Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,650 --> 00:01:26,980
[Time to Fall in Love]
2
00:01:27,010 --> 00:01:29,910
[Episode 8]
3
00:01:49,620 --> 00:01:50,300
Xicheng.
4
00:01:51,910 --> 00:01:52,590
Long time no see.
5
00:02:05,250 --> 00:02:06,850
You rejected me
6
00:02:06,870 --> 00:02:07,550
in front of everyone.
7
00:02:08,360 --> 00:02:09,530
Don't tell me
8
00:02:10,009 --> 00:02:11,760
you won't even shake hands with me here?
9
00:02:14,890 --> 00:02:16,770
I remember you're not that rude.
10
00:02:17,120 --> 00:02:18,030
You've been away for quite a long time.
11
00:02:18,660 --> 00:02:19,300
Don't you remember?
12
00:02:20,040 --> 00:02:22,000
Sorry, I am a rude person.
13
00:02:23,260 --> 00:02:23,860
It's okay.
14
00:02:25,790 --> 00:02:26,990
I know you're still angry with me.
15
00:02:27,970 --> 00:02:28,810
Others don't understand you.
16
00:02:29,160 --> 00:02:29,760
But I do.
17
00:02:30,050 --> 00:02:31,660
Don't be so arrogant in front of me.
18
00:02:32,540 --> 00:02:34,310
From the day you left without saying goodbye,
19
00:02:34,810 --> 00:02:36,160
we don't have any relationship left to build.
20
00:02:39,990 --> 00:02:40,710
Really?
21
00:02:42,100 --> 00:02:44,020
Then why are you still so angry?
22
00:02:47,250 --> 00:02:48,890
Because I hate seeing people
23
00:02:50,130 --> 00:02:51,050
being full of themselves.
24
00:02:51,870 --> 00:02:53,510
If it's not necessary,
25
00:02:54,810 --> 00:02:55,850
let's not meet each other again.
26
00:03:15,030 --> 00:03:18,980
[The best observation point of the Supermoon]
27
00:03:19,530 --> 00:03:20,610
I'll be back,
28
00:03:21,050 --> 00:03:21,810
Xicheng.
29
00:03:22,820 --> 00:03:23,910
When I am qualified
30
00:03:23,930 --> 00:03:25,040
to stand by your side,
31
00:03:25,900 --> 00:03:27,070
I will definitely come back.
32
00:03:37,430 --> 00:03:39,420
Xicheng, I knew you...
33
00:03:43,950 --> 00:03:44,660
Fu Boya.
34
00:03:52,170 --> 00:03:52,850
What?
35
00:03:53,300 --> 00:03:54,790
Are you disappointed in seeing me?
36
00:03:56,910 --> 00:03:57,700
I'm not disappointed.
37
00:03:58,930 --> 00:04:00,210
I shouldn't have expect anything.
38
00:04:03,460 --> 00:04:04,060
Welcome back,
39
00:04:04,780 --> 00:04:05,620
my dear classmate.
40
00:04:23,340 --> 00:04:23,870
Don't move.
41
00:04:25,100 --> 00:04:26,060
Don't worry about anything.
42
00:04:28,930 --> 00:04:31,610
Just focus on me.
43
00:04:55,409 --> 00:04:56,010
An'an.
44
00:04:57,100 --> 00:04:57,780
What happened?
45
00:04:57,840 --> 00:04:59,200
Situ just told me
46
00:04:59,270 --> 00:05:00,400
you did something big at the dinner party.
47
00:05:02,130 --> 00:05:03,340
What do you mean?
48
00:05:04,950 --> 00:05:06,280
But you and Situ
49
00:05:06,310 --> 00:05:07,790
are quite close now.
50
00:05:08,600 --> 00:05:10,360
He reports everything to you.
51
00:05:14,160 --> 00:05:15,200
We're talking about you.
52
00:05:15,220 --> 00:05:16,420
Don't get me involved.
53
00:05:17,020 --> 00:05:18,810
Tell me what happened.
54
00:05:19,850 --> 00:05:20,410
It's just...
55
00:05:21,670 --> 00:05:23,030
I made a little mistake.
56
00:05:24,660 --> 00:05:27,310
I almost lost the necklace
57
00:05:27,340 --> 00:05:28,350
my mom gave me.
58
00:05:29,550 --> 00:05:30,270
He...
59
00:05:31,220 --> 00:05:33,900
spent 2.8 million to bid it back.
60
00:05:37,260 --> 00:05:39,060
What? Two million and eight hundred thousand?
61
00:05:39,080 --> 00:05:40,200
Can you keep your voice down?
62
00:05:40,790 --> 00:05:43,240
Come on. This is 2.8 million yuan,
63
00:05:43,270 --> 00:05:44,380
not 280 yuan.
64
00:05:45,090 --> 00:05:47,600
If a man is willing to do so much for me,
65
00:05:47,940 --> 00:05:50,630
I'll definitely give him a thumb up.
66
00:05:51,860 --> 00:05:53,460
What do you mean?
67
00:05:56,390 --> 00:05:59,550
So the dress
68
00:06:00,400 --> 00:06:01,440
and jewelry you're wearing,
69
00:06:01,580 --> 00:06:02,820
as well as the shoes on your feet
70
00:06:03,120 --> 00:06:04,690
were all bought by Gu Xicheng?
71
00:06:09,190 --> 00:06:10,270
I guess so.
72
00:06:15,600 --> 00:06:16,550
I know.
73
00:06:17,780 --> 00:06:18,940
He likes you.
74
00:06:22,400 --> 00:06:24,080
What did you say?
75
00:06:24,610 --> 00:06:25,850
Is there something wrong with your brain circuit,
76
00:06:25,880 --> 00:06:27,520
or that circuit in your brain is too long?
77
00:06:27,660 --> 00:06:29,140
He's the president of Huayan.
78
00:06:30,260 --> 00:06:32,500
He spent 2.8 million
79
00:06:32,659 --> 00:06:33,850
on a necklace for you.
80
00:06:34,870 --> 00:06:37,520
He bought you a haute couture for the dinner party.
81
00:06:38,000 --> 00:06:39,520
You are not used to wearing high heels,
82
00:06:39,659 --> 00:06:41,520
then he bought dozens of flat shoes
83
00:06:41,540 --> 00:06:42,740
for you.
84
00:06:43,090 --> 00:06:45,100
He must dote on you and like you very much.
85
00:06:45,250 --> 00:06:45,840
Or,
86
00:06:45,880 --> 00:06:47,560
is he a freak of dedication?
87
00:06:48,800 --> 00:06:50,080
No, but...
88
00:06:52,970 --> 00:06:54,170
It's impossible.
89
00:06:56,730 --> 00:06:59,340
Wake up, girl!
90
00:06:59,900 --> 00:07:01,870
I feel sorry for Mr. Gu.
91
00:07:01,900 --> 00:07:03,540
Why did he fall in love with a little fool like you?
92
00:07:08,910 --> 00:07:11,190
I should be the one you're looking at.
93
00:07:13,100 --> 00:07:14,950
This necklace is very important to you,
94
00:07:15,330 --> 00:07:17,930
but you are equally important to me.
95
00:07:21,290 --> 00:07:22,020
He...
96
00:07:23,650 --> 00:07:24,650
likes me.
