All language subtitles for Time to Fall in Love Episode 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,650 --> 00:01:27,050 [Time to Fall in Love] 3 00:01:27,080 --> 00:01:29,940 [Episode 11] 4 00:01:55,140 --> 00:01:56,420 Would you like to have anything else? 5 00:01:57,970 --> 00:01:58,560 Yes. 6 00:02:02,660 --> 00:02:03,570 Excuse me. 7 00:02:07,360 --> 00:02:07,860 Hello. 8 00:02:09,100 --> 00:02:12,410 I'd like to order one salad, three steaks, 9 00:02:12,610 --> 00:02:15,770 five cups of iced lemon tea and seven macarons 10 00:02:15,790 --> 00:02:18,200 as dessert. 11 00:02:19,130 --> 00:02:19,770 Okay. 12 00:02:21,570 --> 00:02:22,540 They're all in odd numbers. 13 00:02:25,650 --> 00:02:26,300 Anything else? 14 00:02:30,960 --> 00:02:31,470 We're good for now. 15 00:02:43,900 --> 00:02:46,020 Mr. Gu, would you like some soda water? 16 00:02:46,780 --> 00:02:47,140 Yes, please. 17 00:03:09,530 --> 00:03:10,100 Thank you. 18 00:03:18,560 --> 00:03:19,070 Excuse me. The dishes are ready to serve. 19 00:03:28,940 --> 00:03:31,460 This is for this lady. 20 00:04:03,780 --> 00:04:04,580 Do you need my help? 21 00:04:11,130 --> 00:04:11,930 Yes. Thanks. 22 00:04:31,660 --> 00:04:33,820 You can have mine, Xicheng. 23 00:04:45,250 --> 00:04:45,900 Nangong. 24 00:04:49,010 --> 00:04:49,610 Thank you. 25 00:04:50,659 --> 00:04:51,860 Don't mention it. 26 00:05:01,410 --> 00:05:02,050 Mr. Gu, 27 00:05:02,230 --> 00:05:03,710 You can have my steak too. 28 00:05:04,780 --> 00:05:05,510 Enjoy it. 29 00:05:09,700 --> 00:05:10,180 Xixi. 30 00:05:10,180 --> 00:05:10,650 Don't go. 31 00:05:12,570 --> 00:05:13,570 It's not fun 32 00:05:13,860 --> 00:05:14,900 seeing others quarrel. 33 00:05:24,660 --> 00:05:25,300 He Jinxi. 34 00:05:26,100 --> 00:05:26,740 Let go! 35 00:05:27,290 --> 00:05:27,700 No. 36 00:05:31,050 --> 00:05:32,620 Isn't it enough to have an old friend? 37 00:05:32,680 --> 00:05:33,800 You already have Nangong Liuli, 38 00:05:33,860 --> 00:05:34,940 why did you come out and follow me? 39 00:05:35,200 --> 00:05:36,520 Don't be so willful, okay? 40 00:05:39,200 --> 00:05:40,210 You finally 41 00:05:40,230 --> 00:05:42,110 spoke your mind, right? 42 00:05:42,630 --> 00:05:45,400 In your heart, I'm just immature and willful. 43 00:05:49,330 --> 00:05:50,700 Don't get me wrong. 44 00:05:51,620 --> 00:05:53,100 I didn't! 45 00:05:53,170 --> 00:05:54,400 You and Nangong Liuli stayed together. 46 00:05:54,610 --> 00:05:55,970 I saw you! 47 00:05:56,100 --> 00:05:57,330 You were with 48 00:05:57,450 --> 00:05:58,610 that Fu Boya too. 49 00:05:58,640 --> 00:05:58,990 I... 50 00:05:59,770 --> 00:06:01,210 I have explained it to you many times. 51 00:06:01,340 --> 00:06:03,270 Fu Boya is just an old friend of me. 52 00:06:03,520 --> 00:06:06,150 So is Nangong Liuli. 53 00:06:06,980 --> 00:06:07,470 I... 54 00:06:10,330 --> 00:06:10,970 He Jinxi. 55 00:06:11,970 --> 00:06:12,450 Come back. 56 00:06:29,960 --> 00:06:30,800 He Jinxi. 57 00:06:35,570 --> 00:06:36,290 Nangong. 58 00:06:36,780 --> 00:06:37,860 Why? Did you have to do this? 59 00:06:39,340 --> 00:06:40,650 Am I wrong? 60 00:06:41,380 --> 00:06:42,700 I'm just helping ourselves. 61 00:06:46,140 --> 00:06:47,180 Helping ourselves? 62 00:06:49,650 --> 00:06:50,180 Fu Boya. 63 00:06:52,909 --> 00:06:54,020 You like her, don't you? 64 00:06:58,720 --> 00:06:59,280 What? 65 00:07:00,070 --> 00:07:00,870 Did I say it wrong? 66 00:07:07,700 --> 00:07:08,500 It doesn't matter. 67 00:07:09,140 --> 00:07:11,580 You can think whatever you want. 68 00:07:17,750 --> 00:07:19,630 Why do I feel that you've changed a lot 69 00:07:20,200 --> 00:07:21,390 after coming back from abroad? 70 00:07:24,530 --> 00:07:25,610 Not only me but also you 71 00:07:26,430 --> 00:07:27,270 who has changed. 