Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:02:13,437 --> 00:02:15,170
This had better be fucking good.
3
00:03:39,237 --> 00:03:41,437
I remained there
for a few moments in...
4
00:03:42,304 --> 00:03:43,596
...silent contemplation.
5
00:03:43,638 --> 00:03:45,462
A brief summary
of what you've done
6
00:03:45,504 --> 00:03:47,236
will speed this up.
I don't need this much detail.
7
00:03:47,504 --> 00:03:49,704
- It's an interesting place to start.
- Is it?
8
00:03:50,437 --> 00:03:51,504
It's a metaphor.
9
00:03:53,137 --> 00:03:55,471
Some creatures will
do anything to survive.
10
00:04:09,304 --> 00:04:12,003
Most people's lives
could be considered unremarkable.
11
00:04:14,870 --> 00:04:17,169
Aside for one or two
defining moments,
12
00:04:18,104 --> 00:04:20,471
moments where people found out
who they really are.
13
00:04:32,237 --> 00:04:34,828
Cliff, those medical supplies
you've ordered have arrived.
14
00:04:34,870 --> 00:04:35,704
Collect them today.
15
00:05:11,137 --> 00:05:12,204
How did I do?
16
00:05:12,571 --> 00:05:14,028
Not as fast as yesterday.
17
00:05:14,070 --> 00:05:16,162
Oh, I missed breakfast
this morning.
18
00:05:26,537 --> 00:05:28,337
Catrin, are you there, love?
19
00:05:29,870 --> 00:05:32,037
- Go ahead.
- Are you sitting down?
20
00:05:32,537 --> 00:05:36,295
- Yeah.
- Ten, ten, oh... I don't know the call for this.
21
00:05:36,337 --> 00:05:37,962
There's been
a terrorist incident.
22
00:05:38,004 --> 00:05:40,604
- A what?
- A terrorist incident.
23
00:05:41,004 --> 00:05:42,128
Fuck!
24
00:05:45,937 --> 00:05:48,529
- Are you, calm? You need to be calm.
- Yeah, yeah, yeah, I'm fine.
25
00:05:48,571 --> 00:05:51,362
Location is Henry's petrol
station. Number of casualties
26
00:05:51,404 --> 00:05:54,062
unclear at the moment.
And the suspects have escaped.
27
00:05:54,104 --> 00:05:56,529
I'm trying to get over the boys,
but apparently the surf is good today
28
00:05:56,571 --> 00:05:59,329
- so no one's responding.
- Ten-four. I can handle it.
29
00:05:59,371 --> 00:06:00,962
And I'm on my way. Over and out.
30
00:06:02,037 --> 00:06:04,229
One pound twenty, the watch
31
00:06:04,271 --> 00:06:06,704
and the sandwich. You're
sure you've got nothing else?
32
00:06:08,237 --> 00:06:09,304
Okay.
33
00:06:10,902 --> 00:06:12,737
You need to open up the barrier.
34
00:06:13,604 --> 00:06:15,137
Follow us on Instagram.
35
00:06:16,869 --> 00:06:18,103
I'll close the door, will I?
36
00:06:20,371 --> 00:06:21,604
What in the fucking
37
00:06:30,836 --> 00:06:31,928
What do you need?
38
00:06:31,970 --> 00:06:33,437
I expect recompense.
39
00:06:33,937 --> 00:06:35,069
If not retribution.
40
00:06:35,471 --> 00:06:36,537
Immediately.
41
00:06:37,304 --> 00:06:38,827
And this is not a request.
42
00:06:38,869 --> 00:06:39,962
Be very clear.
43
00:06:40,004 --> 00:06:41,237
This is an instruction.
44
00:06:42,337 --> 00:06:43,404
Hmm.
45
00:07:14,004 --> 00:07:16,704
Which way are
the Irish ferries, mate?
46
00:07:23,937 --> 00:07:25,637
I'm running a bit late, mate.
47
00:07:27,571 --> 00:07:29,504
Fishguard or Pembroke Dock.
