All language subtitles for The.Toll.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:02:13,437 --> 00:02:15,170 This had better be fucking good. 3 00:03:39,237 --> 00:03:41,437 I remained there for a few moments in... 4 00:03:42,304 --> 00:03:43,596 ...silent contemplation. 5 00:03:43,638 --> 00:03:45,462 A brief summary of what you've done 6 00:03:45,504 --> 00:03:47,236 will speed this up. I don't need this much detail. 7 00:03:47,504 --> 00:03:49,704 - It's an interesting place to start. - Is it? 8 00:03:50,437 --> 00:03:51,504 It's a metaphor. 9 00:03:53,137 --> 00:03:55,471 Some creatures will do anything to survive. 10 00:04:09,304 --> 00:04:12,003 Most people's lives could be considered unremarkable. 11 00:04:14,870 --> 00:04:17,169 Aside for one or two defining moments, 12 00:04:18,104 --> 00:04:20,471 moments where people found out who they really are. 13 00:04:32,237 --> 00:04:34,828 Cliff, those medical supplies you've ordered have arrived. 14 00:04:34,870 --> 00:04:35,704 Collect them today. 15 00:05:11,137 --> 00:05:12,204 How did I do? 16 00:05:12,571 --> 00:05:14,028 Not as fast as yesterday. 17 00:05:14,070 --> 00:05:16,162 Oh, I missed breakfast this morning. 18 00:05:26,537 --> 00:05:28,337 Catrin, are you there, love? 19 00:05:29,870 --> 00:05:32,037 - Go ahead. - Are you sitting down? 20 00:05:32,537 --> 00:05:36,295 - Yeah. - Ten, ten, oh... I don't know the call for this. 21 00:05:36,337 --> 00:05:37,962 There's been a terrorist incident. 22 00:05:38,004 --> 00:05:40,604 - A what? - A terrorist incident. 23 00:05:41,004 --> 00:05:42,128 Fuck! 24 00:05:45,937 --> 00:05:48,529 - Are you, calm? You need to be calm. - Yeah, yeah, yeah, I'm fine. 25 00:05:48,571 --> 00:05:51,362 Location is Henry's petrol station. Number of casualties 26 00:05:51,404 --> 00:05:54,062 unclear at the moment. And the suspects have escaped. 27 00:05:54,104 --> 00:05:56,529 I'm trying to get over the boys, but apparently the surf is good today 28 00:05:56,571 --> 00:05:59,329 - so no one's responding. - Ten-four. I can handle it. 29 00:05:59,371 --> 00:06:00,962 And I'm on my way. Over and out. 30 00:06:02,037 --> 00:06:04,229 One pound twenty, the watch 31 00:06:04,271 --> 00:06:06,704 and the sandwich. You're sure you've got nothing else? 32 00:06:08,237 --> 00:06:09,304 Okay. 33 00:06:10,902 --> 00:06:12,737 You need to open up the barrier. 34 00:06:13,604 --> 00:06:15,137 Follow us on Instagram. 35 00:06:16,869 --> 00:06:18,103 I'll close the door, will I? 36 00:06:20,371 --> 00:06:21,604 What in the fucking 37 00:06:30,836 --> 00:06:31,928 What do you need? 38 00:06:31,970 --> 00:06:33,437 I expect recompense. 39 00:06:33,937 --> 00:06:35,069 If not retribution. 40 00:06:35,471 --> 00:06:36,537 Immediately. 41 00:06:37,304 --> 00:06:38,827 And this is not a request. 42 00:06:38,869 --> 00:06:39,962 Be very clear. 43 00:06:40,004 --> 00:06:41,237 This is an instruction. 44 00:06:42,337 --> 00:06:43,404 Hmm. 45 00:07:14,004 --> 00:07:16,704 Which way are the Irish ferries, mate? 46 00:07:23,937 --> 00:07:25,637 I'm running a bit late, mate. 47 00:07:27,571 --> 00:07:29,504 Fishguard or Pembroke Dock. 48 00:07:30,471 --> 00:07:32,070 Ferry? Oh, no. 49 00:07:33,204 --> 00:07:34,437 Which one leaves at midday? 50 00:07:35,337 --> 00:07:36,637 I'm not a timetable. 51 00:07:37,638 --> 00:07:40,571 Fishguard's to the north. Pembroke Dock's to the south. 52 00:07:41,170 --> 00:07:44,204 We are roughly equally destined between the two ports. 53 00:07:51,870 --> 00:07:53,362 I'm guessing you're not going to make... 54 00:07:58,170 --> 00:07:59,704 Motherfucking believe it. 55 00:08:00,604 --> 00:08:02,969 The beard. It's why, but 56 00:08:03,504 --> 00:08:04,571 I almost didn't... 57 00:08:06,504 --> 00:08:07,571 But I did... 58 00:08:10,337 --> 00:08:12,070 I'm ringing Magnus. 59 00:08:14,970 --> 00:08:16,404 He's gonna shit his fucking knickers. 60 00:08:17,837 --> 00:08:20,262 You... are in so much fucking trouble. 61 00:08:30,404 --> 00:08:32,404 Four times, and no answer. 62 00:08:32,604 --> 00:08:35,204 It's usually glued to his hand... Bollocks! 63 00:08:36,271 --> 00:08:37,337 Magnus. 64 00:08:37,837 --> 00:08:38,704 It's Elton. 65 00:08:40,137 --> 00:08:41,471 I've got big news. 66 00:08:42,970 --> 00:08:44,237 No need to call me back. 67 00:08:49,537 --> 00:08:51,037 I suppose that's it then. 68 00:08:53,604 --> 00:08:55,671 Thirty fucking years. 69 00:08:56,137 --> 00:08:58,137 Twenty-nine. 70 00:08:58,870 --> 00:09:00,471 Still an asshole, huh? 71 00:09:02,170 --> 00:09:04,462 You know, I searched for you for six months 72 00:09:04,504 --> 00:09:06,437 on the Costa del Sol. Seriously. 73 00:09:07,471 --> 00:09:10,137 There was a rumor you were spotted in a... What was it? 74 00:09:11,970 --> 00:09:13,037 Uruguay? 75 00:09:14,070 --> 00:09:16,504 So it was a full nine month every day for one of the boys. 76 00:09:17,137 --> 00:09:19,162 I don't know why people just start saying they'd seen you 77 00:09:19,204 --> 00:09:21,471 in places so they get a free holiday off of Magnus. 78 00:09:22,537 --> 00:09:23,671 He only cut'em downwind. 79 00:09:24,738 --> 00:09:27,637 My missus said you were spotted in a yoga retreat in Marrakech. 80 00:09:29,204 --> 00:09:30,437 I lost a finger for that. 81 00:09:31,937 --> 00:09:33,003 Wales. 82 00:09:33,604 --> 00:09:35,471 Fucking hell. 83 00:09:36,104 --> 00:09:39,204 Working in a fucking toll booth, eh? 84 00:09:39,571 --> 00:09:42,828 It's an honest living. 85 00:09:42,870 --> 00:09:45,195 Man, where did you get your sense of humor from? Seriously? 86 00:09:45,237 --> 00:09:47,370 I'll tell you, when Magnus gets hold of you... 87 00:09:50,304 --> 00:09:51,637 Speaking of the devil himself. 88 00:09:53,571 --> 00:09:54,637 Magnus. 89 00:09:56,937 --> 00:09:58,003 I found him. 90 00:09:59,271 --> 00:10:00,562 The search is over. 91 00:10:03,237 --> 00:10:04,304 Yeah. 92 00:10:06,404 --> 00:10:08,337 Yeah. Yeah. But what if I get lost? 93 00:10:10,870 --> 00:10:11,737 Yeah. 94 00:10:12,237 --> 00:10:13,437 Do you wanna speak with him? 95 00:10:16,004 --> 00:10:17,070 Of course. 96 00:10:19,004 --> 00:10:20,204 Magnus wants to talk to you. 97 00:10:39,603 --> 00:10:41,895 Uh... It... It's me, Magnus. 98 00:10:41,937 --> 00:10:43,162 Calm down, son. It's me now. 99 00:10:43,204 --> 00:10:45,103 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 100 00:10:46,371 --> 00:10:49,529 Perhaps a nice little bonus when I get back from the 101 00:10:49,571 --> 00:10:50,637 Of course. 102 00:10:51,504 --> 00:10:52,571 Of course. 103 00:10:54,070 --> 00:10:55,137 I'll be in touch. 104 00:10:56,137 --> 00:10:57,204 Alright, mate. 105 00:10:58,437 --> 00:11:01,037 You're not in need of any medical attention, are you? 106 00:11:02,004 --> 00:11:03,070 Nah. 107 00:11:04,304 --> 00:11:06,003 But he might in a few hours. 108 00:11:09,237 --> 00:11:11,737 You've been on the cheese again, is it? 109 00:11:12,404 --> 00:11:13,671 Do you wanna... 110 00:11:20,970 --> 00:11:22,895 You did want me to do that, didn't you? 111 00:11:22,937 --> 00:11:23,970 Mm-hmm. 112 00:11:26,104 --> 00:11:28,229 I'm not sure all of this is adding up. 113 00:11:28,271 --> 00:11:31,404 Well, perhaps I admitted some salient points. 114 00:11:31,903 --> 00:11:34,062 But I think this is the information that you're after. 115 00:11:34,104 --> 00:11:35,471 You're gonna have to hurry this along. 116 00:11:37,970 --> 00:11:40,229 The setting of the contacts is vital here. 117 00:11:40,271 --> 00:11:42,970 How much of what you told me is true? 118 00:11:43,337 --> 00:11:44,404 All of it. 119 00:11:45,237 --> 00:11:46,162 So far. 120 00:12:22,237 --> 00:12:24,295 - Do you need to see it again? - I, I can play it back. 121 00:12:24,337 --> 00:12:25,437 Oh, no, no, that was fine. 122 00:12:26,237 --> 00:12:28,270 You'd think we're safe down there, 123 00:12:29,037 --> 00:12:32,003 but I guess jihad knows no borders. 