All language subtitles for VTC S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:09,560 Musique intrigante 2 00:00:09,760 --> 00:00:28,000 ... 3 00:00:28,200 --> 00:00:29,400 Fortes respirations 4 00:00:29,600 --> 00:00:31,800 ... 5 00:00:32,000 --> 00:00:33,240 Musique dramatique 6 00:00:33,440 --> 00:00:48,800 ... 7 00:00:49,000 --> 00:00:50,480 Cri de peur 8 00:00:50,680 --> 00:00:51,880 Halètement 9 00:00:52,080 --> 00:00:54,000 ... 10 00:00:54,120 --> 00:00:55,960 Musique terrifiante 11 00:00:56,160 --> 00:01:16,280 ... 12 00:00:56,160 --> 00:01:16,280 ... 13 00:01:16,480 --> 00:01:17,600 Appel téléphonique 14 00:01:18,600 --> 00:01:20,680 Décroche, putain. Décroche. 15 00:01:20,880 --> 00:01:22,600 ... 16 00:01:22,800 --> 00:01:24,040 *- Hé. - Ben. 17 00:01:24,240 --> 00:01:25,400 - Ben. *- Je suis sorti, j'ai... 18 00:01:25,600 --> 00:01:27,560 - Ils ont essayé de me tuer. *- Quoi ? 19 00:01:28,840 --> 00:01:31,320 - Les mecs dans la bagnole. Ils l'ont tué. 20 00:01:31,520 --> 00:01:33,680 *- Attends. Calme-toi. Je comprends rien. 21 00:01:33,880 --> 00:01:36,400 - J'ai merdé. J'ai vraiment merdé. 22 00:01:36,600 --> 00:01:38,480 *- Nora, Nora ! 23 00:01:38,680 --> 00:01:40,920 *Calme-toi, d'accord ? Respire. - OK. 24 00:01:41,120 --> 00:01:43,120 *- OK. Maintenant, dis-moi qui est mort. 25 00:01:43,320 --> 00:01:44,960 - Un des 2 mecs qui me livrait le sac. 26 00:01:45,160 --> 00:01:46,320 *- Quel sac ? 27 00:01:46,840 --> 00:01:49,840 *Attends, attends. Tu as fait d'autres livraisons ? 28 00:01:51,920 --> 00:01:54,200 *Putain ! A l'instant où tu m'as dit "OK", je le savais. 29 00:01:54,400 --> 00:01:55,440 *Putain de merde ! 30 00:01:55,640 --> 00:01:58,400 - Me crie pas dessus. *- C'est plus fort que toi, ça. 31 00:01:59,000 --> 00:02:00,400 *OK, d'accord. Bon. 32 00:01:59,000 --> 00:02:00,400 *OK, d'accord. Bon. 33 00:02:01,200 --> 00:02:03,800 *Viens me chercher au... Sur la place Jeanne d'Arc. 34 00:02:04,000 --> 00:02:06,080 - Et si quelqu'un le voit ? *- Le voit quoi ? 35 00:02:06,280 --> 00:02:09,560 - Le mort. Le mort, putain ! Il est sur ma banquette arrière. 36 00:02:09,760 --> 00:02:11,920 *- Essaie de le planquer comme tu peux. 37 00:02:12,720 --> 00:02:14,080 - OK, OK. 38 00:02:14,280 --> 00:02:15,840 *- Tu peux être là dans combien de temps ? 39 00:02:16,040 --> 00:02:17,200 - Je sais pas. 40 00:02:19,440 --> 00:02:21,920 10 min. 10 min, je crois. *- OK, je t'attends. 41 00:02:22,120 --> 00:02:24,040 *Et fais au plus vite, d'accord ? - OK. 42 00:02:24,240 --> 00:02:26,960 *- Nora, ça va aller. - OK, OK. 43 00:02:27,360 --> 00:02:28,560 Fortes respirations 44 00:02:28,760 --> 00:02:41,520 ... 45 00:02:42,320 --> 00:02:43,560 Cris d'effort 46 00:02:43,760 --> 00:02:47,120 ... 47 00:02:47,840 --> 00:02:49,320 Oh putain, oh putain. 