48
00:07:30,471 --> 00:07:32,070
Ferry? Oh, no.
49
00:07:33,204 --> 00:07:34,437
Which one leaves at midday?
50
00:07:35,337 --> 00:07:36,637
I'm not a timetable.
51
00:07:37,638 --> 00:07:40,571
Fishguard's to the north.
Pembroke Dock's to the south.
52
00:07:41,170 --> 00:07:44,204
We are roughly equally
destined between the two ports.
53
00:07:51,870 --> 00:07:53,362
I'm guessing you're
not going to make...
54
00:07:58,170 --> 00:07:59,704
Motherfucking believe it.
55
00:08:00,604 --> 00:08:02,969
The beard. It's why, but
56
00:08:03,504 --> 00:08:04,571
I almost didn't...
57
00:08:06,504 --> 00:08:07,571
But I did...
58
00:08:10,337 --> 00:08:12,070
I'm ringing Magnus.
59
00:08:14,970 --> 00:08:16,404
He's gonna shit
his fucking knickers.
60
00:08:17,837 --> 00:08:20,262
You... are
in so much fucking trouble.
61
00:08:30,404 --> 00:08:32,404
Four times, and no answer.
62
00:08:32,604 --> 00:08:35,204
It's usually glued
to his hand... Bollocks!
63
00:08:36,271 --> 00:08:37,337
Magnus.
64
00:08:37,837 --> 00:08:38,704
It's Elton.
65
00:08:40,137 --> 00:08:41,471
I've got big news.
66
00:08:42,970 --> 00:08:44,237
No need to call me back.
67
00:08:49,537 --> 00:08:51,037
I suppose that's it then.
68
00:08:53,604 --> 00:08:55,671
Thirty fucking years.
69
00:08:56,137 --> 00:08:58,137
Twenty-nine.
70
00:08:58,870 --> 00:09:00,471
Still an asshole, huh?
71
00:09:02,170 --> 00:09:04,462
You know, I searched
for you for six months
72
00:09:04,504 --> 00:09:06,437
on the Costa del Sol. Seriously.
73
00:09:07,471 --> 00:09:10,137
There was a rumor you were
spotted in a... What was it?
74
00:09:11,970 --> 00:09:13,037
Uruguay?
75
00:09:14,070 --> 00:09:16,504
So it was a full nine month
every day for one of the boys.
76
00:09:17,137 --> 00:09:19,162
I don't know why people just
start saying they'd seen you
77
00:09:19,204 --> 00:09:21,471
in places so they get
a free holiday off of Magnus.
78
00:09:22,537 --> 00:09:23,671
He only cut'em downwind.
79
00:09:24,738 --> 00:09:27,637
My missus said you were spotted
in a yoga retreat in Marrakech.
80
00:09:29,204 --> 00:09:30,437
I lost a finger for that.
81
00:09:31,937 --> 00:09:33,003
Wales.
82
00:09:33,604 --> 00:09:35,471
Fucking hell.
83
00:09:36,104 --> 00:09:39,204
Working in a fucking
toll booth, eh?
84
00:09:39,571 --> 00:09:42,828
It's an honest living.
85
00:09:42,870 --> 00:09:45,195
Man, where did you get your
sense of humor from? Seriously?
86
00:09:45,237 --> 00:09:47,370
I'll tell you, when Magnus gets hold of you...
87
00:09:50,304 --> 00:09:51,637
Speaking of the devil himself.
88
00:09:53,571 --> 00:09:54,637
Magnus.
89
00:09:56,937 --> 00:09:58,003
I found him.
90
00:09:59,271 --> 00:10:00,562
The search is over.
91
00:10:03,237 --> 00:10:04,304
Yeah.
92
00:10:06,404 --> 00:10:08,337
Yeah. Yeah.
But what if I get lost?
93
00:10:10,870 --> 00:10:11,737
Yeah.
94
00:10:12,237 --> 00:10:13,437
Do you wanna speak with him?
