All language subtitles for Time to Fall in Love Episode 9 with English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,820 --> 00:01:27,000 [Time to fall in love] 3 00:01:27,020 --> 00:01:29,890 [Episode 9] 4 00:01:31,580 --> 00:01:32,580 İ just used it. 5 00:01:46,340 --> 00:01:47,340 Xicheng. 6 00:01:53,180 --> 00:01:54,220 Why are you still here? 7 00:01:54,940 --> 00:01:55,940 İ just joined huayan. 8 00:01:56,100 --> 00:01:57,396 İ want to use the least amount of time 9 00:01:57,420 --> 00:01:58,700 to learn more about the company. 10 00:01:59,220 --> 00:02:00,780 İt's also to prepare myself 11 00:02:01,100 --> 00:02:02,460 for the future R&D of the company. 12 00:02:07,500 --> 00:02:09,780 She is the organizer of the charity banquet, right? 13 00:02:11,020 --> 00:02:12,940 Why is she here? 14 00:02:13,820 --> 00:02:15,940 So xicheng hasn't introduced me to you. 15 00:02:19,220 --> 00:02:21,180 Xicheng and I are very good 16 00:02:22,900 --> 00:02:23,900 old friends. 17 00:02:27,020 --> 00:02:29,009 İt's her first day here at huayan. İ have yet to... 18 00:02:29,010 --> 00:02:29,450 Mr. Gu, 19 00:02:29,950 --> 00:02:31,460 I have a very important R&D question 20 00:02:31,490 --> 00:02:32,490 to ask you. 21 00:02:33,010 --> 00:02:35,460 Can I come back after you're done eating? 22 00:02:51,820 --> 00:02:52,180 Here. 23 00:02:52,460 --> 00:02:53,460 Mr. Gu, 24 00:02:54,100 --> 00:02:55,100 I... 25 00:02:55,540 --> 00:02:56,540 İ can't eat anymore. 26 00:02:56,900 --> 00:02:58,010 You can enjoy them. 27 00:03:01,060 --> 00:03:02,060 Xixi! 28 00:03:22,100 --> 00:03:23,380 He didn't call 29 00:03:24,579 --> 00:03:25,579 and explain. 30 00:03:28,700 --> 00:03:30,780 He just ignored my feelings. 31 00:03:32,860 --> 00:03:35,500 What good old friends who haven't met for years? 32 00:03:38,140 --> 00:03:40,500 There must be something between them. 33 00:03:43,900 --> 00:03:45,060 An'an still said 34 00:03:46,140 --> 00:03:47,540 he likes me. 35 00:03:53,540 --> 00:03:54,570 Hello, your meal here. 36 00:03:54,620 --> 00:03:55,860 Thank you. 37 00:04:01,780 --> 00:04:02,780 Be careful. 38 00:04:03,780 --> 00:04:04,780 Xixi? 39 00:04:06,300 --> 00:04:07,300 Fu boya? 40 00:04:10,220 --> 00:04:11,380 You're eating these at night? 41 00:04:15,180 --> 00:04:16,540 İnitially, I had something better, 42 00:04:17,050 --> 00:04:18,050 but... 43 00:04:22,460 --> 00:04:23,900 İ don't feel like eating it anymore. 44 00:04:25,420 --> 00:04:26,420 That can't work. 45 00:04:26,740 --> 00:04:28,260 We should eat something delicious. 46 00:04:29,440 --> 00:04:30,440 My treat. 47 00:04:30,490 --> 00:04:31,490 Steak 48 00:04:31,820 --> 00:04:33,059 or pasta? 49 00:04:33,060 --> 00:04:34,060 No thanks. 50 00:04:34,740 --> 00:04:36,170 İ'm good with the bread. 51 00:04:42,540 --> 00:04:43,540 Xixi, 52 00:04:44,220 --> 00:04:45,220 how have you been 53 00:04:45,940 --> 00:04:46,980 living with the gu family? 54 00:04:52,940 --> 00:04:55,260 Are you talking about me pretending to be my sister? 55 00:05:00,940 --> 00:05:02,900 Grandma and aunt Mei are nice to me. 56 00:05:03,540 --> 00:05:04,860 As for gu xicheng, 57 00:05:05,500 --> 00:05:06,500 I just make do with it. 58 00:05:07,900 --> 00:05:09,140 Don't worry about me. 59 00:05:09,580 --> 00:05:11,900 İ'm just staying with them for a while. 60 00:05:12,140 --> 00:05:13,540 When grandma gets better, 61 00:05:14,140 --> 00:05:16,660 I will end the cooperation with gu xicheng. 62 00:05:17,980 --> 00:05:18,980 Really? 63 00:05:19,220 --> 00:05:20,236 As long as his grandma is healthy, 64 00:05:20,260 --> 00:05:21,820 you can leave the gu family safely? 65 00:05:35,020 --> 00:05:36,020 Xixi. 66 00:05:36,860 --> 00:05:38,810 İ don't know 67 00:05:39,010 --> 00:05:41,580 what's going on between you and gu xicheng. 68 00:05:42,340 --> 00:05:43,659 But I'll say the same thing. 69 00:05:44,220 --> 00:05:45,380 İ hope you know 70 00:05:45,460 --> 00:05:47,140 I've always been caring about you. 71 00:05:48,740 --> 00:05:50,980 You can come to me if you need any help. 72 00:05:51,980 --> 00:05:54,300 For example, at the auction last time, 73 00:05:54,659 --> 00:05:56,140 if you want to get the necklace back, 74 00:05:56,580 --> 00:05:57,580 you can also come to me. 75 00:05:58,180 --> 00:05:59,180 İn this world, 76 00:05:59,380 --> 00:06:01,090 not only gu xicheng can help you, 77 00:06:01,660 --> 00:06:02,660 I can too. 78 00:06:08,980 --> 00:06:09,980 Thank you. 79 00:06:17,420 --> 00:06:17,890 All right. 