97
00:08:43,340 --> 00:08:44,179
I took this necklace
98
00:08:44,200 --> 00:08:45,750
from my mom's drawer.
99
00:08:46,050 --> 00:08:47,780
You're a prince. Please put it on.
100
00:08:48,650 --> 00:08:50,800
I don't want to wear it. I don't want to act.
101
00:08:56,340 --> 00:08:57,870
Why not?
102
00:08:57,900 --> 00:08:59,860
Isn't it good for us to perform, work together,
103
00:09:00,130 --> 00:09:01,890
and be friends?
104
00:09:02,350 --> 00:09:05,200
You see, you are a prince and I am a princess.
105
00:09:13,160 --> 00:09:14,570
Come with us.
106
00:09:14,620 --> 00:09:16,500
We will be your friends forever.
107
00:09:43,100 --> 00:09:43,970
It's you.
108
00:09:47,460 --> 00:09:49,380
We performed together once.
109
00:09:51,460 --> 00:09:52,980
You were called your nickname by the teacher every day.
110
00:09:55,500 --> 00:09:56,300
Xixi?
111
00:10:00,480 --> 00:10:01,670
I think it's Xixi.
112
00:10:04,700 --> 00:10:05,980
So your name is
113
00:10:07,090 --> 00:10:08,490
He Jinxi.
114
00:10:23,260 --> 00:10:24,780
Have you done taking off your makeup?
115
00:10:27,560 --> 00:10:28,400
Have you used the mask? And the facial cream?
116
00:10:30,650 --> 00:10:32,330
Yes.
117
00:10:38,860 --> 00:10:41,130
Is the company's new product good?
118
00:10:46,250 --> 00:10:46,890
Mr. Gu,
119
00:10:47,380 --> 00:10:50,660
do you want to recommend me Huayan's new product?
120
00:10:51,440 --> 00:10:52,280
Which series do you want to use?
121
00:10:52,340 --> 00:10:53,700
I'll ask Situ to send them over tomorrow.
122
00:10:58,370 --> 00:10:58,980
Gu Xicheng,
123
00:10:59,960 --> 00:11:01,240
what do you want to say?
124
00:11:03,340 --> 00:11:04,020
I want to say
125
00:11:06,160 --> 00:11:06,530
I...
126
00:11:06,920 --> 00:11:07,550
say...
127
00:11:11,580 --> 00:11:12,100
It's getting late.
128
00:11:13,030 --> 00:11:13,580
It's time to rest.
129
00:11:22,160 --> 00:11:24,600
Mr. Gu, since I moved into your house,
130
00:11:24,620 --> 00:11:26,430
I've been sleeping on that sofa every day.
131
00:11:26,460 --> 00:11:29,860
My waist is aching and I have a cramp on my legs.
132
00:11:29,880 --> 00:11:31,720
I almost use the Qiantong killer patch.
133
00:11:32,730 --> 00:11:34,650
Could you please
134
00:11:35,060 --> 00:11:37,450
let me sleep on this king-sized bed?
135
00:11:37,850 --> 00:11:38,960
Please.
136
00:11:50,620 --> 00:11:51,570
What are you thinking?
137
00:11:53,480 --> 00:11:54,170
Nothing.
138
00:11:58,840 --> 00:11:59,810
You want to sleep on the bed, right?
139
00:12:02,300 --> 00:12:02,910
How about this?
140
00:12:03,680 --> 00:12:04,430
Let's play rock-paper-scissors shoot.
141
00:12:04,790 --> 00:12:07,150
Whoever wins will sleep on the bed.
142
00:12:08,570 --> 00:12:09,610
I'm sure I can beat you.
143
00:12:18,730 --> 00:12:19,420
First of all,
144
00:12:19,760 --> 00:12:21,560
the rule is the best-of-three. No cheating.
145
00:12:22,190 --> 00:12:23,630
I'm afraid you will be the one who cheats.
146
00:12:27,000 --> 00:12:29,240
Rock-paper-scissors shoot.
147
00:12:33,300 --> 00:12:33,340
You're slow. Do it again.
148
00:12:33,340 --> 00:12:34,610
♫ If the weather is good tomorrow ♫
You're slow. Do it again.
149
00:12:34,610 --> 00:12:35,810
♫ If the weather is good tomorrow ♫
150
00:12:36,980 --> 00:12:38,300
♫ If the shoelaces are always tight ♫
151
00:12:38,300 --> 00:12:39,600
Rock-paper-scissors shoot.
♫ If the shoelaces are always tight ♫
152
00:12:39,600 --> 00:12:40,760
Rock-paper-scissors shoot.
153
00:12:40,760 --> 00:12:41,620
♫ Maybe I'll ask you out tomorrow ♫
Rock-paper-scissors shoot.
154
00:12:41,620 --> 00:12:43,440
♫ Maybe I'll ask you out tomorrow ♫
155
00:12:44,220 --> 00:12:45,940
♫ Let's go for a walk ♫
156
00:12:45,940 --> 00:12:46,440
Two out of three. Again!
♫ Let's go for a walk ♫
157
00:12:46,440 --> 00:12:46,770
Two out of three. Again!
158
00:12:46,770 --> 00:12:48,020
♫ Three pedestrians wearing floral dresses on the street ♫
Two out of three. Again!
159
00:12:48,020 --> 00:12:50,080
♫ Three pedestrians wearing floral dresses on the street ♫
160
00:12:50,420 --> 00:12:53,220
♫ Colorful colors like your eyes ♫
161
00:12:53,220 --> 00:12:53,830
Rock-paper-scissors shoot.
♫ Colorful colors like your eyes ♫
162
00:12:53,830 --> 00:12:54,370
Rock-paper-scissors shoot.
163
00:12:54,370 --> 00:12:56,940
♫ Saw three contrails ♫
Rock-paper-scissors shoot.
164
00:12:56,940 --> 00:12:57,680
♫ Saw three contrails ♫
165
00:12:57,900 --> 00:12:57,940
♫ Implies that the process will go well ♫
166
00:12:57,940 --> 00:12:59,180
It's wrapped!
♫ Implies that the process will go well ♫
167
00:12:59,180 --> 00:12:59,890
♫ Implies that the process will go well ♫
168
00:12:59,890 --> 00:13:00,460
Last round.
♫ Implies that the process will go well ♫
169
00:13:00,460 --> 00:13:01,320
♫ Implies that the process will go well ♫
170
00:13:01,750 --> 00:13:04,960
♫ Need more proofs of luck ♫
171
00:13:05,260 --> 00:13:05,980
♫ Had a hunch that you'll promise before I ask ♫
172
00:13:05,980 --> 00:13:07,740
Rock-paper-scissors...
♫ Had a hunch that you'll promise before I ask ♫
173
00:13:07,740 --> 00:13:08,710
♫ Had a hunch that you'll promise before I ask ♫
174
00:13:09,200 --> 00:13:11,420
♫ Promise that we'll continue tomorrow ♫
175
00:13:11,420 --> 00:13:12,620
Rock-paper-scissors shoot.
♫ Promise that we'll continue tomorrow ♫
176
00:13:12,620 --> 00:13:12,850
Rock-paper-scissors shoot.
177
00:13:12,850 --> 00:13:13,130
♫ Continue to chat and laugh with you while we're walking ♫
Rock-paper-scissors shoot.
