All language subtitles for Time to Fall in Love Episode ep16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,670 --> 00:01:27,060 [Time to Fall in Love] 3 00:01:27,090 --> 00:01:29,890 [Episode 16] 4 00:01:33,910 --> 00:01:34,990 Xixi, where... 5 00:01:48,539 --> 00:01:49,620 Come on. 6 00:01:53,630 --> 00:01:54,640 Are you okay? 7 00:02:00,770 --> 00:02:01,490 Brother. 8 00:02:04,890 --> 00:02:05,970 Little fool. 9 00:02:17,550 --> 00:02:19,030 Xicheng, you're back. 10 00:02:22,329 --> 00:02:23,850 Why did you touch that box? 11 00:02:27,730 --> 00:02:28,740 Don't get me wrong. 12 00:02:29,260 --> 00:02:31,060 I didn't mean to touch your stuff. 13 00:02:31,460 --> 00:02:32,870 I was looking for a lighter. 14 00:02:32,940 --> 00:02:33,910 I saw this box, and 15 00:02:33,930 --> 00:02:35,170 I thought it was in it. 16 00:02:35,200 --> 00:02:35,920 Get out. 17 00:02:38,260 --> 00:02:38,829 Xicheng. 18 00:02:39,360 --> 00:02:40,470 Get out! 19 00:02:47,420 --> 00:02:48,260 Gu Xicheng! 20 00:02:52,579 --> 00:02:53,420 Gu Xicheng! 21 00:02:57,130 --> 00:02:59,170 Xicheng, what's wrong with you? 22 00:02:59,630 --> 00:03:01,200 You can tell me anything. 23 00:03:01,230 --> 00:03:02,270 I can help you. 24 00:03:06,460 --> 00:03:07,500 I don't need others' help. 25 00:03:07,660 --> 00:03:09,100 But I'm not someone else. 26 00:03:14,860 --> 00:03:15,700 These photos 27 00:03:16,750 --> 00:03:18,300 are the reason for your even number obsession, 28 00:03:18,920 --> 00:03:19,490 right? 29 00:03:20,660 --> 00:03:22,270 The boy in the photo 30 00:03:23,750 --> 00:03:24,590 is your elder brother, 31 00:03:27,000 --> 00:03:27,450 right? 32 00:03:32,450 --> 00:03:33,450 It has nothing to do with you. 33 00:03:34,980 --> 00:03:36,100 Put it back. 34 00:03:37,020 --> 00:03:37,900 Gu Xicheng, 35 00:03:38,980 --> 00:03:40,540 stop avoiding it. 36 00:03:41,050 --> 00:03:42,220 Since I saw it, 37 00:03:42,240 --> 00:03:43,680 why can't you tell me? 38 00:03:43,710 --> 00:03:45,630 Didn't we agree to take care of each other? 39 00:03:45,720 --> 00:03:47,210 I can help you. 40 00:03:47,230 --> 00:03:48,380 I don't need your help. 41 00:03:49,730 --> 00:03:51,250 I've been carrying this 42 00:03:51,270 --> 00:03:52,670 for 20 years. 43 00:03:53,800 --> 00:03:55,800 I'd rather suffer every day. 44 00:03:56,000 --> 00:03:57,930 I don't want anyone to come and tell me to 45 00:03:58,020 --> 00:03:59,260 open up. 46 00:03:59,280 --> 00:04:00,390 I can bear it with you. 47 00:04:00,490 --> 00:04:01,570 I don't need it. I can bear it myself. 48 00:04:01,590 --> 00:04:02,550 I don't need others' help at all. 49 00:04:02,580 --> 00:04:03,220 Nonsense! 50 00:04:03,240 --> 00:04:04,630 If you can bear it alone, 51 00:04:04,660 --> 00:04:06,380 all these things in the house won't appear. 52 00:04:07,220 --> 00:04:07,900 Gu Xicheng, 53 00:04:08,410 --> 00:04:08,930 the even number obsession 54 00:04:08,950 --> 00:04:10,840 has become a huge burden for you. 55 00:04:10,870 --> 00:04:12,280 You'll collapse if you keep carrying it. 56 00:04:12,300 --> 00:04:14,060 Just let it collapse and die. 57 00:04:48,650 --> 00:04:49,450 Xicheng. 