Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,780 --> 00:01:26,990
[Time to Fall in Love]
2
00:01:27,010 --> 00:01:29,930
[Episode 10]
3
00:01:37,140 --> 00:01:38,220
[Xicheng]
4
00:01:45,170 --> 00:01:45,570
Hello?
5
00:01:46,270 --> 00:01:46,780
Xicheng.
6
00:02:06,900 --> 00:02:07,940
What can I do for you?
7
00:02:08,650 --> 00:02:10,139
It's her first day at the R&D Department.
8
00:02:10,139 --> 00:02:11,170
How is she doing?
9
00:02:11,620 --> 00:02:12,820
If she does anything wrong,
10
00:02:12,900 --> 00:02:14,220
please bear with her a little.
11
00:02:15,300 --> 00:02:16,540
Mr. Gu, you're being so considerate.
12
00:02:16,660 --> 00:02:17,780
You even called me for it.
13
00:02:19,060 --> 00:02:21,300
But Jinxi is indeed a little careless.
14
00:02:21,890 --> 00:02:24,140
I told her to hand in the files before 4:00,
15
00:02:24,460 --> 00:02:25,740
but she remembered it as 5:00.
16
00:02:26,090 --> 00:02:28,170
If I hadn't reminded her, it would've been delayed.
17
00:02:29,060 --> 00:02:31,530
She lacks experience and needs to adjust herself to the working environment.
18
00:02:31,900 --> 00:02:33,450
i would really appreciate it if you could help her.
19
00:02:33,780 --> 00:02:34,820
She won't let you down.
20
00:02:36,700 --> 00:02:37,740
Don't worry, Mr. Gu.
21
00:02:38,380 --> 00:02:41,300
I'll do my best to help her.
22
00:02:53,810 --> 00:02:56,300
Director Nangong, it's done. Please take a look.
23
00:03:00,430 --> 00:03:03,020
It's okay. It's late. You can leave now.
24
00:03:03,300 --> 00:03:05,540
Send it to me and I'll modify it.
25
00:03:07,640 --> 00:03:09,950
How can I do that? This is my job.
26
00:03:09,980 --> 00:03:11,260
I should finish it no matter how late it is.
27
00:03:12,900 --> 00:03:15,020
It's your first day at work. I am entrusted
28
00:03:15,390 --> 00:03:16,540
with the job of instructing you.
29
00:03:17,300 --> 00:03:18,140
I should do it for you.
30
00:03:19,100 --> 00:03:19,940
You can leave now.
31
00:03:34,010 --> 00:03:34,170
[I am at the parking lot.]
32
00:03:34,170 --> 00:03:35,190
I'm at the parking lot.
[I am at the parking lot.]
33
00:03:35,190 --> 00:03:35,250
I'm at the parking lot.
34
00:03:43,510 --> 00:03:45,060
I'll leave then.
35
00:03:45,500 --> 00:03:46,020
Okay.
36
00:04:05,560 --> 00:04:09,060
[NOVOTEL]
37
00:04:14,410 --> 00:04:16,260
How did you know I'm still working?
38
00:04:17,540 --> 00:04:19,060
I was talking about work with Nangong Liuli.
39
00:04:19,220 --> 00:04:20,010
She mentioned it.
40
00:04:25,620 --> 00:04:26,500
I see.
41
00:04:28,640 --> 00:04:30,410
Did he mention me by chance
42
00:04:30,430 --> 00:04:31,980
while talking with Nangong Liuli?
43
00:04:34,890 --> 00:04:35,970
What are you thinking about?
44
00:04:38,060 --> 00:04:38,830
Nothing.
45
00:04:39,670 --> 00:04:40,590
It's just work.
46
00:04:41,480 --> 00:04:43,880
It's only been a day, yet you've become so focused.
47
00:04:44,520 --> 00:04:45,320
Of course.
48
00:04:45,780 --> 00:04:48,020
Work is work, and life is life.
49
00:04:48,500 --> 00:04:49,580
Since I'm in the R&D Department,
50
00:04:49,790 --> 00:04:51,430
I will do my job
51
00:04:51,460 --> 00:04:52,420
to the best.
52
00:04:53,590 --> 00:04:54,670
The department will submit the report the day after tomorrow.
53
00:04:54,820 --> 00:04:57,100
Don't show mercy to me
54
00:04:57,130 --> 00:04:58,530
just because I made the plan.
55
00:04:59,020 --> 00:04:59,860
You're underestimating me
56
00:04:59,880 --> 00:05:00,960
as the CEO of Huayan.
57
00:05:15,540 --> 00:05:17,300
[Huayan]
58
00:05:20,970 --> 00:05:23,200
[Plan 4 The Cat's Eye and Holy Pearl]
59
00:05:25,900 --> 00:05:27,980
The above is the external packaging plan
60
00:05:27,980 --> 00:05:29,420
made by Nangong Liuli, Director of the R&D Department.