178
00:13:13,130 --> 00:13:15,580
♫ Continue to chat and laugh with you while we're walking ♫
179
00:13:15,580 --> 00:13:16,220
I won!
♫ Continue to chat and laugh with you while we're walking ♫
180
00:13:16,220 --> 00:13:16,300
I won!
181
00:13:17,180 --> 00:13:17,860
It belongs to me.
182
00:13:18,280 --> 00:13:20,990
♫ If there's a rainbow after the rain ♫
183
00:13:21,220 --> 00:13:21,970
It turns out you only use paper.
184
00:13:21,970 --> 00:13:22,660
♫ If there're green lights at each intersection ♫
It turns out you only use paper.
185
00:13:22,660 --> 00:13:23,180
♫ If there're green lights at each intersection ♫
186
00:13:23,180 --> 00:13:24,540
You little foolish cutie.
♫ If there're green lights at each intersection ♫
187
00:13:24,540 --> 00:13:24,640
♫ If there're green lights at each intersection ♫
188
00:13:42,460 --> 00:13:43,370
Gu Xicheng.
189
00:13:44,460 --> 00:13:45,350
Are you asleep?
190
00:13:50,970 --> 00:13:51,610
Not yet.
191
00:13:54,180 --> 00:13:55,380
What are you thinking about?
192
00:13:57,930 --> 00:14:00,810
I'm thinking about the past.
193
00:14:03,440 --> 00:14:04,680
Can you share with me your past?
194
00:14:14,400 --> 00:14:15,400
Sometimes,
195
00:14:16,410 --> 00:14:18,490
I miss the past too.
196
00:14:20,240 --> 00:14:21,160
They were simple
197
00:14:22,770 --> 00:14:24,290
but happy days.
198
00:14:25,900 --> 00:14:27,180
I did live streaming with An'an,
199
00:14:28,080 --> 00:14:29,240
ran for endorsements,
200
00:14:29,780 --> 00:14:31,220
and recommended myself to the companies.
201
00:14:32,180 --> 00:14:33,620
Although it was hard,
202
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
I was very happy.
203
00:14:36,380 --> 00:14:37,670
Aren't you happy now?
204
00:14:40,760 --> 00:14:42,800
Sometimes I think
205
00:14:44,050 --> 00:14:45,530
life is so complicated.
206
00:14:48,670 --> 00:14:49,910
That's what life should be.
207
00:14:50,880 --> 00:14:52,960
It won't give you what you want.
208
00:14:54,670 --> 00:14:55,590
What you don't want
209
00:14:56,970 --> 00:14:57,810
always comes back.
210
00:14:59,990 --> 00:15:02,380
What do you want then?
211
00:15:10,270 --> 00:15:11,900
Is it related to
212
00:15:13,460 --> 00:15:14,500
your even number obsession?
213
00:15:17,230 --> 00:15:18,670
If possible,
214
00:15:19,500 --> 00:15:20,490
tell me about that.
215
00:15:21,130 --> 00:15:22,660
Maybe I can help you.
216
00:15:27,660 --> 00:15:28,300
Maybe later.
217
00:15:29,320 --> 00:15:30,250
I'll tell you
218
00:15:31,090 --> 00:15:31,930
some day later.
219
00:15:34,110 --> 00:15:34,790
Okay.
220
00:15:35,760 --> 00:15:36,770
You promised me that
221
00:15:36,790 --> 00:15:37,950
you'll tell me.
222
00:15:46,190 --> 00:15:47,470
I'll be with you.
223
00:15:48,790 --> 00:15:50,700
I will always be by your side,
224
00:15:53,370 --> 00:15:54,890
and I'll face everything with you.
225
00:16:00,310 --> 00:16:01,320
Gu Xicheng...
226
00:16:16,580 --> 00:16:17,100
Okay.
227
00:16:18,970 --> 00:16:19,690
From now on,
228
00:16:21,460 --> 00:16:22,700
let's not hide things from each other
229
00:16:23,510 --> 00:16:24,680
and trust each other.
230
00:16:27,600 --> 00:16:28,190
Sleep tight.
231
00:16:28,980 --> 00:16:29,620
♫ Admit it ♫
232
00:16:29,620 --> 00:16:30,580
Have a good dream.
♫ Admit it ♫
233
00:16:30,580 --> 00:16:30,780
♫ Admit it ♫
234
00:16:31,180 --> 00:16:31,970
♫ I just can't help missing you ♫
235
00:16:31,970 --> 00:16:35,060
May your dream be filled with happiness.
♫ I just can't help missing you ♫
236
00:16:35,060 --> 00:16:35,490
♫ I just can't help missing you ♫
237
00:16:35,710 --> 00:16:37,600
♫ Don't tell him ♫
238
00:16:38,060 --> 00:16:41,690
♫ But eyes don't lie ♫
239
00:16:43,060 --> 00:16:46,040
♫ Time can tell ♫
240
00:16:46,500 --> 00:16:49,360
♫ Is this my wish? ♫
241
00:16:49,610 --> 00:16:51,480
♫ Maybe insomnia ♫
242
00:16:51,700 --> 00:16:55,340
♫ Is the price for falling in love ♫
243
00:16:56,300 --> 00:16:58,170
♫ You know it ♫
244
00:16:58,630 --> 00:17:01,650
♫ I don't know much loving words ♫
245
00:17:14,010 --> 00:17:15,010
Did you hear anything?
246
00:17:15,130 --> 00:17:16,410
Nothing.
247
00:17:17,180 --> 00:17:18,060
Did our Xicheng
248
00:17:18,470 --> 00:17:20,260
get kicked out again?
249
00:17:20,470 --> 00:17:21,920
No way.
250
00:17:22,589 --> 00:17:23,480
Last night,
251
00:17:23,710 --> 00:17:26,900
I even heard them play rock-paper-scissors shoot.
252
00:17:28,980 --> 00:17:32,860
I guess Xicheng lost the game again.
253
00:17:34,620 --> 00:17:35,940
You can't hear it like that.
254
00:17:36,440 --> 00:17:36,810
Yes.
255
00:17:37,500 --> 00:17:39,270
Let's use this to hear clearly.
256
00:17:50,710 --> 00:17:52,800
The porridge on the stove is boiling.
257
00:17:53,210 --> 00:17:54,420
I want one, too.
258
00:17:54,450 --> 00:17:55,200
I'll get it.
259
00:17:57,020 --> 00:17:57,860
Grandma.
260
00:18:02,260 --> 00:18:05,020
I'm counting on you for my great grandson.
261
00:18:05,790 --> 00:18:08,340
Come on, Xicheng!
262
00:18:22,780 --> 00:18:23,700
The online marketing is at 9.
263
00:18:23,740 --> 00:18:24,580
The financial summary is at 10.
264
00:18:24,580 --> 00:18:25,580
Logistics docking is at 11:30,
265
00:18:25,580 --> 00:18:26,740
and administrative reports is at 2pm for
266
00:18:26,740 --> 00:18:28,020
four senior talents.
267
00:18:28,460 --> 00:18:29,860
Demonstration of the new products at 4:30.
268
00:18:29,860 --> 00:18:31,220
At 6pm, you will have dinner at Starry Sky Restaurant.
269
00:18:31,220 --> 00:18:33,300
The fragrance Agent negotiation is at 9pm.
