Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:09,560
Musique intrigante
2
00:00:09,760 --> 00:00:28,000
...
3
00:00:28,200 --> 00:00:29,400
Fortes respirations
4
00:00:29,600 --> 00:00:31,800
...
5
00:00:32,000 --> 00:00:33,240
Musique dramatique
6
00:00:33,440 --> 00:00:48,800
...
7
00:00:49,000 --> 00:00:50,480
Cri de peur
8
00:00:50,680 --> 00:00:51,880
Halètement
9
00:00:52,080 --> 00:00:54,000
...
10
00:00:54,120 --> 00:00:55,960
Musique terrifiante
11
00:00:56,160 --> 00:01:16,280
...
12
00:00:56,160 --> 00:01:16,280
...
13
00:01:16,480 --> 00:01:17,600
Appel téléphonique
14
00:01:18,600 --> 00:01:20,680
Décroche, putain. Décroche.
15
00:01:20,880 --> 00:01:22,600
...
16
00:01:22,800 --> 00:01:24,040
*- Hé.
- Ben.
17
00:01:24,240 --> 00:01:25,400
- Ben.
*- Je suis sorti, j'ai...
18
00:01:25,600 --> 00:01:27,560
- Ils ont essayé de me tuer.
*- Quoi ?
19
00:01:28,840 --> 00:01:31,320
- Les mecs dans la bagnole.
Ils l'ont tué.
20
00:01:31,520 --> 00:01:33,680
*- Attends.
Calme-toi. Je comprends rien.
21
00:01:33,880 --> 00:01:36,400
- J'ai merdé. J'ai vraiment merdé.
22
00:01:36,600 --> 00:01:38,480
*- Nora, Nora !
23
00:01:38,680 --> 00:01:40,920
*Calme-toi, d'accord ? Respire.
- OK.
24
00:01:41,120 --> 00:01:43,120
*- OK. Maintenant,
dis-moi qui est mort.
25
00:01:43,320 --> 00:01:44,960
- Un des 2 mecs
qui me livrait le sac.
26
00:01:45,160 --> 00:01:46,320
*- Quel sac ?
27
00:01:46,840 --> 00:01:49,840
*Attends, attends.
Tu as fait d'autres livraisons ?
28
00:01:51,920 --> 00:01:54,200
*Putain ! A l'instant
où tu m'as dit "OK", je le savais.
29
00:01:54,400 --> 00:01:55,440
*Putain de merde !
30
00:01:55,640 --> 00:01:58,400
- Me crie pas dessus.
*- C'est plus fort que toi, ça.
31
00:01:59,000 --> 00:02:00,400
*OK, d'accord. Bon.
32
00:01:59,000 --> 00:02:00,400
*OK, d'accord. Bon.
33
00:02:01,200 --> 00:02:03,800
*Viens me chercher au...
Sur la place Jeanne d'Arc.
34
00:02:04,000 --> 00:02:06,080
- Et si quelqu'un le voit ?
*- Le voit quoi ?
35
00:02:06,280 --> 00:02:09,560
- Le mort. Le mort, putain !
Il est sur ma banquette arrière.
36
00:02:09,760 --> 00:02:11,920
*- Essaie de le planquer
comme tu peux.
37
00:02:12,720 --> 00:02:14,080
- OK, OK.
38
00:02:14,280 --> 00:02:15,840
*- Tu peux être là
dans combien de temps ?
39
00:02:16,040 --> 00:02:17,200
- Je sais pas.
40
00:02:19,440 --> 00:02:21,920
10 min. 10 min, je crois.
*- OK, je t'attends.
41
00:02:22,120 --> 00:02:24,040
*Et fais au plus vite, d'accord ?
- OK.
42
00:02:24,240 --> 00:02:26,960
*- Nora, ça va aller.
- OK, OK.
43
00:02:27,360 --> 00:02:28,560
Fortes respirations
44
00:02:28,760 --> 00:02:41,520
...
45
00:02:42,320 --> 00:02:43,560
Cris d'effort
46
00:02:43,760 --> 00:02:47,120
...