48 00:02:50,520 --> 00:02:53,480 Il est où ? Il est où, putain de merde ?! 49 00:02:53,680 --> 00:02:55,160 Pleurs 50 00:02:56,360 --> 00:02:57,360 Musique rythmée 51 00:02:57,560 --> 00:03:22,880 ... 52 00:02:57,560 --> 00:03:22,880 ... 53 00:03:23,080 --> 00:03:24,280 Cri de peur 54 00:03:24,480 --> 00:04:03,120 ... 55 00:04:03,320 --> 00:04:04,880 Conversation indistincte 56 00:04:05,080 --> 00:04:06,720 ... 57 00:04:06,920 --> 00:04:41,360 ... 58 00:04:45,000 --> 00:04:46,320 Notification de SMS 59 00:04:47,080 --> 00:04:48,160 Putain. 60 00:04:55,040 --> 00:04:57,240 - Qu'est-ce que tu as foutu ? Tu avais dit "10 min". 61 00:04:57,440 --> 00:04:59,800 - Te fâche pas. Voilà. 62 00:05:11,360 --> 00:05:12,920 - OK, vas-y, roule. Roule. 63 00:05:19,120 --> 00:05:20,800 - Passe-moi l'autre téléphone. 64 00:05:21,000 --> 00:05:22,880 - Tu fais quoi ? - L'autre téléphone ! 65 00:05:23,080 --> 00:05:24,400 - Qu'est-ce que tu fais ? 66 00:05:35,920 --> 00:05:37,960 Tu m'expliques ? - Ils t'ont installé l'appli ? 67 00:05:38,200 --> 00:05:39,160 - Oui. 68 00:05:39,360 --> 00:05:40,400 - Ca sert à crypter les conversations, 69 00:05:40,600 --> 00:05:42,120 mais c'est aussi un mouchard, tu vois ? 70 00:05:42,520 --> 00:05:44,280 Avec ça, ils connaissent ta position exacte et ils entendent 71 00:05:44,480 --> 00:05:46,880 tout ce que tu dis, même quand ton téléphone est éteint. 72 00:05:47,120 --> 00:05:49,560 Sauf si tu retires la carte SIM. 73 00:05:51,320 --> 00:05:54,200 - Tu m'expliques comment il s'est retrouvé là, lui ? 74 00:05:54,560 --> 00:05:57,360 - On m'a demandé d'aller chercher un sac dans un parking du 13e. 75 00:05:57,560 --> 00:05:58,960 Y avait lui et un autre mec. 76 00:05:59,160 --> 00:06:01,640 Et au moment où il m'a filé le sac, y avait 2 autres types 77 00:06:01,840 --> 00:06:03,760 qui ont déboulé comme des fous en nous tirant dessus. 78 00:06:03,960 --> 00:06:07,120 C'était l'enfer. Ils voulaient le sac. J'ai cru que... 79 00:06:08,680 --> 00:06:10,600 J'ai vraiment cru que j'allais mourir. 80 00:06:10,800 --> 00:06:14,280 - Tu comprends pourquoi je t'ai dit de rester loin de ces types ? 81 00:06:15,000 --> 00:06:17,280 - C'était qui, ces mecs, dans le parking ? 82 00:06:20,400 --> 00:06:21,080 - J'en sais rien. 83 00:06:22,040 --> 00:06:23,400 - Là, je fais quoi ? 84 00:06:23,600 --> 00:06:26,280 - D'abord, faut se débarrasser de lui. Après, tu iras livrer. 85 00:06:26,480 --> 00:06:27,200 - Je suis en retard. 86 00:06:27,400 --> 00:06:30,320 - On s'en fout, putain ! Il faut le larguer. Prends à droite. 87 00:06:30,520 --> 00:06:31,800 Bruit du clignotant 88 00:06:32,000 --> 00:06:33,320 ... 89 00:06:34,360 --> 00:06:36,080 - Ca fait combien de temps que tu bosses pour eux ? 90 00:06:38,080 --> 00:06:40,640 - 6 mois. J'avais besoin d'oseille. 