Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,370 --> 00:00:40,339
VAMP - La Noche de los Vampiros
2
00:02:38,024 --> 00:02:42,859
Bienvenidos...
a su peor pesadilla.
3
00:02:43,897 --> 00:02:46,332
Haremos ahora
un sacrificio final...
4
00:02:46,332 --> 00:02:50,637
la prueba final
de la inmortalidad.
5
00:02:50,637 --> 00:02:52,662
La cuerda...
6
00:02:57,110 --> 00:02:59,271
Ahora!
7
00:03:08,454 --> 00:03:11,658
- Un sacrificio supremo...
- Corta.
8
00:03:11,658 --> 00:03:12,892
tendr� lugar...
9
00:03:12,892 --> 00:03:14,827
Paren.
Paren un rato.
10
00:03:14,827 --> 00:03:17,921
Prefiero me ahorquen
11
00:03:21,267 --> 00:03:24,537
Esto no es una fraternidad.
Es una casa llena de idiotas!
12
00:03:24,537 --> 00:03:27,207
que usan disfraces raros
y hacen falsos ahorcamientos...
13
00:03:27,207 --> 00:03:28,641
Vamos, d�jense de joder!
14
00:03:28,641 --> 00:03:30,243
Silencio.
15
00:03:30,243 --> 00:03:32,645
La iniciaci�n
acaba de comenzar.
16
00:03:32,645 --> 00:03:35,315
Ya entend�!
Est�n tratando de matarnos de aburrimiento?
17
00:03:35,315 --> 00:03:39,152
Est�n tratando de aburrirnos.
Lo est�n logrando!
18
00:03:39,152 --> 00:03:41,588
Les ped� que tuvieran cuidado
con mi ropa.
19
00:03:41,588 --> 00:03:43,351
Quien arruino mi camisa?
20
00:03:46,025 --> 00:03:47,727
No fui yo.
21
00:03:47,727 --> 00:03:49,329
Nosotros tambi�n fuimos
enga�ados por ustedes.
22
00:03:49,329 --> 00:03:51,898
Usted, obviamente,
no es la persona indicada.
23
00:03:51,898 --> 00:03:55,435
Creo que con Keith
cometimos un error.
24
00:03:55,435 --> 00:03:57,270
-No?
-Claro, completamente.
25
00:03:57,270 --> 00:04:01,608
Cre�amos que esta casa era
"la" fraternidad del campus.
26
00:04:01,608 --> 00:04:03,409
Pero son alguna clase
de organizaci�n...
27
00:04:03,409 --> 00:04:05,745
que cuelgan a idiotas
a un banco...
28
00:04:05,745 --> 00:04:07,347
con una cuerda de su cuello...
29
00:04:07,347 --> 00:04:11,613
obviamente no ven las ventajas
de su posici�n.
30
00:04:12,652 --> 00:04:14,254
Que ventajas?
31
00:04:14,254 --> 00:04:16,789
Ustedes tienen algo
que nosotros queremos.
32
00:04:16,789 --> 00:04:18,491
Comodidades...
33
00:04:18,491 --> 00:04:19,659
TV por cable...
34
00:04:19,659 --> 00:04:21,160
-una cocina.
-Comida.
35
00:04:21,160 --> 00:04:24,597
En ves de hacernos pasar
por esta est�pida, inmadura...
36
00:04:24,597 --> 00:04:25,598
cual es la palabra
que busco?
37
00:04:25,598 --> 00:04:27,000
-Imb�cil.
-Exactamente imb�cil...
38
00:04:27,000 --> 00:04:30,003
que ha sido incre�blemente aburrido...
39
00:04:30,003 --> 00:04:32,438
no seria mucho mejor...
40
00:04:32,438 --> 00:04:36,101
dejar esta historia
y ganar algo con todo esto?
41
00:04:37,910 --> 00:04:39,846
Ustedes van a dar una
gran fiesta hoy, no?
42
00:04:39,846 --> 00:04:43,483
Para eso van a necesitar
cosas para fiesta.
43
00:04:43,483 --> 00:04:46,753
Bebida, m�sica, entretenimiento.
44
00:04:46,753 --> 00:04:49,622
-La bebida es f�cil.
-Podemos armar todo.
45
00:04:49,622 --> 00:04:51,590
Cualquier cosa que quieran,
y as� entraremos.
46
00:04:52,692 --> 00:04:54,360
Cualquier cosa?
47
00:04:54,360 --> 00:04:56,920
Con permiso, un minuto.
48
00:04:58,064 --> 00:05:00,800
Estas cambiando el
rumbo de las cosas...
49
00:05:00,800 --> 00:05:03,236
estoy preocupado con
la parte de 'cualquier cosa'.
50
00:05:03,236 --> 00:05:07,674
No podr�as haber dicho 'una cosa'
o 'una cosita'?
51
00:05:07,674 --> 00:05:10,877
Keith, calma.
52
00:05:10,877 --> 00:05:15,610
A estos chicos no se les
ocurre nada. Yo me encargo.
53
00:05:17,917 --> 00:05:20,553
Una stripper,
para esta noche. Que bien.
54
00:05:20,553 --> 00:05:23,647
Quiero ver como la vas
a salir de esta.
55
00:05:24,691 --> 00:05:27,527
Despu�s de tantos a�os,
no conf�as en mi?
56
00:05:27,527 --> 00:05:29,629
-La verdad?
-No, miente para mi.
57
00:05:29,629 --> 00:05:32,031
Yo confi� en ti.
58
00:05:32,031 --> 00:05:34,334
Si, solo un show.
59
00:05:34,334 --> 00:05:36,102
Eso.
60
00:05:36,102 --> 00:05:38,938
Se que sos una bailarina
profesional.
61
00:05:38,938 --> 00:05:43,875
Solo pens� que pod�a ser
interesante bailar sin ropa.
62
00:05:45,712 --> 00:05:47,513
Lo estas haciendo bien, sabes?
63
00:05:47,513 --> 00:05:49,413
Ya veras.
64
00:05:57,357 --> 00:05:59,692
Hola, Sandy, todo bien?
65
00:05:59,692 --> 00:06:01,260
Si es AJ.
66
00:06:01,260 --> 00:06:02,784
Ya sabes?
67
00:06:04,163 --> 00:06:05,755
Son solo cinco minutos.
68
00:06:06,833 --> 00:06:08,824
Vamos... yo lo har�a por ti.
69
00:06:11,304 --> 00:06:13,606
Ella va a viajar.
70
00:06:13,606 --> 00:06:15,341
Vamos a contratar
una profesional.
71
00:06:15,341 --> 00:06:17,243
Claro.
Quien va a pagar?.
72
00:06:17,243 --> 00:06:18,711
Cuanto dinero tienes?
73
00:06:18,711 --> 00:06:20,747
AJ... Ellos no valen la pena.
74
00:06:20,747 --> 00:06:21,914
Ellos?
75
00:06:21,914 --> 00:06:24,584
No es por esos tontos.
Es por la casa de la fraternidad.
76
00:06:24,584 --> 00:06:26,219
El lugar perfecto para
nuestras operaciones.
77
00:06:26,219 --> 00:06:27,787
Me estas haciendo
doler la cabeza.
78
00:06:27,787 --> 00:06:29,622
Estamos a 350 km
de la civilizaci�n.
79
00:06:29,622 --> 00:06:31,791
No tenemos dinero
ni forma de llegar all�.
80
00:06:31,791 --> 00:06:35,158
Decide que la casa merece
todas estas complicaciones?
81
00:06:39,432 --> 00:06:40,666
Tengo $82.
82
00:06:40,666 --> 00:06:42,702
Juntos, tenemos $168.
83
00:06:42,702 --> 00:06:43,870
Con eso y un poco
de encanto...
84
00:06:43,870 --> 00:06:47,106
conseguiremos una stripper
y un bello show.
85
00:06:47,106 --> 00:06:49,976
Ahora necesitamos
transporte.
86
00:06:49,976 --> 00:06:51,307
Duncan.
87
00:06:54,380 --> 00:06:57,083
Duncan tiene un golpe
maravilloso...
88
00:06:57,083 --> 00:06:59,485
tira la bola al medio
de las v�as.
89
00:06:59,485 --> 00:07:03,256
Una belleza. Otra jugada
impresionante de...