95
00:10:16,004 --> 00:10:17,070
Of course.
96
00:10:19,004 --> 00:10:20,204
Magnus wants to talk to you.
97
00:10:39,603 --> 00:10:41,895
Uh... It... It's me, Magnus.
98
00:10:41,937 --> 00:10:43,162
Calm down, son. It's me now.
99
00:10:43,204 --> 00:10:45,103
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
100
00:10:46,371 --> 00:10:49,529
Perhaps a nice little bonus when I
get back from the
101
00:10:49,571 --> 00:10:50,637
Of course.
102
00:10:51,504 --> 00:10:52,571
Of course.
103
00:10:54,070 --> 00:10:55,137
I'll be in touch.
104
00:10:56,137 --> 00:10:57,204
Alright, mate.
105
00:10:58,437 --> 00:11:01,037
You're not in need of any
medical attention, are you?
106
00:11:02,004 --> 00:11:03,070
Nah.
107
00:11:04,304 --> 00:11:06,003
But he might in a few hours.
108
00:11:09,237 --> 00:11:11,737
You've been on the cheese
again, is it?
109
00:11:12,404 --> 00:11:13,671
Do you wanna...
110
00:11:20,970 --> 00:11:22,895
You did want me
to do that, didn't you?
111
00:11:22,937 --> 00:11:23,970
Mm-hmm.
112
00:11:26,104 --> 00:11:28,229
I'm not sure all
of this is adding up.
113
00:11:28,271 --> 00:11:31,404
Well, perhaps I admitted
some salient points.
114
00:11:31,903 --> 00:11:34,062
But I think this is the
information that you're after.
115
00:11:34,104 --> 00:11:35,471
You're gonna have
to hurry this along.
116
00:11:37,970 --> 00:11:40,229
The setting of the contacts
is vital here.
117
00:11:40,271 --> 00:11:42,970
How much of what
you told me is true?
118
00:11:43,337 --> 00:11:44,404
All of it.
119
00:11:45,237 --> 00:11:46,162
So far.
120
00:12:22,237 --> 00:12:24,295
- Do you need to see it again?
- I, I can play it back.
121
00:12:24,337 --> 00:12:25,437
Oh, no, no, that was fine.
122
00:12:26,237 --> 00:12:28,270
You'd think
we're safe down there,
123
00:12:29,037 --> 00:12:32,003
but I guess
jihad knows no borders.
124
00:12:32,437 --> 00:12:34,562
And you're certain they
shouted death to America?
125
00:12:34,604 --> 00:12:36,337
- Yeah, I'm certain.
- 100%?
126
00:12:37,470 --> 00:12:39,237
- Not 100%.
- No?
127
00:12:39,604 --> 00:12:41,861
I can't be 100%
128
00:12:41,903 --> 00:12:43,828
because they were speaking
their own language.
129
00:12:43,870 --> 00:12:45,137
They weren't
speaking in English.
130
00:12:47,004 --> 00:12:48,670
You don't think they could
have been speaking Welsh?
131
00:12:53,371 --> 00:12:54,404
Probably was Welsh.
132
00:12:56,104 --> 00:12:58,204
How long have you
been living here...
133
00:12:58,937 --> 00:13:00,962
Permanently four years
and three months.
134
00:13:01,004 --> 00:13:03,229
And... I don't count
the year I spent
135
00:13:03,271 --> 00:13:05,062
with the ex-wife in a caravan.
136
00:13:05,104 --> 00:13:07,028
And you picked
this place because...?
137
00:13:07,070 --> 00:13:08,495
Well, I had
to move here, didn't I?
138
00:13:08,537 --> 00:13:10,995
The foreigners taking our jobs,
139
00:13:11,037 --> 00:13:14,337
not really making any effort to
integrate with the local community.
140
00:13:14,937 --> 00:13:18,103
Honestly, Wales is the only place
that the English have got left.
141
00:13:23,237 --> 00:13:25,394
You definitely didn't recognize them.
