Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,563 --> 00:00:36,730
French Republic
Ecole Polytechnique
2
00:01:24,563 --> 00:01:28,271
"All fired up"
3
00:02:26,562 --> 00:02:29,438
Who wants good sage?
I have good sage!
4
00:02:29,604 --> 00:02:31,646
This is very good sage!
5
00:02:31,813 --> 00:02:35,146
I still have 3 kilos!
3 kilos and it's over!
6
00:02:35,313 --> 00:02:38,813
- Ladies, what would you like?
- How much is this?
7
00:02:38,979 --> 00:02:41,229
- Hello.
- Hello, Miss.
8
00:02:41,396 --> 00:02:43,813
- Is this veal or pork?
- Pork, Miss.
9
00:02:43,979 --> 00:02:46,729
- I'll take this.
- Very good.
10
00:02:46,896 --> 00:02:48,813
- There you go, Mam.
- Thank you.
11
00:02:48,979 --> 00:02:51,771
Thank you. Here.
And for you, mam?
12
00:02:51,938 --> 00:02:53,313
- Sir?
- Yes?
13
00:02:53,479 --> 00:02:55,896
- The change is wrong.
- Excuse me
14
00:02:56,521 --> 00:02:58,188
Madam?
15
00:03:27,063 --> 00:03:28,521
- Delphine.
- Oh, Pauline!
16
00:03:28,688 --> 00:03:30,021
Help me.
17
00:03:35,563 --> 00:03:37,521
Where were you?
- With a friend.
18
00:03:37,688 --> 00:03:39,354
- Who?
- You don't know her.
19
00:03:39,521 --> 00:03:42,146
- What did you do?
- Well, we talked about...
20
00:03:42,313 --> 00:03:44,604
Next time,
tell this boy to come up.
21
00:03:44,771 --> 00:03:46,563
- Which boy?
- Don't lie to me!
22
00:03:46,729 --> 00:03:50,188
I want to talk to him.
- I don't want you to talk to him!
23
00:03:50,354 --> 00:03:53,521
We know what you want
to tell us and we don't care!
24
00:03:54,729 --> 00:03:57,021
I'm coming, I'm coming!
25
00:04:00,396 --> 00:04:02,521
I'm fed up, fed up, fed up!
26
00:04:04,354 --> 00:04:07,354
- What's the matter?
- She was with that boy.
27
00:04:07,521 --> 00:04:09,604
Again?
Did you take green beans?
28
00:04:09,771 --> 00:04:12,812
- I took a cauliflower.
- The girls won't like it.
29
00:04:12,979 --> 00:04:16,021
They'll eat what we have.
We'll make a gratin.
30
00:04:16,146 --> 00:04:18,146
Who does she think she is?
31
00:04:18,563 --> 00:04:22,687
Always on my back! She's spying me
like I'm still 8 years old!
32
00:04:22,896 --> 00:04:26,438
She decides everything!
Who I can see, who I can't see!
33
00:04:26,604 --> 00:04:29,313
I can't stand it anymore!
I'm suffocating!
34
00:04:29,479 --> 00:04:31,771
Hey, don't shout like that!
I'm sick.
35
00:04:31,937 --> 00:04:35,354
You're not! I can't
stand you neither! I'm sick of it!
36
00:04:35,521 --> 00:04:37,229
Go, if you're sick of it.
37
00:04:37,396 --> 00:04:40,271
Yes! I'll do that!
I'll go live with Julien!
38
00:04:40,479 --> 00:04:43,479
This boy may be nice.
But let me tell you...
39
00:04:43,688 --> 00:04:45,854
Shut up!
Nobody loves you!
40
00:04:46,021 --> 00:04:48,729
But someone loves me.
Someone loves me!
41
00:04:51,104 --> 00:04:52,854
- How do you feel?
- Okay.
42
00:04:53,021 --> 00:04:55,646
- You still have a fever?
- No, 37 degrees.
43
00:04:55,813 --> 00:04:58,271
- My legs hurt.
- Because you stay in bed.
44
00:04:58,438 --> 00:05:00,563
Tomorrow,
you'll go back to school.
45
00:05:00,729 --> 00:05:03,187
It will be Friday.
I'll go on Monday.
46
00:05:14,063 --> 00:05:15,687
Delphine?
47
00:05:17,646 --> 00:05:18,771
I'm off!
48
00:05:18,937 --> 00:05:21,188
- Put your slippers,
you'll get cold!
49
00:05:21,771 --> 00:05:24,313
Delphine, open the door.
50
00:05:30,563 --> 00:05:33,604
You'll be fine.
- It's OK, my little one.
51
00:05:33,771 --> 00:05:36,229
Calm down, calm down.
52
00:05:42,604 --> 00:05:44,979
Someone's asking for Dad.
53
00:05:45,604 --> 00:05:47,896
- Who?
- A man.
54
00:06:04,438 --> 00:06:06,563
- Miss Valance?
- Yes?
55
00:06:06,729 --> 00:06:10,146
- I'm trying to reach your father.
- He doesn't live here.
56
00:06:10,646 --> 00:06:13,063
- Do you know where I can...?
- No.
57
00:06:13,646 --> 00:06:16,813
He's in Canada, I believe.
- Not anymore. He's here,
58
00:06:16,979 --> 00:06:20,146
in France.
You didn't know it?
59
00:06:21,229 --> 00:06:23,104
He didn't write or call you?
60
00:06:23,271 --> 00:06:25,396
No.
He's not that kind of a man.
61
00:06:25,521 --> 00:06:27,396
Really? I'm sorry.
62
00:06:27,563 --> 00:06:29,479
Well, if by chance
63
00:06:29,646 --> 00:06:33,063
you hear of anything,
I'll be in Paris for a few days.
64
00:06:33,229 --> 00:06:35,021
I really need to see him.
65
00:06:35,146 --> 00:06:39,146
You can reach me
at this number, anytime.
66
00:06:40,104 --> 00:06:42,688
My name is Nash. Mister Nash.
67
00:06:45,146 --> 00:06:47,354
Goodbye, Miss. Madam.
68
00:07:13,854 --> 00:07:16,979
Do I send
Juliette to school tomorrow?
69
00:07:19,229 --> 00:07:21,146
Do I send her to school?
70
00:07:21,354 --> 00:07:25,104
Let her do what she wants.
I already told her 15 times.
71
00:07:33,854 --> 00:07:37,604
I am tired, Granny. I get mad.
Everything I do is wrong.
72
00:07:37,771 --> 00:07:40,604
Don't say that.
You do everything right.
73
00:07:41,313 --> 00:07:45,688
You are my little Pauline.
What would we do without you?
74
00:08:24,354 --> 00:08:27,062
Minister,
how do you feel about this meeting?
75
00:08:27,271 --> 00:08:29,854
We've been delayed
by weather problems.
76
00:08:30,021 --> 00:08:31,687
We will have...
77
00:08:31,896 --> 00:08:35,604
Minister, do you think
Great Britain will be an obstacle?
78
00:08:35,771 --> 00:08:40,188
- Do you have a dead line, Minister?
- Will you make any concessions?
79
00:08:40,354 --> 00:08:42,229
I will talk to you later.
80
00:09:04,646 --> 00:09:08,688
Listen, let's talk seriously.
I won't accept that.
81
00:09:08,813 --> 00:09:10,688
France won't accept that.
82
00:09:12,604 --> 00:09:16,063
We're not bargaining here.
Mister President,
83
00:09:16,229 --> 00:09:18,729
we shall return to the agenda.
84
00:09:27,563 --> 00:09:29,896
- Let's set them up.
- How?
85
00:09:30,104 --> 00:09:33,438
Let's just create a relation
between pound and
86
00:09:33,646 --> 00:09:35,563
others currencies.
- OK, but...
87
00:09:35,771 --> 00:09:38,479
Every country ownership rate
would be equal
88
00:09:38,646 --> 00:09:41,188
to the middle rate
of these currencies.
89
00:09:41,354 --> 00:09:44,479
Let's apply it on total population.
- And GNP.
90
00:09:44,604 --> 00:09:46,354
And that on trade balance.
91
00:09:57,396 --> 00:09:58,771
Gentlemen...
92
00:10:01,146 --> 00:10:03,313
I have a proposal to make to you.
93
00:10:21,354 --> 00:10:23,479
Disorganization...
94
00:10:24,188 --> 00:10:27,854
Disorganization of the
international system of payments
95
00:10:28,021 --> 00:10:32,271
could have been a new link between
the European community members.
96
00:10:32,479 --> 00:10:35,646
I note with regret
that it hasn't been the case.
97
00:10:35,813 --> 00:10:38,938
In these conditions,
France won't continue
98
00:10:39,104 --> 00:10:40,563
the negotiations.
99
00:10:42,938 --> 00:10:44,688
Gentlemen, I'm sorry,
100
00:10:44,854 --> 00:10:48,313
I have to report this
to the President first.
101
00:10:48,438 --> 00:10:52,854
Minister, isn't this break
good news for Breton farmers
102
00:10:52,979 --> 00:10:55,021
who are your electors?
103
00:10:55,146 --> 00:10:58,729
Please, M. Quentin,
spare me that kind of comment.
104
00:11:10,646 --> 00:11:12,396
Miss Valance, a few words.
105
00:11:12,563 --> 00:11:14,646
- I'll see that on Tuesday.
- Good.
106
00:11:14,854 --> 00:11:17,146
They say
France is lost without you.
107
00:11:17,313 --> 00:11:19,104
Where were you this morning?
108
00:11:19,271 --> 00:11:21,896
I want to write
a great article about you.
109
00:11:22,063 --> 00:11:24,604
Or a weekly TV show
that could be called:
110
00:11:24,771 --> 00:11:28,188
"In the corridors of power,
a mysterious young lady... "
111
00:11:28,396 --> 00:11:29,938
If you write about me...
112
00:11:30,104 --> 00:11:32,063
- What?
- I'll never see you again.
113
00:11:32,271 --> 00:11:35,896
It won't be a big change.
I see you once every 3 months...
114
00:11:41,729 --> 00:11:43,188
I miss you Pauline.
115
00:11:43,354 --> 00:11:45,104
What's wrong?
- Nothing.
116
00:11:45,271 --> 00:11:47,688
- Why don't you stay?
- No, I can't.
117
00:11:47,813 --> 00:11:49,188
- Why?
- Because!
118
00:11:49,396 --> 00:11:50,813
- Miss Valance!
- Yes!
119
00:11:50,938 --> 00:11:54,979
In 30 years, when you'll be talking
on TV, I'll tell my children:
120
00:11:55,104 --> 00:11:59,146
"I was in love with this old lady
and now she's Prime Minister. "
121
00:11:59,646 --> 00:12:03,438
"In love", yes...
But "love", with her, means...
122
00:12:34,104 --> 00:12:36,188
- Thank you.
- No, thank you.
123
00:12:36,354 --> 00:12:39,771
You are my body-guard.
- Well, it's my job, Sir.
124
00:12:39,938 --> 00:12:42,854
I feel a little guilty
towards you, Pauline.
125
00:12:43,021 --> 00:12:46,313
- Why?
- I am sorry that I never can find
126
00:12:46,479 --> 00:12:50,479
a time when we could
talk about something different,
127
00:12:50,646 --> 00:12:54,979
about you, your life...
- Yes. Well, good night Sir.
128
00:12:58,354 --> 00:13:00,854
- Would you like to...
- See you tomorrow.
129
00:13:05,313 --> 00:13:07,021
Take me home.
130
00:13:16,313 --> 00:13:20,271
Miss Valance, it's impossible!
We can't sleep! Close the windows!
131
00:13:20,479 --> 00:13:23,979
And tell your Grand-mother
we still don't have hot water!
132
00:13:24,146 --> 00:13:26,979
- I told the manager!
- But she's the owner!
133
00:14:27,229 --> 00:14:28,688
- Pauline!
- Pauline!
134
00:14:28,854 --> 00:14:31,521
Here is her little dad's pride!
135
00:14:31,688 --> 00:14:33,979
Pauline,
I didn't see you coming in.
