All language subtitles for Time To Fall In Love EP08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,650 --> 00:01:26,980 [Time to Fall in Love] 2 00:01:27,010 --> 00:01:29,910 [Episode 8] 3 00:01:49,620 --> 00:01:50,300 Xicheng. 4 00:01:51,910 --> 00:01:52,590 Long time no see. 5 00:02:05,250 --> 00:02:06,850 You rejected me 6 00:02:06,870 --> 00:02:07,550 in front of everyone. 7 00:02:08,360 --> 00:02:09,530 Don't tell me 8 00:02:10,009 --> 00:02:11,760 you won't even shake hands with me here? 9 00:02:14,890 --> 00:02:16,770 I remember you're not that rude. 10 00:02:17,120 --> 00:02:18,030 You've been away for quite a long time. 11 00:02:18,660 --> 00:02:19,300 Don't you remember? 12 00:02:20,040 --> 00:02:22,000 Sorry, I am a rude person. 13 00:02:23,260 --> 00:02:23,860 It's okay. 14 00:02:25,790 --> 00:02:26,990 I know you're still angry with me. 15 00:02:27,970 --> 00:02:28,810 Others don't understand you. 16 00:02:29,160 --> 00:02:29,760 But I do. 17 00:02:30,050 --> 00:02:31,660 Don't be so arrogant in front of me. 18 00:02:32,540 --> 00:02:34,310 From the day you left without saying goodbye, 19 00:02:34,810 --> 00:02:36,160 we don't have any relationship left to build. 20 00:02:39,990 --> 00:02:40,710 Really? 21 00:02:42,100 --> 00:02:44,020 Then why are you still so angry? 22 00:02:47,250 --> 00:02:48,890 Because I hate seeing people 23 00:02:50,130 --> 00:02:51,050 being full of themselves. 24 00:02:51,870 --> 00:02:53,510 If it's not necessary, 25 00:02:54,810 --> 00:02:55,850 let's not meet each other again. 26 00:03:15,030 --> 00:03:18,980 [The best observation point of the Supermoon] 27 00:03:19,530 --> 00:03:20,610 I'll be back, 28 00:03:21,050 --> 00:03:21,810 Xicheng. 29 00:03:22,820 --> 00:03:23,910 When I am qualified 30 00:03:23,930 --> 00:03:25,040 to stand by your side, 31 00:03:25,900 --> 00:03:27,070 I will definitely come back. 32 00:03:37,430 --> 00:03:39,420 Xicheng, I knew you... 33 00:03:43,950 --> 00:03:44,660 Fu Boya. 34 00:03:52,170 --> 00:03:52,850 What? 35 00:03:53,300 --> 00:03:54,790 Are you disappointed in seeing me? 36 00:03:56,910 --> 00:03:57,700 I'm not disappointed. 37 00:03:58,930 --> 00:04:00,210 I shouldn't have expect anything. 38 00:04:03,460 --> 00:04:04,060 Welcome back, 39 00:04:04,780 --> 00:04:05,620 my dear classmate. 40 00:04:23,340 --> 00:04:23,870 Don't move. 41 00:04:25,100 --> 00:04:26,060 Don't worry about anything. 42 00:04:28,930 --> 00:04:31,610 Just focus on me. 43 00:04:55,409 --> 00:04:56,010 An'an. 44 00:04:57,100 --> 00:04:57,780 What happened? 45 00:04:57,840 --> 00:04:59,200 Situ just told me 46 00:04:59,270 --> 00:05:00,400 you did something big at the dinner party. 47 00:05:02,130 --> 00:05:03,340 What do you mean? 48 00:05:04,950 --> 00:05:06,280 But you and Situ 49 00:05:06,310 --> 00:05:07,790 are quite close now. 50 00:05:08,600 --> 00:05:10,360 He reports everything to you. 51 00:05:14,160 --> 00:05:15,200 We're talking about you. 52 00:05:15,220 --> 00:05:16,420 Don't get me involved. 53 00:05:17,020 --> 00:05:18,810 Tell me what happened. 54 00:05:19,850 --> 00:05:20,410 It's just... 55 00:05:21,670 --> 00:05:23,030 I made a little mistake. 56 00:05:24,660 --> 00:05:27,310 I almost lost the necklace 57 00:05:27,340 --> 00:05:28,350 my mom gave me. 58 00:05:29,550 --> 00:05:30,270 He... 59 00:05:31,220 --> 00:05:33,900 spent 2.8 million to bid it back. 60 00:05:37,260 --> 00:05:39,060 What? Two million and eight hundred thousand? 61 00:05:39,080 --> 00:05:40,200 Can you keep your voice down? 62 00:05:40,790 --> 00:05:43,240 Come on. This is 2.8 million yuan, 63 00:05:43,270 --> 00:05:44,380 not 280 yuan. 64 00:05:45,090 --> 00:05:47,600 If a man is willing to do so much for me, 65 00:05:47,940 --> 00:05:50,630 I'll definitely give him a thumb up. 66 00:05:51,860 --> 00:05:53,460 What do you mean? 67 00:05:56,390 --> 00:05:59,550 So the dress 68 00:06:00,400 --> 00:06:01,440 and jewelry you're wearing, 69 00:06:01,580 --> 00:06:02,820 as well as the shoes on your feet 70 00:06:03,120 --> 00:06:04,690 were all bought by Gu Xicheng? 71 00:06:09,190 --> 00:06:10,270 I guess so. 72 00:06:15,600 --> 00:06:16,550 I know. 73 00:06:17,780 --> 00:06:18,940 He likes you. 74 00:06:22,400 --> 00:06:24,080 What did you say? 75 00:06:24,610 --> 00:06:25,850 Is there something wrong with your brain circuit, 76 00:06:25,880 --> 00:06:27,520 or that circuit in your brain is too long? 77 00:06:27,660 --> 00:06:29,140 He's the president of Huayan. 78 00:06:30,260 --> 00:06:32,500 He spent 2.8 million 79 00:06:32,659 --> 00:06:33,850 on a necklace for you. 80 00:06:34,870 --> 00:06:37,520 He bought you a haute couture for the dinner party. 81 00:06:38,000 --> 00:06:39,520 You are not used to wearing high heels, 82 00:06:39,659 --> 00:06:41,520 then he bought dozens of flat shoes 83 00:06:41,540 --> 00:06:42,740 for you. 84 00:06:43,090 --> 00:06:45,100 He must dote on you and like you very much. 85 00:06:45,250 --> 00:06:45,840 Or, 86 00:06:45,880 --> 00:06:47,560 is he a freak of dedication? 87 00:06:48,800 --> 00:06:50,080 No, but... 88 00:06:52,970 --> 00:06:54,170 It's impossible. 89 00:06:56,730 --> 00:06:59,340 Wake up, girl! 90 00:06:59,900 --> 00:07:01,870 I feel sorry for Mr. Gu. 91 00:07:01,900 --> 00:07:03,540 Why did he fall in love with a little fool like you? 92 00:07:08,910 --> 00:07:11,190 I should be the one you're looking at. 93 00:07:13,100 --> 00:07:14,950 This necklace is very important to you, 94 00:07:15,330 --> 00:07:17,930 but you are equally important to me. 95 00:07:21,290 --> 00:07:22,020 He... 96 00:07:23,650 --> 00:07:24,650 likes me. 97 00:08:43,340 --> 00:08:44,179 I took this necklace 98 00:08:44,200 --> 00:08:45,750 from my mom's drawer. 99 00:08:46,050 --> 00:08:47,780 You're a prince. Please put it on. 100 00:08:48,650 --> 00:08:50,800 I don't want to wear it. I don't want to act. 101 00:08:56,340 --> 00:08:57,870 Why not? 102 00:08:57,900 --> 00:08:59,860 Isn't it good for us to perform, work together, 103 00:09:00,130 --> 00:09:01,890 and be friends? 