61
00:05:34,560 --> 00:05:36,030
The new R&D team is really amazing.
62
00:05:36,340 --> 00:05:38,210
All four designs are very beautiful.
63
00:05:38,460 --> 00:05:39,220
Thank you.
64
00:05:39,810 --> 00:05:41,690
Especially the design of the Cat's Eye and Holy Pearl.
65
00:05:41,740 --> 00:05:42,740
It is such a breakthrough.
66
00:05:42,980 --> 00:05:43,980
Apart from mature techniques,
67
00:05:44,020 --> 00:05:45,980
it also combines many Chinese elements,
68
00:05:46,240 --> 00:05:48,630
which suit our new series very well.
69
00:05:51,630 --> 00:05:53,680
Did all inspiration of the designs came from you?
70
00:05:54,320 --> 00:05:55,200
Yes, Mr. Gu.
71
00:05:55,500 --> 00:05:57,860
I came up with the four designs.
72
00:05:58,670 --> 00:05:59,950
I pulled several all-nighters
73
00:06:00,040 --> 00:06:01,120
with the whole R&D team
74
00:06:01,330 --> 00:06:03,170
to produce these excellent designs.
75
00:06:03,700 --> 00:06:05,020
We'll keep working hard.
76
00:06:30,920 --> 00:06:31,690
Director Nangong.
77
00:06:35,480 --> 00:06:37,140
Why didn't you mention that
78
00:06:37,350 --> 00:06:38,860
the Cat's Eye and Holy Pearl was my design?
79
00:06:41,670 --> 00:06:42,310
Jinxi,
80
00:06:42,890 --> 00:06:44,540
do you think I did it on purpose?
81
00:06:47,140 --> 00:06:48,260
I mean
82
00:06:48,340 --> 00:06:50,580
I am the one who came up with it.
83
00:06:53,500 --> 00:06:56,180
It saddens me if you think so.
84
00:06:57,040 --> 00:06:58,409
Every design here
85
00:06:58,430 --> 00:07:00,470
has the effort from everyone in the R&D Department.
86
00:07:00,630 --> 00:07:01,790
If I only mentioned you,
87
00:07:02,150 --> 00:07:03,270
what would others think?
88
00:07:04,660 --> 00:07:08,100
Besides, this plan is based on not only your idea
89
00:07:08,120 --> 00:07:09,370
but also my efforts,
90
00:07:09,540 --> 00:07:10,250
right?
91
00:07:13,410 --> 00:07:15,780
I know you are very interested in this area
92
00:07:15,920 --> 00:07:17,050
so I let you have a try.
93
00:07:17,410 --> 00:07:19,530
Now the work is appreciated by Xicheng,
94
00:07:19,790 --> 00:07:20,940
which is the most important thing,
95
00:07:21,120 --> 00:07:21,690
right?
96
00:07:22,630 --> 00:07:24,510
Whoever contributes to it should have a name.
97
00:07:24,950 --> 00:07:26,280
I think everyone would like to
98
00:07:26,390 --> 00:07:27,470
have a fair treatment.
99
00:07:28,880 --> 00:07:29,640
Jinxi,
100
00:07:30,550 --> 00:07:32,510
you may not have worked
101
00:07:32,540 --> 00:07:33,140
in such a big team.
102
00:07:37,340 --> 00:07:39,350
It's not really considered as work
103
00:07:39,380 --> 00:07:40,970
when you just mix colors, do some art designs, and change a few words.
104
00:07:41,370 --> 00:07:44,010
Do you think because you're the CEO's special assistant,
105
00:07:44,480 --> 00:07:46,640
or you are close to him,
106
00:07:46,790 --> 00:07:48,909
so I should take good care of you?
107
00:07:49,340 --> 00:07:51,220
When did I become close to him?
108
00:07:54,100 --> 00:07:54,659
Mr. Gu.
109
00:07:56,890 --> 00:07:57,930
Don't get me wrong, Mr. Gu.
110
00:07:58,060 --> 00:08:00,050
Jinxi is talking about work with me.
111
00:08:02,710 --> 00:08:04,160
If it's about your R&D department,
112
00:08:04,320 --> 00:08:05,550
go back to your office area.
113
00:08:05,690 --> 00:08:06,490
If not,
114
00:08:07,250 --> 00:08:08,290
I don't want employees
115
00:08:08,290 --> 00:08:09,700
to talk about private matters in the company.
116
00:08:10,180 --> 00:08:11,780
I'm not talking about personal matters.
117
00:08:12,020 --> 00:08:13,330
I just want to prove the Holy Pearl design...
118
00:08:13,330 --> 00:08:13,740
All right.
119
00:08:14,020 --> 00:08:15,140
I have a conference call.
120
00:08:15,540 --> 00:08:16,660
Go back to your department.
121
00:08:21,690 --> 00:08:22,330
See?
