All language subtitles for Time To Fall In Love EP11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,650 --> 00:01:27,050 [Time to Fall in Love] 2 00:01:27,080 --> 00:01:29,940 [Episode 11] 3 00:01:55,140 --> 00:01:56,420 Would you like to have anything else? 4 00:01:57,970 --> 00:01:58,560 Yes. 5 00:02:02,660 --> 00:02:03,570 Excuse me. 6 00:02:07,360 --> 00:02:07,860 Hello. 7 00:02:09,100 --> 00:02:12,410 I'd like to order one salad, three steaks, 8 00:02:12,610 --> 00:02:15,770 five cups of iced lemon tea and seven macarons 9 00:02:15,790 --> 00:02:18,200 as dessert. 10 00:02:19,130 --> 00:02:19,770 Okay. 11 00:02:21,570 --> 00:02:22,540 They're all in odd numbers. 12 00:02:25,650 --> 00:02:26,300 Anything else? 13 00:02:30,960 --> 00:02:31,470 We're good for now. 14 00:02:43,900 --> 00:02:46,020 Mr. Gu, would you like some soda water? 15 00:02:46,780 --> 00:02:47,140 Yes, please. 16 00:03:09,530 --> 00:03:10,100 Thank you. 17 00:03:18,560 --> 00:03:19,070 Excuse me. The dishes are ready to serve. 18 00:03:28,940 --> 00:03:31,460 This is for this lady. 19 00:04:03,780 --> 00:04:04,580 Do you need my help? 20 00:04:11,130 --> 00:04:11,930 Yes. Thanks. 21 00:04:31,660 --> 00:04:33,820 You can have mine, Xicheng. 22 00:04:45,250 --> 00:04:45,900 Nangong. 23 00:04:49,010 --> 00:04:49,610 Thank you. 24 00:04:50,659 --> 00:04:51,860 Don't mention it. 25 00:05:01,410 --> 00:05:02,050 Mr. Gu, 26 00:05:02,230 --> 00:05:03,710 You can have my steak too. 27 00:05:04,780 --> 00:05:05,510 Enjoy it. 28 00:05:09,700 --> 00:05:10,180 Xixi. 29 00:05:10,180 --> 00:05:10,650 Don't go. 30 00:05:12,570 --> 00:05:13,570 It's not fun 31 00:05:13,860 --> 00:05:14,900 seeing others quarrel. 32 00:05:24,660 --> 00:05:25,300 He Jinxi. 33 00:05:26,100 --> 00:05:26,740 Let go! 34 00:05:27,290 --> 00:05:27,700 No. 35 00:05:31,050 --> 00:05:32,620 Isn't it enough to have an old friend? 36 00:05:32,680 --> 00:05:33,800 You already have Nangong Liuli, 37 00:05:33,860 --> 00:05:34,940 why did you come out and follow me? 38 00:05:35,200 --> 00:05:36,520 Don't be so willful, okay? 39 00:05:39,200 --> 00:05:40,210 You finally 40 00:05:40,230 --> 00:05:42,110 spoke your mind, right? 41 00:05:42,630 --> 00:05:45,400 In your heart, I'm just immature and willful. 42 00:05:49,330 --> 00:05:50,700 Don't get me wrong. 43 00:05:51,620 --> 00:05:53,100 I didn't! 44 00:05:53,170 --> 00:05:54,400 You and Nangong Liuli stayed together. 45 00:05:54,610 --> 00:05:55,970 I saw you! 46 00:05:56,100 --> 00:05:57,330 You were with 47 00:05:57,450 --> 00:05:58,610 that Fu Boya too. 48 00:05:58,640 --> 00:05:58,990 I... 49 00:05:59,770 --> 00:06:01,210 I have explained it to you many times. 50 00:06:01,340 --> 00:06:03,270 Fu Boya is just an old friend of me. 51 00:06:03,520 --> 00:06:06,150 So is Nangong Liuli. 52 00:06:06,980 --> 00:06:07,470 I... 53 00:06:10,330 --> 00:06:10,970 He Jinxi. 54 00:06:11,970 --> 00:06:12,450 Come back. 55 00:06:29,960 --> 00:06:30,800 He Jinxi. 56 00:06:35,570 --> 00:06:36,290 Nangong. 57 00:06:36,780 --> 00:06:37,860 Why? Did you have to do this? 58 00:06:39,340 --> 00:06:40,650 Am I wrong? 59 00:06:41,380 --> 00:06:42,700 I'm just helping ourselves. 60 00:06:46,140 --> 00:06:47,180 Helping ourselves? 61 00:06:49,650 --> 00:06:50,180 Fu Boya. 62 00:06:52,909 --> 00:06:54,020 You like her, don't you? 63 00:06:58,720 --> 00:06:59,280 What? 64 00:07:00,070 --> 00:07:00,870 Did I say it wrong? 65 00:07:07,700 --> 00:07:08,500 It doesn't matter. 66 00:07:09,140 --> 00:07:11,580 You can think whatever you want. 67 00:07:17,750 --> 00:07:19,630 Why do I feel that you've changed a lot 68 00:07:20,200 --> 00:07:21,390 after coming back from abroad? 69 00:07:24,530 --> 00:07:25,610 Not only me but also you 70 00:07:26,430 --> 00:07:27,270 who has changed. 71 00:07:32,260 --> 00:07:34,150 I don’t think your dedication 72 00:07:34,520 --> 00:07:35,270 to Gu Xicheng, as well as your hostility to Jinxi 73 00:07:35,640 --> 00:07:36,880 is worthy. 74 00:07:37,840 --> 00:07:39,960 Many things have passed since long ago. 75 00:07:40,210 --> 00:07:41,760 Shouldn't you try to let them go? 76 00:07:42,060 --> 00:07:43,740 Can't you try to accept a new person, 77 00:07:44,130 --> 00:07:45,460 or the new relationship? 78 00:07:47,250 --> 00:07:48,140 A new person? 79 00:07:50,659 --> 00:07:52,010 No matter how long I've been away, 80 00:07:52,830 --> 00:07:53,740 I always believe 81 00:07:54,500 --> 00:07:56,290 Gu Xicheng still has me in his heart. 