104 00:09:02,350 --> 00:09:05,200 You see, you are a prince and I am a princess. 105 00:09:13,160 --> 00:09:14,570 Come with us. 106 00:09:14,620 --> 00:09:16,500 We will be your friends forever. 107 00:09:43,100 --> 00:09:43,970 It's you. 108 00:09:47,460 --> 00:09:49,380 We performed together once. 109 00:09:51,460 --> 00:09:52,980 You were called your nickname by the teacher every day. 110 00:09:55,500 --> 00:09:56,300 Xixi? 111 00:10:00,480 --> 00:10:01,670 I think it's Xixi. 112 00:10:04,700 --> 00:10:05,980 So your name is 113 00:10:07,090 --> 00:10:08,490 He Jinxi. 114 00:10:23,260 --> 00:10:24,780 Have you done taking off your makeup? 115 00:10:27,560 --> 00:10:28,400 Have you used the mask? And the facial cream? 116 00:10:30,650 --> 00:10:32,330 Yes. 117 00:10:38,860 --> 00:10:41,130 Is the company's new product good? 118 00:10:46,250 --> 00:10:46,890 Mr. Gu, 119 00:10:47,380 --> 00:10:50,660 do you want to recommend me Huayan's new product? 120 00:10:51,440 --> 00:10:52,280 Which series do you want to use? 121 00:10:52,340 --> 00:10:53,700 I'll ask Situ to send them over tomorrow. 122 00:10:58,370 --> 00:10:58,980 Gu Xicheng, 123 00:10:59,960 --> 00:11:01,240 what do you want to say? 124 00:11:03,340 --> 00:11:04,020 I want to say 125 00:11:06,160 --> 00:11:06,530 I... 126 00:11:06,920 --> 00:11:07,550 say... 127 00:11:11,580 --> 00:11:12,100 It's getting late. 128 00:11:13,030 --> 00:11:13,580 It's time to rest. 129 00:11:22,160 --> 00:11:24,600 Mr. Gu, since I moved into your house, 130 00:11:24,620 --> 00:11:26,430 I've been sleeping on that sofa every day. 131 00:11:26,460 --> 00:11:29,860 My waist is aching and I have a cramp on my legs. 132 00:11:29,880 --> 00:11:31,720 I almost use the Qiantong killer patch. 133 00:11:32,730 --> 00:11:34,650 Could you please 134 00:11:35,060 --> 00:11:37,450 let me sleep on this king-sized bed? 135 00:11:37,850 --> 00:11:38,960 Please. 136 00:11:50,620 --> 00:11:51,570 What are you thinking? 137 00:11:53,480 --> 00:11:54,170 Nothing. 138 00:11:58,840 --> 00:11:59,810 You want to sleep on the bed, right? 139 00:12:02,300 --> 00:12:02,910 How about this? 140 00:12:03,680 --> 00:12:04,430 Let's play rock-paper-scissors shoot. 141 00:12:04,790 --> 00:12:07,150 Whoever wins will sleep on the bed. 142 00:12:08,570 --> 00:12:09,610 I'm sure I can beat you. 143 00:12:18,730 --> 00:12:19,420 First of all, 144 00:12:19,760 --> 00:12:21,560 the rule is the best-of-three. No cheating. 145 00:12:22,190 --> 00:12:23,630 I'm afraid you will be the one who cheats. 146 00:12:27,000 --> 00:12:29,240 Rock-paper-scissors shoot. 147 00:12:33,300 --> 00:12:33,340 You're slow. Do it again. 148 00:12:33,340 --> 00:12:34,610 ♫ If the weather is good tomorrow ♫ You're slow. Do it again. 149 00:12:34,610 --> 00:12:35,810 ♫ If the weather is good tomorrow ♫ 150 00:12:36,980 --> 00:12:38,300 ♫ If the shoelaces are always tight ♫ 151 00:12:38,300 --> 00:12:39,600 Rock-paper-scissors shoot. ♫ If the shoelaces are always tight ♫ 152 00:12:39,600 --> 00:12:40,760 Rock-paper-scissors shoot. 153 00:12:40,760 --> 00:12:41,620 ♫ Maybe I'll ask you out tomorrow ♫ Rock-paper-scissors shoot. 154 00:12:41,620 --> 00:12:43,440 ♫ Maybe I'll ask you out tomorrow ♫ 155 00:12:44,220 --> 00:12:45,940 ♫ Let's go for a walk ♫ 156 00:12:45,940 --> 00:12:46,440 Two out of three. Again! ♫ Let's go for a walk ♫ 157 00:12:46,440 --> 00:12:46,770 Two out of three. Again! 158 00:12:46,770 --> 00:12:48,020 ♫ Three pedestrians wearing floral dresses on the street ♫ Two out of three. Again! 159 00:12:48,020 --> 00:12:50,080 ♫ Three pedestrians wearing floral dresses on the street ♫ 160 00:12:50,420 --> 00:12:53,220 ♫ Colorful colors like your eyes ♫ 161 00:12:53,220 --> 00:12:53,830 Rock-paper-scissors shoot. ♫ Colorful colors like your eyes ♫ 162 00:12:53,830 --> 00:12:54,370 Rock-paper-scissors shoot. 163 00:12:54,370 --> 00:12:56,940 ♫ Saw three contrails ♫ Rock-paper-scissors shoot. 164 00:12:56,940 --> 00:12:57,680 ♫ Saw three contrails ♫ 165 00:12:57,900 --> 00:12:57,940 ♫ Implies that the process will go well ♫ 166 00:12:57,940 --> 00:12:59,180 It's wrapped! ♫ Implies that the process will go well ♫ 167 00:12:59,180 --> 00:12:59,890 ♫ Implies that the process will go well ♫ 168 00:12:59,890 --> 00:13:00,460 Last round. ♫ Implies that the process will go well ♫ 169 00:13:00,460 --> 00:13:01,320 ♫ Implies that the process will go well ♫ 170 00:13:01,750 --> 00:13:04,960 ♫ Need more proofs of luck ♫ 171 00:13:05,260 --> 00:13:05,980 ♫ Had a hunch that you'll promise before I ask ♫ 172 00:13:05,980 --> 00:13:07,740 Rock-paper-scissors... ♫ Had a hunch that you'll promise before I ask ♫ 173 00:13:07,740 --> 00:13:08,710 ♫ Had a hunch that you'll promise before I ask ♫ 174 00:13:09,200 --> 00:13:11,420 ♫ Promise that we'll continue tomorrow ♫ 175 00:13:11,420 --> 00:13:12,620 Rock-paper-scissors shoot. ♫ Promise that we'll continue tomorrow ♫ 176 00:13:12,620 --> 00:13:12,850 Rock-paper-scissors shoot. 177 00:13:12,850 --> 00:13:13,130 ♫ Continue to chat and laugh with you while we're walking ♫ Rock-paper-scissors shoot. 178 00:13:13,130 --> 00:13:15,580 ♫ Continue to chat and laugh with you while we're walking ♫ 179 00:13:15,580 --> 00:13:16,220 I won! ♫ Continue to chat and laugh with you while we're walking ♫ 180 00:13:16,220 --> 00:13:16,300 I won! 181 00:13:17,180 --> 00:13:17,860 It belongs to me. 182 00:13:18,280 --> 00:13:20,990 ♫ If there's a rainbow after the rain ♫ 183 00:13:21,220 --> 00:13:21,970 It turns out you only use paper. 184 00:13:21,970 --> 00:13:22,660 ♫ If there're green lights at each intersection ♫ It turns out you only use paper. 