124 00:12:32,437 --> 00:12:34,562 And you're certain they shouted death to America? 125 00:12:34,604 --> 00:12:36,337 - Yeah, I'm certain. - 100%? 126 00:12:37,470 --> 00:12:39,237 - Not 100%. - No? 127 00:12:39,604 --> 00:12:41,861 I can't be 100% 128 00:12:41,903 --> 00:12:43,828 because they were speaking their own language. 129 00:12:43,870 --> 00:12:45,137 They weren't speaking in English. 130 00:12:47,004 --> 00:12:48,670 You don't think they could have been speaking Welsh? 131 00:12:53,371 --> 00:12:54,404 Probably was Welsh. 132 00:12:56,104 --> 00:12:58,204 How long have you been living here... 133 00:12:58,937 --> 00:13:00,962 Permanently four years and three months. 134 00:13:01,004 --> 00:13:03,229 And... I don't count the year I spent 135 00:13:03,271 --> 00:13:05,062 with the ex-wife in a caravan. 136 00:13:05,104 --> 00:13:07,028 And you picked this place because...? 137 00:13:07,070 --> 00:13:08,495 Well, I had to move here, didn't I? 138 00:13:08,537 --> 00:13:10,995 The foreigners taking our jobs, 139 00:13:11,037 --> 00:13:14,337 not really making any effort to integrate with the local community. 140 00:13:14,937 --> 00:13:18,103 Honestly, Wales is the only place that the English have got left. 141 00:13:23,237 --> 00:13:25,394 You definitely didn't recognize them. 142 00:13:25,436 --> 00:13:27,571 It's not easy, is it? They're all the same to me. 143 00:13:29,537 --> 00:13:30,604 I'll get some of these. 144 00:13:31,237 --> 00:13:32,404 Have to buy flowers for yourself? 145 00:13:33,037 --> 00:13:35,137 Romance must be dead in these parts. 146 00:13:35,571 --> 00:13:36,636 They're for my dad. 147 00:13:37,903 --> 00:13:38,970 A year today. 148 00:13:40,337 --> 00:13:42,237 Yeah, it's gone quick. 149 00:13:42,571 --> 00:13:44,103 Longest year of my life. 150 00:13:45,504 --> 00:13:47,170 You never found out who did it then? 151 00:13:47,403 --> 00:13:49,495 That's the thing with a hit and run. You don't. 152 00:13:53,903 --> 00:13:54,970 Catrin. 153 00:13:55,604 --> 00:13:57,337 Uh, it's five quid for the flowers. 154 00:14:01,870 --> 00:14:02,737 Thanks. 155 00:14:09,137 --> 00:14:10,962 Hi, it's me. 156 00:14:11,004 --> 00:14:12,895 Yeah, I'm finished, yeah. 157 00:14:12,937 --> 00:14:16,204 I think less Islamic state. More young farmers in the state. 158 00:14:17,537 --> 00:14:20,395 I know it's a bloody stupid thing to do, but those girls have been through a lot. 159 00:14:20,437 --> 00:14:21,704 I think we should give them a break. 160 00:14:23,037 --> 00:14:24,229 I'll see if they've gone through the tour. 161 00:14:40,970 --> 00:14:42,037 Alright. 162 00:14:42,704 --> 00:14:44,437 I got your stuff off the Morgan girls. 163 00:14:49,204 --> 00:14:52,037 - How'd you manage to get it off? - Don't you worry about it. 164 00:14:52,504 --> 00:14:53,671 Oh, one other thing. 165 00:14:59,970 --> 00:15:01,037 What're you going to do with this? 166 00:15:02,404 --> 00:15:03,471 I look after that. 167 00:15:41,271 --> 00:15:42,337 Go ahead. 168 00:15:42,937 --> 00:15:44,370 - What? - Where'd you hit his car? 169 00:15:45,337 --> 00:15:47,571 Fuck off. Stupid bastard. 170 00:15:51,471 --> 00:15:53,429 I sparked him up with the right hook. 171 00:15:53,471 --> 00:15:55,003 Alright, Mr. Kasani. 172 00:15:56,437 --> 00:15:59,162 If I hit him too hard, like I can always get a drip out the ambo. 173 00:15:59,204 --> 00:16:00,470 Don't waste your resources. 174 00:16:01,037 --> 00:16:03,003 NHS is stretched enough as it is. 175 00:16:03,970 --> 00:16:06,637 We usually encourage tourists to stick to sightseeing, 176 00:16:07,870 --> 00:16:10,037 walking the coastal path, that sort of thing. 177 00:16:11,571 --> 00:16:12,637 Water sports too. 178 00:16:13,371 --> 00:16:16,103 You take part in those at your own risk. 179 00:16:16,970 --> 00:16:18,337 Coast is still clearly. 180 00:16:19,137 --> 00:16:21,103 I say we take him diving at the lagoon. 181 00:16:22,137 --> 00:16:24,237 Just have to remember to watch out for the rocks. 182 00:16:25,004 --> 00:16:26,429 Don't you worry, though, my friend. 183 00:16:26,471 --> 00:16:28,737 We'll help you spot your landing. 184 00:16:29,504 --> 00:16:31,436 What if you don't mind making a mess? 185 00:16:31,870 --> 00:16:33,170 Could go and get my axle. 186 00:16:34,004 --> 00:16:35,137 Fifteen minute job. 187 00:16:35,437 --> 00:16:37,270 But I prefer my usual technique. 188 00:16:37,471 --> 00:16:39,571 Cave is adding with a brick. 189 00:16:40,504 --> 00:16:42,204 Blame it on the gypsies. 190 00:16:43,337 --> 00:16:44,537 The travelers don't. 191 00:16:46,104 --> 00:16:48,604 Travelers travel. The gypsies... 192 00:16:53,870 --> 00:16:55,337 I have yet to make my decision. 193 00:16:57,037 --> 00:16:58,103 Alright. 194 00:18:42,337 --> 00:18:43,471 How long have you been on today? 195 00:18:46,371 --> 00:18:48,037 Almost five hours. 196 00:18:48,471 --> 00:18:49,571 Morgan girls been through? 197 00:18:52,337 --> 00:18:53,404 They've been through. 198 00:18:55,304 --> 00:18:57,404 Anything unusual about them? 199 00:19:00,837 --> 00:19:02,370 Nothing out of the obvious. 200 00:19:04,004 --> 00:19:05,828 I need to speak to them ASAP. 201 00:19:05,870 --> 00:19:06,704 Nothing to worry about. 202 00:19:08,870 --> 00:19:09,737 Are you reading? 203 00:19:14,004 --> 00:19:15,070 I don't know it. 204 00:19:15,937 --> 00:19:18,137 It's about a man who leads a really boring life. 205 00:19:19,004 --> 00:19:20,437 Nothing ever happens to him. 206 00:19:21,204 --> 00:19:22,269 Any good? 207 00:19:23,937 --> 00:19:25,003 It's brilliant. 208 00:19:27,237 --> 00:19:28,737 If the girls come back, you call me. 209 00:19:43,204 --> 00:19:46,003 Caved his head in with a brick. 210 00:19:47,104 --> 00:19:48,704 Oh, my God, you're full of shit, boy. 211 00:19:49,337 --> 00:19:50,537 Scared him. No deny. 212 00:19:54,604 --> 00:19:56,070 I hope she's worth it. 213 00:19:56,604 --> 00:19:58,970 Contained in these boxes, sunshine, 214 00:20:00,104 --> 00:20:01,671 is my future contentment. 215 00:20:02,271 --> 00:20:03,895 I wouldn't expect you to understand that 216 00:20:03,937 --> 00:20:05,395 because you're a shallow little cunt. 217 00:20:05,437 --> 00:20:08,070 Hurry up, man. 218 00:20:08,271 --> 00:20:09,370 I got things to do. 219 00:20:19,237 --> 00:20:21,737 You know, I used to babysit you when you was a little twat. 220 00:20:23,471 --> 00:20:25,928 Now you're a big twat, and I'm still fucking doing it. 221 00:20:37,204 --> 00:20:39,404 You can't call travelers gypsies, though. 222 00:20:40,070 --> 00:20:42,737 - It's not pc. - Have you ask them what they want to be called? 223 00:20:46,604 --> 00:20:48,304 I'm gonna be receiving a visitor. 224 00:20:49,471 --> 00:20:51,337 Uninvited and most unwelcome. 225 00:20:52,970 --> 00:20:54,637 It's business, but it's not transactional. 226 00:20:55,271 --> 00:20:56,537 So this is where you two come in. 227 00:20:57,471 --> 00:21:00,504 Firstly... when I asked you to get rid of that car, 228 00:21:00,903 --> 00:21:03,704 I meant to disappear it. Okay? 229 00:21:05,571 --> 00:21:09,370 Now there's gonna be some minor disposal work to do as well. 230 00:21:09,969 --> 00:21:12,003 - How minor are we talking? - Two. 231 00:21:12,604 --> 00:21:13,671 Possibly three. 232 00:21:15,037 --> 00:21:17,103 I wouldn't call three minor. 233 00:21:18,304 --> 00:21:20,304 Don't think the moor's not gonna be too late. 234 00:21:22,337 --> 00:21:23,404 Three will be fine. 235 00:21:23,969 --> 00:21:25,195 Could even fit in a couple more 236 00:21:25,237 --> 00:21:26,571 to be honest with you. If you need me. 237 00:21:28,404 --> 00:21:29,471 Give that to the boys. 238 00:21:30,471 --> 00:21:32,103 Stay on hand in case you're needed. 239 00:21:32,969 --> 00:21:34,037 No problem. 