91 00:06:43,560 --> 00:06:44,920 Ca m'a sorti de la merde. 92 00:06:45,240 --> 00:06:47,080 C'était super bien payé et c'était sans risque. 93 00:06:47,400 --> 00:06:51,200 En tout cas, jusqu'à maintenant, ça s'est toujours très bien passé. 94 00:06:51,400 --> 00:06:53,320 - Comment tu es rentré là-dedans ? 95 00:06:54,280 --> 00:06:56,960 - Un pote m'a filé le plan, c'est comme ça qu'ils recrutent. 96 00:06:57,160 --> 00:06:58,400 Ils se servent de vrais chauffeurs comme toi et moi 97 00:06:58,600 --> 00:06:59,680 pour faire leurs livraisons. 98 00:07:00,080 --> 00:07:02,120 Un réseau VTC existant, c'est une super couverture. 99 00:07:02,320 --> 00:07:04,160 Et quand tu y es, c'est compliqué d'en sortir. 100 00:07:06,600 --> 00:07:08,760 Ils te laissent pas te barrer comme ça. 101 00:07:09,080 --> 00:07:10,720 C'est pour ça que je voulais pas t'y mêler. 102 00:07:11,200 --> 00:07:12,520 Sirène de police 103 00:07:12,720 --> 00:07:13,720 ... 104 00:07:13,920 --> 00:07:15,440 Bruit de moto 105 00:07:15,640 --> 00:07:16,680 - Et ça ? 106 00:07:17,520 --> 00:07:18,720 - Tu as trouvé ça où ? 107 00:07:19,640 --> 00:07:22,200 - Une femme que j'ai livrée l'a laissée tomber. 108 00:07:23,040 --> 00:07:24,280 Musique mystérieuse 109 00:07:24,480 --> 00:07:25,560 - C'est une carte de membre. 110 00:07:25,760 --> 00:07:28,040 Normalement, tu devrais pas l'avoir. Ca coûte un bras. 111 00:07:28,240 --> 00:07:29,440 Avec ça, les clients installent 112 00:07:29,640 --> 00:07:30,840 une application qui s'appellent Aladdin. 113 00:07:31,040 --> 00:07:32,520 Ca leur permet de passer toutes leurs commandes. 114 00:07:32,720 --> 00:07:34,080 - Leurs commandes de quoi ? De la drogue ? 115 00:07:34,280 --> 00:07:36,520 - Non, pas que. Ils peuvent acheter tout ce qu'on trouve 116 00:07:36,720 --> 00:07:38,480 sur le marché noir, sur le darknet. 117 00:07:38,680 --> 00:07:41,560 Je te jure, tu as pas idée. Ils achètent tout et n'importe quoi. 118 00:07:41,760 --> 00:07:44,120 Et ils paient ça cher. Mais vraiment cher. 119 00:07:44,320 --> 00:07:46,200 Ils paient tout par cryptomonnaie. Du coup, ça devient intraçable. 120 00:07:46,400 --> 00:07:49,160 ... 121 00:07:49,400 --> 00:07:50,800 - Et le patron ? C'est qui ? 122 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 ... 123 00:07:52,200 --> 00:07:53,440 Les mecs en parlent comme si c'était Dieu. 124 00:07:53,640 --> 00:07:55,800 ... 125 00:07:56,000 --> 00:07:57,760 - En vrai, personne le connaît. 126 00:07:57,960 --> 00:08:01,160 Le mec est un génie du hacking. Ils l'appellent la Pieuvre. 127 00:07:57,960 --> 00:08:01,160 Le mec est un génie du hacking. Ils l'appellent la Pieuvre. 128 00:08:01,360 --> 00:08:02,640 - La Pieuvre ? Sérieux ? 129 00:08:02,840 --> 00:08:05,720 A cause d'un tatouage, il paraît. Le gars bossait pour Anonymous 130 00:08:05,920 --> 00:08:07,520 mais ils l'ont dégagé. 