47
00:02:47,840 --> 00:02:49,320
Oh putain, oh putain.
48
00:02:50,520 --> 00:02:53,480
Il est où ?
Il est où, putain de merde ?!
49
00:02:53,680 --> 00:02:55,160
Pleurs
50
00:02:56,360 --> 00:02:57,360
Musique rythmée
51
00:02:57,560 --> 00:03:22,880
...
52
00:02:57,560 --> 00:03:22,880
...
53
00:03:23,080 --> 00:03:24,280
Cri de peur
54
00:03:24,480 --> 00:04:03,120
...
55
00:04:03,320 --> 00:04:04,880
Conversation indistincte
56
00:04:05,080 --> 00:04:06,720
...
57
00:04:06,920 --> 00:04:41,360
...
58
00:04:45,000 --> 00:04:46,320
Notification de SMS
59
00:04:47,080 --> 00:04:48,160
Putain.
60
00:04:55,040 --> 00:04:57,240
- Qu'est-ce que tu as foutu ?
Tu avais dit "10 min".
61
00:04:57,440 --> 00:04:59,800
- Te fâche pas. Voilà.
62
00:05:11,360 --> 00:05:12,920
- OK, vas-y, roule. Roule.
63
00:05:19,120 --> 00:05:20,800
- Passe-moi l'autre téléphone.
64
00:05:21,000 --> 00:05:22,880
- Tu fais quoi ?
- L'autre téléphone !
65
00:05:23,080 --> 00:05:24,400
- Qu'est-ce que tu fais ?
66
00:05:35,920 --> 00:05:37,960
Tu m'expliques ?
- Ils t'ont installé l'appli ?
67
00:05:38,200 --> 00:05:39,160
- Oui.
68
00:05:39,360 --> 00:05:40,400
- Ca sert à crypter
les conversations,
69
00:05:40,600 --> 00:05:42,120
mais c'est aussi un mouchard,
tu vois ?
70
00:05:42,520 --> 00:05:44,280
Avec ça, ils connaissent
ta position exacte et ils entendent
71
00:05:44,480 --> 00:05:46,880
tout ce que tu dis,
même quand ton téléphone est éteint.
72
00:05:47,120 --> 00:05:49,560
Sauf si tu retires la carte SIM.
73
00:05:51,320 --> 00:05:54,200
- Tu m'expliques
comment il s'est retrouvé là, lui ?
74
00:05:54,560 --> 00:05:57,360
- On m'a demandé d'aller chercher
un sac dans un parking du 13e.
75
00:05:57,560 --> 00:05:58,960
Y avait lui et un autre mec.
76
00:05:59,160 --> 00:06:01,640
Et au moment où il m'a filé le sac,
y avait 2 autres types
77
00:06:01,840 --> 00:06:03,760
qui ont déboulé comme des fous
en nous tirant dessus.
78
00:06:03,960 --> 00:06:07,120
C'était l'enfer. Ils voulaient
le sac. J'ai cru que...
79
00:06:08,680 --> 00:06:10,600
J'ai vraiment cru
que j'allais mourir.
80
00:06:10,800 --> 00:06:14,280
- Tu comprends pourquoi je t'ai dit
de rester loin de ces types ?
81
00:06:15,000 --> 00:06:17,280
- C'était qui, ces mecs,
dans le parking ?
82
00:06:20,400 --> 00:06:21,080
- J'en sais rien.
83
00:06:22,040 --> 00:06:23,400
- Là, je fais quoi ?
84
00:06:23,600 --> 00:06:26,280
- D'abord, faut se débarrasser
de lui. Après, tu iras livrer.
85
00:06:26,480 --> 00:06:27,200
- Je suis en retard.
86
00:06:27,400 --> 00:06:30,320
- On s'en fout, putain !
Il faut le larguer. Prends à droite.
87
00:06:30,520 --> 00:06:31,800
Bruit du clignotant
88
00:06:32,000 --> 00:06:33,320
...
89
00:06:34,360 --> 00:06:36,080
- Ca fait combien de temps
que tu bosses pour eux ?