240 00:21:34,638 --> 00:21:35,571 Now they're gonna be arriving here 241 00:21:36,070 --> 00:21:37,169 in a black and cream Daimler. 242 00:21:37,803 --> 00:21:39,995 You plot up and when you see them, 243 00:21:40,037 --> 00:21:43,704 let me know and follow it at a discreet distance, okay? 244 00:21:44,604 --> 00:21:47,070 And don't forget to bring a firearm. 245 00:21:49,137 --> 00:21:51,103 You want me to put the shits up when they got here? 246 00:21:52,070 --> 00:21:54,404 No... When they get here, 247 00:21:54,936 --> 00:21:57,003 I want you to shoot both of them in the head. 248 00:21:58,537 --> 00:21:59,604 I'll do it. 249 00:22:00,537 --> 00:22:01,604 What are you gonna do? 250 00:22:02,304 --> 00:22:03,671 I'll be hidden in here. 251 00:22:06,504 --> 00:22:08,102 Can I ask what this is all about? 252 00:22:09,504 --> 00:22:11,370 I've done a terrible thing a long time ago. 253 00:22:13,137 --> 00:22:14,462 And somebody's gonna have to pay for it. 254 00:22:21,304 --> 00:22:23,671 You should just go fucking dark, boy. 255 00:22:28,204 --> 00:22:30,637 I always thought you collected pennies from passing motorists. 256 00:22:32,404 --> 00:22:34,128 - I do. - And what about the bloke 257 00:22:34,170 --> 00:22:35,495 in the lockup? Is he still in there? 258 00:22:35,537 --> 00:22:37,404 And anyway, are you paying for us to... 259 00:22:38,237 --> 00:22:40,337 What sort of racket are you running from this box? 260 00:22:42,104 --> 00:22:45,204 - I knew you weren't turning a blind eye. - No, I wasn't. 261 00:22:45,404 --> 00:22:47,395 I just didn't know I was doing it. 262 00:22:47,437 --> 00:22:49,229 What about the other police? 263 00:22:49,271 --> 00:22:50,970 You don't see them that often. 264 00:22:51,237 --> 00:22:52,404 It seems like none of us do. 265 00:22:54,237 --> 00:22:56,103 I asked around about you, you know, today. 266 00:22:57,903 --> 00:22:59,295 And what did people say? 267 00:23:08,004 --> 00:23:09,069 Okay, pops? 268 00:23:17,137 --> 00:23:20,195 What can anyone tell me about our friend in the toll booth? 269 00:23:29,371 --> 00:23:30,437 No one? 270 00:23:35,970 --> 00:23:37,671 I can tell you how he got here. 271 00:23:38,870 --> 00:23:40,637 A long time ago he was married. 272 00:23:41,371 --> 00:23:42,437 And the job? 273 00:23:43,037 --> 00:23:45,529 Investment banker, I think it was. 274 00:23:45,571 --> 00:23:46,970 Earned a decent coin. 275 00:23:47,738 --> 00:23:50,204 But his wife caught the eye of someone else. 276 00:23:50,903 --> 00:23:52,195 A local golf pro. 277 00:23:52,237 --> 00:23:54,337 And they started having an affair. 278 00:23:54,870 --> 00:23:57,637 She came home one night and asked for a divorce. 279 00:23:58,037 --> 00:24:01,828 The stubborn fools had not a chance in hell. 280 00:24:01,870 --> 00:24:03,571 Oh, something like that. 281 00:24:04,137 --> 00:24:07,195 So... she went over to her lover's house, 282 00:24:07,237 --> 00:24:11,037 and he followed drunkenly behind... with a gun. 283 00:24:11,337 --> 00:24:14,304 Eight bullets later, they were both dead. 284 00:24:15,237 --> 00:24:16,537 He pleaded innocent. 285 00:24:17,037 --> 00:24:18,704 Jury didn't believe him. 286 00:24:19,504 --> 00:24:23,128 And he got two life sentences to be served. 287 00:24:23,170 --> 00:24:25,270 Back to back. 288 00:24:25,537 --> 00:24:26,604 Now... 289 00:24:27,371 --> 00:24:29,195 He met this old man who had been in there, 290 00:24:29,237 --> 00:24:31,295 oh, God knows how many years, 291 00:24:31,337 --> 00:24:34,329 and he taught him a thing or two about how to get on inside. 292 00:24:34,371 --> 00:24:37,362 Now the devious bastard 293 00:24:37,404 --> 00:24:40,337 put into action an elaborate plan. 294 00:24:41,070 --> 00:24:42,404 He escaped... 295 00:24:43,937 --> 00:24:45,204 ...through a hole in the wall. 296 00:24:46,504 --> 00:24:48,969 Isn't that the plot of The Shawshank Redemption? 297 00:24:49,937 --> 00:24:52,504 Never saw it, but... I'm blind, remember? 298 00:24:53,437 --> 00:24:54,969 Anyone else? 299 00:24:55,837 --> 00:24:58,895 He did have a gun. And he did shoot some people. 300 00:24:58,937 --> 00:25:00,571 That much of the story is true. 301 00:25:01,504 --> 00:25:06,262 But... he was a gangster, leader of the gang, no less. 302 00:25:06,304 --> 00:25:08,571 And his gang, they robbed trains. 303 00:25:09,137 --> 00:25:12,128 And when one robbery went wrong, he and his partner 304 00:25:12,170 --> 00:25:15,704 - went to Bolivia... - Butch Cassidy and the Sundance Kid. 305 00:25:16,304 --> 00:25:17,995 I heard he was a boy 306 00:25:18,037 --> 00:25:20,237 working on his Auntie and his Uncle's farm, 307 00:25:21,237 --> 00:25:23,529 but then some soldiers came and burned the place down. 308 00:25:23,571 --> 00:25:26,295 - So he... - Saved the galaxy and got off with his sister. 309 00:25:26,337 --> 00:25:28,337 Fuck off, all of you. 310 00:25:29,671 --> 00:25:33,070 No one has told the truth when it comes to you. 311 00:25:33,404 --> 00:25:34,471 I wanna know why. 312 00:25:35,271 --> 00:25:37,304 I make other people's business my business. 313 00:25:38,404 --> 00:25:39,471 Really? 314 00:25:40,204 --> 00:25:41,270 And what do you know about me? 315 00:25:42,037 --> 00:25:43,229 Everything I need to. 316 00:25:43,271 --> 00:25:44,895 I've got nothing to hide. 317 00:25:44,937 --> 00:25:46,337 So it would seem. 318 00:25:47,404 --> 00:25:50,229 Okay, you're gonna tell me what racket you've been running here. 319 00:25:50,271 --> 00:25:52,370 What, today or... generally? 320 00:25:53,903 --> 00:25:55,571 Sit down. You're making the place look uncomfortable. 321 00:25:56,937 --> 00:25:59,270 You might think I'm in the middle of nowhere right here. 322 00:25:59,903 --> 00:26:01,504 But I really am in the middle of everything. 323 00:26:11,371 --> 00:26:12,437 Alright. 324 00:26:13,204 --> 00:26:15,596 - You must be Frankie. - And you must be...? 325 00:26:15,638 --> 00:26:16,671 Waiting to be paid. 326 00:26:22,371 --> 00:26:24,537 Well, the good's exactly as described. 327 00:26:25,204 --> 00:26:26,537 It's what you've asked for, bro. 328 00:26:31,404 --> 00:26:32,737 The boys should arrive shortly. 329 00:26:42,271 --> 00:26:46,395 The thing about Elvis impersonating is you don't do an impersonation. 330 00:26:46,437 --> 00:26:48,037 You embody the king. 331 00:26:49,004 --> 00:26:51,370 You got to have something that resonates with people. 332 00:26:57,204 --> 00:26:59,861 I did seven encores and I'm still here on time. 333 00:26:59,903 --> 00:27:01,037 Professionalism. 334 00:27:03,337 --> 00:27:04,404 Who's the juvenile? 335 00:27:05,603 --> 00:27:07,928 Frankie, from Cardiff. 336 00:27:07,970 --> 00:27:09,003 Hey, hey, hey. 337 00:27:09,504 --> 00:27:10,561 You do not cross that. 338 00:27:10,603 --> 00:27:11,571 This is our turf. 339 00:27:12,237 --> 00:27:14,395 Everything this side is our patch. 340 00:27:14,437 --> 00:27:15,704 Tab's ex-military. 341 00:27:16,637 --> 00:27:19,137 They don't call it the territorial army for nothing. 342 00:27:20,237 --> 00:27:21,304 Finder's fee. 343 00:27:30,504 --> 00:27:31,571 May we? 344 00:27:49,371 --> 00:27:51,962 Rip her open, Frankie, from Cardiff. 345 00:27:52,004 --> 00:27:53,037 Whoa. 346 00:27:56,870 --> 00:27:59,370 done, motherfuckers. 347 00:28:01,104 --> 00:28:02,170 They're all there? 348 00:28:02,437 --> 00:28:04,395 All of them. Packed'em myself. 349 00:28:04,437 --> 00:28:06,462 And you say you can get us as many as we want? 350 00:28:06,504 --> 00:28:08,204 I can get you thousands if you can shift them. 351 00:28:09,337 --> 00:28:12,170 Well, you've got yourself a hell of a deal. 352 00:28:12,371 --> 00:28:14,037 Whoa. 353 00:28:15,204 --> 00:28:16,437 If you wanna have a closer look. 354 00:28:16,903 --> 00:28:17,970 Wheel them out. 355 00:28:47,037 --> 00:28:49,003 You're short? Again? 356 00:28:50,536 --> 00:28:52,137 Can't subsidize farming. 357 00:28:52,937 --> 00:28:54,137 Not the European Union. 