All language subtitles for Train 1998

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,121 --> 00:00:51,121 2 00:00:52,580 --> 00:00:55,340 Can we do a sound test? 3 00:00:55,980 --> 00:00:57,220 A few words... 4 00:00:59,900 --> 00:01:01,580 Yes... 1... 2... 3... 5 00:01:01,780 --> 00:01:03,140 My name is Emmerich... 6 00:01:03,240 --> 00:01:04,520 Jean-Baptiste... 7 00:01:04,620 --> 00:01:06,300 Emmerich. With an "h". 8 00:01:06,660 --> 00:01:07,980 I was born... 9 00:01:08,940 --> 00:01:11,220 April 2, 1926 in Limoges. 10 00:01:12,000 --> 00:01:15,100 Father: factory-owner. Mother: factory-owner's wife. 11 00:01:20,340 --> 00:01:23,240 A small factory, a family business. 12 00:01:23,900 --> 00:01:25,580 Not porcelain. Shoes. 13 00:01:26,660 --> 00:01:29,880 In Limoges, you're in teacups or footwear. 14 00:01:31,940 --> 00:01:33,180 Is that OK? 15 00:01:34,069 --> 00:01:37,380 Just checking for distortion. It's fine. 16 00:01:38,940 --> 00:01:40,540 But that was rather... 17 00:01:41,820 --> 00:01:43,940 bureaucratic, right? 18 00:01:44,140 --> 00:01:45,140 Really? 19 00:01:46,620 --> 00:01:48,760 We can give it a social slant, 20 00:01:48,980 --> 00:01:50,380 sociological... 21 00:01:51,500 --> 00:01:53,420 Emmerich, Jean-Baptiste, 22 00:01:53,520 --> 00:01:55,760 born 04/02/26 in Limoges, 23 00:01:55,860 --> 00:01:57,890 in the Haut et Vienne district. 24 00:01:57,980 --> 00:01:59,900 Haut et Vienne, yet! 25 00:02:01,220 --> 00:02:02,720 Well-to-do family. 26 00:02:03,460 --> 00:02:04,540 What else? 27 00:02:07,520 --> 00:02:08,640 Excuse me. 28 00:02:10,420 --> 00:02:13,900 I'm looking for the 7:55 to Limoges. 29 00:02:14,620 --> 00:02:16,960 -You're catching it? -Yes, I am. 30 00:02:17,060 --> 00:02:18,740 Go to the intercity line. 31 00:02:18,860 --> 00:02:20,240 Here it's local. 32 00:02:21,140 --> 00:02:22,300 Sorry. 33 00:02:22,500 --> 00:02:24,020 That's all? 34 00:02:24,860 --> 00:02:26,180 Well-to-do family. 35 00:02:26,460 --> 00:02:27,940 Not so well-to-do. 36 00:02:28,380 --> 00:02:30,740 So-so Catholics, so-so war record. 37 00:02:30,860 --> 00:02:34,340 Medium-sized family business. 38 00:02:34,820 --> 00:02:37,340 Family fell on moderately hard times, 39 00:02:37,700 --> 00:02:40,460 as factory only sold moderately well. 40 00:02:45,740 --> 00:02:48,820 We don't have much time! Where are they all? 41 00:02:49,239 --> 00:02:51,810 The only plus of a life in the shoe biz, 42 00:02:51,900 --> 00:02:53,450 of two generations in it, 43 00:02:53,540 --> 00:02:55,650 a cute nickname: the Centipedes. 44 00:02:55,740 --> 00:02:56,960 The Centipedes! 45 00:02:57,060 --> 00:02:58,730 -You serious? -Sure! 46 00:02:58,820 --> 00:03:00,580 That's the Emmerichs: 47 00:03:00,680 --> 00:03:02,260 The Centipede family. 48 00:03:03,740 --> 00:03:06,020 In Limoges, I'm Centipede, jr. 49 00:03:13,780 --> 00:03:15,460 Is that what you want? 50 00:03:15,980 --> 00:03:17,700 Just what do you want? 51 00:03:18,180 --> 00:03:19,600 What does he want? 52 00:03:20,100 --> 00:03:21,450 I don't know, 53 00:03:21,540 --> 00:03:23,280 to talk about painting! 54 00:03:23,380 --> 00:03:25,300 I'd planned questions. 55 00:03:25,500 --> 00:03:27,718 We can talk about work, too! 56 00:03:28,260 --> 00:03:29,530 No trouble at all. 57 00:03:29,620 --> 00:03:32,090 I'll answer my own questions! 58 00:03:32,180 --> 00:03:33,320 Here we go! 59 00:03:33,420 --> 00:03:35,180 Emmerich, Jean-Baptiste! 60 00:03:36,220 --> 00:03:38,260 ...1926, in Limoges. 61 00:03:39,140 --> 00:03:41,820 Eldest of the Centipede twin sons... 62 00:03:42,100 --> 00:03:43,080 Painter. 63 00:03:44,140 --> 00:03:45,620 An artist! 64 00:03:45,820 --> 00:03:49,100 I'm a teacher, writing a novel. It's done. 65 00:03:50,980 --> 00:03:52,540 Or we could say... 66 00:03:52,700 --> 00:03:55,260 a minor mid-20th century master, 67 00:03:55,460 --> 00:03:57,688 the Centipedes' 101rst leg. 68 00:04:01,020 --> 00:04:04,140 A dried fruit, but a fruitful artist. 69 00:04:10,780 --> 00:04:13,100 Stick to French, please! 70 00:04:14,220 --> 00:04:16,209 Not so famous that my name's 71 00:04:16,299 --> 00:04:18,220 always spelled correctly, 72 00:04:18,440 --> 00:04:19,960 but respected enough 73 00:04:20,060 --> 00:04:21,900 never to be called Johnny... 74 00:04:23,260 --> 00:04:24,732 by my friends. 75 00:04:28,220 --> 00:04:29,519 I also teach. 76 00:04:29,609 --> 00:04:30,810 Not very well, 77 00:04:30,900 --> 00:04:33,240 if you look at my students' results. 78 00:04:45,100 --> 00:04:47,340 Father died at 69. 79 00:04:48,380 --> 00:04:49,940 In horrible pain, 80 00:04:50,130 --> 00:04:52,690 every nerve in his body shot with pain! 81 00:04:52,780 --> 00:04:57,017 Cancer! Never touched cigarettes or drink, or my mother. 82 00:04:57,107 --> 00:05:00,930 Those Who Love Me Can Take the Train 83 00:05:05,260 --> 00:05:07,100 Where's Francois? 84 00:05:11,000 --> 00:05:14,020 -I'll go look for him. -Hurry, we're late! 85 00:05:14,740 --> 00:05:16,940 Mother died of a brain clot. 86 00:05:17,140 --> 00:05:18,700 She was 69, too. 87 00:05:20,140 --> 00:05:23,500 I was 69 last year. What am I waiting for? 88 00:05:26,420 --> 00:05:28,560 It's no good, Jean-Baptiste! 89 00:05:29,360 --> 00:05:32,180 -One can't talk to him. -What can I say? 90 00:05:32,380 --> 00:05:34,980 I'm 70 y ears old, and I'm tired! 91 00:05:39,740 --> 00:05:41,940 I'm closing up shop... 92 00:05:43,260 --> 00:05:45,500 following my natural course... 93 00:05:48,800 --> 00:05:51,020 My life is of no interest... 94 00:06:03,320 --> 00:06:04,280 Claire! 95 00:06:04,980 --> 00:06:07,300 My life is devoid of interest... 96 00:06:07,960 --> 00:06:09,680 We're on platform 19. 97 00:06:09,780 --> 00:06:11,680 I have to buy something! 98 00:06:11,780 --> 00:06:14,640 We can talk about art, or painting, 99 00:06:14,940 --> 00:06:16,660 but that's a drag, too... 100 00:06:16,900 --> 00:06:17,860 Isn't it? 101 00:06:18,240 --> 00:06:20,500 Let's just talk about clothes... 102 00:06:20,980 --> 00:06:21,780 Or... 103 00:06:21,880 --> 00:06:24,820 shove a grenade up our ass and wait for it to expl... 104 00:07:03,500 --> 00:07:05,400 We said we'd go together! 105 00:07:05,500 --> 00:07:07,620 I missed your message! 106 00:07:07,720 --> 00:07:09,220 Are you sure I left one? 107 00:07:09,320 --> 00:07:10,740 -Didn't you? -Yes. 108 00:07:10,840 --> 00:07:11,745 You see? 109 00:07:13,940 --> 00:07:15,980 I dreamed of Frederic last night. 110 00:07:16,100 --> 00:07:17,280 Isn't he dead? 111 00:07:17,380 --> 00:07:18,600 No, he's not. 112 00:07:18,700 --> 00:07:20,560 I was expecting him. Where is he? 113 00:07:20,660 --> 00:07:23,300 -You knew where to reach him? -I always did. 114 00:07:23,400 --> 00:07:25,080 Claire's missing, too! 115 00:07:25,381 --> 00:07:28,175 I saw her! I gave her her ticket! 116 00:07:30,540 --> 00:07:33,100 I don't believe this! Shit! 117 00:07:33,440 --> 00:07:35,120 Didn't you come together? 118 00:07:35,540 --> 00:07:36,960 You two got problems? 119 00:07:50,380 --> 00:07:51,880 Want me not to come? 120 00:07:52,640 --> 00:07:55,320 It's a tough day for you. Just wanted to help. 121 00:07:55,420 --> 00:07:58,180 I'm down. If you're up, that'll be a help. 122 00:07:59,000 --> 00:08:00,040 How are you? 123 00:08:01,940 --> 00:08:03,240 Is he your fianc�? 124 00:08:03,700 --> 00:08:05,900 Yes, he's my fianc�. That's it... 125 00:08:06,100 --> 00:08:07,500 Get in! 126 00:08:07,860 --> 00:08:09,460 Hurry! 127 00:08:12,300 --> 00:08:13,740 What about Frederic? 128 00:08:13,940 --> 00:08:17,580 You told them we're in two cars? I did my best! 129 00:09:21,740 --> 00:09:24,340 I brought some cookies! 130 00:09:25,800 --> 00:09:27,240 They're in my bag! 131 00:09:28,020 --> 00:09:29,900 Here they are. 132 00:09:30,520 --> 00:09:32,340 Elodie, I'm not scolding you. 133 00:09:32,540 --> 00:09:34,600 Where did you get those cookies? 134 00:09:35,180 --> 00:09:36,600 Who gave them to you? 135 00:09:36,820 --> 00:09:38,360 Did you steal them? 136 00:09:40,740 --> 00:09:41,780 Did you? 137 00:11:15,300 --> 00:11:17,700 Claire's changed! Like she's off it. 138 00:11:17,900 --> 00:11:19,140 You think so? 139 00:11:19,340 --> 00:11:20,320 Maybe. 140 00:11:20,420 --> 00:11:21,250 Maybe? 141 00:11:21,340 --> 00:11:22,600 Let's sit here. 142 00:11:25,000 --> 00:11:26,020 Is this smoking? 143 00:11:26,120 --> 00:11:28,220 I looked all over for you! 144 00:11:28,320 --> 00:11:30,020 Where are the others? 145 00:11:33,920 --> 00:11:35,680 I got you the sports paper. 146 00:11:35,800 --> 00:11:36,740 I'll move. 147 00:11:36,840 --> 00:11:37,980 No, stay. 148 00:11:39,040 --> 00:11:40,860 You said you'd help! 149 00:11:53,380 --> 00:11:54,600 Still read it? 150 00:11:54,700 --> 00:11:56,400 I can't get out of our lease. 151 00:11:56,500 --> 00:11:59,180 We both signed it. You must write, too. 152 00:12:01,020 --> 00:12:04,760 You're a drag! The 3 months' notice can't start! 153 00:12:04,860 --> 00:12:05,940 OK. 154 00:12:11,740 --> 00:12:13,100 You cut your hair. 155 00:12:15,340 --> 00:12:16,930 -How are you? -Don't! 156 00:12:17,020 --> 00:12:17,925 Sorry! 157 00:12:18,100 --> 00:12:20,240 Some people shake hands, or kiss. 158 00:12:20,340 --> 00:12:21,700 Even years later. 159 00:12:22,260 --> 00:12:23,380 Excuse me. 160 00:12:25,160 --> 00:12:26,900 You never mentioned the letter. 161 00:12:27,000 --> 00:12:29,840 I left messages all over. You're unreachable! 162 00:12:29,940 --> 00:12:31,400 I can't ask how you are? 163 00:12:31,500 --> 00:12:32,640 I'm fine. 164 00:12:32,740 --> 00:12:35,240 I'll be better when you write that letter! 165 00:12:37,540 --> 00:12:38,620 Hi, darling. 166 00:12:42,580 --> 00:12:43,540 Excuse me. 167 00:12:49,180 --> 00:12:50,940 It was a fine death. 168 00:12:52,260 --> 00:12:54,100 So unexpected, you know. 169 00:12:55,580 --> 00:12:57,500 Don't cry, Lucie! 170 00:12:57,940 --> 00:13:00,620 Maybe Claire knew things? 171 00:13:02,040 --> 00:13:03,360 Where's Fran�ois? 172 00:13:03,520 --> 00:13:04,620 Seen him? 173 00:13:05,120 --> 00:13:06,240 Over there. 174 00:13:11,240 --> 00:13:12,920 She doesn't even say hi! 175 00:13:13,020 --> 00:13:14,300 You're fine! 176 00:13:17,580 --> 00:13:20,500 Why did she say you knew things? 177 00:13:21,220 --> 00:13:22,740 Beats me. 178 00:13:24,500 --> 00:13:26,880 Don't fall for that troublemaker! 179 00:13:30,000 --> 00:13:30,905 There! 180 00:13:32,180 --> 00:13:34,180 See? He reframed them all. 181 00:13:35,580 --> 00:13:37,780 He cut them out of magazines, 182 00:13:44,860 --> 00:13:46,420 Must we do that now? 183 00:13:46,620 --> 00:13:48,180 Is it that urgent? 184 00:13:48,660 --> 00:13:50,940 He'd have said, "No portraits. 185 00:13:51,040 --> 00:13:53,300 Not my puss in your magazine! 186 00:13:57,740 --> 00:14:00,220 Look, this one's really like him. 187 00:14:00,460 --> 00:14:01,540 It's a drag. 188 00:14:02,300 --> 00:14:03,620 What should we do? 189 00:14:04,140 --> 00:14:05,340 Play scrabble? 190 00:14:05,540 --> 00:14:06,700 Or chat? 191 00:14:06,900 --> 00:14:09,340 That's what fags do: chat, tell all... 192 00:14:10,140 --> 00:14:11,420 Fags and women. 