80 00:06:18,260 --> 00:06:20,300 İ've said what I should. 81 00:06:20,940 --> 00:06:21,940 İ think you 82 00:06:23,220 --> 00:06:24,740 need more time to be alone now. 83 00:06:26,090 --> 00:06:28,260 Think about it. İ'm leaving. 84 00:06:28,900 --> 00:06:29,900 Remember. 85 00:06:30,140 --> 00:06:31,140 Call me 86 00:06:31,700 --> 00:06:32,940 if anything happens. 87 00:06:34,460 --> 00:06:35,658 İ hope you'll get better. 88 00:06:35,659 --> 00:06:38,420 And I hope you can leave gu family as soon as possible 89 00:06:39,060 --> 00:06:40,220 and be yourself again. 90 00:06:42,420 --> 00:06:43,420 Eat well. 91 00:06:49,420 --> 00:06:50,420 Bye. 92 00:06:58,650 --> 00:07:00,130 İt's not that easy 93 00:07:01,020 --> 00:07:02,300 to be su yanxi again. 94 00:07:03,380 --> 00:07:06,740 İ wonder if mom's surgery went well. 95 00:07:20,300 --> 00:07:23,340 He secretly recruited an old friend into the company. 96 00:07:24,820 --> 00:07:26,410 She even provoked me. 97 00:07:27,740 --> 00:07:28,740 What do you mean by that? 98 00:07:33,250 --> 00:07:35,610 [Travel for spring outing via bus easily] [The queen's man] 99 00:07:41,990 --> 00:07:43,480 [Travel for spring outing via bus easily] [The queen's man] 100 00:07:43,500 --> 00:07:49,350 [Travel for spring outing via bus easily] 101 00:07:43,980 --> 00:07:45,620 The queen's man? 102 00:07:47,780 --> 00:07:49,060 This sounds amazing. 103 00:07:54,820 --> 00:07:56,340 What are these? 104 00:07:59,860 --> 00:08:01,580 What is this nonsense? 105 00:08:04,500 --> 00:08:05,500 Xixi. 106 00:08:07,700 --> 00:08:08,780 You're finally back. 107 00:08:09,980 --> 00:08:11,860 Grandma, why are you still up? 108 00:08:12,210 --> 00:08:13,540 He pissed me off. 109 00:08:13,780 --> 00:08:14,780 How can I sleep? 110 00:08:14,860 --> 00:08:15,860 Take a look. 111 00:08:16,100 --> 00:08:17,380 What's wrong? Let me see. 112 00:08:17,620 --> 00:08:18,620 Look. 113 00:08:20,940 --> 00:08:22,849 They were old friends. 114 00:08:22,850 --> 00:08:25,131 [Nangong liuli joins huayan. They were good old friends.] 115 00:08:32,140 --> 00:08:33,620 Look at him. 116 00:08:34,140 --> 00:08:36,179 He suddenly recruited a girl into the company 117 00:08:36,299 --> 00:08:37,580 without consulting you 118 00:08:38,140 --> 00:08:40,140 and let the media make things up? 119 00:08:41,650 --> 00:08:43,899 Grandma, these are just gossip news. 120 00:08:43,900 --> 00:08:44,900 İ don't care about them. 121 00:08:46,060 --> 00:08:48,100 You don't care but I do. 122 00:08:48,700 --> 00:08:51,530 Nangong liuli has ill intentions. 123 00:08:51,780 --> 00:08:53,140 She came for xicheng. 124 00:08:54,180 --> 00:08:55,180 Xixi, 125 00:08:55,340 --> 00:08:57,210 you are the woman by xicheng's side. 126 00:08:58,180 --> 00:08:59,730 You can't allow them 127 00:08:59,900 --> 00:09:02,340 to flirt with each other in the company. 128 00:09:06,060 --> 00:09:09,140 As the saying goes, the closer you are, the more advantages you'll get. 129 00:09:09,980 --> 00:09:12,130 You can't just stay at home now. 130 00:09:12,820 --> 00:09:15,490 You're going to work at huayan. 131 00:09:17,260 --> 00:09:18,010 Me? 132 00:09:18,140 --> 00:09:19,140 Yes, you. 133 00:09:19,620 --> 00:09:21,740 İ'll ask someone to make some arrangements 134 00:09:21,860 --> 00:09:24,260 to put you next to xicheng. 135 00:09:24,620 --> 00:09:26,116 You'll have to keep an eye on xicheng. 136 00:09:26,140 --> 00:09:27,620 Don't let others step 137 00:09:27,780 --> 00:09:29,570 into your relationship. 138 00:09:32,060 --> 00:09:33,260 İt's settled. 139 00:09:39,820 --> 00:09:41,060 İ'll go to work at huayan too. 140 00:09:41,700 --> 00:09:42,700 Grandma is right. 141 00:09:43,100 --> 00:09:45,740 İf something really happened between gu xicheng and nangong liuli, 142 00:09:46,340 --> 00:09:48,780 I can't fulfill the contract for he jinxi. 143 00:09:48,940 --> 00:09:49,980 That would be troublesome. 