358 00:28:54,471 --> 00:28:56,070 I could get you some sheep. 359 00:28:56,371 --> 00:28:57,461 Do you want some sheep? 360 00:28:57,503 --> 00:28:59,337 I don't want bloody sheep. 361 00:29:01,304 --> 00:29:02,970 This is the last time. 362 00:29:03,604 --> 00:29:05,737 You know when you wrote this loan, don't you? 363 00:29:06,437 --> 00:29:09,137 - Toll Booth. - So you understand who you're dealing with? 364 00:29:10,170 --> 00:29:11,970 I'm gonna have to tell him you're short. 365 00:29:12,537 --> 00:29:14,195 He's not gonna take it well. 366 00:29:14,237 --> 00:29:15,670 Can't be certain what he'll do but... 367 00:29:16,738 --> 00:29:19,471 ...don't be surprised if you get a knock on the door about this. 368 00:29:20,537 --> 00:29:22,204 You understand what I mean by that, don't you? 369 00:29:24,503 --> 00:29:25,637 Everybody pays. 370 00:29:27,271 --> 00:29:28,504 Fucking sheep. 371 00:29:34,571 --> 00:29:36,103 What the fuck is this? 372 00:29:36,470 --> 00:29:37,571 Eye pads. 373 00:29:39,204 --> 00:29:40,637 Eye pads? 374 00:29:43,870 --> 00:29:47,128 I was told to load up the van with eye pads and drive here to meet the buyer. 375 00:29:47,170 --> 00:29:48,970 And to give this man a commission when I got here. 376 00:29:49,304 --> 00:29:51,304 So, they're not the iPads you were expecting? 377 00:29:51,504 --> 00:29:54,404 No, they're not the fucking iPads I was expecting. 378 00:29:54,903 --> 00:29:57,062 These are eye pads for your fucking eyes. 379 00:29:57,104 --> 00:30:00,162 I was expecting the little computer things from Apple. 380 00:30:00,204 --> 00:30:01,237 Oh. 381 00:30:02,037 --> 00:30:03,329 I work in the medical supplies, where else? 382 00:30:03,371 --> 00:30:05,237 I don't know nothing about computers. 383 00:30:05,537 --> 00:30:06,636 Someone fucked us here. 384 00:30:07,937 --> 00:30:09,003 I have a solution. 385 00:30:10,137 --> 00:30:12,037 Good. 'Cause I'm all fucking ears. 386 00:30:14,271 --> 00:30:18,095 Well, perhaps a misunderstanding was in the communications 387 00:30:18,137 --> 00:30:20,437 that I sent backwards and forwards on your behalf. 388 00:30:21,970 --> 00:30:23,737 So, as an act of good faith... 389 00:30:25,304 --> 00:30:27,404 ...I'm willing to take the merchandise off your hands. 390 00:30:27,903 --> 00:30:28,970 Right. 391 00:30:29,970 --> 00:30:31,970 For 50% of the purchase price. 392 00:30:44,037 --> 00:30:46,462 Next bus won't be here for another two hours. 393 00:30:46,504 --> 00:30:47,571 Oh, hate. 394 00:31:03,304 --> 00:31:05,737 This, uh, this wasn't important, was it? 395 00:31:06,903 --> 00:31:09,637 - No. - Ah, by the way there. 396 00:31:11,937 --> 00:31:13,704 What's, uh, what's in the flask, then? 397 00:31:15,870 --> 00:31:17,437 - Soup. - A-ha. 398 00:31:22,237 --> 00:31:24,095 When I was on the ship still, 399 00:31:24,137 --> 00:31:25,895 I was the only one out of all the boys 400 00:31:25,937 --> 00:31:27,570 that didn't have a tattoo. The only one. 401 00:31:28,271 --> 00:31:30,095 The others used to take the piss out of me, 402 00:31:30,137 --> 00:31:31,970 saying I was afraid of the needles. 403 00:31:32,837 --> 00:31:34,137 They thought it was hilarious. 404 00:31:35,304 --> 00:31:36,995 Bought the living fuck out of me. 405 00:31:37,037 --> 00:31:39,462 I can't stand these needles. 406 00:31:39,504 --> 00:31:41,028 Oh, I wasn't afraid of the needles. 407 00:31:41,070 --> 00:31:42,861 I, I was afraid of Mom. 408 00:31:42,903 --> 00:31:44,995 She... She said, 409 00:31:45,037 --> 00:31:47,861 if I ever came home with a tattoo, 410 00:31:47,903 --> 00:31:50,195 she'd burn it off. 411 00:31:50,237 --> 00:31:52,003 That old witch would have done it, and all. 412 00:31:53,437 --> 00:31:54,504 Oh... 413 00:31:55,504 --> 00:31:58,329 We were docked somewhere in Portugal 414 00:31:58,371 --> 00:31:59,737 when I heard that she died. 415 00:32:00,671 --> 00:32:02,362 You think I remember the name of the place? 416 00:32:02,404 --> 00:32:04,070 I was just out of my skull. 417 00:32:05,137 --> 00:32:07,737 It's a, it's all a sort of blur to me now. 418 00:32:08,604 --> 00:32:12,970 But... there is one thing I'll never forget about that night. 419 00:32:17,303 --> 00:32:20,861 I thought, every time I looked at it, it would remind me 420 00:32:20,903 --> 00:32:24,204 about how much I loved her and how much she pissed me off. 421 00:32:26,371 --> 00:32:28,571 She that fucking did it, that tattoo. 422 00:32:30,337 --> 00:32:33,495 - Did it help you? - What? Looking at the tattoo? 423 00:32:33,537 --> 00:32:35,037 - Yeah. - Well, no. 424 00:32:35,937 --> 00:32:39,537 I lost my sight the day after I had it done, tattoo. 425 00:32:40,270 --> 00:32:42,637 Well, you know the story anyway. 426 00:32:59,504 --> 00:33:02,470 I'm not sure what the Lorelei story was. 427 00:33:02,870 --> 00:33:04,295 Uh... 428 00:33:04,337 --> 00:33:06,195 You can't drive around with your dad's ashes 429 00:33:06,237 --> 00:33:08,337 - in the glove box. - Bloody hell, Pops. 430 00:33:08,604 --> 00:33:10,304 I think it's past you. 431 00:33:12,137 --> 00:33:13,237 It gets easier. 432 00:33:14,037 --> 00:33:15,003 It's getting worse. 433 00:33:16,137 --> 00:33:17,529 What I always loved about him was 434 00:33:17,571 --> 00:33:19,103 that time passed so slowly. 435 00:33:19,970 --> 00:33:22,003 Now this makes living here so hard. 436 00:33:24,204 --> 00:33:25,404 I've let him down. 437 00:33:27,271 --> 00:33:29,028 Well, don't blame yourself. 438 00:33:29,070 --> 00:33:31,295 And don't let not knowing stop you 439 00:33:31,337 --> 00:33:33,128 from living your life, right? 440 00:33:33,170 --> 00:33:35,037 You're not gonna get over it. 441 00:33:35,504 --> 00:33:37,095 You need to learn to live with it. 442 00:33:37,137 --> 00:33:39,295 I can't even scatter his ashes. 443 00:33:39,337 --> 00:33:41,337 - Still in the bloody urn. - Hmm. 444 00:33:42,070 --> 00:33:44,571 There're always just a hate being inside as well. 445 00:33:46,271 --> 00:33:47,671 Alright, Pops. 446 00:33:48,903 --> 00:33:49,970 Alright. 447 00:33:52,504 --> 00:33:55,529 - They're bad man, Dom. - Keep getting away with it, though. 448 00:33:55,571 --> 00:33:57,828 You can't forever. 449 00:33:57,870 --> 00:33:59,037 I'm gonna give it a go. 450 00:34:02,937 --> 00:34:04,003 Come on, Pops. 451 00:34:26,837 --> 00:34:30,337 Tab... do you think we, uh, got tucked up back there? 452 00:34:34,304 --> 00:34:35,962 I wouldn't call it a massive favor 453 00:34:36,004 --> 00:34:37,970 but... that's true. 454 00:34:39,004 --> 00:34:40,369 We did get half our money back. 455 00:35:00,937 --> 00:35:01,970 Half our money. 456 00:35:02,937 --> 00:35:04,003 Mm. 457 00:35:06,104 --> 00:35:07,170 Mm. 458 00:35:07,870 --> 00:35:08,737 Right. 459 00:35:09,837 --> 00:35:11,003 we're the top dogs. 460 00:35:13,037 --> 00:35:14,970 Somebody needs reminding of that. 461 00:35:44,237 --> 00:35:45,303 Whoa. 462 00:35:58,870 --> 00:36:00,970 I made a decision as to your fate. 463 00:36:17,170 --> 00:36:18,562 Whoa! 464 00:36:18,604 --> 00:36:19,828 We need to have a word. 465 00:36:19,870 --> 00:36:21,362 I was about to call you, Dixie. 466 00:36:21,404 --> 00:36:23,137 See? I knew you were into this shit. 467 00:36:24,504 --> 00:36:25,995 It's always the quiet ones. 468 00:36:26,037 --> 00:36:28,571 Actually... you're under threat. 469 00:36:29,237 --> 00:36:31,994 This... gentleman has traveled here 470 00:36:32,036 --> 00:36:33,994 under the pretense of going to Ireland, 471 00:36:34,036 --> 00:36:35,970 when actually he's part of a scouting mission. 472 00:36:36,404 --> 00:36:38,370 Been sent by a crime family 473 00:36:39,004 --> 00:36:40,861 who are intent on taking over your turf. 474 00:36:40,903 --> 00:36:42,137 That's true? 475 00:36:44,104 --> 00:36:45,170 Tab? 476 00:36:52,036 --> 00:36:54,195 First of all I was on my way to Ireland. 