Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,780 --> 00:01:26,940
[Time to Fall in Love]
2
00:01:26,970 --> 00:01:29,950
[Episode 5]
3
00:01:30,380 --> 00:01:32,740
Yanxi, it's really you.
4
00:01:34,170 --> 00:01:36,460
Why did you hurt Nangong?
5
00:01:37,580 --> 00:01:38,860
What should I do
6
00:01:39,300 --> 00:01:41,289
to keep everyone from getting hurt?
7
00:01:44,050 --> 00:01:44,890
Jinxi,
8
00:01:45,860 --> 00:01:48,020
actually, my birthday is in two days.
9
00:01:48,250 --> 00:01:50,640
Would you like to
10
00:01:50,670 --> 00:01:51,270
come to my birthday party?
11
00:01:51,710 --> 00:01:53,190
I don't even know your friends.
12
00:01:53,780 --> 00:01:55,979
Isn't it a little awkward?
13
00:01:57,970 --> 00:01:59,170
Actually, since I came back,
14
00:01:59,780 --> 00:02:00,850
I've been busy with work.
15
00:02:01,060 --> 00:02:03,100
I have few close friends.
16
00:02:04,010 --> 00:02:04,820
But I always have a lot
17
00:02:04,820 --> 00:02:07,340
to say to you.
18
00:02:08,380 --> 00:02:10,380
So if you don't come,
19
00:02:10,979 --> 00:02:12,860
I will celebrate my birthday alone.
20
00:02:16,470 --> 00:02:18,190
Okay, I'll go.
21
00:02:19,579 --> 00:02:21,500
That's great.
22
00:02:21,820 --> 00:02:23,130
But you can't come empty-handed.
23
00:02:45,980 --> 00:02:46,860
Everything is fine.
24
00:02:48,350 --> 00:02:50,920
You're getting better.
25
00:02:51,420 --> 00:02:54,300
It seems that a good mood can cure disease.
26
00:02:54,450 --> 00:02:56,500
Madam, that's great.
27
00:02:57,470 --> 00:02:59,860
Doctor, please check again.
28
00:03:00,090 --> 00:03:04,090
I have a headache and a itchy throat recently.
29
00:03:04,620 --> 00:03:07,940
And I often cough. Is there any other illness?
30
00:03:08,500 --> 00:03:09,940
Maybe it's just a cold.
31
00:03:09,940 --> 00:03:12,060
It has nothing to do with the previous illness.
32
00:03:12,380 --> 00:03:13,770
You will recover soon.
33
00:03:13,860 --> 00:03:16,090
Thank you, doctor.
34
00:03:28,520 --> 00:03:29,820
Don't tell Xicheng
35
00:03:29,820 --> 00:03:31,700
about my condition.
36
00:03:33,020 --> 00:03:35,140
He knows I'm not well,
37
00:03:35,460 --> 00:03:37,340
so he brought Jinxi here
38
00:03:37,340 --> 00:03:38,340
to make me happy.
39
00:03:39,860 --> 00:03:41,579
If I didn't force him,
40
00:03:41,640 --> 00:03:43,940
he wouldn't have brought Jinxi here.
41
00:03:45,660 --> 00:03:47,300
Keep it a secret.
42
00:03:47,579 --> 00:03:48,540
Okay.
43
00:04:06,220 --> 00:04:07,260
Why is it so quiet?
44
00:04:13,620 --> 00:04:15,420
Did something happen again?
45
00:04:28,940 --> 00:04:29,740
Where is she?
46
00:04:30,580 --> 00:04:31,780
Did she go out again?
47
00:04:37,180 --> 00:04:38,300
Why are you here?
48
00:04:38,940 --> 00:04:40,980
I thought you would work late.
49
00:04:45,580 --> 00:04:46,820
Why are you dressed like this at home?
50
00:04:47,540 --> 00:04:48,900
I'll try on my makeup.
51
00:04:49,350 --> 00:04:50,800
After taking products from Huayan,
52
00:04:50,820 --> 00:04:52,460
I have to try them before the live stream.
53
00:04:52,780 --> 00:04:55,180
I can't do that during the live stream.
54
00:05:00,890 --> 00:05:02,340
I don't look good in Hanfu?
55
00:05:03,780 --> 00:05:06,060
Not...not bad.
56
00:05:07,650 --> 00:05:08,580
So picky.
57
00:05:09,770 --> 00:05:10,810
In my live stream,
58
00:05:10,860 --> 00:05:14,100
everyone says that I look well and attractive
59
00:05:14,100 --> 00:05:15,060
in Hanfu.
60
00:05:15,420 --> 00:05:18,420
But you just said not bad.
61
00:05:20,100 --> 00:05:20,690
Forget it.
62
00:05:20,690 --> 00:05:22,170
I don't expect you to praise me.
63
00:05:22,620 --> 00:05:24,300
After all, you almost hit me
64
00:05:24,300 --> 00:05:26,220
when we first met.
65
00:05:28,470 --> 00:05:30,420
You haven't apologized yet.
66
00:05:30,940 --> 00:05:31,380
I...
67
00:05:31,620 --> 00:05:34,620
Forget it. I'm generous.
68
00:05:34,620 --> 00:05:35,580
I'll forgive you.
69
00:05:51,900 --> 00:05:53,140
I think I have to send her
70
00:05:53,140 --> 00:05:54,260
some more products tomorrow.
71
00:05:57,450 --> 00:06:00,290
Is she going to do livestream selling here?
72
00:06:18,400 --> 00:06:19,260
What is this?
73
00:06:23,040 --> 00:06:23,780
Gu Xicheng.
74
00:06:24,410 --> 00:06:25,460
Don't touch my stuff.
75
00:06:29,090 --> 00:06:31,380
It's just a doll. Why is it so precious?
76
00:06:32,950 --> 00:06:34,820
This is my favorite doll designed by Huangshanyue.
77
00:06:34,860 --> 00:06:35,820
Of course it's precious.
78
00:06:38,500 --> 00:06:39,220
Give it to me.
79
00:06:39,810 --> 00:06:42,450
Is it from someone again?
80
00:06:42,870 --> 00:06:45,460
No. Stop it. Give it to me.
81
00:06:45,850 --> 00:06:47,860
It's out of production. Give it to me.
82
00:06:48,380 --> 00:06:49,340
Gu Xicheng.
83
00:06:49,500 --> 00:06:51,180
Give it to me.
84
00:06:59,860 --> 00:07:01,660
Give it to me.
85
00:07:09,210 --> 00:07:10,460
Give it back!
86
00:07:12,600 --> 00:07:14,580
I'm sorry. How much is it? I'll pay you.
87
00:07:14,680 --> 00:07:15,940
You can't buy it.