144 00:09:50,660 --> 00:09:52,660 İ’ll stay by gu xicheng's side and keep an eye out 145 00:09:53,220 --> 00:09:54,740 to see what his old friend 146 00:09:55,020 --> 00:09:56,500 can do. 147 00:09:57,660 --> 00:10:00,180 İf you do anything out of line, 148 00:10:00,380 --> 00:10:03,260 I, queen su, will destroy you. 149 00:10:04,580 --> 00:10:05,980 What are you doing? 150 00:10:10,970 --> 00:10:11,810 On behalf of the moon, 151 00:10:11,940 --> 00:10:14,940 I'll destroy the bad guys. 152 00:10:35,160 --> 00:10:41,050 [Huayan] 153 00:10:35,380 --> 00:10:37,340 Grandma told me everything herself. 154 00:10:37,900 --> 00:10:38,900 Don't worry. 155 00:10:39,020 --> 00:10:40,940 As long as it can help you and boss, 156 00:10:41,100 --> 00:10:42,100 I'll do anything. 157 00:10:42,690 --> 00:10:45,180 İ am now on your side. 158 00:10:46,180 --> 00:10:47,580 There's no need to exaggerate. 159 00:10:47,820 --> 00:10:50,540 Anyway, we have to take the absolute advantage on the position. 160 00:10:50,860 --> 00:10:52,300 The position I arranged for you is 161 00:10:52,460 --> 00:10:54,580 the president's special assistant. 162 00:10:56,620 --> 00:10:58,620 What do I need to do? 163 00:11:00,660 --> 00:11:02,860 This job is specially made for you. 164 00:11:03,500 --> 00:11:05,380 İt's to follow boss 24 hours a day, 165 00:11:05,580 --> 00:11:07,090 take care of him 24 hours a day, 166 00:11:08,530 --> 00:11:10,860 and keep an eye out on him for 24 hours a day. 167 00:11:12,820 --> 00:11:13,420 Got it. 168 00:11:13,570 --> 00:11:15,220 When can I start? 169 00:11:15,260 --> 00:11:16,260 Now. 170 00:11:23,220 --> 00:11:24,499 The proposal you wrote can be executed. 171 00:11:24,500 --> 00:11:25,500 Just follow this. 172 00:11:26,300 --> 00:11:27,426 But you have to pay attention to one thing. 173 00:11:27,450 --> 00:11:29,620 You can reconsider the packaging material. 174 00:11:31,420 --> 00:11:32,420 What's wrong? 175 00:11:33,570 --> 00:11:36,540 Nothing. İt just occurred to me that 176 00:11:36,620 --> 00:11:38,740 I'm not very sensitive towards the area of materials. 177 00:11:39,580 --> 00:11:40,980 İ've been like this since college. 178 00:11:41,740 --> 00:11:43,820 İ remember when I had a design homework, 179 00:11:44,040 --> 00:11:46,040 I couldn't find a suitable combination material. 180 00:11:46,300 --> 00:11:47,500 İ was so anxious that I cried. 181 00:11:47,700 --> 00:11:49,220 But you stayed up late for many nights 182 00:11:49,350 --> 00:11:50,830 to find the suitable material for me. 183 00:11:52,160 --> 00:11:54,200 Don't ever mention this in the company again. 184 00:11:55,280 --> 00:11:57,979 Boss, your special assistant has joined us. 185 00:11:57,980 --> 00:11:59,540 [Huayan] 186 00:11:58,500 --> 00:11:59,500 İ've brought her to you. 187 00:12:10,440 --> 00:12:12,240 Miss he as the president's special assistant? 188 00:12:14,180 --> 00:12:15,630 This is really surprising. 189 00:12:17,830 --> 00:12:20,590 Miss nangong, an internationally famous makeup artist, 190 00:12:20,700 --> 00:12:22,740 is willing to compromise and work for huayan group. 191 00:12:23,090 --> 00:12:26,450 Why can't I help Mr. Gu? 192 00:12:32,910 --> 00:12:35,940 Besides, xicheng helped me. 193 00:12:36,460 --> 00:12:37,900 He even got 194 00:12:38,220 --> 00:12:39,660 my favorite necklace back for me. 195 00:12:51,580 --> 00:12:53,300 İt's just a small necklace. 196 00:12:54,030 --> 00:12:55,870 İ haven't thanked miss he and Mr. Gu 197 00:12:56,400 --> 00:12:58,180 for your support of my charity banquet. 198 00:13:01,860 --> 00:13:02,860 You're welcome. 199 00:13:03,610 --> 00:13:06,010 Mr. Gu did it for the children who benefit from the charity, 200 00:13:06,510 --> 00:13:08,590 not for miss nangong. 201 00:13:14,360 --> 00:13:16,120 Since Mr. Gu is busy here, 202 00:13:16,290 --> 00:13:17,290 I'll take my leave now. 203 00:13:17,410 --> 00:13:18,970 İ'll finish my work on time 204 00:13:20,210 --> 00:13:21,730 and report it to you. 205 00:13:21,760 --> 00:13:22,760 Okay. 206 00:13:30,960 --> 00:13:33,840 The air conditioner in the president's office is so strong. 207 00:13:33,860 --> 00:13:36,420 The scent of jealousy is making me shiver. 