122
00:08:22,790 --> 00:08:24,320
Does it matter who made the design ?
123
00:08:24,950 --> 00:08:26,190
The president won't care.
124
00:08:27,180 --> 00:08:29,700
Director Nangong, can I take a leave this afternoon?
125
00:08:29,860 --> 00:08:30,370
A leave?
126
00:08:30,580 --> 00:08:31,380
I have liver pain.
127
00:08:46,490 --> 00:08:47,020
That's it.
128
00:08:47,460 --> 00:08:47,900
Okay.
129
00:08:53,460 --> 00:08:54,300
Go ahead.
130
00:09:12,880 --> 00:09:13,600
Gu Xicheng.
131
00:09:14,140 --> 00:09:15,460
You didn't even listen to me.
132
00:09:15,850 --> 00:09:17,200
You trust Nangong Liuli so much.
133
00:09:18,590 --> 00:09:19,340
She is the director,
134
00:09:19,840 --> 00:09:21,360
so she is worth being believed?
135
00:09:24,040 --> 00:09:25,890
Why would you think that I can't design?
136
00:09:34,660 --> 00:09:36,060
[Receive] [Reject]
137
00:09:42,830 --> 00:09:43,560
Hello?
138
00:09:44,900 --> 00:09:45,570
It's me.
139
00:09:46,650 --> 00:09:48,940
He Jinxi. How's mother?
140
00:09:49,260 --> 00:09:50,780
We haven't been in touch for a while.
141
00:09:50,860 --> 00:09:52,100
How is it doing with the Gu family?
142
00:09:52,470 --> 00:09:54,080
You didn't expose yourself in front of Gu Xicheng, did you?
143
00:09:55,550 --> 00:09:57,180
Everything is fine.
144
00:09:57,220 --> 00:09:57,970
You haven't answered me.
145
00:09:57,990 --> 00:09:59,190
How is Mom?
146
00:10:00,470 --> 00:10:02,110
Let me show you.
147
00:10:19,460 --> 00:10:20,620
Is she still feeling unwell?
148
00:10:20,850 --> 00:10:22,220
How is her heath condition?
149
00:10:23,050 --> 00:10:24,820
Okay, you've seen her.
150
00:10:24,820 --> 00:10:25,940
You can rest assured now.
151
00:10:26,700 --> 00:10:28,550
The most important thing is your task.
152
00:10:29,420 --> 00:10:30,430
As long as you succeed,
153
00:10:30,930 --> 00:10:32,010
I promise
154
00:10:32,490 --> 00:10:33,620
Mom will live a comfortable life.
155
00:10:34,900 --> 00:10:36,890
When will you come back?
156
00:10:38,740 --> 00:10:40,580
Hello? Hello?
157
00:11:02,320 --> 00:11:03,130
Xixi.
158
00:11:17,650 --> 00:11:18,410
Are you okay?
159
00:11:19,450 --> 00:11:20,200
I'm fine.
160
00:11:23,020 --> 00:11:23,970
If you really feel bad,
161
00:11:24,800 --> 00:11:25,640
don't put up with it.
162
00:11:30,570 --> 00:11:31,810
I brought tissues.
163
00:11:37,110 --> 00:11:37,910
I'm really good.
164
00:11:42,270 --> 00:11:43,800
Everyone feels bad sometimes.
165
00:11:44,230 --> 00:11:45,140
It's normal.
166
00:11:46,050 --> 00:11:46,770
But
167
00:11:47,410 --> 00:11:48,120
are you sad
168
00:11:49,610 --> 00:11:51,010
because of Gu Xicheng?
169
00:11:55,390 --> 00:11:55,990
Forget it.
170
00:11:56,290 --> 00:11:57,010
I won't ask.
171
00:12:02,790 --> 00:12:05,350
I don't know whether it's because of unfairness
172
00:12:05,710 --> 00:12:06,790
or him.
173
00:12:09,240 --> 00:12:10,080
Unfairness?
174
00:12:11,150 --> 00:12:11,700
Well...
175
00:12:17,520 --> 00:12:18,450
Things related to work.
176
00:12:18,500 --> 00:12:19,620
I can handle it on my own.
177
00:12:26,630 --> 00:12:27,230
How about this?
178
00:12:27,740 --> 00:12:29,180
I'll take you to an interesting place.
179
00:12:29,950 --> 00:12:31,230
An interesting place?
180
00:12:35,040 --> 00:12:35,600
Come in.
181
00:12:39,130 --> 00:12:40,290
Be concise.
182
00:12:40,690 --> 00:12:41,220
Okay.
183
00:12:41,260 --> 00:12:41,740
Boss.
184
00:12:45,660 --> 00:12:46,780
What happened between you and Miss He?
185
00:12:47,340 --> 00:12:48,580
She went out with Fu Boya.
186
00:12:54,020 --> 00:12:54,570
Okay.