58 00:05:00,400 --> 00:05:01,750 You want to know about him? 59 00:05:04,410 --> 00:05:04,850 Okay. 60 00:05:07,280 --> 00:05:08,200 I'll tell you. 61 00:05:09,210 --> 00:05:10,370 He's my elder brother. 62 00:05:12,330 --> 00:05:14,320 He's the one who everyone in the Gu family 63 00:05:14,340 --> 00:05:15,510 cherishes, 64 00:05:16,240 --> 00:05:19,400 the smartest and most loved eldest son, 65 00:05:20,480 --> 00:05:21,320 Gu Nanzheng. 66 00:05:23,500 --> 00:05:25,340 He was Gu family's everything. 67 00:05:27,580 --> 00:05:29,390 He was the only heir to Huayan Group. 68 00:05:30,780 --> 00:05:31,430 It was me. 69 00:05:35,020 --> 00:05:37,090 I caused his accident 70 00:05:38,810 --> 00:05:39,960 when he was seven years old. 71 00:05:42,840 --> 00:05:43,710 It was me. 72 00:05:46,390 --> 00:05:47,700 I watched him 73 00:05:47,730 --> 00:05:49,500 lie in the hospital for seven days. 74 00:05:51,220 --> 00:05:53,170 Seven days. 75 00:05:53,190 --> 00:05:53,750 In the end... 76 00:05:54,620 --> 00:05:55,460 Xicheng. 77 00:06:00,410 --> 00:06:02,380 I ruined everything for the Gu family. 78 00:06:03,280 --> 00:06:05,490 I'm the one who caused my mom's depression. 79 00:06:06,890 --> 00:06:08,770 Dad had to go faraway with her. 80 00:06:10,550 --> 00:06:13,020 It's my fault that grandma is sick. 81 00:06:13,060 --> 00:06:14,540 She had to bring me up alone. 82 00:06:18,660 --> 00:06:20,500 I killed my elder brother. 83 00:06:21,510 --> 00:06:23,270 I ruined everything for the Gu family. 84 00:06:28,460 --> 00:06:29,810 Are you satisfied with this answer? 85 00:06:30,460 --> 00:06:31,750 Satisfied? 86 00:07:14,090 --> 00:07:19,480 [Green Onion Knows] 87 00:07:17,700 --> 00:07:18,540 The weather is not so good. 88 00:07:18,620 --> 00:07:19,380 Let's go home early. 89 00:07:26,560 --> 00:07:27,160 What are you doing? 90 00:07:29,060 --> 00:07:30,700 There's a sudden itch in my back. I need to scratch it. 91 00:07:32,210 --> 00:07:33,010 Let's go. 92 00:07:38,920 --> 00:07:40,200 Hey, wait for me. 93 00:07:40,740 --> 00:07:43,990 [Novotel] 94 00:08:23,490 --> 00:08:24,490 We're home? 95 00:08:28,200 --> 00:08:28,800 An'an... 96 00:08:29,590 --> 00:08:30,990 Drive safe. Bye. 97 00:08:44,590 --> 00:08:46,030 Are you happy, Madam? 98 00:08:46,060 --> 00:08:46,660 Yes. 99 00:08:48,470 --> 00:08:50,150 It's not bad. Not bad. 100 00:08:50,180 --> 00:08:50,780 Yes. 101 00:08:51,870 --> 00:08:52,590 Xixi, 102 00:08:52,840 --> 00:08:54,320 why are you going out so late? 103 00:08:58,370 --> 00:08:58,810 You... 104 00:08:58,850 --> 00:09:00,130 Why are you crying? 105 00:09:02,460 --> 00:09:02,900 This... 106 00:09:03,860 --> 00:09:04,780 Xixi! 107 00:09:06,270 --> 00:09:07,350 What's going on? 108 00:09:07,370 --> 00:09:08,040 What's wrong? 109 00:09:09,720 --> 00:09:10,490 Xicheng! 