477 00:36:54,237 --> 00:36:56,229 Oh. Yeah? Which port? 478 00:36:56,271 --> 00:36:58,003 Fuck's sake, it was from... 479 00:37:00,070 --> 00:37:01,961 - I got a fucking ticket. - Let's see it. 480 00:37:02,003 --> 00:37:03,404 I haven't got it printed, it's on me phone. 481 00:37:04,870 --> 00:37:06,203 Yeah. 482 00:37:06,471 --> 00:37:09,537 - He must have took it. - Mm? - No ticket. 483 00:37:11,337 --> 00:37:14,562 - And so you're some sort of criminal? - A fucking dabble. Yeah. 484 00:37:14,604 --> 00:37:16,529 And there're more of you on the way? 485 00:37:16,571 --> 00:37:18,003 My boss is coming. 486 00:37:18,237 --> 00:37:19,304 Yeah. 487 00:37:21,304 --> 00:37:23,861 And he's gonna knobble this bear cub 488 00:37:23,903 --> 00:37:26,529 and then he's gonna kill both of you, little fucking cunts. 489 00:37:26,571 --> 00:37:29,162 See, how does your boss know who we are? 490 00:37:33,337 --> 00:37:36,037 I will not tolerate threats of any kind. 491 00:37:37,337 --> 00:37:41,237 No. We should prepare for the arrival of the others. 492 00:37:42,870 --> 00:37:45,229 - You did that today? - Believe me, that man's done 493 00:37:45,271 --> 00:37:47,195 some despicable things in his time. 494 00:37:47,237 --> 00:37:49,404 And you think that justifies shooting someone in the head? 495 00:37:50,571 --> 00:37:51,737 Oh, fucking hell. 496 00:37:57,237 --> 00:37:58,671 The visitors you said will come in. 497 00:38:00,037 --> 00:38:02,596 - You ordered them to kill them. Is that what happened? - We'll get to that. 498 00:38:02,638 --> 00:38:04,562 I don't know in what order these things happened then. 499 00:38:04,604 --> 00:38:07,037 The chronology is confusing. I'll give you that. 500 00:38:08,371 --> 00:38:09,437 But I'm telling you... 501 00:38:10,170 --> 00:38:12,304 ...these events happened as I've described. 502 00:38:13,571 --> 00:38:15,037 Tell me the truth... 503 00:38:15,604 --> 00:38:16,529 ...about the girls. 504 00:38:38,237 --> 00:38:39,504 Hand over your takings. 505 00:38:42,137 --> 00:38:43,471 Come on. 506 00:38:46,604 --> 00:38:48,395 - What the fuck? - How much is it? 507 00:38:48,437 --> 00:38:51,028 - One pound, twenty. - Don't be a fucking hero. 508 00:38:51,070 --> 00:38:52,404 I'm not being anything. 509 00:38:52,902 --> 00:38:54,062 It's only 40p to pass here. 510 00:38:54,104 --> 00:38:55,962 You, you must have more than that. 511 00:38:56,004 --> 00:38:58,329 I don't. This is the quietest toll booth in Wales. 512 00:38:58,371 --> 00:39:00,295 - Oh, f... - Glenda! 513 00:39:00,337 --> 00:39:02,704 - What? - There's another timepiece. 514 00:39:04,271 --> 00:39:06,562 - How much that worth? - It's a pound down the market. 515 00:39:06,604 --> 00:39:09,003 - Oh, for fuck sake! - What else you got? 516 00:39:09,571 --> 00:39:12,003 - I've got a sandwich. - Oh, come on. 517 00:39:12,204 --> 00:39:14,137 - What's in it? - Glenda! 518 00:39:14,437 --> 00:39:16,003 - What? - Cheese and pickle. 519 00:39:16,937 --> 00:39:19,304 You're welcome to it, I'm becoming lactose intolerant. 520 00:39:20,170 --> 00:39:22,229 This is hardly gonna announce us on the world stage. 521 00:39:22,271 --> 00:39:24,262 We've already banged up the petrol station. 522 00:39:24,304 --> 00:39:26,395 We should kill him. That will make the news. 523 00:39:26,437 --> 00:39:29,895 Oh, that... I suppose that might salvage something out of this. 524 00:39:29,937 --> 00:39:32,637 - Yeah. - Well, anyone give a shit about a toll booth operator? 525 00:39:33,037 --> 00:39:34,827 The news agenda shifts so quickly. 526 00:39:34,869 --> 00:39:36,596 We'll post it on Instagram. 527 00:39:36,638 --> 00:39:38,362 Who gives a fuck about the mainstream media? 528 00:39:38,404 --> 00:39:41,003 I don't know if anyone would care about him. 529 00:39:41,204 --> 00:39:42,596 How long you worked here? 530 00:39:42,638 --> 00:39:44,095 Twenty-nine years. 531 00:39:44,137 --> 00:39:45,571 I suppose that could be our angle. 532 00:39:46,571 --> 00:39:49,028 "Man dedicates life to the shittiest job 533 00:39:49,070 --> 00:39:50,495 on planet, dies in an unexplained shooting." 534 00:39:50,537 --> 00:39:51,995 Yeah, yeah, yeah. That's it. That's it. 535 00:39:52,037 --> 00:39:53,069 We should vote. 536 00:39:55,170 --> 00:39:56,462 Oh, come on! 537 00:39:56,504 --> 00:39:58,204 I don't know what's more tragic. 538 00:39:59,237 --> 00:40:01,895 Him dying here today or him working here until he retires. 539 00:40:01,937 --> 00:40:04,529 Let me shoot him, please? 540 00:40:04,571 --> 00:40:06,395 We voted. You know the rules. 541 00:40:06,437 --> 00:40:07,504 Oh, fuck. 542 00:40:10,571 --> 00:40:11,637 Oh, put your hands down. 543 00:40:12,604 --> 00:40:15,229 One pound-twenty, the watch, the sandwich. 544 00:40:15,271 --> 00:40:17,137 You're sure you've got nothing else? 545 00:40:20,337 --> 00:40:22,036 We appreciate your honesty. 546 00:40:27,104 --> 00:40:29,596 Listen, we're at the very beginning of a career 547 00:40:29,638 --> 00:40:31,895 that is about to make a lot of waves. 548 00:40:31,937 --> 00:40:35,337 You seem to be leading a pretty unremarkable life. 549 00:40:36,437 --> 00:40:39,737 You need to take a hold of your personal circumstances. 550 00:40:41,437 --> 00:40:42,604 I'll take that on board. 551 00:40:43,903 --> 00:40:45,128 Okay. 552 00:40:45,170 --> 00:40:46,404 Pass us the sandwich. 553 00:40:48,970 --> 00:40:50,504 You need to open up the barrier. 554 00:40:53,537 --> 00:40:54,604 Prick. 555 00:40:57,104 --> 00:40:58,571 Follow us on Instagram. 556 00:41:06,837 --> 00:41:07,895 You wanna shuffle? 557 00:41:12,404 --> 00:41:14,304 - Dom? - What do you need? 558 00:41:17,437 --> 00:41:19,270 Fucking hell. 559 00:41:21,237 --> 00:41:23,070 I expect recompense. 560 00:41:24,004 --> 00:41:25,828 If not retribution immediately. 561 00:41:25,870 --> 00:41:26,704 Of course. 562 00:41:28,371 --> 00:41:29,437 I can do that. 563 00:41:31,070 --> 00:41:32,137 Will they take? 564 00:41:35,104 --> 00:41:36,170 Bet or fold? 565 00:41:38,571 --> 00:41:41,037 It's not a watch you'd expect someone to steal then. 566 00:41:42,070 --> 00:41:43,437 Taking a man's sandwich. 567 00:41:44,104 --> 00:41:45,437 That's just cruel. 568 00:41:46,870 --> 00:41:49,162 I'll... raise. 569 00:41:49,204 --> 00:41:50,571 Yeah, I can cut them off from here. 570 00:41:50,970 --> 00:41:52,037 They wouldn't have got far. 571 00:41:52,371 --> 00:41:53,362 No problem. 572 00:41:53,404 --> 00:41:55,003 Let's be very clear. 573 00:41:56,070 --> 00:41:57,404 This is not a request. 574 00:41:58,404 --> 00:41:59,571 This is an instruction. 575 00:42:00,604 --> 00:42:01,737 I got the picture. 576 00:42:02,903 --> 00:42:03,970 I'll be there when it's done. 577 00:42:05,037 --> 00:42:06,962 Hey, you're not going already? 578 00:42:07,004 --> 00:42:08,504 You won't believe this. 579 00:42:09,070 --> 00:42:11,861 The Morgan girls have robbed the toll booth? 580 00:42:11,903 --> 00:42:14,128 I'm blind. Not fucking deaf. 581 00:42:14,170 --> 00:42:15,962 Don't touch anything. 582 00:42:21,537 --> 00:42:23,262 Well, you see, the thing is, Gwyneth, 583 00:42:23,304 --> 00:42:25,928 we can't rely on procurement for everything 584 00:42:25,970 --> 00:42:28,304 because when it will cost the department too much money. 585 00:42:28,937 --> 00:42:30,962 Oh, I know that. I know that, Gwyneth. 586 00:42:31,004 --> 00:42:33,395 I'm operating very much outside 587 00:42:33,437 --> 00:42:36,895 of my job description, I'm fully aware of that. 588 00:42:36,937 --> 00:42:39,195 But we can't let the health door close the gate. 589 00:42:39,237 --> 00:42:40,895 Because, well, apart from anything else, 590 00:42:40,937 --> 00:42:42,304 we'd both be out of a job, wouldn't we? 591 00:42:45,070 --> 00:42:46,471 I am a man of action. 592 00:42:47,170 --> 00:42:49,604 Gwyneth, not a man of words... 