270
00:18:34,650 --> 00:18:36,060
So my 24 hours a day
271
00:18:36,090 --> 00:18:37,370
are fully arranged by you?
272
00:18:37,580 --> 00:18:39,020
Boss, it's not me who arranged it for you,
273
00:18:39,050 --> 00:18:40,500
but your secretaries.
274
00:18:40,520 --> 00:18:41,240
Besides,
275
00:18:41,640 --> 00:18:42,810
you're a president for such a big group,
276
00:18:42,830 --> 00:18:43,550
what's wrong with working overtime?
277
00:18:43,580 --> 00:18:45,770
That was before. I don't want to work overtime now.
278
00:18:48,010 --> 00:18:48,720
Why?
279
00:18:51,150 --> 00:18:51,700
I see.
280
00:18:52,050 --> 00:18:53,120
There's a beauty hidden in your golden house.
281
00:18:53,450 --> 00:18:54,640
As the saying goes,
282
00:18:54,660 --> 00:18:56,190
"She slept till sun rose high, for the blessed night was short.
283
00:18:56,390 --> 00:18:58,340
From then on, the monarch held no longer morning court."
284
00:18:59,930 --> 00:19:00,500
Situ Shuo.
285
00:19:07,200 --> 00:19:08,310
If you continue to say something you shouldn't say,
286
00:19:08,910 --> 00:19:10,080
I'll fine you with annual bonus.
287
00:19:13,520 --> 00:19:14,160
Gu Xicheng,
288
00:19:14,930 --> 00:19:15,640
you deserve this.
289
00:19:19,220 --> 00:19:20,520
[Huayan]
290
00:20:01,900 --> 00:20:03,540
Welcome, Miss Nangong.
291
00:20:03,570 --> 00:20:04,410
I've heard a lot about you.
292
00:20:04,430 --> 00:20:04,710
[Huayan]
293
00:20:04,710 --> 00:20:05,700
You can call me Miqi.
[Huayan]
294
00:20:05,700 --> 00:20:05,710
[Huayan]
295
00:20:06,500 --> 00:20:07,740
I look forward to working with you.
296
00:20:08,130 --> 00:20:09,010
You're so nice.
297
00:20:09,230 --> 00:20:10,070
Let me take you to the office.
298
00:20:10,100 --> 00:20:10,540
Okay.
299
00:20:12,790 --> 00:20:16,480
[Huayan]
300
00:20:18,580 --> 00:20:19,500
Let me tell you.
301
00:20:19,820 --> 00:20:20,460
It's her.
302
00:20:20,680 --> 00:20:20,720
[Nangong Liuli]
303
00:20:20,720 --> 00:20:22,270
She's amazing.
[Nangong Liuli]
304
00:20:22,270 --> 00:20:22,330
She's amazing.
305
00:20:22,350 --> 00:20:25,750
There's a whole page of her resume and awards.
306
00:20:25,870 --> 00:20:26,840
I didn't expect that
307
00:20:26,870 --> 00:20:28,270
she is this easy-going.
308
00:20:28,420 --> 00:20:29,570
She's really a goddess.
309
00:20:30,160 --> 00:20:30,840
Look.
310
00:20:31,010 --> 00:20:34,110
[Nangong Liuli]
311
00:20:56,970 --> 00:20:57,650
I knew it.
312
00:20:58,130 --> 00:21:00,530
I can sleep well when I'm relaxed.
313
00:21:13,300 --> 00:21:15,740
It's already ten o'clock! I have a livestream.
314
00:21:16,970 --> 00:21:19,160
An'an will scold me if she calls.
315
00:21:31,360 --> 00:21:31,820
What's wrong?
316
00:21:32,390 --> 00:21:33,390
Who touched the items in my office?
317
00:21:35,050 --> 00:21:35,960
But it's quite neat.
318
00:21:37,010 --> 00:21:38,020
The direction of the items has changed.
319
00:21:38,500 --> 00:21:40,310
And who put these here?
320
00:21:42,630 --> 00:21:43,740
I'll check the CCTV.
321
00:21:44,060 --> 00:21:44,710
It's me.
322
00:22:01,390 --> 00:22:02,740
What happened?
323
00:22:03,430 --> 00:22:03,950
This...
324
00:22:05,530 --> 00:22:06,850
I have a bad feeling.
325
00:22:38,950 --> 00:22:39,750
Why are you here?
326
00:22:40,950 --> 00:22:42,870
It seems you don't welcome me?
327
00:22:44,430 --> 00:22:45,100
What do you mean?
328
00:22:47,990 --> 00:22:48,870
It's the first day I join the company.
329
00:22:49,350 --> 00:22:50,390
So I'm here to report to you.
330
00:22:51,620 --> 00:22:53,260
Today, there will be some new executives joining.
331
00:22:53,670 --> 00:22:54,310
So you are one of them.
332
00:22:55,290 --> 00:22:55,660
Yes.
333
00:22:58,840 --> 00:23:00,480
I will be in charge of the R&D team.
334
00:23:01,690 --> 00:23:02,900
I'm hired by the Huayan's HR
335
00:23:02,920 --> 00:23:05,150
from abroad
336
00:23:05,370 --> 00:23:07,300
through headhunters with great effort.
337
00:23:14,510 --> 00:23:14,950
So...
338
00:23:15,930 --> 00:23:17,080
You don't want to see me?
339
00:23:19,220 --> 00:23:20,350
Miss Nangong, you worry too much.
340
00:23:20,710 --> 00:23:21,990
Huayan is eager to have those
341
00:23:22,030 --> 00:23:23,070
who are talented.
342
00:23:23,490 --> 00:23:24,640
Since Miss Nangong
343
00:23:24,660 --> 00:23:25,870
is hired by our HR with great effort,
344
00:23:26,140 --> 00:23:26,940
Huayan will definitely benefit
345
00:23:26,960 --> 00:23:28,240
from your actual strength.
346
00:23:30,380 --> 00:23:31,380
Welcome to Huayan.
347
00:23:56,110 --> 00:23:57,500
I'll leave you two be.
348
00:23:57,600 --> 00:23:58,120
No need.
349
00:23:59,490 --> 00:24:00,650
Situ is the vice president of the company.
350
00:24:00,790 --> 00:24:02,270
You can talk to him directly.
351
00:24:08,080 --> 00:24:09,600
I have something personal to discuss with Xicheng.
352
00:24:10,690 --> 00:24:11,220
Private affair?
353
00:24:11,670 --> 00:24:12,910
It will be inappropriate for me to be here then.
354
00:24:13,220 --> 00:24:14,330
I have an important contract to check.
355
00:24:14,690 --> 00:24:16,130
Excuse me.
356
00:24:33,090 --> 00:24:34,250
Don't touch my stuff
357
00:24:34,850 --> 00:24:36,010
without my permission.
358
00:24:39,240 --> 00:24:39,770
Besides,
359
00:24:41,260 --> 00:24:42,220
I don't talk about private affairs
360
00:24:42,470 --> 00:24:43,430
during office hours.
361
00:24:46,420 --> 00:24:47,390
Xixi.
362
00:24:50,370 --> 00:24:51,540
What are you doing?
363
00:24:52,750 --> 00:24:53,470
Let them tidy up
364
00:24:53,600 --> 00:24:54,930
these things.
365
00:24:54,950 --> 00:24:56,110
Why did you do it yourself?