88
00:07:16,420 --> 00:07:17,580
This is the prize I won
89
00:07:17,580 --> 00:07:18,580
when I first entered the competition.
90
00:07:18,580 --> 00:07:19,460
It's unavailable.
91
00:07:26,780 --> 00:07:28,780
Forget it. You won't understand.
92
00:07:52,540 --> 00:07:55,590
Beautiful hair transplant makes you confident.
93
00:07:55,590 --> 00:07:56,220
[Signal Light]
[Non-motor Vehicle]
Beautiful hair transplant makes you confident.
94
00:07:56,220 --> 00:07:56,980
[Non-motor Vehicle]
[Signal Light]
95
00:08:10,560 --> 00:08:13,260
I'm here for the traffic.
96
00:08:13,280 --> 00:08:16,320
Welcome to the radio station 38438.
97
00:08:23,980 --> 00:08:25,700
According to the situation you described,
98
00:08:26,060 --> 00:08:27,340
whenever you think of this girl,
99
00:08:27,460 --> 00:08:30,450
you'll have a heartbeat and difficulty in breathing, right?
100
00:08:31,140 --> 00:08:31,740
Be careful.
101
00:08:41,570 --> 00:08:42,140
Yes.
102
00:08:42,740 --> 00:08:44,220
When you can't see her,
103
00:08:44,310 --> 00:08:46,580
she will appear in your mind.
104
00:08:46,900 --> 00:08:49,180
Even if it's unpleasant,
105
00:08:49,460 --> 00:08:50,700
I can't help laughing.
106
00:08:58,560 --> 00:09:00,260
Ghost!
107
00:09:06,600 --> 00:09:07,210
Yes.
108
00:09:07,970 --> 00:09:09,980
Do you want to contact her now?
109
00:09:10,480 --> 00:09:12,740
You'd like to meet her even if you dislike each other.
110
00:09:14,860 --> 00:09:15,500
Yes.
111
00:09:17,490 --> 00:09:18,980
Congratulations, Mr. Situ.
112
00:09:19,030 --> 00:09:20,250
Since you want
113
00:09:20,280 --> 00:09:21,400
to be close to her,
114
00:09:21,700 --> 00:09:23,460
that means you can be cured.
115
00:09:24,120 --> 00:09:24,670
Really?
116
00:09:24,800 --> 00:09:25,820
I told you
117
00:09:25,880 --> 00:09:27,690
your fear of intimacy is psychogenic.
118
00:09:27,980 --> 00:09:29,420
It doesn't mean you'll never have
119
00:09:29,420 --> 00:09:30,500
an intimate relationship in your life.
120
00:09:31,020 --> 00:09:32,260
I've suggested you
121
00:09:32,640 --> 00:09:34,740
to contact more women and try more.
122
00:09:35,060 --> 00:09:36,420
Although it's not effective,
123
00:09:36,710 --> 00:09:38,060
the appearance of this girl
124
00:09:38,150 --> 00:09:40,150
at least proves that my suggestion is right.
125
00:09:41,940 --> 00:09:43,420
What should I do?
126
00:09:43,420 --> 00:09:45,220
Try to get close to her
127
00:09:46,050 --> 00:09:47,850
and overcome your psychological fear.
128
00:09:49,330 --> 00:09:50,820
You want me to get close to Lu An'an?
129
00:09:58,000 --> 00:09:58,660
[Huangshanyue Doll]
130
00:10:05,700 --> 00:10:06,260
Hello.
131
00:10:07,180 --> 00:10:07,940
Sorry, Mr. Gu.
132
00:10:08,170 --> 00:10:10,100
Weโve checked according to your description.
133
00:10:10,560 --> 00:10:13,030
The doll you mentioned was limited edition four years ago.
134
00:10:13,450 --> 00:10:14,740
It's sold out all over the world.
135
00:10:16,220 --> 00:10:18,420
Okay, I got it. Thank you.
136
00:10:22,420 --> 00:10:28,160
[Huayan]
137
00:10:28,160 --> 00:10:28,640
Mr. Gu,
[Huayan]
138
00:10:28,640 --> 00:10:28,690
[Huayan]
139
00:10:29,080 --> 00:10:30,230
Contact Editor Chen for me.
140
00:10:30,580 --> 00:10:32,620
I agreed to the interview.
141
00:10:34,270 --> 00:10:35,310
You want to be interviewed?
142
00:10:35,810 --> 00:10:36,210
Yes.
143
00:10:36,960 --> 00:10:39,810
Go to the biggest studio in the west city.
144
00:10:39,960 --> 00:10:41,000
Tell their manager
145
00:10:41,300 --> 00:10:42,860
Huanyan Group will buy the studio.
146
00:10:43,210 --> 00:10:45,130
We can pay as much as he wants.
147
00:10:46,260 --> 00:10:46,700
Mr. Gu.
148
00:10:46,890 --> 00:10:47,290
Do it.
149
00:10:48,840 --> 00:10:49,320
Yes.
150
00:10:56,340 --> 00:10:59,960
[Huangshanyue Doll]
151
00:11:01,120 --> 00:11:02,480
Mr. Gu, I'm so excited.
152
00:11:02,500 --> 00:11:03,820
I can't believe you're willing to
153
00:11:03,850 --> 00:11:05,900
give me your first interview. I'm really honored.
154
00:11:06,350 --> 00:11:08,030
Have you done what I asked for?
155
00:11:08,210 --> 00:11:09,690
Don't worry. It's done.
156
00:11:11,160 --> 00:11:13,450
In order to get the out-of-print manuscript of Master Huangshanyue,
157
00:11:13,470 --> 00:11:15,830
I even bothered my editor-in-chief.
158
00:11:15,900 --> 00:11:16,500
Thank you.
159
00:11:16,990 --> 00:11:19,150
It's my pleasure to get an interview with you.
160
00:11:19,240 --> 00:11:20,630
Everything I do is worthy.
161
00:11:31,330 --> 00:11:31,970
He Jinxi.
162
00:11:39,310 --> 00:11:41,130
[Huangshanyue]
163
00:11:55,680 --> 00:11:56,390
Gu Xicheng.
164
00:12:02,420 --> 00:12:03,150
He Jinxi.
165
00:12:04,260 --> 00:12:05,620
This is my gift for you.
166
00:12:09,900 --> 00:12:11,690
Huangshanyue's manuscript collection.
167
00:12:14,210 --> 00:12:14,850
What do you think?
168
00:12:15,460 --> 00:12:16,860
Can it replace that torn doll?
169
00:12:17,070 --> 00:12:19,110
This is much more valuable than a doll.
170
00:12:19,680 --> 00:12:22,130
I'm so happy and touched.
171
00:12:23,580 --> 00:12:25,930
You are the best person in the world.