90
00:07:03,256 --> 00:07:04,724
Hola!
91
00:07:04,724 --> 00:07:07,760
Tiene auto, no?
92
00:07:07,760 --> 00:07:09,195
Yo pago por los da�os.
93
00:07:09,195 --> 00:07:12,632
No deber�as estacionarte
all�, igual.
94
00:07:12,632 --> 00:07:14,600
Que auto fue, el del final?
95
00:07:14,600 --> 00:07:16,569
No... nosotros
precisamos un auto.
96
00:07:16,569 --> 00:07:20,733
Vamos a hacer un viaje
y precisamos transporte.
97
00:07:23,543 --> 00:07:24,811
Chicos...
98
00:07:24,811 --> 00:07:28,681
Adonde van ustedes?
Ya ped� algo de pizza.
99
00:07:28,681 --> 00:07:29,949
Soy vegetariano.
100
00:07:29,949 --> 00:07:31,350
Yo pago.
101
00:07:31,350 --> 00:07:34,120
El trabajo estar� pronto.
102
00:07:34,120 --> 00:07:38,591
Cuando quieras ir al cine
solo me tienes que llamar.
103
00:07:38,591 --> 00:07:41,059
Llama!
104
00:07:44,730 --> 00:07:47,467
Ser� un placer
ayudarlos, chicos.
105
00:07:47,467 --> 00:07:50,136
Puedo llamarlos chicos?
Bien.
106
00:07:50,136 --> 00:07:54,207
Si�ntense, rel�jense
Vengan.
107
00:07:54,207 --> 00:07:59,579
Sus caras no son de aqu�
108
00:07:59,579 --> 00:08:04,107
Parece que me siguen.
No se por que.
109
00:08:05,885 --> 00:08:10,723
Nunca los vi por aqu�.
110
00:08:10,723 --> 00:08:13,259
Aqu� siempre es as�,
tan animado.
111
00:08:13,259 --> 00:08:15,328
Vengan a visitarme
a cualquier hora.
112
00:08:15,328 --> 00:08:18,229
S�rvanse.
113
00:08:21,834 --> 00:08:24,937
Van a viajar?
114
00:08:24,937 --> 00:08:26,837
Necesitan un avent�n...
115
00:08:28,241 --> 00:08:29,674
tienen suerte.
116
00:08:30,710 --> 00:08:31,870
Queda uno.
117
00:08:34,247 --> 00:08:37,183
Les voy a hacer un precio
por ser ustedes...
118
00:08:37,183 --> 00:08:38,784
Espere... que precio?
119
00:08:38,784 --> 00:08:42,588
Pensamos que seria un favor.
120
00:08:42,588 --> 00:08:44,757
El cual devolver�amos,
obviamente.
121
00:08:44,757 --> 00:08:46,559
Esa es nueva.
122
00:08:46,559 --> 00:08:49,695
Me gusta!
123
00:08:49,695 --> 00:08:53,733
Una mano lava la otra.
124
00:08:53,733 --> 00:08:54,734
Cualquier cosa que podamos...
125
00:08:54,734 --> 00:08:57,904
Si podemos hacer
'alguna cosa' por vos...
126
00:08:57,904 --> 00:09:01,772
Si! Sean mis amigos.
Llevenme con ustedes.
127
00:09:03,342 --> 00:09:04,677
Bien...
128
00:09:04,677 --> 00:09:07,612
Sean mis amigos
por una semana.
129
00:09:08,648 --> 00:09:12,641
Todo bien. Finjan ser
mis amigos por una semana.
130
00:09:17,623 --> 00:09:20,026
Esto es fant�stico!
131
00:09:20,026 --> 00:09:23,429
Me voy a divertir!
132
00:09:23,429 --> 00:09:24,730
A donde vamos?
133
00:09:24,730 --> 00:09:27,631
No importa, lo que importa
es que somos amigos.
134
00:09:28,901 --> 00:09:30,835
Por una semana.
135
00:09:58,297 --> 00:10:00,466
Mama m�a!
136
00:10:00,466 --> 00:10:03,369
Que senos!
137
00:10:03,369 --> 00:10:08,541
Strippers en todas partes!
138
00:10:08,541 --> 00:10:10,771
D�jame ver esto.
139
00:10:13,813 --> 00:10:17,717
Esta aqu�,
lo presiento
140
00:10:17,717 --> 00:10:20,920
'Club After Dark.
El mejor show de todos'.
141
00:10:20,920 --> 00:10:24,290
Ser� necesario llamar
para reservar?
142
00:10:24,290 --> 00:10:26,225
Estoy listo,
143
00:10:26,225 --> 00:10:28,193
Estamos listos.
144
00:10:56,789 --> 00:10:58,691
Chicas!
Seis Chicas por $ 1!
145
00:10:58,691 --> 00:11:00,955
Doce por $ 1,50!
Chicas!
146
00:11:06,432 --> 00:11:07,831
Cuidado.
147
00:11:30,589 --> 00:11:34,685
Tengo el presentimiento que
no estamos mas en Kansas
148
00:11:55,614 --> 00:11:58,150
El pibe dice que es en esta calle.
149
00:11:58,150 --> 00:12:01,415
El anuncio dice que el bar
abre despu�s de oscurecer.
150
00:12:03,322 --> 00:12:05,620
Que quieres decir?
151
00:12:10,262 --> 00:12:11,731
Est� oscuro.
152
00:12:11,731 --> 00:12:14,467
Pero dice despu�s que oscurezca?
153
00:12:14,467 --> 00:12:16,469
No, pero ya est� oscuro.
154
00:12:16,469 --> 00:12:18,237
Pero esta oscureciendo ahora.
155
00:12:18,237 --> 00:12:20,005
Como sabes cuando oscurece?
156
00:12:20,005 --> 00:12:22,441
Se sabe, era de esperar
que seria despu�s de oscurecer.
157
00:12:22,441 --> 00:12:24,443
-Cuando seria entonces?
-No se.
158
00:12:24,443 --> 00:12:27,980
Despu�s de oscurecer,
podr�a ser de ma�ana.
159
00:12:27,980 --> 00:12:30,282
Tiene sentido eso?
160
00:12:30,282 --> 00:12:32,045
Deprisa, necesito cerrar.
161
00:12:33,185 --> 00:12:35,421
Dunc, vamos!
162
00:12:35,421 --> 00:12:37,156
Estoy yendo
mas deprisa no puedo.
163
00:12:37,156 --> 00:12:38,524
CERRADO
164
00:12:38,524 --> 00:12:39,792
ABIERTO
165
00:12:39,792 --> 00:12:41,894
Acabo de cerrar.
166
00:12:41,894 --> 00:12:44,920
Acabo de abrir.
167
00:13:01,514 --> 00:13:07,077
Caf�.
Seis tazas, para viajar.
168
00:13:22,768 --> 00:13:24,099
No hagas eso.
169
00:13:29,708 --> 00:13:31,505
No estoy bromeando.
170
00:13:50,196 --> 00:13:52,221
AJ, ay�dame.
171
00:13:55,100 --> 00:13:56,294
Ayuda?
172
00:14:00,773 --> 00:14:04,910
Viste algo gracioso?
173
00:14:04,910 --> 00:14:06,779
Creo que esto es serio.
174
00:14:06,779 --> 00:14:10,149
AJ, yo vivo, tu mueres.
175
00:14:10,149 --> 00:14:16,452
Creo que lo que quiere decir es
que Naven va a cortar sus bolas.
176
00:14:21,393 --> 00:14:25,731
Nadie va a poder usar
al ba�o en una hora...
177
00:14:25,731 --> 00:14:27,800
Esos ca�os est�n mal.
178
00:14:27,800 --> 00:14:31,133
Con permiso,
vuelvo al trabajo.
179
00:14:45,618 --> 00:14:48,553
Ahora pienso que debe ser
despu�s de oscurecer.
180
00:14:50,122 --> 00:14:52,458
Snow.
181
00:14:52,458 --> 00:14:54,026
Soy AJ.
182
00:14:54,026 --> 00:14:57,329
Vamos... todo esto por
esos tres dientes?
183
00:14:57,329 --> 00:14:59,923
Quien te esta hablando?
184
00:15:24,623 --> 00:15:26,258
Suelta el cuchillo, Snow Flake...