142
00:13:25,436 --> 00:13:27,571
It's not easy, is it?
They're all the same to me.
143
00:13:29,537 --> 00:13:30,604
I'll get some of these.
144
00:13:31,237 --> 00:13:32,404
Have to buy flowers
for yourself?
145
00:13:33,037 --> 00:13:35,137
Romance must be dead
in these parts.
146
00:13:35,571 --> 00:13:36,636
They're for my dad.
147
00:13:37,903 --> 00:13:38,970
A year today.
148
00:13:40,337 --> 00:13:42,237
Yeah, it's gone quick.
149
00:13:42,571 --> 00:13:44,103
Longest year of my life.
150
00:13:45,504 --> 00:13:47,170
You never found out
who did it then?
151
00:13:47,403 --> 00:13:49,495
That's the thing
with a hit and run. You don't.
152
00:13:53,903 --> 00:13:54,970
Catrin.
153
00:13:55,604 --> 00:13:57,337
Uh, it's five quid
for the flowers.
154
00:14:01,870 --> 00:14:02,737
Thanks.
155
00:14:09,137 --> 00:14:10,962
Hi, it's me.
156
00:14:11,004 --> 00:14:12,895
Yeah, I'm finished, yeah.
157
00:14:12,937 --> 00:14:16,204
I think less Islamic state.
More young farmers in the state.
158
00:14:17,537 --> 00:14:20,395
I know it's a bloody stupid thing to do,
but those girls have been through a lot.
159
00:14:20,437 --> 00:14:21,704
I think we should
give them a break.
160
00:14:23,037 --> 00:14:24,229
I'll see if they've
gone through the tour.
161
00:14:40,970 --> 00:14:42,037
Alright.
162
00:14:42,704 --> 00:14:44,437
I got your stuff
off the Morgan girls.
163
00:14:49,204 --> 00:14:52,037
- How'd you manage to get it off?
- Don't you worry about it.
164
00:14:52,504 --> 00:14:53,671
Oh, one other thing.
165
00:14:59,970 --> 00:15:01,037
What're you going
to do with this?
166
00:15:02,404 --> 00:15:03,471
I look after that.
167
00:15:41,271 --> 00:15:42,337
Go ahead.
168
00:15:42,937 --> 00:15:44,370
- What?
- Where'd you hit his car?
169
00:15:45,337 --> 00:15:47,571
Fuck off. Stupid bastard.
170
00:15:51,471 --> 00:15:53,429
I sparked him
up with the right hook.
171
00:15:53,471 --> 00:15:55,003
Alright, Mr. Kasani.
172
00:15:56,437 --> 00:15:59,162
If I hit him too hard,
like I can always get a drip out the ambo.
173
00:15:59,204 --> 00:16:00,470
Don't waste your resources.
174
00:16:01,037 --> 00:16:03,003
NHS is stretched
enough as it is.
175
00:16:03,970 --> 00:16:06,637
We usually encourage tourists
to stick to sightseeing,
176
00:16:07,870 --> 00:16:10,037
walking the coastal path,
that sort of thing.
177
00:16:11,571 --> 00:16:12,637
Water sports too.
178
00:16:13,371 --> 00:16:16,103
You take part in those
at your own risk.
179
00:16:16,970 --> 00:16:18,337
Coast is still clearly.
180
00:16:19,137 --> 00:16:21,103
I say we take him
diving at the lagoon.
181
00:16:22,137 --> 00:16:24,237
Just have to remember
to watch out for the rocks.
182
00:16:25,004 --> 00:16:26,429
Don't you worry,
though, my friend.
183
00:16:26,471 --> 00:16:28,737
We'll help you
spot your landing.
184
00:16:29,504 --> 00:16:31,436
What if you don't
mind making a mess?
185
00:16:31,870 --> 00:16:33,170
Could go and get my axle.
186
00:16:34,004 --> 00:16:35,137
Fifteen minute job.
187
00:16:35,437 --> 00:16:37,270
But I prefer my usual technique.