366
00:24:56,260 --> 00:24:56,980
Let me see.
367
00:24:57,600 --> 00:24:59,920
I'm fine, Grandma. It's just a minor injury.
368
00:25:00,200 --> 00:25:01,750
You can't be hurt no matter what.
369
00:25:01,780 --> 00:25:03,260
If Xicheng sees you getting injured,
370
00:25:03,280 --> 00:25:04,410
he will be heartbroken.
371
00:25:04,590 --> 00:25:05,630
Wait here.
372
00:25:05,970 --> 00:25:06,940
I'll go get Mei.
373
00:25:07,190 --> 00:25:08,160
Mei.
374
00:25:08,190 --> 00:25:08,940
Grandma.
375
00:25:23,930 --> 00:25:27,000
Will he be heartbroken because of me?
376
00:25:31,960 --> 00:25:32,820
[Huayan]
377
00:25:32,820 --> 00:25:33,530
Xicheng.
[Huayan]
378
00:25:33,530 --> 00:25:33,550
[Huayan]
379
00:25:33,550 --> 00:25:34,800
Call me Mr. Gu at work.
[Huayan]
380
00:25:34,800 --> 00:25:34,880
Call me Mr. Gu at work.
381
00:25:37,180 --> 00:25:38,020
I'm used to it.
382
00:25:38,170 --> 00:25:39,460
It's hard for me to change.
383
00:25:42,910 --> 00:25:43,660
[Huayan]
384
00:25:43,660 --> 00:25:44,140
Mr. Gu,
[Huayan]
385
00:25:44,140 --> 00:25:44,570
[Huayan]
386
00:25:45,190 --> 00:25:46,580
actually, I'm not here
387
00:25:47,270 --> 00:25:48,620
all for personal reasons.
388
00:25:57,920 --> 00:25:59,960
I spent great effort to design this.
389
00:26:00,390 --> 00:26:00,710
Last year,
390
00:26:00,710 --> 00:26:01,620
[Plantain lily -- Packaging design solutions]
Last year,
391
00:26:01,620 --> 00:26:01,670
[Plantain lily -- Packaging design solutions]
392
00:26:01,670 --> 00:26:02,440
I won the gold prize of QE design competition.
[Plantain lily -- Packaging design solutions]
393
00:26:02,440 --> 00:26:03,230
I won the gold prize of QE design competition.
394
00:26:03,940 --> 00:26:05,290
QE's awards are highly valued.
395
00:26:05,610 --> 00:26:06,490
Congratulations.
396
00:26:07,870 --> 00:26:09,700
Many companies in China and abroad have contacted me
397
00:26:10,050 --> 00:26:11,090
in order to buy its copyright.
398
00:26:11,590 --> 00:26:12,560
But I rejected them.
399
00:26:13,350 --> 00:26:14,860
Because the reason I designed it
400
00:26:15,620 --> 00:26:17,500
lies in that I want to give it to you,
401
00:26:17,860 --> 00:26:18,860
as a gift.
402
00:26:31,520 --> 00:26:32,950
The commercial copyright certificate is also in it.
403
00:26:33,390 --> 00:26:34,270
As long as you sign it,
404
00:26:34,820 --> 00:26:36,700
you can fully copyright it.
405
00:26:37,540 --> 00:26:39,660
I have to bandage it tight for you.
406
00:26:40,490 --> 00:26:42,890
Grandma, you don't need to take this so seriously.
407
00:26:43,250 --> 00:26:44,660
It's just a minor injury.
408
00:26:45,310 --> 00:26:45,990
No.
409
00:26:46,650 --> 00:26:48,820
You keep touching those cosmetics,
410
00:26:49,050 --> 00:26:50,160
you'll get an infection.
411
00:26:50,990 --> 00:26:52,040
Listen to me.
412
00:26:52,150 --> 00:26:53,040
Just wrap it like this.
413
00:26:53,160 --> 00:26:54,560
You can't remove it until two days later.
414
00:26:56,660 --> 00:26:57,060
By the way...
415
00:26:57,080 --> 00:26:57,480
The soup is ready.
416
00:26:57,510 --> 00:26:58,660
Mei made the soup
417
00:26:58,690 --> 00:27:00,650
for you and Xicheng.
418
00:27:00,760 --> 00:27:02,050
Since you're going out,
419
00:27:02,070 --> 00:27:04,670
take it to Xicheng at the company.
420
00:27:04,860 --> 00:27:06,100
I heard that
421
00:27:06,120 --> 00:27:07,600
he has been very busy recently.
422
00:27:07,660 --> 00:27:08,630
Let him have some nourishment.
423
00:27:10,060 --> 00:27:11,420
Soup again?
424
00:27:11,510 --> 00:27:13,740
No, Grandma, he and I don't need it.
425
00:27:14,370 --> 00:27:15,570
Don't be afraid.
426
00:27:16,100 --> 00:27:17,980
It's not medicinal wine this time.
427
00:27:18,260 --> 00:27:20,350
It's just a stewed pigeon
428
00:27:20,920 --> 00:27:22,800
and some desserts.
429
00:27:23,820 --> 00:27:26,100
Take them as dinner with Xicheng.
430
00:27:27,970 --> 00:27:29,410
Xicheng comes back late everyday.
431
00:27:29,690 --> 00:27:31,540
You two can eat in the company together
432
00:27:32,590 --> 00:27:34,910
to enhance your affections.
433
00:27:37,660 --> 00:27:38,660
Okay.
434
00:27:38,960 --> 00:27:39,600
Well,
435
00:27:39,740 --> 00:27:40,980
I'll go to him after the livestream.
436
00:27:48,810 --> 00:27:49,850
Thank you for your kindness.
437
00:27:49,950 --> 00:27:50,950
But it's not necessary.
438
00:27:58,760 --> 00:28:00,130
Huayan doesn't need it now.
439
00:28:00,590 --> 00:28:01,960
And personally speaking,
440
00:28:02,460 --> 00:28:03,610
it's meaningless to me.
441
00:28:08,570 --> 00:28:09,650
Are you still blaming me
442
00:28:09,670 --> 00:28:10,670
for leaving without saying goodbye?
443
00:28:11,060 --> 00:28:12,540
That's the reason why you don't want to accept it, right?
444
00:28:16,540 --> 00:28:17,860
I can explain that.
445
00:28:18,430 --> 00:28:19,500
But I hope
446
00:28:19,530 --> 00:28:20,370
these things
447
00:28:20,390 --> 00:28:21,800
won't affect our relationship at the present stage.
448
00:28:21,880 --> 00:28:23,050
Don't put your foot in your mouth
449
00:28:23,070 --> 00:28:24,180
in the company.
450
00:28:25,550 --> 00:28:26,670
Let me remind you again.
451
00:28:27,430 --> 00:28:29,020
The reason I won't fire you now
452
00:28:29,110 --> 00:28:30,390
is because the administration spent a lot of effort
453
00:28:30,420 --> 00:28:31,290
to recruit you.
454
00:28:31,550 --> 00:28:33,720
It means you must be very capable in your work.
455
00:28:34,110 --> 00:28:35,300
I hope you can keep your mind
456
00:28:35,320 --> 00:28:36,210
on your work.
457
00:28:36,280 --> 00:28:37,950
Don't think about other things.