185
00:15:26,258 --> 00:15:28,852
sino quieres terminar
en el cementerio.
186
00:15:36,135 --> 00:15:39,298
Duncan, si ya terminaste
con tu trabajo...
187
00:15:46,745 --> 00:15:49,415
Tiene suerte de no haber ido
para el ba�o.
188
00:15:49,415 --> 00:15:53,146
Ya estaba preparado.
Estar�an fritos...
189
00:16:09,401 --> 00:16:12,137
Se metieron con mis amigos...
190
00:16:12,137 --> 00:16:13,706
y se llevaron una paliza.
191
00:16:13,706 --> 00:16:16,742
Un loco contra nosotros tres...
192
00:16:16,742 --> 00:16:21,080
Vamos a esperar para ver
si se aguantan otra!
193
00:16:21,080 --> 00:16:23,878
Que les parece?
194
00:16:25,517 --> 00:16:28,918
Dunc, ellos solo pedir�n
seis caf�s.
195
00:16:36,295 --> 00:16:39,992
Bueno... no tiene mucha clase.
196
00:16:44,570 --> 00:16:46,970
Vamos a terminar todo
esto r�pido.
197
00:16:51,844 --> 00:16:54,346
Muchachos,
me voy a liberar esta noche.
198
00:16:54,346 --> 00:16:58,384
Cuando eso pasa,
atraigo mujeres como moscas.
199
00:16:58,384 --> 00:17:00,419
Gan�.
200
00:17:00,419 --> 00:17:02,046
Maldici�n.
201
00:17:03,088 --> 00:17:05,318
Los veo adentro.
202
00:17:07,893 --> 00:17:09,828
Espere...
203
00:17:09,828 --> 00:17:10,829
cre� que...
204
00:17:10,829 --> 00:17:14,867
Tenemos que esperar.
El se va a encargar de todo.
205
00:17:14,867 --> 00:17:17,336
Espera un minuto.
Esto no es justo.
206
00:17:17,336 --> 00:17:21,040
Vinimos hasta aqu�
y ni siquiera vamos a ver?
207
00:17:21,040 --> 00:17:22,841
Creo que deber�amos votar eso.
208
00:17:22,841 --> 00:17:25,207
Podr�s entrevistarla
en el auto.
209
00:17:26,245 --> 00:17:30,115
No es lo mismo. Uno para todos
y todos adentro.
210
00:17:30,115 --> 00:17:32,413
No hagas eso.
211
00:17:34,086 --> 00:17:37,021
Seis caf�s.
212
00:17:53,105 --> 00:17:54,940
Como est�n, chicos?
213
00:17:54,940 --> 00:17:56,498
Puedo ver sus documentos?
214
00:18:04,316 --> 00:18:06,085
Bien.
215
00:18:06,085 --> 00:18:07,619
Muy bien.
216
00:18:07,619 --> 00:18:09,553
Perfecto.
217
00:18:19,531 --> 00:18:21,465
Barra o mesa?
218
00:18:22,568 --> 00:18:24,399
Cerca del centro.
219
00:18:26,138 --> 00:18:29,130
Gracias, se�or.
220
00:18:50,529 --> 00:18:52,622
Madre...
221
00:19:41,513 --> 00:19:42,844
Toma.
222
00:20:14,980 --> 00:20:18,283
No te acuerdas de mi?
223
00:20:18,283 --> 00:20:22,743
Fue hace mucho tiempo,
pero yo me acuerdo de ti.
224
00:20:28,360 --> 00:20:32,097
Creo que me exced�.
Los voy a atender esta noche.
225
00:20:32,097 --> 00:20:34,199
O que van a querer?
226
00:20:34,199 --> 00:20:38,003
Para empezar quiero unos
masajes bien lentos...
227
00:20:38,003 --> 00:20:41,240
Una cerveza.
Otra para mi amigo.
228
00:20:41,240 --> 00:20:43,140
Por una semana.
229
00:20:51,016 --> 00:20:53,109
Lo tengo que arreglar,
esto me esta volviendo loca,
230
00:20:57,256 --> 00:20:59,858
A vos te esta volviendo loca?
231
00:20:59,858 --> 00:21:01,093
Lo vas a recordar?
232
00:21:01,093 --> 00:21:04,324
Yo lo voy a recordar
por el resto de mi vida.
233
00:21:15,674 --> 00:21:18,310
No es momento de erecciones...
234
00:21:18,310 --> 00:21:23,548
nuestra ingeniera Hot Heather!
235
00:21:23,548 --> 00:21:26,016
Aplausos.
236
00:21:35,093 --> 00:21:37,896
Tienes amigas que quieran
acordarse de mi?
237
00:21:37,896 --> 00:21:39,329
Creo que no.
238
00:21:41,033 --> 00:21:44,867
Se�ores, con ustedes...
239
00:21:45,904 --> 00:21:47,337
Katrina.
240
00:24:08,647 --> 00:24:11,844
Espera que esos bobos
vean esto.
241
00:25:24,189 --> 00:25:26,350
Adorable!
242
00:25:28,093 --> 00:25:30,027
Esa es ella!
243
00:25:35,333 --> 00:25:38,234
Ela es...
244
00:25:41,039 --> 00:25:43,441
Ya vi esto una vez.
245
00:25:43,441 --> 00:25:46,239
Era de otro color!
246
00:25:52,717 --> 00:25:54,653
Sexo?
247
00:25:54,653 --> 00:25:56,553
Aqu�!
248
00:26:05,530 --> 00:26:07,828
Lo consigui�!
249
00:26:32,223 --> 00:26:34,626
Hermoso show, chicas.
250
00:26:34,626 --> 00:26:38,196
Brillante.
Con muy buen gusto.
251
00:26:38,196 --> 00:26:39,788
Vamos.
252
00:26:52,410 --> 00:26:55,814
Bien, se�ores,
Van a hacer un viaje.
253
00:26:55,814 --> 00:27:00,285
Ella se derretir� en sus bocas,
ella se derretir� en sus manos.
254
00:27:00,285 --> 00:27:02,854
Dulce, dulce...
255
00:27:02,854 --> 00:27:04,219
Candy!
256
00:27:21,573 --> 00:27:23,700
Bien!
257
00:27:48,600 --> 00:27:50,363
Hola.
258
00:28:49,360 --> 00:28:53,732
Katrina,
me mataste del susto.
259
00:28:53,732 --> 00:28:55,700
Lindo cabello.
260
00:28:57,802 --> 00:29:02,874
Vi su show all�.
Una belleza.
261
00:29:02,874 --> 00:29:06,708
Muy... moderno.
Muy... actual.
262
00:29:17,088 --> 00:29:20,125
lo que estaba pensando era,
que mas tarde, esta noche...
263
00:29:20,125 --> 00:29:23,628
si quiere hacer
otra presentaci�n...
264
00:29:23,628 --> 00:29:25,764
para una audiencia
mucho mejor...
265
00:29:25,764 --> 00:29:28,266
no se va a arrepentir.
266
00:29:28,266 --> 00:29:29,995
Ahora mismo.
267
00:29:44,415 --> 00:29:47,218
Le puedo pagar bien.
268
00:29:47,218 --> 00:29:50,388
Porque veo que
es una profesional.
269
00:29:50,388 --> 00:29:52,219
me gustan las profesionales.
270
00:29:58,997 --> 00:30:00,862
Me gustas.
271
00:30:05,370 --> 00:30:07,099
Veo que tambi�n te gusto.
272
00:30:44,442 --> 00:30:46,034
Permiso.
273
00:31:42,400 --> 00:31:44,197
Te gusta jugar duro.
274
00:33:14,892 --> 00:33:16,553
Ya vuelvo.
275
00:34:13,117 --> 00:34:15,720
De quien es esto?
276
00:34:15,720 --> 00:34:17,688
Tengo un negocio
respetable aqu�, caballeros.
277
00:34:17,688 --> 00:34:18,956
Esta bien una...
278
00:34:18,956 --> 00:34:20,253
dos...
279
00:34:22,260 --> 00:34:23,989
Limpia esta porquer�a.
280
00:34:32,870 --> 00:34:35,100
Queremos show!
281
00:34:37,942 --> 00:34:39,610
Anna.
282
00:34:39,610 --> 00:34:42,113
Ella no es muy grande...