185 00:13:22,660 --> 00:13:23,180 ♫ If there're green lights at each intersection ♫ 186 00:13:23,180 --> 00:13:24,540 You little foolish cutie. ♫ If there're green lights at each intersection ♫ 187 00:13:24,540 --> 00:13:24,640 ♫ If there're green lights at each intersection ♫ 188 00:13:42,460 --> 00:13:43,370 Gu Xicheng. 189 00:13:44,460 --> 00:13:45,350 Are you asleep? 190 00:13:50,970 --> 00:13:51,610 Not yet. 191 00:13:54,180 --> 00:13:55,380 What are you thinking about? 192 00:13:57,930 --> 00:14:00,810 I'm thinking about the past. 193 00:14:03,440 --> 00:14:04,680 Can you share with me your past? 194 00:14:14,400 --> 00:14:15,400 Sometimes, 195 00:14:16,410 --> 00:14:18,490 I miss the past too. 196 00:14:20,240 --> 00:14:21,160 They were simple 197 00:14:22,770 --> 00:14:24,290 but happy days. 198 00:14:25,900 --> 00:14:27,180 I did live streaming with An'an, 199 00:14:28,080 --> 00:14:29,240 ran for endorsements, 200 00:14:29,780 --> 00:14:31,220 and recommended myself to the companies. 201 00:14:32,180 --> 00:14:33,620 Although it was hard, 202 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 I was very happy. 203 00:14:36,380 --> 00:14:37,670 Aren't you happy now? 204 00:14:40,760 --> 00:14:42,800 Sometimes I think 205 00:14:44,050 --> 00:14:45,530 life is so complicated. 206 00:14:48,670 --> 00:14:49,910 That's what life should be. 207 00:14:50,880 --> 00:14:52,960 It won't give you what you want. 208 00:14:54,670 --> 00:14:55,590 What you don't want 209 00:14:56,970 --> 00:14:57,810 always comes back. 210 00:14:59,990 --> 00:15:02,380 What do you want then? 211 00:15:10,270 --> 00:15:11,900 Is it related to 212 00:15:13,460 --> 00:15:14,500 your even number obsession? 213 00:15:17,230 --> 00:15:18,670 If possible, 214 00:15:19,500 --> 00:15:20,490 tell me about that. 215 00:15:21,130 --> 00:15:22,660 Maybe I can help you. 216 00:15:27,660 --> 00:15:28,300 Maybe later. 217 00:15:29,320 --> 00:15:30,250 I'll tell you 218 00:15:31,090 --> 00:15:31,930 some day later. 219 00:15:34,110 --> 00:15:34,790 Okay. 220 00:15:35,760 --> 00:15:36,770 You promised me that 221 00:15:36,790 --> 00:15:37,950 you'll tell me. 222 00:15:46,190 --> 00:15:47,470 I'll be with you. 223 00:15:48,790 --> 00:15:50,700 I will always be by your side, 224 00:15:53,370 --> 00:15:54,890 and I'll face everything with you. 225 00:16:00,310 --> 00:16:01,320 Gu Xicheng... 226 00:16:16,580 --> 00:16:17,100 Okay. 227 00:16:18,970 --> 00:16:19,690 From now on, 228 00:16:21,460 --> 00:16:22,700 let's not hide things from each other 229 00:16:23,510 --> 00:16:24,680 and trust each other. 230 00:16:27,600 --> 00:16:28,190 Sleep tight. 231 00:16:28,980 --> 00:16:29,620 ♫ Admit it ♫ 232 00:16:29,620 --> 00:16:30,580 Have a good dream. ♫ Admit it ♫ 233 00:16:30,580 --> 00:16:30,780 ♫ Admit it ♫ 234 00:16:31,180 --> 00:16:31,970 ♫ I just can't help missing you ♫ 235 00:16:31,970 --> 00:16:35,060 May your dream be filled with happiness. ♫ I just can't help missing you ♫ 236 00:16:35,060 --> 00:16:35,490 ♫ I just can't help missing you ♫ 237 00:16:35,710 --> 00:16:37,600 ♫ Don't tell him ♫ 238 00:16:38,060 --> 00:16:41,690 ♫ But eyes don't lie ♫ 239 00:16:43,060 --> 00:16:46,040 ♫ Time can tell ♫ 240 00:16:46,500 --> 00:16:49,360 ♫ Is this my wish? ♫ 241 00:16:49,610 --> 00:16:51,480 ♫ Maybe insomnia ♫ 242 00:16:51,700 --> 00:16:55,340 ♫ Is the price for falling in love ♫ 243 00:16:56,300 --> 00:16:58,170 ♫ You know it ♫ 244 00:16:58,630 --> 00:17:01,650 ♫ I don't know much loving words ♫ 245 00:17:14,010 --> 00:17:15,010 Did you hear anything? 246 00:17:15,130 --> 00:17:16,410 Nothing. 247 00:17:17,180 --> 00:17:18,060 Did our Xicheng 248 00:17:18,470 --> 00:17:20,260 get kicked out again? 249 00:17:20,470 --> 00:17:21,920 No way. 250 00:17:22,589 --> 00:17:23,480 Last night, 251 00:17:23,710 --> 00:17:26,900 I even heard them play rock-paper-scissors shoot. 252 00:17:28,980 --> 00:17:32,860 I guess Xicheng lost the game again. 253 00:17:34,620 --> 00:17:35,940 You can't hear it like that. 254 00:17:36,440 --> 00:17:36,810 Yes. 255 00:17:37,500 --> 00:17:39,270 Let's use this to hear clearly. 256 00:17:50,710 --> 00:17:52,800 The porridge on the stove is boiling. 257 00:17:53,210 --> 00:17:54,420 I want one, too. 258 00:17:54,450 --> 00:17:55,200 I'll get it. 259 00:17:57,020 --> 00:17:57,860 Grandma. 260 00:18:02,260 --> 00:18:05,020 I'm counting on you for my great grandson. 261 00:18:05,790 --> 00:18:08,340 Come on, Xicheng! 262 00:18:22,780 --> 00:18:23,700 The online marketing is at 9. 263 00:18:23,740 --> 00:18:24,580 The financial summary is at 10. 264 00:18:24,580 --> 00:18:25,580 Logistics docking is at 11:30, 265 00:18:25,580 --> 00:18:26,740 and administrative reports is at 2pm for 266 00:18:26,740 --> 00:18:28,020 four senior talents. 267 00:18:28,460 --> 00:18:29,860 Demonstration of the new products at 4:30. 268 00:18:29,860 --> 00:18:31,220 At 6pm, you will have dinner at Starry Sky Restaurant. 269 00:18:31,220 --> 00:18:33,300 The fragrance Agent negotiation is at 9pm. 270 00:18:34,650 --> 00:18:36,060 So my 24 hours a day 271 00:18:36,090 --> 00:18:37,370 are fully arranged by you? 272 00:18:37,580 --> 00:18:39,020 Boss, it's not me who arranged it for you, 273 00:18:39,050 --> 00:18:40,500 but your secretaries. 274 00:18:40,520 --> 00:18:41,240 Besides, 275 00:18:41,640 --> 00:18:42,810 you're a president for such a big group, 276 00:18:42,830 --> 00:18:43,550 what's wrong with working overtime? 277 00:18:43,580 --> 00:18:45,770 That was before. I don't want to work overtime now. 278 00:18:48,010 --> 00:18:48,720 Why? 279 00:18:51,150 --> 00:18:51,700 I see. 280 00:18:52,050 --> 00:18:53,120 There's a beauty hidden in your golden house. 281 00:18:53,450 --> 00:18:54,640 As the saying goes, 282 00:18:54,660 --> 00:18:56,190 "She slept till sun rose high, for the blessed night was short. 283 00:18:56,390 --> 00:18:58,340 From then on, the monarch held no longer morning court." 