136
00:14:34,146 --> 00:14:36,063
We called you, you were gone.
137
00:14:36,271 --> 00:14:39,021
- When did you arrive?
- At 7:30, nobody was...
138
00:14:39,229 --> 00:14:41,979
- Granny wasn't here.
- I mean here in France.
139
00:14:42,146 --> 00:14:44,354
Since about ten, fifteen days.
140
00:14:44,521 --> 00:14:47,938
I wasn't in Paris, otherwise
I would have come earlier.
141
00:14:48,146 --> 00:14:50,438
I had to go to Jura.
No other choice.
142
00:14:50,604 --> 00:14:53,604
And I have to tell you
that Jura, at this time...
143
00:14:53,813 --> 00:14:56,063
- Yes...
- Why, is Jura dangerous?
144
00:14:56,229 --> 00:14:58,604
- Depends for who...
- Did you have diner?
145
00:14:58,771 --> 00:15:02,104
Take a piece of cake.
- You could have let us know.
146
00:15:02,313 --> 00:15:05,313
- I sent a post card from Canada.
- We never got it.
147
00:15:05,479 --> 00:15:07,313
It might be lost. It happens.
148
00:15:07,521 --> 00:15:09,896
- When do you leave?
- I'm staying here.
149
00:15:10,979 --> 00:15:13,813
- For a long time?
- Forever.
150
00:15:17,396 --> 00:15:18,729
You don't look happy.
151
00:15:19,896 --> 00:15:21,688
No, I'm very happy.
152
00:15:23,771 --> 00:15:26,354
OK, everybody's here?
Now, the presents!
153
00:15:26,563 --> 00:15:29,604
Yeah!
Presents! Presents!
154
00:15:29,771 --> 00:15:31,813
Presents! Presents!
155
00:15:33,979 --> 00:15:35,896
Who is all that for?
156
00:15:37,271 --> 00:15:40,479
Here we are!
This one is for you, Mum.
157
00:15:40,688 --> 00:15:43,188
That one is for Juliette.
No Delphine.
158
00:15:43,396 --> 00:15:45,813
That one is for you.
- Thank you, Dad!
159
00:15:45,979 --> 00:15:48,604
And that one
for my big little daughter!
160
00:15:49,479 --> 00:15:51,646
Take everything, kids!
- All that?
161
00:15:51,854 --> 00:15:55,688
- What is it? A rabbit?
- No, they all wear that in Canada.
162
00:15:55,896 --> 00:15:58,604
- It's too big.
- It's better than too small.
163
00:15:58,771 --> 00:15:59,813
Try the gloves.
164
00:15:59,979 --> 00:16:02,604
- What is it?
- Look!
165
00:16:08,896 --> 00:16:10,646
Oh thank you, Dad!
166
00:16:10,813 --> 00:16:13,188
It's from Peru,
I found it in Toronto.
167
00:16:13,354 --> 00:16:14,979
Do you like it?
- Oh yes!
168
00:16:15,104 --> 00:16:17,063
How did you know
I needed a watch?
169
00:16:17,188 --> 00:16:18,229
That's how it is.
170
00:16:18,396 --> 00:16:19,771
Look!
171
00:16:23,354 --> 00:16:25,063
Here, give it to me.
172
00:16:26,729 --> 00:16:29,021
We've got to put battery in it.
173
00:16:30,313 --> 00:16:32,271
- What's your plan?
- Uh?
174
00:16:32,479 --> 00:16:36,146
- What's your plan here in France?
- Well, I don't know yet.
175
00:16:36,354 --> 00:16:38,479
Are you going
to manage a casino?
176
00:16:39,063 --> 00:16:41,229
A casino?
Not necessarily, why?
177
00:16:41,438 --> 00:16:45,604
- Wasn't it your job in the Bahamas?
- Well, I can do different jobs.
178
00:16:45,729 --> 00:16:47,479
What else can you do?
179
00:16:51,521 --> 00:16:53,521
Look, I add
180
00:16:53,646 --> 00:16:56,854
18 and 29
and I push this button.
181
00:17:02,479 --> 00:17:04,354
Not bad, uh?
182
00:17:11,021 --> 00:17:13,604
Hello? It's for you.
183
00:17:15,229 --> 00:17:16,312
Who is it?
184
00:17:16,479 --> 00:17:18,354
Who's asking for him?
185
00:17:19,271 --> 00:17:21,646
M. Nash,
the man who came yesterday.
186
00:17:22,646 --> 00:17:24,813
- I'm not here.
- He's not here, Sir.
187
00:17:25,188 --> 00:17:26,604
No, I swear.
188
00:17:27,146 --> 00:17:29,396
Well, I don't know why I...
189
00:17:29,521 --> 00:17:32,438
Sir? What? What?
190
00:17:33,938 --> 00:17:35,771
Give me the phone.
191
00:17:37,229 --> 00:17:39,521
Hello Nash, it's me.
What do you want?
192
00:17:40,063 --> 00:17:41,563
Who told you that?
193
00:17:43,396 --> 00:17:45,438
How much?
No, certainly not.
194
00:17:45,938 --> 00:17:49,188
Not even for the double.
No, I don't want it.
195
00:17:49,729 --> 00:17:52,896
We don't have to talk,
I told you it's impossible!
196
00:17:53,062 --> 00:17:54,229
That's how it is.
197
00:17:55,854 --> 00:17:57,271
You'll tell them.
198
00:17:59,438 --> 00:18:01,688
Well, I have to go, I'm busy.
199
00:18:02,729 --> 00:18:05,146
Yes, I know, I know.
Goodbye.
200
00:18:17,146 --> 00:18:18,938
Mrs Chapeau...
201
00:18:23,563 --> 00:18:26,229
I recognise this.
This is Arlette's house.
202
00:18:26,354 --> 00:18:30,521
How is Aunt Arlette?
- It's the same: always complaining.
203
00:18:30,688 --> 00:18:34,271
We should live in a house
like that. It's too small here.
204
00:18:34,438 --> 00:18:36,521
- Yes, I want my bedroom.
- Yes.
205
00:18:36,688 --> 00:18:39,521
I can't stay here,
you live cramped together.
206
00:18:39,729 --> 00:18:42,604
Tell me,
did you repay Aunt Arlette?
207
00:18:44,604 --> 00:18:45,813
I'll do it, Granny.
208
00:18:46,021 --> 00:18:48,688
You're going to hurt yourself.
- Don't worry.
209
00:18:48,896 --> 00:18:51,021
- Is that you with a moustache?
- No.
210
00:18:51,229 --> 00:18:53,521
No, it's me,
in my "Chat Bottรฉ" suit!
211
00:18:53,688 --> 00:18:55,188
Oh, yes.
212
00:18:57,938 --> 00:18:59,187
Oh, Pauline,
213
00:18:59,396 --> 00:19:02,604
you're beautiful with
your long hair. When was it?
214
00:19:05,521 --> 00:19:07,063
It's not me, it's Mum.
215
00:19:35,771 --> 00:19:37,438
Are you OK?
216
00:19:38,396 --> 00:19:41,104
He didn't do it on purpose,
you know him.
217
00:19:43,021 --> 00:19:44,188
Yes, I know.
218
00:19:45,312 --> 00:19:46,604
Come in.
219
00:19:48,937 --> 00:19:50,979
Look. Isn't he cute?
220
00:19:51,188 --> 00:19:53,979
- Who is that one?
- His name's Jean-Marc.
221
00:19:54,188 --> 00:19:57,104
He's so nice.
But Pauline forbids me to see him.
222
00:19:57,313 --> 00:20:00,604
Why not, if he's nice?
Does he love you?
223
00:20:00,771 --> 00:20:04,312
- Yes. Well, he doesn't say it,
but we like each other.
224
00:20:04,438 --> 00:20:07,646
Well, that's fantastic!
What's better in life?
225
00:20:07,813 --> 00:20:09,396
What do his parents do?
226
00:20:09,813 --> 00:20:11,896
She's taking her Bac
in one month,
227
00:20:12,063 --> 00:20:15,104
so if you don't want her to work,
go both of you!
228
00:20:15,313 --> 00:20:18,188
You'll teach her
French and Physics, she's bad.
229
00:20:18,354 --> 00:20:21,854
- It's not true! I had the average!
- Because you cheated!
230
00:20:22,021 --> 00:20:24,188
- Liar!
- Forget about it, kids!
231
00:20:24,354 --> 00:20:26,187
Would you like some coffee?
232
00:20:26,313 --> 00:20:28,438
No, thanks Mum.
What time is it?
233
00:20:28,604 --> 00:20:31,438
- Half past midnight.
- Really? I've got to go.
234
00:20:31,604 --> 00:20:34,521
I promised people
I was coming and I forgot.
235
00:20:35,562 --> 00:20:38,604
I'm sorry, really.
But I have to go.
236
00:20:38,813 --> 00:20:41,646
Goodbye. I'll call you
tomorrow, without fail.
237
00:20:41,812 --> 00:20:43,896
Tomorrow or... the next day.
238
00:20:44,813 --> 00:20:46,063
And...
239
00:20:51,104 --> 00:20:52,354
Bye!
240
00:21:46,146 --> 00:21:48,771
Don't cry, don't cry.
241
00:21:54,813 --> 00:21:57,188
Oh no! No, girls, no!
242
00:21:57,563 --> 00:22:01,646
Granny, you're not going to start!
- That's because of the girls!
243
00:22:02,521 --> 00:22:06,021
It's so sad!
He was here and now, he's gone!
244
00:22:06,187 --> 00:22:10,104
Maybe we won't see him again!
- So what? He always does that.
245
00:22:10,188 --> 00:22:13,688
With Mum, with us, everybody!
What's different?
246
00:22:39,604 --> 00:22:41,229
Miss Valance!
247
00:22:44,146 --> 00:22:46,438
Don't implicate us
in the consequences
248
00:22:46,604 --> 00:22:48,854
of decisions
we could not have made.
249
00:22:55,604 --> 00:22:56,896
How was
250
00:22:57,063 --> 00:22:58,646
the meeting?
- Very good.
251
00:22:58,854 --> 00:23:02,021
- I made that for you.
- Blandin is at the Council.
252
00:23:02,188 --> 00:23:04,479
It's great,
I'm very happy for him.
253
00:23:04,688 --> 00:23:06,604
He's brilliant.
- The problem
254
00:23:06,771 --> 00:23:09,604
is that he is careerist.
- I don't know what
255
00:23:09,771 --> 00:23:12,021
you think about it.
- Uh? Oh, yes.
256
00:23:15,104 --> 00:23:16,979
- He's great.
- Hello.
257
00:23:17,771 --> 00:23:20,354
Sorry! Excuse me.
I'm really sorry.
258
00:23:20,521 --> 00:23:23,104
I am absolutely sorry.
- It doesn't stain!
259
00:23:23,271 --> 00:23:25,771
- It's just Champagne.
- I'm absolutely...
260
00:23:31,604 --> 00:23:34,563
What are you doing here?
- I was at your office.
261
00:23:34,729 --> 00:23:36,938
A nice guy told me
where you were.
262
00:23:37,104 --> 00:23:39,063
- You can't stay here.
- Why?
263
00:23:39,188 --> 00:23:41,188
- How did you get in?
- Calm down.
264
00:23:41,354 --> 00:23:43,104
I arrived...
265
00:23:44,104 --> 00:23:46,604
What's the problem?
What have I done?
266
00:23:47,146 --> 00:23:48,438
Excuse me.
267
00:23:50,063 --> 00:23:53,146
I haven't slept.
I needed to talk to you.
268
00:23:53,313 --> 00:23:54,729
Last night was awful.
269
00:23:54,896 --> 00:23:58,104
We can't stay like that.
It sounds like you hate me.
270
00:23:58,771 --> 00:24:02,563
Oh, I know what you think.
I didn't do the right thing.
271
00:24:03,188 --> 00:24:05,854
With your mother, I should have...
272
00:24:06,021 --> 00:24:09,813
But we can't always talk
about the past. Life goes on!
273
00:24:10,021 --> 00:24:14,063
And look at what you've become!