283
00:34:42,113 --> 00:34:44,649
pero es mas que mujer!
284
00:34:44,649 --> 00:34:48,710
Se�ores, a fabulosa Dominic.
285
00:34:51,889 --> 00:34:53,618
Ven para ac�.
286
00:35:01,332 --> 00:35:03,425
Clase.
287
00:35:21,452 --> 00:35:23,147
Mierda!
288
00:35:28,025 --> 00:35:30,391
Ya esta.
Nos vamos de aqu�.
289
00:35:34,132 --> 00:35:36,934
Con permiso.
Podemos ir a los camerinos...
290
00:35:36,934 --> 00:35:41,639
y avisarle a ni amigo que nos
tenemos que ir ahora?
291
00:35:41,639 --> 00:35:43,141
No vi a su amigo.
292
00:35:43,141 --> 00:35:49,842
Lo llevo para adentro.
Alto, moreno, campera apretada.
293
00:35:50,882 --> 00:35:52,975
No lleve a nadie adentro.
294
00:35:54,018 --> 00:35:56,187
Con permiso.
295
00:35:56,187 --> 00:35:58,451
Que vas a beber?
296
00:35:59,490 --> 00:36:01,458
Dame uno de esos 'Nights'.
297
00:36:08,166 --> 00:36:11,636
Tenemos un problema,
el no estaba solo.
298
00:36:11,636 --> 00:36:16,641
Un amigo de el est�
hablando con la moza nueva.
299
00:36:16,641 --> 00:36:19,577
Creo que tambi�n anda con otro.
300
00:36:19,577 --> 00:36:22,079
Solo un show y entramos
a la fraternidad.
301
00:36:22,079 --> 00:36:23,481
Pero ahora no me importa mas eso.
302
00:36:23,481 --> 00:36:25,316
Solo quiero encontrar a AJ
y volver para la facultad.
303
00:36:25,316 --> 00:36:29,220
AJ? El Sr. Dinamita?
Ustedes todav�a andan juntos?
304
00:36:29,220 --> 00:36:30,855
Lo sabia!
305
00:36:30,855 --> 00:36:33,585
Ven, te apuesto que
el se va a acordar de mi.
306
00:36:37,061 --> 00:36:39,197
No viste a un muchacho
por aqu� atr�s?
307
00:36:39,197 --> 00:36:41,032
Que simp�tica, no?
308
00:36:41,032 --> 00:36:45,736
Vieron un muchacho por aqu�,
alto, bonito...
309
00:36:45,736 --> 00:36:47,672
-No vieron un muchacho por aqu�?
-El entr� aqu�, si.
310
00:36:47,672 --> 00:36:49,807
Un muchacha entro con el.
Ella.
311
00:36:49,807 --> 00:36:52,643
Tu?
Ahora que recuerdo.
312
00:36:52,643 --> 00:36:54,145
El quer�a ver a Katrina.
313
00:36:54,145 --> 00:36:57,448
Le dije que Katrina
no recibe visitas.
314
00:36:57,448 --> 00:37:00,551
El fue directo all�,
Katrina manda todo por aqu�.
315
00:37:00,551 --> 00:37:01,652
Despu�s dijo...
316
00:37:01,652 --> 00:37:03,454
Dices que no viste que paso?
317
00:37:03,454 --> 00:37:04,944
Esperen!
318
00:37:07,692 --> 00:37:09,260
Donde esta a Candy?
319
00:37:09,260 --> 00:37:11,562
Ella se tom� la noche libre.
320
00:37:11,562 --> 00:37:13,664
Seguro que AJ se fue con ella.
321
00:37:13,664 --> 00:37:15,533
�l no se ir�a sin avisarme.
322
00:37:15,533 --> 00:37:19,103
No se ir�a con aquella que se
derrite en tus manos y en tu boca?
323
00:37:19,103 --> 00:37:21,105
No creo!
324
00:37:21,105 --> 00:37:23,140
Espere!
Que coincidencia.
325
00:37:23,140 --> 00:37:27,178
Es mi descanso y tengo que pasar
por el hotel para lavar la ropa.
326
00:37:27,178 --> 00:37:29,580
Si nos apuramos,
podemos encontrar a AJ.
327
00:37:29,580 --> 00:37:31,949
Espera en la entrada lateral
en dos minutos.
328
00:37:31,949 --> 00:37:33,883
Disculpa!
329
00:37:35,253 --> 00:37:37,455
Quieres encontrar a AJ?
330
00:37:37,455 --> 00:37:39,013
-Si.
-Bueno, vamos!
331
00:37:45,630 --> 00:37:48,699
Ella va a estar con vos...
332
00:37:48,699 --> 00:37:52,336
va estar con ustedes
si est�n en buena forma.
333
00:37:52,336 --> 00:37:54,270
Samantha!
334
00:38:59,136 --> 00:39:02,628
Uno, dos, tres.
335
00:39:18,089 --> 00:39:21,149
Estas asustadizo hoy?
336
00:39:29,467 --> 00:39:32,470
Que extra�o,
un reencuentro as�.
337
00:39:32,470 --> 00:39:34,805
Me gustar�a saber con quien.
338
00:39:34,805 --> 00:39:39,043
En el momento justo,
te prometo que te contare.
339
00:39:39,043 --> 00:39:43,347
El est� en camino.
No cometan errores.
340
00:39:43,347 --> 00:39:45,110
Ok.
341
00:39:46,050 --> 00:39:48,819
-Me quieres preguntar...
-O que?
342
00:39:48,819 --> 00:39:50,488
-porque hago strip.
-No.
343
00:39:50,488 --> 00:39:52,289
-Si quieres.
-Pero no te iba a preguntar.
344
00:39:52,289 --> 00:39:53,924
-Por que?
-POrque no es de mi incumbencia.
345
00:39:53,924 --> 00:39:57,695
No hay porque ser vergonzoso.
Es una curiosidad natural.
346
00:39:57,695 --> 00:40:01,098
No voy a trabajar en el club
para siempre.
347
00:40:01,098 --> 00:40:03,734
Es un lugar tranquilo,
donde me puedo expresar.
348
00:40:03,734 --> 00:40:05,369
Eso es muy importante...
349
00:40:05,369 --> 00:40:07,738
porque yo quiero actuar.
Ese es el objetivo de mi vida.
350
00:40:07,738 --> 00:40:10,007
Entiendes?
Dios sabe cuanto me importa.
351
00:40:10,007 --> 00:40:11,275
Intente varias cosas...
352
00:40:11,275 --> 00:40:14,972
algo mas tierno, con una
conexi�n con el amor...
353
00:40:18,983 --> 00:40:23,044
Mi Dios, que triste!
Ni�a, donde esta tu mam�?
354
00:40:29,927 --> 00:40:32,327
Algunos padres merecer�an
ser asesinados.
355
00:40:43,908 --> 00:40:47,711
Cometiste un error, si.
Y muy grande, querida.
356
00:40:47,711 --> 00:40:51,048
El era tan lindo.
Sabia que le iba a gustar.
357
00:40:51,048 --> 00:40:53,451
Conoces las reglas.
Las conoce!
358
00:40:53,451 --> 00:40:56,387
Solo los visitantes,
los solitarios, los perdidos...
359
00:40:56,387 --> 00:40:58,456
que no pueden
ser encontrados.
360
00:40:58,456 --> 00:41:02,059
El dijo que estaba
solo, de pasada.
361
00:41:02,059 --> 00:41:03,924
El daba con el perfil.
362
00:41:04,962 --> 00:41:08,599
-El fue un regalo.
-Que hermoso regalo!
363
00:41:08,599 --> 00:41:10,601
Voy a tener que matar a los dos.
364
00:41:10,601 --> 00:41:14,338
No se preocupe.
Yo me encargo de todo.
365
00:41:14,338 --> 00:41:18,642
Va a castigarla?
Si fuera por mi...
366
00:41:18,642 --> 00:41:23,013
Si yo estuviese a cargo...
Esta bien!
367
00:41:23,013 --> 00:41:24,982
Chau.
368
00:41:24,982 --> 00:41:27,251
Se no hubi�semos llevado todo...
369
00:41:27,251 --> 00:41:29,620
para Las Vegas,
como le suger�...