193 00:14:12,740 --> 00:14:14,420 Montherlant said it! 194 00:14:15,400 --> 00:14:16,820 I'm off to the bar. 195 00:14:19,580 --> 00:14:21,060 To join the others. 196 00:14:24,420 --> 00:14:26,540 My fianc�! Did you hear him? 197 00:14:27,300 --> 00:14:29,180 Seems you're my fianc�. 198 00:14:30,260 --> 00:14:31,760 Not the right word. 199 00:14:32,980 --> 00:14:34,140 Then what is? 200 00:14:34,900 --> 00:14:36,060 I don't know. 201 00:14:36,460 --> 00:14:38,140 I wouldn't use that word. 202 00:14:38,240 --> 00:14:40,640 How would you describe our bonds? 203 00:14:40,980 --> 00:14:42,200 Why'd you ask? 204 00:14:42,300 --> 00:14:44,920 You said you wouldn't use that word. 205 00:14:54,740 --> 00:14:55,980 Need any help? 206 00:14:58,740 --> 00:15:01,140 I'm an insomniac, I'm the only one 207 00:15:01,340 --> 00:15:03,980 he could call at any hour of the night. 208 00:15:04,180 --> 00:15:06,280 The other day, he phoned at midnight, 209 00:15:06,380 --> 00:15:08,340 to make me listen to a concerto. 210 00:15:08,440 --> 00:15:09,800 Bach, I think. 211 00:15:09,980 --> 00:15:12,580 He'd bought the record that day. 212 00:15:12,900 --> 00:15:15,180 -Where's my bag? -Here. 213 00:15:15,620 --> 00:15:17,620 What day was that? 214 00:15:18,340 --> 00:15:19,800 He still called you? 215 00:15:21,380 --> 00:15:23,140 I'm dripping! Revolting! 216 00:15:23,900 --> 00:15:25,060 We talked, 217 00:15:25,260 --> 00:15:26,780 we listened to music. 218 00:15:26,980 --> 00:15:29,140 Or were silent: not to wake 219 00:15:29,340 --> 00:15:31,020 the boy in the next room. 220 00:15:31,940 --> 00:15:33,860 You hadn't heard? 221 00:15:34,740 --> 00:15:36,140 I never saw him. 222 00:15:36,860 --> 00:15:38,140 Wait... 223 00:15:38,580 --> 00:15:40,740 You knew who the last boy was? 224 00:15:43,460 --> 00:15:45,380 I wasn't trying to pick you up. 225 00:15:47,340 --> 00:15:49,820 I'm as good at it as anyone, 226 00:15:50,460 --> 00:15:53,300 but I wouldn't stare at someone... 227 00:15:54,160 --> 00:15:55,380 so crudely. 228 00:15:57,400 --> 00:15:59,600 You use a paper with a hole in it? 229 00:16:01,100 --> 00:16:02,900 That's called ogling. 230 00:16:07,260 --> 00:16:09,140 We've met before. 231 00:16:10,200 --> 00:16:11,480 I don't believe that. 232 00:16:11,840 --> 00:16:13,100 -Where? -Here. 233 00:16:13,200 --> 00:16:15,620 I mean, at Austerlitz station. 234 00:16:16,460 --> 00:16:17,980 About 3 years ago. 235 00:16:18,460 --> 00:16:19,700 Almost to the day. 236 00:16:21,460 --> 00:16:24,500 I shouldn't tell you this story, it's crazy. 237 00:16:25,500 --> 00:16:27,020 Lots of things scare me, 238 00:16:27,380 --> 00:16:28,940 but not crazy stories. 239 00:16:31,640 --> 00:16:32,840 We saw each other, 240 00:16:32,940 --> 00:16:35,220 at least I saw you, at the station 3 years ago. 241 00:16:35,320 --> 00:16:38,245 -I couldn't believe it this morning. -So what? 242 00:16:40,380 --> 00:16:42,000 I saw you, that's all. 243 00:16:45,140 --> 00:16:46,520 Maybe it wasn't me. 244 00:16:46,880 --> 00:16:48,560 I'm never in that station. 245 00:16:49,660 --> 00:16:52,760 3 years later I go back: you're in the same spot. 246 00:16:53,540 --> 00:16:55,780 As if time hadn't gone by. 247 00:16:56,720 --> 00:16:58,380 -See what I mean? -Sure. 248 00:16:59,060 --> 00:17:00,260 It's possible. 249 00:17:00,700 --> 00:17:02,340 My folks live in Orleans. 250 00:17:04,540 --> 00:17:06,885 I don't know... We've never met. 251 00:17:07,020 --> 00:17:08,260 I know. 252 00:17:08,460 --> 00:17:10,540 But I recognized you. 253 00:17:10,740 --> 00:17:12,460 Though we've never met. 254 00:17:12,560 --> 00:17:14,485 -What's your name? -Louis. 255 00:17:14,620 --> 00:17:15,660 I'm Bruno. 256 00:17:16,180 --> 00:17:18,420 You didn't ask, so I'll tell you. 257 00:17:24,620 --> 00:17:26,340 Shall we go for coffee? 258 00:17:28,580 --> 00:17:32,420 Or go suck each other in the john? Just kidding. 259 00:17:33,460 --> 00:17:35,805 -I'm with someone. And you? -Me, too. 260 00:17:58,420 --> 00:18:00,460 Let's all sit over there. 261 00:18:00,660 --> 00:18:03,940 Get those people to move. Ask them! 262 00:18:04,140 --> 00:18:05,220 Go on. 263 00:18:07,100 --> 00:18:08,340 I need to sit. 264 00:18:10,340 --> 00:18:12,940 You look great. Things must be better. 265 00:18:13,780 --> 00:18:16,160 So marriage isn't always destructive! 266 00:18:16,260 --> 00:18:18,020 We all pick a family. 267 00:18:18,220 --> 00:18:20,780 The family Jean-Baptiste picked is us! 268 00:18:20,980 --> 00:18:21,940 Shut up! 269 00:18:22,240 --> 00:18:23,940 She's sad. It's her right. 270 00:18:24,040 --> 00:18:29,060 Cause she raped him once in Madrid, ages ago? She's a bitch! 271 00:18:29,160 --> 00:18:30,140 It's odd! 272 00:18:30,240 --> 00:18:32,810 Going back to Limoges isn't a big deal. 273 00:18:32,900 --> 00:18:34,140 Isn't that weird? 274 00:18:35,280 --> 00:18:38,000 Sorry I only see you this way... 275 00:18:38,100 --> 00:18:39,420 Yes, indeed. 276 00:18:39,620 --> 00:18:42,180 But we don't overwork our answering machines! 277 00:18:43,660 --> 00:18:45,000 You saw him a lot? 278 00:18:45,580 --> 00:18:47,080 Who? Jean-Baptiste? 279 00:18:49,420 --> 00:18:51,300 I don't know what to tell you. 280 00:18:52,780 --> 00:18:54,220 Two coffees. 281 00:18:54,860 --> 00:18:56,480 You seem in great shape. 282 00:18:56,600 --> 00:18:57,880 How's Lorette? 283 00:19:03,980 --> 00:19:05,880 -Isn't Thierry here? -No. 284 00:19:06,260 --> 00:19:07,565 He is coming? 285 00:19:08,000 --> 00:19:09,200 He's driving. 286 00:19:09,300 --> 00:19:10,620 With Jean-Baptiste. 287 00:19:13,100 --> 00:19:15,140 Driving with Jean-Baptiste? 288 00:19:15,440 --> 00:19:17,110 We have a big station wagon. 289 00:19:17,200 --> 00:19:19,760 -Jean-Baptiste gave it to Thierry. -Nice... 290 00:19:19,860 --> 00:19:21,140 Anyway... 291 00:19:21,420 --> 00:19:23,140 Want to go for a smoke? 292 00:19:24,140 --> 00:19:25,340 No, you go. 293 00:19:27,100 --> 00:19:29,540 I didn't draw the sparks well 294 00:19:30,140 --> 00:19:32,380 because sparks are light blue 295 00:19:32,580 --> 00:19:34,580 and I don't have the right pen. 296 00:19:34,780 --> 00:19:36,980 Know why there are sparks? 297 00:19:41,180 --> 00:19:43,060 It goes into the city 298 00:19:43,260 --> 00:19:45,660 and lights up the homes. 299 00:19:45,860 --> 00:19:48,940 Magnet Man took the two wires... 300 00:19:49,140 --> 00:19:51,020 You're not listening! 301 00:19:51,220 --> 00:19:52,700 Of course I am. 302 00:19:56,807 --> 00:19:57,928 Over there... 303 00:19:58,018 --> 00:19:59,260 Who's that girl? 304 00:19:59,460 --> 00:20:00,720 It's a boy! 305 00:20:00,820 --> 00:20:02,300 Can't you tell? 306 00:20:02,400 --> 00:20:03,840 Who's the fat guy? 307 00:20:03,940 --> 00:20:05,110 A nobody. 308 00:20:05,200 --> 00:20:07,340 No, an old pal who hates me. 309 00:20:07,440 --> 00:20:08,960 He knew Jean-Baptiste? 310 00:20:09,220 --> 00:20:11,580 He made a play for him. 311 00:20:12,148 --> 00:20:15,540 -You said he was married. -Not that kind of a play. 312 00:20:15,640 --> 00:20:16,940 But who knows? 313 00:20:17,620 --> 00:20:19,720 360 francs. I got a group rate. 314 00:20:19,820 --> 00:20:21,160 I'll pay by check. 315 00:20:21,260 --> 00:20:22,540 No checks! 316 00:20:23,140 --> 00:20:25,020 None of that! 317 00:20:25,860 --> 00:20:26,765 Look. 318 00:20:27,260 --> 00:20:28,940 1967. 319 00:20:29,660 --> 00:20:31,065 I'll be damned! 320 00:20:32,460 --> 00:20:33,800 It's my father! 321 00:20:33,900 --> 00:20:35,700 No, it's Jean-Baptiste. 322 00:20:35,840 --> 00:20:38,500 They're so alike. It was in Alexandria. 323 00:20:38,700 --> 00:20:39,980 Lovely trip. 324 00:20:40,180 --> 00:20:43,140 Then India, Cambodia. Lovely trip. 325 00:20:43,340 --> 00:20:44,740 Your mother, me, 326 00:20:44,940 --> 00:20:46,320 Jean-Baptiste. 327 00:20:46,700 --> 00:20:48,320 Beautiful, isn't she? 328 00:20:49,740 --> 00:20:50,900 Some hairdo! 329 00:20:51,000 --> 00:20:52,420 That was the style! 330 00:20:53,880 --> 00:20:55,320 Can I have one too? 331 00:20:55,420 --> 00:20:57,160 Aren't you Thierry's daughter? 332 00:20:57,260 --> 00:20:59,140 Don't give your candy. 333 00:20:59,620 --> 00:21:00,840 Just kidding. 334 00:21:01,120 --> 00:21:02,700 So you knew my mother? 335 00:21:02,800 --> 00:21:04,520 That's where we met: 336 00:21:04,620 --> 00:21:06,580 in a big caf�, in Alexandria. 337 00:21:06,680 --> 00:21:08,200 Your mother was... 338 00:21:08,540 --> 00:21:10,580 I remember her as someone... 339 00:21:11,480 --> 00:21:13,080 with a special laugh... 340 00:21:13,180 --> 00:21:15,080 Mostly, she was very sad. 341 00:21:15,940 --> 00:21:16,980 Keep it. 342 00:21:17,180 --> 00:21:19,260 I have my own memories of her. 343 00:21:19,360 --> 00:21:20,980 I brought it for you. 344 00:21:21,080 --> 00:21:22,420 For your novel. 345 00:21:22,520 --> 00:21:24,400 It's too late for that. 346 00:21:26,360 --> 00:21:27,565 Give me that! 347 00:21:27,740 --> 00:21:29,220 Don't be a pain! 348 00:21:34,060 --> 00:21:35,600 Look, it's my dad! 349 00:21:36,940 --> 00:21:39,300 No, there! Look! It's dad! 350 00:21:55,980 --> 00:21:58,460 "It's a pity?" What does that mean? 351 00:21:58,740 --> 00:22:00,440 Two figures on a bed... 352 00:22:00,540 --> 00:22:03,500 I wanted them to be screwing! So I smashed 353 00:22:03,600 --> 00:22:05,520 the painting! That's a pity? 354 00:22:05,620 --> 00:22:09,465 -It was destructive! -Should we keep shit? 355 00:22:10,560 --> 00:22:14,060 -What is shit? -You think you're getting somewhere, 356 00:22:14,160 --> 00:22:16,680 that you're painting something good, 357 00:22:16,780 --> 00:22:19,540 then realize you're nowhere... 358 00:22:24,540 --> 00:22:27,160 Is it legal? A coffin in a private car? 359 00:22:27,320 --> 00:22:28,625 As you can see. 360 00:22:31,900 --> 00:22:34,380 Or you need someone to talk to... 361 00:22:34,580 --> 00:22:36,460 Someone with an eye... 362 00:22:36,560 --> 00:22:38,880 Who can say: "Yes, that's good..." 363 00:22:39,220 --> 00:22:41,060 But I've got nobody. 364 00:22:41,620 --> 00:22:44,600 -And your students? -They're boring, no initiative... 365 00:22:44,700 --> 00:22:46,100 They just mimic. 366 00:22:46,200 --> 00:22:48,100 They don't practice. 367 00:22:48,500 --> 00:22:51,020 Nobody does now, they cheat! 368 00:22:57,900 --> 00:23:00,620 -Even Frederic? -No, he's very gifted. 369 00:23:00,900 --> 00:23:02,060 But he quit. 370 00:23:02,780 --> 00:23:03,885 Disappeared: 371 00:23:04,960 --> 00:23:06,690 What can one teach them? 372 00:23:06,780 --> 00:23:08,960 The moves, they can learn that... 373 00:23:09,060 --> 00:23:10,440 But practicing... 374 00:23:10,540 --> 00:23:12,420 Conjuring up images: 375 00:23:12,620 --> 00:23:16,820 They're afraid of pain. So they get nowhere, not in painting: 376 00:23:18,820 --> 00:23:20,460 Sure, it's not enough. 377 00:23:20,740 --> 00:23:23,380 You think of a body, a belly, 378 00:23:23,780 --> 00:23:26,080 a shoulder... A belly's beautiful... 379 00:23:26,180 --> 00:23:27,660 It's silly but... 380 00:23:28,260 --> 00:23:30,620 I keep thinking we could... 