72 00:07:32,260 --> 00:07:34,150 I don’t think your dedication 73 00:07:34,520 --> 00:07:35,270 to Gu Xicheng, as well as your hostility to Jinxi 74 00:07:35,640 --> 00:07:36,880 is worthy. 75 00:07:37,840 --> 00:07:39,960 Many things have passed since long ago. 76 00:07:40,210 --> 00:07:41,760 Shouldn't you try to let them go? 77 00:07:42,060 --> 00:07:43,740 Can't you try to accept a new person, 78 00:07:44,130 --> 00:07:45,460 or the new relationship? 79 00:07:47,250 --> 00:07:48,140 A new person? 80 00:07:50,659 --> 00:07:52,010 No matter how long I've been away, 81 00:07:52,830 --> 00:07:53,740 I always believe 82 00:07:54,500 --> 00:07:56,290 Gu Xicheng still has me in his heart. 83 00:07:57,500 --> 00:07:58,180 In the past, 84 00:07:58,680 --> 00:08:00,160 I was not qualified to stand beside him. 85 00:08:00,940 --> 00:08:02,270 I've been through a lot, 86 00:08:02,950 --> 00:08:04,500 and now I finally made myself back. 87 00:08:05,020 --> 00:08:06,170 Why should I give up? 88 00:08:06,740 --> 00:08:08,340 Why should I give him up? 89 00:08:08,900 --> 00:08:10,060 But Jinxi was chosen by Madam Gu 90 00:08:10,060 --> 00:08:11,380 for Gu Xicheng. 91 00:08:18,340 --> 00:08:18,940 Don't drink that much. 92 00:08:19,100 --> 00:08:19,820 You'll get drunk. 93 00:08:20,620 --> 00:08:22,580 It's better to get drunk. I can forget everything then. 94 00:08:27,680 --> 00:08:29,440 I will make Xicheng fall in love with me again. 95 00:08:31,500 --> 00:08:32,539 I definitely will. 96 00:09:08,900 --> 00:09:09,860 What are you doing now? 97 00:09:11,220 --> 00:09:11,740 Nothing. 98 00:09:12,020 --> 00:09:12,980 I just want to see you. 99 00:09:14,340 --> 00:09:15,330 Let's watch a movie later. 100 00:09:16,310 --> 00:09:18,340 I'm busy. I've taken orders. I'm going to make money. 101 00:09:18,420 --> 00:09:19,260 I can wait for you. 102 00:09:19,300 --> 00:09:20,420 We can watch the late night movie. 103 00:09:20,980 --> 00:09:21,580 How about this? 104 00:09:21,700 --> 00:09:23,020 I'll give you a ride. 105 00:09:23,420 --> 00:09:24,620 Are you pulling my leg? 106 00:09:24,660 --> 00:09:26,580 I drive a racing car to be a designated driver? 107 00:09:26,620 --> 00:09:27,460 So what? 108 00:09:27,500 --> 00:09:28,700 You can get more orders. 109 00:09:28,700 --> 00:09:29,850 I promise I won't disturb you. 110 00:09:29,850 --> 00:09:30,620 You drive ahead. 111 00:09:30,620 --> 00:09:31,460 I'll drive after you. 112 00:09:31,740 --> 00:09:32,500 Besides, 113 00:09:32,620 --> 00:09:33,820 people who place orders at this hour are all drunk men. 114 00:09:34,050 --> 00:09:35,500 I have to ensure your safety. 115 00:09:45,740 --> 00:09:47,060 I don't have money to pay for your gas. 116 00:09:48,130 --> 00:09:49,700 It's my honor to serve you. 117 00:09:49,980 --> 00:09:50,650 It's really a pleasure. 118 00:09:54,450 --> 00:09:55,460 What about my car? 119 00:10:11,020 --> 00:10:11,580 Please. 120 00:10:35,360 --> 00:10:36,970 Let's set off to make money. 121 00:10:42,350 --> 00:10:45,670 [The Northwest Building] 122 00:10:49,460 --> 00:10:50,330 We've arrived, sir. 123 00:10:50,850 --> 00:10:51,570 Let me do it. 124 00:10:53,530 --> 00:10:54,250 Let me do it. 125 00:10:55,300 --> 00:10:55,610 Here. 126 00:10:58,110 --> 00:10:59,000 Contact his family. 127 00:10:59,020 --> 00:10:59,530 I'll leave him to you. 128 00:10:59,570 --> 00:11:00,410 And this is his key. 129 00:11:00,430 --> 00:11:00,870 Okay. 130 00:11:02,080 --> 00:11:03,120 Don't take orders of 131 00:11:03,140 --> 00:11:04,020 such customers anymore. 132 00:11:04,060 --> 00:11:05,650 How can a little girl like you handle it? 133 00:11:07,070 --> 00:11:08,270 I'm not an ordinary girl. 134 00:11:10,020 --> 00:11:10,900 You're right. 