593 00:42:50,870 --> 00:42:52,103 ...which is why I... 594 00:42:53,204 --> 00:42:55,170 ...why I bought you these flowers. 595 00:42:57,604 --> 00:42:58,970 Take. Take. 596 00:43:00,504 --> 00:43:01,571 Well, that's, uh... 597 00:43:02,170 --> 00:43:03,537 That's very nice of you to say so. 598 00:43:06,137 --> 00:43:09,595 I don't know whether you know, but the Hotel Mariners in town, 599 00:43:09,637 --> 00:43:13,495 it does a fantastic Welsh black steak with peppercorn sauce. 600 00:43:13,537 --> 00:43:17,037 Oh... I, I thought perhaps if... 601 00:43:17,537 --> 00:43:20,895 ...if you were free on Wednesday evening 602 00:43:20,937 --> 00:43:21,970 we could... 603 00:43:23,937 --> 00:43:25,970 We could. 604 00:43:28,404 --> 00:43:30,170 Well, I look forward to it, Gwyneth. 605 00:43:31,604 --> 00:43:33,304 I look forward to it a great deal. 606 00:43:37,537 --> 00:43:39,237 Fuck that. Well, well. 607 00:43:51,237 --> 00:43:53,103 Thanks, girls. 608 00:43:53,371 --> 00:43:54,504 Not much job for me. 609 00:44:33,004 --> 00:44:34,604 If you're gonna go dogging, Cliff, 610 00:44:35,137 --> 00:44:37,295 don't do in the ambulance, it draws attention. 611 00:44:37,337 --> 00:44:39,162 Well, actually there's a lot of people around here 612 00:44:39,204 --> 00:44:41,162 that wanna play doctors and nurses in the back. 613 00:44:41,204 --> 00:44:42,671 So I get quite a lot of action. 614 00:44:43,937 --> 00:44:45,128 What about Gwyneth? 615 00:44:45,170 --> 00:44:46,671 My heart belongs to Gwyneth. 616 00:44:48,070 --> 00:44:50,170 Even if my cock's out in the car park. 617 00:44:51,070 --> 00:44:53,195 - Busy day? - Mm, not too bad. 618 00:44:53,237 --> 00:44:55,571 Mm, not too bad. Yourself? 619 00:44:56,037 --> 00:44:58,494 Busiest I've had since they built that roundabout out west. 620 00:44:58,536 --> 00:45:01,895 Oh, that was fucking carnage. That was limbs fucking 621 00:45:01,937 --> 00:45:03,995 falling off everywhere, that was. 622 00:45:04,037 --> 00:45:05,471 Morgan girls are my big problem. 623 00:45:06,337 --> 00:45:07,928 They've gone a step too far this time. 624 00:45:07,970 --> 00:45:09,162 Armed robbery. 625 00:45:09,204 --> 00:45:11,337 Shocking. 626 00:45:12,004 --> 00:45:14,329 I mean, people move down here for a bit of peace and quiet. 627 00:45:14,371 --> 00:45:15,736 They don't expect to get robbed. 628 00:45:16,237 --> 00:45:18,229 - We'll sort it. - Apparently, they took 629 00:45:18,271 --> 00:45:21,529 everything he had in there, even his watch and his sandwich. 630 00:45:21,571 --> 00:45:23,395 Call me old fashioned, Catrin, 631 00:45:23,437 --> 00:45:24,895 but you don't take a man's sandwich. 632 00:45:24,937 --> 00:45:27,003 That's crossing the fucking line, that is. 633 00:45:27,271 --> 00:45:28,337 Cunts. 634 00:45:32,870 --> 00:45:34,504 You wanna hop in the back? 635 00:45:39,503 --> 00:45:40,604 Just a minute. 636 00:45:45,170 --> 00:45:47,362 - You're back. - I went through my notes. 637 00:45:47,404 --> 00:45:49,204 I just wanna double check a few things. 638 00:45:49,537 --> 00:45:51,596 You didn't have a watch stolen this morning, did you? 639 00:45:51,638 --> 00:45:52,670 A watch? 640 00:45:53,537 --> 00:45:55,395 Um, yeah. Sorry. A watch. 641 00:45:55,437 --> 00:45:56,861 A watch and a sandwich. 642 00:45:56,903 --> 00:45:58,204 A watch and a sandwich? 643 00:45:58,937 --> 00:46:00,370 Hold that thought. 644 00:46:04,137 --> 00:46:06,895 Dom, what are you doing? You can't just neck a beer 645 00:46:06,937 --> 00:46:08,304 in front of me and ride off. 646 00:46:09,170 --> 00:46:10,504 I didn't know you were watching. 647 00:46:14,104 --> 00:46:15,962 - You're serious? - Yeah, I'm serious. 648 00:46:16,004 --> 00:46:18,062 Haven't you got anything better to do? 649 00:46:18,104 --> 00:46:20,571 - Don't push it. - You don't wanna hold me up today. 650 00:46:20,970 --> 00:46:22,170 Believe me. So... 651 00:46:22,404 --> 00:46:24,162 You can get back to your speed gun, 652 00:46:24,204 --> 00:46:26,137 and we'll forget this ever happened, alright? 653 00:46:27,170 --> 00:46:30,362 - Breathalyzer. - Oh, come on, Catrin. 654 00:46:30,404 --> 00:46:32,037 I told you I'm serious. 655 00:46:33,537 --> 00:46:34,604 I'm not doing it. 656 00:46:42,070 --> 00:46:43,495 You were wearing your watch when I came 657 00:46:43,537 --> 00:46:46,028 through here this morning. But afterwards I find out 658 00:46:46,070 --> 00:46:48,070 you had it a stolen before I got here, didn't make any sense. 659 00:46:48,371 --> 00:46:50,103 You'd already got it back, and I didn't know how. 660 00:46:51,404 --> 00:46:53,562 The thing is when I came through first of all and ask you about the girls, 661 00:46:53,604 --> 00:46:54,970 you didn't mention the robbery. 662 00:46:55,237 --> 00:46:56,471 You said nothing had happened. 663 00:46:57,104 --> 00:46:58,237 I knew then you were lying. 664 00:46:59,104 --> 00:47:00,603 Just needed to speak to you again to work it out. 665 00:47:01,571 --> 00:47:04,571 Well, that was requested, the truth about the guards. 666 00:47:05,237 --> 00:47:06,737 I'm calling time when you're storytelling. 667 00:47:11,403 --> 00:47:13,103 Yeah, I've left my handcuffs on someone else. 668 00:47:14,337 --> 00:47:15,962 This has been a hell of a day. 669 00:47:16,004 --> 00:47:17,037 Yeah. 670 00:47:17,870 --> 00:47:20,170 - I can finish it. - Your story? 671 00:47:20,437 --> 00:47:22,504 You got robbed, you bumped into an old friend, you killed him. 672 00:47:23,037 --> 00:47:25,329 Or you bumped into an old friend, you killed him and then you got robbed. 673 00:47:25,371 --> 00:47:27,471 I've still got no idea what order these things happened in. 674 00:47:31,970 --> 00:47:33,596 We probably should have done this down at the station. 675 00:47:33,638 --> 00:47:35,361 That would be standard protocol. 676 00:47:35,403 --> 00:47:37,570 Maybe I don't always play by the rules. 677 00:47:38,070 --> 00:47:39,137 Mm. 678 00:47:39,738 --> 00:47:41,137 That's what I was hoping to hear. 679 00:47:46,137 --> 00:47:48,304 It's lucky you had the tarpaulin in there, eh? 680 00:47:49,237 --> 00:47:51,596 You're looking to get help getting rid of that, just give us a shout. 681 00:47:51,638 --> 00:47:53,128 I can make a phone call. 682 00:47:53,170 --> 00:47:55,003 We can handle our own business. 683 00:47:55,304 --> 00:47:56,429 I got a contact. 684 00:47:56,471 --> 00:47:58,204 Can't reveal the details though. 685 00:47:59,370 --> 00:48:00,671 I'll hold onto this. 686 00:48:01,837 --> 00:48:03,103 Don't wanna trace it back to you. 687 00:48:03,837 --> 00:48:05,304 You had to use his gun, didn't you? 688 00:48:05,903 --> 00:48:07,103 I had to use what is at hand. 689 00:48:09,004 --> 00:48:10,962 You want us back to handle this big ball boss man 690 00:48:11,004 --> 00:48:12,328 - when he gets here? - No, you're alright. 691 00:48:12,370 --> 00:48:13,895 I've made me own arrangements. 692 00:48:13,937 --> 00:48:15,103 What sort of arrangements? 693 00:48:15,471 --> 00:48:16,737 I can't reveal the details. 694 00:48:18,437 --> 00:48:21,861 Alright. I'd rather talk to this dangling dick myself. 695 00:48:21,903 --> 00:48:23,362 But, have it your way. 696 00:48:23,404 --> 00:48:25,495 If you end up with more corpses around, 697 00:48:25,537 --> 00:48:28,103 we can clear them up... for a fee. 698 00:48:29,937 --> 00:48:32,294 Yeah. Do us a favor, will you? 699 00:48:32,336 --> 00:48:34,304 Give my regards to Derrick at the morgue. 700 00:48:47,903 --> 00:48:48,970 Fuck. 701 00:48:49,571 --> 00:48:51,395 We can't take 702 00:48:51,437 --> 00:48:53,037 the step to Derrick. 703 00:48:53,303 --> 00:48:56,370 - Here is that friend with three iPads. - Mm. 704 00:48:56,571 --> 00:49:00,370 - Mm? - I'm not a monster, Tab. 705 00:49:00,970 --> 00:49:04,604 You know, I need the money for the Elvis festival in. 706 00:49:05,170 --> 00:49:07,270 We're not staying in the same hotel as last time. 707 00:49:10,870 --> 00:49:13,596 The reason I came second was because of the fucking dust 708 00:49:13,638 --> 00:49:15,537 in that room getting stuck in my throat. 