187
00:12:55,190 --> 00:12:55,750
I got it.
188
00:12:57,070 --> 00:12:57,910
I'm leaving then.
189
00:13:04,940 --> 00:13:05,850
Mr. Gu, are you going out?
190
00:13:06,000 --> 00:13:07,560
Why am I going out during working hours?
191
00:13:07,730 --> 00:13:08,930
Aren't you worried about Jinxi?
192
00:13:11,940 --> 00:13:12,980
But I heard
193
00:13:13,000 --> 00:13:14,410
she is quite familiar with Mr. Fu.
194
00:13:15,060 --> 00:13:16,180
With him by Jinxi's side,
195
00:13:16,410 --> 00:13:17,940
you can be rest assured, Mr. Gu.
196
00:13:18,810 --> 00:13:20,200
Aren't you looking for me?
197
00:13:20,300 --> 00:13:20,730
Go ahead.
198
00:13:21,570 --> 00:13:21,970
Okay.
199
00:13:24,580 --> 00:13:25,820
Happy Club.
200
00:13:25,840 --> 00:13:27,410
That's a good name.
201
00:13:28,060 --> 00:13:28,700
But
202
00:13:28,780 --> 00:13:30,300
can it really help people feel good?
203
00:13:31,300 --> 00:13:32,030
Of course.
204
00:13:32,360 --> 00:13:33,680
Why, you don't trust me?
205
00:13:33,710 --> 00:13:35,030
Of course not.
206
00:13:35,380 --> 00:13:36,210
Let me tell you.
207
00:13:36,330 --> 00:13:38,080
This place has a magical power.
208
00:13:38,210 --> 00:13:39,210
As long as you're here,
209
00:13:39,330 --> 00:13:42,060
all your stress, pain, and worries
210
00:13:42,540 --> 00:13:43,820
will disappear.
211
00:13:45,180 --> 00:13:45,780
Childish.
212
00:13:46,590 --> 00:13:47,060
Let's go.
213
00:13:49,450 --> 00:13:49,940
Thank you.
214
00:14:00,300 --> 00:14:01,210
Sure.
215
00:14:01,250 --> 00:14:02,870
♫ If the weather is good tomorrow ♫
216
00:14:02,870 --> 00:14:03,560
Let's do it together.
♫ If the weather is good tomorrow ♫
217
00:14:03,560 --> 00:14:03,810
♫ If the weather is good tomorrow ♫
218
00:14:04,980 --> 00:14:07,600
♫ If the shoelaces are always tight ♫
219
00:14:08,820 --> 00:14:11,450
♫ Maybe I'll ask you out tomorrow ♫
220
00:14:12,220 --> 00:14:14,400
♫ Let's go for a walk ♫
221
00:14:14,800 --> 00:14:18,000
♫ Three pedestrians wearing floral dresses on the street ♫
222
00:14:18,370 --> 00:14:21,880
♫ Colorful colors like your eyes ♫
223
00:14:22,380 --> 00:14:25,640
♫ Seeing three contrails ♫
224
00:14:25,910 --> 00:14:29,300
♫ Implies that the process will go well ♫
225
00:14:29,810 --> 00:14:33,010
♫ Need more proofs of luck ♫
226
00:14:33,340 --> 00:14:36,730
♫ Have a hunch that you'll promise before I ask ♫
227
00:14:37,270 --> 00:14:40,570
♫ Promise that we'll continue tomorrow ♫
228
00:14:40,900 --> 00:14:44,230
♫ Continue to chat and laugh with you while we're walking ♫
229
00:14:44,620 --> 00:14:45,650
[Fishing Master Award]
230
00:14:46,270 --> 00:14:47,810
♫ If there's a rainbow after the rain ♫
231
00:14:47,810 --> 00:14:48,880
[Twenty pounds]
[Mackerel]
♫ If there's a rainbow after the rain ♫
232
00:14:48,880 --> 00:14:49,090
[Mackerel]
[Twenty pounds]
233
00:14:49,940 --> 00:14:52,610
♫ If there're green lights at each intersection ♫
234
00:14:53,750 --> 00:14:56,520
♫ Maybe you've long been there waiting for me ♫
235
00:14:57,370 --> 00:14:59,430
♫ To go for a walk with you ♫
236
00:14:59,840 --> 00:15:03,110
♫ Three kids wear yellow clothes on the street ♫
237
00:15:03,490 --> 00:15:06,920
♫ The bright color encourages me to push forward ♫
238
00:15:07,340 --> 00:15:10,620
♫ The sky is clear and cloudless ♫
239
00:15:10,950 --> 00:15:13,500
♫ Foretelling we'll be alright ♫
240
00:15:13,500 --> 00:15:14,280
If it's about your R&D department,
♫ Foretelling we'll be alright ♫
241
00:15:14,280 --> 00:15:15,100
If it's about your R&D department,
242
00:15:15,100 --> 00:15:16,450
go back to your office area.