135 00:11:11,200 --> 00:11:12,760 Get in. Where should we pick your next passenger? 136 00:11:15,620 --> 00:11:16,340 At the cinema. 137 00:11:17,500 --> 00:11:19,770 You're really good. You've finished eight orders today. 138 00:11:21,780 --> 00:11:22,350 I mean, 139 00:11:23,220 --> 00:11:23,980 let's watch a movie. 140 00:11:24,400 --> 00:11:25,350 I know. Let's go... 141 00:11:24,720 --> 00:11:25,990 ♫ This happiness ♫ 142 00:11:26,170 --> 00:11:29,900 ♫ Comes with the sea breeze over and over again ♫ 143 00:11:30,090 --> 00:11:32,180 Watch a movie? 144 00:11:30,130 --> 00:11:33,870 ♫ Layer by layer like wave splashes ♫ 145 00:11:34,100 --> 00:11:36,730 ♫ I almost wanted ♫ 146 00:11:36,900 --> 00:11:38,740 Let's hurry, or there will be no tickets left. 147 00:11:37,020 --> 00:11:39,480 ♫ To confess to you ♫ 148 00:11:39,580 --> 00:11:40,620 What about my car? 149 00:11:40,470 --> 00:11:41,820 ♫ What should I do ♫ 150 00:11:41,340 --> 00:11:41,980 We'll come back tomorrow. 151 00:11:41,990 --> 00:11:45,760 ♫ With a pounding heartbeat ♫ 152 00:11:45,970 --> 00:11:49,790 ♫ I wandered past your windowsill ♫ 153 00:11:50,000 --> 00:11:52,570 ♫ Finally it's my turn ♫ 154 00:11:52,680 --> 00:11:55,270 ♫ To fall in love ♫ 155 00:11:58,220 --> 00:12:01,730 ♫ I've set an alarm ♫ 156 00:12:02,040 --> 00:12:05,750 ♫ In fear of missing your dream ♫ 157 00:12:05,960 --> 00:12:07,210 ♫ Please remember to take me with you ♫ 158 00:12:07,700 --> 00:12:08,500 Listen to me. 159 00:12:12,570 --> 00:12:14,090 Open the door. I need to talk to you. 160 00:12:15,810 --> 00:12:16,610 He Jinxi. 161 00:12:18,460 --> 00:12:19,980 We can talk if you're not happy. 162 00:12:20,010 --> 00:12:21,690 Open the door and let me in. 163 00:12:26,540 --> 00:12:27,850 At least give me my pajamas. 164 00:12:50,420 --> 00:12:50,980 Grandma. 165 00:12:51,650 --> 00:12:52,460 You deserve it! 166 00:12:55,500 --> 00:12:56,580 It's not what you thought. 167 00:13:11,820 --> 00:13:13,620 Grandma, it's really not what you thought. 168 00:13:20,770 --> 00:13:21,530 Gu Xicheng, 169 00:13:22,160 --> 00:13:23,480 you took Nangong Liuli with you every day, 170 00:13:23,510 --> 00:13:24,950 but blaming me for meeting Fu Boya. 171 00:13:26,150 --> 00:13:27,060 It's unfair. 172 00:13:27,320 --> 00:13:28,120 Ridiculous double standard. 173 00:13:31,730 --> 00:13:32,940 When I get through this period, 174 00:13:33,620 --> 00:13:34,900 and my mom safely comes back, 175 00:13:35,730 --> 00:13:36,970 I won't see you again. 176 00:14:01,920 --> 00:14:03,320 [IMAX Theater] 177 00:14:03,350 --> 00:14:07,690 [Cinema & Bar] 178 00:14:06,580 --> 00:14:07,100 Let me help you. 179 00:14:07,140 --> 00:14:07,530 It's okay. 180 00:14:08,020 --> 00:14:09,140 I'm strong. Let me do it. 181 00:14:14,210 --> 00:14:15,980 It's almost spilled. Let me take them. 182 00:14:16,500 --> 00:14:16,980 Okay. 183 00:14:19,580 --> 00:14:20,620 Who is calling me? 184 00:14:22,820 --> 00:14:23,980 It's my boss. I gotta answer the phone. 185 00:14:24,180 --> 00:14:24,620 Okay. 186 00:14:26,300 --> 00:14:27,620 Hello, boss. I'll hang up if you have nothing important to say. 187 00:14:27,620 --> 00:14:29,220 I'm experiencing something big in my life. 188 00:14:29,840 --> 00:14:30,830 What is it? 189 00:14:31,580 --> 00:14:33,330 Watching a movie and An'an. 190 00:14:34,220 --> 00:14:34,980 Give me two minutes. 191 00:14:36,270 --> 00:14:36,750 Okay. 192 00:14:37,520 --> 00:14:38,530 Wait for me. I'll be right back. 193 00:14:40,140 --> 00:14:40,900 Boss, just say it. 194 00:14:40,900 --> 00:14:41,860 The movie is about to start. 195 00:14:45,760 --> 00:14:46,290 Here's the thing. 196 00:14:47,180 --> 00:14:48,380 A friend of mine asked me 197 00:14:49,190 --> 00:14:50,310 what he should do 198 00:14:51,070 --> 00:14:51,750 after quarreling with a woman? 