709 00:49:16,437 --> 00:49:19,204 It's ludicrous. 710 00:49:26,337 --> 00:49:27,503 I'm leaving him with you. 711 00:49:28,837 --> 00:49:30,337 What... what's he done? 712 00:49:31,070 --> 00:49:32,637 Refused a breathalyzer. 713 00:49:33,704 --> 00:49:36,537 - Why did you try to breathalyze him? - For fuck sake. 714 00:49:37,237 --> 00:49:39,596 Good job no one's robbed a petrol station and driven off. 715 00:49:39,638 --> 00:49:41,571 A day of police work to get in the way of... 716 00:49:42,037 --> 00:49:43,504 - ...whatever that is. - Hmm. 717 00:49:44,237 --> 00:49:47,062 Right, well, I'll take him from here. 718 00:49:47,104 --> 00:49:49,128 I'll go look for the girls. They've been through 719 00:49:49,170 --> 00:49:51,137 the toll booth and haven't been seen since. 720 00:49:52,270 --> 00:49:53,637 For when he does the breathalyzer. 721 00:49:54,604 --> 00:49:55,671 Alright. 722 00:50:06,304 --> 00:50:08,028 I'll be... I've never done this before. 723 00:50:36,070 --> 00:50:37,637 I think we have the spades in the back. 724 00:50:40,104 --> 00:50:42,161 What? 725 00:50:42,203 --> 00:50:45,462 No, no one's gonna find him. 726 00:50:45,504 --> 00:50:48,304 I mean, what kind of idiot would go and dig up a national park? 727 00:50:49,170 --> 00:50:51,137 It'll take forever to get to the bottom, you know? 728 00:50:57,604 --> 00:50:59,062 Go on. 729 00:51:04,870 --> 00:51:06,170 Fuck me, Tab. 730 00:51:10,471 --> 00:51:12,895 I just meant that it might take forever for us 731 00:51:12,937 --> 00:51:14,970 to get to the bottom of the hole that we had to dig. 732 00:51:15,237 --> 00:51:17,404 But, um, you might be a genius. 733 00:51:18,104 --> 00:51:19,170 First things first. 734 00:51:19,903 --> 00:51:21,329 Do you have anything to chop him up with? 735 00:51:32,371 --> 00:51:34,204 - You alright there, pops? - Mm. 736 00:51:34,870 --> 00:51:37,295 Still waiting for my boy to come back and play cards. 737 00:51:37,337 --> 00:51:39,704 You know he always cheats when he plays with you. 738 00:51:40,104 --> 00:51:41,571 Taught him well, didn't I? 739 00:51:42,571 --> 00:51:44,429 - He might not be back for a little while. - Uh, well, 740 00:51:44,471 --> 00:51:46,462 he's always in the middle of something. 741 00:51:46,504 --> 00:51:47,970 Right. 742 00:51:48,204 --> 00:51:49,637 He's a good boy, you know? 743 00:51:51,271 --> 00:51:52,928 Look after yourself, pops. 744 00:52:21,103 --> 00:52:23,095 - It's not the same as evil, is it? - No, no, no, no. 745 00:52:23,137 --> 00:52:25,395 - They, they use a thermal current. - Oh. 746 00:52:25,437 --> 00:52:26,596 What did he say? 747 00:52:26,638 --> 00:52:30,162 This is fucking brilliant. 748 00:52:30,204 --> 00:52:33,061 I hope you've learned your lesson, young man. Chance to be a fine thing. 749 00:52:33,103 --> 00:52:36,262 - He's always been a naughty little fuck. - Hey, not aware of this too... 750 00:52:36,304 --> 00:52:38,269 I'm not a fucking moron, am I? Oh! 751 00:52:38,571 --> 00:52:39,895 Almost forgot. 752 00:52:39,937 --> 00:52:41,495 Something for the pension fund. 753 00:52:41,537 --> 00:52:43,027 - Oh, thanks. - Right. 754 00:52:43,069 --> 00:52:45,128 We've all got places we need to be. 755 00:52:45,170 --> 00:52:47,495 Drop us your bike. Then I go pick up a little 756 00:52:47,537 --> 00:52:50,027 - something for my lady on the way. - Right, well, 757 00:52:50,069 --> 00:52:51,828 - stay out of trouble, lad. - No chance. 758 00:52:51,870 --> 00:52:53,562 Alright. Saturday night? 759 00:52:53,604 --> 00:52:54,737 - Good night, then. - Alright. 760 00:52:55,604 --> 00:52:56,671 Mhm-hm. 761 00:53:01,004 --> 00:53:02,537 Well, that couldn't have gone easier. 762 00:53:03,037 --> 00:53:05,895 I'm telling you, Tap. I'm gonna tell the asshole 763 00:53:05,937 --> 00:53:07,370 off the Elvis festival this year. 764 00:53:07,571 --> 00:53:09,195 And it's all thanks to you. 765 00:53:09,237 --> 00:53:10,571 Whoa! 766 00:53:11,137 --> 00:53:12,429 - Ready to go? - Mm. 767 00:53:18,304 --> 00:53:19,671 Maybe it can get easier. 768 00:54:09,471 --> 00:54:10,537 Just about. 769 00:55:05,137 --> 00:55:06,204 Just about. 770 00:55:11,504 --> 00:55:12,737 Yeah. 771 00:56:04,271 --> 00:56:07,195 I don't know whether you know, but the hotel Mariners in town, 772 00:56:07,237 --> 00:56:10,637 it does a fantastic Welsh black steak with peppercorn sauce. 773 00:57:02,104 --> 00:57:04,170 Say hello to my little friend. 774 00:57:07,471 --> 00:57:09,070 Get down, motherfuckers! 775 00:57:10,271 --> 00:57:12,036 I don't even know what the damn he looks like. 776 00:58:06,371 --> 00:58:07,504 You made the right call. 777 00:58:08,304 --> 00:58:10,462 If this turns into a little less conversation 778 00:58:10,504 --> 00:58:13,037 and little more action, we got you. 779 00:58:17,471 --> 00:58:19,462 Right. Now get rid of the van, 780 00:58:19,504 --> 00:58:21,170 I'll meet youse down the lockup. 781 00:58:21,903 --> 00:58:22,804 Roger that. 782 00:58:26,471 --> 00:58:27,537 Alright, boss. 783 00:58:28,170 --> 00:58:29,637 No, no, no. I just had to take care 784 00:58:30,437 --> 00:58:31,337 of some very personal business. That's all. 785 00:58:32,237 --> 00:58:34,362 There's going to be two more bodies to dispose of. 786 00:58:34,404 --> 00:58:36,003 I'm jumping in the ambo now. 787 00:58:36,604 --> 00:58:37,529 And the lockup. 788 00:59:16,104 --> 00:59:17,170 Captain to base. 789 00:59:18,304 --> 00:59:19,370 Go ahead, love. 790 00:59:20,237 --> 00:59:21,637 Are the boys back or are they still out surfing? 791 00:59:22,937 --> 00:59:24,995 Uh, we've not been seeing any of them today. 792 00:59:25,037 --> 00:59:26,103 They're all still out. 793 00:59:35,237 --> 00:59:36,304 Understood. 794 01:00:27,437 --> 01:00:28,904 Fuck me, that was quick. 795 01:00:32,571 --> 01:00:33,637 Fuck. 796 01:00:39,204 --> 01:00:40,270 Alright, boys? 797 01:00:43,404 --> 01:00:44,471 Where are we going? 798 01:00:58,837 --> 01:00:59,704 Hey? 799 01:01:00,437 --> 01:01:01,970 How right off the data. 800 01:01:02,337 --> 01:01:03,537 I'll take a hit on it. 801 01:01:06,404 --> 01:01:07,471 What? 802 01:01:11,037 --> 01:01:12,103 The triplets. 803 01:01:12,537 --> 01:01:14,003 Fucking hell. 804 01:01:14,770 --> 01:01:16,571 I'm really sorry about what happened to them. 805 01:01:17,237 --> 01:01:19,571 Had a knock on the door, like you said. 806 01:01:20,604 --> 01:01:21,471 What? 807 01:01:22,404 --> 01:01:23,871 That was a figure of speech, man. 808 01:01:26,070 --> 01:01:28,637 I just meant I'd have to come and get the money off you myself. 809 01:01:29,271 --> 01:01:30,637 By any means, you know? 810 01:01:36,604 --> 01:01:41,037 Hey, come on, boys. We're not all Welsh speakers in this conversation. 811 01:01:42,870 --> 01:01:44,237 What did you do to my girls? 812 01:01:44,471 --> 01:01:45,604 I didn't do anything. 813 01:01:46,404 --> 01:01:48,137 People are wild on that road. They must have 814 01:01:48,371 --> 01:01:50,062 driven himself straight off it. 815 01:01:50,104 --> 01:01:52,370 - Did the Toll Booth tell you to do it? - No. 816 01:01:53,536 --> 01:01:56,070 He just wanted me to get the stuff back they stole. 817 01:02:10,903 --> 01:02:13,237 My girls stole from Toll Booth? 818 01:02:18,537 --> 01:02:19,737 You said with him 819 01:02:21,137 --> 01:02:22,537 everybody pays. 820 01:02:54,271 --> 01:02:56,737 You should be picking up your phone when I call, Dom. 821 01:02:59,937 --> 01:03:01,504 Slight deviation in the plan. 822 01:03:03,371 --> 01:03:05,596 I've got a small problem that needs solving. 823 01:03:05,638 --> 01:03:08,070 Once I have done that, I'll be back in position. 