188
00:16:37,471 --> 00:16:39,571
Cave is adding with a brick.
189
00:16:40,504 --> 00:16:42,204
Blame it on the gypsies.
190
00:16:43,337 --> 00:16:44,537
The travelers don't.
191
00:16:46,104 --> 00:16:48,604
Travelers travel. The gypsies...
192
00:16:53,870 --> 00:16:55,337
I have yet to make my decision.
193
00:16:57,037 --> 00:16:58,103
Alright.
194
00:18:42,337 --> 00:18:43,471
How long have you been on today?
195
00:18:46,371 --> 00:18:48,037
Almost five hours.
196
00:18:48,471 --> 00:18:49,571
Morgan girls been through?
197
00:18:52,337 --> 00:18:53,404
They've been through.
198
00:18:55,304 --> 00:18:57,404
Anything unusual about them?
199
00:19:00,837 --> 00:19:02,370
Nothing out of the obvious.
200
00:19:04,004 --> 00:19:05,828
I need to speak to them ASAP.
201
00:19:05,870 --> 00:19:06,704
Nothing to worry about.
202
00:19:08,870 --> 00:19:09,737
Are you reading?
203
00:19:14,004 --> 00:19:15,070
I don't know it.
204
00:19:15,937 --> 00:19:18,137
It's about a man who leads
a really boring life.
205
00:19:19,004 --> 00:19:20,437
Nothing ever happens to him.
206
00:19:21,204 --> 00:19:22,269
Any good?
207
00:19:23,937 --> 00:19:25,003
It's brilliant.
208
00:19:27,237 --> 00:19:28,737
If the girls come back,
you call me.
209
00:19:43,204 --> 00:19:46,003
Caved his head in
with a brick.
210
00:19:47,104 --> 00:19:48,704
Oh, my God, you're
full of shit, boy.
211
00:19:49,337 --> 00:19:50,537
Scared him. No deny.
212
00:19:54,604 --> 00:19:56,070
I hope she's worth it.
213
00:19:56,604 --> 00:19:58,970
Contained in
these boxes, sunshine,
214
00:20:00,104 --> 00:20:01,671
is my future contentment.
215
00:20:02,271 --> 00:20:03,895
I wouldn't expect you
to understand that
216
00:20:03,937 --> 00:20:05,395
because you're
a shallow little cunt.
217
00:20:05,437 --> 00:20:08,070
Hurry up, man.
218
00:20:08,271 --> 00:20:09,370
I got things to do.
219
00:20:19,237 --> 00:20:21,737
You know, I used to babysit you
when you was a little twat.
220
00:20:23,471 --> 00:20:25,928
Now you're a big twat,
and I'm still fucking doing it.
221
00:20:37,204 --> 00:20:39,404
You can't call
travelers gypsies, though.
222
00:20:40,070 --> 00:20:42,737
- It's not pc.
- Have you ask them what they want to be called?
223
00:20:46,604 --> 00:20:48,304
I'm gonna be
receiving a visitor.
224
00:20:49,471 --> 00:20:51,337
Uninvited and most unwelcome.
225
00:20:52,970 --> 00:20:54,637
It's business,
but it's not transactional.
226
00:20:55,271 --> 00:20:56,537
So this is
where you two come in.
227
00:20:57,471 --> 00:21:00,504
Firstly... when I asked you
to get rid of that car,
228
00:21:00,903 --> 00:21:03,704
I meant to disappear it. Okay?
229
00:21:05,571 --> 00:21:09,370
Now there's gonna be some minor
disposal work to do as well.
230
00:21:09,969 --> 00:21:12,003
- How minor are we talking?
- Two.
231
00:21:12,604 --> 00:21:13,671
Possibly three.
232
00:21:15,037 --> 00:21:17,103
I wouldn't call
three minor.
233
00:21:18,304 --> 00:21:20,304
Don't think the moor's
not gonna be too late.
234
00:21:22,337 --> 00:21:23,404
Three will be fine.