172
00:12:43,160 --> 00:12:45,240
How can I catch her eyes?
173
00:13:13,010 --> 00:13:13,490
You're back.
174
00:13:22,660 --> 00:13:24,460
Are you preparing for the live stream again?
175
00:13:24,850 --> 00:13:25,650
Yes.
176
00:13:37,650 --> 00:13:38,490
He Jinxi.
177
00:13:40,020 --> 00:13:42,540
Don't you think it's stuffy here?
178
00:13:44,130 --> 00:13:44,800
I'm fine.
179
00:13:46,530 --> 00:13:47,320
Turn on the air conditioner.
180
00:13:59,350 --> 00:14:04,310
[Huangshanyue]
181
00:14:10,080 --> 00:14:15,420
[Huangshanyue]
182
00:14:15,560 --> 00:14:16,240
He Jinxi.
183
00:14:19,770 --> 00:14:20,300
What's wrong?
184
00:14:20,410 --> 00:14:21,130
[Huangshanyue]
185
00:14:21,130 --> 00:14:22,760
The temperature is too high, turn it down.
[Huangshanyue]
186
00:14:22,760 --> 00:14:22,900
The temperature is too high, turn it down.
187
00:14:24,330 --> 00:14:26,410
Can't you do it yourself?
188
00:14:28,090 --> 00:14:29,260
I'm busy.
189
00:14:39,380 --> 00:14:41,660
Mr. Gu, you have your book upside down.
190
00:14:59,060 --> 00:15:00,020
He Jinxi.
191
00:15:01,860 --> 00:15:02,620
What now?
192
00:15:03,940 --> 00:15:07,300
The light is too dark. Turn on the large light.
193
00:15:25,950 --> 00:15:26,740
This is...
194
00:15:31,640 --> 00:15:33,080
I don't know who brought it to the company.
195
00:15:33,450 --> 00:15:34,330
It's useless for me.
196
00:15:34,460 --> 00:15:35,740
So I brought it back to you.
197
00:15:42,940 --> 00:15:45,210
This is Huangshanyue's manuscript collection.
198
00:15:45,380 --> 00:15:46,490
How did he get it?
199
00:15:47,180 --> 00:15:49,810
He said he just took it back.
200
00:16:00,720 --> 00:16:01,660
It's not bad.
201
00:16:35,180 --> 00:16:37,420
Huangshanyue's manuscript collection.
202
00:16:38,110 --> 00:16:39,650
How did he get it?
203
00:16:58,810 --> 00:16:59,980
I'm just taking a look.
204
00:16:59,980 --> 00:17:02,620
Nothing to be excited about.
205
00:17:10,089 --> 00:17:11,130
This is for you.
206
00:17:13,859 --> 00:17:14,780
For me?
207
00:17:16,260 --> 00:17:17,619
To compensate for the torn doll.
208
00:17:21,640 --> 00:17:22,200
Well...
209
00:17:23,990 --> 00:17:25,760
It's not that serious.
210
00:17:26,210 --> 00:17:26,930
No.
211
00:17:27,510 --> 00:17:29,230
I should compensate you for breaking your stuff.
212
00:17:29,270 --> 00:17:29,990
That's my principle.
213
00:17:30,950 --> 00:17:31,540
Besides,
214
00:17:31,760 --> 00:17:33,570
I bought the studio where we took photos.
215
00:17:33,590 --> 00:17:35,030
The equipment there is more professional.
216
00:17:35,370 --> 00:17:37,090
You can do live stream there in the future.
217
00:17:41,700 --> 00:17:43,620
It's a waste of money.
218
00:17:48,310 --> 00:17:49,080
Don't think too much.
219
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
I just want you to
220
00:17:50,420 --> 00:17:51,630
sell more Huayan products.
221
00:17:51,900 --> 00:17:52,940
Don't feel pressured.
222
00:17:58,510 --> 00:17:59,470
Well.
223
00:18:01,060 --> 00:18:01,780
Thank you.
224
00:18:06,340 --> 00:18:07,340
Thank you, Mr. Gu.
225
00:18:30,260 --> 00:18:32,760
[Thank you for your love]
[For Miss. He]
[Introduction]
226
00:18:39,760 --> 00:18:40,660
Hello, An'an.
227
00:18:41,410 --> 00:18:43,700
Qixi, did you see the link I sent you?
228
00:18:49,310 --> 00:18:50,720
# [Lonely Explorer]
[The CEO of Huanyan Gu Xicheng]
229
00:18:50,920 --> 00:18:53,830
[The First interview of Gu Xicheng, the CEO of Huanyan]
[The CEO of Huanyan Gu Xicheng Lonely Explorer]
230
00:18:54,820 --> 00:18:57,690
This is Gu Xicheng's interview. What's wrong?
231
00:18:58,500 --> 00:18:59,500
Aren't you surprised?
232
00:18:59,700 --> 00:19:00,780
Gu Xicheng
233
00:19:00,780 --> 00:19:02,100
never accept interviews.
234
00:19:02,100 --> 00:19:04,010
This is the first exclusive.
235
00:19:05,300 --> 00:19:07,260
It fits his personality.
236
00:19:09,010 --> 00:19:11,020
Then why did he accept the interview this time?
237
00:19:12,060 --> 00:19:13,220
You got the point.
238
00:19:13,510 --> 00:19:15,740
After the interview, the journalist said
239
00:19:15,770 --> 00:19:17,380
it was because of Huangshanyue
240
00:19:17,400 --> 00:19:18,910
that Gu Xicheng
241
00:19:18,940 --> 00:19:19,910
accepted the interview.
242
00:19:20,790 --> 00:19:22,190
She didn't make it clear.
243
00:19:22,530 --> 00:19:24,210
Why is it because of Huangshanyue?
244
00:19:24,230 --> 00:19:25,820
It's so mysterious.
245
00:19:26,900 --> 00:19:27,470
Because of this interview,
246
00:19:27,800 --> 00:19:29,360
Gu Xicheng's fan circle blew up.
247
00:19:29,380 --> 00:19:31,740
Many analysis posts are out. It's hilarious.
248
00:19:34,610 --> 00:19:35,780
Huangshanyue.
249
00:19:36,190 --> 00:19:39,260
Did he accept the interview
250
00:19:39,290 --> 00:19:40,570
to get this?
251
00:19:44,660 --> 00:19:46,410
Boss, what's wrong?
252
00:19:46,890 --> 00:19:48,380
You never accept interviews.
253
00:19:48,930 --> 00:19:49,130
[The First interview of Gu Xicheng, the CEO of Huanyan]
254
00:19:49,130 --> 00:19:49,770
The sun is rising from the west.
[The First interview of Gu Xicheng, the CEO of Huanyan]
255
00:19:49,770 --> 00:19:50,170
The sun is rising from the west.