199 00:14:55,160 --> 00:14:56,200 Who? Which woman? 200 00:14:56,220 --> 00:14:56,820 Miss He? 201 00:14:58,050 --> 00:15:00,130 You don't know the person. Take it serious. 202 00:15:01,790 --> 00:15:03,020 This is the easiest question. 203 00:15:03,340 --> 00:15:05,450 Let "your friend" think about 204 00:15:05,470 --> 00:15:06,590 what he did wrong, 205 00:15:06,630 --> 00:15:07,510 and how he made the other angry. 206 00:15:07,530 --> 00:15:09,040 Let him apologize to her and beg for forgiveness. 207 00:15:09,070 --> 00:15:10,510 Just do the three things one by one as a set. 208 00:15:11,480 --> 00:15:13,200 Why should I apologize and beg for forgiveness? 209 00:15:13,550 --> 00:15:14,430 It's not my... 210 00:15:15,560 --> 00:15:16,760 my friend's fault. 211 00:15:18,210 --> 00:15:20,000 Then your friend is even wronger. 212 00:15:20,020 --> 00:15:20,790 Do you know why? 213 00:15:20,820 --> 00:15:21,750 It's always the man's fault 214 00:15:21,770 --> 00:15:22,810 when there is a quarrel between a man and a woman. 215 00:15:22,840 --> 00:15:23,680 If you have any other questions, 216 00:15:23,700 --> 00:15:24,770 please refer to the previous guideline. 217 00:15:25,050 --> 00:15:25,770 Okay, boss. 218 00:15:25,790 --> 00:15:26,470 My movie is about to start. 219 00:15:26,500 --> 00:15:27,260 Bye. 220 00:15:27,720 --> 00:15:28,160 Hello? 221 00:15:36,590 --> 00:15:37,230 Apologize? 222 00:15:38,290 --> 00:15:38,930 Admit mistakes? 223 00:15:40,690 --> 00:15:42,080 Beg for forgiveness? 224 00:15:59,560 --> 00:16:02,210 [Are you still awake?] 225 00:15:59,700 --> 00:16:00,380 Are you still awake? 226 00:16:02,230 --> 00:16:05,640 [Are you still awake?] 227 00:16:02,230 --> 00:16:05,640 [Yes. I'm in a bad mood today.] 228 00:16:03,060 --> 00:16:03,970 Yes. 229 00:16:04,060 --> 00:16:05,180 I'm in a bad mood today. 230 00:16:10,970 --> 00:16:16,550 [Are you still awake?] 231 00:16:10,970 --> 00:16:16,550 [Yes. I'm in a bad mood today.] 232 00:16:10,970 --> 00:16:16,550 [What happened? If you want to get something off your chest, you can talk to me.] 233 00:16:11,630 --> 00:16:12,060 What happened? 234 00:16:12,470 --> 00:16:13,510 If you want to get something off your chest, you can talk to me. 235 00:16:16,300 --> 00:16:17,850 Have you ever met 236 00:16:18,180 --> 00:16:19,820 a self-righteous, bossy 237 00:16:19,930 --> 00:16:21,700 and unreasonable... 238 00:16:21,900 --> 00:16:23,290 That's too much, He Jinxi. 239 00:16:27,670 --> 00:16:28,800 Do you hate him that much? 240 00:16:29,500 --> 00:16:30,650 What's the relationship between you two? 241 00:16:36,110 --> 00:16:39,470 He's my enemy, opponent, and creditor. 242 00:16:45,830 --> 00:16:47,110 So you are in a bad mood today 243 00:16:47,300 --> 00:16:48,290 because of this person? 244 00:16:48,380 --> 00:16:48,730 [Do you hate him that much? What's the relationship between you two?] 245 00:16:48,380 --> 00:16:48,730 [He's my enemy,] 246 00:16:48,380 --> 00:16:48,730 [opponent,] 247 00:16:48,750 --> 00:16:49,150 [opponent,] 248 00:16:48,750 --> 00:16:49,150 [and creditor.] 249 00:16:48,750 --> 00:16:49,150 [So you are in a bad mood today because of this person?] 250 00:16:49,170 --> 00:16:52,710 [So you are in a bad mood today because of this person?] 251 00:16:49,170 --> 00:16:52,710 [Although he is annoying, as I expected, but how can he only trust others] 252 00:16:49,170 --> 00:16:52,710 [instead of me? I'm so mad.] 253 00:16:49,650 --> 00:16:50,850 Although he is annoying, 254 00:16:50,880 --> 00:16:51,990 as I expected, 255 00:16:52,530 --> 00:16:54,210 but how can he only trust others 256 00:16:52,720 --> 00:17:00,660 [So you are in a bad mood today because of this person?] 