381 00:23:30,980 --> 00:23:32,620 ...start all over... 382 00:23:34,080 --> 00:23:37,180 make a fresh start... do it right... 383 00:23:38,020 --> 00:23:40,540 I never knew why we lost contact... 384 00:23:40,740 --> 00:23:42,900 No, I meant with Lorette. 385 00:23:49,180 --> 00:23:51,400 Did you stop your tape recorder? 386 00:23:52,000 --> 00:23:53,090 Is it off? 387 00:23:53,180 --> 00:23:55,060 It's off, Jean-Baptiste! 388 00:24:01,820 --> 00:24:03,080 Tea or coffee? 389 00:24:04,940 --> 00:24:07,740 -Francois! Answer me! -I don't care. 390 00:24:50,360 --> 00:24:53,260 Move things, so I can put down the tea-tray. 391 00:24:53,740 --> 00:24:55,740 No news from Thierry. 392 00:24:55,940 --> 00:24:57,300 Not a phone call! 393 00:24:57,500 --> 00:24:59,200 It's been 5 or 6 days. 394 00:24:59,300 --> 00:25:01,980 Aren't you getting used to it? 395 00:25:02,080 --> 00:25:03,480 Now he's got a kid. 396 00:25:03,660 --> 00:25:06,220 He's become a family man. 397 00:25:06,320 --> 00:25:08,230 You have to be, with a kid. 398 00:25:08,320 --> 00:25:09,640 Is he in trouble? 399 00:25:09,940 --> 00:25:12,220 -He owes money. -You give him money. 400 00:25:12,320 --> 00:25:14,540 And more! He swipes everything! 401 00:25:17,060 --> 00:25:18,420 That's how it is. 402 00:25:19,500 --> 00:25:23,460 Loving people means putting up with their shit. 403 00:25:24,020 --> 00:25:26,500 A guy alone with a coffin is weird. 404 00:25:27,100 --> 00:25:28,380 It's disgusting! 405 00:25:28,620 --> 00:25:31,580 When there's trouble, you know if it's real. 406 00:25:31,900 --> 00:25:33,660 That's friendship, love! 407 00:25:34,300 --> 00:25:35,940 Being ripped apart. 408 00:25:36,180 --> 00:25:38,240 Anything goes, even violence. 409 00:25:41,100 --> 00:25:42,300 With limits! 410 00:25:42,400 --> 00:25:44,400 To what? To love? To trouble? 411 00:25:44,500 --> 00:25:46,080 There are no limits. 412 00:25:46,180 --> 00:25:48,770 -With you there were none. -With me? 413 00:25:48,860 --> 00:25:50,660 You were a total pain! 414 00:26:49,420 --> 00:26:50,540 You getting in? 415 00:26:50,640 --> 00:26:51,760 Anyone in there? 416 00:26:51,860 --> 00:26:53,880 Only carpenters move empties! 417 00:27:00,820 --> 00:27:02,380 He had heart trouble. 418 00:27:02,820 --> 00:27:04,820 I worked in a hospital then... 419 00:27:05,200 --> 00:27:06,405 As a nurse. 420 00:27:08,540 --> 00:27:10,540 That was 1.5 years ago. 421 00:27:11,100 --> 00:27:12,720 I was his night-nurse. 422 00:27:23,280 --> 00:27:25,380 I carried him home in my arms, 423 00:27:25,860 --> 00:27:27,300 like a bride. 424 00:27:30,491 --> 00:27:32,312 I got a place beside this. 425 00:27:32,402 --> 00:27:33,790 After the operation 426 00:27:33,880 --> 00:27:35,300 he needed peace. 427 00:27:39,500 --> 00:27:41,900 He was alone, always working. 428 00:27:42,520 --> 00:27:43,725 He was a painter. 429 00:27:43,820 --> 00:27:45,990 Yeah? What did he paint? 430 00:27:46,080 --> 00:27:47,520 He was no Picasso, 431 00:27:48,460 --> 00:27:51,540 but a painting of his'll trade for a TV. 432 00:27:51,720 --> 00:27:53,200 A really good TV. 433 00:27:56,660 --> 00:27:58,000 People came around, 434 00:27:58,100 --> 00:27:59,320 it tired him. 435 00:27:59,600 --> 00:28:01,240 Then he wasn't alone! 436 00:28:01,340 --> 00:28:02,960 I threw them all out! 437 00:28:03,180 --> 00:28:05,860 The old lady, the nephew, the fatbroad! 438 00:28:18,480 --> 00:28:19,485 It's Thiery: 439 00:28:22,280 --> 00:28:23,900 I'm on the road. 440 00:28:25,580 --> 00:28:29,040 I don't know where... Chateauroux... Vierzon... Poitiers. 441 00:28:29,140 --> 00:28:30,560 Does Chateauroux exist? 442 00:28:36,020 --> 00:28:37,420 Can I score there? 443 00:28:38,540 --> 00:28:39,780 I'm hurting! 444 00:28:40,940 --> 00:28:41,845 What? 445 00:28:42,100 --> 00:28:43,260 Who? Didier? 446 00:28:45,380 --> 00:28:47,460 I don't care if it's a detour! 447 00:28:47,820 --> 00:28:50,020 I gotta be there by 3PM, it's OK. 448 00:28:51,540 --> 00:28:52,445 What? 449 00:28:56,340 --> 00:28:57,245 Shit! 450 00:28:59,040 --> 00:29:00,400 Change of route! 451 00:29:02,100 --> 00:29:03,005 Beat it! 452 00:29:03,140 --> 00:29:04,520 Close the door! 453 00:29:41,483 --> 00:29:43,380 I'm in no mood for that. 454 00:29:47,620 --> 00:29:49,270 Neither am I. 455 00:29:50,500 --> 00:29:52,000 I want to cry, too. 456 00:30:08,420 --> 00:30:09,370 Go on. 457 00:30:09,620 --> 00:30:11,220 Touch my ass. 458 00:30:28,140 --> 00:30:30,940 Your friend wants to fuck it all up... 459 00:30:32,140 --> 00:30:33,370 So do I... 460 00:30:33,460 --> 00:30:36,350 Some days are like that... Some days... 461 00:30:48,820 --> 00:30:49,920 Stop it! 462 00:30:51,820 --> 00:30:53,059 I said stop! 463 00:30:53,260 --> 00:30:54,560 Stop it! 464 00:31:22,900 --> 00:31:25,890 What are the dumbest things you did? 465 00:31:25,980 --> 00:31:27,280 Dumb things! 466 00:31:27,540 --> 00:31:30,908 That you do when you're into that crap! When your're... 467 00:31:31,620 --> 00:31:32,870 into dope. 468 00:31:33,490 --> 00:31:34,640 You see? 469 00:31:37,670 --> 00:31:39,170 I swiped checks. 470 00:31:39,810 --> 00:31:42,560 I pulled some real dumb stunts. 471 00:31:43,297 --> 00:31:44,860 Not just with money. 472 00:31:45,130 --> 00:31:48,189 I know I goofed. I goofed... 473 00:31:48,390 --> 00:31:49,490 So what? 474 00:31:50,650 --> 00:31:52,150 I mean, what now? 475 00:31:54,110 --> 00:31:55,397 He wants to talk! 476 00:31:55,536 --> 00:31:57,460 Really talk. All the way. 477 00:31:57,650 --> 00:32:02,400 But it's so low of him to act like we're strangers. 478 00:32:03,490 --> 00:32:05,160 Can I show you something? 479 00:32:05,250 --> 00:32:07,120 I want to show you this. 480 00:32:07,210 --> 00:32:09,560 Promise you won't tell. 481 00:32:11,576 --> 00:32:14,689 You know, we really had something going. 482 00:32:14,990 --> 00:32:18,440 Even now, we still do. 483 00:32:23,530 --> 00:32:24,630 Where is it? 484 00:32:25,610 --> 00:32:26,810 Shit! 485 00:32:28,610 --> 00:32:29,960 Want some pens? 486 00:32:31,250 --> 00:32:33,600 There's markers, too. 487 00:32:36,850 --> 00:32:39,450 Incredible colors. Fuchsia... 488 00:32:40,210 --> 00:32:42,510 They're not worth much. 489 00:32:49,470 --> 00:32:50,320 There. 490 00:32:56,050 --> 00:32:58,100 It proves I'm well! 491 00:32:58,710 --> 00:33:01,940 It's fabulous! What does Jean-Marie say? 492 00:33:03,530 --> 00:33:06,560 You said you'd tell nobody! 493 00:33:06,650 --> 00:33:07,900 Nobody. 494 00:33:08,490 --> 00:33:10,140 You didn't tell him? 495 00:33:10,490 --> 00:33:11,680 You must! 496 00:33:11,770 --> 00:33:13,649 I know, guys have no guts... 497 00:33:13,750 --> 00:33:16,229 But it's crazy not to tell them. 498 00:33:16,330 --> 00:33:18,509 Sure... So he can say: 499 00:33:18,610 --> 00:33:20,710 "How do I know it's mine? " 500 00:33:22,570 --> 00:33:24,760 I'm not crying... 501 00:33:24,850 --> 00:33:27,100 But it's really tough... 502 00:33:30,924 --> 00:33:33,850 Last time we spoke, my dad asked me... 503 00:33:34,130 --> 00:33:37,680 to put pictures of the house... 504 00:33:38,030 --> 00:33:40,160 on the teachers' bulletin board 505 00:33:40,250 --> 00:33:42,600 at my school. Think of it! 506 00:33:43,010 --> 00:33:47,329 Dad calls me and wants a notice with the photos: 507 00:33:47,430 --> 00:33:49,530 "For sale, fine house... 508 00:33:49,690 --> 00:33:51,560 I forget the exact words... 509 00:33:51,650 --> 00:33:53,320 just outside Limoges... 510 00:33:53,410 --> 00:33:55,360 or in the countryside... 511 00:33:55,450 --> 00:33:58,520 He said: "It might interest someone... " 512 00:33:58,610 --> 00:34:00,980 A huge, expensive house! 513 00:34:01,070 --> 00:34:02,180 I'm sleeping. 514 00:34:02,270 --> 00:34:04,920 He has real money anxieties, 515 00:34:05,130 --> 00:34:09,530 worries about local taxes... 516 00:34:12,090 --> 00:34:13,540 You get the picture. 517 00:34:15,170 --> 00:34:16,620 Yes, I do. 518 00:34:19,330 --> 00:34:21,200 The fact is, he killed her. 519 00:34:21,290 --> 00:34:23,520 I think so. I'm sure of it. 520 00:34:23,610 --> 00:34:24,460 Who? 521 00:34:24,710 --> 00:34:25,680 My mother. 522 00:34:25,770 --> 00:34:27,560 But who killed her? 523 00:34:27,650 --> 00:34:29,560 My father! Not Jean-Baptiste! 524 00:34:29,650 --> 00:34:31,200 He wouldn't have. 525 00:34:32,930 --> 00:34:34,230 Anyway... 526 00:34:34,730 --> 00:34:37,830 Mom married the wrong twin! 527 00:34:39,450 --> 00:34:40,700 That's good. 528 00:34:40,810 --> 00:34:42,210 Where are we? 529 00:34:44,750 --> 00:34:45,600 Wait... 530 00:34:46,670 --> 00:34:47,780 Going for a drink? 531 00:34:47,870 --> 00:34:51,420 Claire told you what they discussed Saturday? 532 00:34:52,290 --> 00:34:53,640 What? Who? 533 00:34:54,810 --> 00:34:58,210 Claire saw Jean-Baptiste Saturday. 534 00:34:59,010 --> 00:35:00,610 I thought you knew. 535 00:35:01,570 --> 00:35:03,420 Tickets, please. 536 00:35:06,530 --> 00:35:08,120 The interview's great. 537 00:35:08,210 --> 00:35:11,260 Louis did it. He could've dug deeper. 538 00:35:15,450 --> 00:35:16,800 Am I intruding? 539 00:35:17,210 --> 00:35:18,410 Handsome, eh? 540 00:35:22,130 --> 00:35:24,200 Dominique likes your interview. 541 00:35:24,290 --> 00:35:25,440 I'll be back. 542 00:35:39,930 --> 00:35:42,930 Still agree we should have no secrets? 543 00:35:46,250 --> 00:35:48,000 What's on your mind? 544 00:35:51,250 --> 00:35:52,550 I love you. 545 00:35:52,890 --> 00:35:54,140 Ouch! 546 00:35:57,630 --> 00:35:59,520 We've been together too long 547 00:35:59,610 --> 00:36:02,010 for such declarations. 548 00:36:05,010 --> 00:36:06,010 Here. 549 00:36:07,030 --> 00:36:08,780 My mother gives them to me. 550 00:36:08,970 --> 00:36:10,970 Every year, for Christmas. 551 00:36:11,410 --> 00:36:12,560 By the dozen. 552 00:36:14,170 --> 00:36:16,720 I told her I don't cry that much... 553 00:36:21,030 --> 00:36:22,830 Are we arriving somewhere? 554 00:36:39,090 --> 00:36:41,840 She's completely wrong about me. 555 00:36:41,930 --> 00:36:44,240 She thinks I'm ultra-sensitive. 556 00:36:44,330 --> 00:36:46,480 Everyone knows I'm not. 557 00:36:46,650 --> 00:36:48,000 So... 558 00:36:48,090 --> 00:36:50,190 Don't use kid gloves. 559 00:36:51,450 --> 00:36:53,050 I'm listening. 560 00:36:55,170 --> 00:36:56,370 I love him. 561 00:36:58,010 --> 00:37:01,120 -You can be so complex... -We don't have to... 562 00:37:01,210 --> 00:37:03,680 No, let's talk about it. 563 00:37:03,770 --> 00:37:04,920 By all means. 564 00:37:06,090 --> 00:37:08,160 Has it been going on long? 565 00:37:08,250 --> 00:37:10,640 No, just since the station. 566 00:37:10,730 --> 00:37:12,560 You kidding me? 567 00:37:12,650 --> 00:37:14,600 At the station, just now. 568 00:37:15,330 --> 00:37:16,280 In fact, 569 00:37:16,770 --> 00:37:18,800 I've known him for ages. 570 00:37:18,890 --> 00:37:20,640 But we never met or spoke. 571 00:37:21,330 --> 00:37:22,530 I mean... 572 00:37:23,730 --> 00:37:25,530 You needn't believe me. 573 00:37:26,410 --> 00:37:28,910 It was sudden. I'm crushed. 574 00:37:33,010 --> 00:37:35,560 Did he tell you he's HIV positive? 575 00:37:37,810 --> 00:37:39,410 What are you saying? 