256
00:19:53,060 --> 00:19:54,100
For the company's development,
257
00:19:54,770 --> 00:19:56,050
I can change.
258
00:19:59,370 --> 00:20:01,600
I think it's because of He Jinxi.
259
00:20:02,130 --> 00:20:03,040
I saw her introduction.
260
00:20:03,340 --> 00:20:05,170
She said Huangshanyue is her idol.
261
00:20:05,840 --> 00:20:07,430
Editor Chen told me that it's because of Huangshanyue
262
00:20:07,780 --> 00:20:08,620
that she can interview you.
263
00:20:09,020 --> 00:20:10,340
What a coincidence.
264
00:20:12,680 --> 00:20:14,230
I think you like her.
265
00:20:14,320 --> 00:20:15,360
But you don't admit it.
266
00:20:17,220 --> 00:20:17,820
Situ Shuo,
267
00:20:19,230 --> 00:20:21,310
it's a pity that you don't write detective novels.
268
00:20:22,170 --> 00:20:23,380
Instead of caring about others,
269
00:20:23,580 --> 00:20:24,490
mind your own business.
270
00:20:25,060 --> 00:20:26,740
What's wrong with me?
271
00:20:28,480 --> 00:20:30,960
What's going on between you and Lu An'an?
272
00:20:32,380 --> 00:20:32,940
Boss.
273
00:20:34,020 --> 00:20:35,060
How did you know?
274
00:20:36,140 --> 00:20:37,530
You may not be serious,
275
00:20:37,530 --> 00:20:38,620
but you're smart.
276
00:20:39,100 --> 00:20:40,780
After drinking with Lu An'an,
277
00:20:41,050 --> 00:20:42,730
you've been smiling or daydreaming every day.
278
00:20:42,760 --> 00:20:43,760
Your IQ has dropped significantly.
279
00:20:44,340 --> 00:20:45,750
I...I didn't.
280
00:20:46,900 --> 00:20:48,740
How could I like that kind of woman?
281
00:20:48,760 --> 00:20:49,670
She's crazy.
282
00:20:50,060 --> 00:20:51,770
I will never meet her.
283
00:20:51,790 --> 00:20:53,400
I will never contact her.
284
00:20:53,780 --> 00:20:55,170
I have no interest in her.
285
00:20:55,530 --> 00:20:55,970
Okay.
286
00:20:58,990 --> 00:20:59,750
[Broadcast Reminder]
287
00:20:59,840 --> 00:21:00,010
[Huayan]
288
00:21:00,010 --> 00:21:01,140
An'an has started her live stream.
[Huayan]
289
00:21:01,140 --> 00:21:01,780
[Huayan]
290
00:21:01,780 --> 00:21:03,060
You just said you had no feelings for her.
[Huayan]
291
00:21:03,060 --> 00:21:03,190
[Huayan]
292
00:21:03,700 --> 00:21:05,620
Boss, she is with He Jinxi.
293
00:21:06,060 --> 00:21:06,700
Let me see.
294
00:21:09,540 --> 00:21:10,620
Hello, everyone.
295
00:21:10,660 --> 00:21:11,740
We're back.
296
00:21:12,070 --> 00:21:12,620
[Xixi An'an Live Stream Room]
297
00:21:12,620 --> 00:21:13,580
Look,
[Xixi An'an Live Stream Room]
298
00:21:13,580 --> 00:21:17,010
these three colors are from Huayan's new eyeshadow palette.
[Xixi An'an Live Stream Room]
299
00:21:17,010 --> 00:21:17,140
these three colors are from Huayan's new eyeshadow palette.
300
00:21:17,860 --> 00:21:19,580
Look at this cameo brown.
301
00:21:19,580 --> 00:21:21,940
This color is very elegant
302
00:21:22,100 --> 00:21:23,060
and very young.
303
00:21:23,220 --> 00:21:25,380
You can buy it without consideration.
304
00:21:25,380 --> 00:21:26,660
She signed a contract with Huayan.
305
00:21:26,660 --> 00:21:28,500
I'm testing her performance.
306
00:21:29,260 --> 00:21:30,300
No problem, right?
307
00:21:31,620 --> 00:21:33,100
I saw many guys saying
308
00:21:33,100 --> 00:21:33,190
the Hanfu Iโm wearing
309
00:21:33,190 --> 00:21:34,420
[Xixi An'an Live Stream Room]
the Hanfu Iโm wearing
310
00:21:34,420 --> 00:21:36,340
goes well with the new eyeshadow palette.
[Xixi An'an Live Stream Room]
311
00:21:36,340 --> 00:21:36,490
[Xixi An'an Live Stream Room]
312
00:21:36,860 --> 00:21:39,180
Actually, I chose it specially.
313
00:21:39,700 --> 00:21:41,580
Because the Chinese style concept of Huayan
314
00:21:41,580 --> 00:21:43,700
matches the traditional Chinese Hanfu.
315
00:21:43,700 --> 00:21:45,780
So if you like wearing Hanfu,
316
00:21:45,780 --> 00:21:47,500
don't miss this eyeshadow palette.
317
00:21:47,740 --> 00:21:48,740
Don't miss it.
318
00:21:49,020 --> 00:21:50,180
Jinxi has put a lot of effort on
319
00:21:50,180 --> 00:21:51,220
our Huayan's product.
320
00:21:53,100 --> 00:21:53,700
Boss, look.
321
00:21:54,180 --> 00:21:55,300
Is An'an wearing too little?
322
00:21:55,540 --> 00:21:56,060
Isn't she cold?
323
00:21:56,060 --> 00:21:57,900
This is definitely the main color of this year.
324
00:21:58,180 --> 00:21:59,860
Guys, look at the glitter.
325
00:22:00,090 --> 00:22:00,930
Look at the bullet comments.
326
00:22:01,540 --> 00:22:02,100
He said
327
00:22:02,100 --> 00:22:02,700
"He Jinxi".
328
00:22:02,700 --> 00:22:03,660
It's very shiny, right?
329
00:22:03,890 --> 00:22:04,820
Bling bling.
330
00:22:05,220 --> 00:22:06,900
You'll be a princess after wearing it.
331
00:22:07,860 --> 00:22:09,330
Who haven't ordered yet?
332
00:22:09,380 --> 00:22:09,940
Mr. Gu,
333
00:22:10,500 --> 00:22:12,020
Look, someone is giving gifts here.
334
00:22:12,020 --> 00:22:12,730
Mr. Gu.
335
00:22:19,980 --> 00:22:20,540
What is it?
336
00:22:22,660 --> 00:22:24,260
Mr. Lipman is coming tomorrow.
337
00:22:24,540 --> 00:22:25,740
We have the best translation team
338
00:22:25,740 --> 00:22:26,900
ready for you.