110 00:09:14,540 --> 00:09:15,100 This... 111 00:09:15,700 --> 00:09:16,180 This... 112 00:09:16,890 --> 00:09:17,380 This... 113 00:09:19,340 --> 00:09:20,660 What's going on 114 00:09:20,690 --> 00:09:23,880 with them? 115 00:09:27,420 --> 00:09:28,260 Madam. 116 00:09:51,660 --> 00:09:52,130 Here. 117 00:09:59,780 --> 00:10:01,370 Come and catch me, brother! 118 00:10:01,520 --> 00:10:02,760 Brother, wait for me! 119 00:10:07,760 --> 00:10:08,670 Are you okay? 120 00:10:12,550 --> 00:10:13,510 I'll give you this kite. 121 00:10:13,680 --> 00:10:15,910 You're a man. You can't cry easily. 122 00:10:15,980 --> 00:10:16,620 Understand? 123 00:10:16,650 --> 00:10:18,050 Nanzheng, Xicheng. 124 00:10:18,070 --> 00:10:19,830 Come and eat. 125 00:10:21,190 --> 00:10:22,560 Come, sit down. 126 00:10:23,060 --> 00:10:23,750 Hurry up. 127 00:10:25,940 --> 00:10:26,620 Grandma, 128 00:10:27,180 --> 00:10:28,780 I want the same as what brother is having. 129 00:10:29,540 --> 00:10:31,780 You and your brother have the same thing. 130 00:10:31,800 --> 00:10:32,720 They're all the same. 131 00:10:36,890 --> 00:10:38,460 Okay, eat this. 132 00:10:39,250 --> 00:10:39,850 Here. 133 00:10:41,980 --> 00:10:42,540 Here. 134 00:10:43,780 --> 00:10:44,580 For you. 135 00:10:44,820 --> 00:10:45,660 Thank you, Grandma. 136 00:10:52,780 --> 00:10:53,990 Thank you, brother. 137 00:10:58,780 --> 00:11:00,990 Brother, I won! 138 00:11:01,900 --> 00:11:02,660 Xicheng! 139 00:11:02,860 --> 00:11:03,580 Brother! 140 00:11:03,580 --> 00:11:06,380 Don't play on the road, Xicheng. It's dangerous. 141 00:11:06,570 --> 00:11:07,370 I know. 142 00:11:19,460 --> 00:11:20,780 Watch out, Xicheng! 143 00:11:38,860 --> 00:11:39,870 Brother! 144 00:11:45,330 --> 00:11:48,290 Brother, wake up. 145 00:11:48,660 --> 00:11:52,970 Brother. Brother. Wake up! 146 00:11:55,330 --> 00:11:56,900 Brother! 147 00:11:57,670 --> 00:11:59,870 It's all my fault. 148 00:12:00,250 --> 00:12:05,400 I'm sorry, brother. 149 00:12:45,630 --> 00:12:47,990 Xixi? Xixi! 150 00:12:53,730 --> 00:12:54,820 Xixi. 151 00:13:32,020 --> 00:13:32,610 An'an. 152 00:13:32,650 --> 00:13:33,330 Gu Xicheng. 153 00:13:33,380 --> 00:13:33,940 Calm down! 154 00:13:33,940 --> 00:13:35,300 How dare you bully my best friend? 155 00:13:35,940 --> 00:13:37,450 An'an, calm down! 156 00:13:37,900 --> 00:13:38,460 Grandma is still at home. 157 00:13:38,460 --> 00:13:38,890 Gu Xicheng! 158 00:13:39,460 --> 00:13:40,780 Calm down, An'an! 159 00:13:41,580 --> 00:13:43,660 Gu Xicheng! Gu Xicheng! 160 00:13:43,660 --> 00:13:44,770 An'an! An'an, calm down! 161 00:13:44,770 --> 00:13:45,180 Gu Xi... 162 00:13:45,580 --> 00:13:46,490 An'an, don't... 163 00:13:46,620 --> 00:13:47,380 An'an! 164 00:13:48,900 --> 00:13:49,340 An'an! 165 00:13:49,340 --> 00:13:50,020 Gu Xicheng! 166 00:13:51,790 --> 00:13:53,670 Grandma, what happened? 167 00:13:54,370 --> 00:13:55,450 It's all because... 