243
00:15:16,700 --> 00:15:17,780
I don't want employees
244
00:15:17,800 --> 00:15:19,080
to talk about private matters in the company.
245
00:15:29,120 --> 00:15:32,830
Gu Xicheng, go to hell!
246
00:15:52,980 --> 00:15:53,320
[An'an, what are you doing?]
247
00:15:53,320 --> 00:15:54,960
An'an, what are you doing?
[An'an, what are you doing?]
248
00:15:54,960 --> 00:15:58,120
[An'an, what are you doing?]
249
00:15:58,150 --> 00:15:59,100
[Eating Instant Noodles]
[An'an, what are you doing?]
250
00:15:59,100 --> 00:15:59,770
Eating instant noodles.
[Eating Instant Noodles]
[An'an, what are you doing?]
251
00:15:59,770 --> 00:16:00,750
[Eating Instant Noodles]
[An'an, what are you doing?]
252
00:16:01,870 --> 00:16:02,390
[Always eating instant noodles is not good for you.]
253
00:16:02,390 --> 00:16:04,350
Always eating instant noodles is not good for you.
[Always eating instant noodles is not good for you.]
254
00:16:04,350 --> 00:16:07,110
[Always eating instant noodles is not good for you.]
255
00:16:07,130 --> 00:16:07,180
[Always eating instant noodles is not good for you. Do you want to have a meal with me?]
256
00:16:07,180 --> 00:16:09,740
Do you want to have a meal with me?
[Always eating instant noodles is not good for you. Do you want to have a meal with me?]
257
00:16:09,740 --> 00:16:10,860
[Always eating instant noodles is not good for you. Do you want to have a meal with me?]
258
00:16:15,640 --> 00:16:15,730
[I'm full.]
259
00:16:15,730 --> 00:16:16,730
I'm full.
[I'm full.]
260
00:16:16,730 --> 00:16:19,230
[I'm full.]
261
00:16:21,400 --> 00:16:21,580
[Today, He Jinxi seems to be ill-treated at work.]
262
00:16:21,580 --> 00:16:23,540
Today, He Jinxi
[Today, He Jinxi seems to be ill-treated at work.]
263
00:16:23,540 --> 00:16:23,700
[Today, He Jinxi seems to be ill-treated at work.]
264
00:16:23,700 --> 00:16:25,300
seems to be ill-treated at work.
[Today, He Jinxi seems to be ill-treated at work.]
265
00:16:25,300 --> 00:16:31,680
[Today, He Jinxi seems to be ill-treated at work.]
266
00:16:31,680 --> 00:16:36,130
[Sharing location]
[Today, He Jinxi seems to be ill-treated at work.]
267
00:16:36,130 --> 00:16:36,820
[I'll come to you right now.]
[Sharing location]
[Today, He Jinxi seems to be ill-treated at work.]
268
00:16:36,820 --> 00:16:38,140
I'll come to you right now.
[I'll come to you right now.]
[Sharing location]
[Today, He Jinxi seems to be ill-treated at work.]
269
00:16:38,140 --> 00:16:40,430
[I'll come to you right now.]
[Sharing location]
[Today, He Jinxi seems to be ill-treated at work.]
270
00:16:55,890 --> 00:16:56,460
An'an.
271
00:16:56,930 --> 00:16:58,210
What were you doing? You scared me.
272
00:16:58,660 --> 00:16:59,410
I got to see you at last.
273
00:17:00,510 --> 00:17:01,950
Do you want fried chicken or sushi?
274
00:17:01,980 --> 00:17:02,670
I bought both.
275
00:17:03,710 --> 00:17:04,260
I won't eat them.
276
00:17:04,460 --> 00:17:05,230
Just tell me, be quick.
277
00:17:05,260 --> 00:17:06,020
What happened to Xixi?
278
00:17:09,130 --> 00:17:10,970
Actually, I don't know
279
00:17:10,990 --> 00:17:12,359
what happened between them.
280
00:17:14,130 --> 00:17:15,339
I can tell even without thinking
281
00:17:15,359 --> 00:17:16,770
that it must be because of Gu Xicheng.
282
00:17:17,250 --> 00:17:18,650
His dubious relationship with that old friend of his
283
00:17:18,670 --> 00:17:19,859
is fine by me.
284
00:17:20,030 --> 00:17:21,440
But if he dares to touch my Xixi,
285
00:17:21,470 --> 00:17:23,280
tell him that I won't let him off.
286
00:17:23,970 --> 00:17:24,579
Wait.
287
00:17:24,980 --> 00:17:25,700
Forget it.
288
00:17:26,180 --> 00:17:28,180
You mean boss being involved with Nangong,
289
00:17:28,540 --> 00:17:29,140
it doesn't matter?
290
00:17:32,140 --> 00:17:33,220
I mean
291
00:17:33,500 --> 00:17:37,300
Gu Xicheng has no feelings for Xixi,
292
00:17:37,450 --> 00:17:39,650
and our Xixi does not think much of him either.