284 00:18:59,930 --> 00:19:00,500 Situ Shuo. 285 00:19:07,200 --> 00:19:08,310 If you continue to say something you shouldn't say, 286 00:19:08,910 --> 00:19:10,080 I'll fine you with annual bonus. 287 00:19:13,520 --> 00:19:14,160 Gu Xicheng, 288 00:19:14,930 --> 00:19:15,640 you deserve this. 289 00:19:19,220 --> 00:19:20,520 [Huayan] 290 00:20:01,900 --> 00:20:03,540 Welcome, Miss Nangong. 291 00:20:03,570 --> 00:20:04,410 I've heard a lot about you. 292 00:20:04,430 --> 00:20:04,710 [Huayan] 293 00:20:04,710 --> 00:20:05,700 You can call me Miqi. [Huayan] 294 00:20:05,700 --> 00:20:05,710 [Huayan] 295 00:20:06,500 --> 00:20:07,740 I look forward to working with you. 296 00:20:08,130 --> 00:20:09,010 You're so nice. 297 00:20:09,230 --> 00:20:10,070 Let me take you to the office. 298 00:20:10,100 --> 00:20:10,540 Okay. 299 00:20:12,790 --> 00:20:16,480 [Huayan] 300 00:20:18,580 --> 00:20:19,500 Let me tell you. 301 00:20:19,820 --> 00:20:20,460 It's her. 302 00:20:20,680 --> 00:20:20,720 [Nangong Liuli] 303 00:20:20,720 --> 00:20:22,270 She's amazing. [Nangong Liuli] 304 00:20:22,270 --> 00:20:22,330 She's amazing. 305 00:20:22,350 --> 00:20:25,750 There's a whole page of her resume and awards. 306 00:20:25,870 --> 00:20:26,840 I didn't expect that 307 00:20:26,870 --> 00:20:28,270 she is this easy-going. 308 00:20:28,420 --> 00:20:29,570 She's really a goddess. 309 00:20:30,160 --> 00:20:30,840 Look. 310 00:20:31,010 --> 00:20:34,110 [Nangong Liuli] 311 00:20:56,970 --> 00:20:57,650 I knew it. 312 00:20:58,130 --> 00:21:00,530 I can sleep well when I'm relaxed. 313 00:21:13,300 --> 00:21:15,740 It's already ten o'clock! I have a livestream. 314 00:21:16,970 --> 00:21:19,160 An'an will scold me if she calls. 315 00:21:31,360 --> 00:21:31,820 What's wrong? 316 00:21:32,390 --> 00:21:33,390 Who touched the items in my office? 317 00:21:35,050 --> 00:21:35,960 But it's quite neat. 318 00:21:37,010 --> 00:21:38,020 The direction of the items has changed. 319 00:21:38,500 --> 00:21:40,310 And who put these here? 320 00:21:42,630 --> 00:21:43,740 I'll check the CCTV. 321 00:21:44,060 --> 00:21:44,710 It's me. 322 00:22:01,390 --> 00:22:02,740 What happened? 323 00:22:03,430 --> 00:22:03,950 This... 324 00:22:05,530 --> 00:22:06,850 I have a bad feeling. 325 00:22:38,950 --> 00:22:39,750 Why are you here? 326 00:22:40,950 --> 00:22:42,870 It seems you don't welcome me? 327 00:22:44,430 --> 00:22:45,100 What do you mean? 328 00:22:47,990 --> 00:22:48,870 It's the first day I join the company. 329 00:22:49,350 --> 00:22:50,390 So I'm here to report to you. 330 00:22:51,620 --> 00:22:53,260 Today, there will be some new executives joining. 331 00:22:53,670 --> 00:22:54,310 So you are one of them. 332 00:22:55,290 --> 00:22:55,660 Yes. 333 00:22:58,840 --> 00:23:00,480 I will be in charge of the R&D team. 334 00:23:01,690 --> 00:23:02,900 I'm hired by the Huayan's HR 335 00:23:02,920 --> 00:23:05,150 from abroad 336 00:23:05,370 --> 00:23:07,300 through headhunters with great effort. 337 00:23:14,510 --> 00:23:14,950 So... 338 00:23:15,930 --> 00:23:17,080 You don't want to see me? 339 00:23:19,220 --> 00:23:20,350 Miss Nangong, you worry too much. 340 00:23:20,710 --> 00:23:21,990 Huayan is eager to have those 341 00:23:22,030 --> 00:23:23,070 who are talented. 342 00:23:23,490 --> 00:23:24,640 Since Miss Nangong 343 00:23:24,660 --> 00:23:25,870 is hired by our HR with great effort, 344 00:23:26,140 --> 00:23:26,940 Huayan will definitely benefit 345 00:23:26,960 --> 00:23:28,240 from your actual strength. 346 00:23:30,380 --> 00:23:31,380 Welcome to Huayan. 347 00:23:56,110 --> 00:23:57,500 I'll leave you two be. 348 00:23:57,600 --> 00:23:58,120 No need. 349 00:23:59,490 --> 00:24:00,650 Situ is the vice president of the company. 350 00:24:00,790 --> 00:24:02,270 You can talk to him directly. 351 00:24:08,080 --> 00:24:09,600 I have something personal to discuss with Xicheng. 352 00:24:10,690 --> 00:24:11,220 Private affair? 353 00:24:11,670 --> 00:24:12,910 It will be inappropriate for me to be here then. 354 00:24:13,220 --> 00:24:14,330 I have an important contract to check. 355 00:24:14,690 --> 00:24:16,130 Excuse me. 356 00:24:33,090 --> 00:24:34,250 Don't touch my stuff 357 00:24:34,850 --> 00:24:36,010 without my permission. 358 00:24:39,240 --> 00:24:39,770 Besides, 359 00:24:41,260 --> 00:24:42,220 I don't talk about private affairs 360 00:24:42,470 --> 00:24:43,430 during office hours. 361 00:24:46,420 --> 00:24:47,390 Xixi. 362 00:24:50,370 --> 00:24:51,540 What are you doing? 363 00:24:52,750 --> 00:24:53,470 Let them tidy up 364 00:24:53,600 --> 00:24:54,930 these things. 365 00:24:54,950 --> 00:24:56,110 Why did you do it yourself? 366 00:24:56,260 --> 00:24:56,980 Let me see. 367 00:24:57,600 --> 00:24:59,920 I'm fine, Grandma. It's just a minor injury. 368 00:25:00,200 --> 00:25:01,750 You can't be hurt no matter what. 369 00:25:01,780 --> 00:25:03,260 If Xicheng sees you getting injured, 370 00:25:03,280 --> 00:25:04,410 he will be heartbroken. 371 00:25:04,590 --> 00:25:05,630 Wait here. 372 00:25:05,970 --> 00:25:06,940 I'll go get Mei. 373 00:25:07,190 --> 00:25:08,160 Mei. 374 00:25:08,190 --> 00:25:08,940 Grandma. 375 00:25:23,930 --> 00:25:27,000 Will he be heartbroken because of me? 376 00:25:31,960 --> 00:25:32,820 [Huayan] 377 00:25:32,820 --> 00:25:33,530 Xicheng. [Huayan] 378 00:25:33,530 --> 00:25:33,550 [Huayan] 379 00:25:33,550 --> 00:25:34,800 Call me Mr. Gu at work. [Huayan] 380 00:25:34,800 --> 00:25:34,880 Call me Mr. Gu at work. 381 00:25:37,180 --> 00:25:38,020 I'm used to it. 382 00:25:38,170 --> 00:25:39,460 It's hard for me to change. 383 00:25:42,910 --> 00:25:43,660 [Huayan] 384 00:25:43,660 --> 00:25:44,140 Mr. Gu, [Huayan] 385 00:25:44,140 --> 00:25:44,570 [Huayan] 386 00:25:45,190 --> 00:25:46,580 actually, I'm not here 387 00:25:47,270 --> 00:25:48,620 all for personal reasons. 