630 01:08:25,968 --> 01:08:27,196 Somos todos asesinos. 631 01:08:30,439 --> 01:08:32,575 Puedo hacerte una pregunta? 632 01:08:32,575 --> 01:08:34,475 Fuiste a Las Vegas? 633 01:08:36,779 --> 01:08:40,983 Porque no nos sirve una ultima ronda de tragos? 634 01:08:40,983 --> 01:08:42,551 Un �ltimo pedido. 635 01:08:42,551 --> 01:08:44,920 Como hacen en Las Vegas. 636 01:08:44,920 --> 01:08:47,022 Hacen eso en Las Vegas? 637 01:08:47,022 --> 01:08:51,160 Que clase! Claro. 638 01:08:51,160 --> 01:08:54,797 S�rvele lo que quiera. 639 01:08:54,797 --> 01:08:58,367 Un brandy. Tres. 640 01:08:58,367 --> 01:09:00,336 Dobles. 641 01:09:00,336 --> 01:09:02,104 Triples. 642 01:09:02,104 --> 01:09:04,773 Mejor deja la botella. 643 01:09:04,773 --> 01:09:07,264 No voy a tener que manejar. 644 01:09:21,457 --> 01:09:23,584 Derrama la bebida en todas partes. 645 01:09:28,898 --> 01:09:31,662 Disculpa. 646 01:09:36,539 --> 01:09:37,836 Por Las Vegas. 647 01:10:11,207 --> 01:10:13,801 Vamos. Por atr�s. 648 01:10:16,078 --> 01:10:18,512 Ok... Tu ganas. Yo ya perd�. 649 01:10:21,417 --> 01:10:22,851 Que estas haciendo? 650 01:10:22,851 --> 01:10:24,478 Cobrando mi dinero! 651 01:10:33,729 --> 01:10:35,196 Por aqu�. 652 01:11:04,727 --> 01:11:08,254 Adorar�a haberme ido a Las Vegas. 653 01:11:09,465 --> 01:11:11,490 Una vez. 654 01:11:12,968 --> 01:11:16,460 Solo una vez. 655 01:11:24,980 --> 01:11:31,215 Mi primera bebida en 75 a�os. 656 01:11:33,622 --> 01:11:39,993 Vlad... por los viejos tiempos. 657 01:12:16,432 --> 01:12:17,865 Mierda. 658 01:13:26,135 --> 01:13:28,203 Todo bien ah� atr�s? 659 01:13:28,203 --> 01:13:30,272 Tengo hambre. 660 01:13:30,272 --> 01:13:33,142 El esta bien. 661 01:13:33,142 --> 01:13:35,744 No, estoy realmente hambriento. 662 01:13:35,744 --> 01:13:39,548 Pediremos una pizza cuando lleguemos a la facultad. 663 01:13:39,548 --> 01:13:40,810 Te parece bien. 664 01:14:14,016 --> 01:14:16,985 Chicos! 665 01:14:41,376 --> 01:14:43,571 Espera, espera. 666 01:14:46,181 --> 01:14:47,842 Correte! 667 01:14:55,491 --> 01:14:58,126 No somos los �nicos que hacemos compras de noche. 668 01:14:58,126 --> 01:14:59,491 Esta abierto. 669 01:15:14,977 --> 01:15:17,070 Busca unas balas. 670 01:15:43,505 --> 01:15:44,773 Esto ayuda? 671 01:15:44,773 --> 01:15:46,008 Tienes municiones para eso? 672 01:15:46,008 --> 01:15:48,744 Municiones? No... 673 01:15:48,744 --> 01:15:50,612 -Donde conseguiste eso? -Para atr�s. 674 01:15:50,612 --> 01:15:52,170 Soy muy bueno con esto. 675 01:15:57,019 --> 01:16:01,957 -No tengo dientes, vamos... -Quien eres? 676 01:16:01,957 --> 01:16:04,459 Tu nombre, quiero saber tu nombre. 677 01:16:04,459 --> 01:16:06,862 Yo... 678 01:16:06,862 --> 01:16:09,092 Esto no es lo que tenia en mente pero bueno... 679 01:16:28,083 --> 01:16:31,853 Pensaste que yo pod�a ser uno de ellos? 680 01:16:31,853 --> 01:16:33,548 No, yo... 681 01:16:40,629 --> 01:16:42,062 Por aqu�. 682 01:16:46,802 --> 01:16:48,470 Estamos a salvo! 683 01:16:48,470 --> 01:16:50,904 Gracias a Dios. Vamos. 684 01:16:54,376 --> 01:16:56,776 Ultima parada. 685 01:17:25,340 --> 01:17:26,864 Bien! Vamos. 686 01:17:48,497 --> 01:17:50,465 Que broma es esta? 687 01:17:54,069 --> 01:17:55,866 Espera. 688 01:18:00,742 --> 01:18:02,300 Ay�dame. 689 01:18:03,378 --> 01:18:05,681 Keith? 690 01:18:05,681 --> 01:18:06,943 Es el momento. 