293
00:17:39,860 --> 00:17:41,380
It's good as long as they get along well with each other.
294
00:17:41,490 --> 00:17:42,090
But
295
00:17:42,230 --> 00:17:43,670
if he dares to bully my Xixi,
296
00:17:43,700 --> 00:17:44,610
I will not stand it.
297
00:17:46,130 --> 00:17:47,930
But I think they love each other.
298
00:17:48,140 --> 00:17:49,490
They are fighting each other.
299
00:17:51,090 --> 00:17:52,850
Why don't we help them?
300
00:17:54,220 --> 00:17:56,540
You mean they like each other?
301
00:18:03,270 --> 00:18:04,080
You're being ridiculous.
302
00:18:04,540 --> 00:18:05,510
What are you thinking about?
303
00:18:07,740 --> 00:18:08,140
An'an.
304
00:18:08,140 --> 00:18:09,060
Let me get back to my work.
305
00:18:11,160 --> 00:18:12,110
Let's call it a day.
306
00:18:12,200 --> 00:18:13,440
I've read your idea.
307
00:18:13,460 --> 00:18:14,660
You can take care of the details.
308
00:18:14,880 --> 00:18:15,320
Okay.
309
00:18:15,920 --> 00:18:16,850
But if there's something I don't understand,
310
00:18:16,870 --> 00:18:18,190
I'll still need your help, Mr. Gu.
311
00:18:19,690 --> 00:18:20,570
I'll leave then.
312
00:18:27,170 --> 00:18:28,650
He Jinxi.
313
00:19:12,060 --> 00:19:15,300
[Reject] [Receive]
[Creditor]
314
00:19:15,320 --> 00:19:16,390
[Missed calls]
315
00:19:28,380 --> 00:19:31,050
[Reject] [Receive]
[Creditor]
316
00:19:31,070 --> 00:19:31,720
[Missed calls]
317
00:19:49,400 --> 00:19:50,750
You dare not answer my call.
318
00:19:56,160 --> 00:19:57,370
I feel so relieved.
319
00:19:57,390 --> 00:19:59,100
I'm in a great mood now.
320
00:19:59,130 --> 00:20:00,540
I didn't lie to you, right?
321
00:20:01,270 --> 00:20:02,950
As long as you are happy today,
322
00:20:02,990 --> 00:20:04,340
I've achieved my goal.
323
00:20:04,790 --> 00:20:06,270
I'll say no more thanks.
324
00:20:06,450 --> 00:20:09,180
I owe you a favor today.
325
00:20:10,460 --> 00:20:11,780
But you seem to owe me
326
00:20:12,260 --> 00:20:13,210
a lot of favors.
327
00:20:13,240 --> 00:20:14,800
-Hello. -Aren't you going to pay back one of the them?
328
00:20:15,960 --> 00:20:16,520
Thank you.
329
00:20:17,320 --> 00:20:19,070
Okay, tell me how I can repay it.
330
00:20:22,630 --> 00:20:23,780
Why don't you treat me to dinner?
331
00:20:24,740 --> 00:20:25,460
Of course,
332
00:20:25,520 --> 00:20:26,830
if it's inconvenient for you,
333
00:20:26,860 --> 00:20:28,070
you can reject me.
334
00:20:28,690 --> 00:20:29,810
I'm used to it anyway.
335
00:20:30,610 --> 00:20:31,820
No problem.
336
00:20:32,800 --> 00:20:33,690
You choose the place.
337
00:20:33,960 --> 00:20:35,320
It'll cost you a fortune.
338
00:20:39,330 --> 00:20:40,370
Gu Xicheng's calls.
339
00:20:44,480 --> 00:20:45,900
[Creditor 16]
340
00:20:48,030 --> 00:20:48,780
So many!
341
00:20:53,380 --> 00:20:54,910
Maybe something urgent happened in the company?
342
00:20:55,640 --> 00:20:57,040
Why don't you call him back first?
343
00:20:57,070 --> 00:20:58,350
Okay, I'll call him.
344
00:21:04,270 --> 00:21:04,310
How are you?
345
00:21:04,310 --> 00:21:05,110
[How are you? Did Gu Xicheng bully you?]
How are you?
346
00:21:05,110 --> 00:21:05,140
[How are you? Did Gu Xicheng bully you?]
347
00:21:05,140 --> 00:21:06,580
Did Gu Xicheng bully you?
[How are you? Did Gu Xicheng bully you?]
348
00:21:06,580 --> 00:21:06,640
[How are you? Did Gu Xicheng bully you?]
349
00:21:06,640 --> 00:21:07,020
[How are you? Did Gu Xicheng bully you?]
[Or it's Nangong Liuli?]
350
00:21:07,020 --> 00:21:07,230
Or it's Nangong Liuli?