And a little thanks to me.
274
00:24:14,229 --> 00:24:16,271
No?
- What are you saying?
275
00:24:16,438 --> 00:24:17,646
Think about it!
276
00:24:17,813 --> 00:24:21,146
You had the desire to fight,
to get out of it.
277
00:24:21,313 --> 00:24:23,729
Why?
Because I wasn't here!
278
00:24:23,896 --> 00:24:26,646
If I had stayed here,
all soft with you,
279
00:24:26,813 --> 00:24:29,354
you would have never
done anything, never.
280
00:24:30,521 --> 00:24:31,604
Pauline?
281
00:24:32,188 --> 00:24:34,688
Do you remember
the Chinese protocol?
282
00:24:34,854 --> 00:24:36,604
- Yes.
- Come with me. Sir.
283
00:24:36,771 --> 00:24:39,146
- Sir.
- Sir, you don't know my father.
284
00:24:39,313 --> 00:24:42,104
Oh, excuse me.
Nice to meet you, M. Valance.
285
00:24:42,271 --> 00:24:43,813
Pleased, very pleased.
286
00:24:52,271 --> 00:24:54,479
He's saying
that you didn't respect
287
00:24:54,646 --> 00:24:57,146
the equality
between our two countries.
288
00:24:57,313 --> 00:25:01,521
Well, I don't understand.
We'll both work on this project
289
00:25:01,688 --> 00:25:03,479
purely at the same level.
290
00:25:05,646 --> 00:25:07,813
- It's not what you said.
- Sorry?
291
00:25:07,979 --> 00:25:10,063
He is not translating right.
292
00:25:27,104 --> 00:25:29,438
He apologies.
It's a misunderstanding.
293
00:25:29,604 --> 00:25:31,646
- Oh, good.
Thank you M. Valance.
294
00:25:33,438 --> 00:25:35,854
Where did you learn Chinese?
- Singapore.
295
00:26:18,438 --> 00:26:20,063
What is he saying?
296
00:26:21,063 --> 00:26:22,604
I don't know!
297
00:26:37,729 --> 00:26:39,521
M. Valance,
do you have a car?
298
00:26:39,729 --> 00:26:42,479
- I'll take a cab.
- No, I'll drop you off.
299
00:26:48,813 --> 00:26:52,063
The daughter wasn't enough,
now he wants the father.
300
00:26:54,979 --> 00:26:57,104
- Where are you going?
- To my hotel.
301
00:26:57,271 --> 00:26:58,938
- Where is it?
- The Plaza.
302
00:26:59,104 --> 00:27:03,229
- Oh, you live at the Plaza.
- Yes, it's convenient, central...
303
00:27:16,146 --> 00:27:17,396
Goodbye sweetheart,
304
00:27:17,563 --> 00:27:20,729
I'm leaving for 8 days.
I call you when I'm back.
305
00:27:21,313 --> 00:27:24,229
Goodbye, thank you.
- Good night, see you soon.
306
00:28:02,146 --> 00:28:05,354
- Good evening M. Valance.
- Good evening. No message?
307
00:28:05,521 --> 00:28:08,563
No, nothing.
But two men are waiting for you.
308
00:28:17,521 --> 00:28:20,479
Listen Nash,
do not insist, the answer is "no".
309
00:28:20,604 --> 00:28:21,771
Is that clear?
310
00:28:21,938 --> 00:28:23,688
- You're wrong.
- Really?
311
00:28:24,563 --> 00:28:27,688
We want to be part
of this business. You get it?
312
00:28:28,521 --> 00:28:30,771
I don't need
this kind of money.
313
00:28:30,938 --> 00:28:33,146
So go back
say that to your friends.
314
00:28:33,271 --> 00:28:34,563
They won't be happy.
315
00:28:34,729 --> 00:28:37,021
Ah, sorry.
Good, excuse me...
316
00:28:37,188 --> 00:28:40,396
Valance!
You won't find the money.
317
00:28:41,146 --> 00:28:43,479
- You think that?
- That money you don't
318
00:28:43,646 --> 00:28:45,979
like,
you will cry to get it back.
319
00:28:47,979 --> 00:28:49,688
Excuse me.
320
00:29:04,438 --> 00:29:06,104
Here.
321
00:29:12,354 --> 00:29:14,188
Can I make a confession?
322
00:29:16,104 --> 00:29:18,521
I was always
thinking of you over there.
323
00:29:18,688 --> 00:29:20,854
- Where?
- This winter, in Canada.
324
00:29:21,854 --> 00:29:23,563
It was so cold.
325
00:29:25,313 --> 00:29:27,729
I would wonder
where you were,
326
00:29:28,771 --> 00:29:30,479
what you were doing.
327
00:29:30,646 --> 00:29:33,813
Before that, in the Bahamas,
it was always sunny
328
00:29:34,146 --> 00:29:35,938
and time went by so fast.
329
00:29:39,021 --> 00:29:42,854
And one day, I said:
"It's over. I'm going back home. "
330
00:29:43,729 --> 00:29:45,604
And now, here with you,
331
00:29:45,729 --> 00:29:47,229
a real life can start.
332
00:29:49,188 --> 00:29:50,646
You want me to stay?
333
00:29:50,813 --> 00:29:52,271
Yes.
334
00:29:52,438 --> 00:29:54,396
- Are you sure?
- Of course.
335
00:30:00,854 --> 00:30:02,896
You know
what we should do?
336
00:30:03,063 --> 00:30:05,354
We should buy a house.
A big house,
337
00:30:05,521 --> 00:30:08,063
where everyone has their room.
- Oh yes!
338
00:30:08,229 --> 00:30:09,979
I found one in St Cloud.
339
00:30:10,146 --> 00:30:13,396
There's a big garden...
- Really, so I can have dogs?
340
00:30:13,563 --> 00:30:14,896
Of course!
341
00:30:15,521 --> 00:30:18,271
What do you say, Mum?
- Maybe, yes.
342
00:30:18,438 --> 00:30:20,313
But...
- But, what?
343
00:30:20,479 --> 00:30:24,354
- Would you be living with us?
- Sure, we would be all together.
344
00:30:24,854 --> 00:30:25,896
What do you say?
345
00:30:29,063 --> 00:30:30,688
How much is this house?
346
00:30:30,854 --> 00:30:34,313
- I don't know, 300, 400 million.
- You have the money?
347
00:30:34,479 --> 00:30:37,146
- No, but I can find it.
- Really? Where?
348
00:30:37,313 --> 00:30:39,396
We just need
to sell the building.
349
00:30:39,563 --> 00:30:41,896
It's not useful.
Do you agree, Granny?
350
00:30:42,021 --> 00:30:43,813
Selling the building! Wait!
351
00:30:43,979 --> 00:30:46,313
It's her building!
It's all she has.
352
00:30:46,479 --> 00:30:49,063
- Well, Dad talked about it first.
- Me?
353
00:30:49,229 --> 00:30:51,813
- Yes, you said...
- I said, at the moment,
354
00:30:51,979 --> 00:30:54,688
the business is good.
- We don't want to do
355
00:30:54,854 --> 00:30:58,021
business, isn't it?
- I just want you to be happy.
356
00:31:02,063 --> 00:31:03,521
You changed your name?
357
00:31:03,688 --> 00:31:06,313
- It's a friend's card.
I'll explain later.
358
00:31:10,104 --> 00:31:12,813
Here. For your trip.
359
00:31:16,854 --> 00:31:20,021
Your attention please,
on track number 2,
360
00:31:20,896 --> 00:31:23,479
passengers are informed
361
00:31:23,646 --> 00:31:26,188
that Europe-Express
362
00:31:26,354 --> 00:31:30,188
number 53, going to Metz,
363
00:31:30,354 --> 00:31:32,604
Luxembourg, Frankfurt...
364
00:31:32,771 --> 00:31:34,813
Girls,
don't get into trouble.
365
00:31:34,979 --> 00:31:37,313
- When will you be back?
- Next week.
366
00:31:37,521 --> 00:31:40,021
Don't forget the dentist.
See you Granny.
367
00:31:40,188 --> 00:31:42,771
- Don't get cold, sweetheart.
- Don't worry.
368
00:31:42,938 --> 00:31:44,188
Work well!
369
00:31:44,354 --> 00:31:47,438
She's not going to school.
She's a big girl now!
370
00:31:48,146 --> 00:31:50,354
Remember
your school Rue St Jacques?
371
00:31:50,521 --> 00:31:52,813
You didn't want
to go the first day.
372
00:31:52,979 --> 00:31:56,021
We had to bring you back home.
- You were there?
373
00:31:56,188 --> 00:31:58,771
Yes... Exceptionally!
374
00:32:13,063 --> 00:32:14,354
OK, let's go.
375
00:32:14,563 --> 00:32:16,646
- Where are we going?
- To St Cloud.
376
00:32:16,813 --> 00:32:18,354
- Why?
- To see the house!
377
00:32:18,521 --> 00:32:19,771
- The house?
- Yes!
378
00:32:19,938 --> 00:32:21,438
You're going too fast.
379
00:32:21,604 --> 00:32:24,521
Title 2:
206585250.
380
00:32:24,688 --> 00:32:27,854
Title 3:
341194000.
381
00:32:28,021 --> 00:32:29,979
Title 4: 2 billion...
382
00:32:30,146 --> 00:32:32,896
- OK, how much in total?
- In unit of account?
383
00:32:33,063 --> 00:32:34,813
- In Francs.
- I'll tell you.
384
00:32:42,979 --> 00:32:44,479
Let's multiply that
385
00:32:44,646 --> 00:32:46,021
by 5,9.
386
00:32:53,854 --> 00:32:56,188
- My respects, Minister.
- Hello.
387
00:32:58,354 --> 00:33:01,021
So in title 4, you'll find
388
00:33:01,188 --> 00:33:02,563
community policies,
389
00:33:02,729 --> 00:33:06,146
with regard to research,
technology, industry,
390
00:33:06,313 --> 00:33:09,688
environment and energy
and raw material supply.
391
00:33:09,854 --> 00:33:11,229
Excuse me.
392
00:33:13,813 --> 00:33:15,271
Antoine!
393
00:33:25,021 --> 00:33:26,646
But, but...
394
00:33:31,979 --> 00:33:35,438
Sorry, it's dangerous here.
There have been accidents.
395
00:33:35,604 --> 00:33:36,646
Thank you.
396
00:34:01,354 --> 00:34:02,979
Wait for me!
397
00:34:08,646 --> 00:34:10,229
Come, come!
398
00:34:57,688 --> 00:35:00,521
- When can we talk?
- After the meeting.
399
00:35:07,854 --> 00:35:09,979
You grand-mother
is on the phone.
400
00:35:10,146 --> 00:35:13,146
- I can't talk to her now.
- She said it's urgent.
401
00:35:13,313 --> 00:35:16,313
- Ask her what she wants.
- It's about a building.
402
00:35:16,479 --> 00:35:19,188
She wants to sell it...
- Where is the phone?
403
00:35:19,354 --> 00:35:20,646
Excuse me.
404
00:35:24,604 --> 00:35:25,646
Granny?
405
00:35:25,813 --> 00:35:28,354
- Oh Pauline, my dear!
- What's happening?
406
00:35:28,521 --> 00:35:32,688
You dad found buyers for
the building. He was like madman!
407
00:35:32,854 --> 00:35:35,229
Calm down.
I'll see that with him.
408
00:35:35,396 --> 00:35:38,271
It will be too late.
It has to be signed today!
409
00:35:38,438 --> 00:35:41,979
Say no. He waited for
20 years, he can wait for 2 days.
410
00:35:42,146 --> 00:35:44,979
- He's at the notary.
- He can't do anything
411
00:35:45,146 --> 00:35:48,021
without you.
- I gave him a proxy.
412
00:35:48,188 --> 00:35:50,229
Oh no,
you haven't done that!
413
00:35:50,396 --> 00:35:53,146
- Was it wrong?
- Have you lost your mind?
414
00:35:53,313 --> 00:35:55,438
- It's him that...
- Don't trust him.