82 00:07:57,500 --> 00:07:58,180 In the past, 83 00:07:58,680 --> 00:08:00,160 I was not qualified to stand beside him. 84 00:08:00,940 --> 00:08:02,270 I've been through a lot, 85 00:08:02,950 --> 00:08:04,500 and now I finally made myself back. 86 00:08:05,020 --> 00:08:06,170 Why should I give up? 87 00:08:06,740 --> 00:08:08,340 Why should I give him up? 88 00:08:08,900 --> 00:08:10,060 But Jinxi was chosen by Madam Gu 89 00:08:10,060 --> 00:08:11,380 for Gu Xicheng. 90 00:08:18,340 --> 00:08:18,940 Don't drink that much. 91 00:08:19,100 --> 00:08:19,820 You'll get drunk. 92 00:08:20,620 --> 00:08:22,580 It's better to get drunk. I can forget everything then. 93 00:08:27,680 --> 00:08:29,440 I will make Xicheng fall in love with me again. 94 00:08:31,500 --> 00:08:32,539 I definitely will. 95 00:09:08,900 --> 00:09:09,860 What are you doing now? 96 00:09:11,220 --> 00:09:11,740 Nothing. 97 00:09:12,020 --> 00:09:12,980 I just want to see you. 98 00:09:14,340 --> 00:09:15,330 Let's watch a movie later. 99 00:09:16,310 --> 00:09:18,340 I'm busy. I've taken orders. I'm going to make money. 100 00:09:18,420 --> 00:09:19,260 I can wait for you. 101 00:09:19,300 --> 00:09:20,420 We can watch the late night movie. 102 00:09:20,980 --> 00:09:21,580 How about this? 103 00:09:21,700 --> 00:09:23,020 I'll give you a ride. 104 00:09:23,420 --> 00:09:24,620 Are you pulling my leg? 105 00:09:24,660 --> 00:09:26,580 I drive a racing car to be a designated driver? 106 00:09:26,620 --> 00:09:27,460 So what? 107 00:09:27,500 --> 00:09:28,700 You can get more orders. 108 00:09:28,700 --> 00:09:29,850 I promise I won't disturb you. 109 00:09:29,850 --> 00:09:30,620 You drive ahead. 110 00:09:30,620 --> 00:09:31,460 I'll drive after you. 111 00:09:31,740 --> 00:09:32,500 Besides, 112 00:09:32,620 --> 00:09:33,820 people who place orders at this hour are all drunk men. 113 00:09:34,050 --> 00:09:35,500 I have to ensure your safety. 114 00:09:45,740 --> 00:09:47,060 I don't have money to pay for your gas. 115 00:09:48,130 --> 00:09:49,700 It's my honor to serve you. 116 00:09:49,980 --> 00:09:50,650 It's really a pleasure. 117 00:09:54,450 --> 00:09:55,460 What about my car? 118 00:10:11,020 --> 00:10:11,580 Please. 119 00:10:35,360 --> 00:10:36,970 Let's set off to make money. 120 00:10:42,350 --> 00:10:45,670 [The Northwest Building] 121 00:10:49,460 --> 00:10:50,330 We've arrived, sir. 122 00:10:50,850 --> 00:10:51,570 Let me do it. 123 00:10:53,530 --> 00:10:54,250 Let me do it. 124 00:10:55,300 --> 00:10:55,610 Here. 125 00:10:58,110 --> 00:10:59,000 Contact his family. 126 00:10:59,020 --> 00:10:59,530 I'll leave him to you. 127 00:10:59,570 --> 00:11:00,410 And this is his key. 128 00:11:00,430 --> 00:11:00,870 Okay. 129 00:11:02,080 --> 00:11:03,120 Don't take orders of 130 00:11:03,140 --> 00:11:04,020 such customers anymore. 131 00:11:04,060 --> 00:11:05,650 How can a little girl like you handle it? 132 00:11:07,070 --> 00:11:08,270 I'm not an ordinary girl. 133 00:11:10,020 --> 00:11:10,900 You're right. 134 00:11:11,200 --> 00:11:12,760 Get in. Where should we pick your next passenger? 135 00:11:15,620 --> 00:11:16,340 At the cinema. 136 00:11:17,500 --> 00:11:19,770 You're really good. You've finished eight orders today. 137 00:11:21,780 --> 00:11:22,350 I mean, 138 00:11:23,220 --> 00:11:23,980 let's watch a movie. 139 00:11:24,400 --> 00:11:24,720 I know. Let's go... 140 00:11:24,720 --> 00:11:25,350 ♫ This happiness ♫ I know. Let's go... 141 00:11:25,350 --> 00:11:25,990 ♫ This happiness ♫ 142 00:11:26,170 --> 00:11:29,900 ♫ Comes with the sea breeze over and over again ♫ 143 00:11:30,090 --> 00:11:30,130 Watch a movie? 144 00:11:30,130 --> 00:11:32,180 ♫ Layer by layer like wave splashes ♫ Watch a movie? 145 00:11:32,180 --> 00:11:33,870 ♫ Layer by layer like wave splashes ♫ 146 00:11:34,100 --> 00:11:36,730 ♫ I almost wanted ♫ 147 00:11:36,900 --> 00:11:37,020 Let's hurry, or there will be no tickets left. 148 00:11:37,020 --> 00:11:38,740 ♫ To confess to you ♫ Let's hurry, or there will be no tickets left. 149 00:11:38,740 --> 00:11:39,480 ♫ To confess to you ♫ 150 00:11:39,580 --> 00:11:40,470 What about my car? 151 00:11:40,470 --> 00:11:40,620 ♫ What should I do ♫ What about my car? 152 00:11:40,620 --> 00:11:41,340 ♫ What should I do ♫ 153 00:11:41,340 --> 00:11:41,820 We'll come back tomorrow. ♫ What should I do ♫ 154 00:11:41,820 --> 00:11:41,980 We'll come back tomorrow. 155 00:11:41,990 --> 00:11:45,760 ♫ With a pounding heartbeat ♫ 156 00:11:45,970 --> 00:11:49,790 ♫ I wandered past your windowsill ♫ 157 00:11:50,000 --> 00:11:52,570 ♫ Finally it's my turn ♫ 158 00:11:52,680 --> 00:11:55,270 ♫ To fall in love ♫ 159 00:11:58,220 --> 00:12:01,730 ♫ I've set an alarm ♫ 160 00:12:02,040 --> 00:12:05,750 ♫ In fear of missing your dream ♫ 161 00:12:05,960 --> 00:12:07,210 ♫ Please remember to take me with you ♫ 162 00:12:07,700 --> 00:12:08,500 Listen to me. 163 00:12:12,570 --> 00:12:14,090 Open the door. I need to talk to you. 164 00:12:15,810 --> 00:12:16,610 He Jinxi. 