388 00:25:57,920 --> 00:25:59,960 I spent great effort to design this. 389 00:26:00,390 --> 00:26:00,710 Last year, 390 00:26:00,710 --> 00:26:01,620 [Plantain lily -- Packaging design solutions] Last year, 391 00:26:01,620 --> 00:26:01,670 [Plantain lily -- Packaging design solutions] 392 00:26:01,670 --> 00:26:02,440 I won the gold prize of QE design competition. [Plantain lily -- Packaging design solutions] 393 00:26:02,440 --> 00:26:03,230 I won the gold prize of QE design competition. 394 00:26:03,940 --> 00:26:05,290 QE's awards are highly valued. 395 00:26:05,610 --> 00:26:06,490 Congratulations. 396 00:26:07,870 --> 00:26:09,700 Many companies in China and abroad have contacted me 397 00:26:10,050 --> 00:26:11,090 in order to buy its copyright. 398 00:26:11,590 --> 00:26:12,560 But I rejected them. 399 00:26:13,350 --> 00:26:14,860 Because the reason I designed it 400 00:26:15,620 --> 00:26:17,500 lies in that I want to give it to you, 401 00:26:17,860 --> 00:26:18,860 as a gift. 402 00:26:31,520 --> 00:26:32,950 The commercial copyright certificate is also in it. 403 00:26:33,390 --> 00:26:34,270 As long as you sign it, 404 00:26:34,820 --> 00:26:36,700 you can fully copyright it. 405 00:26:37,540 --> 00:26:39,660 I have to bandage it tight for you. 406 00:26:40,490 --> 00:26:42,890 Grandma, you don't need to take this so seriously. 407 00:26:43,250 --> 00:26:44,660 It's just a minor injury. 408 00:26:45,310 --> 00:26:45,990 No. 409 00:26:46,650 --> 00:26:48,820 You keep touching those cosmetics, 410 00:26:49,050 --> 00:26:50,160 you'll get an infection. 411 00:26:50,990 --> 00:26:52,040 Listen to me. 412 00:26:52,150 --> 00:26:53,040 Just wrap it like this. 413 00:26:53,160 --> 00:26:54,560 You can't remove it until two days later. 414 00:26:56,660 --> 00:26:57,060 By the way... 415 00:26:57,080 --> 00:26:57,480 The soup is ready. 416 00:26:57,510 --> 00:26:58,660 Mei made the soup 417 00:26:58,690 --> 00:27:00,650 for you and Xicheng. 418 00:27:00,760 --> 00:27:02,050 Since you're going out, 419 00:27:02,070 --> 00:27:04,670 take it to Xicheng at the company. 420 00:27:04,860 --> 00:27:06,100 I heard that 421 00:27:06,120 --> 00:27:07,600 he has been very busy recently. 422 00:27:07,660 --> 00:27:08,630 Let him have some nourishment. 423 00:27:10,060 --> 00:27:11,420 Soup again? 424 00:27:11,510 --> 00:27:13,740 No, Grandma, he and I don't need it. 425 00:27:14,370 --> 00:27:15,570 Don't be afraid. 426 00:27:16,100 --> 00:27:17,980 It's not medicinal wine this time. 427 00:27:18,260 --> 00:27:20,350 It's just a stewed pigeon 428 00:27:20,920 --> 00:27:22,800 and some desserts. 429 00:27:23,820 --> 00:27:26,100 Take them as dinner with Xicheng. 430 00:27:27,970 --> 00:27:29,410 Xicheng comes back late everyday. 431 00:27:29,690 --> 00:27:31,540 You two can eat in the company together 432 00:27:32,590 --> 00:27:34,910 to enhance your affections. 433 00:27:37,660 --> 00:27:38,660 Okay. 434 00:27:38,960 --> 00:27:39,600 Well, 435 00:27:39,740 --> 00:27:40,980 I'll go to him after the livestream. 436 00:27:48,810 --> 00:27:49,850 Thank you for your kindness. 437 00:27:49,950 --> 00:27:50,950 But it's not necessary. 438 00:27:58,760 --> 00:28:00,130 Huayan doesn't need it now. 439 00:28:00,590 --> 00:28:01,960 And personally speaking, 440 00:28:02,460 --> 00:28:03,610 it's meaningless to me. 441 00:28:08,570 --> 00:28:09,650 Are you still blaming me 442 00:28:09,670 --> 00:28:10,670 for leaving without saying goodbye? 443 00:28:11,060 --> 00:28:12,540 That's the reason why you don't want to accept it, right? 444 00:28:16,540 --> 00:28:17,860 I can explain that. 445 00:28:18,430 --> 00:28:19,500 But I hope 446 00:28:19,530 --> 00:28:20,370 these things 447 00:28:20,390 --> 00:28:21,800 won't affect our relationship at the present stage. 448 00:28:21,880 --> 00:28:23,050 Don't put your foot in your mouth 449 00:28:23,070 --> 00:28:24,180 in the company. 450 00:28:25,550 --> 00:28:26,670 Let me remind you again. 451 00:28:27,430 --> 00:28:29,020 The reason I won't fire you now 452 00:28:29,110 --> 00:28:30,390 is because the administration spent a lot of effort 453 00:28:30,420 --> 00:28:31,290 to recruit you. 454 00:28:31,550 --> 00:28:33,720 It means you must be very capable in your work. 455 00:28:34,110 --> 00:28:35,300 I hope you can keep your mind 456 00:28:35,320 --> 00:28:36,210 on your work. 457 00:28:36,280 --> 00:28:37,950 Don't think about other things. 458 00:28:39,900 --> 00:28:40,900 Take the flowers away. 459 00:28:53,510 --> 00:28:59,130 [Huayan] 460 00:29:03,150 --> 00:29:05,850 [Huayan] 461 00:29:17,080 --> 00:29:18,360 [Office of the President] 462 00:29:18,360 --> 00:29:19,090 Come in. [Office of the President] 463 00:29:19,090 --> 00:29:21,990 [Office of the President] 464 00:29:26,660 --> 00:29:27,230 Are you done eavesdropping? 465 00:29:28,500 --> 00:29:30,470 Boss, I'm worried about you. 466 00:29:30,680 --> 00:29:32,030 If Miss Nangong tries to do something to you, 467 00:29:32,080 --> 00:29:32,850 I can protect you. 468 00:29:34,320 --> 00:29:35,160 The meeting is ready. 469 00:29:35,370 --> 00:29:36,340 We're waiting for our clients. 470 00:30:02,540 --> 00:30:03,700 Oh my god, oh my god. 471 00:30:04,070 --> 00:30:04,550 What's wrong? 472 00:30:04,910 --> 00:30:05,670 Let me show you. 473 00:30:05,700 --> 00:30:07,140 Don't get too excited. 474 00:30:07,510 --> 00:30:07,990 Look. 475 00:30:12,850 --> 00:30:16,570 [Makeup artist changed makeup style on site] [Here are the photos of the scene] [The launch of Huayan's offline beauty store!] 476 00:30:17,780 --> 00:30:18,420 This... 477 00:30:18,920 --> 00:30:20,690 The readers are over 100,000. 478 00:30:20,800 --> 00:30:22,280 We're going to be famous. 479 00:30:27,490 --> 00:30:30,650 Gu Xicheng asked them to add this name here. 480 00:30:31,050 --> 00:30:31,850 Besides, 481 00:30:32,480 --> 00:30:33,360 Huayan 482 00:30:33,390 --> 00:30:34,270 has transferred the copyright fee 483 00:30:34,290 --> 00:30:35,490 to our account. 