257 00:16:52,720 --> 00:17:00,660 [Although he is annoying, as I expected, but how can he only trust others instead of me?] 258 00:16:52,720 --> 00:17:00,660 [instead of me? I'm so mad.] 259 00:16:54,420 --> 00:16:55,980 instead of me? 260 00:16:56,290 --> 00:16:57,290 I'm so mad. 261 00:17:00,670 --> 00:17:09,099 [He's a little bit over. But I don't think he did it on purpose.] 262 00:17:00,670 --> 00:17:09,099 [Maybe he doesn't know you so well.] 263 00:17:02,500 --> 00:17:03,580 He's a little bit over. 264 00:17:03,980 --> 00:17:06,260 But I don't think he did it on purpose. 265 00:17:06,470 --> 00:17:08,540 Maybe he doesn't know you so well. 266 00:17:09,130 --> 00:17:10,140 No way. 267 00:17:09,160 --> 00:17:17,650 [No way. You know, I was finally] 268 00:17:09,160 --> 00:17:17,650 [comforted by my friend this afternoon, but he ruined everything again at night.] 269 00:17:10,780 --> 00:17:11,540 You know, 270 00:17:11,900 --> 00:17:12,819 I was finally 271 00:17:12,819 --> 00:17:14,220 comforted by my friend this afternoon, 272 00:17:14,380 --> 00:17:15,740 but he ruined everything again at night. 273 00:17:17,460 --> 00:17:18,020 Friend? 274 00:17:17,660 --> 00:17:26,950 [Friend? What kind of friend? Is he] 275 00:17:17,660 --> 00:17:26,950 [someone special to you?] 276 00:17:18,280 --> 00:17:19,010 What kind of friend? 277 00:17:19,460 --> 00:17:20,380 Is he 278 00:17:22,220 --> 00:17:23,300 someone special to you? 279 00:17:26,619 --> 00:17:28,780 The perspective you pay attention to is really special. 280 00:17:26,980 --> 00:17:32,540 [The perspective you pay attention to is really special. He's not that special.] 281 00:17:26,980 --> 00:17:32,540 [We're just close but normal friends.] 282 00:17:28,940 --> 00:17:30,940 He's not that special. 283 00:17:31,060 --> 00:17:32,980 We're just close 284 00:17:32,990 --> 00:17:34,260 [The perspective you pay attention to is really special. He's not that special.] 285 00:17:32,990 --> 00:17:34,260 [We're just close] 286 00:17:32,990 --> 00:17:34,260 [but normal friends.] 287 00:17:33,500 --> 00:17:34,330 but normal friends. 288 00:17:34,360 --> 00:17:34,830 [No way. You know, I was finally] 289 00:17:34,360 --> 00:17:34,830 [comforted by my friend this afternoon, but he ruined everything again at night.] 290 00:17:34,360 --> 00:17:34,830 [Friend? What kind of friend? Is he someone special to you?] 291 00:17:34,850 --> 00:17:35,950 [Friend? What kind of friend? Is he someone special to you?] 292 00:17:34,850 --> 00:17:35,950 [The perspective you pay attention to is really special. He's not that special.] 293 00:17:34,850 --> 00:17:35,950 [We're just close] 294 00:17:35,980 --> 00:17:39,590 [The perspective you pay attention to is really special. He's not that special.] 295 00:17:35,980 --> 00:17:39,590 [We're just close] 296 00:17:35,980 --> 00:17:39,590 [but normal friends.] 297 00:17:43,010 --> 00:17:43,920 I knew it. 298 00:17:45,160 --> 00:17:46,000 They're just normal friends. 299 00:17:58,700 --> 00:17:59,460 Let me tell you. 300 00:17:59,570 --> 00:18:01,260 I saw this 301 00:18:01,260 --> 00:18:02,180 on Director Nangong's schedule yesterday. 302 00:18:03,620 --> 00:18:04,500 Having dinner with... 303 00:18:06,640 --> 00:18:07,640 Director Nangong. 304 00:18:08,300 --> 00:18:09,140 Delete the photo. 305 00:18:12,710 --> 00:18:14,660 I only asked you to back up my work schedule, 306 00:18:15,050 --> 00:18:16,460 but this is my private schedule. 307 00:18:17,280 --> 00:18:18,270 Don't do this again. 308 00:18:18,680 --> 00:18:20,890 I'm sorry, Director Nangong. I won't do it again. 309 00:18:21,910 --> 00:18:22,500 Remember, 310 00:18:23,340 --> 00:18:24,940 The company hires you to work, 311 00:18:25,700 --> 00:18:26,740 not to chat. 312 00:18:27,410 --> 00:18:28,050 Yes. 313 00:18:33,580 --> 00:18:34,240 [Clothing] 314 00:18:33,580 --> 00:18:34,240 [Cosmetics] 315 00:18:39,140 --> 00:18:39,690 This is my elaboration for these proposals 316 00:18:39,710 --> 00:18:41,440 in details. 