339
00:22:26,940 --> 00:22:28,180
And there is one more thing.
340
00:22:28,580 --> 00:22:30,300
He doesn't like the rules.
341
00:22:30,570 --> 00:22:31,780
It's best to have a harmonious
342
00:22:31,780 --> 00:22:33,340
and family-like discussion atmosphere.
343
00:22:36,620 --> 00:22:37,780
You don't need to bring the translation team.
344
00:22:39,100 --> 00:22:41,380
Boss, we found a translation team
345
00:22:41,460 --> 00:22:42,500
to improve the relationship.
346
00:22:42,700 --> 00:22:44,060
I have my own plan.
347
00:22:48,020 --> 00:22:48,450
Yes.
348
00:22:50,060 --> 00:22:50,330
[Xixi An'an Live Stream Room]
349
00:22:50,330 --> 00:22:51,060
Anything else?
[Xixi An'an Live Stream Room]
350
00:22:51,060 --> 00:22:51,350
[Xixi An'an Live Stream Room]
351
00:22:51,350 --> 00:22:52,160
This lipstick color
[Xixi An'an Live Stream Room]
352
00:22:52,160 --> 00:22:52,950
This lipstick color
353
00:22:52,980 --> 00:22:55,570
is called Yubing.
354
00:22:55,570 --> 00:22:56,040
It's the color on my lips.
355
00:22:56,040 --> 00:22:57,390
[Xixi An'an Live Stream Room]
It's the color on my lips.
356
00:22:57,390 --> 00:22:57,620
It's the color on my lips.
357
00:22:57,620 --> 00:22:59,140
Isn't it super beautiful?
358
00:22:59,140 --> 00:23:01,450
It will make you look cool and beautiful.
359
00:23:01,500 --> 00:23:02,730
We're doing this for work.
360
00:23:04,330 --> 00:23:06,220
[Xixi An'an Live Stream Room]
361
00:23:06,220 --> 00:23:07,600
Yes, for work.
[Xixi An'an Live Stream Room]
362
00:23:07,600 --> 00:23:07,940
Yes, for work.
363
00:23:10,780 --> 00:23:13,420
I understand. We'll come back later.
364
00:23:16,340 --> 00:23:18,820
I'm really happy to meet you.
365
00:23:19,260 --> 00:23:20,900
I also have a happy thing
366
00:23:20,900 --> 00:23:21,980
to share with you.
367
00:23:22,420 --> 00:23:23,650
Recently, I received
368
00:23:23,650 --> 00:23:24,540
[Xixi An'an Live Stream Room]
Recently, I received
369
00:23:24,540 --> 00:23:24,780
[Xixi An'an Live Stream Room]
370
00:23:24,780 --> 00:23:25,510
a very precious gift.
[Xixi An'an Live Stream Room]
371
00:23:25,510 --> 00:23:26,980
a very precious gift.
372
00:23:27,420 --> 00:23:29,700
A friend of mine gave it to me.
373
00:23:29,730 --> 00:23:30,140
[Xixi An'an Live Stream Room]
374
00:23:30,140 --> 00:23:31,340
I'm very happy.
[Xixi An'an Live Stream Room]
375
00:23:31,340 --> 00:23:32,180
[Xixi An'an Live Stream Room]
376
00:23:32,180 --> 00:23:34,050
So I decided to buy three Huayan's lipstick boxes
[Xixi An'an Live Stream Room]
377
00:23:34,050 --> 00:23:34,220
[Xixi An'an Live Stream Room]
378
00:23:34,220 --> 00:23:35,260
for three of you guys.
[Xixi An'an Live Stream Room]
379
00:23:35,260 --> 00:23:38,540
for three of you guys.
380
00:23:41,170 --> 00:23:41,610
Okay.
381
00:23:41,610 --> 00:23:43,420
That's all for today's live stream.
382
00:23:43,420 --> 00:23:44,330
See you next time.
383
00:23:44,330 --> 00:23:45,940
See you next time. Bye.
384
00:23:52,260 --> 00:23:54,010
The live stream went so well today.
385
00:23:54,260 --> 00:23:57,340
The light and the network are so good.
386
00:23:57,420 --> 00:23:59,300
In the past, we had to go offline
387
00:23:59,300 --> 00:24:00,980
three times in one live stream.
388
00:24:00,980 --> 00:24:01,420
Yes.
389
00:24:01,420 --> 00:24:02,860
It was weird to have audiences.
390
00:24:06,260 --> 00:24:06,980
Xixi,
391
00:24:07,450 --> 00:24:10,170
I didn't expect you could have this benefit
392
00:24:10,220 --> 00:24:11,450
as a contract girlfriend.
393
00:24:13,420 --> 00:24:15,860
He rented this place yesterday.
394
00:24:15,900 --> 00:24:19,940
He said the equipment here is better.
395
00:24:20,620 --> 00:24:21,860
But I think
396
00:24:21,860 --> 00:24:25,700
he's afraid I'd be seen have live stream at home
397
00:24:25,700 --> 00:24:26,700
and then affect Grandma.
398
00:24:27,100 --> 00:24:28,140
Please.
399
00:24:28,540 --> 00:24:30,660
Can you just think about it?
400
00:24:30,900 --> 00:24:32,890
He must have bought this place.
401
00:24:33,220 --> 00:24:34,900
With Gu Xicheng's ability,
402
00:24:34,900 --> 00:24:36,060
he can provide 100 rooms for you
403
00:24:36,060 --> 00:24:38,100
to do live stream at Gu House.
404
00:24:38,330 --> 00:24:40,450
But why did he buy this place?
405
00:24:40,700 --> 00:24:43,220
Is it because this place has a good equipment
406
00:24:43,660 --> 00:24:44,540
and professional service?
407
00:24:46,700 --> 00:24:49,100
Does Gu Xicheng...
408
00:24:49,340 --> 00:24:50,300
Don't talk nonsense.
409
00:24:51,540 --> 00:24:53,540
He bought it by the way, not just for me...
410
00:24:54,020 --> 00:24:56,860
He asked me to come here
411
00:24:56,860 --> 00:24:58,930
for the good effect of the live stream.
412
00:24:59,900 --> 00:25:01,980
Are you playing dumb or are you really confused?
413
00:25:02,620 --> 00:25:04,740
Did he only sign you as a live streamer?
414
00:25:06,060 --> 00:25:08,140
Gu Xicheng is so generous to you.
415
00:25:08,540 --> 00:25:09,380
It means
416
00:25:09,540 --> 00:25:11,130
he cares about you.
417
00:25:11,700 --> 00:25:12,300
So stupid.
418
00:25:13,180 --> 00:25:14,050
I'll check over there.