168 00:14:01,580 --> 00:14:03,390 What a sin. 169 00:14:08,580 --> 00:14:09,700 Grandma, please calm down. 170 00:14:12,140 --> 00:14:12,700 An'an... 171 00:14:13,820 --> 00:14:16,050 Gu Xicheng! Gu Xicheng, come out! 172 00:14:17,490 --> 00:14:19,500 Gu Xicheng! Gu Xicheng, open the door! 173 00:14:19,630 --> 00:14:20,000 Gu Xicheng! 174 00:14:20,030 --> 00:14:21,630 An'an, listen to me. 175 00:14:21,650 --> 00:14:22,970 The fight between Xicheng and Miss He, 176 00:14:23,000 --> 00:14:25,080 he didn't do it on purpose. He has his reasons. 177 00:14:25,100 --> 00:14:26,620 Even if you break this door today, 178 00:14:26,660 --> 00:14:27,500 he won't come out. 179 00:14:27,830 --> 00:14:29,230 Grandma is already like that. 180 00:14:29,550 --> 00:14:30,590 Let's not cause anymore trouble. 181 00:14:32,020 --> 00:14:32,460 But I... 182 00:14:32,460 --> 00:14:34,020 An'an, let's take it slow. 183 00:14:36,010 --> 00:14:36,580 How about this? 184 00:14:36,850 --> 00:14:39,010 Let Aunt Mei find a family doctor to keep an eye on Grandma. 185 00:14:39,050 --> 00:14:39,930 Then I'll go 186 00:14:39,950 --> 00:14:41,190 and check the nearby streets. 187 00:14:41,440 --> 00:14:42,720 Miss He can't drive, so 188 00:14:42,740 --> 00:14:43,940 she won't be far off. 189 00:14:46,440 --> 00:14:47,240 Situ. 190 00:14:48,220 --> 00:14:50,340 Fell in love with me? Let's get down to business first. 191 00:14:51,340 --> 00:14:51,870 Let's go. 192 00:14:56,300 --> 00:14:58,770 The number you have dialed is unavailable. 193 00:14:59,070 --> 00:15:00,310 Please try again... 194 00:15:01,340 --> 00:15:02,660 Where did she go? 195 00:15:09,300 --> 00:15:10,090 Excuse me. 196 00:15:10,200 --> 00:15:11,150 Have you seen a girl 197 00:15:11,190 --> 00:15:12,540 as tall as you who has fair skin and 198 00:15:12,560 --> 00:15:13,130 full bangs? 199 00:15:13,160 --> 00:15:14,200 Sorry, I didn't see her. 200 00:15:14,010 --> 00:15:17,210 [Property Room] 201 00:15:15,710 --> 00:15:17,280 Excuse me. 202 00:15:17,380 --> 00:15:18,420 Can you check 203 00:15:18,450 --> 00:15:19,860 the CCTV for the entrance of Block A? 204 00:15:19,950 --> 00:15:21,920 See if there is a girl about this tall 205 00:15:21,950 --> 00:15:23,350 with a round face. 206 00:15:42,610 --> 00:15:44,620 Excuse me. Have you seen a girl 207 00:15:43,460 --> 00:15:44,690 [Three meals] 208 00:15:44,890 --> 00:15:46,010 around this height with full bangs? 209 00:15:46,030 --> 00:15:47,600 She's kind of cute and has fair skin. 210 00:15:47,900 --> 00:15:48,260 No. 211 00:15:53,010 --> 00:15:55,240 [Live for the spiciness] 212 00:15:55,420 --> 00:15:57,370 Excuse me. Have you seen a girl 213 00:15:57,590 --> 00:15:59,200 around this height with full bangs? 214 00:15:59,540 --> 00:16:00,940 She should be in a low mood. 215 00:16:01,290 --> 00:16:02,440 Sorry, I didn't see her. 216 00:16:02,770 --> 00:16:03,690 An'an. 217 00:16:04,440 --> 00:16:05,200 Your side? 218 00:16:05,940 --> 00:16:06,500 Nothing. 219 00:16:06,500 --> 00:16:07,220 Me neither. 220 00:16:07,380 --> 00:16:08,580 Let's go over there. 