484 00:30:36,340 --> 00:30:37,620 Gu Xicheng 485 00:30:37,650 --> 00:30:39,380 seems cool, 486 00:30:39,670 --> 00:30:40,870 but he is a very outstanding 487 00:30:40,950 --> 00:30:42,120 Party A. 488 00:30:42,360 --> 00:30:43,520 Yes. 489 00:30:46,480 --> 00:30:49,370 [Born in 1996, Chian] [Nangong Liuli] 490 00:30:53,790 --> 00:30:54,670 Look at this. 491 00:31:01,210 --> 00:31:02,690 She is Nangong Liuli? 492 00:31:05,930 --> 00:31:07,980 Her resume is amazing. 493 00:31:08,860 --> 00:31:10,170 And she is so beautiful. 494 00:31:12,540 --> 00:31:14,180 Gu Xicheng has good taste, doesn't he? 495 00:31:14,850 --> 00:31:16,580 Does it have anything to do with us? 496 00:31:17,150 --> 00:31:17,910 Time to work. 497 00:31:18,100 --> 00:31:19,660 Don't let your excellent Party A, 498 00:31:19,880 --> 00:31:20,610 Mr. Gu down. 499 00:31:22,070 --> 00:31:22,780 Alright. 500 00:31:23,930 --> 00:31:24,770 Get ready for the livestream. 501 00:31:26,680 --> 00:31:27,040 [Huayan] 502 00:31:27,040 --> 00:31:28,180 [Reminder of the livestream] [Huayan] 503 00:31:28,180 --> 00:31:28,190 [Huayan] 504 00:31:33,600 --> 00:31:34,840 You can leave if you've nothing else to say. 505 00:31:36,560 --> 00:31:38,300 Why are you in such a hurry to drive me away? 506 00:31:38,420 --> 00:31:40,170 Are you going to watch He Jinxi's livestream? 507 00:31:40,540 --> 00:31:43,170 Didn't you just say that you wanted her to regret, 508 00:31:43,190 --> 00:31:44,120 and you won't forgive her easily? 509 00:31:48,300 --> 00:31:49,250 I told you before. 510 00:31:49,580 --> 00:31:51,170 I'm assessing her. 511 00:31:51,290 --> 00:31:52,610 If her performance fails to meet our standard, 512 00:31:52,710 --> 00:31:54,100 I can terminate the contract with her. 513 00:31:54,450 --> 00:31:55,810 Losing Huayan's contract 514 00:31:56,460 --> 00:31:57,900 is the most serious punishment for her. 515 00:32:01,580 --> 00:32:02,460 Good for you. 516 00:32:02,490 --> 00:32:02,930 Get lost! 517 00:32:04,760 --> 00:32:05,360 Okay. 518 00:32:11,540 --> 00:32:12,070 Hello, everyone. We're back. 519 00:32:12,070 --> 00:32:13,590 [Xixi&An'an's livestream] Hello, everyone. We're back. 520 00:32:13,590 --> 00:32:14,260 [Xixi&An'an's livestream] 521 00:32:14,260 --> 00:32:14,730 Dear babies, [Xixi&An'an's livestream] 522 00:32:14,730 --> 00:32:15,300 Dear babies, 523 00:32:15,300 --> 00:32:17,300 today, we'll recommend 524 00:32:17,300 --> 00:32:18,260 this color to you. 525 00:32:18,440 --> 00:32:18,560 [Xixi&An'an's livestream] 526 00:32:18,560 --> 00:32:20,190 It's the same color that Pretty Xixi's using. [Xixi&An'an's livestream] 527 00:32:20,190 --> 00:32:20,280 [Xixi&An'an's livestream] 528 00:32:21,630 --> 00:32:23,710 We've received your enthusiasm. 529 00:32:23,740 --> 00:32:25,150 So today, we prepared two bonuses for you 530 00:32:25,150 --> 00:32:25,460 [Xixi&An'an's livestream] So today, we prepared two bonuses for you 531 00:32:25,460 --> 00:32:25,490 [Xixi&An'an's livestream] 532 00:32:25,490 --> 00:32:27,480 in this livestream. [Xixi&An'an's livestream] 533 00:32:27,480 --> 00:32:27,900 [Xixi&An'an's livestream] 534 00:32:27,900 --> 00:32:28,200 The first one is that [Xixi&An'an's livestream] 535 00:32:28,200 --> 00:32:29,020 The first one is that 536 00:32:29,100 --> 00:32:30,220 we will draw 50 fans. 537 00:32:30,260 --> 00:32:31,260 What happened to your hand? 538 00:32:31,290 --> 00:32:31,740 [Xixi&An'an's livestream] 539 00:32:31,740 --> 00:32:34,370 And the gift will be the almighty e-voucher [Xixi&An'an's livestream] 540 00:32:34,370 --> 00:32:34,380 And the gift will be the almighty e-voucher 541 00:32:34,380 --> 00:32:36,030 of the most popular cheese cake shop in the city. 542 00:32:36,060 --> 00:32:39,330 I personally bought these e-vouchers for you! 543 00:32:39,600 --> 00:32:41,550 Type and send number one. Let us see if you like it. 544 00:32:41,580 --> 00:32:41,610 I'm going to do the lucky draw now. 545 00:32:41,610 --> 00:32:42,930 [Xixi&An'an's livestream] I'm going to do the lucky draw now. 546 00:32:42,930 --> 00:32:42,990 I'm going to do the lucky draw now. 547 00:32:43,280 --> 00:32:45,630 Don't forget to type one. 548 00:32:45,790 --> 00:32:47,470 Why do we have to type one? 549 00:32:47,630 --> 00:32:49,070 Isn't it good to type two? 550 00:32:51,780 --> 00:32:52,820 The second benefit is that 551 00:32:52,980 --> 00:32:54,550 each of the first 50 customers 552 00:32:54,570 --> 00:32:56,450 can get a pack of 553 00:32:56,480 --> 00:32:58,120 makeup remover wipes that's here in my hands. 554 00:32:58,310 --> 00:32:59,710 This is a new product of Huayan. 555 00:32:59,750 --> 00:33:00,660 It hasn't been sold online yet. 556 00:33:00,660 --> 00:33:01,100 [Xixi&An'an's livestream] It hasn't been sold online yet. 557 00:33:01,100 --> 00:33:01,470 [Xixi&An'an's livestream] 558 00:33:01,470 --> 00:33:01,950 All right. [Xixi&An'an's livestream] 559 00:33:01,950 --> 00:33:01,980 [Xixi&An'an's livestream] 560 00:33:01,980 --> 00:33:03,930 I'm going to send the item's link. [Xixi&An'an's livestream] 561 00:33:03,930 --> 00:33:04,060 [Xixi&An'an's livestream] 562 00:33:04,060 --> 00:33:05,790 You can get it if you take action right now. You won't get it if you're slow in action. [Xixi&An'an's livestream] 563 00:33:05,790 --> 00:33:05,940 You can get it if you take action right now. You won't get it if you're slow in action. 564 00:33:06,650 --> 00:33:08,220 You're playing tricks. 565 00:33:08,250 --> 00:33:09,180 Three, two, one, start. 566 00:33:09,180 --> 00:33:09,930 [Xixi&An'an's livestream] Three, two, one, start. 567 00:33:09,930 --> 00:33:12,440 [Xixi&An'an's livestream] 568 00:33:12,470 --> 00:33:13,910 Are all sold out? 569 00:33:14,860 --> 00:33:15,950 Sold out? 570 00:33:19,630 --> 00:33:21,110 I've received your 571 00:33:21,140 --> 00:33:22,910 enthusiasm and support. 