208 00:13:39,540 --> 00:13:39,900 Get lost. 209 00:13:40,010 --> 00:13:41,010 Okay. 210 00:13:41,260 --> 00:13:43,380 İf you eavesdrop again, you'll have to work overtime. 211 00:13:50,940 --> 00:13:51,580 You... 212 00:13:51,840 --> 00:13:54,010 Mr. Gu! 213 00:13:55,260 --> 00:13:57,580 We're going to be together 214 00:13:58,190 --> 00:14:00,350 24 hours a day. 215 00:14:01,060 --> 00:14:03,670 Please don't dislike me. 216 00:14:03,950 --> 00:14:08,710 İ'll accompany you in doing anything. 217 00:14:12,140 --> 00:14:13,140 He jinxi, 218 00:14:13,990 --> 00:14:15,276 did you eat anything wrong today? 219 00:14:15,300 --> 00:14:16,300 No. 220 00:14:17,700 --> 00:14:18,900 İ just made up my mind 221 00:14:18,920 --> 00:14:21,670 to help Mr. Gu finish your work. 222 00:14:23,710 --> 00:14:24,790 My desk 223 00:14:26,420 --> 00:14:27,430 is over there, right? 224 00:14:27,720 --> 00:14:30,480 İ'll take care of everything myself. 225 00:14:30,600 --> 00:14:32,550 İ'll accompany you in doing 226 00:14:32,820 --> 00:14:34,590 anything! 227 00:14:52,410 --> 00:14:53,410 [The queen's man] 228 00:14:56,030 --> 00:14:58,040 [The queen's man] 229 00:14:59,510 --> 00:15:01,390 Grab his heart. 230 00:15:01,610 --> 00:15:03,290 Then, abandon him. 231 00:15:03,670 --> 00:15:06,830 Torture him physically and mentally. 232 00:15:07,730 --> 00:15:11,500 İ promise he will die for you willingly. 233 00:15:13,830 --> 00:15:18,310 [The queen's man] 234 00:15:31,940 --> 00:15:32,940 İ need to meet a client. 235 00:15:33,130 --> 00:15:34,130 Are you coming with me? 236 00:15:37,120 --> 00:15:38,120 Mr. Gu, 237 00:15:38,380 --> 00:15:40,500 your car is broken. 238 00:15:41,500 --> 00:15:42,020 Broken? 239 00:15:42,300 --> 00:15:43,300 Yes. 240 00:15:45,880 --> 00:15:46,880 This is a mall area. 241 00:15:47,060 --> 00:15:49,820 There are over 800 people queuing online for cars. 242 00:15:50,580 --> 00:15:53,060 So we are left with one option. 243 00:15:53,430 --> 00:15:54,430 We need to take the bus. 244 00:15:55,100 --> 00:15:56,540 Bus? 245 00:15:58,540 --> 00:15:59,700 There is a bus near our company 246 00:15:59,720 --> 00:16:02,880 which so happens to pass by our client's company. 247 00:16:03,230 --> 00:16:04,950 We'll be there soon if we take the bus now. 248 00:16:04,980 --> 00:16:05,980 We won't be late. 249 00:16:11,850 --> 00:16:14,920 Mr. Gu, have you never taken a bus? 250 00:16:15,750 --> 00:16:16,510 How is that possible? 251 00:16:16,700 --> 00:16:17,740 So you're just afraid that your suit will get wrinkled if 252 00:16:17,760 --> 00:16:18,760 you take a crowded bus. 253 00:16:22,400 --> 00:16:23,400 Let's go. 254 00:16:42,000 --> 00:16:44,910 [Circular economic development system] 255 00:17:48,900 --> 00:17:51,630 Do all presidents not have hitch ride app? 256 00:17:54,630 --> 00:17:55,980 İ've never taken a bus. 257 00:17:57,820 --> 00:17:59,020 Are you showing off to me? 258 00:18:00,620 --> 00:18:01,990 But I can try something new 259 00:18:02,460 --> 00:18:03,540 for someone special. 260 00:18:16,290 --> 00:18:17,970 [Keep hands out. Beware of closing doors.] 261 00:18:47,340 --> 00:18:51,200 [Jiangcheng public transport group] 262 00:19:09,650 --> 00:19:10,650 Stop. 263 00:19:11,880 --> 00:19:12,880 You look great. 264 00:19:13,900 --> 00:19:16,330 My tie is loose. İ should've taken a taxi. 265 00:19:17,120 --> 00:19:18,630 How is this loose? 266 00:19:19,240 --> 00:19:20,240 Let me help you. 267 00:19:40,860 --> 00:19:42,670 ♫ Admit it ♫ 268 00:19:43,120 --> 00:19:47,340 ♫ I just can't help missing you ♫ 269 00:19:47,570 --> 00:19:49,280 ♫ don't tell him ♫ 270 00:19:49,900 --> 00:19:53,500 ♫ but eyes don't lie ♫ 271 00:19:54,940 --> 00:19:57,860 ♫ time can tell ♫ 272 00:19:58,330 --> 00:20:00,980 ♫ is this my wish? ♫ 273 00:20:01,540 --> 00:20:02,540 Mr. Gu, be careful! 274 00:20:05,830 --> 00:20:06,830 [Qingshui east station] 275 00:20:45,050 --> 00:20:47,570 Mr. Gu, are you okay? 276 00:20:47,720 --> 00:20:48,720 Do you think 277 00:20:50,840 --> 00:20:51,840 I'm okay? 278 00:21:00,320 --> 00:21:01,690 İ think this one looks better. 279 00:21:01,710 --> 00:21:03,700 İt looks better than the one before. 