221 00:16:08,580 --> 00:16:09,060 Okay. 222 00:16:17,140 --> 00:16:19,840 [An'an] 223 00:16:28,360 --> 00:16:35,080 [Phone] 224 00:16:28,360 --> 00:16:35,080 [Gu Xicheng] 225 00:16:28,360 --> 00:16:35,080 [An'an] 226 00:16:40,600 --> 00:16:42,870 [Unknown Caller] 227 00:16:40,600 --> 00:16:42,870 [Reject][Answer] 228 00:16:46,330 --> 00:16:46,900 Hello? 229 00:16:48,240 --> 00:16:50,000 Xixi, it's mom. 230 00:16:53,210 --> 00:16:55,860 Mom, you finally called. 231 00:16:56,800 --> 00:16:57,910 Jinxi went out. 232 00:16:58,590 --> 00:17:00,540 I borrowed the phone of the lady in the next bed 233 00:17:00,570 --> 00:17:01,690 to call you. 234 00:17:03,210 --> 00:17:05,359 How are you doing? Where are you? 235 00:17:05,630 --> 00:17:06,470 How are you? 236 00:17:08,200 --> 00:17:09,400 No matter how I asked Jinxi, 237 00:17:09,420 --> 00:17:10,700 she wouldn't tell me. 238 00:17:10,920 --> 00:17:12,760 She said you're doing well. 239 00:17:13,150 --> 00:17:16,390 And you have a boyfriend. So I don't need to worry about you. 240 00:17:20,859 --> 00:17:21,540 Mom. 241 00:17:23,730 --> 00:17:24,339 I... 242 00:17:26,410 --> 00:17:28,119 I'm doing well. 243 00:17:29,340 --> 00:17:30,100 Really? 244 00:17:30,820 --> 00:17:31,580 Yes. 245 00:17:33,900 --> 00:17:35,260 I got a new job. 246 00:17:35,930 --> 00:17:37,410 I often do livestreams. 247 00:17:38,130 --> 00:17:40,560 The sales from the livestreams' room are also in the top ten. 248 00:17:42,450 --> 00:17:44,460 I also joined a new company. 249 00:17:44,740 --> 00:17:46,540 I can do what I like. 250 00:17:49,860 --> 00:17:53,020 Mom, don't worry about money. 251 00:17:53,590 --> 00:17:55,720 Just take care of yourself. 252 00:17:56,580 --> 00:17:59,170 No matter how much it costs, I'll send the money to Jinxi. 253 00:18:01,520 --> 00:18:03,480 As long as you get better, 254 00:18:06,060 --> 00:18:09,220 all my efforts will be meaningful. 255 00:18:10,330 --> 00:18:15,010 Xixi, why are you crying? Are you wronged? 256 00:18:16,270 --> 00:18:17,680 Are you still outside? 257 00:18:20,150 --> 00:18:23,710 My child, it's all my fault. 258 00:18:23,740 --> 00:18:26,820 It's all my fault. I did this to you. 259 00:18:27,180 --> 00:18:29,500 Don't think too much, Mom. 260 00:18:31,190 --> 00:18:34,550 Mom, I have people around to take care of me. 261 00:18:38,960 --> 00:18:42,370 My boyfriend treats me 262 00:18:43,330 --> 00:18:46,460 really... really... 263 00:18:49,250 --> 00:18:50,050 well. 264 00:18:53,460 --> 00:18:54,430 Really? 265 00:18:56,800 --> 00:18:57,600 Yes. 266 00:19:00,160 --> 00:19:00,930 Mom, 267 00:19:02,030 --> 00:19:03,910 you just need to recuperate 268 00:19:04,830 --> 00:19:06,160 and come back early. 269 00:19:10,990 --> 00:19:11,790 Mom, 270 00:19:13,650 --> 00:19:14,780 I really... 271 00:19:16,780 --> 00:19:19,630 really... 