90
00:06:38,080 --> 00:06:40,640
- 6 mois. J'avais besoin d'oseille.
91
00:06:43,560 --> 00:06:44,920
Ca m'a sorti de la merde.
92
00:06:45,240 --> 00:06:47,080
C'était super bien payé
et c'était sans risque.
93
00:06:47,400 --> 00:06:51,200
En tout cas, jusqu'à maintenant,
ça s'est toujours très bien passé.
94
00:06:51,400 --> 00:06:53,320
- Comment tu es rentré là-dedans ?
95
00:06:54,280 --> 00:06:56,960
- Un pote m'a filé le plan,
c'est comme ça qu'ils recrutent.
96
00:06:57,160 --> 00:06:58,400
Ils se servent de vrais chauffeurs
comme toi et moi
97
00:06:58,600 --> 00:06:59,680
pour faire leurs livraisons.
98
00:07:00,080 --> 00:07:02,120
Un réseau VTC existant,
c'est une super couverture.
99
00:07:02,320 --> 00:07:04,160
Et quand tu y es,
c'est compliqué d'en sortir.
100
00:07:06,600 --> 00:07:08,760
Ils te laissent pas te barrer
comme ça.
101
00:07:09,080 --> 00:07:10,720
C'est pour ça
que je voulais pas t'y mêler.
102
00:07:11,200 --> 00:07:12,520
Sirène de police
103
00:07:12,720 --> 00:07:13,720
...
104
00:07:13,920 --> 00:07:15,440
Bruit de moto
105
00:07:15,640 --> 00:07:16,680
- Et ça ?
106
00:07:17,520 --> 00:07:18,720
- Tu as trouvé ça où ?
107
00:07:19,640 --> 00:07:22,200
- Une femme que j'ai livrée
l'a laissée tomber.
108
00:07:23,040 --> 00:07:24,280
Musique mystérieuse
109
00:07:24,480 --> 00:07:25,560
- C'est une carte de membre.
110
00:07:25,760 --> 00:07:28,040
Normalement, tu devrais pas l'avoir.
Ca coûte un bras.
111
00:07:28,240 --> 00:07:29,440
Avec ça, les clients installent
112
00:07:29,640 --> 00:07:30,840
une application
qui s'appellent Aladdin.
113
00:07:31,040 --> 00:07:32,520
Ca leur permet de passer
toutes leurs commandes.
114
00:07:32,720 --> 00:07:34,080
- Leurs commandes de quoi ?
De la drogue ?
115
00:07:34,280 --> 00:07:36,520
- Non, pas que. Ils peuvent acheter
tout ce qu'on trouve
116
00:07:36,720 --> 00:07:38,480
sur le marché noir, sur le darknet.
117
00:07:38,680 --> 00:07:41,560
Je te jure, tu as pas idée.
Ils achètent tout et n'importe quoi.
118
00:07:41,760 --> 00:07:44,120
Et ils paient ça cher.
Mais vraiment cher.
119
00:07:44,320 --> 00:07:46,200
Ils paient tout par cryptomonnaie.
Du coup, ça devient intraçable.
120
00:07:46,400 --> 00:07:49,160
...
121
00:07:49,400 --> 00:07:50,800
- Et le patron ? C'est qui ?
122
00:07:51,000 --> 00:07:52,000
...
123
00:07:52,200 --> 00:07:53,440
Les mecs en parlent
comme si c'était Dieu.
124
00:07:53,640 --> 00:07:55,800
...
125
00:07:56,000 --> 00:07:57,760
- En vrai, personne le connaît.
126
00:07:57,960 --> 00:08:01,160
Le mec est un génie du hacking.
Ils l'appellent la Pieuvre.
127
00:07:57,960 --> 00:08:01,160
Le mec est un génie du hacking.
Ils l'appellent la Pieuvre.
128
00:08:01,360 --> 00:08:02,640
- La Pieuvre ? Sérieux ?
129
00:08:02,840 --> 00:08:05,720
A cause d'un tatouage, il paraît.
Le gars bossait pour Anonymous
130
00:08:05,920 --> 00:08:07,520
mais ils l'ont dégagé.