165 00:12:18,460 --> 00:12:19,980 We can talk if you're not happy. 166 00:12:20,010 --> 00:12:21,690 Open the door and let me in. 167 00:12:26,540 --> 00:12:27,850 At least give me my pajamas. 168 00:12:50,420 --> 00:12:50,980 Grandma. 169 00:12:51,650 --> 00:12:52,460 You deserve it! 170 00:12:55,500 --> 00:12:56,580 It's not what you thought. 171 00:13:11,820 --> 00:13:13,620 Grandma, it's really not what you thought. 172 00:13:20,770 --> 00:13:21,530 Gu Xicheng, 173 00:13:22,160 --> 00:13:23,480 you took Nangong Liuli with you every day, 174 00:13:23,510 --> 00:13:24,950 but blaming me for meeting Fu Boya. 175 00:13:26,150 --> 00:13:27,060 It's unfair. 176 00:13:27,320 --> 00:13:28,120 Ridiculous double standard. 177 00:13:31,730 --> 00:13:32,940 When I get through this period, 178 00:13:33,620 --> 00:13:34,900 and my mom safely comes back, 179 00:13:35,730 --> 00:13:36,970 I won't see you again. 180 00:14:01,920 --> 00:14:03,320 [IMAX Theater] 181 00:14:03,350 --> 00:14:06,580 [Cinema & Bar] 182 00:14:06,580 --> 00:14:07,100 Let me help you. [Cinema & Bar] 183 00:14:07,100 --> 00:14:07,140 [Cinema & Bar] 184 00:14:07,140 --> 00:14:07,530 It's okay. [Cinema & Bar] 185 00:14:07,530 --> 00:14:07,690 [Cinema & Bar] 186 00:14:08,020 --> 00:14:09,140 I'm strong. Let me do it. 187 00:14:14,210 --> 00:14:15,980 It's almost spilled. Let me take them. 188 00:14:16,500 --> 00:14:16,980 Okay. 189 00:14:19,580 --> 00:14:20,620 Who is calling me? 190 00:14:22,820 --> 00:14:23,980 It's my boss. I gotta answer the phone. 191 00:14:24,180 --> 00:14:24,620 Okay. 192 00:14:26,300 --> 00:14:27,620 Hello, boss. I'll hang up if you have nothing important to say. 193 00:14:27,620 --> 00:14:29,220 I'm experiencing something big in my life. 194 00:14:29,840 --> 00:14:30,830 What is it? 195 00:14:31,580 --> 00:14:33,330 Watching a movie and An'an. 196 00:14:34,220 --> 00:14:34,980 Give me two minutes. 197 00:14:36,270 --> 00:14:36,750 Okay. 198 00:14:37,520 --> 00:14:38,530 Wait for me. I'll be right back. 199 00:14:40,140 --> 00:14:40,900 Boss, just say it. 200 00:14:40,900 --> 00:14:41,860 The movie is about to start. 201 00:14:45,760 --> 00:14:46,290 Here's the thing. 202 00:14:47,180 --> 00:14:48,380 A friend of mine asked me 203 00:14:49,190 --> 00:14:50,310 what he should do 204 00:14:51,070 --> 00:14:51,750 after quarreling with a woman? 205 00:14:55,160 --> 00:14:56,200 Who? Which woman? 206 00:14:56,220 --> 00:14:56,820 Miss He? 207 00:14:58,050 --> 00:15:00,130 You don't know the person. Take it serious. 208 00:15:01,790 --> 00:15:03,020 This is the easiest question. 209 00:15:03,340 --> 00:15:05,450 Let "your friend" think about 210 00:15:05,470 --> 00:15:06,590 what he did wrong, 211 00:15:06,630 --> 00:15:07,510 and how he made the other angry. 212 00:15:07,530 --> 00:15:09,040 Let him apologize to her and beg for forgiveness. 213 00:15:09,070 --> 00:15:10,510 Just do the three things one by one as a set. 214 00:15:11,480 --> 00:15:13,200 Why should I apologize and beg for forgiveness? 215 00:15:13,550 --> 00:15:14,430 It's not my... 216 00:15:15,560 --> 00:15:16,760 my friend's fault. 217 00:15:18,210 --> 00:15:20,000 Then your friend is even wronger. 218 00:15:20,020 --> 00:15:20,790 Do you know why? 219 00:15:20,820 --> 00:15:21,750 It's always the man's fault 220 00:15:21,770 --> 00:15:22,810 when there is a quarrel between a man and a woman. 221 00:15:22,840 --> 00:15:23,680 If you have any other questions, 222 00:15:23,700 --> 00:15:24,770 please refer to the previous guideline. 223 00:15:25,050 --> 00:15:25,770 Okay, boss. 224 00:15:25,790 --> 00:15:26,470 My movie is about to start. 225 00:15:26,500 --> 00:15:27,260 Bye. 226 00:15:27,720 --> 00:15:28,160 Hello? 227 00:15:36,590 --> 00:15:37,230 Apologize? 228 00:15:38,290 --> 00:15:38,930 Admit mistakes? 229 00:15:40,690 --> 00:15:42,080 Beg for forgiveness? 230 00:15:59,560 --> 00:15:59,700 [Are you still awake?] 231 00:15:59,700 --> 00:16:00,380 Are you still awake? [Are you still awake?] 232 00:16:00,380 --> 00:16:02,210 [Are you still awake?] 233 00:16:02,230 --> 00:16:03,060 [Yes. I'm in a bad mood today.] [Are you still awake?] 234 00:16:03,060 --> 00:16:03,970 Yes. [Yes. I'm in a bad mood today.] [Are you still awake?] 235 00:16:03,970 --> 00:16:04,060 [Yes. I'm in a bad mood today.] [Are you still awake?] 