415
00:35:55,604 --> 00:35:58,896
Now he can do what
he wants! Run to the notary!
416
00:35:59,063 --> 00:36:00,604
I can't with my leg!
417
00:36:00,771 --> 00:36:03,063
Go with Mrs Chapeau.
Where is it?
418
00:36:03,229 --> 00:36:04,313
Rue Dufau.
419
00:36:04,479 --> 00:36:07,854
- OK, take the metro.
- I don't have tickets.
420
00:36:08,021 --> 00:36:09,854
Well, I don't know,
take a cab.
421
00:36:10,021 --> 00:36:12,479
Don't you get it?
He's ripping you off!
422
00:36:12,646 --> 00:36:15,646
Remember Aunt Arlette.
You'll be penniless
423
00:36:15,813 --> 00:36:18,979
and you'll finish
in an asylum and it will be...
424
00:36:29,938 --> 00:36:31,521
Hello? Hello Granny?
425
00:36:31,687 --> 00:36:34,812
Hello? What's the matter?
Are you crying?
426
00:36:34,979 --> 00:36:37,563
Are you sick? Answer me!
427
00:36:37,729 --> 00:36:39,563
Hello?
Can you hear me?
428
00:36:39,729 --> 00:36:41,354
Granny, are you there?
429
00:36:42,896 --> 00:36:43,938
Talk to me.
430
00:36:44,979 --> 00:36:47,396
Pick up the phone. I'm scared.
431
00:36:47,563 --> 00:36:49,604
Don't cry like that.
432
00:36:51,979 --> 00:36:54,062
Granny, hello?
433
00:37:04,771 --> 00:37:06,021
Is everything OK,
434
00:37:06,188 --> 00:37:08,688
Pauline?
- My grand-mother is in trouble.
435
00:37:08,896 --> 00:37:11,271
- Do you need to go back?
- Yes, maybe.
436
00:37:11,438 --> 00:37:13,563
Hello, Mrs Chapeau?
It's Pauline.
437
00:37:13,729 --> 00:37:17,229
Please go to our place,
my grandmother just fainted!
438
00:37:24,354 --> 00:37:25,396
Pauline!
439
00:37:25,563 --> 00:37:27,479
Where are you going?
- To Paris!
440
00:37:27,646 --> 00:37:28,937
What's happening?
441
00:37:49,812 --> 00:37:51,688
Why didn't he stay in Canada?
442
00:37:52,604 --> 00:37:56,062
He said it was too cold.
And too hot in Bahamas.
443
00:37:56,229 --> 00:37:59,938
- What was he doing over there?
- He was managing a casino.
444
00:38:00,104 --> 00:38:01,438
- Which one?
- Abaco.
445
00:38:01,604 --> 00:38:03,438
- Abaco, wow!
- Why?
446
00:38:03,604 --> 00:38:05,937
There was
a big scandal 2 years ago.
447
00:38:06,104 --> 00:38:07,438
You didn't know?
- No.
448
00:38:07,604 --> 00:38:10,188
The games were rigged.
They had to close.
449
00:38:10,354 --> 00:38:11,396
Oh no...
450
00:38:11,563 --> 00:38:13,479
- Was it at that time?
- Yes.
451
00:38:13,646 --> 00:38:16,104
- How did he get away?
- I don't know.
452
00:38:35,354 --> 00:38:36,979
I can't believe it!
- What?
453
00:38:37,187 --> 00:38:39,146
- The building is sold.
- Really?
454
00:38:39,354 --> 00:38:41,771
What about your father?
- He disappeared.
455
00:38:41,938 --> 00:38:44,813
- And your grandmother?
- She can't stop crying.
456
00:38:44,979 --> 00:38:48,021
Well, this house can be nice.
Have you seen it?
457
00:38:48,188 --> 00:38:51,146
You don't get it.
He did everything in my back.
458
00:38:51,313 --> 00:38:53,188
Come on, let's go, hurry up!
459
00:39:04,438 --> 00:39:08,271
- Do I wait for you?
- Yes, no, as you wish.
460
00:39:20,021 --> 00:39:22,521
Miss Pauline,
I did what you told me.
461
00:39:22,688 --> 00:39:25,771
I gave her syrup.
She felt asleep right away.
462
00:39:25,979 --> 00:39:28,063
- What about my dad?
- Still no news.
463
00:39:28,271 --> 00:39:30,354
Your sisters
are looking for him.
464
00:39:30,521 --> 00:39:34,021
Well, I think I'll go...
- OK, Mrs Chapeau, thanks a lot.
465
00:39:34,229 --> 00:39:36,479
- You're welcome.
- You're really...
466
00:39:38,521 --> 00:39:42,354
- I can come back. I keep the keys.
- Yes, it's safer.
467
00:39:42,521 --> 00:39:43,979
Pauline!
468
00:39:48,313 --> 00:39:50,354
Pauline, Pauline!
469
00:39:50,521 --> 00:39:52,604
Sorry, it's our fault!
470
00:39:52,813 --> 00:39:55,688
- Did you find him?
- No, we went to the Plaza.
471
00:39:55,854 --> 00:39:58,229
He doesn't live there.
He lied to us!
472
00:40:07,979 --> 00:40:11,313
So we thought he was
buying the house in St Cloud.
473
00:40:11,479 --> 00:40:12,979
We went there
474
00:40:13,146 --> 00:40:15,313
and you know
what they told us?
475
00:40:15,438 --> 00:40:17,229
The house is not for sale!
476
00:40:17,813 --> 00:40:21,438
It never has been!
He lied to us, he lied to us!
477
00:40:35,104 --> 00:40:36,854
- Excuse me Sir?
- Yes?
478
00:40:36,979 --> 00:40:38,771
Miss Valance?
479
00:40:41,396 --> 00:40:42,896
That's me.
480
00:40:51,854 --> 00:40:54,229
"My dear Mum,
my dear daughters. "
481
00:40:55,729 --> 00:41:00,188
"We won't be able to buy the house.
It's not for sale anymore. "
482
00:41:00,937 --> 00:41:02,729
That is why...
483
00:41:02,896 --> 00:41:05,896
"Don't be disappointed.
We'll buy another one,"
484
00:41:06,063 --> 00:41:10,479
"maybe more beautiful.
The big project I have in mind"
485
00:41:10,646 --> 00:41:14,646
"will provide us money for ever.
This battle is hard. "
486
00:41:14,813 --> 00:41:18,479
"If I win, you'll be proud of me
as I am proud of you. "
487
00:41:18,646 --> 00:41:21,854
- What does that mean?
- He's setting up a business.
488
00:41:22,021 --> 00:41:24,229
- Which business?
- He doesn't say it.
489
00:41:24,396 --> 00:41:26,188
- Read the rest.
- That's all.
490
00:41:26,396 --> 00:41:28,396
- He doesn't say where he is?
- No!
491
00:41:28,562 --> 00:41:31,438
Impossible!
Give me the letter. Give it to me!
492
00:41:33,771 --> 00:41:38,063
- He can't be gone with the money.
- That's what he wanted.
493
00:41:38,937 --> 00:41:41,979
He got us.
- No, he'll come back, he will call.
494
00:41:42,146 --> 00:41:44,021
He always calls back.
495
00:41:44,729 --> 00:41:47,021
Well, don't trust him...
496
00:41:49,271 --> 00:41:50,646
Where can he be?
497
00:41:51,188 --> 00:41:53,438
Call the notary,
he might know it.
498
00:41:53,604 --> 00:41:55,188
Mrs Chapeau!
499
00:41:56,104 --> 00:41:58,688
Mrs Chapeau?
- Stay in bed, Granny!
500
00:41:58,854 --> 00:42:00,521
Oh Pauline, you're back!
501
00:42:00,688 --> 00:42:03,437
- Why are you up?
- I'm fine. Leave me alone!
502
00:42:03,604 --> 00:42:05,729
Antoine!
Antoine, help me!
503
00:42:08,938 --> 00:42:11,479
Leave me alone, Sir!
504
00:42:11,688 --> 00:42:14,854
- Calm down. Calm down!
- I have to talk to your dad!
505
00:42:15,021 --> 00:42:17,729
- He's not here.
- It's very important.
506
00:42:18,229 --> 00:42:21,563
Do you know where he is?
- I'll find him, don't worry.
507
00:42:21,729 --> 00:42:23,813
Call the notary. Quick!
508
00:42:24,729 --> 00:42:26,312
We'll find your son.
509
00:42:26,896 --> 00:42:29,729
And we'll bring him
back to you, I swear.
510
00:42:47,854 --> 00:42:50,979
I knew it.
From the first day,
511
00:42:51,146 --> 00:42:54,938
I knew he was lying.
His eyes become yellow.
512
00:42:57,021 --> 00:42:59,104
What's funny?
- Nothing.
513
00:42:59,313 --> 00:43:02,896
I see you smiling.
You're glad I've been duped?
514
00:43:09,188 --> 00:43:12,354
Where are we?
We should be on the National Road.
515
00:43:18,063 --> 00:43:21,438
- Hey! Ho! Excuse me!
- Turn left!
516
00:43:21,562 --> 00:43:23,188
Turn left!
517
00:43:30,188 --> 00:43:32,896
It's like
you're doing it on purpose!
518
00:43:33,813 --> 00:43:36,896
For once in your life,
can you stop telling me off?
519
00:43:37,646 --> 00:43:38,813
Uh?
520
00:43:45,688 --> 00:43:48,979
Radio 47, 24 hours a day.
521
00:43:50,687 --> 00:43:53,229
The worst part is
everyone forgives him.
522
00:43:53,729 --> 00:43:57,438
He's been a disaster for
this family and they forgive him.
523
00:43:57,604 --> 00:43:59,396
It drives me crazy.
524
00:44:00,021 --> 00:44:03,271
15 years ago, he found
some land near Montpellier.
525
00:44:03,396 --> 00:44:05,938
He wanted to build
a palace, a casino.
526
00:44:06,146 --> 00:44:09,437
We all put our money
into this project.
527
00:44:09,563 --> 00:44:10,979
What happened?
528
00:44:11,146 --> 00:44:13,521
He built one floor and that's it.
529
00:44:13,688 --> 00:44:15,521
We lost everything.
530
00:44:16,396 --> 00:44:18,521
After that, he left France.
531
00:44:24,688 --> 00:44:28,688
- Don't do that. It's...
- It's wood, yes, you told me that!
532
00:44:32,479 --> 00:44:34,896
You don't care,
he's not your father.
533
00:44:35,438 --> 00:44:38,813
That's so you,
the people watcher, indifferent,
534
00:44:38,979 --> 00:44:40,396
the journalist...
535
00:44:50,271 --> 00:44:53,396
What are you doing?
- There is a hotel here.
536
00:44:53,563 --> 00:44:56,688
What's happening to you?
I don't want to go there!
537
00:44:56,896 --> 00:45:01,354
Listen, it's 3 in the morning.
I've been nice, now I'm tired.
538
00:45:01,521 --> 00:45:03,188
Here, the car papers.
539
00:45:03,354 --> 00:45:07,854
You'll go fix your problems
with your dad and I'll go sleep.
540
00:45:09,396 --> 00:45:10,646
Come back!
541
00:45:10,854 --> 00:45:14,521
How will you get back to Paris?
- I'll take the train!
542
00:47:35,771 --> 00:47:37,063
Watch out!
543
00:47:39,938 --> 00:47:41,063
Move!
544
00:47:42,438 --> 00:47:45,146
- I'm looking for M. Valance.
- Why?
545
00:47:45,271 --> 00:47:46,479
I'm his daughter.
546
00:47:47,354 --> 00:47:49,938
Oh really?
Sorry. Wait, I'm coming.
547
00:47:56,729 --> 00:47:59,271
You father could have warned me.
548
00:48:00,771 --> 00:48:02,771
Nice to meet you,
Raoul Sarazin.
549
00:48:02,979 --> 00:48:05,188
- Where is he?
- Close to the lake.
550
00:48:05,354 --> 00:48:07,104
You haven't seen him?
- No.
551
00:48:07,229 --> 00:48:08,521
Come with me.