370
00:41:29,620 --> 00:41:31,055
Gracias.
371
00:41:31,055 --> 00:41:33,624
Estoy en deuda.
372
00:41:33,624 --> 00:41:35,922
Voy a tener mas cuidado.
373
00:41:49,240 --> 00:41:53,233
Ahora si no vamos
para Las Vegas.
374
00:42:06,156 --> 00:42:09,353
Con permiso.
375
00:42:10,561 --> 00:42:12,796
$ 20 por media hora.
376
00:42:12,796 --> 00:42:16,834
Estoy hospedada aqu�, se acuerda?
Llegue hoy a la tarde.
377
00:42:16,834 --> 00:42:19,598
Quiero la llave de la 1311,
por favor.
378
00:42:24,141 --> 00:42:25,643
Gracias.
379
00:42:25,643 --> 00:42:28,544
Puedo encontrar a Candy arriba?
380
00:42:37,388 --> 00:42:40,624
Est� ocupada.
Puede subir, si quiere.
381
00:42:40,624 --> 00:42:42,285
Cuarto 1309.
382
00:43:02,012 --> 00:43:04,139
Trece, por favor.
383
00:43:28,439 --> 00:43:29,997
Espere!
384
00:43:47,591 --> 00:43:51,228
-Hijo de perra!
-Maldita mujer!
385
00:43:51,228 --> 00:43:53,924
Sal�s toda la noche!
386
00:45:22,419 --> 00:45:24,979
Ya deber�amos tener noticias.
387
00:45:26,156 --> 00:45:27,623
No me gusta.
388
00:45:28,659 --> 00:45:33,323
Si algo sale mal,
ella me va a comer vivo.
389
00:45:40,204 --> 00:45:46,443
Vlad, desiste.
Ustedes dos no tienen mas nada.
390
00:45:46,443 --> 00:45:49,713
Para ella, fuiste
una cosa r�pida.
391
00:45:49,713 --> 00:45:51,772
Igual que se yo?
392
00:46:00,257 --> 00:46:02,326
Ah� estas? Me dijeron que
te hab�as ido.
393
00:46:02,326 --> 00:46:03,494
Encontraste a AJ?
394
00:46:03,494 --> 00:46:06,497
No. Estas horrible,
Que te paso?
395
00:46:06,497 --> 00:46:08,132
Que dijo la chica?
396
00:46:08,132 --> 00:46:11,635
Fui a su cuarto,
pero no hab�a nada.
397
00:46:11,635 --> 00:46:14,772
-Por que estas tan nervioso?
-Nervioso?
398
00:46:14,772 --> 00:46:17,908
Quieres saber porque estoy
nervioso? Te voy a decir.
399
00:46:17,908 --> 00:46:19,710
Hoy, casi fui acuchillado.
400
00:46:19,710 --> 00:46:22,112
Me ataco un albino psic�tico.
401
00:46:22,112 --> 00:46:24,248
Vi a un hombre completamente
picado en el ba�o.
402
00:46:24,248 --> 00:46:26,817
Com� una cucaracha,
mi amigo desaparece...
403
00:46:26,817 --> 00:46:29,553
y fui casi asesinado
por un elevador.
404
00:46:29,553 --> 00:46:31,321
Tuve un mal d�a.
405
00:46:31,321 --> 00:46:34,391
Solo quiero encontrar a AJ
y volver a la facultad.
406
00:46:34,391 --> 00:46:36,026
Es mucho pedir?
407
00:46:36,026 --> 00:46:40,364
No tengas tanto apuro,
el va a aparecer.
408
00:46:40,364 --> 00:46:44,824
Donde llevar�a una chica como...
Candy a AJ?
409
00:46:46,236 --> 00:46:48,872
Una chica como yo?
Vamos, puedes decirlo.
410
00:46:48,872 --> 00:46:53,410
Yo solo quiero ayudar. Cre� que
podr�amos pasar un tiempo juntos.
411
00:46:53,410 --> 00:46:55,503
Que se Yo!
412
00:46:56,547 --> 00:46:58,582
Se ve que me conoces mucho...
413
00:46:58,582 --> 00:47:00,017
No te conozco!
414
00:47:00,017 --> 00:47:01,185
Eso tambi�n...
415
00:47:01,185 --> 00:47:05,122
Como es que yo me acuerdo
Tan bien de vos...
416
00:47:05,122 --> 00:47:08,592
que el tiempo que pasamos juntos
fue tan importante para mi.
417
00:47:08,592 --> 00:47:10,661
Que tiempo?
Oye...
418
00:47:10,661 --> 00:47:13,186
Oye tu!
419
00:47:21,271 --> 00:47:23,398
Yo te amo.
420
00:47:24,441 --> 00:47:27,376
No, yo te amo a ti.
421
00:47:38,755 --> 00:47:40,924
Oye, linda...
422
00:47:40,924 --> 00:47:42,693
a que hora sales?
423
00:47:42,693 --> 00:47:44,127
A las 2h30.
424
00:47:44,127 --> 00:47:46,186
Puedo verte?
425
00:47:57,140 --> 00:47:58,609
Claro!
426
00:47:58,609 --> 00:48:01,078
Alguien quiere limpiar
esta porquer�a?
427
00:48:01,078 --> 00:48:02,746
H�ganlo a la una...
428
00:48:02,746 --> 00:48:04,543
H�ganlo a la dos...
429
00:48:21,031 --> 00:48:24,668
Est�bamos busc�ndote.
430
00:48:24,668 --> 00:48:27,466
Hola, Snowball, todo bien?
431
00:49:03,140 --> 00:49:04,775
Donde esta?
432
00:49:04,775 --> 00:49:07,505
Busca por all�!
433
00:49:41,511 --> 00:49:45,379
All�, ni�o.
Ahora me las pagaras!
434
00:50:00,297 --> 00:50:04,097
Ven, muchacho!
No quieres ir a una fiesta?
435
00:50:16,780 --> 00:50:19,516
Ven, muchacho!
436
00:50:19,516 --> 00:50:22,152
Donde estas, desgraciado?
437
00:50:22,152 --> 00:50:25,588
Todo esto por una
fraternidad de mierda!
438
00:50:54,084 --> 00:50:56,678
Donde esta tu mam�,
chiquita?
439
00:51:32,889 --> 00:51:34,857
Encontr� a mi amigo.
440
00:52:15,599 --> 00:52:17,100
Snow, all� esta el!
441
00:52:17,100 --> 00:52:18,658
Maldici�n!
442
00:52:46,496 --> 00:52:49,329
Por aqu�!
443
00:53:11,321 --> 00:53:12,754
AJ!
444
00:53:14,891 --> 00:53:16,756
Mi Dios!
445
00:53:26,469 --> 00:53:27,971
Para!
446
00:53:27,971 --> 00:53:29,506
Socorro!
447
00:53:29,506 --> 00:53:31,872
Espera!
448
00:53:33,443 --> 00:53:35,138
Espera!
449
00:54:06,042 --> 00:54:08,067
Emergencia, puedo ayudarlo?
450
00:54:09,813 --> 00:54:11,848
Yo me encargo de la polic�a.
451
00:54:11,848 --> 00:54:15,685
Voy a contar una mentira,
como siempre hago.
452
00:54:15,685 --> 00:54:18,388
Ellos no nos van a fastidiar.
453
00:54:18,388 --> 00:54:21,687
Ellos no quieren saber
que pasa por aqu�.
454
00:54:23,760 --> 00:54:28,064
Ha pensado un poco
sobre mi idea?
455
00:54:28,064 --> 00:54:31,625
Un Club en Las Vegas.
456
00:54:32,869 --> 00:54:34,771
Sangre nueva.
457
00:54:34,771 --> 00:54:36,966
Sangre nueva.
458
00:54:38,208 --> 00:54:41,769
Todos son turistas.
459
00:54:44,814 --> 00:54:49,586
He o�do que los Clubes son
mucho mas lindos por all�.
460
00:54:49,586 --> 00:54:51,952
Son lindos y est�n mucho mejor.
461
00:54:55,492 --> 00:54:58,295
Esta bien, voy a hacer algo.
462
00:54:58,295 --> 00:55:02,459
Vlad, tr�elos de nuevo
para ac�.
463
00:55:14,611 --> 00:55:18,206
Es un mal h�bito.