236 00:16:04,060 --> 00:16:05,180 I'm in a bad mood today. [Yes. I'm in a bad mood today.] [Are you still awake?] 237 00:16:05,180 --> 00:16:05,640 [Yes. I'm in a bad mood today.] [Are you still awake?] 238 00:16:10,970 --> 00:16:11,630 [What happened? If you want to get something off your chest, you can talk to me.] [Yes. I'm in a bad mood today.] [Are you still awake?] 239 00:16:11,630 --> 00:16:12,060 What happened? [What happened? If you want to get something off your chest, you can talk to me.] [Yes. I'm in a bad mood today.] [Are you still awake?] 240 00:16:12,060 --> 00:16:12,470 [What happened? If you want to get something off your chest, you can talk to me.] [Yes. I'm in a bad mood today.] [Are you still awake?] 241 00:16:12,470 --> 00:16:13,510 If you want to get something off your chest, you can talk to me. [What happened? If you want to get something off your chest, you can talk to me.] [Yes. I'm in a bad mood today.] [Are you still awake?] 242 00:16:13,510 --> 00:16:16,300 [What happened? If you want to get something off your chest, you can talk to me.] [Yes. I'm in a bad mood today.] [Are you still awake?] 243 00:16:16,300 --> 00:16:16,550 Have you ever met [What happened? If you want to get something off your chest, you can talk to me.] [Yes. I'm in a bad mood today.] [Are you still awake?] 244 00:16:16,550 --> 00:16:17,850 Have you ever met 245 00:16:18,180 --> 00:16:19,820 a self-righteous, bossy 246 00:16:19,930 --> 00:16:21,700 and unreasonable... 247 00:16:21,900 --> 00:16:23,290 That's too much, He Jinxi. 248 00:16:27,670 --> 00:16:28,800 Do you hate him that much? 249 00:16:29,500 --> 00:16:30,650 What's the relationship between you two? 250 00:16:36,110 --> 00:16:39,470 He's my enemy, opponent, and creditor. 251 00:16:45,830 --> 00:16:47,110 So you are in a bad mood today 252 00:16:47,300 --> 00:16:48,290 because of this person? 253 00:16:48,380 --> 00:16:48,730 [opponent,] [He's my enemy,] [Do you hate him that much? What's the relationship between you two?] 254 00:16:48,750 --> 00:16:49,150 [So you are in a bad mood today because of this person?] [and creditor.] [opponent,] 255 00:16:49,170 --> 00:16:49,650 [instead of me? I'm so mad.] [Although he is annoying, as I expected, but how can he only trust others] [So you are in a bad mood today because of this person?] 256 00:16:49,650 --> 00:16:50,850 Although he is annoying, [instead of me? I'm so mad.] [Although he is annoying, as I expected, but how can he only trust others] [So you are in a bad mood today because of this person?] 257 00:16:50,850 --> 00:16:50,880 [instead of me? I'm so mad.] [Although he is annoying, as I expected, but how can he only trust others] [So you are in a bad mood today because of this person?] 258 00:16:50,880 --> 00:16:51,990 as I expected, [instead of me? I'm so mad.] [Although he is annoying, as I expected, but how can he only trust others] [So you are in a bad mood today because of this person?] 259 00:16:51,990 --> 00:16:52,530 [instead of me? I'm so mad.] [Although he is annoying, as I expected, but how can he only trust others] [So you are in a bad mood today because of this person?] 260 00:16:52,530 --> 00:16:52,710 but how can he only trust others [instead of me? I'm so mad.] [Although he is annoying, as I expected, but how can he only trust others] [So you are in a bad mood today because of this person?] 261 00:16:52,710 --> 00:16:52,720 but how can he only trust others 262 00:16:52,720 --> 00:16:54,210 [instead of me? I'm so mad.] [Although he is annoying, as I expected, but how can he only trust others instead of me?] [So you are in a bad mood today because of this person?] but how can he only trust others 263 00:16:54,210 --> 00:16:54,420 [So you are in a bad mood today because of this person?] [Although he is annoying, as I expected, but how can he only trust others instead of me?] [instead of me? I'm so mad.] 264 00:16:54,420 --> 00:16:55,980 instead of me? [So you are in a bad mood today because of this person?] [Although he is annoying, as I expected, but how can he only trust others instead of me?] [instead of me? I'm so mad.] 265 00:16:55,980 --> 00:16:56,290 [So you are in a bad mood today because of this person?] [Although he is annoying, as I expected, but how can he only trust others instead of me?] [instead of me? I'm so mad.] 266 00:16:56,290 --> 00:16:57,290 I'm so mad. [So you are in a bad mood today because of this person?] [Although he is annoying, as I expected, but how can he only trust others instead of me?] [instead of me? I'm so mad.] 267 00:16:57,290 --> 00:17:00,660 [So you are in a bad mood today because of this person?] [Although he is annoying, as I expected, but how can he only trust others instead of me?] [instead of me? I'm so mad.] 268 00:17:00,670 --> 00:17:02,500 [Maybe he doesn't know you so well.] [He's a little bit over. But I don't think he did it on purpose.] 