552
00:48:09,396 --> 00:48:12,396
So what do you think.
It's beautiful, isn't it?
553
00:48:12,521 --> 00:48:14,313
Of course...
- Who are you?
554
00:48:14,479 --> 00:48:15,521
Sorry?
555
00:48:15,688 --> 00:48:16,979
Who are you?
556
00:48:17,146 --> 00:48:19,771
- Me? Your dad didn't tell you?
- Not really.
557
00:48:19,938 --> 00:48:22,146
So we...
You're his daughter, right?
558
00:48:22,313 --> 00:48:25,563
We were missing 1,2 billion.
So I found a Swiss bank.
559
00:48:25,729 --> 00:48:28,479
We are partners.
We buy the casino together.
560
00:48:28,646 --> 00:48:29,938
Come.
561
00:48:33,229 --> 00:48:35,271
No,
this won't stay like that.
562
00:48:35,438 --> 00:48:37,688
You'll see,
it will be beautiful.
563
00:48:39,604 --> 00:48:43,063
Victor! We had a party yesterday.
- When do you buy it?
564
00:48:43,271 --> 00:48:44,979
Today.
You're right on time.
565
00:48:45,188 --> 00:48:48,229
We sign the contract
at 11 at city hall.
566
00:48:52,938 --> 00:48:54,813
Victor! Look who's here!
567
00:48:58,354 --> 00:49:01,063
Jane... Jane, wake up.
568
00:49:03,563 --> 00:49:05,188
No, no, no...
569
00:49:14,146 --> 00:49:16,396
Oh, who do I see there?
570
00:49:16,604 --> 00:49:18,729
- Where is the check?
- What check?
571
00:49:18,896 --> 00:49:21,979
- The one for the notary.
- It's at the city hall.
572
00:49:22,146 --> 00:49:25,188
- And the proxy?
- Same thing. We're signing today!
573
00:49:25,396 --> 00:49:27,104
You won't
and you neither!
574
00:49:27,313 --> 00:49:29,438
My grandmother
won't buy a casino.
575
00:49:29,604 --> 00:49:31,896
Your partner is a crook.
Find another.
576
00:49:32,104 --> 00:49:34,521
- Don't worry Raoul.
- Victor?
577
00:49:42,438 --> 00:49:43,896
Pauline!
578
00:49:44,646 --> 00:49:46,729
- Victor?
- She's my daughter.
579
00:49:46,896 --> 00:49:49,229
Is that true?
What is she doing here?
580
00:49:49,354 --> 00:49:51,021
I don't know!
581
00:49:53,729 --> 00:49:56,271
Tell me the truth
Who is that money?
582
00:49:56,396 --> 00:49:59,396
- Me. Don't listen to her.
- Who was the building?
583
00:49:59,604 --> 00:50:02,354
- None of your business.
- Are you kidding?
584
00:50:02,521 --> 00:50:06,354
Raoul, leave me alone.
This is my business, my daughter.
585
00:50:06,521 --> 00:50:08,438
So I see that with her and
586
00:50:08,604 --> 00:50:10,438
you take
your breakfast, OK?
587
00:50:17,813 --> 00:50:19,479
Hello, gentlemen.
588
00:50:21,188 --> 00:50:22,271
Hello.
589
00:50:25,438 --> 00:50:27,938
Hello? Hello, yes?
590
00:50:28,104 --> 00:50:30,354
Can I...
Hello? Can I talk
591
00:50:30,563 --> 00:50:32,104
to Maรฎtre Lambert?
592
00:50:32,271 --> 00:50:35,229
Oh, it's you Maรฎtre.
- What do you want from him?
593
00:50:35,438 --> 00:50:36,896
- M. Valance?
- Yes, what?
594
00:50:37,021 --> 00:50:39,021
I have two guys.
Should we start?
595
00:50:39,229 --> 00:50:41,688
What are you waiting for?
Go ahead!
596
00:50:42,396 --> 00:50:45,021
Should I file a complaint?
An application?
597
00:50:45,188 --> 00:50:48,354
To which court? What if
I refer to the prosecutor?
598
00:50:48,479 --> 00:50:51,438
What are you doing?
You want me to go to jail?
599
00:50:51,604 --> 00:50:53,604
- That's it!
- Can I explain?
600
00:50:53,813 --> 00:50:57,229
Can I explain? Good.
You know what this casino is?
601
00:50:57,729 --> 00:50:59,646
You know what it represents?
602
00:50:59,854 --> 00:51:02,771
When the owner died,
everybody wanted to buy it.
603
00:51:03,354 --> 00:51:05,438
His wife
never wanted to sell it.
604
00:51:05,604 --> 00:51:07,396
I convinced her.
- Really, how?
605
00:51:08,229 --> 00:51:10,188
I knew how to talk to her.
606
00:51:10,354 --> 00:51:13,063
She's an old woman,
but very artistic.
607
00:51:13,229 --> 00:51:14,354
Yes, I see.
608
00:51:15,229 --> 00:51:16,479
No, no!
609
00:51:28,229 --> 00:51:31,104
Can't you do that elsewhere?
- You said...
610
00:51:31,313 --> 00:51:34,313
- Go further.
- OK, let's go to the patio.
611
00:51:34,896 --> 00:51:37,771
Yes, Maรฎtre?
Yes, it's me. We've been cut.
612
00:51:37,938 --> 00:51:41,063
So, what do I do?
Wait.
613
00:51:48,854 --> 00:51:51,771
Leave me alone!
- No, you have to see this.
614
00:51:52,438 --> 00:51:53,521
Look.
615
00:51:53,729 --> 00:51:56,938
The border with Switzerland
is here, on the lake.
616
00:51:57,063 --> 00:51:58,563
They don't have casinos.
617
00:51:58,729 --> 00:52:01,604
So when they want to play,
they'll come here.
618
00:52:01,771 --> 00:52:02,938
It's a jackpot!
619
00:52:03,479 --> 00:52:05,938
You want me to pass on
an idea like this?
620
00:52:06,146 --> 00:52:08,854
No, I won't.
One day, you'll thank me!
621
00:52:12,313 --> 00:52:14,938
- Are you leaving?
- Yes, but I'll be back.
622
00:52:15,104 --> 00:52:17,396
You know
where the police station is?
623
00:52:17,604 --> 00:52:19,146
- No.
- I'll find it.
624
00:52:19,313 --> 00:52:20,354
Victor!
625
00:52:20,563 --> 00:52:23,271
Don't let her go,
she's going to the police!
626
00:52:23,729 --> 00:52:25,229
Where is she?
627
00:52:27,396 --> 00:52:28,688
Pauline!
628
00:52:35,979 --> 00:52:37,146
Pauline.
629
00:52:38,396 --> 00:52:40,771
Don't be stupid! Stop it!
630
00:52:52,063 --> 00:52:53,646
Stop! Stop!
631
00:52:53,813 --> 00:52:55,438
Stop!
632
00:53:09,813 --> 00:53:11,188
Are you OK?
- Yes.
633
00:53:11,313 --> 00:53:12,521
Stop her!
634
00:53:12,688 --> 00:53:14,938
Stop her!
- Stop the car!
635
00:53:18,938 --> 00:53:21,479
Stop her! Stop her!
636
00:53:22,563 --> 00:53:25,354
- Hey, slowly!
- Be careful!
637
00:53:46,563 --> 00:53:48,104
Open the door!
638
00:53:59,896 --> 00:54:01,229
Back off!
639
00:54:11,479 --> 00:54:13,146
Move back!
640
00:54:15,521 --> 00:54:18,021
Come here!
Give me your hand!
641
00:54:19,063 --> 00:54:21,896
Come here.
Come, give me your hand.
642
00:54:39,146 --> 00:54:41,104
Leave me alone, I'm fine.
643
00:55:12,729 --> 00:55:14,521
There, on the bed.
644
00:55:28,188 --> 00:55:30,354
Oh, oh, oh! Hey!
645
00:55:31,896 --> 00:55:34,313
Here my dear, drink, drink.
646
00:55:35,021 --> 00:55:36,771
There you go.
647
00:55:40,021 --> 00:55:43,021
Call the Lord Chancellor.
Tell him to see Granny.
648
00:55:43,188 --> 00:55:44,271
OK, Madam.
649
00:55:44,479 --> 00:55:45,979
- Oh no!
- OK?
650
00:55:46,146 --> 00:55:48,521
- Don't tell him anything.
- OK, OK.
651
00:55:49,854 --> 00:55:50,979
I'm cold.
652
00:55:51,688 --> 00:55:54,979
What are you doing?
She has to be undressed.
653
00:55:55,771 --> 00:55:57,771
She can't stay like that.
654
00:55:58,854 --> 00:55:59,896
Help me.
655
00:56:01,813 --> 00:56:03,229
Help me!
656
00:56:04,854 --> 00:56:08,479
That's enough. Thank you.
Very nice, thank you, bravo.
657
00:56:09,354 --> 00:56:11,938
Leave me alone!
You'll go to jail with him.
658
00:56:12,146 --> 00:56:14,271
Then you'll have him
for you alone.
659
00:56:14,396 --> 00:56:17,313
We quit. You can keep him.
- What is she saying?
660
00:56:17,521 --> 00:56:19,813
- Whatever.
She's shocked, of course.
661
00:56:19,979 --> 00:56:22,063
You organized
everything with her.
662
00:56:22,271 --> 00:56:24,854
That's enough.
Take that off, it's wet.
663
00:56:25,021 --> 00:56:26,479
Pauline!
- No!
664
00:56:31,313 --> 00:56:32,354
Yes, what?
665
00:56:32,938 --> 00:56:34,479
The doctor's here.
666
00:56:35,396 --> 00:56:38,063
Well, Miss,
things don't look so bad.
667
00:56:38,271 --> 00:56:40,604
Doctor,
take me with you, quick!
668
00:56:40,729 --> 00:56:43,438
You must call the police.
- Yes, of course.
669
00:56:43,604 --> 00:56:45,854
They took
my grandmother's money!
670
00:56:46,021 --> 00:56:49,063
You have to stop them!
All of them!
671
00:56:49,229 --> 00:56:51,354
- We'll leave you, doctor.
- Good.
672
00:56:51,521 --> 00:56:54,021
That's all she had,
do you understand?
673
00:56:54,188 --> 00:56:56,271
Every time,
it's the same thing:
674
00:56:56,438 --> 00:57:00,229
she wasn't here when we sold
the building, so she's furious.
675
00:57:00,438 --> 00:57:02,771
She wants to do everything.
- What happened?
676
00:57:03,313 --> 00:57:04,354
When?
677
00:57:04,563 --> 00:57:07,771
Stop it, I'm tired.
What happened with your mother?
678
00:57:07,938 --> 00:57:10,063
Nothing, she's very happy!
679
00:57:10,271 --> 00:57:12,021
- It's wrong.
- What do you mean?
680
00:57:12,188 --> 00:57:15,771
- Yes, it's wrong.
- Well, if nobody trusts me...
681
00:57:16,938 --> 00:57:18,313
Oh my goodness!
682
00:57:22,188 --> 00:57:23,646
My bankers.
683
00:57:23,813 --> 00:57:25,104
- Already?
- Yes.
684
00:57:25,271 --> 00:57:28,063
- Go ahead, I'll join you.
- Hurry up, uh?
685
00:57:30,438 --> 00:57:33,729
M. Valance.
It's all good, don't worry.
686
00:57:33,896 --> 00:57:36,563
She's losing her mind
but that's normal...
687
00:58:01,188 --> 00:58:03,979
Today's young girls
are under pressure.
688
00:58:04,146 --> 00:58:05,438
It's true.
689
00:58:05,604 --> 00:58:08,854
- They are fragile.
- They are sensitive.
690
00:58:09,063 --> 00:58:11,688
Anything can
scratch or scare them.
691
00:58:11,854 --> 00:58:15,563
She has to sleep.
I'll give her an injection and...
692
00:58:18,063 --> 00:58:19,604
What are you doing?
693
00:58:20,104 --> 00:58:23,229
Open the door! Will you open!