235
00:21:23,969 --> 00:21:25,195
Could even fit in a couple more
236
00:21:25,237 --> 00:21:26,571
to be honest with you.
If you need me.
237
00:21:28,404 --> 00:21:29,471
Give that to the boys.
238
00:21:30,471 --> 00:21:32,103
Stay on hand
in case you're needed.
239
00:21:32,969 --> 00:21:34,037
No problem.
240
00:21:34,638 --> 00:21:35,571
Now they're gonna
be arriving here
241
00:21:36,070 --> 00:21:37,169
in a black and cream Daimler.
242
00:21:37,803 --> 00:21:39,995
You plot up
and when you see them,
243
00:21:40,037 --> 00:21:43,704
let me know and follow it
at a discreet distance, okay?
244
00:21:44,604 --> 00:21:47,070
And don't forget
to bring a firearm.
245
00:21:49,137 --> 00:21:51,103
You want me to put
the shits up when they got here?
246
00:21:52,070 --> 00:21:54,404
No... When they get here,
247
00:21:54,936 --> 00:21:57,003
I want you to shoot
both of them in the head.
248
00:21:58,537 --> 00:21:59,604
I'll do it.
249
00:22:00,537 --> 00:22:01,604
What are you gonna do?
250
00:22:02,304 --> 00:22:03,671
I'll be hidden in here.
251
00:22:06,504 --> 00:22:08,102
Can I ask
what this is all about?
252
00:22:09,504 --> 00:22:11,370
I've done a terrible thing
a long time ago.
253
00:22:13,137 --> 00:22:14,462
And somebody's
gonna have to pay for it.
254
00:22:21,304 --> 00:22:23,671
You should just
go fucking dark, boy.
255
00:22:28,204 --> 00:22:30,637
I always thought you collected
pennies from passing motorists.
256
00:22:32,404 --> 00:22:34,128
- I do.
- And what about the bloke
257
00:22:34,170 --> 00:22:35,495
in the lockup?
Is he still in there?
258
00:22:35,537 --> 00:22:37,404
And anyway,
are you paying for us to...
259
00:22:38,237 --> 00:22:40,337
What sort of racket are you
running from this box?
260
00:22:42,104 --> 00:22:45,204
- I knew you weren't turning a blind eye.
- No, I wasn't.
261
00:22:45,404 --> 00:22:47,395
I just didn't know
I was doing it.
262
00:22:47,437 --> 00:22:49,229
What about the other police?
263
00:22:49,271 --> 00:22:50,970
You don't see them that often.
264
00:22:51,237 --> 00:22:52,404
It seems like none of us do.
265
00:22:54,237 --> 00:22:56,103
I asked around about you,
you know, today.
266
00:22:57,903 --> 00:22:59,295
And what did people say?
267
00:23:08,004 --> 00:23:09,069
Okay, pops?
268
00:23:17,137 --> 00:23:20,195
What can anyone tell me about
our friend in the toll booth?
269
00:23:29,371 --> 00:23:30,437
No one?
270
00:23:35,970 --> 00:23:37,671
I can tell you
how he got here.
271
00:23:38,870 --> 00:23:40,637
A long time ago he was married.
272
00:23:41,371 --> 00:23:42,437
And the job?
273
00:23:43,037 --> 00:23:45,529
Investment banker,
I think it was.
274
00:23:45,571 --> 00:23:46,970
Earned a decent coin.
275
00:23:47,738 --> 00:23:50,204
But his wife caught
the eye of someone else.
276
00:23:50,903 --> 00:23:52,195
A local golf pro.
277
00:23:52,237 --> 00:23:54,337
And they started
having an affair.
278
00:23:54,870 --> 00:23:57,637
She came home one night
and asked for a divorce.
279
00:23:58,037 --> 00:24:01,828
The stubborn fools
had not a chance in hell.
280
00:24:01,870 --> 00:24:03,571
Oh,
something like that.