576 00:37:40,090 --> 00:37:43,160 The cute guy with long hair, and the blue gizmo? 577 00:37:43,250 --> 00:37:45,400 Bruno? 578 00:37:46,170 --> 00:37:49,500 I'm asking you if he told you he's HIV positive? 579 00:37:56,290 --> 00:37:58,090 Because he didn't tell me. 580 00:37:58,250 --> 00:38:00,200 He told me long after. 581 00:38:01,730 --> 00:38:03,380 How did you find out? 582 00:38:03,570 --> 00:38:05,970 He didn't tell me right off. 583 00:38:06,210 --> 00:38:09,040 He thought it could wait until... 584 00:38:09,130 --> 00:38:10,330 6 months later. 585 00:38:12,530 --> 00:38:16,680 Then it wasn't a fling, it was a real affair? 586 00:38:16,770 --> 00:38:18,720 Since about a year. 587 00:38:18,850 --> 00:38:20,200 Or a bit longer. 588 00:38:21,930 --> 00:38:25,920 You're saying you just found out, is that it? 589 00:38:26,010 --> 00:38:30,000 You and he never talked about me or Jean-Baptiste? 590 00:38:30,090 --> 00:38:31,040 You're nuts! 591 00:38:31,490 --> 00:38:33,140 We didn't talk about you! 592 00:38:34,650 --> 00:38:35,950 Of course, why not? 593 00:38:38,990 --> 00:38:41,460 You're a scumbag! 594 00:38:42,150 --> 00:38:44,350 That's a strong word. 595 00:38:45,690 --> 00:38:47,140 You've fallen hard. 596 00:38:54,810 --> 00:38:55,760 Shit. 597 00:38:56,410 --> 00:38:58,410 And stop bleeding! 598 00:39:20,410 --> 00:39:22,810 There's my card. Gin! 599 00:39:24,930 --> 00:39:27,730 We seem to be stuck here! 600 00:39:43,290 --> 00:39:45,600 Why Limoges? 601 00:39:45,690 --> 00:39:47,720 Family vault's there. It's practical. 602 00:39:47,810 --> 00:39:49,320 Not for those who love you. 603 00:39:49,410 --> 00:39:51,620 -Nice interview! -Limoges is far. 604 00:39:51,710 --> 00:39:53,680 They can take the train. 605 00:39:53,770 --> 00:39:57,840 I loved the bit on autopsies, on butchers... You read it? 606 00:39:57,930 --> 00:39:59,980 Jean-Baptiste's interview? 607 00:40:00,210 --> 00:40:01,910 You're a pal of Louis? 608 00:40:02,490 --> 00:40:03,190 No. 609 00:40:04,010 --> 00:40:06,960 -I haven't read it. -The bit on butchers. 610 00:40:07,290 --> 00:40:09,160 How we're all so much meat. 611 00:40:09,250 --> 00:40:11,520 At the butcher's he wonders 612 00:40:11,610 --> 00:40:14,760 why he isn't hanging there, instead of the animal. 613 00:40:15,370 --> 00:40:18,760 -You don't agree. -It's not his best thinking. 614 00:40:18,850 --> 00:40:20,500 But I haven't read it. 615 00:40:22,170 --> 00:40:24,600 -A bit lightweight? -I don't get you. 616 00:40:24,690 --> 00:40:25,880 Not to worry. 617 00:40:25,970 --> 00:40:27,920 Not a very hip answer. 618 00:40:28,890 --> 00:40:32,600 If he'd said: "Why wasn't I the butcher? " 619 00:40:32,690 --> 00:40:34,800 -That's a thought. -Heavy! 620 00:40:36,850 --> 00:40:38,900 You saw Jean-Baptiste Saturday? 621 00:40:39,130 --> 00:40:41,530 -We're speaking again? -What is this? 622 00:40:41,770 --> 00:40:44,000 -You told him about us? -So what? 623 00:40:44,090 --> 00:40:47,090 -It was up to me! -Because he liked you? 624 00:40:47,490 --> 00:40:48,600 I did right. 625 00:40:48,690 --> 00:40:51,960 So he'd know why you dropped him. 626 00:40:52,050 --> 00:40:54,000 That's my business. 627 00:40:54,370 --> 00:40:55,680 I didn't drop him! 628 00:40:55,770 --> 00:40:58,240 -It was for me to tell him. -Why didn't you? 629 00:40:58,330 --> 00:40:59,630 I'll tell you why! 630 00:41:00,450 --> 00:41:03,240 It was admitting he was right all along! 631 00:41:03,330 --> 00:41:05,980 "Beware of that girI. She's dangerous. " 632 00:41:07,450 --> 00:41:09,950 "She's a killer, she'll ruin you! " 633 00:41:15,170 --> 00:41:16,070 Idiot! 634 00:41:20,370 --> 00:41:22,200 -You're a wimp! -Stop it! 635 00:41:22,290 --> 00:41:23,190 A wimp! 636 00:41:23,970 --> 00:41:25,270 Stop it! 637 00:41:26,210 --> 00:41:27,710 You're nuts! 638 00:41:32,610 --> 00:41:33,610 Stop it! 639 00:41:40,250 --> 00:41:41,650 Claire's pregnant! 640 00:41:45,810 --> 00:41:48,360 I'm stealing more than money: your child! 641 00:41:48,450 --> 00:41:51,300 Behind your back! How about that? 642 00:41:51,810 --> 00:41:53,210 Behind your back! 643 00:41:57,450 --> 00:41:58,700 Dumb cunt! 644 00:42:10,550 --> 00:42:13,500 Jean-Baptiste wasn't a talker, he was a painter! 645 00:42:13,590 --> 00:42:15,760 -He painted violence. -Not true! 646 00:42:15,850 --> 00:42:20,800 He couldn't: that's why he was obsessed with Bacon. 647 00:42:20,930 --> 00:42:24,520 On odd days, he loved him. On even, he was a fraud. 648 00:42:24,610 --> 00:42:25,880 Is that so bad? 649 00:42:25,970 --> 00:42:27,680 Everyone cheats! 650 00:42:27,770 --> 00:42:28,900 How about you? 651 00:42:28,990 --> 00:42:30,840 People cheat all the time! 652 00:42:30,930 --> 00:42:32,200 Everyone does! 653 00:42:32,290 --> 00:42:33,290 Let's go. 654 00:42:49,530 --> 00:42:52,630 She said it: behind my back! 655 00:42:52,890 --> 00:42:54,080 A kid now! 656 00:42:54,170 --> 00:42:56,320 She won't get at me like that! 657 00:42:56,570 --> 00:42:59,170 "You use dope again, I'll leave you! " 658 00:42:59,850 --> 00:43:02,720 She thinks it was easy for me? It was hard! 659 00:43:02,810 --> 00:43:04,120 Stop it! 660 00:43:04,210 --> 00:43:07,560 I came to bury Jean-Baptiste, back to a place I hate! 661 00:43:07,650 --> 00:43:10,240 No one mentioned that on this trip! 662 00:43:10,330 --> 00:43:11,480 Not a word! 663 00:43:11,570 --> 00:43:12,870 They don't care! 664 00:45:37,770 --> 00:45:39,560 This is where we meet them? 665 00:45:39,650 --> 00:45:40,840 Wasn't stated. 666 00:45:40,930 --> 00:45:43,080 There must be a waiting room. 667 00:45:43,170 --> 00:45:45,560 I hope they have enough cars! 668 00:45:45,650 --> 00:45:47,840 -I'm starving! -What time is it? 669 00:45:47,930 --> 00:45:49,720 I've seen no one. 670 00:45:49,810 --> 00:45:52,360 -They should be here... -Jean-Marie! 671 00:45:58,610 --> 00:45:59,760 Marie-Rose. 672 00:46:04,450 --> 00:46:06,150 Your dad isn't here? 673 00:46:08,130 --> 00:46:09,880 You've seen no one? 674 00:46:09,970 --> 00:46:11,060 Even Cedric? 675 00:46:11,150 --> 00:46:12,950 Claire. Hello, Madame. 676 00:46:14,730 --> 00:46:17,480 That's Marie-Rose. His sister. A painter too, 677 00:46:17,570 --> 00:46:18,670 poor fool. 678 00:46:19,170 --> 00:46:21,420 Aunt May, Aunt Nisou. 679 00:46:37,410 --> 00:46:38,800 Remember Gitou? 680 00:46:38,890 --> 00:46:40,490 She's an orthopedist. 681 00:46:42,530 --> 00:46:44,320 Sad to meet again like this! 682 00:46:44,410 --> 00:46:45,960 I've never met her! 683 00:46:47,970 --> 00:46:50,200 -Now what? -I don't like being used. 684 00:46:50,290 --> 00:46:51,800 Life's hard enough. 685 00:46:51,890 --> 00:46:53,290 And Jean-Baptiste? 686 00:46:53,410 --> 00:46:55,120 He's dead! 687 00:46:55,210 --> 00:46:57,616 You're all here! That's enough! 688 00:46:57,706 --> 00:46:58,760 Count me out! 689 00:46:58,850 --> 00:47:01,360 We're all in this together. 690 00:47:01,450 --> 00:47:02,640 Like it or not! 691 00:47:02,730 --> 00:47:05,180 Or whether we like it or not! 692 00:47:05,330 --> 00:47:06,440 Come on, hurry! 693 00:47:06,530 --> 00:47:07,480 "Hurry!" 694 00:47:07,810 --> 00:47:09,260 See how you talk? 695 00:47:10,650 --> 00:47:12,240 You forgot me months ago! 696 00:47:12,330 --> 00:47:13,880 What is this? 697 00:48:43,170 --> 00:48:44,770 It moved, see? 698 00:48:47,570 --> 00:48:50,470 It always moves at this time of year. 699 00:48:50,970 --> 00:48:54,120 It's roots growing, springtime, the rain... 700 00:49:05,450 --> 00:49:07,250 I think it moved... 701 00:49:13,290 --> 00:49:14,920 Won't you say hello? 702 00:49:15,010 --> 00:49:17,210 Sure. That's easy. 703 00:49:21,170 --> 00:49:22,570 Hi, dad. 704 00:49:41,050 --> 00:49:42,700 How's teaching? 705 00:49:43,210 --> 00:49:45,510 How's the miserable teaching profession? 706 00:49:50,050 --> 00:49:51,450 You look well. 707 00:50:06,330 --> 00:50:08,380 Remember the trip to Egypt? 708 00:50:08,850 --> 00:50:10,750 Your grand tour? 709 00:50:15,530 --> 00:50:17,880 I thought of it because of Jean-Baptiste. 710 00:50:20,490 --> 00:50:22,690 That trip was his idea. 711 00:50:24,810 --> 00:50:28,010 A very good idea. Your mother... 712 00:50:29,370 --> 00:50:31,520 She loved it. 713 00:50:34,290 --> 00:50:38,290 They visited things. Temples, museums, and so on. 714 00:50:40,490 --> 00:50:42,340 She was happy. 715 00:50:44,050 --> 00:50:45,040 I think. 716 00:50:45,130 --> 00:50:46,480 You weren't? 717 00:50:47,890 --> 00:50:49,740 I don't like traveling. 718 00:50:51,790 --> 00:50:53,600 Other places are like here. 719 00:50:53,690 --> 00:50:55,890 Even far away places. 720 00:50:56,050 --> 00:50:57,150 But worse. 721 00:50:58,450 --> 00:51:00,350 You can't find stamps, 722 00:51:00,810 --> 00:51:03,060 or medications you need... 723 00:51:03,330 --> 00:51:06,120 You pretend to like revolting food... 724 00:51:06,210 --> 00:51:08,810 That wasn't really the problem. 725 00:51:09,050 --> 00:51:09,850 No. 726 00:51:12,810 --> 00:51:14,280 No, that wasn't... 727 00:51:14,370 --> 00:51:16,280 really the problem. 728 00:51:16,370 --> 00:51:18,620 It was that I was an idiot. 729 00:51:23,290 --> 00:51:26,240 A common kind of idiotic husband. 730 00:51:27,170 --> 00:51:29,170 But for her to be buried apart, 731 00:51:29,370 --> 00:51:31,620 with her own family, that was... 732 00:51:32,130 --> 00:51:35,430 that was her way of undoing our marriage. 733 00:51:37,450 --> 00:51:39,550 Alive, she stayed for you. 734 00:51:39,930 --> 00:51:41,430 I presume. 735 00:51:44,490 --> 00:51:46,590 That's how I see it. 736 00:51:46,970 --> 00:51:48,880 I don't care what people think. 737 00:51:48,970 --> 00:51:50,640 What could they think? 738 00:51:50,730 --> 00:51:53,530 Mom was a manic-depressive. Everyone knew. 739 00:51:53,790 --> 00:51:57,324 Then one day she had enough. That's depression... 740 00:51:57,414 --> 00:51:58,295 I know. 741 00:51:58,385 --> 00:52:00,070 You give up on life. 742 00:52:03,330 --> 00:52:05,680 Were you with him at the end? 743 00:52:05,770 --> 00:52:07,920 No. I wasn't. 744 00:52:09,570 --> 00:52:10,920 That's too bad. 745 00:52:11,210 --> 00:52:13,660 You were there so often. 746 00:52:17,850 --> 00:52:20,520 Did he leave a letter, a note? 747 00:52:20,610 --> 00:52:22,110 No, why? 748 00:52:22,650 --> 00:52:24,350 He wasn't a suicide! 749 00:52:25,570 --> 00:52:28,770 When you don't know, you imagine things. 750 00:52:38,079 --> 00:52:40,474 -Where's Jean-Marie? -I don't know. 751 00:53:12,310 --> 00:53:13,160 It's Dad! 752 00:53:16,410 --> 00:53:19,010 -Where were you? -I knew you'd wait! 753 00:53:19,570 --> 00:53:20,883 I couldn't. 754 00:53:21,810 --> 00:53:23,120 My legs were putty. 755 00:53:23,210 --> 00:53:25,440 That'll be 680 francs. 756 00:53:25,530 --> 00:53:26,880 You idiot! 757 00:53:28,010 --> 00:53:29,510 Engine trouble! 758 00:53:30,090 --> 00:53:31,720 -Got 700 francs? -No! 759 00:53:31,810 --> 00:53:33,860 Some people haven't paid yet! 760 00:53:38,770 --> 00:53:40,120 Holy cow! 761 00:53:40,970 --> 00:53:42,660 Well, all isn't lost. 762 00:53:56,810 --> 00:53:59,080 I'm Claire. Jean-Marie's wife. 763 00:53:59,170 --> 00:54:01,720 It's been ten years. About time. 764 00:54:48,250 --> 00:54:49,550 Did you score? 