[How are you? Did Gu Xicheng bully you?]
[Or it's Nangong Liuli?]
351
00:21:07,230 --> 00:21:07,980
[Reply right away!]
Or it's Nangong Liuli?
[How are you? Did Gu Xicheng bully you?]
[Or it's Nangong Liuli?]
352
00:21:07,980 --> 00:21:08,700
Reply right away!
[How are you? Did Gu Xicheng bully you?]
[Or it's Nangong Liuli?]
[Reply right away!]
353
00:21:08,700 --> 00:21:13,560
[How are you? Did Gu Xicheng bully you?]
[Or it's Nangong Liuli?]
[Reply right away!]
354
00:21:13,560 --> 00:21:13,600
[How are you? Did Gu Xicheng bully you?]
[Or it's Nangong Liuli?]
355
00:21:13,630 --> 00:21:14,180
[But from now on, I won't give in.]
[An'an, don't worry. I used to admire her working ability.]
[Reply right away!]
356
00:21:14,180 --> 00:21:15,540
An'an, don't worry.
[But from now on, I won't give in.]
[An'an, don't worry. I used to admire her working ability.]
[Reply right away!]
357
00:21:15,540 --> 00:21:15,780
[But from now on, I won't give in.]
[An'an, don't worry. I used to admire her working ability.]
[Reply right away!]
358
00:21:15,780 --> 00:21:17,660
I used to admire her working ability.
[But from now on, I won't give in.]
[An'an, don't worry. I used to admire her working ability.]
[Reply right away!]
359
00:21:17,660 --> 00:21:17,860
[But from now on, I won't give in.]
[An'an, don't worry. I used to admire her working ability.]
[Reply right away!]
360
00:21:17,860 --> 00:21:19,940
But from now on, I won't give in.
[But from now on, I won't give in.]
[An'an, don't worry. I used to admire her working ability.]
[Reply right away!]
361
00:21:19,940 --> 00:21:21,610
[But from now on, I won't give in.]
[An'an, don't worry. I used to admire her working ability.]
[Reply right away!]
362
00:21:26,340 --> 00:21:26,740
Come in.
363
00:21:31,070 --> 00:21:31,710
Mr. Gu.
364
00:21:32,140 --> 00:21:33,090
I have a document
365
00:21:33,110 --> 00:21:33,960
that needs your signature.
366
00:21:34,750 --> 00:21:35,950
It's after working hours.
367
00:21:36,440 --> 00:21:37,440
Huayan doesn't encourage employees to work overtime.
368
00:21:38,040 --> 00:21:38,790
Go back early.
369
00:21:41,370 --> 00:21:43,730
Actually, I have a favor to ask.
370
00:21:43,750 --> 00:21:44,150
Go ahead.
371
00:21:45,730 --> 00:21:48,010
I found a very unique restaurant
372
00:21:48,630 --> 00:21:50,040
which inspires me a lot
373
00:21:50,070 --> 00:21:51,220
as for perfecting the details.
374
00:21:51,740 --> 00:21:52,820
So I booked a table,
375
00:21:52,980 --> 00:21:55,100
and I want you to experience it with me.
376
00:21:55,420 --> 00:21:57,350
You will understand what I want to express.
377
00:21:58,580 --> 00:21:59,910
I'm used to eating at home now.
378
00:22:03,760 --> 00:22:04,640
But...
379
00:22:06,180 --> 00:22:07,700
[Reject] [Receive]
[He JInxi]
380
00:22:11,380 --> 00:22:12,660
Why didn't you answer my calls?
381
00:22:15,760 --> 00:22:17,730
I was busy, so I didn't hear it.
382
00:22:17,780 --> 00:22:18,540
Tell the truth.
383
00:22:19,780 --> 00:22:21,950
I don't know what you mean.
384
00:22:21,970 --> 00:22:23,320
I'm telling the truth.
385
00:22:27,150 --> 00:22:28,630
Do you need me to explain?
386
00:22:32,340 --> 00:22:33,010
He Jinxi.
387
00:22:33,170 --> 00:22:34,410
Where are you? I'll pick you up.
388
00:22:37,080 --> 00:22:39,040
I have my private matters.
389
00:22:39,190 --> 00:22:40,910
Sorry, Mr. Gu. It's none of your business.
390
00:22:42,180 --> 00:22:43,620
Hello? Hello?
391
00:22:50,030 --> 00:22:51,000
What happened to Miss He?
392
00:22:51,260 --> 00:22:52,060
Is she okay?
393
00:22:56,060 --> 00:22:57,410
Where is the restaurant you mentioned?
394
00:22:58,410 --> 00:22:59,690
It's a little far from the company.
395
00:22:59,840 --> 00:23:00,800
I'll go to my office and get my bag.
396
00:23:00,860 --> 00:23:01,570
See you later.
397
00:23:10,500 --> 00:23:11,340
Are you okay?