280 00:21:05,080 --> 00:21:06,080 The total is 86,000 yuan. 281 00:21:06,210 --> 00:21:08,810 İ'll ask the finance department to record it on your salary card. 282 00:21:09,770 --> 00:21:10,370 Mr. Gu, 283 00:21:10,660 --> 00:21:12,256 I think the one that cost 3,600 yuan looks better. 284 00:21:12,280 --> 00:21:13,920 Let's go back and change. Let's go. 285 00:21:12,660 --> 00:21:13,830 ♫ This happiness ♫ 286 00:21:14,130 --> 00:21:17,740 ♫ comes with the sea breeze over and over again ♫ 287 00:21:14,200 --> 00:21:15,680 We're late. Let's go. 288 00:21:17,260 --> 00:21:18,425 Mr. Gu. 289 00:21:18,426 --> 00:21:21,830 ♫ Layer by layer like wave splashes ♫ 290 00:21:18,930 --> 00:21:19,570 [First season. Brand communication background.] 291 00:21:19,571 --> 00:21:20,660 Our proposed design 292 00:21:20,850 --> 00:21:22,710 is based on the characteristics of the product 293 00:21:22,711 --> 00:21:23,899 ♫ I almost wanted ♫ 294 00:21:23,900 --> 00:21:24,700 And its highlights. 295 00:21:24,790 --> 00:21:26,055 ♫ To confess to you ♫ 296 00:21:26,056 --> 00:21:27,460 İt is a complete reformed 297 00:21:27,530 --> 00:21:29,210 packaging design for huayan's product. 298 00:21:29,980 --> 00:21:31,405 ♫ Maybe it's an accident ♫ 299 00:21:31,406 --> 00:21:33,670 Now, please take a look at our reform plan. 300 00:21:33,671 --> 00:21:36,720 ♫ Maybe it's the weather ♫ 301 00:21:37,360 --> 00:21:40,710 ♫ every time I see you ♫ 302 00:21:41,210 --> 00:21:43,480 ♫ why do I feel an unexplainable joy? ♫ 303 00:21:43,900 --> 00:21:45,850 ♫ Chased away gloominess ♫ 304 00:21:46,200 --> 00:21:48,850 ♫ I learn to get used to ♫ 305 00:21:49,420 --> 00:21:52,770 ♫ hiding my love for you ♫ 306 00:21:53,260 --> 00:21:56,590 ♫ but you suddenly turned around ♫ 307 00:21:56,890 --> 00:21:59,170 ♫ it made waves ♫ 308 00:22:00,630 --> 00:22:01,830 ♫ this happiness ♫ 309 00:22:02,130 --> 00:22:05,690 ♫ comes with the sea breeze over and over again ♫ 310 00:22:03,960 --> 00:22:04,960 Mr. Gu, please. 311 00:22:06,570 --> 00:22:08,690 Mr. Sun, I'm very satisfied with your proposal. 312 00:22:08,980 --> 00:22:10,186 Hope we can work well together. 313 00:22:10,210 --> 00:22:11,210 İt's our honor that 314 00:22:11,280 --> 00:22:12,716 Mr. Gu is satisfied with our proposal. 315 00:22:12,740 --> 00:22:14,140 İ look forward to working with you. 316 00:22:16,760 --> 00:22:17,760 Excuse me. 317 00:22:23,070 --> 00:22:23,550 Hello? 318 00:22:23,950 --> 00:22:25,910 Boss, are you done? 319 00:22:26,040 --> 00:22:27,040 İ'm on my way. 320 00:22:27,180 --> 00:22:28,180 İ'll pick you up now. 321 00:22:30,420 --> 00:22:31,500 The color is great. 322 00:22:31,620 --> 00:22:32,939 İt has changed a lot. 323 00:22:32,940 --> 00:22:33,940 No need. 324 00:22:39,700 --> 00:22:47,700 [Luna] 325 00:22:50,720 --> 00:22:52,530 You didn't wake me up. 326 00:22:53,550 --> 00:22:54,950 We missed the last bus, right? 327 00:22:55,860 --> 00:22:56,860 İt doesn't matter. 328 00:22:57,610 --> 00:22:58,690 İt's good to take a walk. 329 00:22:59,260 --> 00:23:00,260 İt's quite comfortable. 330 00:23:01,740 --> 00:23:02,740 Gu xicheng, 331 00:23:03,290 --> 00:23:05,370 you are so strange. 332 00:23:06,190 --> 00:23:07,190 What do you mean? 333 00:23:08,950 --> 00:23:11,400 Sometimes, I think you're very fierce. 334 00:23:12,310 --> 00:23:13,350 But sometimes, 335 00:23:14,150 --> 00:23:15,430 I think you're quite nice. 336 00:23:16,420 --> 00:23:17,700 For example, when we first met, 337 00:23:18,040 --> 00:23:19,480 you blocked the crossing to save me. 338 00:23:20,100 --> 00:23:21,340 Also, my necklace. 339 00:23:21,780 --> 00:23:23,900 You spent a lot of money to buy it back for me. 340 00:23:25,410 --> 00:23:26,820 But sometimes in the company, 341 00:23:27,180 --> 00:23:29,740 I think your employees are really afraid of you. 342 00:23:30,810 --> 00:23:32,130 İ'm the boss of the company. 343 00:23:32,660 --> 00:23:34,620 Of course I can't treat everyone the same. 344 00:23:36,790 --> 00:23:38,580 Sometimes, men only 345 00:23:39,310 --> 00:23:41,980 give their gentleness to that one particular woman. 346 00:23:44,250 --> 00:23:45,250 Who is she? 347 00:23:45,830 --> 00:23:46,830 Who do you think it is? 348 00:23:50,230 --> 00:23:53,230 Young man, buy a flower for your girlfriend. 