269 00:17:02,500 --> 00:17:03,580 He's a little bit over. [Maybe he doesn't know you so well.] [He's a little bit over. But I don't think he did it on purpose.] 270 00:17:03,580 --> 00:17:03,980 [Maybe he doesn't know you so well.] [He's a little bit over. But I don't think he did it on purpose.] 271 00:17:03,980 --> 00:17:06,260 But I don't think he did it on purpose. [Maybe he doesn't know you so well.] [He's a little bit over. But I don't think he did it on purpose.] 272 00:17:06,260 --> 00:17:06,470 [Maybe he doesn't know you so well.] [He's a little bit over. But I don't think he did it on purpose.] 273 00:17:06,470 --> 00:17:08,540 Maybe he doesn't know you so well. [Maybe he doesn't know you so well.] [He's a little bit over. But I don't think he did it on purpose.] 274 00:17:08,540 --> 00:17:09,099 [Maybe he doesn't know you so well.] [He's a little bit over. But I don't think he did it on purpose.] 275 00:17:09,130 --> 00:17:09,160 No way. 276 00:17:09,160 --> 00:17:10,140 [comforted by my friend this afternoon, but he ruined everything again at night.] [No way. You know, I was finally] No way. 277 00:17:10,140 --> 00:17:10,780 [No way. You know, I was finally] [comforted by my friend this afternoon, but he ruined everything again at night.] 278 00:17:10,780 --> 00:17:11,540 You know, [No way. You know, I was finally] [comforted by my friend this afternoon, but he ruined everything again at night.] 279 00:17:11,540 --> 00:17:11,900 [No way. You know, I was finally] [comforted by my friend this afternoon, but he ruined everything again at night.] 280 00:17:11,900 --> 00:17:12,819 I was finally [No way. You know, I was finally] [comforted by my friend this afternoon, but he ruined everything again at night.] 281 00:17:12,819 --> 00:17:14,220 comforted by my friend this afternoon, [No way. You know, I was finally] [comforted by my friend this afternoon, but he ruined everything again at night.] 282 00:17:14,220 --> 00:17:14,380 [No way. You know, I was finally] [comforted by my friend this afternoon, but he ruined everything again at night.] 283 00:17:14,380 --> 00:17:15,740 but he ruined everything again at night. [No way. You know, I was finally] [comforted by my friend this afternoon, but he ruined everything again at night.] 284 00:17:15,740 --> 00:17:17,460 [No way. You know, I was finally] [comforted by my friend this afternoon, but he ruined everything again at night.] 285 00:17:17,460 --> 00:17:17,650 Friend? [No way. You know, I was finally] [comforted by my friend this afternoon, but he ruined everything again at night.] 286 00:17:17,650 --> 00:17:17,660 Friend? 287 00:17:17,660 --> 00:17:18,020 [someone special to you?] [Friend? What kind of friend? Is he] Friend? 288 00:17:18,020 --> 00:17:18,280 [Friend? What kind of friend? Is he] [someone special to you?] 289 00:17:18,280 --> 00:17:19,010 What kind of friend? [Friend? What kind of friend? Is he] [someone special to you?] 290 00:17:19,010 --> 00:17:19,460 [Friend? What kind of friend? Is he] [someone special to you?] 291 00:17:19,460 --> 00:17:20,380 Is he [Friend? What kind of friend? Is he] [someone special to you?] 292 00:17:20,380 --> 00:17:22,220 [Friend? What kind of friend? Is he] [someone special to you?] 293 00:17:22,220 --> 00:17:23,300 someone special to you? [Friend? What kind of friend? Is he] [someone special to you?] 294 00:17:23,300 --> 00:17:26,619 [Friend? What kind of friend? Is he] [someone special to you?] 295 00:17:26,619 --> 00:17:26,950 The perspective you pay attention to is really special. [Friend? What kind of friend? Is he] [someone special to you?] 296 00:17:26,950 --> 00:17:26,980 The perspective you pay attention to is really special. 297 00:17:26,980 --> 00:17:28,780 [We're just close but normal friends.] [The perspective you pay attention to is really special. He's not that special.] The perspective you pay attention to is really special. 298 00:17:28,780 --> 00:17:28,940 [The perspective you pay attention to is really special. He's not that special.] [We're just close but normal friends.] 299 00:17:28,940 --> 00:17:30,940 He's not that special. [The perspective you pay attention to is really special. He's not that special.] [We're just close but normal friends.] 300 00:17:30,940 --> 00:17:31,060 [The perspective you pay attention to is really special. He's not that special.] [We're just close but normal friends.] 