317 00:18:42,050 --> 00:18:42,850 Thank you. 318 00:18:54,710 --> 00:18:55,460 From now on, 319 00:18:55,860 --> 00:18:58,140 in order to improve the creativity of the R&D department, 320 00:18:58,600 --> 00:19:00,160 I will create creative assessment system 321 00:19:00,540 --> 00:19:01,700 and divide the work, 322 00:19:02,050 --> 00:19:03,570 in order to ensure the rights of each employee 323 00:19:03,590 --> 00:19:04,630 are properly protected. 324 00:19:08,100 --> 00:19:09,780 Judging from the result of this proposal, 325 00:19:10,180 --> 00:19:12,860 and as far as I know, 326 00:19:16,300 --> 00:19:17,140 the core idea comes from He Jinxi. 327 00:19:31,200 --> 00:19:32,880 Director Nangong led the team well. 328 00:19:33,460 --> 00:19:34,630 She can make such great achievements, 329 00:19:34,650 --> 00:19:35,690 in such a short time. 330 00:19:36,030 --> 00:19:36,870 She is really talented. 331 00:19:39,180 --> 00:19:40,060 Thank you, Mr. Gu. 332 00:19:41,210 --> 00:19:42,610 We'll keep working hard. 333 00:19:54,980 --> 00:19:55,740 What's wrong with you today? 334 00:19:56,190 --> 00:19:57,030 You never took sides 335 00:19:57,060 --> 00:19:58,300 in the meetings before. 336 00:19:59,500 --> 00:20:00,470 It concerns the company's interests. 337 00:20:00,490 --> 00:20:02,320 I have to admit her contribution if she did do it. 338 00:20:02,930 --> 00:20:03,420 I have no reason 339 00:20:03,440 --> 00:20:04,990 to make her unhappy at this time. 340 00:20:05,350 --> 00:20:06,230 Is it only for the company? 341 00:20:06,830 --> 00:20:08,390 You just want to revenge for Miss He, right? 342 00:20:10,430 --> 00:20:10,950 What? 343 00:20:11,580 --> 00:20:12,280 Are you going to admit your mistake? 344 00:20:12,700 --> 00:20:13,570 How is that possible? 345 00:20:14,430 --> 00:20:16,150 You're overreacting. You must be guilty. 346 00:20:16,980 --> 00:20:19,860 It's time for "Your friend" to apologize, right? 347 00:20:20,030 --> 00:20:22,200 Do you need my help? 348 00:20:34,550 --> 00:20:35,990 Judging from the result of this proposal, 349 00:20:36,450 --> 00:20:37,330 and as far as I know, 350 00:20:37,760 --> 00:20:39,270 the core idea comes from 351 00:20:39,720 --> 00:20:40,560 He Jinxi. 352 00:20:43,350 --> 00:20:43,990 Xicheng. 353 00:20:44,570 --> 00:20:45,770 What do you want to do? 354 00:20:49,620 --> 00:20:50,260 Could it be... 355 00:21:01,180 --> 00:21:02,830 [Letter of Resignation] 356 00:21:07,890 --> 00:21:12,270 [Sertraline Hydrochloride Tablets] 357 00:21:23,010 --> 00:21:23,500 Come in. 358 00:21:29,780 --> 00:21:30,980 Just say what you need to report. 359 00:21:32,920 --> 00:21:33,550 Xicheng. 360 00:21:34,620 --> 00:21:35,220 Do you know 361 00:21:35,460 --> 00:21:37,590 I haven't forgotten our past. 362 00:21:38,260 --> 00:21:39,170 This is the company. 363 00:21:39,550 --> 00:21:41,190 I don't want to talk about anything except work. 364 00:21:41,830 --> 00:21:43,270 If you're here for personal reasons, 365 00:21:43,380 --> 00:21:44,790 please go out and close the door. 366 00:22:01,380 --> 00:22:01,890 What do you mean? 367 00:22:03,540 --> 00:22:04,860 I think I should resign now. 368 00:22:05,790 --> 00:22:06,980 As the Director of R&D, 369 00:22:07,340 --> 00:22:09,620 I was criticized for a major mistake at the meeting. 370 00:22:10,240 --> 00:22:11,960 I'm ashamed to lead the team 371 00:22:12,260 --> 00:22:13,930 or stand in front of you again. 372 00:22:14,700 --> 00:22:15,470 So I think 373 00:22:17,010 --> 00:22:18,630 [Letter of Resignation] 374 00:22:17,420 --> 00:22:18,460 I should resign. 375 00:22:22,490 --> 00:22:23,570 Is that true? 376 00:22:23,730 --> 00:22:25,640 Director Nangong really printed her resignation letter? 