419
00:25:22,340 --> 00:25:25,660
Gu Xicheng cares about me?
420
00:25:27,460 --> 00:25:28,460
Impossible.
421
00:25:33,700 --> 00:25:34,820
Fu Boya.
422
00:25:38,210 --> 00:25:39,420
Hello, Mr. Fu.
423
00:25:40,380 --> 00:25:42,460
Where are you? I'll pick you up for dinner.
424
00:25:44,530 --> 00:25:47,220
Why do you want to have dinner with me?
425
00:25:47,940 --> 00:25:49,460
It's my birthday today.
426
00:25:50,180 --> 00:25:52,090
Jinxi, have you forgotten?
427
00:25:53,340 --> 00:25:54,460
No.
428
00:25:54,460 --> 00:25:57,100
Send me the location of the restaurant.
429
00:25:57,330 --> 00:25:58,740
I'll be right there.
430
00:25:59,020 --> 00:25:59,540
Okay.
431
00:26:02,260 --> 00:26:03,700
Do you see that?
432
00:26:03,700 --> 00:26:05,260
The room over there is bigger.
433
00:26:05,700 --> 00:26:07,300
I'm leaving.
434
00:26:08,020 --> 00:26:09,420
Where are you going in such a hurry?
435
00:26:09,660 --> 00:26:11,540
Fu Boya asked me out for dinner.
436
00:26:12,580 --> 00:26:14,100
We had an appointment.
437
00:26:14,980 --> 00:26:16,580
When did you become so close to him?
438
00:26:17,420 --> 00:26:18,700
You get good luck in adventures with men recently.
439
00:26:18,820 --> 00:26:20,020
Don't talk nonsense.
440
00:26:20,020 --> 00:26:22,020
I just have dinner with a friend.
441
00:26:22,900 --> 00:26:24,660
I'm leaving. I haven't bought a gift.
442
00:27:04,810 --> 00:27:05,210
Sit.
443
00:27:05,580 --> 00:27:06,100
Okay.
444
00:27:09,850 --> 00:27:11,260
You ordered so many dishes.
445
00:27:13,410 --> 00:27:15,260
I won't be a gentleman today.
446
00:27:15,460 --> 00:27:17,140
I'll exercise my right as a birthday boy.
447
00:27:17,410 --> 00:27:19,220
I ordered some signature dishes here.
448
00:27:19,780 --> 00:27:21,700
Try it. They must be delicious.
449
00:27:24,260 --> 00:27:26,340
I'm so lucky tonight.
450
00:27:29,900 --> 00:27:33,170
By the way, this is a gift for you.
451
00:27:33,300 --> 00:27:34,020
Look.
452
00:27:36,330 --> 00:27:37,740
You really brought a gift.
453
00:27:41,500 --> 00:27:42,140
Thank you.
454
00:27:42,580 --> 00:27:44,340
Can I open it?
455
00:27:44,620 --> 00:27:46,060
Of course. It's a small gift.
456
00:27:46,100 --> 00:27:47,300
I hope you like it.
457
00:27:50,950 --> 00:27:51,530
[Jay Chou Common Jasmine Orange]
458
00:27:55,980 --> 00:27:57,700
How did you know I like this?
459
00:28:01,650 --> 00:28:05,460
[Jay Chou Common Jasmine Orange]
460
00:28:10,040 --> 00:28:15,920
[Jay Chou Common Jasmine Orange]
461
00:28:26,970 --> 00:28:31,060
I guessed. I didn't except I was right.
462
00:28:34,620 --> 00:28:36,540
Thank you. I like it.
463
00:28:45,980 --> 00:28:46,900
I need to take this call.
464
00:28:47,820 --> 00:28:48,460
Okay.
465
00:29:02,980 --> 00:29:03,380
Hello.
466
00:29:03,980 --> 00:29:05,060
Why aren't you back yet?
467
00:29:05,580 --> 00:29:07,620
I forgot to tell you
468
00:29:08,660 --> 00:29:10,940
I'll be back late for my friend's birthday.
469
00:29:11,020 --> 00:29:11,580
Friend?
470
00:29:12,300 --> 00:29:13,210
Lu An'an?
471
00:29:15,460 --> 00:29:16,300
No.
472
00:29:16,700 --> 00:29:19,500
It's Mr. Fu.
473
00:29:24,940 --> 00:29:26,620
You celebrate birthday for Fu Boya.
474
00:29:29,100 --> 00:29:29,740
Where are you?
475
00:29:30,620 --> 00:29:31,300
I'll pick you up.
476
00:29:31,540 --> 00:29:32,300
Now?
477
00:29:33,020 --> 00:29:33,460
I...
478
00:29:33,700 --> 00:29:34,660
Send me the address.
479
00:29:38,940 --> 00:29:40,500
No need. I'll be right back.
480
00:29:57,580 --> 00:29:59,100
Sorry, Mr. Fu.
481
00:29:59,180 --> 00:30:01,580
I have to go back now.
482
00:30:03,500 --> 00:30:04,820
You're leaving now?
483
00:30:12,050 --> 00:30:14,900
It's okay. Go ahead if you have something to do.
484
00:30:15,020 --> 00:30:16,250
I've received the gift.
485
00:30:16,700 --> 00:30:17,340
I like it.
486
00:30:17,500 --> 00:30:18,660
Today is a happy day.
487
00:30:20,420 --> 00:30:22,100
Happy birthday to you again.
488
00:30:23,300 --> 00:30:24,020
Thank you.
489
00:30:28,180 --> 00:30:29,660
See you.
490
00:30:30,330 --> 00:30:30,930
Take care.
491
00:30:31,340 --> 00:30:31,940
Bye.
492
00:31:14,060 --> 00:31:14,700
I'm back.
493
00:31:17,540 --> 00:31:18,740
You're so thoughtful.
494
00:31:19,660 --> 00:31:22,500
You even celebrate birthday with him.
495
00:31:24,220 --> 00:31:27,260
Mr. Gu, without affecting the contract,
496
00:31:27,260 --> 00:31:28,330
I can have my own social contact.
497
00:31:28,580 --> 00:31:30,740
You shouldn't interfere in this.
498
00:31:32,500 --> 00:31:33,780
So you still remember the contract.
499
00:31:34,180 --> 00:31:35,540
If grandma finds you out with a man,
500
00:31:35,540 --> 00:31:37,570
how do you explain that to her?
501
00:31:39,540 --> 00:31:41,500
I just had a meal with a friend.
502
00:31:41,770 --> 00:31:43,140
There's nothing to explain.
503
00:31:46,540 --> 00:31:48,180
You're just friends.
504
00:31:48,380 --> 00:31:49,260
Yes.
505
00:31:49,700 --> 00:31:50,380
What do you think
506
00:31:50,380 --> 00:31:51,980
my relationship with Fu Boya?