765 00:54:49,970 --> 00:54:53,220 I'm all out... Don't be a pain. 766 00:54:56,190 --> 00:54:57,390 Cut it out. 767 00:55:02,270 --> 00:55:03,720 OK, come on. 768 01:00:28,300 --> 01:00:32,010 I'd like to say... I haven't prepared anything. 769 01:00:32,100 --> 01:00:35,028 Sami showed me his speech on the train 770 01:00:36,780 --> 01:00:40,092 and it didn't strike me like this... 771 01:00:42,580 --> 01:00:44,356 I mean, in a way, 772 01:00:45,500 --> 01:00:50,156 it didn't seem sad, 773 01:00:50,840 --> 01:00:53,756 and told of someone leaving on a journey... 774 01:00:58,025 --> 01:01:01,116 In fact it's very sad, because in fact... 775 01:01:02,540 --> 01:01:04,180 what happened is... 776 01:01:04,400 --> 01:01:06,930 he gave up... He got fed up... 777 01:01:07,220 --> 01:01:09,170 He got fed up with painting, 778 01:01:09,260 --> 01:01:11,610 with everything, with us too. 779 01:01:11,900 --> 01:01:16,448 We were into dumb family gossip. That bugged him! 780 01:01:21,890 --> 01:01:23,330 It wasn't his fault, 781 01:01:23,810 --> 01:01:25,058 it was ours! 782 01:01:25,830 --> 01:01:27,750 He didn't want to be a father. 783 01:01:28,450 --> 01:01:30,940 I wonder if anyone wants to be a father. 784 01:01:36,130 --> 01:01:37,426 He didn't want kids, 785 01:01:37,610 --> 01:01:39,386 he didn't want any heirs. 786 01:01:40,970 --> 01:01:42,200 He hated families! 787 01:01:42,390 --> 01:01:45,926 He knew they stink of death and dirty tricks! 788 01:01:46,590 --> 01:01:48,314 And always have! 789 01:01:50,370 --> 01:01:53,720 He came back here to settle old scores. 790 01:01:53,810 --> 01:01:55,826 To close the circle. 791 01:01:56,170 --> 01:01:58,138 So it would be over. 792 01:01:59,690 --> 01:02:03,913 He didn't want it to go on. He wanted to be the last. 793 01:02:04,110 --> 01:02:05,650 And now it's over. 794 01:02:09,590 --> 01:02:13,738 I won't betray him! I'm the last Emmerich. There will be no more! 795 01:02:17,690 --> 01:02:21,782 Nature is efficient. It kills things that are half-dead! 796 01:02:33,650 --> 01:02:35,290 Now what happens? 797 01:02:36,970 --> 01:02:38,314 What happens? 798 01:03:48,930 --> 01:03:51,120 They've organized a snack. 799 01:03:51,210 --> 01:03:53,040 We're not going, right? 800 01:03:53,130 --> 01:03:54,954 I think I'll go jerk off. 801 01:04:07,410 --> 01:04:09,858 Get in the red car. 802 01:04:26,450 --> 01:04:28,602 Claire, come with us! 803 01:04:30,810 --> 01:04:31,714 Claire! 804 01:04:36,490 --> 01:04:38,026 I'll take you. 805 01:05:01,550 --> 01:05:03,798 It's the biggest cemetery in Europe. 806 01:05:04,290 --> 01:05:06,202 185,000 dead! 807 01:05:07,230 --> 01:05:10,598 -What's the population of Limoges? -A bit less. 140,000. 808 01:05:50,130 --> 01:05:52,002 You that stuck on him? 809 01:05:58,650 --> 01:05:59,946 Bye. 810 01:06:00,770 --> 01:06:02,450 Have a good trip back. 811 01:06:07,570 --> 01:06:10,900 I should visit the family. Will you be OK? 812 01:06:10,990 --> 01:06:12,342 Can I abandon you? 813 01:06:13,370 --> 01:06:16,826 I'll have a cup of tea. 814 01:06:19,210 --> 01:06:21,850 Don't worry about me. 815 01:06:42,050 --> 01:06:44,978 -You're a jerk! -You coming too? 816 01:07:06,210 --> 01:07:08,960 I thought it might perk us up! 817 01:07:09,050 --> 01:07:11,920 It's nothing, just a snack... 818 01:07:12,010 --> 01:07:15,370 At least Mr. Emmerich had fine weather. 819 01:07:15,570 --> 01:07:18,642 Sit where you want. 820 01:07:25,570 --> 01:07:28,040 Death is nothing. It's the pain. 821 01:07:28,130 --> 01:07:29,554 The pain... 822 01:08:00,750 --> 01:08:02,880 Madrid, 1952. Feels like yesterday. 823 01:08:02,970 --> 01:08:05,560 Know what I meant to him? 824 01:08:05,650 --> 01:08:09,760 I was his impossible dream. 825 01:08:09,850 --> 01:08:11,434 I was woman. 826 01:08:12,970 --> 01:08:14,506 I was... 827 01:08:15,170 --> 01:08:16,802 woman... 828 01:08:19,770 --> 01:08:23,470 -The impossible woman. -Don't you mean the opposite? 829 01:08:25,490 --> 01:08:28,680 -Wasn't he the impossible man? -What's the difference? 830 01:08:28,770 --> 01:08:32,430 It was impossible, that's all! You wouldn't understand! 831 01:08:52,210 --> 01:08:53,938 No, I can't... 832 01:08:54,410 --> 01:08:55,994 The Parisians... 833 01:08:57,590 --> 01:09:00,660 They'll be leaving... 834 01:09:00,750 --> 01:09:02,460 One day he was drunk. 835 01:09:02,550 --> 01:09:05,940 He said: 'You must take it up the ass! 836 01:09:06,030 --> 01:09:08,900 "As a duty to your partner! But it hurts! " 837 01:09:08,990 --> 01:09:10,500 I often wondered: 838 01:09:10,590 --> 01:09:13,220 was Jean-Baptiste the man or the woman? 839 01:09:13,310 --> 01:09:16,620 Jean-Baptiste liked to seduce, to watch. 840 01:09:16,710 --> 01:09:18,820 Anyway, sex at his age... 841 01:09:18,910 --> 01:09:21,550 -To you, age matters? -Yes, it does! 842 01:09:22,550 --> 01:09:25,980 You can't make love if you're ashamed of your body. 843 01:09:26,070 --> 01:09:28,380 Loving someone, means doing everything... 844 01:09:28,470 --> 01:09:30,260 Everything he wants. 845 01:09:30,350 --> 01:09:31,220 Depends. 846 01:09:31,310 --> 01:09:33,374 Eating out ass! He loved that! 847 01:09:36,990 --> 01:09:38,440 But I never wanted to. 848 01:09:38,530 --> 01:09:40,460 He called it "rose petals"... 849 01:09:40,550 --> 01:09:43,094 Who invited her? Who is she? 850 01:09:43,470 --> 01:09:45,342 It's crushed sardines! 851 01:09:45,670 --> 01:09:48,980 So my brother said it hurts to get butt-fucked! 852 01:09:49,070 --> 01:09:50,414 At last I know! 853 01:09:52,590 --> 01:09:54,558 Can't you feel his presence? 854 01:09:55,030 --> 01:09:58,060 Because the whole family's here. 855 01:09:58,150 --> 01:10:01,462 Too bad he can't see it. 856 01:10:03,030 --> 01:10:06,340 Why didn't you speak in the cemetery? 857 01:10:06,430 --> 01:10:09,980 You always say such interesting things! 858 01:10:10,070 --> 01:10:12,566 You'd have spared us that awful scene! 859 01:10:13,110 --> 01:10:14,742 To say what? 860 01:10:15,390 --> 01:10:17,502 What could I have said? 861 01:10:19,710 --> 01:10:21,340 What would you have said? 862 01:10:21,430 --> 01:10:24,420 Lucie means that, of us all, you were... 863 01:10:24,510 --> 01:10:25,950 I was what? 864 01:10:26,610 --> 01:10:28,360 The closest to Jean-Baptiste! 865 01:10:28,450 --> 01:10:30,460 That's not what I meant! 866 01:10:30,550 --> 01:10:33,000 Who was closest to Jean-Baptiste? 867 01:10:33,090 --> 01:10:33,980 Stop it! 868 01:10:34,070 --> 01:10:37,142 "Stop it!" Why? 869 01:10:37,830 --> 01:10:41,140 You should've spoken! Not Jean-Marie! 870 01:10:41,230 --> 01:10:43,100 Let's not talk about it now. 871 01:10:43,190 --> 01:10:45,060 We're too upset. 872 01:10:45,150 --> 01:10:46,740 I'm not upset! 873 01:10:46,830 --> 01:10:50,910 I don't care if you're not upset! I don't give a damn! 874 01:10:51,230 --> 01:10:53,100 Nobody asked you to bare your soul! 875 01:10:53,190 --> 01:10:55,980 -What would you have said? -That's enough! 876 01:10:56,070 --> 01:10:57,700 What is this dumb game? 877 01:10:57,790 --> 01:10:59,420 We're all behaving 878 01:10:59,510 --> 01:11:00,710 like kids! 879 01:11:00,870 --> 01:11:03,140 We shouldn't have come here. 880 01:11:03,230 --> 01:11:07,660 Jean-Baptiste gave something to all of us! 881 01:11:07,750 --> 01:11:09,060 I remember when... 882 01:11:09,150 --> 01:11:11,900 But we gave him a lot, too! 883 01:11:11,990 --> 01:11:14,246 We all did... 884 01:11:15,750 --> 01:11:17,526 Speak of the devil! 885 01:11:25,030 --> 01:11:27,526 You did a great job! 886 01:11:28,070 --> 01:11:30,038 Spoiled everything! 887 01:11:30,590 --> 01:11:33,420 ...Jean-Baptiste made you feel 888 01:11:33,510 --> 01:11:37,470 you could do anything. That was my first impression. 889 01:11:38,270 --> 01:11:39,980 From the day I met him. 890 01:11:40,070 --> 01:11:42,460 That life was there for the taking. 891 01:11:42,550 --> 01:11:46,582 How do you feel, now that you've missed the boat? 892 01:11:47,350 --> 01:11:49,020 Wake up, man! 893 01:11:49,110 --> 01:11:54,294 Didn't you know he badmouthed you behind your back? 894 01:11:55,910 --> 01:11:57,980 Didn't you suspect it? Come on! 895 01:11:58,070 --> 01:12:00,740 Oh, yeah? So what did he say? 896 01:12:00,830 --> 01:12:02,222 I don't remember. 897 01:12:02,910 --> 01:12:04,158 Does anyone else? 898 01:12:06,910 --> 01:12:09,180 Because everyone knew! 899 01:12:09,270 --> 01:12:10,854 Nobody remembers? 900 01:12:11,070 --> 01:12:13,460 Was it about Lorette? 901 01:12:13,550 --> 01:12:15,420 Because she's wacko? 902 01:12:15,510 --> 01:12:19,110 Why Lorette? Why her? 903 01:12:19,310 --> 01:12:23,500 He was a bastard! But he didn't really hate women. 904 01:12:23,590 --> 01:12:24,758 Who knows? 905 01:12:26,150 --> 01:12:27,740 Was it about me? 906 01:12:27,830 --> 01:12:29,098 Forget it, Bernard. 907 01:12:29,210 --> 01:12:32,120 I will. I'd better. 908 01:12:32,310 --> 01:12:33,510 The bulb's shot. 909 01:12:35,990 --> 01:12:37,238 Well... 910 01:12:38,150 --> 01:12:39,494 See you all. 911 01:12:39,710 --> 01:12:42,302 Maybe I won't see you again. 912 01:12:43,710 --> 01:12:46,500 So? We let him go just like that? 913 01:12:46,590 --> 01:12:49,740 Could you tell him what Jean-Baptiste called him? 914 01:12:49,830 --> 01:12:52,950 A loser and an ass-kisser? 915 01:12:54,190 --> 01:12:56,680 But Bernard wrote something on Jean-Baptiste, 916 01:12:56,770 --> 01:12:58,300 a short book... 917 01:12:58,390 --> 01:13:00,620 He never finished it! He's hopeless! 918 01:13:00,710 --> 01:13:04,340 He craves our sympathy! All he does is moan and praise! 919 01:13:04,430 --> 01:13:07,358 He wrote a book on him, you didn't! Why? 920 01:13:08,190 --> 01:13:12,100 Because Jean-Baptiste didn't share your views on art? 921 01:13:12,190 --> 01:13:14,540 Jean-Baptiste wasn't big on theory! 922 01:13:14,630 --> 01:13:15,974 He was vicious! 923 01:13:16,150 --> 01:13:18,740 I'm sure he badmouthed us all! 924 01:13:19,430 --> 01:13:20,840 "I'm sure"! 925 01:13:21,030 --> 01:13:23,780 We loved it when he put down others. 926 01:13:23,870 --> 01:13:27,500 "He's hilarious when he's mean", and so on. 927 01:13:27,590 --> 01:13:29,060 That was his scheme! 928 01:13:29,150 --> 01:13:32,220 To make us all compete with one another. 929 01:13:32,310 --> 01:13:33,780 It was a free-for-all! 930 01:13:33,870 --> 01:13:35,540 Why did you stick around? 931 01:13:35,630 --> 01:13:36,980 To be the one 932 01:13:37,070 --> 01:13:39,566 he didn't put down. His favorite! 933 01:13:39,790 --> 01:13:43,006 He called the tune, and you jigged to it! 934 01:13:48,550 --> 01:13:50,086 You both make me puke! 935 01:14:01,470 --> 01:14:03,382 Another empty. 936 01:14:09,590 --> 01:14:11,942 Now we've cleaned up. 937 01:14:25,150 --> 01:14:27,646 There's still work to do, 938 01:14:27,790 --> 01:14:30,060 but most of it is done. 939 01:14:30,150 --> 01:14:31,638 Sure is. 940 01:14:51,590 --> 01:14:54,374 You really gave it to him! 941 01:15:00,390 --> 01:15:02,166 That's your fine family! 