272 00:19:29,900 --> 00:19:32,500 I really miss you. 273 00:19:48,020 --> 00:19:48,780 Mom, 274 00:19:49,900 --> 00:19:51,620 when are you coming back? 275 00:19:52,500 --> 00:19:53,860 I miss you so much. 276 00:19:54,820 --> 00:19:55,860 I'm not doing 277 00:19:57,210 --> 00:19:59,360 well at all. 278 00:20:12,730 --> 00:20:14,290 Stop avoiding it. 279 00:20:14,830 --> 00:20:15,830 Since I saw it, 280 00:20:15,860 --> 00:20:17,300 why can't you tell me? 281 00:20:17,530 --> 00:20:18,370 Didn't we agree 282 00:20:18,370 --> 00:20:19,500 to take care of each other? 283 00:20:19,670 --> 00:20:20,790 I can help you. 284 00:20:20,890 --> 00:20:21,810 I don't need your help. 285 00:20:21,830 --> 00:20:23,310 If you can bear it alone, 286 00:20:23,340 --> 00:20:25,220 all these things in the house won't appear. 287 00:20:25,910 --> 00:20:26,550 Gu Xicheng, 288 00:20:26,970 --> 00:20:27,570 the even number obsession 289 00:20:27,590 --> 00:20:29,630 has become a huge burden for you. 290 00:20:29,660 --> 00:20:31,110 You'll collapse if you keep carrying it. 291 00:20:35,980 --> 00:20:37,110 Xixi, answer the phone. 292 00:20:38,530 --> 00:20:39,290 Xixi! 293 00:20:41,540 --> 00:20:42,660 Xixi! 294 00:21:00,700 --> 00:21:01,500 Hello? 295 00:21:01,820 --> 00:21:02,580 Gu Xicheng, 296 00:21:02,980 --> 00:21:04,140 not going over to hit you now 297 00:21:04,220 --> 00:21:05,580 is my last tolerance towards you. 298 00:21:05,940 --> 00:21:06,620 What do you mean? 299 00:21:06,860 --> 00:21:07,860 Don't you know? 300 00:21:08,300 --> 00:21:09,410 In such a severe weather, 301 00:21:09,540 --> 00:21:10,820 why is Xixi out alone? 302 00:21:11,300 --> 00:21:12,460 Do you not have common sense on the danger of 303 00:21:12,490 --> 00:21:14,210 being on the beach while there's a typhoon? 304 00:21:14,490 --> 00:21:15,220 Let me tell you. 305 00:21:15,300 --> 00:21:16,570 If anything happens to Xixi, 306 00:21:16,590 --> 00:21:17,590 I will come for you. 307 00:21:17,700 --> 00:21:18,580 What? 308 00:21:19,140 --> 00:21:20,260 What's wrong with you two? 309 00:21:20,420 --> 00:21:21,770 Why is she in a low mood? 310 00:21:21,810 --> 00:21:22,730 She came to the beach alone. 311 00:21:25,590 --> 00:21:27,710 Hello, Gu Xicheng? 312 00:21:30,620 --> 00:21:31,350 Hello, 313 00:21:31,660 --> 00:21:33,820 the subscriber you have dialed is powered off. 314 00:21:47,180 --> 00:21:47,810 Xicheng. 315 00:21:48,270 --> 00:21:49,840 No matter what happens in the future, 316 00:21:50,280 --> 00:21:53,080 we need to give each other time to talk 317 00:21:53,460 --> 00:21:54,940 and give each other a chance to explain. 318 00:21:55,410 --> 00:21:58,900 Let's not argue. Let's not turn our backs and leave. 