398
00:23:12,890 --> 00:23:13,890
Don't care about him.
399
00:23:14,400 --> 00:23:16,810
Foolish leader!
400
00:23:22,070 --> 00:23:23,120
Why are you laughing?
401
00:23:24,270 --> 00:23:24,950
Nothing.
402
00:23:26,000 --> 00:23:26,570
Don't be angry.
403
00:23:26,760 --> 00:23:28,120
Let's go. I'll treat you to dinner.
404
00:23:29,200 --> 00:23:30,240
I promised I'll treat you.
405
00:23:30,260 --> 00:23:30,780
Let's go.
406
00:23:48,270 --> 00:23:48,880
Nangong.
407
00:23:49,320 --> 00:23:50,800
Are you with Miss He?
408
00:23:51,160 --> 00:23:51,840
Is she okay?
409
00:23:52,610 --> 00:23:54,050
I heard she was in a bad mood.
410
00:23:54,260 --> 00:23:55,300
You went out with her?
411
00:23:56,680 --> 00:23:58,290
She's fine. Don't worry.
412
00:23:59,940 --> 00:24:00,650
I hope so.
413
00:24:01,380 --> 00:24:01,820
Boya,
414
00:24:02,530 --> 00:24:05,050
when a girl is in a bad mood,
415
00:24:05,240 --> 00:24:06,480
she'll be okay after eating a tasty meal.
416
00:24:07,070 --> 00:24:09,500
Would you like to take Miss He to eat something good?
417
00:24:11,890 --> 00:24:12,930
That's what I intend to do.
418
00:24:13,220 --> 00:24:15,510
We are going to have dinner.
419
00:24:15,780 --> 00:24:16,980
Do you have any good suggestions?
420
00:24:19,740 --> 00:24:21,110
You asked the right person.
421
00:24:21,640 --> 00:24:22,720
I know a restaurant
422
00:24:22,840 --> 00:24:24,480
where its atmosphere and food are first-class.
423
00:24:24,690 --> 00:24:25,610
I'll send you the address.
424
00:24:43,410 --> 00:24:44,600
What should we eat?
425
00:24:45,010 --> 00:24:46,810
Choosing a good restaurant is so difficult.
426
00:24:48,590 --> 00:24:49,190
Well,
427
00:24:49,640 --> 00:24:51,960
my friend recommended a restaurant that seems nice.
428
00:24:52,280 --> 00:24:53,280
Do you want to try it?
429
00:24:54,290 --> 00:24:55,020
Sure.
430
00:24:55,700 --> 00:24:56,340
Seatbelt.
431
00:25:03,120 --> 00:25:05,470
[Underground floor]
432
00:25:21,840 --> 00:25:23,850
[Having dinner with Xicheng tonight]
[Packing profile]
433
00:25:36,580 --> 00:25:37,730
Director, you wanted to see me?
434
00:25:39,220 --> 00:25:40,180
I've listed the plans for tomorrow
435
00:25:40,200 --> 00:25:41,200
on the calendar.
436
00:25:41,260 --> 00:25:42,570
You can go once you copied them.
437
00:25:42,600 --> 00:25:43,640
Okay, Director.
438
00:25:54,050 --> 00:25:55,880
Having dinner with Xicheng at night.
439
00:25:57,260 --> 00:25:58,270
It's my treat.
440
00:25:58,410 --> 00:25:59,850
Order what you want.
441
00:26:03,110 --> 00:26:03,780
So generous.
442
00:26:05,340 --> 00:26:06,670
Today, I'll
443
00:26:06,700 --> 00:26:08,940
spend all my salary from Huayan
444
00:26:09,060 --> 00:26:11,220
to vent my anger.
445
00:26:12,920 --> 00:26:13,570
Excuse me.
446
00:26:18,710 --> 00:26:19,220
Hello.
447
00:26:19,250 --> 00:26:19,690
Thank you.
448
00:26:23,530 --> 00:26:25,410
The amount of dishes have to be in odd number too.
449
00:26:29,510 --> 00:26:32,120
Three steaks, please.
450
00:26:32,140 --> 00:26:32,820
Okay.
451
00:26:36,810 --> 00:26:37,410
Here.
452
00:26:46,300 --> 00:26:47,430
Do you want some puffs?
453
00:26:50,840 --> 00:26:52,120
Three puffs, please.
454
00:26:52,540 --> 00:26:53,060
Okay.
455
00:26:57,060 --> 00:26:58,020
And three bowls of ice cream.
456
00:26:58,620 --> 00:26:59,220
Okay.
457
00:27:01,530 --> 00:27:02,130
Thank you.
458
00:27:07,420 --> 00:27:08,660
Can you unfold the napkin for me?
459
00:27:20,290 --> 00:27:22,340
Okay, that's all for now.
460
00:27:22,890 --> 00:27:23,690
Thank you, Xicheng.
32242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.