458
00:28:39,900 --> 00:28:40,900
Take the flowers away.
459
00:28:53,510 --> 00:28:59,130
[Huayan]
460
00:29:03,150 --> 00:29:05,850
[Huayan]
461
00:29:17,080 --> 00:29:18,360
[Office of the President]
462
00:29:18,360 --> 00:29:19,090
Come in.
[Office of the President]
463
00:29:19,090 --> 00:29:21,990
[Office of the President]
464
00:29:26,660 --> 00:29:27,230
Are you done eavesdropping?
465
00:29:28,500 --> 00:29:30,470
Boss, I'm worried about you.
466
00:29:30,680 --> 00:29:32,030
If Miss Nangong tries to do something to you,
467
00:29:32,080 --> 00:29:32,850
I can protect you.
468
00:29:34,320 --> 00:29:35,160
The meeting is ready.
469
00:29:35,370 --> 00:29:36,340
We're waiting for our clients.
470
00:30:02,540 --> 00:30:03,700
Oh my god, oh my god.
471
00:30:04,070 --> 00:30:04,550
What's wrong?
472
00:30:04,910 --> 00:30:05,670
Let me show you.
473
00:30:05,700 --> 00:30:07,140
Don't get too excited.
474
00:30:07,510 --> 00:30:07,990
Look.
475
00:30:12,850 --> 00:30:16,570
[Makeup artist changed makeup style on site]
[Here are the photos of the scene]
[The launch of Huayan's offline beauty store!]
476
00:30:17,780 --> 00:30:18,420
This...
477
00:30:18,920 --> 00:30:20,690
The readers are over 100,000.
478
00:30:20,800 --> 00:30:22,280
We're going to be famous.
479
00:30:27,490 --> 00:30:30,650
Gu Xicheng asked them to add this name here.
480
00:30:31,050 --> 00:30:31,850
Besides,
481
00:30:32,480 --> 00:30:33,360
Huayan
482
00:30:33,390 --> 00:30:34,270
has transferred the copyright fee
483
00:30:34,290 --> 00:30:35,490
to our account.
484
00:30:36,340 --> 00:30:37,620
Gu Xicheng
485
00:30:37,650 --> 00:30:39,380
seems cool,
486
00:30:39,670 --> 00:30:40,870
but he is a very outstanding
487
00:30:40,950 --> 00:30:42,120
Party A.
488
00:30:42,360 --> 00:30:43,520
Yes.
489
00:30:46,480 --> 00:30:49,370
[Born in 1996, Chian]
[Nangong Liuli]
490
00:30:53,790 --> 00:30:54,670
Look at this.
491
00:31:01,210 --> 00:31:02,690
She is Nangong Liuli?
492
00:31:05,930 --> 00:31:07,980
Her resume is amazing.
493
00:31:08,860 --> 00:31:10,170
And she is so beautiful.
494
00:31:12,540 --> 00:31:14,180
Gu Xicheng has good taste, doesn't he?
495
00:31:14,850 --> 00:31:16,580
Does it have anything to do with us?
496
00:31:17,150 --> 00:31:17,910
Time to work.
497
00:31:18,100 --> 00:31:19,660
Don't let your excellent Party A,
498
00:31:19,880 --> 00:31:20,610
Mr. Gu down.
499
00:31:22,070 --> 00:31:22,780
Alright.
500
00:31:23,930 --> 00:31:24,770
Get ready for the livestream.
501
00:31:26,680 --> 00:31:27,040
[Huayan]
502
00:31:27,040 --> 00:31:28,180
[Reminder of the livestream]
[Huayan]
503
00:31:28,180 --> 00:31:28,190
[Huayan]
504
00:31:33,600 --> 00:31:34,840
You can leave if you've nothing else to say.
505
00:31:36,560 --> 00:31:38,300
Why are you in such a hurry to drive me away?
506
00:31:38,420 --> 00:31:40,170
Are you going to watch He Jinxi's livestream?
507
00:31:40,540 --> 00:31:43,170
Didn't you just say that you wanted her to regret,
508
00:31:43,190 --> 00:31:44,120
and you won't forgive her easily?
509
00:31:48,300 --> 00:31:49,250
I told you before.
510
00:31:49,580 --> 00:31:51,170
I'm assessing her.
511
00:31:51,290 --> 00:31:52,610
If her performance fails to meet our standard,
512
00:31:52,710 --> 00:31:54,100
I can terminate the contract with her.
513
00:31:54,450 --> 00:31:55,810
Losing Huayan's contract
514
00:31:56,460 --> 00:31:57,900
is the most serious punishment for her.
515
00:32:01,580 --> 00:32:02,460
Good for you.
516
00:32:02,490 --> 00:32:02,930
Get lost!
517
00:32:04,760 --> 00:32:05,360
Okay.
518
00:32:11,540 --> 00:32:12,070
Hello, everyone. We're back.
519
00:32:12,070 --> 00:32:13,590
[Xixi&An'an's livestream]
Hello, everyone. We're back.
520
00:32:13,590 --> 00:32:14,260
[Xixi&An'an's livestream]
521
00:32:14,260 --> 00:32:14,730
Dear babies,
[Xixi&An'an's livestream]
522
00:32:14,730 --> 00:32:15,300
Dear babies,
523
00:32:15,300 --> 00:32:17,300
today, we'll recommend
524
00:32:17,300 --> 00:32:18,260
this color to you.
525
00:32:18,440 --> 00:32:18,560
[Xixi&An'an's livestream]
526
00:32:18,560 --> 00:32:20,190
It's the same color that Pretty Xixi's using.
[Xixi&An'an's livestream]
527
00:32:20,190 --> 00:32:20,280
[Xixi&An'an's livestream]
528
00:32:21,630 --> 00:32:23,710
We've received your enthusiasm.
529
00:32:23,740 --> 00:32:25,150
So today, we prepared two bonuses for you
530
00:32:25,150 --> 00:32:25,460
[Xixi&An'an's livestream]
So today, we prepared two bonuses for you
531
00:32:25,460 --> 00:32:25,490
[Xixi&An'an's livestream]
532
00:32:25,490 --> 00:32:27,480
in this livestream.
[Xixi&An'an's livestream]
533
00:32:27,480 --> 00:32:27,900
[Xixi&An'an's livestream]
534
00:32:27,900 --> 00:32:28,200
The first one is that
[Xixi&An'an's livestream]
535
00:32:28,200 --> 00:32:29,020
The first one is that
536
00:32:29,100 --> 00:32:30,220
we will draw 50 fans.
537
00:32:30,260 --> 00:32:31,260
What happened to your hand?
538
00:32:31,290 --> 00:32:31,740
[Xixi&An'an's livestream]
539
00:32:31,740 --> 00:32:34,370
And the gift will be the almighty e-voucher
[Xixi&An'an's livestream]
540
00:32:34,370 --> 00:32:34,380
And the gift will be the almighty e-voucher
541
00:32:34,380 --> 00:32:36,030
of the most popular cheese cake shop in the city.
542
00:32:36,060 --> 00:32:39,330
I personally bought these e-vouchers for you!
543
00:32:39,600 --> 00:32:41,550
Type and send number one. Let us see if you like it.
544
00:32:41,580 --> 00:32:41,610
I'm going to do the lucky draw now.
545
00:32:41,610 --> 00:32:42,930
[Xixi&An'an's livestream]
I'm going to do the lucky draw now.