464
00:55:20,083 --> 00:55:21,914
Muy malo.
465
00:55:34,531 --> 00:55:36,232
Donde estabas?
466
00:55:36,232 --> 00:55:37,600
hice algunos progresos.
467
00:55:37,600 --> 00:55:40,330
La polic�a ya estuvo aqu�?
468
00:55:42,806 --> 00:55:45,172
AJ muri�.
469
00:55:47,477 --> 00:55:49,445
Espera aqu�.
470
00:56:48,671 --> 00:56:50,195
Esta ocupado.
471
00:56:52,609 --> 00:56:54,201
Hay gente.
472
00:56:59,082 --> 00:57:01,117
Que...
473
00:57:01,117 --> 00:57:03,386
Clama, fue solo una broma.
474
00:57:03,386 --> 00:57:05,286
Cre� que estabas...
475
00:57:13,596 --> 00:57:15,932
Sos un idiota!
476
00:57:15,932 --> 00:57:18,802
Casi mor� del susto!
477
00:57:18,802 --> 00:57:20,136
Rel�jate.
478
00:57:20,136 --> 00:57:21,471
Relajarme?
479
00:57:21,471 --> 00:57:24,441
Estabas muerto.
En el basurero.
480
00:57:24,441 --> 00:57:26,876
Cre� que Snow Flake
te hab�a matado.
481
00:57:26,876 --> 00:57:29,345
Yo fui robado.
482
00:57:29,345 --> 00:57:31,047
Cualquiera puede tener
una noche dif�cil.
483
00:57:31,047 --> 00:57:33,016
Que noche.
484
00:57:33,016 --> 00:57:34,451
Vamos ahora.
485
00:57:34,451 --> 00:57:36,019
Tu.
486
00:57:36,019 --> 00:57:40,456
Tengo un hombre de uniforme
preguntando por vos.
487
00:57:41,791 --> 00:57:43,691
Yo cre� que mi amigo.
488
00:57:49,332 --> 00:57:50,458
Bueno...
489
00:57:51,501 --> 00:57:53,870
parec�a muerto.
490
00:57:53,870 --> 00:57:56,339
No me parece muy muerto a m�.
491
00:57:56,339 --> 00:57:57,707
El estaba en el basurero.
492
00:57:57,707 --> 00:58:00,677
Parece que su amigo
intentaba gastar su dinero.
493
00:58:00,677 --> 00:58:02,846
En este barrio parece,
una presa f�cil.
494
00:58:02,846 --> 00:58:04,514
No me diga.
495
00:58:04,514 --> 00:58:07,717
Yo soy una presa f�cil.
Creo que entend�.
496
00:58:07,717 --> 00:58:10,453
-Mira...
-No mira tu!
497
00:58:10,453 --> 00:58:11,855
Mi estomago me esta doliendo...
498
00:58:11,855 --> 00:58:14,991
gracias a ti
y a tu amigo muerto.
499
00:58:14,991 --> 00:58:18,161
Este barrio no es agradable,
no nos gusta venir aqu�.
500
00:58:18,161 --> 00:58:22,065
Antes de que los encierre,
los quiero a los tres fuera de aqu�.
501
00:58:22,065 --> 00:58:25,568
-Estoy tratando de hacer eso.
-Ahora!
502
00:58:25,568 --> 00:58:28,905
Polic�a, lo acompa�o.
503
00:58:28,905 --> 00:58:32,675
Se que le gusta ver el
ultimo numero, no es cierto?
504
00:58:32,675 --> 00:58:37,881
Muchachos, si no les importa,
voy a ver el ultimo n�mero.
505
00:58:37,881 --> 00:58:40,517
Bueno tienes algunos minutos,
amigo.
506
00:58:40,517 --> 00:58:44,009
Le prometo que no nos ver�
mas por aqu�, oficial.
507
00:59:08,678 --> 00:59:10,509
Estoy muy enojado con vos.
508
00:59:11,948 --> 00:59:14,517
Tratan a la gente
muy bien aqu�.
509
00:59:14,517 --> 00:59:16,219
Parece que ya no entraremos
a la fraternidad.
510
00:59:16,219 --> 00:59:18,454
Volvamos para casa.
511
00:59:18,454 --> 00:59:20,089
Cual es el apuro?
512
00:59:20,089 --> 00:59:23,547
AJ, vamos.
513
00:59:24,894 --> 00:59:27,096
Puedes calmar a mi amigo?
514
00:59:27,096 --> 00:59:29,332
Le he dicho miles de veces
que se relaje.
515
00:59:29,332 --> 00:59:30,333
Estoy bien.
516
00:59:30,333 --> 00:59:34,667
Vamonos ahora de aqu�,
por favor.
517
00:59:38,841 --> 00:59:40,399
No es justo.
518
00:59:42,545 --> 00:59:43,739
Vamos.
519
00:59:56,492 --> 00:59:57,754
Espera!
520
01:00:32,629 --> 01:00:34,790
Nunca pens� que podr�as
asesinar a alguien.
521
01:00:36,265 --> 01:00:40,036
Descubr� la �nica forma
de salir de aqu�.
522
01:00:40,036 --> 01:00:42,271
De que me estas hablando?
523
01:00:42,271 --> 01:00:45,138
Del club.
Aqu� todos son vampiros.
524
01:00:49,646 --> 01:00:52,012
No puedo dejarte ir.
525
01:00:53,583 --> 01:00:55,380
Tenemos un problema aqu�.
526
01:00:57,720 --> 01:01:00,883
Vamos para casa.
Hablemos con un m�dico.
527
01:01:03,092 --> 01:01:04,594
No entiendes.
528
01:01:04,594 --> 01:01:07,797
Estamos a miles de
kil�metros de casa ahora.
529
01:01:07,797 --> 01:01:09,355
Ni siquiera es en este planeta.
530
01:01:10,800 --> 01:01:14,337
Soy un maldito zombi ahora!
531
01:01:14,337 --> 01:01:15,736
M�rame.
532
01:01:18,508 --> 01:01:20,499
Cuidado!
533
01:01:23,980 --> 01:01:26,916
Quieres saber como son
las cosas ahora?
534
01:01:26,916 --> 01:01:28,884
Yo te amo, Keith.
535
01:01:29,919 --> 01:01:32,752
Pero ahora solo puedo
ver en ti comida.
536
01:01:34,123 --> 01:01:35,988
Y estoy muri�ndome de hambre.
537
01:01:39,662 --> 01:01:43,566
Llevas mi pr�xima comida
por tus venas.
538
01:01:43,566 --> 01:01:46,160
Ellos me la dieron.
539
01:01:48,805 --> 01:01:52,332
Toma cuanto precisas
para no estar mal.
540
01:01:53,576 --> 01:01:56,813
Esto es demasiado.
Es un gesto tan bonito!
541
01:01:56,813 --> 01:01:59,515
Te parezco confiable? No.
542
01:01:59,515 --> 01:02:02,143
No puedes confiar en mi.
543
01:02:03,319 --> 01:02:06,379
Oye... mira mi ropa,
est�n destruidas!
544
01:02:08,157 --> 01:02:12,150
Estoy horrible,
como nos filmes?
545
01:02:13,196 --> 01:02:18,534
No puedo verme.
No tengo reflejo.
546
01:02:18,534 --> 01:02:20,297
Es extra�o.
547
01:02:35,084 --> 01:02:36,185
Mi Dios!
548
01:02:36,185 --> 01:02:38,621
Me vas a hacer esto,
lo vas a hacer?
549
01:02:38,621 --> 01:02:41,457
Me vas a matar.
550
01:02:41,457 --> 01:02:45,416
AJ, hazme un favor.
551
01:02:46,596 --> 01:02:48,664
Por los viejos tiempos?
552
01:02:48,664 --> 01:02:52,969
Claro, cualquier cosa.
553
01:02:52,969 --> 01:02:57,736
'Cualquier cosa', no.
Solo una cosa.
554
01:02:58,775 --> 01:03:02,245
No me dejes hagas ser como tu.
555
01:03:02,245 --> 01:03:04,580
Piensas que me gusta?
556
01:03:04,580 --> 01:03:06,749
O a ellos?
Ellos son horribles!
557
01:03:06,749 --> 01:03:09,152
no los llaman
muertos-vivos por nada.