377 00:22:26,050 --> 00:22:27,010 Why? 378 00:22:27,110 --> 00:22:28,830 Is it really because of He Jinxi? 379 00:22:29,160 --> 00:22:30,110 It's because of her. 380 00:22:30,350 --> 00:22:31,110 On the meeting, 381 00:22:31,140 --> 00:22:31,910 Mr. Gu said 382 00:22:31,930 --> 00:22:33,240 the design was made by He Jinxi. 383 00:22:33,590 --> 00:22:35,110 How humiliated it is for our director? 384 00:22:35,700 --> 00:22:36,210 Besides, 385 00:22:36,320 --> 00:22:37,870 with our director's level, 386 00:22:37,960 --> 00:22:39,000 she must feel so wronged 387 00:22:39,190 --> 00:22:40,510 when being treated like that. 388 00:22:41,490 --> 00:22:42,240 Is that design 389 00:22:42,260 --> 00:22:44,310 really made by He Jinxi? 390 00:22:44,750 --> 00:22:45,600 Is there any difference? 391 00:22:45,660 --> 00:22:47,260 She is also a member of our R&D team. 392 00:22:47,370 --> 00:22:48,690 Is it wrong if the design is under our director? 393 00:22:49,430 --> 00:22:50,270 That person just wanted to 394 00:22:50,740 --> 00:22:52,420 drive Director Nangong away 395 00:22:52,620 --> 00:22:54,340 because she's close to President Gu. 396 00:22:54,870 --> 00:22:55,400 Do you think 397 00:22:55,570 --> 00:22:56,290 she really has special relationship 398 00:22:56,310 --> 00:22:58,020 with Mr. Gu? 399 00:23:11,340 --> 00:23:12,690 Gossip is endless. 400 00:23:13,020 --> 00:23:14,370 Who is close to him? 401 00:23:14,390 --> 00:23:16,070 Who bullied others with the help of him? 402 00:23:16,850 --> 00:23:19,080 It was Nangong who appropriated my designs, 403 00:23:19,620 --> 00:23:20,970 but now I'm blamed instead. 404 00:23:27,880 --> 00:23:29,560 I didn't deny your capability. 405 00:23:30,140 --> 00:23:32,180 I just want to show you the right way of working. 406 00:23:32,210 --> 00:23:33,020 As a leader, 407 00:23:34,000 --> 00:23:35,640 you shouldn't have erased the hard work of your team members. 408 00:23:35,990 --> 00:23:37,100 To achieve the success of a team, 409 00:23:37,420 --> 00:23:39,410 leadership's ability and cognition 410 00:23:39,430 --> 00:23:40,440 are very important. 411 00:23:42,130 --> 00:23:42,970 You're right, Mr. Gu. 412 00:23:43,730 --> 00:23:45,170 So I feel very guilty. 413 00:23:46,130 --> 00:23:47,780 Please allow me to resign. 414 00:24:00,290 --> 00:24:04,730 [Office of the President] 415 00:24:14,730 --> 00:24:17,860 [Something happened to Boss. Please come and subdue the demon at once.] 416 00:24:15,580 --> 00:24:18,070 Something happened to Boss. Please come and subdue the demon at once. 417 00:24:21,120 --> 00:24:21,600 Okay. 418 00:24:22,270 --> 00:24:22,840 I accept your resignation. 419 00:24:29,860 --> 00:24:30,590 Xicheng. 420 00:24:32,750 --> 00:24:33,590 Are you so eager 421 00:24:33,620 --> 00:24:34,590 to let me leave? 422 00:24:37,860 --> 00:24:39,300 You proposed the resignation. 423 00:24:39,590 --> 00:24:40,360 I didn't force you to do that. 424 00:24:41,820 --> 00:24:42,420 Nangong. 425 00:24:43,430 --> 00:24:44,070 Do you know 426 00:24:44,100 --> 00:24:45,650 what is the wrongest thing you did today? 427 00:24:47,290 --> 00:24:48,060 As an employee, 428 00:24:48,410 --> 00:24:49,850 you can be dissatisfied with your boss, 429 00:24:50,450 --> 00:24:51,930 but you shouldn't have forced your boss 430 00:24:51,950 --> 00:24:52,950 in any way. 431 00:24:53,820 --> 00:24:54,590 In this world, 432 00:24:54,620 --> 00:24:56,130 no one is irreplaceable. 433 00:24:57,200 --> 00:24:58,130 Neither is you. 434 00:25:06,480 --> 00:25:08,520 Are you implying that 435 00:25:09,740 --> 00:25:11,060 I've been replaced? 436 00:25:11,720 --> 00:25:12,520 By He Jinxi? 437 00:25:12,770 --> 00:25:13,570 I've told you... 438 00:25:13,610 --> 00:25:14,930 I know I was wrong. 