349 00:23:53,750 --> 00:23:54,950 We're not. 350 00:23:57,100 --> 00:23:58,020 İ'll take one. 351 00:23:58,020 --> 00:23:59,020 Okay, thank you. 352 00:24:00,860 --> 00:24:01,860 Two, please. 353 00:24:02,330 --> 00:24:03,330 Thank you. 354 00:24:03,490 --> 00:24:04,490 Thank you. 355 00:24:05,050 --> 00:24:06,050 - Here. - Thank you. 356 00:24:11,540 --> 00:24:12,540 No need. 357 00:24:12,820 --> 00:24:14,540 Give me all the flowers. İ'll scan and pay. 358 00:24:15,280 --> 00:24:17,200 Thank you. 359 00:24:17,860 --> 00:24:18,860 Done. 360 00:24:21,380 --> 00:24:22,380 Thank you. 361 00:24:22,700 --> 00:24:23,700 Thank you. 362 00:24:32,080 --> 00:24:32,760 For me? 363 00:24:32,950 --> 00:24:34,030 İs there anyone else here? 364 00:24:36,540 --> 00:24:37,540 Well, 365 00:24:37,820 --> 00:24:38,820 I'll take them then. 366 00:24:40,440 --> 00:24:41,440 Thank you. 367 00:24:52,660 --> 00:24:53,660 Why did you suddenly 368 00:24:54,090 --> 00:24:55,100 ask me out for a drink? 369 00:24:55,820 --> 00:24:56,740 Didn't we used to drink together 370 00:24:56,741 --> 00:24:58,220 when we were abroad? 371 00:24:58,620 --> 00:24:59,620 Why? 372 00:24:59,700 --> 00:25:01,260 You're not used to it once you're back? 373 00:25:15,050 --> 00:25:16,050 By the way, 374 00:25:16,900 --> 00:25:19,530 the relationship between xicheng and miss he jinxi 375 00:25:20,060 --> 00:25:21,620 is not ordinary. 376 00:25:22,620 --> 00:25:24,299 Xicheng never had 377 00:25:24,300 --> 00:25:25,740 any special assistant or secretary. 378 00:25:26,110 --> 00:25:27,110 What is his relationship 379 00:25:27,950 --> 00:25:29,340 with her? 380 00:25:33,640 --> 00:25:34,760 He jinxi 381 00:25:35,810 --> 00:25:37,370 is gu xicheng’s fiancée. 382 00:25:37,710 --> 00:25:39,230 But the news hasn't been released yet. 383 00:25:39,540 --> 00:25:40,820 So no one knows. 384 00:25:50,560 --> 00:25:52,040 When I was abroad, 385 00:25:52,810 --> 00:25:55,010 his grandma kept urging xicheng to find a girlfriend. 386 00:25:56,510 --> 00:25:57,510 İ didn't expect 387 00:25:58,610 --> 00:26:00,410 she's the one who entered the gu family. 388 00:26:04,630 --> 00:26:05,630 Nangong. 389 00:26:10,980 --> 00:26:11,980 Fiancée. 390 00:26:13,020 --> 00:26:14,140 But they're not married yet. 391 00:26:15,060 --> 00:26:16,180 So I still have a chance. 392 00:26:20,620 --> 00:26:21,690 As expected, you have 393 00:26:22,370 --> 00:26:23,810 yet to give up on gu xicheng. 394 00:26:26,870 --> 00:26:28,190 How could I give up? 395 00:26:40,190 --> 00:26:41,190 Boya, 396 00:26:42,180 --> 00:26:44,460 I see that you and miss he 397 00:26:45,030 --> 00:26:46,950 know each other quite well. 398 00:26:47,160 --> 00:26:48,160 You are... 399 00:26:48,510 --> 00:26:49,510 Friends? 400 00:26:52,100 --> 00:26:53,100 Yes. 401 00:26:53,940 --> 00:26:55,140 We are friends. 402 00:26:57,250 --> 00:26:59,050 You haven't known each other for long though. 403 00:26:59,730 --> 00:27:01,210 You became friends so fast. 404 00:27:01,910 --> 00:27:03,470 You two really get along well. 405 00:27:39,370 --> 00:27:40,070 Mr. Gu, 406 00:27:40,330 --> 00:27:42,180 this is the new recipe I've learned online. 407 00:27:42,540 --> 00:27:43,540 Try it. 408 00:27:54,360 --> 00:27:55,360 How is it? 409 00:27:56,670 --> 00:27:57,670 İt tastes good. 410 00:28:04,660 --> 00:28:05,660 Mr. Gu. 411 00:28:10,080 --> 00:28:11,280 Miss he is also here. 412 00:28:12,910 --> 00:28:13,910 Mr. Gu, 413 00:28:14,020 --> 00:28:15,540 I have something to discuss with you. 414 00:28:18,730 --> 00:28:20,930 İ heard that miss he works as an online makeup live streamer 415 00:28:20,950 --> 00:28:22,350 during her spare time. 416 00:28:22,830 --> 00:28:24,070 She's also working with huayan, 417 00:28:24,090 --> 00:28:25,370 and she is doing well. 418 00:28:29,860 --> 00:28:30,860 You flatter me. 419 00:28:32,000 --> 00:28:34,610 İt's a waste of your talent to be Mr. Gu's assistant. 420 00:28:35,090 --> 00:28:36,730 My R&D department is short of hands. 421 00:28:36,990 --> 00:28:39,230 Would you like to come over and help me? 422 00:28:42,370 --> 00:28:43,370 The R&D department? 