558
01:03:09,152 --> 01:03:11,821
Habla alguna vez con ellos.
559
01:03:11,821 --> 01:03:13,413
Lo estoy haciendo ahora.
560
01:03:30,673 --> 01:03:32,775
Vamos, amigo.
561
01:03:32,775 --> 01:03:34,936
Pon esa estaca en mi pecho.
562
01:03:36,412 --> 01:03:39,779
No puedo continuar as�.
563
01:03:40,817 --> 01:03:42,385
AJ...
564
01:03:42,385 --> 01:03:44,615
Vamos!
565
01:03:49,458 --> 01:03:52,028
Mierda.
566
01:03:52,028 --> 01:03:54,053
No puedes hacerlo.
567
01:03:55,097 --> 01:03:58,134
Sabiendo todo esto,
no puedes hacerlo!
568
01:03:58,134 --> 01:04:02,538
Eso funciona, sabias? El fuego,
las estacas, la luz del sol.
569
01:04:02,538 --> 01:04:04,233
Tengo una lista aqu�,
en alg�n lugar.
570
01:04:09,111 --> 01:04:12,281
Tu morir�as por mi, no?
571
01:04:12,281 --> 01:04:15,151
Morir�as, solo porque no crees
que yo ya no soy mas el mismo.
572
01:04:15,151 --> 01:04:18,120
Talvez tenga que
hacer algo, no?
573
01:04:21,757 --> 01:04:24,385
Mi Dios, talvez
lo tenga que hacer.
574
01:04:25,461 --> 01:04:27,224
Amigo...
575
01:04:31,434 --> 01:04:33,231
Disculpa, amigo.
576
01:04:48,184 --> 01:04:51,420
Huye, deprisa.
Ya!
577
01:04:51,420 --> 01:04:52,822
Recuerda...
578
01:04:52,822 --> 01:04:57,126
no te detengas en el camino
hasta la salida del sol.
579
01:04:57,126 --> 01:04:59,560
Creo que tu conoces lo dem�s.
580
01:05:15,912 --> 01:05:19,181
Ultimo numero, se�ores.
581
01:05:19,181 --> 01:05:21,651
Aprovechen el show.
582
01:05:21,651 --> 01:05:24,453
Nuestra bailarina especial.
583
01:05:24,453 --> 01:05:26,989
Todo lo que ustedes
quisieran tener.
584
01:05:26,989 --> 01:05:32,052
Vengan y entren en otro mundo.
585
01:05:47,009 --> 01:05:48,411
Nos vamos.
586
01:05:48,411 --> 01:05:51,213
No es justo apost� $50.
587
01:05:51,213 --> 01:05:53,374
Juega despu�s.
588
01:05:56,385 --> 01:05:57,977
Chicos!
589
01:05:59,522 --> 01:06:02,753
Tenemos un problema
con su cuenta.
590
01:06:16,372 --> 01:06:17,540
Mientras el lugar se vac�a...
591
01:06:17,540 --> 01:06:22,211
puede ir atr�s y resolver
eso personalmente.
592
01:06:22,211 --> 01:06:23,379
Llame a la polic�a.
593
01:06:23,379 --> 01:06:26,482
Son todos vampiros.
594
01:06:26,482 --> 01:06:27,783
Pero no est�n muertos.
595
01:06:27,783 --> 01:06:30,319
-Tu amigo est� muerto.
-De nuevo?
596
01:06:30,319 --> 01:06:34,223
Vampiros, si!
597
01:06:34,223 --> 01:06:36,692
Piensas que vas a poder salirte
con la tuya?
598
01:06:36,692 --> 01:06:38,094
Claro.
599
01:06:38,094 --> 01:06:40,863
Sabes cuantas personas
desaparecen todos los a�o?
600
01:06:40,863 --> 01:06:45,001
Millones, cientos de millones.
Son solo estad�sticas...
601
01:06:45,001 --> 01:06:48,270
Por que nosotros?
Por que nos escogieron?
602
01:06:48,270 --> 01:06:49,638
Fue un error.
603
01:06:49,638 --> 01:06:53,442
Hubo un error de comunicaci�n.
Lo siento mucho.
604
01:06:53,442 --> 01:06:56,812
Van a buscarnos. Hay personas
que se van a preocupar
por nosotros.
605
01:06:56,812 --> 01:07:00,082
Quienes? A quienes le contaron
que ven�an aqu�?
606
01:07:00,082 --> 01:07:06,851
A ninguno le contaron... nadie
le cuenta nada a nadie cuando
vienen a club as�.
607
01:07:08,691 --> 01:07:14,493
Sabes, presto un servicio
esencial aqu�.
608
01:07:17,133 --> 01:07:20,002
Tiro la basura.
609
01:07:20,002 --> 01:07:22,104
Mira esto,
mira quienes entran aqu�.
610
01:07:22,104 --> 01:07:26,342
Los delincuentes, los degenerados,
los solitarios, los perdidos...
611
01:07:26,342 --> 01:07:30,112
los malvivientes, los acabados.
Ese tipo de gente acaba aqu�.
612
01:07:30,112 --> 01:07:32,381
Nosotros nos encargamos de ellos.
613
01:07:32,381 --> 01:07:34,906
Quien era el? Nadie.
614
01:07:35,951 --> 01:07:38,320
Solo mi mejor amigo.
615
01:07:38,320 --> 01:07:41,323
Nadie es perfecto.
616
01:07:41,323 --> 01:07:44,258
Hago lo mejor posible!
Que quieres?
617
01:07:48,631 --> 01:07:52,601
Tu sufrimiento me da rabia.
618
01:07:52,601 --> 01:07:55,104
Sabias eso?
619
01:07:55,104 --> 01:07:59,308
Escucha, muchacho...Tu viniste
parar en este a este club.
620
01:07:59,308 --> 01:08:00,976
Sabes quien trabajo aqu�?
621
01:08:00,976 --> 01:08:04,346
Louie Print, Buddy Cracod.
622
01:08:04,346 --> 01:08:07,383
PhiII Harris. Gente con clase.
623
01:08:07,383 --> 01:08:09,819
A donde vas?
624
01:08:09,819 --> 01:08:12,555
Quieres irte de aqu�?
625
01:08:12,555 --> 01:08:14,290
Por que?
626
01:08:14,290 --> 01:08:17,054
Hay mas de nosotras afuera.
627
01:08:18,828 --> 01:08:20,696
A donde ir�as?
628
01:08:20,696 --> 01:08:22,163
Si.
629
01:08:23,199 --> 01:08:24,928
Muertos.
630
01:08:25,968 --> 01:08:27,196
Somos todos asesinos.
631
01:08:30,439 --> 01:08:32,575
Puedo hacerte una pregunta?
632
01:08:32,575 --> 01:08:34,475
Fuiste a Las Vegas?
633
01:08:36,779 --> 01:08:40,983
Porque no nos sirve una
ultima ronda de tragos?
634
01:08:40,983 --> 01:08:42,551
Un �ltimo pedido.
635
01:08:42,551 --> 01:08:44,920
Como hacen en Las Vegas.
636
01:08:44,920 --> 01:08:47,022
Hacen eso en Las Vegas?
637
01:08:47,022 --> 01:08:51,160
Que clase!
Claro.
638
01:08:51,160 --> 01:08:54,797
S�rvele lo que quiera.
639
01:08:54,797 --> 01:08:58,367
Un brandy.
Tres.
640
01:08:58,367 --> 01:09:00,336
Dobles.
641
01:09:00,336 --> 01:09:02,104
Triples.
642
01:09:02,104 --> 01:09:04,773
Mejor deja la botella.
643
01:09:04,773 --> 01:09:07,264
No voy a tener que manejar.
644
01:09:21,457 --> 01:09:23,584
Derrama la bebida
en todas partes.
645
01:09:28,898 --> 01:09:31,662
Disculpa.
646
01:09:36,539 --> 01:09:37,836
Por Las Vegas.
647
01:10:11,207 --> 01:10:13,801
Vamos.
Por atr�s.
648
01:10:16,078 --> 01:10:18,512
Ok... Tu ganas. Yo ya perd�.
649
01:10:21,417 --> 01:10:22,851
Que estas haciendo?
650
01:10:22,851 --> 01:10:24,478
Cobrando mi dinero!