824 01:03:09,137 --> 01:03:10,604 Your role remains the same. 825 01:04:17,537 --> 01:04:18,603 Okay, Dad. 826 01:04:19,304 --> 01:04:20,404 Okay. Come on. 827 01:04:31,571 --> 01:04:32,637 Hello, Magnus. 828 01:04:35,271 --> 01:04:36,337 Hello... 829 01:04:37,004 --> 01:04:39,204 ...whatever name you go by these days. 830 01:04:43,004 --> 01:04:44,070 Beautiful spot. 831 01:04:45,437 --> 01:04:48,137 I don't think I'd have wanted to stay here for as long as you have, though. 832 01:04:49,437 --> 01:04:50,671 You could have gone anywhere. 833 01:04:54,104 --> 01:04:55,604 Anywhere else and you'd have found me. 834 01:04:56,604 --> 01:04:57,737 We found you here. 835 01:04:59,471 --> 01:05:00,536 By chance. 836 01:05:04,104 --> 01:05:05,237 What did you do with Elton? 837 01:05:08,004 --> 01:05:10,571 Let's just say I helped him relocate to the area. 838 01:05:13,304 --> 01:05:15,370 Um, I expected that would be the case. 839 01:05:16,504 --> 01:05:18,003 Surprised you didn't run. 840 01:05:19,837 --> 01:05:21,604 Actually, perhaps I'm not. 841 01:05:23,004 --> 01:05:24,103 Where're your colleagues? 842 01:05:24,303 --> 01:05:25,229 Whoa! 843 01:05:29,571 --> 01:05:31,737 Didn't pan out quite as you expected, did it? 844 01:06:21,304 --> 01:06:23,295 Never leave a toll booth unattended. 845 01:06:24,504 --> 01:06:26,062 How did you unlock the phone? 846 01:06:26,104 --> 01:06:27,204 Touch ID. 847 01:06:27,937 --> 01:06:29,562 Waited until he was dead to rip 848 01:06:29,604 --> 01:06:31,137 - that one off. - Mm. 849 01:06:31,604 --> 01:06:33,070 A bit more dignity for him. 850 01:06:33,937 --> 01:06:35,429 Your colleagues were very interested to find out 851 01:06:35,471 --> 01:06:37,262 how much I would pay 852 01:06:37,304 --> 01:06:40,037 to make sure you stayed where we would find you. 853 01:06:40,970 --> 01:06:44,070 We made him think that this all was his plan. 854 01:06:44,504 --> 01:06:46,995 That's the true mark of a master criminal. 855 01:06:51,837 --> 01:06:53,162 We want to know who gets to kill him. 856 01:06:53,204 --> 01:06:54,436 We'll do it 857 01:06:55,037 --> 01:06:56,095 for a grand. 858 01:06:56,137 --> 01:06:57,604 Slow down, cadet. 859 01:06:58,604 --> 01:07:00,161 My son and I are going to take 860 01:07:00,203 --> 01:07:02,471 our mutual friend back to where he came from. 861 01:07:03,236 --> 01:07:06,028 There are... discussions to be had. 862 01:07:06,070 --> 01:07:09,462 Five hundred, and we'll get rid of the body for nothing. 863 01:07:09,504 --> 01:07:11,737 You didn't believe that Magnus knew who you were. 864 01:07:12,203 --> 01:07:14,128 Or would even bother coming out this far 865 01:07:14,170 --> 01:07:16,161 just to take over your two bob business. 866 01:07:16,203 --> 01:07:17,395 It's time for us to say our goodbyes. 867 01:07:17,437 --> 01:07:19,229 Hold your horses, old man. 868 01:07:19,271 --> 01:07:20,262 Do you know who you're talking to? 869 01:07:20,304 --> 01:07:22,462 You give us an extra grand. 870 01:07:22,504 --> 01:07:24,495 - We don't need you to kill him. - Fine. 871 01:07:24,537 --> 01:07:26,562 You give us an extra grand not to kill him. 872 01:07:26,604 --> 01:07:29,828 - Enough is enough. - Hey, you don't get to come 873 01:07:29,870 --> 01:07:31,529 this far west to tell us what to do. 874 01:07:31,571 --> 01:07:34,495 We're the dogs down here, and this is how we do it. 875 01:07:42,371 --> 01:07:44,028 I think you two should have words 876 01:07:44,070 --> 01:07:46,471 with your weapons supplier. 877 01:07:49,271 --> 01:07:51,828 Put the knife on the floor or I'll shoot all three of you. 878 01:07:51,870 --> 01:07:54,429 You put that thing away or it's gonna get messy as fuck. 879 01:07:54,471 --> 01:07:57,337 Please, everyone. No one's going to get shot. 880 01:10:03,304 --> 01:10:05,571 I think you and I need to have a conversation. 881 01:11:14,969 --> 01:11:16,270 This had better be fucking good. 882 01:11:22,070 --> 01:11:23,137 The triplets robbed you. 883 01:11:24,170 --> 01:11:26,062 The same day this man from the past turns up 884 01:11:26,104 --> 01:11:27,337 and brings the whole thing down. 885 01:11:28,004 --> 01:11:29,136 A twist of fate. 886 01:11:30,571 --> 01:11:31,637 Really? 887 01:11:32,437 --> 01:11:34,437 They just happened to be in the wrong place. 888 01:11:38,471 --> 01:11:41,571 I told Morgan they probably drove themselves off that road. 889 01:11:44,070 --> 01:11:45,136 Did Dom... 890 01:11:45,903 --> 01:11:47,136 Did you? 891 01:11:48,237 --> 01:11:49,571 I can't be sure what happened. 892 01:11:51,471 --> 01:11:54,037 Dom went to retrieve some of my possessions. 893 01:11:55,471 --> 01:11:57,103 So you'll have to ask Dom. 894 01:12:00,204 --> 01:12:02,204 He clearly crossed the line with the farmers. 895 01:12:05,471 --> 01:12:06,537 He's dead? 896 01:12:07,237 --> 01:12:08,304 I'll tell pops. 897 01:12:09,902 --> 01:12:12,204 I'm getting used to breaking bad news to him about the kids. 898 01:12:15,837 --> 01:12:18,304 The expert in battle moves the enemy, 899 01:12:18,571 --> 01:12:20,037 but is not moved by them. 900 01:12:20,937 --> 01:12:22,003 You got them to come to you. 901 01:12:22,471 --> 01:12:23,537 Well done. 902 01:12:28,837 --> 01:12:31,337 Am I the only one who wasn't in on what you were doing? 903 01:12:35,271 --> 01:12:37,471 I always wondered why the police here retired so young. 904 01:12:38,504 --> 01:12:40,737 I guess you've been kicking back a lot over the years. 905 01:12:42,504 --> 01:12:44,304 I made many inquiries about you. 906 01:12:46,571 --> 01:12:49,037 But I was always advised against trying. 907 01:12:51,170 --> 01:12:52,237 So what's the next move? 908 01:12:53,237 --> 01:12:55,337 That's why I wanted to have this conversation with you. 909 01:12:58,304 --> 01:13:00,229 I have some information about an accident 910 01:13:00,271 --> 01:13:01,404 that happened a year ago. 911 01:13:03,070 --> 01:13:04,003 Southeast of here. 912 01:13:06,037 --> 01:13:07,970 A man was killed in a hit and run. 913 01:13:10,937 --> 01:13:12,737 I have the identity of the driver. 914 01:13:56,903 --> 01:13:59,637 Each of these people knew there was consequences to their actions. 915 01:14:02,237 --> 01:14:04,002 Perhaps with the exception of Cliff. 916 01:14:06,137 --> 01:14:08,704 I don't think Cliff ever really knew or understood. 917 01:14:10,970 --> 01:14:12,270 His death is a deep regret. 918 01:14:16,204 --> 01:14:18,062 I've been waiting just shy of 30 years 919 01:14:18,104 --> 01:14:19,571 for this day to come in nights here. 920 01:14:21,070 --> 01:14:22,571 And it might seem like it's too late. 921 01:14:23,903 --> 01:14:25,604 But I've got a chance to move on with my life. 922 01:14:29,404 --> 01:14:31,337 I'm offering a chance to you too. 923 01:14:41,870 --> 01:14:44,304 How do I know you'll give me the right name? 924 01:14:46,004 --> 01:14:47,596 You could say it was anyone, you'd be long gone 925 01:14:47,638 --> 01:14:48,704 by the time I work it out. 926 01:14:51,337 --> 01:14:53,103 Well, if it's justice you're looking for... 927 01:14:55,037 --> 01:14:56,304 ...this is your last chance. 928 01:15:24,504 --> 01:15:27,070 There's a certain beauty in an unremarkable life. 929 01:15:31,237 --> 01:15:34,604 What did you do to make someone hunt you down after 30 years? 930 01:15:37,937 --> 01:15:39,204 That's another long story. 931 01:16:05,837 --> 01:16:06,970 I've made my decision. 932 01:16:28,137 --> 01:16:30,070 Those criminals out of their comas yet? 933 01:16:32,837 --> 01:16:34,170 We're here about something else. 934 01:16:35,870 --> 01:16:36,737 A hit and run. 935 01:17:06,170 --> 01:17:07,095 Come on, Dad. 936 01:17:51,104 --> 01:17:52,237 What's that you're reading? 937 01:17:55,437 --> 01:17:56,571 Oh, I've read that one. 938 01:17:57,570 --> 01:17:59,370 Like how that happens really. 939 01:18:00,104 --> 01:18:01,170 It's brilliant. 68396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.