301 00:17:31,060 --> 00:17:32,540 We're just close [The perspective you pay attention to is really special. He's not that special.] [We're just close but normal friends.] 302 00:17:32,540 --> 00:17:32,980 We're just close 303 00:17:32,990 --> 00:17:33,500 [but normal friends.] [We're just close] [The perspective you pay attention to is really special. He's not that special.] 304 00:17:33,500 --> 00:17:34,260 but normal friends. [but normal friends.] [We're just close] [The perspective you pay attention to is really special. He's not that special.] 305 00:17:34,260 --> 00:17:34,330 but normal friends. 306 00:17:34,360 --> 00:17:34,830 [Friend? What kind of friend? Is he someone special to you?] [comforted by my friend this afternoon, but he ruined everything again at night.] [No way. You know, I was finally] 307 00:17:34,850 --> 00:17:35,950 [We're just close] [The perspective you pay attention to is really special. He's not that special.] [Friend? What kind of friend? Is he someone special to you?] 308 00:17:35,980 --> 00:17:39,590 [but normal friends.] [We're just close] [The perspective you pay attention to is really special. He's not that special.] 309 00:17:43,010 --> 00:17:43,920 I knew it. 310 00:17:45,160 --> 00:17:46,000 They're just normal friends. 311 00:17:58,700 --> 00:17:59,460 Let me tell you. 312 00:17:59,570 --> 00:18:01,260 I saw this 313 00:18:01,260 --> 00:18:02,180 on Director Nangong's schedule yesterday. 314 00:18:03,620 --> 00:18:04,500 Having dinner with... 315 00:18:06,640 --> 00:18:07,640 Director Nangong. 316 00:18:08,300 --> 00:18:09,140 Delete the photo. 317 00:18:12,710 --> 00:18:14,660 I only asked you to back up my work schedule, 318 00:18:15,050 --> 00:18:16,460 but this is my private schedule. 319 00:18:17,280 --> 00:18:18,270 Don't do this again. 320 00:18:18,680 --> 00:18:20,890 I'm sorry, Director Nangong. I won't do it again. 321 00:18:21,910 --> 00:18:22,500 Remember, 322 00:18:23,340 --> 00:18:24,940 The company hires you to work, 323 00:18:25,700 --> 00:18:26,740 not to chat. 324 00:18:27,410 --> 00:18:28,050 Yes. 325 00:18:33,580 --> 00:18:34,240 [Cosmetics] [Clothing] 326 00:18:39,140 --> 00:18:39,690 This is my elaboration for these proposals 327 00:18:39,710 --> 00:18:41,440 in details. 328 00:18:42,050 --> 00:18:42,850 Thank you. 329 00:18:54,710 --> 00:18:55,460 From now on, 330 00:18:55,860 --> 00:18:58,140 in order to improve the creativity of the R&D department, 331 00:18:58,600 --> 00:19:00,160 I will create creative assessment system 332 00:19:00,540 --> 00:19:01,700 and divide the work, 333 00:19:02,050 --> 00:19:03,570 in order to ensure the rights of each employee 334 00:19:03,590 --> 00:19:04,630 are properly protected. 335 00:19:08,100 --> 00:19:09,780 Judging from the result of this proposal, 336 00:19:10,180 --> 00:19:12,860 and as far as I know, 337 00:19:16,300 --> 00:19:17,140 the core idea comes from He Jinxi. 338 00:19:31,200 --> 00:19:32,880 Director Nangong led the team well. 339 00:19:33,460 --> 00:19:34,630 She can make such great achievements, 340 00:19:34,650 --> 00:19:35,690 in such a short time. 341 00:19:36,030 --> 00:19:36,870 She is really talented. 342 00:19:39,180 --> 00:19:40,060 Thank you, Mr. Gu. 343 00:19:41,210 --> 00:19:42,610 We'll keep working hard. 344 00:19:54,980 --> 00:19:55,740 What's wrong with you today? 345 00:19:56,190 --> 00:19:57,030 You never took sides 346 00:19:57,060 --> 00:19:58,300 in the meetings before. 347 00:19:59,500 --> 00:20:00,470 It concerns the company's interests. 348 00:20:00,490 --> 00:20:02,320 I have to admit her contribution if she did do it. 349 00:20:02,930 --> 00:20:03,420 I have no reason 350 00:20:03,440 --> 00:20:04,990 to make her unhappy at this time. 351 00:20:05,350 --> 00:20:06,230 Is it only for the company? 352 00:20:06,830 --> 00:20:08,390 You just want to revenge for Miss He, right? 353 00:20:10,430 --> 00:20:10,950 What? 354 00:20:11,580 --> 00:20:12,280 Are you going to admit your mistake? 355 00:20:12,700 --> 00:20:13,570 How is that possible? 356 00:20:14,430 --> 00:20:16,150 You're overreacting. You must be guilty. 357 00:20:16,980 --> 00:20:19,860 It's time for "Your friend" to apologize, right? 358 00:20:20,030 --> 00:20:22,200 Do you need my help? 359 00:20:34,550 --> 00:20:35,990 Judging from the result of this proposal, 360 00:20:36,450 --> 00:20:37,330 and as far as I know, 361 00:20:37,760 --> 00:20:39,270 the core idea comes from 362 00:20:39,720 --> 00:20:40,560 He Jinxi. 363 00:20:43,350 --> 00:20:43,990 Xicheng. 