572 00:33:22,930 --> 00:33:23,730 Thank you. 573 00:33:23,760 --> 00:33:24,600 Thank you. 574 00:33:24,620 --> 00:33:26,130 All right, today's livestream 575 00:33:26,160 --> 00:33:27,530 is over. 576 00:33:27,530 --> 00:33:27,810 [Xixi&An'an's livestream] is over. 577 00:33:27,810 --> 00:33:27,830 [Xixi&An'an's livestream] 578 00:33:27,830 --> 00:33:29,300 I'll announce the winner list right away. [Xixi&An'an's livestream] 579 00:33:29,300 --> 00:33:29,330 [Xixi&An'an's livestream] 580 00:33:29,330 --> 00:33:31,170 See you next time. Bye. [Xixi&An'an's livestream] 581 00:33:31,170 --> 00:33:31,190 [Xixi&An'an's livestream] 582 00:33:31,190 --> 00:33:31,520 Bye. [Xixi&An'an's livestream] 583 00:33:31,520 --> 00:33:31,760 Bye. 584 00:33:39,940 --> 00:33:41,460 1,000 sets. 1,000 sets. 585 00:33:42,100 --> 00:33:42,740 I thought... 586 00:33:42,770 --> 00:33:43,210 Gosh. 587 00:33:43,230 --> 00:33:45,110 we could sell hundreds of sets at most. 588 00:33:45,570 --> 00:33:47,450 It's really different after being posted in the media. 589 00:33:47,470 --> 00:33:48,860 We're becoming the highly visible celebrities. 590 00:33:48,890 --> 00:33:49,380 Yes. 591 00:33:57,420 --> 00:33:57,480 Not bad. 592 00:33:57,480 --> 00:33:58,390 [For example, the one who appreciates you.] [Not bad. You're getting more and more popular. Shouldn't you thank your sponsor?] Not bad. 593 00:33:58,390 --> 00:33:58,420 [Not bad. You're getting more and more popular. Shouldn't you thank your sponsor?] [For example, the one who appreciates you.] 594 00:33:58,420 --> 00:33:59,370 You're getting more and more popular. [Not bad. You're getting more and more popular. Shouldn't you thank your sponsor?] [For example, the one who appreciates you.] 595 00:33:59,370 --> 00:33:59,660 [Not bad. You're getting more and more popular. Shouldn't you thank your sponsor?] [For example, the one who appreciates you.] 596 00:33:59,660 --> 00:34:00,980 Shouldn't you thank [Not bad. You're getting more and more popular. Shouldn't you thank your sponsor?] [For example, the one who appreciates you.] 597 00:34:00,980 --> 00:34:01,660 your sponsor? [Not bad. You're getting more and more popular. Shouldn't you thank your sponsor?] [For example, the one who appreciates you.] 598 00:34:01,660 --> 00:34:02,420 For example, the one who appreciates you. [Not bad. You're getting more and more popular. Shouldn't you thank your sponsor?] [For example, the one who appreciates you.] 599 00:34:02,420 --> 00:34:03,170 [How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.] [Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.] For example, the one who appreciates you. 600 00:34:03,170 --> 00:34:03,340 [Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.] [How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.] 601 00:34:03,340 --> 00:34:05,020 Aren't you my sponsor, Miss? [Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.] [How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.] 602 00:34:05,020 --> 00:34:05,380 [Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.] [How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.] 603 00:34:05,380 --> 00:34:06,380 Thank you. [Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.] [How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.] 604 00:34:06,380 --> 00:34:06,720 [Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.] [How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.] 605 00:34:06,720 --> 00:34:09,480 How about this, if you order next time, [Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.] [How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.] 606 00:34:09,480 --> 00:34:09,540 [Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.] [How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.] 607 00:34:09,540 --> 00:34:11,659 I'll give you an extra gift. [Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.] [How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.] 608 00:34:11,659 --> 00:34:17,050 [Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.] [How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.] 609 00:34:17,050 --> 00:34:17,179 [By the way, what happened to your hand?] [How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.] [Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.] 610 00:34:17,179 --> 00:34:19,460 By the way, what happened to your hand? [By the way, what happened to your hand?] [How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.] [Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.] 611 00:34:19,460 --> 00:34:20,310 [By the way, what happened to your hand?] [How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.] [Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.] 612 00:34:26,100 --> 00:34:27,020 [It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.] [By the way, what happened to your hand?] 613 00:34:27,020 --> 00:34:28,300 It's just a minor injury. [It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.] [By the way, what happened to your hand?] 614 00:34:28,300 --> 00:34:28,820 [It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.] [By the way, what happened to your hand?] 615 00:34:28,820 --> 00:34:30,460 People say losing money can help to avoid misfortune, right? [It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.] [By the way, what happened to your hand?] 616 00:34:30,460 --> 00:34:31,100 [It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.] [By the way, what happened to your hand?] 617 00:34:31,100 --> 00:34:32,580 I'm sure I can avoid a disaster this time. [It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.] [By the way, what happened to your hand?] 618 00:34:32,580 --> 00:34:34,540 [It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.] [By the way, what happened to your hand?] 619 00:34:34,550 --> 00:34:34,739 [You will be fine. Someone will always protect you by your side.] [It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.] [By the way, what happened to your hand?] 620 00:34:34,739 --> 00:34:35,739 You will be fine. [You will be fine. Someone will always protect you by your side.] [It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.] [By the way, what happened to your hand?] 621 00:34:35,739 --> 00:34:36,370 [You will be fine. Someone will always protect you by your side.] [It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.] [By the way, what happened to your hand?] 622 00:34:36,370 --> 00:34:37,420 Someone by your side [You will be fine. Someone will always protect you by your side.] [It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.] [By the way, what happened to your hand?] 623 00:34:37,420 --> 00:34:38,460 will always protect you. [You will be fine. Someone will always protect you by your side.] [It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.] [By the way, what happened to your hand?] 624 00:34:38,460 --> 00:34:38,699 [You will be fine. Someone will always protect you by your side.] [It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.] [By the way, what happened to your hand?] 625 00:34:44,219 --> 00:34:44,300 [How do you know?] [You will be fine. Someone will always protect you by your side.] [It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.] 626 00:34:44,300 --> 00:34:45,360 How do you know? [How do you know?] [You will be fine. Someone will always protect you by your side.] [It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.] 627 00:34:45,360 --> 00:34:45,409 How do you know? 628 00:34:46,060 --> 00:34:47,300 Why are you so silly? 629 00:34:49,159 --> 00:34:50,050 [Catch you later. See you next time.] [How do you know?] [You will be fine. Someone will always protect you by your side.] 630 00:34:50,050 --> 00:34:52,620 Catch you later. See you next time. [Catch you later. See you next time.] [How do you know?] [You will be fine. Someone will always protect you by your side.] 631 00:34:52,620 --> 00:34:54,750 [Catch you later. See you next time.] [How do you know?] [You will be fine. Someone will always protect you by your side.] 632 00:35:11,620 --> 00:35:12,350 Thank you, sir. 633 00:35:19,740 --> 00:35:22,730 [She's coming.] [Nangong Liuli] 634 00:35:30,760 --> 00:35:32,600 [Giorgio Armani] 635 00:35:32,640 --> 00:35:33,980 [Richard Mille] 636 00:35:35,900 --> 00:35:37,330 [Huayan] 637 00:35:39,370 --> 00:35:42,030 [Huayan] 638 00:35:50,580 --> 00:35:50,630 [She's coming.] 639 00:35:50,630 --> 00:35:51,300 She's here. [She's coming.] 640 00:35:51,300 --> 00:35:51,960 [She's coming.] 641 00:35:59,310 --> 00:36:00,750 I'm here. 642 00:36:06,380 --> 00:36:08,130 Why isn't anyone here? 643 00:36:09,220 --> 00:36:10,740 Does the president work overtime too? 644 00:36:13,540 --> 00:36:15,530 It's a pity for the dinner Grandma gave me. 645 00:36:47,770 --> 00:36:50,170 It has only been half a day, 646 00:36:50,190 --> 00:36:51,510 don't you remember my name? 647 00:36:53,930 --> 00:36:55,680 No, I didn't forget. 648 00:36:56,590 --> 00:36:57,820 Gu Xicheng. 649 00:37:04,720 --> 00:37:05,930 Why are you here today? 650 00:37:06,300 --> 00:37:07,890 Do you need my help? 651 00:37:09,100 --> 00:37:10,110 No. 652 00:37:12,430 --> 00:37:13,710 Grandma asked me 653 00:37:14,670 --> 00:37:15,390 to deliver the soup. 654 00:37:16,620 --> 00:37:17,130 Soup? 655 00:37:17,960 --> 00:37:18,600 What soup? 656 00:37:20,680 --> 00:37:21,850 Is it black chicken soup? 657 00:37:22,510 --> 00:37:24,910 It's super tonic soup 658 00:37:24,940 --> 00:37:26,750 with Cordyceps and Colla Corii Asini. 659 00:37:30,200 --> 00:37:31,160 Just kidding. 660 00:37:31,980 --> 00:37:33,190 Aunt Mei made this ordinary meal 661 00:37:33,220 --> 00:37:34,370 for you. 662 00:37:34,390 --> 00:37:36,400 Grandma is afraid that you are too busy to have dinner, 663 00:37:36,430 --> 00:37:38,670 so she asked me to bring it to you. 664 00:37:39,350 --> 00:37:40,350 Dine with me, please. 665 00:37:42,080 --> 00:37:44,130 I'd like to, 666 00:37:44,560 --> 00:37:46,200 but I'm on a diet recently. 667 00:37:46,940 --> 00:37:48,580 Fine, I'll eat it myself. 668 00:37:53,420 --> 00:37:56,950 I've always wanted to taste the pigeon soup cooked by Aunt Mei. 669 00:37:57,410 --> 00:37:59,090 I heard it's very delicious. 670 00:38:00,150 --> 00:38:01,630 All right. Let's eat together. 671 00:38:19,380 --> 00:38:19,830 What's wrong? 672 00:38:21,780 --> 00:38:23,700 I only brought one spoon. 673 00:38:24,740 --> 00:38:25,660 My spoon. 674 00:38:32,940 --> 00:38:33,450 It's okay. 675 00:38:34,780 --> 00:38:35,700 We'll use yours. 676 00:38:36,570 --> 00:38:37,500 Let's share. 677 00:38:53,950 --> 00:38:56,460 ♫ If the weather is good tomorrow ♫ 678 00:38:57,590 --> 00:39:00,240 ♫ If the shoelaces are always tight ♫ 679 00:39:01,440 --> 00:39:04,180 ♫ Maybe I'll ask you out tomorrow ♫ 680 00:39:04,890 --> 00:39:07,160 ♫ Let's go for a walk ♫ 681 00:39:07,590 --> 00:39:10,850 ♫ Three pedestrians wearing floral dresses on the street ♫ 682 00:39:11,060 --> 00:39:14,540 ♫ Colorful colors are your eyes ♫ 683 00:39:14,990 --> 00:39:18,390 ♫ Saw three contrails ♫ 684 00:39:18,580 --> 00:39:18,600 I just used it. 685 00:39:18,600 --> 00:39:19,690 ♫ Implies that the process will go well ♫ I just used it. 686 00:39:19,690 --> 00:39:21,920 ♫ Implies that the process will go well ♫ 687 00:39:22,470 --> 00:39:25,700 ♫ Need more proofs of luck ♫ 688 00:39:26,020 --> 00:39:29,460 ♫ Had a hunch that you'll promise before I ask ♫ 689 00:39:29,940 --> 00:39:33,310 ♫ Promise that we'll continue tomorrow ♫ 690 00:39:33,580 --> 00:39:36,990 ♫ Continue to chat and laugh with you while we're walking ♫ 691 00:39:41,670 --> 00:39:42,240 Xicheng. 51946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.