546
00:32:42,930 --> 00:32:42,990
I'm going to do the lucky draw now.
547
00:32:43,280 --> 00:32:45,630
Don't forget to type one.
548
00:32:45,790 --> 00:32:47,470
Why do we have to type one?
549
00:32:47,630 --> 00:32:49,070
Isn't it good to type two?
550
00:32:51,780 --> 00:32:52,820
The second benefit is that
551
00:32:52,980 --> 00:32:54,550
each of the first 50 customers
552
00:32:54,570 --> 00:32:56,450
can get a pack of
553
00:32:56,480 --> 00:32:58,120
makeup remover wipes that's here in my hands.
554
00:32:58,310 --> 00:32:59,710
This is a new product of Huayan.
555
00:32:59,750 --> 00:33:00,660
It hasn't been sold online yet.
556
00:33:00,660 --> 00:33:01,100
[Xixi&An'an's livestream]
It hasn't been sold online yet.
557
00:33:01,100 --> 00:33:01,470
[Xixi&An'an's livestream]
558
00:33:01,470 --> 00:33:01,950
All right.
[Xixi&An'an's livestream]
559
00:33:01,950 --> 00:33:01,980
[Xixi&An'an's livestream]
560
00:33:01,980 --> 00:33:03,930
I'm going to send the item's link.
[Xixi&An'an's livestream]
561
00:33:03,930 --> 00:33:04,060
[Xixi&An'an's livestream]
562
00:33:04,060 --> 00:33:05,790
You can get it if you take action right now. You won't get it if you're slow in action.
[Xixi&An'an's livestream]
563
00:33:05,790 --> 00:33:05,940
You can get it if you take action right now. You won't get it if you're slow in action.
564
00:33:06,650 --> 00:33:08,220
You're playing tricks.
565
00:33:08,250 --> 00:33:09,180
Three, two, one, start.
566
00:33:09,180 --> 00:33:09,930
[Xixi&An'an's livestream]
Three, two, one, start.
567
00:33:09,930 --> 00:33:12,440
[Xixi&An'an's livestream]
568
00:33:12,470 --> 00:33:13,910
Are all sold out?
569
00:33:14,860 --> 00:33:15,950
Sold out?
570
00:33:19,630 --> 00:33:21,110
I've received your
571
00:33:21,140 --> 00:33:22,910
enthusiasm and support.
572
00:33:22,930 --> 00:33:23,730
Thank you.
573
00:33:23,760 --> 00:33:24,600
Thank you.
574
00:33:24,620 --> 00:33:26,130
All right, today's livestream
575
00:33:26,160 --> 00:33:27,530
is over.
576
00:33:27,530 --> 00:33:27,810
[Xixi&An'an's livestream]
is over.
577
00:33:27,810 --> 00:33:27,830
[Xixi&An'an's livestream]
578
00:33:27,830 --> 00:33:29,300
I'll announce the winner list right away.
[Xixi&An'an's livestream]
579
00:33:29,300 --> 00:33:29,330
[Xixi&An'an's livestream]
580
00:33:29,330 --> 00:33:31,170
See you next time. Bye.
[Xixi&An'an's livestream]
581
00:33:31,170 --> 00:33:31,190
[Xixi&An'an's livestream]
582
00:33:31,190 --> 00:33:31,520
Bye.
[Xixi&An'an's livestream]
583
00:33:31,520 --> 00:33:31,760
Bye.
584
00:33:39,940 --> 00:33:41,460
1,000 sets. 1,000 sets.
585
00:33:42,100 --> 00:33:42,740
I thought...
586
00:33:42,770 --> 00:33:43,210
Gosh.
587
00:33:43,230 --> 00:33:45,110
we could sell hundreds of sets at most.
588
00:33:45,570 --> 00:33:47,450
It's really different after being posted in the media.
589
00:33:47,470 --> 00:33:48,860
We're becoming the highly visible celebrities.
590
00:33:48,890 --> 00:33:49,380
Yes.
591
00:33:57,420 --> 00:33:57,480
Not bad.
592
00:33:57,480 --> 00:33:58,390
[For example, the one who appreciates you.]
[Not bad. You're getting more and more popular. Shouldn't you thank your sponsor?]
Not bad.
593
00:33:58,390 --> 00:33:58,420
[Not bad. You're getting more and more popular. Shouldn't you thank your sponsor?]
[For example, the one who appreciates you.]
594
00:33:58,420 --> 00:33:59,370
You're getting more and more popular.
[Not bad. You're getting more and more popular. Shouldn't you thank your sponsor?]
[For example, the one who appreciates you.]
595
00:33:59,370 --> 00:33:59,660
[Not bad. You're getting more and more popular. Shouldn't you thank your sponsor?]
[For example, the one who appreciates you.]
596
00:33:59,660 --> 00:34:00,980
Shouldn't you thank
[Not bad. You're getting more and more popular. Shouldn't you thank your sponsor?]
[For example, the one who appreciates you.]
597
00:34:00,980 --> 00:34:01,660
your sponsor?
[Not bad. You're getting more and more popular. Shouldn't you thank your sponsor?]
[For example, the one who appreciates you.]
598
00:34:01,660 --> 00:34:02,420
For example, the one who appreciates you.
[Not bad. You're getting more and more popular. Shouldn't you thank your sponsor?]
[For example, the one who appreciates you.]
599
00:34:02,420 --> 00:34:03,170
[How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.]
[Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.]
For example, the one who appreciates you.
600
00:34:03,170 --> 00:34:03,340
[Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.]
[How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.]
601
00:34:03,340 --> 00:34:05,020
Aren't you my sponsor, Miss?
[Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.]
[How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.]
602
00:34:05,020 --> 00:34:05,380
[Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.]
[How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.]
603
00:34:05,380 --> 00:34:06,380
Thank you.
[Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.]
[How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.]
604
00:34:06,380 --> 00:34:06,720
[Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.]
[How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.]
605
00:34:06,720 --> 00:34:09,480
How about this, if you order next time,
[Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.]
[How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.]
606
00:34:09,480 --> 00:34:09,540
[Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.]
[How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.]
607
00:34:09,540 --> 00:34:11,659
I'll give you an extra gift.
[Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.]
[How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.]
608
00:34:11,659 --> 00:34:17,050
[Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.]
[How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.]
609
00:34:17,050 --> 00:34:17,179
[By the way, what happened to your hand?]
[How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.]
[Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.]
610
00:34:17,179 --> 00:34:19,460
By the way, what happened to your hand?
[By the way, what happened to your hand?]
[How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.]
[Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.]
611
00:34:19,460 --> 00:34:20,310
[By the way, what happened to your hand?]
[How about this, if you order next time, I'll give you an extra gift.]
[Aren't you my sponsor, Miss? Thank you.]
612
00:34:26,100 --> 00:34:27,020
[It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.]
[By the way, what happened to your hand?]
613
00:34:27,020 --> 00:34:28,300
It's just a minor injury.
[It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.]
[By the way, what happened to your hand?]
614
00:34:28,300 --> 00:34:28,820
[It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.]
[By the way, what happened to your hand?]
615
00:34:28,820 --> 00:34:30,460
People say losing money can help to avoid misfortune, right?
[It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.]
[By the way, what happened to your hand?]
616
00:34:30,460 --> 00:34:31,100
[It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.]