364 00:20:44,570 --> 00:20:45,770 What do you want to do? 365 00:20:49,620 --> 00:20:50,260 Could it be... 366 00:21:01,180 --> 00:21:02,830 [Letter of Resignation] 367 00:21:07,890 --> 00:21:12,270 [Sertraline Hydrochloride Tablets] 368 00:21:23,010 --> 00:21:23,500 Come in. 369 00:21:29,780 --> 00:21:30,980 Just say what you need to report. 370 00:21:32,920 --> 00:21:33,550 Xicheng. 371 00:21:34,620 --> 00:21:35,220 Do you know 372 00:21:35,460 --> 00:21:37,590 I haven't forgotten our past. 373 00:21:38,260 --> 00:21:39,170 This is the company. 374 00:21:39,550 --> 00:21:41,190 I don't want to talk about anything except work. 375 00:21:41,830 --> 00:21:43,270 If you're here for personal reasons, 376 00:21:43,380 --> 00:21:44,790 please go out and close the door. 377 00:22:01,380 --> 00:22:01,890 What do you mean? 378 00:22:03,540 --> 00:22:04,860 I think I should resign now. 379 00:22:05,790 --> 00:22:06,980 As the Director of R&D, 380 00:22:07,340 --> 00:22:09,620 I was criticized for a major mistake at the meeting. 381 00:22:10,240 --> 00:22:11,960 I'm ashamed to lead the team 382 00:22:12,260 --> 00:22:13,930 or stand in front of you again. 383 00:22:14,700 --> 00:22:15,470 So I think 384 00:22:17,010 --> 00:22:17,420 [Letter of Resignation] 385 00:22:17,420 --> 00:22:18,460 I should resign. [Letter of Resignation] 386 00:22:18,460 --> 00:22:18,630 [Letter of Resignation] 387 00:22:22,490 --> 00:22:23,570 Is that true? 388 00:22:23,730 --> 00:22:25,640 Director Nangong really printed her resignation letter? 389 00:22:26,050 --> 00:22:27,010 Why? 390 00:22:27,110 --> 00:22:28,830 Is it really because of He Jinxi? 391 00:22:29,160 --> 00:22:30,110 It's because of her. 392 00:22:30,350 --> 00:22:31,110 On the meeting, 393 00:22:31,140 --> 00:22:31,910 Mr. Gu said 394 00:22:31,930 --> 00:22:33,240 the design was made by He Jinxi. 395 00:22:33,590 --> 00:22:35,110 How humiliated it is for our director? 396 00:22:35,700 --> 00:22:36,210 Besides, 397 00:22:36,320 --> 00:22:37,870 with our director's level, 398 00:22:37,960 --> 00:22:39,000 she must feel so wronged 399 00:22:39,190 --> 00:22:40,510 when being treated like that. 400 00:22:41,490 --> 00:22:42,240 Is that design 401 00:22:42,260 --> 00:22:44,310 really made by He Jinxi? 402 00:22:44,750 --> 00:22:45,600 Is there any difference? 403 00:22:45,660 --> 00:22:47,260 She is also a member of our R&D team. 404 00:22:47,370 --> 00:22:48,690 Is it wrong if the design is under our director? 405 00:22:49,430 --> 00:22:50,270 That person just wanted to 406 00:22:50,740 --> 00:22:52,420 drive Director Nangong away 407 00:22:52,620 --> 00:22:54,340 because she's close to President Gu. 408 00:22:54,870 --> 00:22:55,400 Do you think 409 00:22:55,570 --> 00:22:56,290 she really has special relationship 410 00:22:56,310 --> 00:22:58,020 with Mr. Gu? 411 00:23:11,340 --> 00:23:12,690 Gossip is endless. 412 00:23:13,020 --> 00:23:14,370 Who is close to him? 413 00:23:14,390 --> 00:23:16,070 Who bullied others with the help of him? 414 00:23:16,850 --> 00:23:19,080 It was Nangong who appropriated my designs, 415 00:23:19,620 --> 00:23:20,970 but now I'm blamed instead. 416 00:23:27,880 --> 00:23:29,560 I didn't deny your capability. 417 00:23:30,140 --> 00:23:32,180 I just want to show you the right way of working. 418 00:23:32,210 --> 00:23:33,020 As a leader, 419 00:23:34,000 --> 00:23:35,640 you shouldn't have erased the hard work of your team members. 420 00:23:35,990 --> 00:23:37,100 To achieve the success of a team, 421 00:23:37,420 --> 00:23:39,410 leadership's ability and cognition 422 00:23:39,430 --> 00:23:40,440 are very important. 423 00:23:42,130 --> 00:23:42,970 You're right, Mr. Gu. 424 00:23:43,730 --> 00:23:45,170 So I feel very guilty. 425 00:23:46,130 --> 00:23:47,780 Please allow me to resign. 426 00:24:00,290 --> 00:24:04,730 [Office of the President] 427 00:24:14,730 --> 00:24:15,580 [Something happened to Boss. Please come and subdue the demon at once.] 428 00:24:15,580 --> 00:24:17,860 Something happened to Boss. Please come and subdue the demon at once. [Something happened to Boss. Please come and subdue the demon at once.] 429 00:24:17,860 --> 00:24:18,070 Something happened to Boss. Please come and subdue the demon at once. 430 00:24:21,120 --> 00:24:21,600 Okay. 431 00:24:22,270 --> 00:24:22,840 I accept your resignation. 432 00:24:29,860 --> 00:24:30,590 Xicheng. 433 00:24:32,750 --> 00:24:33,590 Are you so eager 434 00:24:33,620 --> 00:24:34,590 to let me leave? 435 00:24:37,860 --> 00:24:39,300 You proposed the resignation. 436 00:24:39,590 --> 00:24:40,360 I didn't force you to do that. 437 00:24:41,820 --> 00:24:42,420 Nangong. 