319 00:22:52,330 --> 00:22:54,150 ♫ Admit it ♫ 320 00:22:54,550 --> 00:22:58,910 ♫ I just can't help missing you ♫ 321 00:22:59,080 --> 00:23:00,890 ♫ Don't tell him ♫ 322 00:23:01,490 --> 00:23:04,930 ♫ But eyes don't lie ♫ 323 00:23:06,440 --> 00:23:09,320 ♫ Time can tell ♫ 324 00:23:09,880 --> 00:23:12,750 ♫ Is this my wish? ♫ 325 00:23:12,990 --> 00:23:14,810 ♫ Maybe insomnia ♫ 326 00:23:15,080 --> 00:23:18,580 ♫ Is the price for falling in love ♫ 327 00:23:19,620 --> 00:23:21,480 ♫ You know it ♫ 328 00:23:21,960 --> 00:23:26,150 ♫ I don't know much loving words ♫ 329 00:23:26,370 --> 00:23:28,190 ♫ Plant a flower ♫ 330 00:23:28,780 --> 00:23:32,340 ♫ Wait for it to sprout slowly ♫ 331 00:23:33,770 --> 00:23:36,740 ♫ Wanted to leave ♫ 332 00:23:37,250 --> 00:23:39,850 ♫ But still can't let go ♫ 333 00:23:40,350 --> 00:23:42,100 ♫ Betray myself ♫ 334 00:23:42,540 --> 00:23:46,040 ♫ Is the price for falling in love ♫ 335 00:23:47,010 --> 00:23:50,490 ♫ You are my dream ♫ 336 00:23:50,790 --> 00:23:54,110 ♫ You also know my heart ♫ 337 00:23:54,540 --> 00:23:56,220 ♫ Walking through the crowd ♫ 338 00:23:56,460 --> 00:24:00,150 ♫ Only your voice was there ♫ 339 00:24:01,000 --> 00:24:04,300 ♫ You are my dream ♫ 340 00:24:04,660 --> 00:24:07,620 ♫ Walked here ♫ 341 00:24:08,160 --> 00:24:14,310 ♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫ 342 00:24:16,220 --> 00:24:18,780 I'm sorry. Just now, at home, 343 00:24:19,990 --> 00:24:21,360 I shouldn't have lost my temper. 344 00:24:28,400 --> 00:24:29,530 I'm at fault too. 345 00:24:30,560 --> 00:24:32,880 I shouldn't have looked through your stuff. 346 00:24:33,510 --> 00:24:34,460 I shouldn't even have 347 00:24:36,130 --> 00:24:37,890 tried to unveil your wound. 348 00:24:46,430 --> 00:24:47,340 You're right. 349 00:24:49,300 --> 00:24:51,050 It has been 20 years. 350 00:24:52,040 --> 00:24:53,150 I've also shouldered it 351 00:24:53,170 --> 00:24:54,170 for 20 years. 352 00:24:56,350 --> 00:24:58,230 If I don't let it go, 353 00:25:00,040 --> 00:25:01,720 I will be crushed one day. 354 00:25:05,560 --> 00:25:06,640 Before I met you, 355 00:25:09,340 --> 00:25:10,740 I didn't know how I survived. 356 00:25:13,830 --> 00:25:15,070 The medicine at home 357 00:25:17,270 --> 00:25:18,750 is the proof that I can't hold on. 358 00:25:21,730 --> 00:25:23,450 I can never let go of the knot in my heart. 359 00:25:28,980 --> 00:25:29,930 I can't face that 360 00:25:29,960 --> 00:25:31,370 my brother passed away because of me. 361 00:25:32,830 --> 00:25:34,310 I also can't forgive myself that 362 00:25:34,340 --> 00:25:36,190 the whole Gu family was ruined because of me. 363 00:25:39,020 --> 00:25:39,700 No. 364 00:25:40,210 --> 00:25:41,410 No one blames you. 365 00:25:42,620 --> 00:25:44,220 No one asked you to take the responsibility. 366 00:25:45,590 --> 00:25:46,870 It was an accident. 367 00:25:47,500 --> 00:25:49,620 Even your six-year-old self couldn't have controlled that accident. 368 00:25:51,020 --> 00:25:52,790 But my brother really passed away. 369 00:25:54,520 --> 00:25:56,480 I'm the only one left in the house. 370 00:25:58,540 --> 00:26:00,020 Everything is only for me. 371 00:26:04,580 --> 00:26:08,580 A pair of chopsticks, one cup, 372 00:26:09,540 --> 00:26:12,370 one piece of clothes, a pair of shoes, 373 00:26:14,690 --> 00:26:16,340 and only me. 374 00:26:28,170 --> 00:26:29,540 You still have your grandma. 