131
00:08:07,880 --> 00:08:09,560
Le gars est un peu parano,
un peu cinglé,
132
00:08:09,760 --> 00:08:12,680
genre violent.
Un psycho complet, quoi.
133
00:08:13,120 --> 00:08:15,640
Du coup, il s'est lancé dans un tas
de trafics, en créant son réseau.
134
00:08:15,840 --> 00:08:17,880
Maintenant, il a mis en place
ce système de livraison.
135
00:08:18,080 --> 00:08:19,440
...
136
00:08:19,640 --> 00:08:21,080
Qu'est-ce qu'il y a ?
137
00:08:21,960 --> 00:08:23,520
- La caisse derrière.
138
00:08:23,720 --> 00:08:25,280
Je crois qu'elle nous suit.
139
00:08:26,680 --> 00:08:28,160
- C'est la caisse du parking ?
140
00:08:28,360 --> 00:08:32,040
...
141
00:08:32,240 --> 00:08:34,880
- Je crois pas.
- Tu es sûre qu'elle nous suit ?
142
00:08:35,080 --> 00:08:36,600
- On va voir.
143
00:08:36,800 --> 00:08:38,160
...
144
00:08:38,360 --> 00:08:39,440
- Prends à droite.
145
00:08:39,640 --> 00:08:41,200
Bruit du clignotant
146
00:08:41,400 --> 00:08:45,080
...
147
00:08:45,280 --> 00:08:51,360
...
148
00:08:51,560 --> 00:08:52,920
Musique angoissante
149
00:08:53,120 --> 00:08:53,760
Putain,
150
00:08:53,960 --> 00:08:54,960
merde !
151
00:08:55,320 --> 00:09:31,400
...
152
00:08:55,320 --> 00:09:31,400
...
153
00:09:36,240 --> 00:09:37,320
- Putain.
154
00:09:39,000 --> 00:09:40,040
Soupir
155
00:09:40,240 --> 00:09:41,400
Gémissement
156
00:09:50,280 --> 00:09:52,200
Ouvre le sac.
- Quoi ?
157
00:09:52,800 --> 00:09:53,640
- Ouvre-le.
158
00:09:53,840 --> 00:09:54,800
- Laisse tomber.
159
00:09:55,000 --> 00:09:56,520
- Je veux savoir
pourquoi on m'a tiré dessus.
160
00:09:56,720 --> 00:09:58,840
- Laisse tomber, je te dis.
Ca sert à rien, d'accord ?
161
00:09:59,400 --> 00:10:02,520
Tu déposes le sac et tu te tires,
OK ? Et tout se passera bien.
162
00:09:59,400 --> 00:10:02,520
Tu déposes le sac et tu te tires,
OK ? Et tout se passera bien.
163
00:10:02,720 --> 00:10:04,720
Compris ?
- Oui, compris !
164
00:10:05,280 --> 00:10:08,160
- Là, tu tournes à droite,
et après tu passeras sous le pont.
165
00:10:08,360 --> 00:10:09,360
Bruit du clignotant
166
00:10:09,560 --> 00:10:10,720
Musique calme
167
00:10:10,920 --> 00:10:31,200
...
168
00:10:31,400 --> 00:10:32,720
Viens m'aider, viens.
169
00:10:32,920 --> 00:10:35,200
...
170
00:10:35,400 --> 00:10:36,320
Gémissement
171
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
Putain.
172
00:10:38,720 --> 00:10:39,960
Cris d'effort
173
00:10:40,160 --> 00:10:56,680
...
...
174
00:10:56,880 --> 00:10:57,920
- Putain.
175
00:10:58,960 --> 00:11:00,960
On risque pas
de retrouver le corps ?
176
00:10:58,960 --> 00:11:00,960
On risque pas
de retrouver le corps ?
177
00:11:02,520 --> 00:11:03,520
- Possible.
178
00:11:04,720 --> 00:11:06,480
- Et s'ils trouvent notre ADN ?
179
00:11:07,280 --> 00:11:09,560
- Et quoi, tu es fichée ?