439 00:25:15,430 --> 00:25:16,590 I shouldn't have left. 440 00:25:17,190 --> 00:25:18,270 I shouldn't have left without saying goodbye. 441 00:25:18,770 --> 00:25:20,050 I shouldn't have given up on you. 442 00:25:20,960 --> 00:25:22,330 Otherwise, I would still be the one 443 00:25:22,350 --> 00:25:23,100 with you. 444 00:25:23,140 --> 00:25:24,530 There's will be no place for He Jinxi. 445 00:25:24,550 --> 00:25:24,990 Enough. 446 00:25:25,300 --> 00:25:26,260 This is my office. 447 00:25:26,290 --> 00:25:27,810 I don't want to talk about this with you. 448 00:25:28,000 --> 00:25:28,800 If you don't leave, 449 00:25:29,410 --> 00:25:29,940 then I'll leave. 450 00:25:31,740 --> 00:25:32,420 Xicheng. 451 00:25:36,880 --> 00:25:37,440 What's wrong? 452 00:25:38,980 --> 00:25:39,650 Nothing. 453 00:25:40,850 --> 00:25:41,530 I'm fine. 454 00:25:42,140 --> 00:25:42,940 Don't worry about me. 455 00:25:44,010 --> 00:25:44,690 I'll leave. 456 00:25:45,510 --> 00:25:46,590 I will disappear. 457 00:25:47,640 --> 00:25:48,110 Just... 458 00:25:49,800 --> 00:25:51,040 Consider me dead. 459 00:26:03,960 --> 00:26:04,630 What is this? 460 00:26:05,540 --> 00:26:06,270 Nothing. 461 00:26:06,970 --> 00:26:08,850 It's just some supplements. Nutritional supplements. 462 00:26:08,590 --> 00:26:10,260 [Sertraline Hydrochloride Tablets] 463 00:26:10,960 --> 00:26:12,460 This is the prescription medicine for psychiatric use. 464 00:26:14,540 --> 00:26:15,620 Why are you taking this? 465 00:26:19,320 --> 00:26:19,920 I... 466 00:26:22,430 --> 00:26:23,740 Actually, over these years, 467 00:26:24,350 --> 00:26:25,940 I've been in a bad condition. 468 00:26:26,360 --> 00:26:27,810 I can't dine or sleep well. 469 00:26:28,640 --> 00:26:29,310 The doctor said 470 00:26:30,160 --> 00:26:32,090 I've been in major depression. 471 00:26:32,440 --> 00:26:32,960 Depression? 472 00:26:37,060 --> 00:26:38,800 [Huayan] 473 00:26:40,060 --> 00:26:40,850 Get up. 474 00:26:40,980 --> 00:26:41,620 Xicheng. 475 00:26:44,370 --> 00:26:45,170 Don't do this. 476 00:26:51,770 --> 00:26:53,230 [Office of the President] 477 00:26:53,330 --> 00:26:53,970 Oh no. 478 00:26:54,360 --> 00:26:55,400 If Miss He comes now, 479 00:26:55,430 --> 00:26:56,340 everything will be over. 480 00:26:56,670 --> 00:26:57,460 No. 481 00:26:58,220 --> 00:26:58,780 I have to call her. 482 00:27:01,780 --> 00:27:02,420 Miss He, wait. 483 00:27:03,100 --> 00:27:03,980 I saw it wrongly. 484 00:27:04,020 --> 00:27:05,100 The boss is not inside. 485 00:27:05,120 --> 00:27:05,790 He is over there. 486 00:27:06,310 --> 00:27:06,800 Over there. 487 00:27:09,520 --> 00:27:11,150 I messed up. 488 00:27:24,440 --> 00:27:25,150 Do you have a lipstick? 489 00:27:26,420 --> 00:27:27,820 Isn't Huayan the biggest cosmetics company? 490 00:27:27,850 --> 00:27:29,410 You're the vice president. Why don't you have a lipstick? 491 00:27:31,690 --> 00:27:33,930 You can have as many lipsticks as you want. 492 00:27:39,160 --> 00:27:39,770 Miss He, 493 00:27:39,820 --> 00:27:40,500 which color do you prefer? 494 00:27:41,400 --> 00:27:43,370 The flaming red! 495 00:27:54,810 --> 00:27:55,540 Gu Xicheng. 496 00:28:02,770 --> 00:28:03,540 Xixi. 497 00:28:14,490 --> 00:28:15,730 ♫ This happiness ♫ 498 00:28:16,030 --> 00:28:19,610 ♫ Comes with the sea breeze over and over again ♫ 499 00:28:19,880 --> 00:28:23,670 ♫ Layer by layer like wave splashes ♫ 500 00:28:23,860 --> 00:28:26,500 ♫ I almost wanted ♫ 501 00:28:26,730 --> 00:28:29,220 ♫ To confess to you ♫ 502 00:28:31,760 --> 00:28:34,440 ♫ Maybe it's an accident ♫ 503 00:28:35,280 --> 00:28:38,560 ♫ Maybe it's the weather ♫ 504 00:28:39,170 --> 00:28:42,040 ♫ Maybe it's the weather ♫ 32889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.