694
00:58:24,896 --> 00:58:26,729
Pauline, do you hear me?
695
00:58:29,854 --> 00:58:31,354
Open it!
696
00:58:32,938 --> 00:58:34,313
Open that door now!
697
00:58:43,688 --> 00:58:45,229
Pauline!
698
00:58:49,771 --> 00:58:52,604
- Well, in this business...
- Come here!
699
00:58:57,354 --> 00:58:58,521
Pauline!
700
00:58:59,771 --> 00:59:01,021
Help!
701
00:59:04,188 --> 00:59:05,896
Leave me alone!
702
00:59:06,063 --> 00:59:07,771
- Calm down, calm down!
- No!
703
00:59:07,938 --> 00:59:09,854
- You have to stay in bed.
- No!
704
00:59:10,021 --> 00:59:12,479
It's embarrassing.
Look at these people.
705
00:59:12,688 --> 00:59:15,104
They are Swiss bankers.
- Swiss bankers?
706
00:59:15,938 --> 00:59:18,188
No! Good Lord!
707
00:59:18,688 --> 00:59:21,521
Don't put your money there!
They are crooks!
708
00:59:21,688 --> 00:59:24,396
Don't let them do it,
they will rip you off!
709
00:59:24,563 --> 00:59:28,813
I know what I'm talking about,
I work for the Ministry of Finance.
710
00:59:29,021 --> 00:59:31,979
Sorry, she's my daughter.
She's a little...
711
00:59:37,271 --> 00:59:38,396
Come here!
712
00:59:38,604 --> 00:59:40,646
Watch out for him,
he is a liar.
713
00:59:40,813 --> 00:59:42,896
He did it
to my grandfather too!
714
00:59:46,896 --> 00:59:49,271
Just a moment,
gentlemen, I'm coming.
715
00:59:51,521 --> 00:59:55,521
A girl so young, so pretty...
It's so sad for a father.
716
00:59:56,854 --> 00:59:59,688
- Now, that's enough, you stop it!
- No, never!
717
00:59:59,854 --> 01:00:02,438
You got all of them,
but you won't get me!
718
01:00:02,604 --> 01:00:03,979
What are you saying?
719
01:00:04,146 --> 01:00:06,396
Remember
what happened 15 years ago?
720
01:00:06,521 --> 01:00:08,479
- You know nothing.
- I know!
721
01:00:08,646 --> 01:00:10,604
- You were too young.
- Mum told me.
722
01:00:10,771 --> 01:00:12,021
Don't you get it?
723
01:00:12,188 --> 01:00:15,479
That's why I'm doing this.
This time, I'll succeed!
724
01:00:15,646 --> 01:00:19,688
It will be the greatest casino
in Europe. And it will be for you,
725
01:00:19,854 --> 01:00:21,146
your sisters.
- When?
726
01:00:21,313 --> 01:00:22,979
- Later.
- When you'll be dead?
727
01:00:23,646 --> 01:00:24,646
Well, yes.
728
01:00:24,813 --> 01:00:26,479
When is that?
729
01:00:29,896 --> 01:00:31,563
You are
everything I hate.
730
01:00:32,229 --> 01:00:33,271
You are cold,
731
01:00:33,479 --> 01:00:37,563
you don't have a heart.
You're like ice, hard and sharp.
732
01:00:38,313 --> 01:00:39,646
You're the opposite
733
01:00:39,813 --> 01:00:40,979
of a woman.
734
01:00:49,563 --> 01:00:52,104
- Oh my God...
- Doctor! Doctor, help me!
735
01:00:52,271 --> 01:00:53,729
Help me!
736
01:01:03,771 --> 01:01:05,438
They are upstairs!
737
01:01:14,521 --> 01:01:17,813
I gave her an injection.
She will sleep all day long.
738
01:01:17,979 --> 01:01:20,938
Tomorrow, she will be OK.
Just call me.
739
01:01:29,313 --> 01:01:30,354
Are you
740
01:01:30,521 --> 01:01:33,188
leaving her here?
- Yes, she'll be fine.
741
01:01:33,354 --> 01:01:35,938
You'll come check on her.
- Why me?
742
01:01:36,104 --> 01:01:37,563
Because we have to go.
743
01:01:37,771 --> 01:01:40,396
The appointment is at 11,
I'm not dressed.
744
01:01:41,563 --> 01:01:42,979
What are you doing?
745
01:01:43,146 --> 01:01:45,188
Are you locking her up?
- Yes.
746
01:01:45,354 --> 01:01:46,563
She's sick and...
747
01:01:46,729 --> 01:01:49,354
I'm doing my best!
It's complicated enough.
748
01:01:49,521 --> 01:01:53,104
What's the matter with me?
- You don't love anybody.
749
01:01:53,896 --> 01:01:56,271
One day,
nobody will love you anymore.
750
01:01:56,438 --> 01:01:58,271
And you'll end up alone.
751
01:02:50,521 --> 01:02:51,729
Hello?
752
01:02:53,188 --> 01:02:54,813
M. Brenno?
753
01:03:00,396 --> 01:03:01,438
Hello?
754
01:03:01,604 --> 01:03:06,188
What's the problem?
Why is he running like that?
755
01:03:06,354 --> 01:03:08,271
His daughter is sick.
756
01:03:08,438 --> 01:03:10,688
Are you sure
he doesn't know?
757
01:03:10,854 --> 01:03:12,313
No, it's fine.
758
01:03:12,479 --> 01:03:14,813
- Ah, Sir...
- Here he is. Got to go.
759
01:03:18,646 --> 01:03:21,063
We're going first. Follow us.
760
01:04:22,688 --> 01:04:25,813
- M. Valance.
- Ah, splendid! Perfect, M. Minot.
761
01:04:29,146 --> 01:04:32,188
Gentlemen...
M. Sagoni, on my right.
762
01:04:34,229 --> 01:04:36,771
Charming... Superb, isn't it?
763
01:04:41,771 --> 01:04:44,521
M. Minot,
bring us some appetisers.
764
01:04:44,646 --> 01:04:47,479
Some saveloy,
some duck pรขtรฉ...
765
01:04:58,813 --> 01:05:00,563
We need to add a plate.
766
01:05:00,729 --> 01:05:02,146
- For who?
- M. Nash.
767
01:05:02,313 --> 01:05:03,813
- What?
- He's coming.
768
01:05:09,229 --> 01:05:11,813
- What's he doing here?
- Having lunch with us.
769
01:05:11,979 --> 01:05:13,021
Impossible.
770
01:05:18,521 --> 01:05:20,563
What's wrong Raoul?
771
01:05:26,563 --> 01:05:28,229
Can I sit here?
772
01:05:29,979 --> 01:05:31,479
What are you doing here?
773
01:05:32,521 --> 01:05:34,063
What am I doing here?
774
01:05:34,229 --> 01:05:36,896
Oh, you didn't know?
The bank of Zurich,
775
01:05:37,063 --> 01:05:39,313
is our bank.
It belongs to us.
776
01:05:42,146 --> 01:05:45,688
You were so obstinate.
We had to find a way.
777
01:05:45,854 --> 01:05:48,813
So we spoke with
your friend Sarazin instead.
778
01:05:49,188 --> 01:05:50,229
Wait,
779
01:05:50,396 --> 01:05:52,271
I can explain everything.
780
01:05:52,396 --> 01:05:54,646
Listen Victor, don't be mad...
781
01:05:58,979 --> 01:06:02,354
M. Valance, M. Valance!
Calm down! Calm down!
782
01:06:02,521 --> 01:06:03,938
Calm down!
783
01:06:06,813 --> 01:06:08,479
Stop him!
784
01:06:10,938 --> 01:06:13,604
Gentlemen,
stop it, you're fool!
785
01:06:22,063 --> 01:06:24,479
- We have to catch him again.
- We'll do.
786
01:06:24,646 --> 01:06:26,188
I'll call an ambulance.
787
01:06:27,438 --> 01:06:28,938
Valance!
788
01:06:29,104 --> 01:06:31,938
Why did you come?
Everything was going well.
789
01:06:32,063 --> 01:06:35,396
You said he would never know.
- Did I say that?
790
01:06:36,021 --> 01:06:40,396
- Yes, you promised me.
- Really? I might have forgotten.
791
01:07:08,354 --> 01:07:10,979
- Is the contract signed?
- Yes.
792
01:07:11,146 --> 01:07:13,438
- OK, see you on Monday.
- Goodbye.
793
01:07:28,188 --> 01:07:29,813
Victor.
794
01:07:31,146 --> 01:07:34,563
- Is she still sleeping?
- No, she's awake.
795
01:07:34,729 --> 01:07:38,729
- OK. How is she?
- She looks better.
796
01:07:54,771 --> 01:07:57,646
She doesn't want to eat.
She's not hungry.
797
01:07:57,813 --> 01:08:00,146
- What is it?
- Soup.
798
01:08:00,313 --> 01:08:02,354
- What's in it?
- Mushrooms.
799
01:08:02,521 --> 01:08:05,104
She hates mushrooms!
She only likes sugar.
800
01:08:05,271 --> 01:08:07,729
It's not hard
to make a dessert!
801
01:08:23,854 --> 01:08:25,604
What happened?
802
01:08:26,604 --> 01:08:29,354
What's wrong, Victor, tell me.
803
01:08:29,896 --> 01:08:32,312
- Nash.
- What "Nash"?
804
01:08:32,854 --> 01:08:35,229
He owes Raoul's bank.
805
01:08:35,396 --> 01:08:37,854
Oh no... and Raoul?
806
01:08:38,021 --> 01:08:40,396
Raoul,
the bank bought him.
807
01:08:46,854 --> 01:08:49,979
- What are you going to do?
- I don't know.
808
01:08:50,562 --> 01:08:53,104
What do you mean?
It's not possible!
809
01:08:53,271 --> 01:08:55,937
You're not going
to repeat the Bahamas...
810
01:08:56,104 --> 01:08:58,854
Stop.
Keep your advice for later.
811
01:09:37,062 --> 01:09:38,646
Don't worry Sarazin,
812
01:09:38,812 --> 01:09:42,562
in one year, you'll be both rich
and all will be forgotten.
813
01:09:42,771 --> 01:09:45,271
These qualms never last.
Good night.
814
01:10:39,188 --> 01:10:40,979
I heard
you're doing better.
815
01:10:41,854 --> 01:10:45,104
You must eat.
You haven't eaten since yesterday.
816
01:10:46,354 --> 01:10:49,063
Look,
I made blazed apples for you.
817
01:10:49,271 --> 01:10:51,813
You still like them?
- I'm not hungry.
818
01:10:52,021 --> 01:10:56,229
It was your favourite dessert.
Just try them.
819
01:10:57,688 --> 01:10:59,146
Come on.
820
01:11:00,021 --> 01:11:02,188
Go ahead,
it's not that hot.
821
01:11:03,479 --> 01:11:07,146
Come on, open your mouth.
Come on... No!
822
01:11:16,229 --> 01:11:18,229
You're wrong, it's very good.
823
01:11:21,354 --> 01:11:22,604
What's the matter?
824
01:11:25,146 --> 01:11:27,604
No, don't cry, please.
825
01:11:29,729 --> 01:11:33,521
- Leave me alone.
- Don't cry, it hurts me.
826
01:11:34,688 --> 01:11:38,479
And your eyes will go red.
They are so beautiful.
827
01:11:38,646 --> 01:11:43,354
Ten times more than your
sisters' eyes. But don't tell them.
828
01:11:46,146 --> 01:11:50,188
I'm so proud of you, you know?
You're very beautiful.
829
01:11:50,813 --> 01:11:53,229
It's not true. I'm ugly.
830
01:11:53,396 --> 01:11:55,354
And cold as ice,
831
01:11:55,563 --> 01:11:59,146
you said it.
- I said that because I was mad.
832
01:11:59,313 --> 01:12:03,146
I'm like this because of you.
You were never there.
833
01:12:03,313 --> 01:12:04,896
Well, I'm here now.
834
01:12:05,063 --> 01:12:08,021
- Now, it's too late,
I don't need you anymore.