942 01:15:02,270 --> 01:15:04,180 Don't talk to me! 943 01:15:04,270 --> 01:15:06,300 Can't you see it doesn't exist? 944 01:15:06,390 --> 01:15:08,598 What if I want it to exist? 945 01:15:09,110 --> 01:15:10,694 Frederic? 946 01:15:16,230 --> 01:15:18,390 Don't call me Frederic. 947 01:15:19,230 --> 01:15:21,582 There's no more Frederic. 948 01:15:22,150 --> 01:15:23,542 Please. 949 01:15:27,870 --> 01:15:30,030 Did Dominique tell you? 950 01:15:30,830 --> 01:15:32,702 No, I figured it out. 951 01:15:37,750 --> 01:15:38,950 Well? 952 01:15:40,230 --> 01:15:41,814 Are you appalled? 953 01:15:42,350 --> 01:15:44,030 Not at all! 954 01:15:45,390 --> 01:15:46,890 But I can't believe it! 955 01:15:51,590 --> 01:15:53,300 I see you, 956 01:15:53,390 --> 01:15:54,926 but I can't believe it. 957 01:15:57,790 --> 01:16:00,046 You're truly lovely... 958 01:16:06,070 --> 01:16:08,950 Discouraging for us... 959 01:16:14,190 --> 01:16:15,774 May I touch? 960 01:16:22,550 --> 01:16:24,422 We look like idiots! 961 01:16:24,870 --> 01:16:27,750 Anyone for bronchitis? 962 01:16:40,270 --> 01:16:44,110 Look who I found! His car broke down! 963 01:16:52,950 --> 01:16:55,180 Quite a space! 964 01:16:55,270 --> 01:16:56,326 Elodie! 965 01:16:59,830 --> 01:17:00,790 Louis? 966 01:17:02,350 --> 01:17:04,558 I want to see the house. 967 01:17:12,630 --> 01:17:13,830 She's sleepy. 968 01:17:18,170 --> 01:17:19,460 You're the mother 969 01:17:19,550 --> 01:17:21,700 of that interesting little girl? 970 01:17:21,790 --> 01:17:23,758 My house is packed! 971 01:17:25,070 --> 01:17:26,740 I say, my house... 972 01:17:26,830 --> 01:17:29,278 Can I talk to you a minute? 973 01:17:30,110 --> 01:17:32,750 Jean-Baptiste wanted her to be his heiress. 974 01:17:33,110 --> 01:17:35,820 -He wanted her to have all... -All of his share? 975 01:17:35,910 --> 01:17:38,900 I know. The lawyers mentioned it. 976 01:17:38,990 --> 01:17:41,054 All of his share! 977 01:17:41,230 --> 01:17:42,700 But I'm still alive. 978 01:17:42,790 --> 01:17:45,670 It's no time to discuss this... 979 01:17:46,790 --> 01:17:49,020 I know just how you feel. 980 01:17:49,110 --> 01:17:51,700 You've lost a brother. I lost mine 981 01:17:51,790 --> 01:17:55,420 in a dumb moped accident. 982 01:17:55,510 --> 01:17:57,060 Sorry to hear it. 983 01:17:57,150 --> 01:17:59,460 Don't think we're awful people. 984 01:17:59,550 --> 01:18:02,718 That's easily done. 985 01:18:04,470 --> 01:18:07,140 He introduced her as his granddaughter. 986 01:18:07,230 --> 01:18:11,022 They had a real love story going. 987 01:18:11,150 --> 01:18:14,270 Always called her his granddaughter... 988 01:18:15,190 --> 01:18:17,020 A love story! 989 01:18:17,110 --> 01:18:18,934 Very beautiful. 990 01:18:23,590 --> 01:18:25,798 Then you're my niece! 991 01:18:27,790 --> 01:18:31,198 You didn't tell me you were my niece! 992 01:18:36,870 --> 01:18:40,566 So you'll know, just to reassure you, 993 01:18:40,950 --> 01:18:43,110 the will won't be contested. 994 01:18:43,510 --> 01:18:46,294 In any way, whatsoever. 995 01:18:47,470 --> 01:18:49,678 It never would have been. 996 01:18:53,430 --> 01:18:56,262 You like Viviane as a name? 997 01:18:57,150 --> 01:18:58,660 It's fine. 998 01:18:58,750 --> 01:19:00,980 It's magical. Classy. 999 01:19:01,070 --> 01:19:03,980 -Not vulgar. -Yes, it's not vulgar. 1000 01:19:04,070 --> 01:19:06,300 That's super-important. 1001 01:19:06,390 --> 01:19:09,980 But it wasn't easy. To decide, I mean. 1002 01:19:10,070 --> 01:19:12,660 I know. It's easy to be vulgar. 1003 01:19:12,750 --> 01:19:15,150 People don't realize that. 1004 01:19:15,950 --> 01:19:19,262 They must, when they pick names for their kids. 1005 01:19:26,470 --> 01:19:28,900 -Dominique knew from the start? -Yeah. 1006 01:19:28,990 --> 01:19:32,110 He was great. Never snitched. 1007 01:19:33,110 --> 01:19:35,180 I was thinking that in the cemetery. 1008 01:19:35,270 --> 01:19:38,246 That it was funny... 1009 01:19:38,710 --> 01:19:39,958 Yes, funny... 1010 01:19:41,630 --> 01:19:44,702 That you, in fact no one, recognized me. 1011 01:19:45,390 --> 01:19:46,980 As no one did, 1012 01:19:47,070 --> 01:19:51,054 it was also Frederic's burial today. 1013 01:19:52,750 --> 01:19:54,766 One burial for two. 1014 01:19:55,510 --> 01:19:58,438 Two birds with one stone. That sort of thing. 1015 01:19:58,790 --> 01:20:00,220 Not sad or anything. 1016 01:20:00,310 --> 01:20:01,814 Cheerful, really. 1017 01:20:03,590 --> 01:20:05,420 In fact, it's a birth 1018 01:20:05,510 --> 01:20:07,238 in some ways... 1019 01:20:08,390 --> 01:20:10,982 Sorry, I'm talking nonsense. 1020 01:20:11,190 --> 01:20:12,582 That's me. 1021 01:20:13,110 --> 01:20:15,894 Always goofing. 1022 01:20:25,030 --> 01:20:26,518 What can I say... 1023 01:20:26,990 --> 01:20:29,580 life's complicated for everyone. 1024 01:20:29,670 --> 01:20:31,206 What else? 1025 01:20:32,590 --> 01:20:34,750 You're at home anywhere, right? 1026 01:20:35,310 --> 01:20:37,854 Weren't you off it? 1027 01:20:38,190 --> 01:20:40,542 "You're at home anywhere." 1028 01:20:40,990 --> 01:20:45,460 You rarely talk to me that way. Something stops you... 1029 01:20:45,550 --> 01:20:47,230 at the last minute. 1030 01:20:48,010 --> 01:20:50,974 -Shyness, maybe. -Thierry! -Shut up! 1031 01:20:51,150 --> 01:20:54,126 You want my creation to collapse? 1032 01:20:55,590 --> 01:20:57,010 Shit! 1033 01:20:57,910 --> 01:20:58,870 Thanks! 1034 01:21:03,310 --> 01:21:05,220 Did she grab your head, too? 1035 01:21:05,310 --> 01:21:07,614 A close shave, but I hung on. 1036 01:21:08,350 --> 01:21:09,598 Wow! Elodie! 1037 01:21:09,890 --> 01:21:11,260 What lovely shoes! 1038 01:21:11,350 --> 01:21:13,702 What did you call these shoes? 1039 01:21:14,150 --> 01:21:16,070 What are they? 1040 01:21:16,510 --> 01:21:18,190 They're bad! 1041 01:21:18,630 --> 01:21:20,300 That's a virtue, I'm told. 1042 01:21:20,390 --> 01:21:21,400 He kills me! 1043 01:21:21,490 --> 01:21:23,740 Elodie won't be selling her share. 1044 01:21:23,830 --> 01:21:25,654 You like the house, eh? 1045 01:21:27,150 --> 01:21:29,694 We resume touring your new house? 1046 01:21:32,470 --> 01:21:33,910 Milk's boiling over! 1047 01:21:37,510 --> 01:21:39,500 You're the Prince who became a frog? 1048 01:21:39,590 --> 01:21:42,020 Know what "heavy" means? 1049 01:21:42,110 --> 01:21:43,698 -Careful! -Not there! 1050 01:21:44,150 --> 01:21:45,830 Nothing salty? 1051 01:21:45,950 --> 01:21:47,006 Take some. 1052 01:21:47,590 --> 01:21:49,900 Help me remove the froth. 1053 01:21:49,990 --> 01:21:51,660 -Why? -Must taste burned. 1054 01:21:51,750 --> 01:21:53,180 Froth puffs it up. 1055 01:21:53,270 --> 01:21:55,622 Let's put it there. 1056 01:21:56,510 --> 01:21:58,340 I'm on hormones, of course. 1057 01:21:58,430 --> 01:21:59,980 And Androcure. 1058 01:22:00,070 --> 01:22:01,990 What's Androcure? 1059 01:22:02,190 --> 01:22:05,262 No more body hair or erections. Heaven! 1060 01:22:05,870 --> 01:22:07,358 You're cooking? 1061 01:22:07,730 --> 01:22:09,060 Viviane's doing it all! 1062 01:22:09,150 --> 01:22:11,780 I love pots and pans! Female sexuality! 1063 01:22:11,870 --> 01:22:13,374 Speak for yourself! 1064 01:22:13,950 --> 01:22:15,580 Isn't the operation risky? 1065 01:22:15,670 --> 01:22:18,900 They cut your dick in four and stick it inside. 1066 01:22:18,990 --> 01:22:21,660 Some people never wake up, but it's worth it. 1067 01:22:21,750 --> 01:22:22,950 A banana split! 1068 01:22:24,670 --> 01:22:26,974 We're making French toast! 1069 01:22:30,990 --> 01:22:32,300 All these women! 1070 01:22:32,390 --> 01:22:34,598 So many women in my house! 1071 01:22:36,030 --> 01:22:38,380 Where did those jewels come from? 1072 01:22:38,470 --> 01:22:39,460 I want some! 1073 01:22:39,550 --> 01:22:41,614 Show me... 1074 01:22:44,230 --> 01:22:46,678 Why Elodie, and not me? 1075 01:22:46,950 --> 01:22:49,140 -Smells good! -It's vanilla. 1076 01:22:49,230 --> 01:22:51,020 You had lots of stale bread! 1077 01:22:51,110 --> 01:22:52,934 It was for the ducks! 1078 01:22:56,570 --> 01:22:57,442 Sorry. 1079 01:22:57,550 --> 01:22:59,540 Don't you have a train to catch? 1080 01:22:59,630 --> 01:23:01,730 You have this in 10 1/2? 1081 01:23:04,470 --> 01:23:05,660 Maybe. 1082 01:23:05,750 --> 01:23:07,862 In our tall-women's department. 1083 01:23:09,390 --> 01:23:11,780 If you'll kindly follow me... 1084 01:23:11,870 --> 01:23:14,942 I hadn't planned on buying anything... 1085 01:23:17,750 --> 01:23:20,294 But since I'm rarely in Limoges... 1086 01:23:39,550 --> 01:23:42,238 First, let's fight the darkness. 1087 01:23:52,830 --> 01:23:54,780 I warn you, I may lose my mind! 1088 01:23:54,870 --> 01:23:57,420 I'm a shoe-freak! I love shoes. 1089 01:23:57,510 --> 01:23:58,282 Really? 1090 01:23:58,670 --> 01:24:00,206 Me, too. 1091 01:24:00,430 --> 01:24:02,206 Shoe-freak's OK. 1092 01:24:03,830 --> 01:24:05,860 I'd have dumped all this years ago. 1093 01:24:05,950 --> 01:24:07,486 But I don't know... 1094 01:24:07,830 --> 01:24:09,900 We must have had hopes... 1095 01:24:09,990 --> 01:24:12,486 That business would pick up... 1096 01:24:13,070 --> 01:24:14,300 I'm for hope. 1097 01:24:14,390 --> 01:24:15,782 Those are men's shoes. 1098 01:24:17,390 --> 01:24:18,926 Too late. 1099 01:24:43,990 --> 01:24:45,766 I'd have loved doing that. 1100 01:24:46,030 --> 01:24:48,238 No, you wouldn't. 1101 01:24:48,870 --> 01:24:50,262 Me, neither. 1102 01:24:55,790 --> 01:24:57,230 How do you feel? 1103 01:24:58,550 --> 01:24:59,846 In those. 1104 01:25:01,430 --> 01:25:03,062 I'm embarrassed. 1105 01:25:04,110 --> 01:25:06,100 You're bored and it's late. 1106 01:25:06,190 --> 01:25:07,966 No, I'm not. 1107 01:25:08,310 --> 01:25:09,990 And I know how to do it. 1108 01:25:11,510 --> 01:25:13,382 I don't like to, but I know how. 1109 01:25:14,270 --> 01:25:15,614 That happens. 1110 01:25:17,550 --> 01:25:20,766 Things you dislike, but you do well? 1111 01:25:22,690 --> 01:25:23,900 For instance, 1112 01:25:23,990 --> 01:25:26,140 I liked math, but had to study Latin. 1113 01:25:26,230 --> 01:25:29,446 I was quite good at it. 1114 01:25:30,910 --> 01:25:32,590 I wanted to be a pilot, 1115 01:25:32,910 --> 01:25:35,502 in the Naval air force... 1116 01:25:35,910 --> 01:25:37,562 I wound up in shoes! 1117 01:25:39,550 --> 01:25:41,758 I wasn't bad at that, either. 1118 01:25:46,230 --> 01:25:49,300 Actually I was lousy. Very bad. 1119 01:25:49,390 --> 01:25:52,030 I bankrupted the joint. 1120 01:25:55,550 --> 01:25:57,020 That's not really true... 1121 01:25:57,110 --> 01:25:58,780 Nothing too shameful. 1122 01:25:58,870 --> 01:26:01,940 I need an idiot who'd want this house... 1123 01:26:02,030 --> 01:26:03,806 so I could sell it all. 1124 01:26:07,350 --> 01:26:09,366 The world's poorly organized. 1125 01:26:12,470 --> 01:26:15,014 Stand up, that's how you know. 1126 01:26:20,550 --> 01:26:21,894 Try walking a bit. 1127 01:26:41,510 --> 01:26:43,574 The runway ends there. 1128 01:26:45,641 --> 01:26:46,561 It's short. 1129 01:26:47,221 --> 01:26:49,061 You have real inner beauty. 