423 00:28:43,810 --> 00:28:46,300 İsn't that the core department of huayan? 424 00:28:46,620 --> 00:28:48,020 She has no experience in this area. 425 00:28:48,510 --> 00:28:49,710 İ think we should forget it. 426 00:28:50,510 --> 00:28:52,240 She suddenly wants to transfer me away. 427 00:28:52,360 --> 00:28:54,000 What is she up to? 428 00:28:54,670 --> 00:28:56,440 But if I go to her side, 429 00:28:56,810 --> 00:28:58,850 I can know her purpose better 430 00:28:59,120 --> 00:29:00,530 and fight back better. 431 00:29:01,790 --> 00:29:02,790 İ want to go. 432 00:29:06,900 --> 00:29:08,510 Nangong's department is very important. 433 00:29:08,730 --> 00:29:10,170 You don't have any work experiences. 434 00:29:10,350 --> 00:29:11,630 İt's not as simple as you think. 435 00:29:13,630 --> 00:29:14,910 Although I'm inexperienced, 436 00:29:15,150 --> 00:29:18,060 I can learn from director nangong. 437 00:29:18,780 --> 00:29:20,460 İ think I'll be able to learn a lot. 438 00:29:25,550 --> 00:29:26,360 As for the administration... 439 00:29:26,440 --> 00:29:28,480 İ'll write a transfer letter to the administrators. 440 00:29:31,210 --> 00:29:31,780 Xicheng, 441 00:29:32,190 --> 00:29:34,310 do you have work to hand over to miss he? 442 00:29:38,070 --> 00:29:39,220 No work. 443 00:29:39,780 --> 00:29:41,140 But I won't have much fun anymore. 444 00:29:45,630 --> 00:29:46,630 İ can go over anytime. 445 00:29:47,680 --> 00:29:48,680 That's great. 446 00:29:48,800 --> 00:29:50,520 İ'll take you to fill up the paperwork now. 447 00:29:52,560 --> 00:29:53,560 Okay. 448 00:30:08,620 --> 00:30:10,230 You just left like that? 449 00:30:25,700 --> 00:30:26,750 From today onwards, 450 00:30:26,940 --> 00:30:29,020 we have a new colleague in the R&D department. 451 00:30:29,470 --> 00:30:31,470 Let's welcome miss he jinxi. 452 00:30:32,420 --> 00:30:33,470 Hello, everyone. 453 00:30:36,760 --> 00:30:39,000 Miss he has never done any related job before. 454 00:30:39,240 --> 00:30:41,400 Please help her to get used to it as soon as possible. 455 00:30:44,100 --> 00:30:46,420 She directly joined the R&D department without any working experience? 456 00:30:46,440 --> 00:30:47,840 What kind of backdoor did she take? 457 00:30:50,870 --> 00:30:51,870 Jinxi. 458 00:30:52,580 --> 00:30:53,580 This is your desk. 459 00:30:54,850 --> 00:30:55,810 Go and summarize 460 00:30:55,840 --> 00:30:57,640 the market requirements for the new products. 461 00:31:08,810 --> 00:31:10,380 İ've never done 462 00:31:10,400 --> 00:31:11,950 the market requirements before. 463 00:31:13,070 --> 00:31:15,430 Can someone teach me? 464 00:31:16,530 --> 00:31:17,530 Jinxi. 465 00:31:17,750 --> 00:31:19,070 Everyone has their own job. 466 00:31:19,300 --> 00:31:21,860 İ'm afraid it's inappropriate to find someone specially for you. 467 00:31:22,080 --> 00:31:23,470 İf you have any questions, 468 00:31:23,490 --> 00:31:26,370 you can ask everyone else or me. 469 00:31:26,630 --> 00:31:29,070 Send it to the production department before 4pm. 470 00:31:30,360 --> 00:31:31,360 Okay. 471 00:31:34,530 --> 00:31:35,530 By the way, 472 00:31:36,540 --> 00:31:37,610 please design a set of 473 00:31:37,640 --> 00:31:39,510 eyeshadow packaging plan by today. 474 00:31:39,550 --> 00:31:41,710 İ’ll report it to the president on tomorrow's meeting. 475 00:31:41,900 --> 00:31:42,900 Within today? 476 00:31:43,040 --> 00:31:43,730 Yes. 477 00:31:43,880 --> 00:31:45,720 Work hard and pull an all nighter. 478 00:31:46,110 --> 00:31:47,990 The meeting will not be delayed for anyone. 479 00:31:48,800 --> 00:31:50,880 Jinxi, you are very talented. 480 00:31:51,340 --> 00:31:53,190 İ don't want you to miss this opportunity, 481 00:31:53,550 --> 00:31:54,550 understand? 482 00:31:58,600 --> 00:31:59,880 Thank you, director nangong. 483 00:32:33,240 --> 00:32:35,510 İ wonder if she embarrassed me there. 484 00:32:45,840 --> 00:32:46,840 Mr. Gu. 485 00:32:55,770 --> 00:32:56,770 Boss. 486 00:32:57,650 --> 00:32:59,970 This is rare. What brings you here? 487 00:33:01,930 --> 00:33:02,930 İ'm just taking a walk. 488 00:33:08,710 --> 00:33:10,310 İ'll pay you back two of them next time. 489 00:33:21,070 --> 00:33:22,070 Mr. Gu. 490 00:33:33,540 --> 00:33:34,540 That's it. 491 00:33:35,540 --> 00:33:36,540 Just change this one. 492 00:33:36,930 --> 00:33:37,930 Mr. Gu. 493 00:33:40,590 --> 00:33:41,750 Why do you suddenly have time 494 00:33:41,770 --> 00:33:43,210 to drop by the R&D department today? 