835
01:12:08,729 --> 01:12:11,771
Go away.
Go find your American!
836
01:12:12,896 --> 01:12:16,729
I hope you're happy together,
because I'm happy with nobody.
837
01:12:17,188 --> 01:12:18,854
Go away!
838
01:12:56,312 --> 01:12:57,604
Victor...
839
01:13:03,646 --> 01:13:05,646
Well, let me talk to you!
840
01:13:06,271 --> 01:13:08,188
I couldn't refuse.
841
01:13:09,688 --> 01:13:11,479
It was a miracle.
842
01:13:11,646 --> 01:13:14,604
I didn't tell you,
but I'm broke, I'm penniless.
843
01:13:14,771 --> 01:13:16,563
I owe 60 million in taxes.
844
01:13:17,062 --> 01:13:19,021
So, when they found me...
845
01:13:20,479 --> 01:13:21,938
It's not that bad,
846
01:13:22,104 --> 01:13:24,563
the casino is ours.
- What do you think?
847
01:13:24,771 --> 01:13:28,396
You know what will happen?
Rigged games, laundered money...
848
01:13:28,562 --> 01:13:31,313
I worked ten years for them,
I can't anymore.
849
01:13:31,479 --> 01:13:33,729
And you bring them
back to me.
850
01:13:33,896 --> 01:13:36,479
- But...
- Go away! Leave me alone.
851
01:13:50,646 --> 01:13:52,063
What are you doing?
852
01:13:52,229 --> 01:13:54,896
Are you leaving?
- I can't stay, Victor.
853
01:13:55,063 --> 01:13:59,104
I like you a lot,
but now, I can't do it anymore.
854
01:13:59,771 --> 01:14:01,021
It'll never change.
855
01:14:01,646 --> 01:14:03,521
We came here for a new life,
856
01:14:03,688 --> 01:14:06,104
and look were we are
after 3 days.
857
01:14:07,146 --> 01:14:09,479
I am out of here.
858
01:14:12,271 --> 01:14:14,063
I can't take it anymore.
859
01:14:14,229 --> 01:14:16,479
I'll find a plane in Geneva.
860
01:14:17,896 --> 01:14:19,646
Can you close my suitcase?
861
01:14:24,938 --> 01:14:26,438
Victor!
862
01:14:31,062 --> 01:14:34,187
It's nothing. I'm OK.
I'm fine, I'm fine.
863
01:14:49,188 --> 01:14:50,313
Sir?
864
01:14:50,479 --> 01:14:52,688
Do you know
where my clothes are?
865
01:14:52,854 --> 01:14:54,104
No. Are you leaving?
866
01:14:54,271 --> 01:14:57,146
Yes. Can you bring me
to the train station?
867
01:14:57,313 --> 01:14:58,896
No, no, I can't...
868
01:15:01,979 --> 01:15:03,979
- He's sick!
- Who? Victor?
869
01:15:04,188 --> 01:15:08,354
Yes. Are you happy now?
You won! It's your fault!
870
01:15:08,521 --> 01:15:11,063
Where is the phone?
- Oh yes, the phone!
871
01:15:11,979 --> 01:15:13,604
Faster!
872
01:15:14,146 --> 01:15:15,729
It's not plugged in.
873
01:15:16,479 --> 01:15:18,271
Wait.
- Hurry up!
874
01:15:23,896 --> 01:15:26,187
- Good evening, Doctor.
- Good evening.
875
01:15:26,354 --> 01:15:28,396
This time, it's the father?
- Yes.
876
01:15:28,563 --> 01:15:30,354
- And the daughter?
- She's OK.
877
01:15:30,521 --> 01:15:31,563
Good.
878
01:15:33,146 --> 01:15:35,313
Is this common?
- I don't think so.
879
01:15:35,479 --> 01:15:38,979
Does he have a family doctor?
Is he under regular care?
880
01:15:39,146 --> 01:15:40,646
Well, I don't know.
881
01:15:45,521 --> 01:15:47,771
So M. Valance, what is it?
882
01:15:48,646 --> 01:15:49,688
Leave us.
883
01:15:49,854 --> 01:15:51,438
Leave us alone.
884
01:16:00,854 --> 01:16:01,896
I'll be fine.
885
01:16:04,063 --> 01:16:05,854
I feel better, it's over.
886
01:16:05,979 --> 01:16:07,854
But don't tell them.
887
01:16:08,313 --> 01:16:12,021
Tell them I need
some rest, some tranquillity.
888
01:16:12,729 --> 01:16:14,813
Anyway,
it wouldn't hurt me.
889
01:16:15,813 --> 01:16:17,896
I had a big day.
- A hard one?
890
01:16:18,563 --> 01:16:22,604
There are days like this.
- I don't know what happened...
891
01:16:22,813 --> 01:16:26,104
It happens to me. I see white.
- That's the eyes.
892
01:16:26,271 --> 01:16:28,354
- You really think?
- Yes.
893
01:16:40,771 --> 01:16:42,438
You see, Doctor...
894
01:16:43,688 --> 01:16:47,188
It's terrible. Every time
I start something new,
895
01:16:47,396 --> 01:16:49,979
it becomes the opposite
of what I want.
896
01:16:53,979 --> 01:16:55,521
Why?
897
01:16:56,771 --> 01:16:59,688
They own companies
all around the world.
898
01:16:59,854 --> 01:17:02,062
They infiltrate everywhere.
899
01:17:02,271 --> 01:17:06,229
When a business looks juicy,
they take it under control.
900
01:17:06,396 --> 01:17:08,396
He should have been prudent.
901
01:17:08,563 --> 01:17:11,604
A Swiss bank...
He trusted them.
902
01:17:13,104 --> 01:17:14,562
He was so happy.
903
01:17:17,563 --> 01:17:19,479
Can I talk to you, Ladies?
904
01:17:24,729 --> 01:17:26,021
You stay out!
905
01:17:45,521 --> 01:17:47,604
- Antoine?
- Oh, is that you?
906
01:17:47,729 --> 01:17:50,521
- Did I wake you up?
- No, I was working.
907
01:17:51,354 --> 01:17:53,271
Where are you?
- Close to Evian.
908
01:17:53,438 --> 01:17:54,479
Oh...
909
01:17:54,604 --> 01:17:56,396
Are you mad at me?
910
01:17:56,938 --> 01:17:59,063
I behaved badly last night.
911
01:18:00,146 --> 01:18:02,437
And I'm always
like that with you.
912
01:18:02,604 --> 01:18:05,396
You're sure you're not mad at me?
- I'm sure.
913
01:18:05,521 --> 01:18:07,313
I like you a lot, you know?
914
01:18:08,479 --> 01:18:09,812
I like you a lot too.
915
01:18:19,063 --> 01:18:21,312
Are you there?
- Yes.
916
01:18:23,479 --> 01:18:25,063
How is your father?
917
01:18:25,854 --> 01:18:27,938
Not very good. He's sick.
918
01:18:28,438 --> 01:18:32,604
Can I ask you to bring here
my grandmother and my sisters?
919
01:18:32,771 --> 01:18:35,354
- When?
- Now. It would be very...
920
01:18:35,563 --> 01:18:37,604
- With what car?
- Yours.
921
01:18:37,771 --> 01:18:38,979
You have it.
922
01:18:39,188 --> 01:18:41,354
It's true.
Well, find another one.
923
01:18:41,521 --> 01:18:44,479
So you go to Evian.
You take N5 to Amphion.
924
01:18:44,646 --> 01:18:47,688
Then you turn right,
stay on that road 3 km,
925
01:18:47,854 --> 01:18:49,396
and then on your left...
926
01:18:49,563 --> 01:18:51,896
Tell me,
where is your car?
927
01:18:59,229 --> 01:19:01,188
- Wish I could kiss you.
- Really?
928
01:19:01,354 --> 01:19:03,729
- Yes, kiss you.
- Me too.
929
01:19:08,771 --> 01:19:09,896
Yes?
930
01:19:10,063 --> 01:19:12,438
- M. Sarazin, please.
- Just a moment.
931
01:19:19,396 --> 01:19:22,438
Sarazin! Phone!
932
01:19:28,563 --> 01:19:29,729
- Hello?
- Sarazin?
933
01:19:29,854 --> 01:19:30,896
M. Nash.
934
01:19:31,104 --> 01:19:32,313
Yes, it's me.
935
01:19:32,479 --> 01:19:35,896
- I'd like to see you both tomorrow.
- Tomorrow,
936
01:19:36,063 --> 01:19:39,021
it will be complicated, he's sick.
- He's sick?
937
01:19:39,229 --> 01:19:41,604
Yes, I swear!
He fell like a stone!
938
01:19:41,771 --> 01:19:44,146
Is this your friend?
Give me the phone.
939
01:19:46,271 --> 01:19:48,229
No, no, leave it!
940
01:19:53,854 --> 01:19:55,313
But, don't...
941
01:19:56,771 --> 01:19:57,854
Hello, M. Nash?
942
01:19:58,021 --> 01:20:00,646
It's Pauline Valance.
We know each other.
943
01:20:00,813 --> 01:20:04,521
Listen, I know everything.
Forget what you want to do
944
01:20:04,729 --> 01:20:05,938
with this casino.
945
01:20:06,104 --> 01:20:09,604
My grandmother won't like it.
And that's her money.
946
01:20:09,813 --> 01:20:13,021
You wanted my father,
now you've got an old lady!
947
01:20:13,229 --> 01:20:16,563
And you've got me!
And trust me, you won't fool me!
948
01:20:16,729 --> 01:20:18,063
It's over for you.
949
01:20:18,229 --> 01:20:20,771
Tomorrow,
I'll call the financial police.
950
01:20:20,938 --> 01:20:23,854
- Shut up!
- Forget your European projects.
951
01:20:24,021 --> 01:20:26,854
Your bank is Bank of Zurich?
Yes, I know them.
952
01:20:27,021 --> 01:20:29,188
- Stop! Give me a break!
- Hello?
953
01:20:29,354 --> 01:20:31,396
Hello? Hello, M. Nash?
954
01:20:31,521 --> 01:20:33,813
Hello? He hung up.
955
01:20:34,604 --> 01:20:36,104
I think they got it.
956
01:20:38,479 --> 01:20:40,229
Good night.
957
01:21:04,063 --> 01:21:07,021
I was living with friends
near Mexico City.
958
01:21:07,229 --> 01:21:09,854
One night,
there was a party.
959
01:21:10,771 --> 01:21:12,563
Your father arrived.
960
01:21:12,729 --> 01:21:15,438
It was very late,
two in the morning.
961
01:21:16,438 --> 01:21:18,063
He was laughing.
962
01:21:19,396 --> 01:21:21,479
He looked so...
963
01:21:23,313 --> 01:21:25,188
I couldn't move.
964
01:21:26,396 --> 01:21:30,063
He looked at me
and voilร , we stayed together.
965
01:21:30,229 --> 01:21:32,771
- When was it?
- Five years ago.
966
01:21:33,313 --> 01:21:35,896
The next year,
we went to the Bahamas.
967
01:21:36,646 --> 01:21:40,563
And there, he started to talk
about moving back to France.
968
01:21:40,729 --> 01:21:45,271
He was always talking about you.
He was proud of your studies.
969
01:21:45,437 --> 01:21:47,854
Why didn't he come back earlier?
970
01:21:49,313 --> 01:21:51,229
Maybe because of me.
971
01:21:51,396 --> 01:21:53,396
I was afraid of you.
972
01:21:54,938 --> 01:21:56,271
I was thinking:
973
01:21:56,438 --> 01:22:00,188
"If he gets back to his daughters,
I'll never see him again. "
974
01:22:46,896 --> 01:22:48,688
Roberto, you stay here.
975
01:22:54,771 --> 01:22:57,146
Where is Valance?
- Over there, but...
976
01:23:02,063 --> 01:23:04,479
He's sick.
- Where is his daughter?
977
01:23:04,604 --> 01:23:06,771
- Why?
- M. Nash wants to see them.
978
01:23:06,938 --> 01:23:08,188
- Both of them?
- Yes.