507
00:31:57,620 --> 00:31:59,180
Even if you are just friends,
508
00:31:59,620 --> 00:32:00,580
you should be careful.
509
00:32:01,260 --> 00:32:03,060
Besides, you havenโt seen Fu Boya many times.
510
00:32:03,340 --> 00:32:05,020
You need to be careful when making friends.
511
00:32:07,260 --> 00:32:08,300
You called me back
512
00:32:08,300 --> 00:32:09,620
just to tell me this?
513
00:32:12,700 --> 00:32:13,740
I have a task for you.
514
00:32:14,740 --> 00:32:15,740
What is it?
515
00:32:27,020 --> 00:32:28,180
Did you study in Germany?
516
00:32:34,260 --> 00:32:34,930
Yes.
517
00:32:37,250 --> 00:32:38,780
Tomorrow, I will have a very important
518
00:32:38,780 --> 00:32:40,100
dinner with a German client.
519
00:32:40,100 --> 00:32:41,540
The client will bring his wife.
520
00:32:41,540 --> 00:32:43,260
So I want you to go with me
521
00:32:43,420 --> 00:32:44,780
and translate for me.
522
00:32:45,820 --> 00:32:46,820
Translate?
523
00:32:48,540 --> 00:32:49,300
Any problem?
524
00:32:51,180 --> 00:32:53,140
The person who went to Germany is He Jinxi,
525
00:32:53,140 --> 00:32:54,340
not me.
526
00:32:56,020 --> 00:32:58,050
Something is wrong.
527
00:33:01,540 --> 00:33:05,380
I mean the client is taking his wife.
528
00:33:05,810 --> 00:33:07,930
But I'm not your real wife.
529
00:33:08,300 --> 00:33:10,060
I'm afraid it's inappropriate.
530
00:33:10,580 --> 00:33:13,220
It doesn't matter. You just need to translate well.
531
00:33:13,260 --> 00:33:14,500
Don't worry about other things.
532
00:33:15,620 --> 00:33:16,180
But...
533
00:33:16,180 --> 00:33:17,380
Anything else?
534
00:33:19,740 --> 00:33:20,380
No.
535
00:33:21,170 --> 00:33:21,980
Go out.
536
00:33:51,740 --> 00:33:53,860
Sorry, Mr. Gu, I just remembered
537
00:33:53,860 --> 00:33:55,260
I have something to do tomorrow noon.
538
00:33:55,660 --> 00:33:56,340
Put it off.
539
00:33:57,580 --> 00:33:58,220
Okay.
540
00:34:06,820 --> 00:34:08,020
I can't put if off.
541
00:34:08,260 --> 00:34:10,260
An'an and I are going to do a live stream tomorrow.
542
00:34:10,659 --> 00:34:12,699
After all, Mr. Gu spent so much money on us.
543
00:34:12,900 --> 00:34:14,699
We have to do our best, right?
544
00:34:15,300 --> 00:34:16,500
Just one time.
545
00:34:18,100 --> 00:34:19,100
OK.
546
00:34:19,500 --> 00:34:20,260
Okay.
547
00:34:23,219 --> 00:34:25,820
Mr. Gu, An'an will invite a reinforcement tomorrow.
548
00:34:25,940 --> 00:34:28,900
She's a celebrity with millions of fans.
549
00:34:29,050 --> 00:34:30,460
We've already made an appointment.
550
00:34:30,699 --> 00:34:32,739
We should keep our promise.
551
00:34:33,850 --> 00:34:34,860
Nothing can
552
00:34:34,860 --> 00:34:36,139
compare to tomorrow's mission.
553
00:34:38,980 --> 00:34:40,100
Okay.
554
00:34:44,219 --> 00:34:44,900
How about this?
555
00:34:45,060 --> 00:34:47,860
I'll hire the best interpreter for you.
556
00:34:50,540 --> 00:34:51,659
What are you doing?
557
00:34:52,020 --> 00:34:53,100
Why do you keep saying no?
558
00:34:53,380 --> 00:34:55,860
Give me a reason.
559
00:35:00,900 --> 00:35:02,060
No.
560
00:35:04,020 --> 00:35:06,620
I'll be there tomorrow.
561
00:35:07,820 --> 00:35:08,540
Mr. Gu.
562
00:35:10,180 --> 00:35:10,940
Good night.
563
00:35:21,980 --> 00:35:25,820
Hello. Nice to meet you.
564
00:35:25,820 --> 00:35:26,020
[Xixi]
Hello. Nice to meet you.
565
00:35:26,020 --> 00:35:26,950
[Xixi]
566
00:35:27,450 --> 00:35:29,020
Not bad, not bad.
567
00:35:30,980 --> 00:35:33,130
But I think it's useless for me
568
00:35:33,130 --> 00:35:35,340
to learn some daily language.
569
00:35:35,780 --> 00:35:37,820
I'm going to be an interpreter tomorrow.
570
00:35:40,020 --> 00:35:41,180
Right.
571
00:35:42,500 --> 00:35:43,410
What should we do?
572
00:35:50,300 --> 00:35:50,940
Got it.
573
00:35:51,980 --> 00:35:53,060
What's your idea?
574
00:35:53,820 --> 00:35:55,700
I have a great idea.
575
00:35:55,980 --> 00:35:58,420
I can be saved now.
576
00:36:07,660 --> 00:36:08,260
What's wrong?
577
00:36:11,980 --> 00:36:12,700
Nothing.
578
00:36:14,820 --> 00:36:17,340
The Lipman couple will be here soon, right?
579
00:36:30,900 --> 00:36:31,540
Mr. Gu.
580
00:36:32,700 --> 00:36:34,140
Mr. Lipman.
581
00:36:34,180 --> 00:36:35,220
Hello, welcome to China.
582
00:36:35,220 --> 00:36:38,220
Mr. Gu's German is really standard.
583
00:36:42,890 --> 00:36:46,420
He said your German is really standard.
584
00:36:47,460 --> 00:36:49,460
Just a little. Let's sit down and talk.
585
00:36:50,580 --> 00:36:55,930
Let's sit down and talk.
586
00:37:07,460 --> 00:37:09,660
I've always focused on German biotechnology.
587
00:37:09,660 --> 00:37:11,380
I'm very happy
588
00:37:11,420 --> 00:37:12,180
to work with you.
589
00:37:14,300 --> 00:37:22,500
I've always focused on German biotechnology.
590
00:37:22,500 --> 00:37:26,170
I'm very happy
591
00:37:26,170 --> 00:37:29,820
to work with you.
592
00:37:33,130 --> 00:37:34,500
I also want to work with you.