375 00:26:30,560 --> 00:26:31,790 You still have me. 376 00:26:36,170 --> 00:26:36,860 Xixi, 377 00:26:39,370 --> 00:26:40,890 will you always be by my side? 378 00:26:41,340 --> 00:26:41,980 Will you never 379 00:26:43,340 --> 00:26:44,700 leave me? 380 00:27:02,030 --> 00:27:04,030 There are too many obstacles between us. 381 00:27:04,980 --> 00:27:05,510 We... 382 00:27:06,060 --> 00:27:06,850 Xixi. 383 00:27:07,660 --> 00:27:09,470 I don't care how many obstacles are between us. 384 00:27:10,530 --> 00:27:12,320 Nangong Liuli, Fu Boya, 385 00:27:12,340 --> 00:27:13,380 our past, 386 00:27:13,420 --> 00:27:13,860 or my even number obsession. 387 00:27:13,880 --> 00:27:15,070 These are not our problems. 388 00:27:17,170 --> 00:27:17,810 Xixi. 389 00:27:20,570 --> 00:27:21,480 I like you... 390 00:27:23,380 --> 00:27:24,620 more than you can imagine. 391 00:27:25,750 --> 00:27:27,920 I like you more than I expected. 392 00:27:30,410 --> 00:27:32,780 I just want you to stay by my side. 393 00:28:15,480 --> 00:28:16,250 Xixi! 394 00:28:40,620 --> 00:28:41,460 Gu Xicheng! 395 00:29:07,900 --> 00:29:09,460 ♫ Admit it ♫ 396 00:29:09,970 --> 00:29:14,240 ♫ I just can't help missing you ♫ 397 00:29:14,420 --> 00:29:16,210 ♫ Don't tell him ♫ 398 00:29:16,920 --> 00:29:20,410 ♫ But eyes don't lie ♫ 399 00:29:21,820 --> 00:29:24,800 ♫ Time can tell ♫ 400 00:29:25,300 --> 00:29:28,010 ♫ Is this my wish? ♫ 401 00:29:28,360 --> 00:29:30,170 ♫ Maybe insomnia ♫ 402 00:29:30,450 --> 00:29:34,030 ♫ Is the price for falling in love ♫ 403 00:29:35,100 --> 00:29:36,840 ♫ You know it ♫ 404 00:29:37,420 --> 00:29:41,490 ♫ I don't know much loving words ♫ 405 00:29:41,380 --> 00:29:42,300 Oh my god. 406 00:29:41,790 --> 00:29:43,510 ♫ Plant a flower ♫ 407 00:29:42,620 --> 00:29:43,820 Luckily I stopped you just now. 408 00:29:43,940 --> 00:29:45,580 Otherwise, the boss would scold me to death. 409 00:29:44,150 --> 00:29:47,770 ♫ Wait for it to sprout slowly ♫ 410 00:29:46,100 --> 00:29:48,220 I didn't expect the president to 411 00:29:48,220 --> 00:29:49,820 kiss in the rain 412 00:29:49,200 --> 00:29:52,090 ♫ Wanted to leave ♫ 413 00:29:50,300 --> 00:29:51,610 so passionately. 414 00:29:52,580 --> 00:29:55,400 ♫ But still can't let go ♫ 415 00:29:55,710 --> 00:29:57,440 ♫ Betray myself ♫ 416 00:29:55,900 --> 00:29:56,620 An'an. 417 00:29:57,500 --> 00:30:00,020 What do you think I want to do now? 418 00:29:57,890 --> 00:30:01,460 ♫ Is the price for falling in love ♫ 419 00:30:02,470 --> 00:30:05,880 ♫ You are my dream ♫ 420 00:30:06,220 --> 00:30:09,520 ♫ You also know my heart ♫ 421 00:30:09,860 --> 00:30:11,580 ♫ Walking through the crowd ♫ 422 00:30:11,800 --> 00:30:15,600 ♫ Only your voice was there ♫ 423 00:30:16,530 --> 00:30:19,670 ♫ You are my dream ♫ 424 00:30:20,020 --> 00:30:23,190 ♫ Walked here ♫ 425 00:30:23,490 --> 00:30:29,610 ♫ Left with the final sentence saying you're also willing ♫ 26222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.