131 00:08:07,880 --> 00:08:09,560 Le gars est un peu parano, un peu cinglé, 132 00:08:09,760 --> 00:08:12,680 genre violent. Un psycho complet, quoi. 133 00:08:13,120 --> 00:08:15,640 Du coup, il s'est lancé dans un tas de trafics, en créant son réseau. 134 00:08:15,840 --> 00:08:17,880 Maintenant, il a mis en place ce système de livraison. 135 00:08:18,080 --> 00:08:19,440 ... 136 00:08:19,640 --> 00:08:21,080 Qu'est-ce qu'il y a ? 137 00:08:21,960 --> 00:08:23,520 - La caisse derrière. 138 00:08:23,720 --> 00:08:25,280 Je crois qu'elle nous suit. 139 00:08:26,680 --> 00:08:28,160 - C'est la caisse du parking ? 140 00:08:28,360 --> 00:08:32,040 ... 141 00:08:32,240 --> 00:08:34,880 - Je crois pas. - Tu es sûre qu'elle nous suit ? 142 00:08:35,080 --> 00:08:36,600 - On va voir. 143 00:08:36,800 --> 00:08:38,160 ... 144 00:08:38,360 --> 00:08:39,440 - Prends à droite. 145 00:08:39,640 --> 00:08:41,200 Bruit du clignotant 146 00:08:41,400 --> 00:08:45,080 ... 147 00:08:45,280 --> 00:08:51,360 ... 148 00:08:51,560 --> 00:08:52,920 Musique angoissante 149 00:08:53,120 --> 00:08:53,760 Putain, 150 00:08:53,960 --> 00:08:54,960 merde ! 151 00:08:55,320 --> 00:09:31,400 ... 152 00:08:55,320 --> 00:09:31,400 ... 153 00:09:36,240 --> 00:09:37,320 - Putain. 154 00:09:39,000 --> 00:09:40,040 Soupir 155 00:09:40,240 --> 00:09:41,400 Gémissement 156 00:09:50,280 --> 00:09:52,200 Ouvre le sac. - Quoi ? 157 00:09:52,800 --> 00:09:53,640 - Ouvre-le. 158 00:09:53,840 --> 00:09:54,800 - Laisse tomber. 159 00:09:55,000 --> 00:09:56,520 - Je veux savoir pourquoi on m'a tiré dessus. 160 00:09:56,720 --> 00:09:58,840 - Laisse tomber, je te dis. Ca sert à rien, d'accord ? 161 00:09:59,400 --> 00:10:02,520 Tu déposes le sac et tu te tires, OK ? Et tout se passera bien. 162 00:09:59,400 --> 00:10:02,520 Tu déposes le sac et tu te tires, OK ? Et tout se passera bien. 163 00:10:02,720 --> 00:10:04,720 Compris ? - Oui, compris ! 164 00:10:05,280 --> 00:10:08,160 - Là, tu tournes à droite, et après tu passeras sous le pont. 165 00:10:08,360 --> 00:10:09,360 Bruit du clignotant 166 00:10:09,560 --> 00:10:10,720 Musique calme 167 00:10:10,920 --> 00:10:31,200 ... 168 00:10:31,400 --> 00:10:32,720 Viens m'aider, viens. 169 00:10:32,920 --> 00:10:35,200 ... 170 00:10:35,400 --> 00:10:36,320 Gémissement 171 00:10:36,520 --> 00:10:37,520 Putain. 172 00:10:38,720 --> 00:10:39,960 Cris d'effort 173 00:10:40,160 --> 00:10:56,680 ... ... 174 00:10:56,880 --> 00:10:57,920 - Putain. 175 00:10:58,960 --> 00:11:00,960 On risque pas de retrouver le corps ? 176 00:10:58,960 --> 00:11:00,960 On risque pas de retrouver le corps ? 177 00:11:02,520 --> 00:11:03,520 - Possible. 178 00:11:04,720 --> 00:11:06,480 - Et s'ils trouvent notre ADN ? 