[By the way, what happened to your hand?]
617
00:34:31,100 --> 00:34:32,580
I'm sure I can avoid a disaster this time.
[It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.]
[By the way, what happened to your hand?]
618
00:34:32,580 --> 00:34:34,540
[It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.]
[By the way, what happened to your hand?]
619
00:34:34,550 --> 00:34:34,739
[You will be fine. Someone will always protect you by your side.]
[It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.]
[By the way, what happened to your hand?]
620
00:34:34,739 --> 00:34:35,739
You will be fine.
[You will be fine. Someone will always protect you by your side.]
[It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.]
[By the way, what happened to your hand?]
621
00:34:35,739 --> 00:34:36,370
[You will be fine. Someone will always protect you by your side.]
[It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.]
[By the way, what happened to your hand?]
622
00:34:36,370 --> 00:34:37,420
Someone by your side
[You will be fine. Someone will always protect you by your side.]
[It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.]
[By the way, what happened to your hand?]
623
00:34:37,420 --> 00:34:38,460
will always protect you.
[You will be fine. Someone will always protect you by your side.]
[It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.]
[By the way, what happened to your hand?]
624
00:34:38,460 --> 00:34:38,699
[You will be fine. Someone will always protect you by your side.]
[It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.]
[By the way, what happened to your hand?]
625
00:34:44,219 --> 00:34:44,300
[How do you know?]
[You will be fine. Someone will always protect you by your side.]
[It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.]
626
00:34:44,300 --> 00:34:45,360
How do you know?
[How do you know?]
[You will be fine. Someone will always protect you by your side.]
[It's just a minor injury. People say losing money can help to avoid misfortune, right? I'm sure I can avoid the disaster this time.]
627
00:34:45,360 --> 00:34:45,409
How do you know?
628
00:34:46,060 --> 00:34:47,300
Why are you so silly?
629
00:34:49,159 --> 00:34:50,050
[Catch you later. See you next time.]
[How do you know?]
[You will be fine. Someone will always protect you by your side.]
630
00:34:50,050 --> 00:34:52,620
Catch you later. See you next time.
[Catch you later. See you next time.]
[How do you know?]
[You will be fine. Someone will always protect you by your side.]
631
00:34:52,620 --> 00:34:54,750
[Catch you later. See you next time.]
[How do you know?]
[You will be fine. Someone will always protect you by your side.]
632
00:35:11,620 --> 00:35:12,350
Thank you, sir.
633
00:35:19,740 --> 00:35:22,730
[She's coming.]
[Nangong Liuli]
634
00:35:30,760 --> 00:35:32,600
[Giorgio Armani]
635
00:35:32,640 --> 00:35:33,980
[Richard Mille]
636
00:35:35,900 --> 00:35:37,330
[Huayan]
637
00:35:39,370 --> 00:35:42,030
[Huayan]
638
00:35:50,580 --> 00:35:50,630
[She's coming.]
639
00:35:50,630 --> 00:35:51,300
She's here.
[She's coming.]
640
00:35:51,300 --> 00:35:51,960
[She's coming.]
641
00:35:59,310 --> 00:36:00,750
I'm here.
642
00:36:06,380 --> 00:36:08,130
Why isn't anyone here?
643
00:36:09,220 --> 00:36:10,740
Does the president work overtime too?
644
00:36:13,540 --> 00:36:15,530
It's a pity for the dinner Grandma gave me.
645
00:36:47,770 --> 00:36:50,170
It has only been half a day,
646
00:36:50,190 --> 00:36:51,510
don't you remember my name?
647
00:36:53,930 --> 00:36:55,680
No, I didn't forget.
648
00:36:56,590 --> 00:36:57,820
Gu Xicheng.
649
00:37:04,720 --> 00:37:05,930
Why are you here today?
650
00:37:06,300 --> 00:37:07,890
Do you need my help?
651
00:37:09,100 --> 00:37:10,110
No.
652
00:37:12,430 --> 00:37:13,710
Grandma asked me
653
00:37:14,670 --> 00:37:15,390
to deliver the soup.
654
00:37:16,620 --> 00:37:17,130
Soup?
655
00:37:17,960 --> 00:37:18,600
What soup?
656
00:37:20,680 --> 00:37:21,850
Is it black chicken soup?
657
00:37:22,510 --> 00:37:24,910
It's super tonic soup
658
00:37:24,940 --> 00:37:26,750
with Cordyceps and Colla Corii Asini.
659
00:37:30,200 --> 00:37:31,160
Just kidding.
660
00:37:31,980 --> 00:37:33,190
Aunt Mei made this ordinary meal
661
00:37:33,220 --> 00:37:34,370
for you.
662
00:37:34,390 --> 00:37:36,400
Grandma is afraid that you are too busy to have dinner,
663
00:37:36,430 --> 00:37:38,670
so she asked me to bring it to you.
664
00:37:39,350 --> 00:37:40,350
Dine with me, please.
665
00:37:42,080 --> 00:37:44,130
I'd like to,
666
00:37:44,560 --> 00:37:46,200
but I'm on a diet recently.
667
00:37:46,940 --> 00:37:48,580
Fine, I'll eat it myself.
668
00:37:53,420 --> 00:37:56,950
I've always wanted to taste the pigeon soup cooked by Aunt Mei.
669
00:37:57,410 --> 00:37:59,090
I heard it's very delicious.
670
00:38:00,150 --> 00:38:01,630
All right. Let's eat together.
671
00:38:19,380 --> 00:38:19,830
What's wrong?
672
00:38:21,780 --> 00:38:23,700
I only brought one spoon.
673
00:38:24,740 --> 00:38:25,660
My spoon.
674
00:38:32,940 --> 00:38:33,450
It's okay.
675
00:38:34,780 --> 00:38:35,700
We'll use yours.
676
00:38:36,570 --> 00:38:37,500
Let's share.
677
00:38:53,950 --> 00:38:56,460
♫ If the weather is good tomorrow ♫
678
00:38:57,590 --> 00:39:00,240
♫ If the shoelaces are always tight ♫
679
00:39:01,440 --> 00:39:04,180
♫ Maybe I'll ask you out tomorrow ♫
680
00:39:04,890 --> 00:39:07,160
♫ Let's go for a walk ♫
681
00:39:07,590 --> 00:39:10,850
♫ Three pedestrians wearing floral dresses on the street ♫
682
00:39:11,060 --> 00:39:14,540
♫ Colorful colors are your eyes ♫
683
00:39:14,990 --> 00:39:18,390
♫ Saw three contrails ♫
684
00:39:18,580 --> 00:39:18,600
I just used it.
685
00:39:18,600 --> 00:39:19,690
♫ Implies that the process will go well ♫
I just used it.
686
00:39:19,690 --> 00:39:21,920
♫ Implies that the process will go well ♫
687
00:39:22,470 --> 00:39:25,700
♫ Need more proofs of luck ♫
688
00:39:26,020 --> 00:39:29,460
♫ Had a hunch that you'll promise before I ask ♫
689
00:39:29,940 --> 00:39:33,310
♫ Promise that we'll continue tomorrow ♫
690
00:39:33,580 --> 00:39:36,990
♫ Continue to chat and laugh with you while we're walking ♫
691
00:39:41,670 --> 00:39:42,240
Xicheng.
51946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.