Ils ont ton ADN ?
180
00:11:09,800 --> 00:11:11,520
- Non.
- Alors ?
181
00:11:13,240 --> 00:11:14,240
Allez.
182
00:11:14,440 --> 00:11:19,880
...
183
00:11:20,080 --> 00:11:21,280
Chute dans l'eau
184
00:11:21,480 --> 00:11:22,600
Essoufflements
185
00:11:22,800 --> 00:11:25,560
...
186
00:11:25,760 --> 00:11:26,760
- Attends.
187
00:11:26,960 --> 00:11:28,040
...
188
00:11:28,240 --> 00:11:29,240
Putain.
189
00:11:29,440 --> 00:11:39,520
...
190
00:11:39,720 --> 00:11:40,840
Chute dans l'eau
191
00:11:41,040 --> 00:11:42,520
Essoufflements
192
00:11:42,720 --> 00:11:47,200
...
193
00:11:47,400 --> 00:11:49,800
Je t'ai même pas demandé
comment tu allais.
194
00:11:50,000 --> 00:11:51,640
...
195
00:11:51,840 --> 00:11:52,880
- Ca va.
196
00:11:53,480 --> 00:11:55,240
Ils ont rien trouvé au scanner.
197
00:11:55,440 --> 00:11:58,320
...
198
00:11:58,520 --> 00:12:00,720
- Je suis vraiment désolée
pour tout ça.
199
00:12:00,920 --> 00:12:02,160
...
200
00:12:02,360 --> 00:12:05,320
- J'avais tellement besoin
de ce fric pour la caution.
201
00:12:05,520 --> 00:12:06,560
...
202
00:12:06,760 --> 00:12:09,720
Si j'ai pas cet appart,
j'aurai pas la garde de Sonia.
203
00:12:09,920 --> 00:12:11,480
Ca me rend dingue, tu vois ?
204
00:12:11,680 --> 00:12:12,760
...
205
00:12:12,960 --> 00:12:15,040
- C'est moi qui t'ai mis
dans la merde.
206
00:12:15,640 --> 00:12:16,720
Je suis désolé.
207
00:12:16,920 --> 00:12:18,680
...
208
00:12:18,880 --> 00:12:21,320
J'aurais jamais dû
te laisser livrer ce sac.
209
00:12:21,520 --> 00:12:23,840
...
210
00:12:28,800 --> 00:12:30,320
Doucement. Attends, mes côtes.
211
00:12:30,520 --> 00:12:31,840
- Pardon.
- Ca fait mal.
212
00:12:40,960 --> 00:12:43,120
- Tiens. C'est mieux que rien.
213
00:12:43,320 --> 00:12:44,360
- Oui.
214
00:12:46,960 --> 00:12:48,920
Pense à effacer
les images de la dashcam.
215
00:12:49,120 --> 00:12:50,320
On sait jamais.
216
00:12:52,560 --> 00:12:53,760
Musique de suspense
217
00:12:53,960 --> 00:12:59,040
...
218
00:12:59,240 --> 00:13:00,280
- Tiens.
219
00:13:00,480 --> 00:13:02,400
...
220
00:13:02,600 --> 00:13:03,840
Notification de SMS
221
00:13:05,480 --> 00:13:07,080
Putain, j'ai déjà 1 h de retard.
222
00:13:07,840 --> 00:13:10,400
- Vas-y, file.
Je vais essayer de leur parler.
223
00:13:10,760 --> 00:13:12,040
Rugissement du moteur
224
00:13:12,240 --> 00:13:48,640
...
225
00:13:48,840 --> 00:13:50,280
Bruit du clignotant
226
00:13:50,480 --> 00:13:58,480
...
...
227
00:13:58,680 --> 00:13:59,880
Musique stressante
228
00:14:00,080 --> 00:14:11,000
...
...
229
00:14:11,200 --> 00:14:12,400
Coups contre la vitre
230
00:14:12,840 --> 00:14:13,880
Musique rythmée
231
00:14:14,080 --> 00:15:29,800
...
15293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.