651
01:10:33,729 --> 01:10:35,196
Por aqu�.
652
01:11:04,727 --> 01:11:08,254
Adorar�a haberme ido
a Las Vegas.
653
01:11:09,465 --> 01:11:11,490
Una vez.
654
01:11:12,968 --> 01:11:16,460
Solo una vez.
655
01:11:24,980 --> 01:11:31,215
Mi primera bebida en 75 a�os.
656
01:11:33,622 --> 01:11:39,993
Vlad... por los viejos tiempos.
657
01:12:16,432 --> 01:12:17,865
Mierda.
658
01:13:26,135 --> 01:13:28,203
Todo bien ah� atr�s?
659
01:13:28,203 --> 01:13:30,272
Tengo hambre.
660
01:13:30,272 --> 01:13:33,142
El esta bien.
661
01:13:33,142 --> 01:13:35,744
No, estoy realmente hambriento.
662
01:13:35,744 --> 01:13:39,548
Pediremos una pizza
cuando lleguemos a la facultad.
663
01:13:39,548 --> 01:13:40,810
Te parece bien.
664
01:14:14,016 --> 01:14:16,985
Chicos!
665
01:14:41,376 --> 01:14:43,571
Espera, espera.
666
01:14:46,181 --> 01:14:47,842
Correte!
667
01:14:55,491 --> 01:14:58,126
No somos los �nicos que
hacemos compras de noche.
668
01:14:58,126 --> 01:14:59,491
Esta abierto.
669
01:15:14,977 --> 01:15:17,070
Busca unas balas.
670
01:15:43,505 --> 01:15:44,773
Esto ayuda?
671
01:15:44,773 --> 01:15:46,008
Tienes municiones para eso?
672
01:15:46,008 --> 01:15:48,744
Municiones? No...
673
01:15:48,744 --> 01:15:50,612
-Donde conseguiste eso?
-Para atr�s.
674
01:15:50,612 --> 01:15:52,170
Soy muy bueno con esto.
675
01:15:57,019 --> 01:16:01,957
-No tengo dientes, vamos...
-Quien eres?
676
01:16:01,957 --> 01:16:04,459
Tu nombre,
quiero saber tu nombre.
677
01:16:04,459 --> 01:16:06,862
Yo...
678
01:16:06,862 --> 01:16:09,092
Esto no es lo que tenia
en mente pero bueno...
679
01:16:28,083 --> 01:16:31,853
Pensaste que yo pod�a
ser uno de ellos?
680
01:16:31,853 --> 01:16:33,548
No, yo...
681
01:16:40,629 --> 01:16:42,062
Por aqu�.
682
01:16:46,802 --> 01:16:48,470
Estamos a salvo!
683
01:16:48,470 --> 01:16:50,904
Gracias a Dios.
Vamos.
684
01:16:54,376 --> 01:16:56,776
Ultima parada.
685
01:17:25,340 --> 01:17:26,864
Bien!
Vamos.
686
01:17:48,497 --> 01:17:50,465
Que broma es esta?
687
01:17:54,069 --> 01:17:55,866
Espera.
688
01:18:00,742 --> 01:18:02,300
Ay�dame.
689
01:18:03,378 --> 01:18:05,681
Keith?
690
01:18:05,681 --> 01:18:06,943
Es el momento.
691
01:18:08,550 --> 01:18:10,852
-De que?
-Mi nombre.
692
01:18:10,852 --> 01:18:12,688
Soy Allison Higgs, recuerdas?
693
01:18:12,688 --> 01:18:14,690
En la playa, en las
vacaciones de verano.
694
01:18:14,690 --> 01:18:16,692
Est�bamos en la
casa de Sue...
695
01:18:16,692 --> 01:18:21,363
jugando al juego de la botella,
tu tiraste....
696
01:18:21,363 --> 01:18:26,702
y acabe bes�ndote,
Me recuerdas ahora?
697
01:18:26,702 --> 01:18:27,969
Que momento escogiste
para decirme!
698
01:18:27,969 --> 01:18:29,493
Gracias.
699
01:18:31,139 --> 01:18:32,774
No es peligroso aqu�?
700
01:18:32,774 --> 01:18:36,642
Conf�a en mi.
Ya estuve aqu�.
701
01:18:43,018 --> 01:18:44,886
Quien esta all�?
702
01:18:44,886 --> 01:18:47,322
Debe ser alguien
que trabaja aqu�.
703
01:18:47,322 --> 01:18:49,085
En tacos?
704
01:18:51,960 --> 01:18:54,155
Vamos.
705
01:19:00,235 --> 01:19:01,634
Aqu�.
706
01:19:10,011 --> 01:19:11,035
Vamos.
707
01:19:41,176 --> 01:19:42,644
Tengo f�sforos por aqu�.
708
01:19:42,644 --> 01:19:43,712
No.
709
01:19:43,712 --> 01:19:45,475
Estoy oliendo algo.
710
01:20:01,963 --> 01:20:03,532
A lo mejor debi�ramos
irnos ahora.
711
01:20:03,532 --> 01:20:05,932
Es una buena idea.
712
01:21:28,416 --> 01:21:30,385
Allison, los f�sforos.
713
01:21:30,385 --> 01:21:32,945
-Me llamaste Allison.
-Los f�sforos!
714
01:22:07,489 --> 01:22:10,083
Allison!
715
01:22:17,966 --> 01:22:20,764
Keith!
716
01:23:20,061 --> 01:23:21,596
Mi Dios!
717
01:23:21,596 --> 01:23:22,897
T�rale.
718
01:23:22,897 --> 01:23:25,100
Tira, por favor.
719
01:23:25,100 --> 01:23:26,294
Ahora.
720
01:23:31,940 --> 01:23:33,703
Mi Dios!
721
01:24:27,262 --> 01:24:29,059
Vamos.
722
01:24:40,909 --> 01:24:41,910
Vamos!
723
01:24:41,910 --> 01:24:43,707
Tengo que hacer
una cosa antes.
724
01:27:28,109 --> 01:27:29,544
Estas sangrando.
725
01:27:29,544 --> 01:27:31,512
No es nada.
726
01:27:34,849 --> 01:27:37,613
Se puede infectar.
Necesitas limpiarlo.
727
01:27:42,156 --> 01:27:43,623
Gracias.
728
01:27:59,474 --> 01:28:03,501
Ven aqu�,
quiero mostrar una cosa.
729
01:28:05,847 --> 01:28:07,610
Que?
730
01:28:11,019 --> 01:28:13,852
Crees que esto es gracioso?
731
01:28:29,804 --> 01:28:34,639
Tu mataste a mi Katrina!
Ustedes dos deben morir.
732
01:28:47,055 --> 01:28:49,455
A pesar de todos dicen
solo se vive una vez...
733
01:28:54,962 --> 01:28:57,487
Era de metal.
Imag�nate.
734
01:28:59,233 --> 01:29:01,463
Hola, Allison.
735
01:29:03,738 --> 01:29:07,037
Calmense, yo cuido de ustedes.
736
01:29:12,580 --> 01:29:16,617
Esta noche fue una
noche mas que extra�a.
737
01:29:16,617 --> 01:29:18,853
Me lo dices a mi?
738
01:29:18,853 --> 01:29:20,844
Necesito ropa nuevas.
739
01:29:22,523 --> 01:29:24,957
A Donde vas?
740
01:29:27,228 --> 01:29:30,398
Despu�s de tantos a�os
no conf�as en mi?
741
01:29:30,398 --> 01:29:33,026
Yo los puedo cuidar, saben?
742
01:29:35,570 --> 01:29:38,573
Puedo estudiar de noche.
743
01:29:38,573 --> 01:29:40,975
-Como va?.
-Hola.
744
01:29:40,975 --> 01:29:42,710
Por el trabajo?
745
01:29:42,710 --> 01:29:47,048
Puedo trabajar en un cementerio.
746
01:29:47,048 --> 01:29:48,683
Keith!
747
01:29:48,683 --> 01:29:51,919
Rel�jate.
Yo me encargo d todo.
748
01:29:51,919 --> 01:29:53,955
S�guenos.
749
01:29:53,955 --> 01:29:56,287
Estoy aqu� abajo.
750
01:29:57,525 --> 01:30:00,119
A donde van?
50487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.