179 00:11:07,280 --> 00:11:09,560 - Et quoi, tu es fichée ? Ils ont ton ADN ? 180 00:11:09,800 --> 00:11:11,520 - Non. - Alors ? 181 00:11:13,240 --> 00:11:14,240 Allez. 182 00:11:14,440 --> 00:11:19,880 ... 183 00:11:20,080 --> 00:11:21,280 Chute dans l'eau 184 00:11:21,480 --> 00:11:22,600 Essoufflements 185 00:11:22,800 --> 00:11:25,560 ... 186 00:11:25,760 --> 00:11:26,760 - Attends. 187 00:11:26,960 --> 00:11:28,040 ... 188 00:11:28,240 --> 00:11:29,240 Putain. 189 00:11:29,440 --> 00:11:39,520 ... 190 00:11:39,720 --> 00:11:40,840 Chute dans l'eau 191 00:11:41,040 --> 00:11:42,520 Essoufflements 192 00:11:42,720 --> 00:11:47,200 ... 193 00:11:47,400 --> 00:11:49,800 Je t'ai même pas demandé comment tu allais. 194 00:11:50,000 --> 00:11:51,640 ... 195 00:11:51,840 --> 00:11:52,880 - Ca va. 196 00:11:53,480 --> 00:11:55,240 Ils ont rien trouvé au scanner. 197 00:11:55,440 --> 00:11:58,320 ... 198 00:11:58,520 --> 00:12:00,720 - Je suis vraiment désolée pour tout ça. 199 00:12:00,920 --> 00:12:02,160 ... 200 00:12:02,360 --> 00:12:05,320 - J'avais tellement besoin de ce fric pour la caution. 201 00:12:05,520 --> 00:12:06,560 ... 202 00:12:06,760 --> 00:12:09,720 Si j'ai pas cet appart, j'aurai pas la garde de Sonia. 203 00:12:09,920 --> 00:12:11,480 Ca me rend dingue, tu vois ? 204 00:12:11,680 --> 00:12:12,760 ... 205 00:12:12,960 --> 00:12:15,040 - C'est moi qui t'ai mis dans la merde. 206 00:12:15,640 --> 00:12:16,720 Je suis désolé. 207 00:12:16,920 --> 00:12:18,680 ... 208 00:12:18,880 --> 00:12:21,320 J'aurais jamais dû te laisser livrer ce sac. 209 00:12:21,520 --> 00:12:23,840 ... 210 00:12:28,800 --> 00:12:30,320 Doucement. Attends, mes côtes. 211 00:12:30,520 --> 00:12:31,840 - Pardon. - Ca fait mal. 212 00:12:40,960 --> 00:12:43,120 - Tiens. C'est mieux que rien. 213 00:12:43,320 --> 00:12:44,360 - Oui. 214 00:12:46,960 --> 00:12:48,920 Pense à effacer les images de la dashcam. 215 00:12:49,120 --> 00:12:50,320 On sait jamais. 216 00:12:52,560 --> 00:12:53,760 Musique de suspense 217 00:12:53,960 --> 00:12:59,040 ... 218 00:12:59,240 --> 00:13:00,280 - Tiens. 219 00:13:00,480 --> 00:13:02,400 ... 220 00:13:02,600 --> 00:13:03,840 Notification de SMS 221 00:13:05,480 --> 00:13:07,080 Putain, j'ai déjà 1 h de retard. 222 00:13:07,840 --> 00:13:10,400 - Vas-y, file. Je vais essayer de leur parler. 223 00:13:10,760 --> 00:13:12,040 Rugissement du moteur 224 00:13:12,240 --> 00:13:48,640 ... 225 00:13:48,840 --> 00:13:50,280 Bruit du clignotant 226 00:13:50,480 --> 00:13:58,480 ... ... 227 00:13:58,680 --> 00:13:59,880 Musique stressante 228 00:14:00,080 --> 00:14:11,000 ... ... 229 00:14:11,200 --> 00:14:12,400 Coups contre la vitre 230 00:14:12,840 --> 00:14:13,880 Musique rythmée 231 00:14:14,080 --> 00:15:29,800 ... 15293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.