1130 01:26:49,741 --> 01:26:50,881 Inner beauty? 1131 01:26:51,641 --> 01:26:53,361 You're very handsome. 1132 01:26:56,681 --> 01:26:58,521 You're very refreshing. 1133 01:27:00,521 --> 01:27:02,321 Bitchingly refreshing, 1134 01:27:02,841 --> 01:27:04,201 maybe I should say... 1135 01:27:08,601 --> 01:27:09,721 You shut up! 1136 01:27:10,841 --> 01:27:12,921 I wiped his ass when he was sick! 1137 01:27:13,121 --> 01:27:15,761 I got him his smack! 1138 01:27:15,921 --> 01:27:16,921 You hear? 1139 01:27:17,121 --> 01:27:20,441 Keep him! Keep the corpse! 1140 01:27:20,921 --> 01:27:22,761 You transported his body, 1141 01:27:22,961 --> 01:27:24,401 what's your gripe? 1142 01:27:24,601 --> 01:27:25,981 What's your gripe? 1143 01:27:26,081 --> 01:27:26,961 Stop it! 1144 01:27:27,441 --> 01:27:28,581 What's this mess? 1145 01:27:28,681 --> 01:27:30,901 -Move over! -No one'll steal it, OK? 1146 01:27:31,001 --> 01:27:32,041 Shut up! 1147 01:27:35,801 --> 01:27:38,961 Want me to ream you right here? 1148 01:27:39,561 --> 01:27:41,761 -In front of everyone? -Get lost! 1149 01:27:42,001 --> 01:27:44,761 Monday he called at 4 AM! He called me! 1150 01:27:44,961 --> 01:27:47,321 He wanted to die in my arms! 1151 01:27:47,521 --> 01:27:48,821 That bugs you all! 1152 01:27:48,921 --> 01:27:50,241 Fuck it! Shut up! 1153 01:27:50,721 --> 01:27:51,601 Stop it! 1154 01:27:51,801 --> 01:27:53,321 Where were you then? 1155 01:27:53,681 --> 01:27:54,561 Where? 1156 01:27:57,081 --> 01:27:58,181 Little creep! 1157 01:27:58,521 --> 01:28:00,081 That guy's nuts! 1158 01:28:00,281 --> 01:28:01,321 Stop it! 1159 01:28:03,941 --> 01:28:04,841 You stop! 1160 01:28:12,201 --> 01:28:13,401 Do that again! 1161 01:28:13,661 --> 01:28:15,701 Hit me again, I'm gone for good. 1162 01:28:16,361 --> 01:28:17,721 With Elodie! 1163 01:28:20,241 --> 01:28:21,241 Bitch! 1164 01:28:33,061 --> 01:28:35,121 The French toast is sizzling! 1165 01:28:56,321 --> 01:28:57,301 That's OK. 1166 01:28:57,401 --> 01:28:59,241 -Let me. -Watch out! 1167 01:31:22,761 --> 01:31:24,541 I don't know where he went. 1168 01:31:28,441 --> 01:31:32,841 I sat down in this caf�, watched them from afar. 1169 01:31:33,321 --> 01:31:35,681 He comes over: "What'll she have?" 1170 01:31:35,881 --> 01:31:37,721 He says things like that. 1171 01:31:37,921 --> 01:31:39,381 "What'll she have?" 1172 01:31:39,481 --> 01:31:40,621 The treatment! 1173 01:31:42,081 --> 01:31:45,081 I hesitated: "If I say, hi dad, it's Frederic!" 1174 01:31:45,181 --> 01:31:46,851 he'll have a heart attack. 1175 01:31:46,941 --> 01:31:49,261 I looked him in the eye and said: 1176 01:31:49,421 --> 01:31:52,001 Hi dad, it's Frederic, remember me? 1177 01:31:52,201 --> 01:31:54,121 I didn't say "remember me?" 1178 01:31:58,481 --> 01:31:59,761 He looked at me. 1179 01:31:59,861 --> 01:32:01,321 When he saw it was me, 1180 01:32:01,881 --> 01:32:03,521 he really belted me! 1181 01:32:03,721 --> 01:32:06,241 For two days I couldn't see straight. 1182 01:32:08,241 --> 01:32:10,921 Heart attack, my ass! 1183 01:32:14,921 --> 01:32:16,501 May I smoke in your room? 1184 01:32:18,921 --> 01:32:21,041 Don't do this to yourself! 1185 01:32:22,021 --> 01:32:23,921 You have three solutions: A child. 1186 01:32:24,241 --> 01:32:26,121 No child. A child with him. 1187 01:32:26,321 --> 01:32:30,601 OK, you're not a man or a woman. What do you know about either sex? 1188 01:32:30,801 --> 01:32:32,201 You an expert? 1189 01:32:35,061 --> 01:32:36,701 What's wrong with me? 1190 01:32:36,801 --> 01:32:37,981 Shit! 1191 01:32:41,321 --> 01:32:43,321 I've gotta quit sniveling! 1192 01:32:49,621 --> 01:32:51,621 You hated Jean-Baptiste, right? 1193 01:32:53,161 --> 01:32:55,961 He fucked us over quite a bit. Now he's dead... 1194 01:32:56,161 --> 01:32:58,201 I don't think he hated you. 1195 01:32:59,981 --> 01:33:01,301 I saw him Saturday. 1196 01:33:03,381 --> 01:33:04,601 This Saturday? 1197 01:33:04,961 --> 01:33:06,161 Come on! 1198 01:33:06,881 --> 01:33:09,481 That's exactly what he said to me... 1199 01:33:10,121 --> 01:33:11,881 That he didn't hate me... 1200 01:33:13,601 --> 01:33:15,721 He said he was sorry... 1201 01:33:15,921 --> 01:33:18,361 Not that he was sorry, but that he felt... 1202 01:33:19,761 --> 01:33:21,081 It was weird. 1203 01:33:21,441 --> 01:33:24,041 He must have sensed it coming... 1204 01:33:27,381 --> 01:33:29,561 He knew he wouldn't be around long... 1205 01:33:34,781 --> 01:33:35,861 And then? 1206 01:33:36,801 --> 01:33:37,961 Then? 1207 01:33:38,241 --> 01:33:39,841 It's like pulling teeth! 1208 01:33:40,041 --> 01:33:41,201 He told me 1209 01:33:43,001 --> 01:33:46,201 he'd been sure we wouldn't stay together, 1210 01:33:46,401 --> 01:33:48,121 Jean-Marie and me... 1211 01:33:49,321 --> 01:33:50,641 Because of dope... 1212 01:33:50,961 --> 01:33:53,521 That dope would destroy us... 1213 01:33:55,481 --> 01:33:58,041 and he was happy he'd been wrong. 1214 01:34:00,721 --> 01:34:02,041 Then I told him 1215 01:34:02,181 --> 01:34:04,281 that he wasn't wrong, 1216 01:34:04,421 --> 01:34:06,421 that he was absolutely right. 1217 01:34:06,841 --> 01:34:10,561 I said I was pregnant and was getting an abortion. 1218 01:34:12,701 --> 01:34:14,841 I was due at the clinic this morning. 1219 01:34:16,401 --> 01:34:18,161 I told him that he'd won. 1220 01:34:18,501 --> 01:34:20,141 That it was all over, 1221 01:34:20,501 --> 01:34:21,781 it was too late. 1222 01:34:21,881 --> 01:34:23,461 It was dumb to tell him! 1223 01:34:23,561 --> 01:34:25,381 That's easy for you to say! 1224 01:34:25,481 --> 01:34:27,901 He did everything to destroy us. 1225 01:34:28,001 --> 01:34:31,061 Said I was destructive, stunk of death... 1226 01:34:32,841 --> 01:34:34,881 I heard it all! 1227 01:34:37,721 --> 01:34:39,821 What did Jean-Baptiste say then? 1228 01:34:42,361 --> 01:34:43,801 It was very strange. 1229 01:34:45,921 --> 01:34:48,441 He said Satan put words in his mouth. 1230 01:34:49,161 --> 01:34:50,161 Literally. 1231 01:34:50,541 --> 01:34:51,901 I'm not kidding. 1232 01:34:52,641 --> 01:34:54,341 It gave me the willies. 1233 01:34:55,761 --> 01:34:57,081 He said 1234 01:34:57,421 --> 01:34:59,741 Satan often put words in his mouth, 1235 01:35:00,121 --> 01:35:01,921 when he criticized me. 1236 01:35:04,681 --> 01:35:05,961 He told me 1237 01:35:06,961 --> 01:35:08,481 he was glad 1238 01:35:09,841 --> 01:35:11,201 he was wrong, 1239 01:35:12,121 --> 01:35:14,441 that Jean-Marie hadn't listened to him. 1240 01:35:14,541 --> 01:35:17,401 A baby was a victory for love... 1241 01:35:20,001 --> 01:35:21,741 But it's too easy, later, 1242 01:35:22,701 --> 01:35:24,421 once the damage is done, 1243 01:35:24,521 --> 01:35:26,041 to play good guy. 1244 01:35:26,241 --> 01:35:27,661 That's too easy? 1245 01:35:28,801 --> 01:35:30,006 Nonsense! 1246 01:35:30,096 --> 01:35:31,581 Who apologizes in life? 1247 01:35:31,681 --> 01:35:33,241 Ever hear a guy apologize? 1248 01:35:38,201 --> 01:35:40,081 You told this to Jean-Marie? 1249 01:35:40,761 --> 01:35:41,641 No. 1250 01:35:54,221 --> 01:35:55,481 Haven't we met? 1251 01:35:57,661 --> 01:35:59,181 You seen Jean-Marie? 1252 01:35:59,841 --> 01:36:00,601 No... 1253 01:36:05,281 --> 01:36:08,521 We met at Jean-Baptiste's. You're a great cook. 1254 01:36:09,041 --> 01:36:10,401 That must be it. 1255 01:36:11,201 --> 01:36:13,071 You don't know where he is? 1256 01:36:13,161 --> 01:36:14,981 Jean-Baptiste? Yeah! 1257 01:36:15,841 --> 01:36:16,881 Cut the crap! 1258 01:36:16,981 --> 01:36:18,681 Everyone says that to me. 1259 01:36:19,081 --> 01:36:20,601 So take a hint! 1260 01:36:51,701 --> 01:36:52,901 Anyone there? 1261 01:36:59,121 --> 01:37:00,001 Dad? 1262 01:37:10,361 --> 01:37:11,801 Beychevelle, 1982. 1263 01:37:12,281 --> 01:37:14,001 Last of the family jewels. 1264 01:37:14,881 --> 01:37:16,681 I'm no expert. 1265 01:37:16,781 --> 01:37:18,261 I'm warning you. 1266 01:37:19,421 --> 01:37:20,701 Am I intruding? 1267 01:37:21,721 --> 01:37:23,121 What do you mean? 1268 01:37:24,481 --> 01:37:26,141 My son: I kicked him out, 1269 01:37:26,241 --> 01:37:29,361 he sneaks back and asks if he's intruding. 1270 01:37:29,561 --> 01:37:32,061 -You didn't kick me out. I split. -True! 1271 01:37:32,161 --> 01:37:33,921 Climbed out the window. 1272 01:37:34,241 --> 01:37:35,441 In the night. 1273 01:37:36,361 --> 01:37:37,761 You split! 1274 01:37:38,581 --> 01:37:39,681 Right? 1275 01:37:40,421 --> 01:37:41,721 Why not by the door? 1276 01:37:42,261 --> 01:37:44,561 He wanted to fall. So I'd feel guilty. 1277 01:37:45,221 --> 01:37:47,521 Pity to open these great bottles. 1278 01:37:48,521 --> 01:37:50,841 "So the Krauts won't get 'em! " 1279 01:37:52,901 --> 01:37:55,761 Just to run to your spiritual father! 1280 01:37:56,101 --> 01:37:58,061 He was like a father to you! 1281 01:37:58,221 --> 01:37:59,521 And what else? 1282 01:37:59,801 --> 01:38:01,941 Did you eat out his ass, too? 1283 01:38:08,901 --> 01:38:11,841 He took my wife, my son, and now my house! 1284 01:38:12,041 --> 01:38:13,821 The house, that's rough! 1285 01:38:15,601 --> 01:38:17,081 But you love Elodie! 1286 01:38:17,601 --> 01:38:18,841 I'm a grandpa. 1287 01:38:20,681 --> 01:38:23,521 Give him a junkie's kid, and he's a grandpa! 1288 01:38:23,801 --> 01:38:26,961 Yet he never spent a single Sunday with us! 1289 01:38:27,521 --> 01:38:30,361 "Us" is him and his mom. Who I drove to her death! 1290 01:38:33,801 --> 01:38:36,721 We're due for a serious talk about money! 1291 01:38:37,121 --> 01:38:41,201 I won't be fleeced, you'd better believe it! 1292 01:38:42,041 --> 01:38:43,401 I'm going to have a kid! 1293 01:38:43,501 --> 01:38:45,241 -I know. -No, you don't! 1294 01:38:45,341 --> 01:38:46,301 I don't think you do! 1295 01:38:46,401 --> 01:38:48,401 I know that Claire's pregnant. 1296 01:38:48,561 --> 01:38:51,801 I know you're careful with money, you'd rather die 1297 01:38:52,001 --> 01:38:54,481 than ask me for help when you're strapped! 1298 01:38:54,681 --> 01:38:57,161 I know you don't act like a rich kid! 1299 01:38:57,721 --> 01:38:59,561 That you don't waste money! 1300 01:38:59,761 --> 01:39:01,481 I know I raised you right! 1301 01:39:05,041 --> 01:39:09,081 Do you think I lost track of you for 15 years? 1302 01:39:09,681 --> 01:39:11,801 That my only news was your letters? 1303 01:39:12,161 --> 01:39:14,441 You didn't have a dad, but I had a son! 1304 01:39:17,001 --> 01:39:18,921 And a brother, who blabbed! 1305 01:39:19,621 --> 01:39:21,001 He promised me 1306 01:39:21,201 --> 01:39:22,991 that if you had no talent, 1307 01:39:23,081 --> 01:39:24,821 you'd not go to art-school. 1308 01:39:25,881 --> 01:39:27,221 And you didn't go. 1309 01:39:29,121 --> 01:39:30,561 That's disgusting! 1310 01:39:31,681 --> 01:39:33,601 Where did your money come from? 1311 01:39:33,801 --> 01:39:34,841 Your uncle? 1312 01:39:35,401 --> 01:39:36,881 Your spiritual father? 