438 00:24:43,430 --> 00:24:44,070 Do you know 439 00:24:44,100 --> 00:24:45,650 what is the wrongest thing you did today? 440 00:24:47,290 --> 00:24:48,060 As an employee, 441 00:24:48,410 --> 00:24:49,850 you can be dissatisfied with your boss, 442 00:24:50,450 --> 00:24:51,930 but you shouldn't have forced your boss 443 00:24:51,950 --> 00:24:52,950 in any way. 444 00:24:53,820 --> 00:24:54,590 In this world, 445 00:24:54,620 --> 00:24:56,130 no one is irreplaceable. 446 00:24:57,200 --> 00:24:58,130 Neither is you. 447 00:25:06,480 --> 00:25:08,520 Are you implying that 448 00:25:09,740 --> 00:25:11,060 I've been replaced? 449 00:25:11,720 --> 00:25:12,520 By He Jinxi? 450 00:25:12,770 --> 00:25:13,570 I've told you... 451 00:25:13,610 --> 00:25:14,930 I know I was wrong. 452 00:25:15,430 --> 00:25:16,590 I shouldn't have left. 453 00:25:17,190 --> 00:25:18,270 I shouldn't have left without saying goodbye. 454 00:25:18,770 --> 00:25:20,050 I shouldn't have given up on you. 455 00:25:20,960 --> 00:25:22,330 Otherwise, I would still be the one 456 00:25:22,350 --> 00:25:23,100 with you. 457 00:25:23,140 --> 00:25:24,530 There's will be no place for He Jinxi. 458 00:25:24,550 --> 00:25:24,990 Enough. 459 00:25:25,300 --> 00:25:26,260 This is my office. 460 00:25:26,290 --> 00:25:27,810 I don't want to talk about this with you. 461 00:25:28,000 --> 00:25:28,800 If you don't leave, 462 00:25:29,410 --> 00:25:29,940 then I'll leave. 463 00:25:31,740 --> 00:25:32,420 Xicheng. 464 00:25:36,880 --> 00:25:37,440 What's wrong? 465 00:25:38,980 --> 00:25:39,650 Nothing. 466 00:25:40,850 --> 00:25:41,530 I'm fine. 467 00:25:42,140 --> 00:25:42,940 Don't worry about me. 468 00:25:44,010 --> 00:25:44,690 I'll leave. 469 00:25:45,510 --> 00:25:46,590 I will disappear. 470 00:25:47,640 --> 00:25:48,110 Just... 471 00:25:49,800 --> 00:25:51,040 Consider me dead. 472 00:26:03,960 --> 00:26:04,630 What is this? 473 00:26:05,540 --> 00:26:06,270 Nothing. 474 00:26:06,970 --> 00:26:08,590 It's just some supplements. Nutritional supplements. 475 00:26:08,590 --> 00:26:08,850 [Sertraline Hydrochloride Tablets] It's just some supplements. Nutritional supplements. 476 00:26:08,850 --> 00:26:10,260 [Sertraline Hydrochloride Tablets] 477 00:26:10,960 --> 00:26:12,460 This is the prescription medicine for psychiatric use. 478 00:26:14,540 --> 00:26:15,620 Why are you taking this? 479 00:26:19,320 --> 00:26:19,920 I... 480 00:26:22,430 --> 00:26:23,740 Actually, over these years, 481 00:26:24,350 --> 00:26:25,940 I've been in a bad condition. 482 00:26:26,360 --> 00:26:27,810 I can't dine or sleep well. 483 00:26:28,640 --> 00:26:29,310 The doctor said 484 00:26:30,160 --> 00:26:32,090 I've been in major depression. 485 00:26:32,440 --> 00:26:32,960 Depression? 486 00:26:37,060 --> 00:26:38,800 [Huayan] 487 00:26:40,060 --> 00:26:40,850 Get up. 488 00:26:40,980 --> 00:26:41,620 Xicheng. 489 00:26:44,370 --> 00:26:45,170 Don't do this. 490 00:26:51,770 --> 00:26:53,230 [Office of the President] 491 00:26:53,330 --> 00:26:53,970 Oh no. 492 00:26:54,360 --> 00:26:55,400 If Miss He comes now, 493 00:26:55,430 --> 00:26:56,340 everything will be over. 494 00:26:56,670 --> 00:26:57,460 No. 495 00:26:58,220 --> 00:26:58,780 I have to call her. 496 00:27:01,780 --> 00:27:02,420 Miss He, wait. 497 00:27:03,100 --> 00:27:03,980 I saw it wrongly. 498 00:27:04,020 --> 00:27:05,100 The boss is not inside. 499 00:27:05,120 --> 00:27:05,790 He is over there. 500 00:27:06,310 --> 00:27:06,800 Over there. 501 00:27:09,520 --> 00:27:11,150 I messed up. 502 00:27:24,440 --> 00:27:25,150 Do you have a lipstick? 503 00:27:26,420 --> 00:27:27,820 Isn't Huayan the biggest cosmetics company? 504 00:27:27,850 --> 00:27:29,410 You're the vice president. Why don't you have a lipstick? 505 00:27:31,690 --> 00:27:33,930 You can have as many lipsticks as you want. 506 00:27:39,160 --> 00:27:39,770 Miss He, 507 00:27:39,820 --> 00:27:40,500 which color do you prefer? 508 00:27:41,400 --> 00:27:43,370 The flaming red! 509 00:27:54,810 --> 00:27:55,540 Gu Xicheng. 510 00:28:02,770 --> 00:28:03,540 Xixi. 511 00:28:14,490 --> 00:28:15,730 ♫ This happiness ♫ 512 00:28:16,030 --> 00:28:19,610 ♫ Comes with the sea breeze over and over again ♫ 513 00:28:19,880 --> 00:28:23,670 ♫ Layer by layer like wave splashes ♫ 514 00:28:23,860 --> 00:28:26,500 ♫ I almost wanted ♫ 515 00:28:26,730 --> 00:28:29,220 ♫ To confess to you ♫ 516 00:28:31,760 --> 00:28:34,440 ♫ Maybe it's an accident ♫ 517 00:28:35,280 --> 00:28:38,560 ♫ Maybe it's the weather ♫ 518 00:28:39,170 --> 00:28:42,040 ♫ Maybe it's the weather ♫ 39795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.