979
01:23:08,396 --> 01:23:10,396
Don't pay attention,
she's crazy.
980
01:23:10,563 --> 01:23:12,313
It's OK, it's OK!
981
01:23:28,604 --> 01:23:30,229
Wake up, quick!
982
01:23:32,604 --> 01:23:33,646
Victor!
983
01:23:33,812 --> 01:23:36,146
Don't open it, don't open it!
984
01:23:50,521 --> 01:23:51,604
Victor!
985
01:24:13,854 --> 01:24:15,021
No!
986
01:24:15,146 --> 01:24:16,437
No!
987
01:24:25,229 --> 01:24:27,646
- Where are we going?
- To Switzerland.
988
01:24:37,604 --> 01:24:39,063
Watch out!
989
01:25:28,688 --> 01:25:30,146
It's Raoul.
990
01:25:54,604 --> 01:25:55,896
Wait.
991
01:25:58,021 --> 01:25:59,646
No, don't touch it.
992
01:26:00,521 --> 01:26:02,896
- Are you Antoine?
- Yes.
993
01:26:06,979 --> 01:26:09,313
Where are the girls,
the grandmother?
994
01:26:09,479 --> 01:26:10,813
I don't know.
995
01:26:11,021 --> 01:26:13,354
Weren't you supposed
to bring them?
996
01:26:13,563 --> 01:26:16,896
Yes, I went to pick them up
but they weren't there.
997
01:26:17,104 --> 01:26:19,312
The door was open,
nobody was there.
998
01:26:46,979 --> 01:26:48,021
Are you OK?
999
01:26:48,979 --> 01:26:50,354
Yes, I'm fine.
1000
01:26:51,396 --> 01:26:53,479
Can you open the window?
1001
01:26:56,937 --> 01:26:58,438
Thank you.
1002
01:27:01,813 --> 01:27:03,729
Slow down, she feels sick.
1003
01:27:06,021 --> 01:27:07,188
Hey!
1004
01:27:08,063 --> 01:27:10,188
Tell him to slow down,
she's sick!
1005
01:27:49,604 --> 01:27:50,896
Are you OK, Pauline?
1006
01:28:01,063 --> 01:28:02,104
Here!
1007
01:28:03,729 --> 01:28:04,771
Come!
1008
01:29:06,563 --> 01:29:08,021
Let's go.
1009
01:29:38,438 --> 01:29:40,396
Hey! It's this way.
1010
01:29:40,604 --> 01:29:42,604
- It's this way.
- No, this way.
1011
01:29:55,229 --> 01:29:56,271
Wait.
1012
01:29:59,688 --> 01:30:01,021
Come here.
1013
01:30:02,688 --> 01:30:03,979
Take one.
1014
01:30:08,771 --> 01:30:09,813
Come on!
1015
01:30:12,604 --> 01:30:16,354
What's wrong?
- I don't know how to ride.
1016
01:30:17,146 --> 01:30:18,396
You never learned?
1017
01:30:18,521 --> 01:30:20,354
No. Who?
1018
01:30:25,313 --> 01:30:27,938
Come on, push it, pedal!
1019
01:30:28,104 --> 01:30:30,479
Push it, push it,
push it, push it!
1020
01:30:33,938 --> 01:30:35,438
There you go!
1021
01:31:26,646 --> 01:31:28,146
Where are we going?
1022
01:31:28,646 --> 01:31:32,438
Up there. We'll go down
the other side, to the valley.
1023
01:31:44,438 --> 01:31:45,854
OK, let's go.
1024
01:31:52,021 --> 01:31:54,021
Are you OK?
- Yes.
1025
01:31:58,479 --> 01:32:02,063
You think they'll find us?
- No, don't worry.
1026
01:32:03,188 --> 01:32:05,646
Come on,
just a little bit further.
1027
01:32:21,563 --> 01:32:22,979
That's better.
1028
01:32:37,021 --> 01:32:40,229
Help me!
Give me the stones, over there!
1029
01:32:52,729 --> 01:32:55,563
Good.
Bring another one.
1030
01:33:10,438 --> 01:33:11,521
Is that good?
1031
01:33:11,646 --> 01:33:13,063
No.
1032
01:33:32,479 --> 01:33:34,688
- Are you still cold?
- A little.
1033
01:33:34,813 --> 01:33:36,146
Hold on.
1034
01:33:37,896 --> 01:33:40,729
There you go. There you go...
1035
01:33:43,979 --> 01:33:46,479
I love storms.
I've always loved them.
1036
01:33:46,646 --> 01:33:50,729
Liar...
In the country, at Aunt Arlette's,
1037
01:33:50,938 --> 01:33:55,188
you would hide under your bed.
- I just wanted you to look for me.
1038
01:33:56,896 --> 01:34:00,854
- I never came?
- No, never.
1039
01:34:03,229 --> 01:34:04,729
That's so me.
1040
01:34:05,396 --> 01:34:08,521
All my life, I've been
looking for I don't know what
1041
01:34:08,688 --> 01:34:10,604
and I missed everything.
1042
01:34:12,979 --> 01:34:16,896
I understand why you're mad at me.
- I'm not mad at you anymore.
1043
01:34:17,729 --> 01:34:20,313
Yesterday,
you wanted to put me in jail.
1044
01:34:21,188 --> 01:34:22,688
That was yesterday.
1045
01:35:48,938 --> 01:35:51,063
Look! There's a house.
1046
01:35:51,229 --> 01:35:54,104
They must have a phone.
- Wait, don't run.
1047
01:36:03,938 --> 01:36:05,313
Are you coming?
1048
01:36:12,771 --> 01:36:15,771
Leave me alone! I want to see her!
1049
01:36:20,354 --> 01:36:21,771
Pauline!
1050
01:36:22,479 --> 01:36:25,188
Run, run! It's a trap!
1051
01:36:32,563 --> 01:36:34,688
- Pauline!
- Daddy!
1052
01:37:56,104 --> 01:37:57,146
There they are!
1053
01:38:01,313 --> 01:38:03,688
My girls! My girl...
1054
01:38:04,396 --> 01:38:05,729
My darling.
1055
01:38:06,813 --> 01:38:08,063
Juliette!
1056
01:38:22,646 --> 01:38:25,063
Oh, my children. I'm exhausted.
1057
01:38:26,688 --> 01:38:28,021
Pauline!
1058
01:38:28,771 --> 01:38:29,896
Antoine!
1059
01:38:35,188 --> 01:38:36,313
So, Victor?
1060
01:38:36,479 --> 01:38:38,271
Am I still your friend?
1061
01:38:38,479 --> 01:38:42,271
I did not hesitate.
The police are here thanks to me.
1062
01:38:42,729 --> 01:38:45,813
- Who's that guy?
- Her fiancรฉ.
1063
01:38:46,854 --> 01:38:48,854
- Her fiancรฉ?
- I mean, her...
1064
01:38:49,021 --> 01:38:51,146
A good guy.
If he wasn't there...
1065
01:38:53,729 --> 01:38:56,313
Dad, this is my friend
Antoine Quentin.
1066
01:38:56,479 --> 01:38:58,521
- Hello, Sir.
- Sir.
1067
01:39:32,771 --> 01:39:34,479
Good evening, Minister.
1068
01:39:34,646 --> 01:39:37,896
Tonight, no Minister.
I'm here privately.
1069
01:39:38,604 --> 01:39:40,479
- My respects, Madam.
- Sir.
1070
01:39:40,646 --> 01:39:42,021
Go ahead.
1071
01:39:42,854 --> 01:39:45,104
- Very nice colonnade.
- Isn't it?
1072
01:39:48,104 --> 01:39:49,979
Ah, the casino...
1073
01:39:50,563 --> 01:39:52,979
I've been hearing
about it for 6 months.
1074
01:39:53,188 --> 01:39:55,396
Your daughter
is obsessed with it.
1075
01:39:55,563 --> 01:39:57,854
I couldn't have done it
without her.
1076
01:39:58,021 --> 01:40:00,313
You know
she restarted the business.
1077
01:40:00,479 --> 01:40:03,688
With English capital,
I know. Smart move.
1078
01:40:05,813 --> 01:40:08,146
- What are you doing?
- We need tables.
1079
01:40:08,313 --> 01:40:11,396
- Minister, this is Raoul Sarazin.
- Good evening.
1080
01:40:11,563 --> 01:40:13,313
Good evening.
OK, let's go.
1081
01:40:13,729 --> 01:40:16,354
- Sarazin? Your ex-partner?
- Yes, yes.
1082
01:40:16,521 --> 01:40:18,396
He's still in the business?
1083
01:40:18,563 --> 01:40:20,688
No, he's broke,
but he's my friend.
1084
01:40:20,854 --> 01:40:22,854
Place your bets, gentlemen.
1085
01:40:23,688 --> 01:40:26,563
Square, horse, plain.
Nothing's missing.
1086
01:40:32,146 --> 01:40:33,604
My dear Pauline.
1087
01:40:34,313 --> 01:40:35,354
My wife.
1088
01:40:35,521 --> 01:40:37,313
- Good evening.
- Good evening.
1089
01:41:30,396 --> 01:41:32,979
M. Valance.
Two men are asking for you.
1090
01:41:38,479 --> 01:41:41,021
M. Valance?
Commissioner Jeanset.
1091
01:41:41,479 --> 01:41:43,021
Can we talk?
1092
01:41:59,063 --> 01:42:02,104
- Come dance with me.
- Wait, I'm feeling lucky.
1093
01:42:02,271 --> 01:42:04,729
Stop it,
you're going to ruin us. Come.
1094
01:42:04,896 --> 01:42:07,188
OK, look: all on red!
1095
01:42:07,771 --> 01:42:09,229
No more bets.
1096
01:42:10,813 --> 01:42:12,896
17, black, odd and missing.
1097
01:42:13,354 --> 01:42:15,146
OK, let's go dancing.
1098
01:42:23,896 --> 01:42:25,313
I have to go.
1099
01:42:25,479 --> 01:42:27,813
- Where?
- To the Bahamas.
1100
01:42:27,979 --> 01:42:30,854
- Are you kidding?
- They want to question me.
1101
01:42:31,813 --> 01:42:34,146
Don't worry,
they can't do anything.
1102
01:42:34,313 --> 01:42:37,854
They'll question me. So what?
- Do you know why?
1103
01:42:38,479 --> 01:42:40,354
- Guess.
- M. Nash.
1104
01:42:43,229 --> 01:42:45,188
I'm going with you.
1105
01:42:53,979 --> 01:42:56,354
Goodbye! See you soon!
1106
01:43:01,979 --> 01:43:04,063
- Shouldn't we...
- Don't worry.
1107
01:43:04,229 --> 01:43:05,396
- Are you sure?
- Yes.
1108
01:43:05,563 --> 01:43:09,313
- Can't they wait 'til tomorrow?
- No, they're waiting for me.
1109
01:43:09,479 --> 01:43:10,979
- That's true?
- Yes, Miss.
1110
01:43:11,146 --> 01:43:14,063
- You won't stay there, uh?
- No. Bye sweetheart.
1111
01:43:14,938 --> 01:43:16,313
Bye, my angel.
1112
01:43:27,188 --> 01:43:30,188
Don't be scared. I'll be back.
1113
01:43:31,104 --> 01:43:32,813
And I didn't kill anybody.
1114
01:43:35,521 --> 01:43:37,063
OK, let's go.
1115
01:43:44,396 --> 01:43:46,188
You take care of everything.
1116
01:43:46,771 --> 01:43:48,063
I will.
1117
01:43:55,229 --> 01:43:58,438
How are you
going to do it with your job?
1118
01:43:58,563 --> 01:44:00,438
I'll resign.
1119
01:44:27,771 --> 01:44:30,229
- Good night, Miss.
- Good night, Georges.
1120
01:44:30,396 --> 01:44:32,896
- Are we open tomorrow?
- Of course, at 4.
1121
01:44:33,063 --> 01:44:34,813
Nothing's changed.
1122
01:47:04,771 --> 01:47:08,938
SOUS-TITRAGE: RED BEE MEDIA FRANCE
80576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.