691 01:18:08,550 --> 01:18:10,852 -De que? -Mi nombre. 692 01:18:10,852 --> 01:18:12,688 Soy Allison Higgs, recuerdas? 693 01:18:12,688 --> 01:18:14,690 En la playa, en las vacaciones de verano. 694 01:18:14,690 --> 01:18:16,692 Est�bamos en la casa de Sue... 695 01:18:16,692 --> 01:18:21,363 jugando al juego de la botella, tu tiraste.... 696 01:18:21,363 --> 01:18:26,702 y acabe bes�ndote, Me recuerdas ahora? 697 01:18:26,702 --> 01:18:27,969 Que momento escogiste para decirme! 698 01:18:27,969 --> 01:18:29,493 Gracias. 699 01:18:31,139 --> 01:18:32,774 No es peligroso aqu�? 700 01:18:32,774 --> 01:18:36,642 Conf�a en mi. Ya estuve aqu�. 701 01:18:43,018 --> 01:18:44,886 Quien esta all�? 702 01:18:44,886 --> 01:18:47,322 Debe ser alguien que trabaja aqu�. 703 01:18:47,322 --> 01:18:49,085 En tacos? 704 01:18:51,960 --> 01:18:54,155 Vamos. 705 01:19:00,235 --> 01:19:01,634 Aqu�. 706 01:19:10,011 --> 01:19:11,035 Vamos. 707 01:19:41,176 --> 01:19:42,644 Tengo f�sforos por aqu�. 708 01:19:42,644 --> 01:19:43,712 No. 709 01:19:43,712 --> 01:19:45,475 Estoy oliendo algo. 710 01:20:01,963 --> 01:20:03,532 A lo mejor debi�ramos irnos ahora. 711 01:20:03,532 --> 01:20:05,932 Es una buena idea. 712 01:21:28,416 --> 01:21:30,385 Allison, los f�sforos. 713 01:21:30,385 --> 01:21:32,945 -Me llamaste Allison. -Los f�sforos! 714 01:22:07,489 --> 01:22:10,083 Allison! 715 01:22:17,966 --> 01:22:20,764 Keith! 716 01:23:20,061 --> 01:23:21,596 Mi Dios! 717 01:23:21,596 --> 01:23:22,897 T�rale. 718 01:23:22,897 --> 01:23:25,100 Tira, por favor. 719 01:23:25,100 --> 01:23:26,294 Ahora. 720 01:23:31,940 --> 01:23:33,703 Mi Dios! 721 01:24:27,262 --> 01:24:29,059 Vamos. 722 01:24:40,909 --> 01:24:41,910 Vamos! 723 01:24:41,910 --> 01:24:43,707 Tengo que hacer una cosa antes. 724 01:27:28,109 --> 01:27:29,544 Estas sangrando. 725 01:27:29,544 --> 01:27:31,512 No es nada. 726 01:27:34,849 --> 01:27:37,613 Se puede infectar. Necesitas limpiarlo. 727 01:27:42,156 --> 01:27:43,623 Gracias. 728 01:27:59,474 --> 01:28:03,501 Ven aqu�, quiero mostrar una cosa. 729 01:28:05,847 --> 01:28:07,610 Que? 730 01:28:11,019 --> 01:28:13,852 Crees que esto es gracioso? 731 01:28:29,804 --> 01:28:34,639 Tu mataste a mi Katrina! Ustedes dos deben morir. 732 01:28:47,055 --> 01:28:49,455 A pesar de todos dicen solo se vive una vez... 733 01:28:54,962 --> 01:28:57,487 Era de metal. Imag�nate. 734 01:28:59,233 --> 01:29:01,463 Hola, Allison. 735 01:29:03,738 --> 01:29:07,037 Calmense, yo cuido de ustedes. 736 01:29:12,580 --> 01:29:16,617 Esta noche fue una noche mas que extra�a. 737 01:29:16,617 --> 01:29:18,853 Me lo dices a mi? 738 01:29:18,853 --> 01:29:20,844 Necesito ropa nuevas. 739 01:29:22,523 --> 01:29:24,957 A Donde vas? 740 01:29:27,228 --> 01:29:30,398 Despu�s de tantos a�os no conf�as en mi? 741 01:29:30,398 --> 01:29:33,026 Yo los puedo cuidar, saben? 742 01:29:35,570 --> 01:29:38,573 Puedo estudiar de noche. 743 01:29:38,573 --> 01:29:40,975 -Como va?. -Hola. 744 01:29:40,975 --> 01:29:42,710 Por el trabajo? 745 01:29:42,710 --> 01:29:47,048 Puedo trabajar en un cementerio. 746 01:29:47,048 --> 01:29:48,683 Keith! 747 01:29:48,683 --> 01:29:51,919 Rel�jate. Yo me encargo d todo. 748 01:29:51,919 --> 01:29:53,955 S�guenos. 749 01:29:53,955 --> 01:29:56,287 Estoy aqu� abajo. 750 01:29:57,525 --> 01:30:00,119 A donde van? 50487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.