1313 01:39:37,081 --> 01:39:39,361 Not from the Arts fund! 1314 01:39:39,801 --> 01:39:42,201 From the Centipedes' slush fund! 1315 01:39:42,801 --> 01:39:44,081 So fuck you! 1316 01:39:46,061 --> 01:39:47,261 How's the wine? 1317 01:39:47,361 --> 01:39:49,161 Fuck you! 1318 01:39:55,521 --> 01:39:56,841 There you are... 1319 01:40:00,481 --> 01:40:03,841 I dislocated something. I'm sure I did. 1320 01:40:04,041 --> 01:40:06,441 -Take your shirt off. -Oh, yeah? 1321 01:40:06,641 --> 01:40:08,101 Just the shirt... 1322 01:40:10,401 --> 01:40:11,841 My real problem 1323 01:40:12,481 --> 01:40:14,761 is that I'm such a conventional girl. 1324 01:40:15,201 --> 01:40:17,881 Yet why would I cheat? 1325 01:40:18,681 --> 01:40:19,841 Don't laugh, 1326 01:40:20,041 --> 01:40:22,161 but I'd love to be a bakerwoman... 1327 01:40:25,321 --> 01:40:27,021 -So there! -You dig buns? 1328 01:40:27,121 --> 01:40:28,681 I'd mind the shop. 1329 01:40:29,601 --> 01:40:31,201 Here's my fantasy: 1330 01:40:32,001 --> 01:40:34,801 it's Xmas-time, I open the bakery, 1331 01:40:35,181 --> 01:40:36,281 around 7 AM, 1332 01:40:37,061 --> 01:40:40,681 it smells good, people come in, still half-asleep, 1333 01:40:41,181 --> 01:40:42,541 their faces puffy, 1334 01:40:43,121 --> 01:40:45,921 they're off to work, it's cold and dark, 1335 01:40:46,681 --> 01:40:48,301 mine's the only shop open, 1336 01:40:48,401 --> 01:40:50,321 I'm the star of Bethlehem. 1337 01:40:53,621 --> 01:40:54,941 I don't bug them, 1338 01:40:55,441 --> 01:40:56,841 I flash a big smile, 1339 01:40:57,481 --> 01:40:59,261 they take off into the night. 1340 01:41:00,861 --> 01:41:02,221 I've made their day. 1341 01:41:02,321 --> 01:41:06,221 -Must be tiring. Stop, any time... -Don't worry, I'm used to it. 1342 01:41:07,801 --> 01:41:09,361 Your neck's really stiff! 1343 01:41:16,361 --> 01:41:18,121 You're the wife or an aide? 1344 01:41:18,321 --> 01:41:19,881 I'm the baker's wife! 1345 01:41:20,081 --> 01:41:22,041 Married or just shacked up? 1346 01:41:22,141 --> 01:41:24,421 You're not into Viviane's fantasy! 1347 01:41:24,981 --> 01:41:26,681 Of course they're married! 1348 01:41:27,241 --> 01:41:28,581 In church, right? 1349 01:41:28,681 --> 01:41:30,081 City hall is OK! 1350 01:41:30,281 --> 01:41:32,621 We made vows: for better or for worse. 1351 01:41:32,721 --> 01:41:34,001 City hall's nice. 1352 01:41:34,121 --> 01:41:35,201 It's lovely! 1353 01:41:36,201 --> 01:41:37,121 Exactly. 1354 01:41:38,801 --> 01:41:41,001 Viviane wants an ordinary life. 1355 01:41:41,201 --> 01:41:43,961 He's getting nasty. He's making fun of you! 1356 01:41:44,161 --> 01:41:45,001 Not at all! 1357 01:41:45,101 --> 01:41:46,921 You're impossible! 1358 01:41:47,121 --> 01:41:49,521 I agree with Viviane completely! 1359 01:41:50,161 --> 01:41:51,681 Rituals are essential. 1360 01:41:51,881 --> 01:41:54,481 To commit before witnesses is essential. 1361 01:41:54,681 --> 01:41:57,281 Secret love-affairs are lightweight. 1362 01:41:57,481 --> 01:41:58,961 What can witnesses do? 1363 01:41:59,441 --> 01:42:03,441 If one lover dies, they can tell the other: 1364 01:42:03,641 --> 01:42:05,681 we were there, it wasn't a dream, 1365 01:42:05,881 --> 01:42:07,681 he loved you, he really did. 1366 01:42:07,941 --> 01:42:09,681 -Right? -Exactly. 1367 01:42:09,881 --> 01:42:13,281 Witnesses establish the truth! Like for murder. 1368 01:42:13,481 --> 01:42:16,921 They'd make you believe I loved you, if I said it? 1369 01:42:17,641 --> 01:42:18,881 You never did! 1370 01:42:19,281 --> 01:42:20,401 Nor did you! 1371 01:42:20,601 --> 01:42:22,241 -You see? -See what? 1372 01:42:22,681 --> 01:42:24,881 That we acted pretty rashly, 1373 01:42:25,641 --> 01:42:28,041 but never lied to each other 1374 01:42:28,341 --> 01:42:29,341 openly. 1375 01:42:31,701 --> 01:42:33,101 He can't admit... 1376 01:42:33,601 --> 01:42:37,961 he dropped me when he found out I was HIV-positive. 1377 01:42:39,161 --> 01:42:40,161 Is that true? 1378 01:42:40,261 --> 01:42:42,461 Good question: Is it true? 1379 01:42:42,581 --> 01:42:43,461 Supposedly 1380 01:42:43,561 --> 01:42:45,501 I hid that I was HIV-positive. 1381 01:42:45,601 --> 01:42:49,161 Did anything change when you told me? 1382 01:42:49,361 --> 01:42:51,521 This is a bore, sorry Viviane. 1383 01:42:51,721 --> 01:42:53,481 What did it change? 1384 01:42:53,581 --> 01:42:54,901 We stopped screwing? 1385 01:42:55,001 --> 01:42:56,001 No way! 1386 01:42:56,961 --> 01:42:59,801 You waited a while, to hide your fears. 1387 01:43:00,001 --> 01:43:01,041 Is that it? 1388 01:43:02,001 --> 01:43:03,081 Any other... 1389 01:43:03,561 --> 01:43:04,721 explanations? 1390 01:43:05,401 --> 01:43:06,701 How about pity? 1391 01:43:07,841 --> 01:43:09,321 Isn't that worse? 1392 01:43:10,281 --> 01:43:11,481 Fuck you! 1393 01:43:12,841 --> 01:43:14,881 Get it straight in your head. 1394 01:43:14,981 --> 01:43:16,661 Why am I such a bastard? 1395 01:43:16,761 --> 01:43:19,001 Because I stayed or because I left? 1396 01:43:19,441 --> 01:43:20,861 Make up your mind! 1397 01:43:21,861 --> 01:43:23,501 You were in the garden. 1398 01:43:23,781 --> 01:43:25,881 I saw you. You went all the way. 1399 01:43:32,981 --> 01:43:34,481 You saw how big it is? 1400 01:43:35,161 --> 01:43:36,601 Yes, I did. 1401 01:43:38,361 --> 01:43:39,841 And falling apart. 1402 01:43:40,161 --> 01:43:41,541 There's work to do. 1403 01:43:42,241 --> 01:43:44,761 That's why people can't keep big houses. 1404 01:43:45,361 --> 01:43:47,961 But many things are easy to fix. 1405 01:43:50,761 --> 01:43:52,361 Re-wiring the house, 1406 01:43:52,561 --> 01:43:54,021 that's not too hard. 1407 01:43:58,241 --> 01:44:00,061 The roof's in tiptop shape. 1408 01:44:03,701 --> 01:44:05,361 What about that letter? 1409 01:44:08,761 --> 01:44:11,001 I have to say what you said? 1410 01:44:13,941 --> 01:44:15,261 I'm moving out? 1411 01:44:15,361 --> 01:44:17,521 The easiest thing is 1412 01:44:17,621 --> 01:44:19,881 -if we do it together. -All right. 1413 01:44:25,001 --> 01:44:27,381 -Did Dad go to bed? -I don't know. 1414 01:44:37,241 --> 01:44:39,321 I've always needed a challenge. 1415 01:44:39,921 --> 01:44:44,801 One day... I'd meet someone I couldn't break. 1416 01:44:50,161 --> 01:44:52,921 Lousy way to look at love! 1417 01:44:57,481 --> 01:44:59,001 I was rough on you. 1418 01:45:04,141 --> 01:45:05,601 You stood up well. 1419 01:45:14,161 --> 01:45:15,501 I'm leaving you. 1420 01:45:16,801 --> 01:45:18,161 Will you be OK? 1421 01:45:43,001 --> 01:45:44,241 What about you? 1422 01:46:18,081 --> 01:46:18,961 Shit! 1423 01:46:23,081 --> 01:46:24,581 No hot water? 1424 01:46:24,701 --> 01:46:26,481 -Is there a Bruno here? -Yes. 1425 01:46:26,674 --> 01:46:27,941 I'll take it. 1426 01:46:33,121 --> 01:46:35,441 -Did I wake everyone up? -Not at all. 1427 01:46:35,561 --> 01:46:37,261 We expected your call. 1428 01:46:37,801 --> 01:46:39,441 How was the station? 1429 01:46:40,581 --> 01:46:41,941 Had a good time? 1430 01:46:42,281 --> 01:46:43,841 The station was great. 1431 01:46:44,121 --> 01:46:46,561 I cried for three hours, caught a train, 1432 01:46:47,521 --> 01:46:48,881 tried to reach you, 1433 01:46:49,721 --> 01:46:51,401 then cried some more... 1434 01:46:51,801 --> 01:46:53,961 How do you find time for all that? 1435 01:46:55,561 --> 01:46:56,321 Well? 1436 01:46:57,321 --> 01:46:58,701 I've been thinking... 1437 01:47:02,221 --> 01:47:04,021 You're essential to my life. 1438 01:47:04,881 --> 01:47:06,081 What a drag! 1439 01:47:08,041 --> 01:47:08,961 But...? 1440 01:47:11,801 --> 01:47:13,401 So is Bruno. 1441 01:47:15,161 --> 01:47:16,241 We could... 1442 01:47:17,801 --> 01:47:20,441 I mean, you're both important to me. 1443 01:47:22,801 --> 01:47:25,041 We could bring him up together. 1444 01:47:25,241 --> 01:47:27,461 -Bring up Bruno? -I don't know. 1445 01:47:28,261 --> 01:47:29,301 Why, is he a baby? 1446 01:47:29,401 --> 01:47:30,761 Yes, he is... 1447 01:47:32,361 --> 01:47:33,441 He's a kid. 1448 01:47:37,281 --> 01:47:39,321 What I meant was... 1449 01:47:41,721 --> 01:47:44,441 our lives could be more inventive... 1450 01:47:45,801 --> 01:47:49,041 -I want to keep you in mine. -I don't want any kids! 1451 01:47:49,601 --> 01:47:52,081 Ask before you adopt a stray baby! 1452 01:47:52,281 --> 01:47:54,681 -That's what I'm doing. -The answer's no! 1453 01:47:55,241 --> 01:47:56,321 I need him. 1454 01:47:57,161 --> 01:47:58,481 If you say so... 1455 01:48:04,301 --> 01:48:05,441 Are you afraid? 1456 01:48:06,661 --> 01:48:07,461 Yes... 1457 01:48:08,921 --> 01:48:10,641 But not the way you think. 1458 01:48:10,841 --> 01:48:12,841 Maybe that's what attracts me. 1459 01:48:13,721 --> 01:48:14,841 I don't know. 1460 01:48:16,081 --> 01:48:19,121 Your fear is wondering if you can handle it. 1461 01:48:19,861 --> 01:48:21,141 That's scary. 1462 01:48:21,301 --> 01:48:22,601 Sure... 1463 01:48:23,881 --> 01:48:25,161 You're so smart! 1464 01:48:25,881 --> 01:48:29,241 You meet the man of your life and have to say 1465 01:48:30,681 --> 01:48:32,601 what if something happens, 1466 01:48:33,281 --> 01:48:35,081 if he gets sick and all, 1467 01:48:35,961 --> 01:48:38,641 could I deal with it? 1468 01:48:41,021 --> 01:48:42,281 Could I handle it? 1469 01:48:43,161 --> 01:48:44,561 I never asked myself. 1470 01:48:48,501 --> 01:48:50,561 I think about it and I'm scared. 1471 01:48:51,521 --> 01:48:53,421 But I know I could handle it. 1472 01:48:53,581 --> 01:48:54,321 Yes. 1473 01:48:54,721 --> 01:48:56,521 You know those things. 1474 01:48:57,361 --> 01:48:58,721 I know you know it. 1475 01:49:04,161 --> 01:49:06,481 You also know when you can't handle it. 1476 01:49:13,921 --> 01:49:14,981 Where are you? 1477 01:49:15,601 --> 01:49:16,681 In a hotel. 1478 01:49:17,721 --> 01:49:18,481 Wait... 1479 01:49:23,281 --> 01:49:24,481 Hotel Joan of Ark. 1480 01:49:25,881 --> 01:49:27,101 De Gaulle Avenue, 1481 01:49:27,201 --> 01:49:28,201 number 17. 1482 01:49:29,701 --> 01:49:31,261 Here's Bruno for you. 1483 01:49:36,521 --> 01:49:38,601 -You never know, huh? -What? 1484 01:49:38,801 --> 01:49:40,921 Sometimes it happens. 1485 01:49:41,441 --> 01:49:42,561 Give me that. 1486 01:49:43,121 --> 01:49:44,501 Something happens. 1487 01:49:44,721 --> 01:49:46,331 Someone happens. 1488 01:49:46,421 --> 01:49:47,551 It's crazy. 1489 01:49:47,641 --> 01:49:49,081 But it does exist. 1490 01:49:49,281 --> 01:49:50,001 Go! 1491 01:49:51,721 --> 01:49:54,281 You have to hold on. Have to hope. 1492 01:49:54,481 --> 01:49:55,521 Do I go? 1493 01:49:56,201 --> 01:49:58,521 -I'm against death! -So I should go? 1494 01:49:58,641 --> 01:49:59,621 I agree... 1495 01:49:59,721 --> 01:50:00,981 I go, right? 1496 01:50:01,461 --> 01:50:03,441 If you don't, I'll kill you! 1497 01:50:28,161 --> 01:50:29,601 Jeez, it's cold! 1498 01:50:40,601 --> 01:50:41,721 Shit! 1499 01:51:04,601 --> 01:51:05,441 Wait! 1500 01:51:05,641 --> 01:51:06,801 One second! 1501 01:51:23,441 --> 01:51:24,641 We can go. 1502 01:51:49,441 --> 01:51:50,161 Wait. 1503 01:51:50,361 --> 01:51:51,201 Stop. 1504 01:52:06,601 --> 01:52:07,761 Let's go. 96808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.