495 00:33:45,020 --> 00:33:47,060 İ just had my meal. İ was just doing some exercise. 496 00:33:50,220 --> 00:33:51,510 How did you know I'm hungry? 497 00:33:55,940 --> 00:33:57,070 This... İ didn't expect you to remember 498 00:33:57,090 --> 00:33:58,970 I like Turkey breast sandwich. 499 00:33:59,270 --> 00:34:00,270 Thanks. 500 00:34:08,639 --> 00:34:09,639 Mr. Gu, 501 00:34:09,949 --> 00:34:11,549 I have something urgent to report to you. 502 00:34:11,780 --> 00:34:13,380 İt's related to the tomorrow's meeting. 503 00:34:14,159 --> 00:34:15,170 Are you free now? 504 00:34:16,469 --> 00:34:17,469 Let's talk in the office. 505 00:34:22,170 --> 00:34:22,900 Did you know? 506 00:34:22,929 --> 00:34:24,840 Mr. Gu specially bought lunch 507 00:34:24,860 --> 00:34:25,940 for director nangong today. 508 00:34:26,040 --> 00:34:27,600 He still remembers her preference. 509 00:34:27,739 --> 00:34:30,489 Would this drama happen in our company? 510 00:34:30,850 --> 00:34:32,760 Gosh, that's so sweet. 511 00:34:35,060 --> 00:34:36,250 Gu xicheng. 512 00:34:36,699 --> 00:34:39,409 How dare you have drama in the company? 513 00:34:39,770 --> 00:34:41,290 İ really underestimated you. 514 00:34:43,370 --> 00:34:44,490 Wait until I finish my work. 515 00:34:44,940 --> 00:34:46,100 Wait and see. 516 00:34:58,990 --> 00:35:00,220 İs he jinxi still working? 517 00:35:04,240 --> 00:35:06,360 Boss, this is the information for tomorrow's meeting. 518 00:35:06,820 --> 00:35:08,459 Fu boya, as the advisor of lipman, 519 00:35:08,460 --> 00:35:10,276 he has full authority to participate in the meeting on behalf of the Germans 520 00:35:10,300 --> 00:35:12,940 and to give suggestions and support in technical aspects. 521 00:35:13,140 --> 00:35:14,500 Okay. 522 00:35:14,620 --> 00:35:15,620 Go home. 523 00:35:17,600 --> 00:35:18,720 Then why aren't you leaving? 524 00:35:20,540 --> 00:35:22,300 Are you waiting for someone to get off work? 525 00:35:24,300 --> 00:35:26,516 Grandma made great efforts to arrange he jinxi to join the company. 526 00:35:26,540 --> 00:35:28,740 How can I explain to her if I went back alone? 527 00:35:32,180 --> 00:35:32,970 Understood. 528 00:35:32,990 --> 00:35:33,480 Get lost. 529 00:35:33,510 --> 00:35:34,510 Okay. 530 00:35:34,890 --> 00:35:37,870 [Huayan] 531 00:35:52,590 --> 00:35:53,590 Come in. 532 00:35:56,290 --> 00:35:59,250 Director nangong, my design draft is ready. 533 00:35:59,400 --> 00:36:01,410 Could you please 534 00:36:01,780 --> 00:36:02,826 provide me with some advice. 535 00:36:02,850 --> 00:36:03,850 So soon? 536 00:36:06,660 --> 00:36:09,186 Have you submitted the market requirements to the production department? 537 00:36:09,210 --> 00:36:11,210 İ submitted it before 4pm as per your request. 538 00:36:14,010 --> 00:36:15,080 Okay, let me see it. 539 00:36:20,520 --> 00:36:22,600 - [Six stars] - [Galaxy's planet. Smart cat's eye.] 540 00:36:30,060 --> 00:36:30,540 Very good. 541 00:36:30,980 --> 00:36:31,980 İ like it. 542 00:36:35,190 --> 00:36:36,590 This is my first design. 543 00:36:36,760 --> 00:36:38,680 There are many things I don't understand. 544 00:36:40,280 --> 00:36:42,240 İt's fine. İt's good enough. 545 00:36:42,880 --> 00:36:45,160 İt just needs some slight adjustments. 546 00:36:45,650 --> 00:36:46,490 How about this? 547 00:36:46,560 --> 00:36:48,440 You stay back, and I'll modify it with you. 548 00:36:48,760 --> 00:36:50,320 So you can attend the meeting tomorrow. 549 00:36:52,030 --> 00:36:54,550 Nangong is quite serious at work. 550 00:36:55,300 --> 00:36:56,300 But 551 00:36:56,460 --> 00:36:57,820 I can't let my guard down. 552 00:36:58,620 --> 00:37:00,370 Okay. Thank you, director nangong. 553 00:37:01,120 --> 00:37:02,120 Okay. Have a seat. 554 00:37:48,210 --> 00:37:49,560 [Xicheng] 555 00:37:56,550 --> 00:37:57,040 Hello. 556 00:37:57,560 --> 00:37:58,560 Xicheng. 36741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.