593
00:37:34,500 --> 00:37:35,650
Mr. Gu, you're just as uncompromising as
594
00:37:35,650 --> 00:37:36,740
rumor has it.
595
00:37:38,780 --> 00:37:40,860
Mr. Lipman is praising you.
596
00:37:41,460 --> 00:37:44,020
You don't give in to business.
597
00:37:46,100 --> 00:37:48,220
You flatter me. This is my principle.
598
00:37:48,650 --> 00:37:50,540
I don't know if the food here suits your taste.
599
00:37:50,540 --> 00:37:51,980
Let's talk while eating.
600
00:37:51,980 --> 00:37:56,450
I don't know if the food here suits your taste.
601
00:37:56,450 --> 00:37:59,780
Let's talk while eating.
602
00:38:01,420 --> 00:38:03,580
I'm afraid you know too much about the Chinese market,
603
00:38:03,580 --> 00:38:06,530
so I hired a friend to be the consultant.
604
00:38:06,530 --> 00:38:11,060
He is also good at brand promotion.
605
00:38:11,180 --> 00:38:12,780
He'll be here soon.
606
00:38:13,300 --> 00:38:14,780
Mr. Lipman said
607
00:38:15,900 --> 00:38:17,540
he doesn't know the Chinese market.
608
00:38:17,940 --> 00:38:18,620
So,
609
00:38:18,930 --> 00:38:21,940
He invited a friend
610
00:38:22,380 --> 00:38:23,580
as a consultant.
611
00:38:24,460 --> 00:38:25,900
Mr. Lipman's friend
612
00:38:26,180 --> 00:38:27,620
must be an elite in the industry.
613
00:38:28,300 --> 00:38:28,860
Here.
614
00:38:34,340 --> 00:38:35,500
If you're hungry,
615
00:38:35,980 --> 00:38:37,010
you can eat less.
616
00:38:37,010 --> 00:38:38,540
But don't forget your job.
617
00:38:55,890 --> 00:38:59,420
Mr. Gu, this is your favorite spicy sauce.
618
00:38:59,740 --> 00:39:00,130
Here.
619
00:39:00,220 --> 00:39:00,700
I...
620
00:39:07,860 --> 00:39:10,580
Mr. Gu likes spicy food?
621
00:39:14,940 --> 00:39:15,380
Yes.
622
00:39:34,940 --> 00:39:35,940
You dropped something.
623
00:39:37,780 --> 00:39:38,420
What?
624
00:39:39,780 --> 00:39:40,820
You're wrong.
625
00:39:42,660 --> 00:39:43,860
What happened?
626
00:39:47,960 --> 00:39:48,830
Nothing.
627
00:39:54,600 --> 00:39:56,790
Mrs. He, are you okay?
628
00:40:03,660 --> 00:40:04,500
Sorry, everyone.
629
00:40:08,980 --> 00:40:09,500
I'm late.
630
00:40:11,380 --> 00:40:13,980
Here you are.
631
00:40:15,100 --> 00:40:18,020
Long time no see, Lipman. Welcome to China.
632
00:40:19,300 --> 00:40:21,140
I'll translate for you.
633
00:40:32,420 --> 00:40:34,100
So the consultant
634
00:40:34,100 --> 00:40:34,690
is you.
635
00:40:36,340 --> 00:40:38,450
Mr. Gu, Jinxi.
636
00:40:39,260 --> 00:40:40,300
We meet again.
637
00:40:52,060 --> 00:40:54,980
It seems that Mr. Gu is dissatisfied
638
00:40:55,220 --> 00:40:56,620
with me, the consultation.
639
00:40:56,860 --> 00:40:58,580
You're a consultant hired by Mr. Lipman.
640
00:40:58,940 --> 00:41:00,100
As long as it's for the project,
641
00:41:00,300 --> 00:41:01,700
I have no complaints.
642
00:41:02,410 --> 00:41:04,460
But I hope your purpose is simple.
643
00:41:04,860 --> 00:41:06,500
Don't focus on the person or things
644
00:41:06,940 --> 00:41:08,090
outside this project.
645
00:41:13,860 --> 00:41:14,420
Mr. Gu,
646
00:41:15,020 --> 00:41:16,100
you think too much.
647
00:41:18,660 --> 00:41:20,060
Let's talk about work first.
648
00:41:20,540 --> 00:41:23,700
Do you know each other?
649
00:41:24,180 --> 00:41:24,660
Yes.
650
00:41:29,730 --> 00:41:30,860
Mr. Gu, your card.
651
00:41:38,740 --> 00:41:41,140
Mr. Gu, are you feeling unwell?
652
00:41:42,940 --> 00:41:43,500
Iโm fine.
653
00:41:44,180 --> 00:41:45,290
Where is the dressing room?
654
00:41:45,740 --> 00:41:46,420
Turn right ahead.
655
00:41:48,580 --> 00:41:49,100
Thank you.
656
00:41:57,220 --> 00:41:59,340
Su Yanxi, what's wrong with you?
657
00:42:05,940 --> 00:42:07,460
He Jinxi.
658
00:42:08,740 --> 00:42:09,580
Be careful.
659
00:42:11,740 --> 00:42:12,340
Be careful.
660
00:42:27,930 --> 00:42:28,620
Are you cold?
661
00:42:33,740 --> 00:42:35,900
It's okay. I don't need it.
662
00:42:36,770 --> 00:42:38,380
You don't have to be so polite.
663
00:42:40,130 --> 00:42:43,100
Since we're ordinary friends,
664
00:42:44,130 --> 00:42:45,060
you don't need to do that.
665
00:42:47,300 --> 00:42:48,660
I just picked up something.
666
00:42:52,980 --> 00:42:54,340
This should be yours.
667
00:43:03,740 --> 00:43:04,380
This...
668
00:43:04,900 --> 00:43:06,410
This is for listening to music.
669
00:43:09,620 --> 00:43:12,860
Lipman told me you studied in Germany.
670
00:43:13,820 --> 00:43:15,620
But you don't know German at all.
671
00:43:19,100 --> 00:43:21,500
I don't know why you think that.
672
00:43:21,780 --> 00:43:23,850
I was the translator before you came.
673
00:43:24,220 --> 00:43:25,860
Is it because Lipman isn't satisfied?
674
00:43:25,860 --> 00:43:28,540
Do you think I don't understand your German?
675
00:43:35,140 --> 00:43:37,290
Sorry, Mr. Fu. I have something to do.
676
00:43:37,290 --> 00:43:38,060
See you.
677
00:43:38,130 --> 00:43:39,540
If I were a little late,
678
00:43:40,060 --> 00:43:41,420
the fact that you know little about German
679
00:43:41,690 --> 00:43:43,460
will be exposed to everyone.
680
00:43:44,410 --> 00:43:45,580
Su Yanxi.
44289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.