281
00:24:04,137 --> 00:24:07,195
So... she went over
to her lover's house,
282
00:24:07,237 --> 00:24:11,037
and he followed drunkenly
behind... with a gun.
283
00:24:11,337 --> 00:24:14,304
Eight bullets later,
they were both dead.
284
00:24:15,237 --> 00:24:16,537
He pleaded innocent.
285
00:24:17,037 --> 00:24:18,704
Jury didn't believe him.
286
00:24:19,504 --> 00:24:23,128
And he got two life
sentences to be served.
287
00:24:23,170 --> 00:24:25,270
Back to back.
288
00:24:25,537 --> 00:24:26,604
Now...
289
00:24:27,371 --> 00:24:29,195
He met this old man
who had been in there,
290
00:24:29,237 --> 00:24:31,295
oh, God knows how many years,
291
00:24:31,337 --> 00:24:34,329
and he taught him a thing or two
about how to get on inside.
292
00:24:34,371 --> 00:24:37,362
Now the devious bastard
293
00:24:37,404 --> 00:24:40,337
put into action
an elaborate plan.
294
00:24:41,070 --> 00:24:42,404
He escaped...
295
00:24:43,937 --> 00:24:45,204
...through a hole in the wall.
296
00:24:46,504 --> 00:24:48,969
Isn't that the plot
of The Shawshank Redemption?
297
00:24:49,937 --> 00:24:52,504
Never saw it, but...
I'm blind, remember?
298
00:24:53,437 --> 00:24:54,969
Anyone else?
299
00:24:55,837 --> 00:24:58,895
He did have a gun.
And he did shoot some people.
300
00:24:58,937 --> 00:25:00,571
That much of the story is true.
301
00:25:01,504 --> 00:25:06,262
But... he was a gangster,
leader of the gang, no less.
302
00:25:06,304 --> 00:25:08,571
And his gang,
they robbed trains.
303
00:25:09,137 --> 00:25:12,128
And when one robbery
went wrong, he and his partner
304
00:25:12,170 --> 00:25:15,704
- went to Bolivia...
- Butch Cassidy and the Sundance Kid.
305
00:25:16,304 --> 00:25:17,995
I heard he was a boy
306
00:25:18,037 --> 00:25:20,237
working on his Auntie
and his Uncle's farm,
307
00:25:21,237 --> 00:25:23,529
but then some soldiers came
and burned the place down.
308
00:25:23,571 --> 00:25:26,295
- So he...
- Saved the galaxy and got off with his sister.
309
00:25:26,337 --> 00:25:28,337
Fuck off, all of you.
310
00:25:29,671 --> 00:25:33,070
No one has told the truth when it comes to you.
311
00:25:33,404 --> 00:25:34,471
I wanna know why.
312
00:25:35,271 --> 00:25:37,304
I make other people's
business my business.
313
00:25:38,404 --> 00:25:39,471
Really?
314
00:25:40,204 --> 00:25:41,270
And what do you know about me?
315
00:25:42,037 --> 00:25:43,229
Everything I need to.
316
00:25:43,271 --> 00:25:44,895
I've
got nothing to hide.
317
00:25:44,937 --> 00:25:46,337
So it would seem.
318
00:25:47,404 --> 00:25:50,229
Okay, you're gonna tell me what
racket you've been running here.
319
00:25:50,271 --> 00:25:52,370
What, today or... generally?
320
00:25:53,903 --> 00:25:55,571
Sit down. You're making
the place look uncomfortable.
321
00:25:56,937 --> 00:25:59,270
You might think I'm in
the middle of nowhere right here.
322
00:25:59,903 --> 00:26:01,504
But I really am
in the middle of everything.
323
00:26:11,371 --> 00:26:12,437
Alright.
324
00:26:13,204 --> 00:26:15,596
- You must be Frankie.
- And you must be...?
325
00:26:15,638 --> 00:26:16,671
Waiting to be paid.
326
00:26:22,371 --> 00:26:24,537
Well, the good's
exactly as described.
327
00:26:25,204 --> 00:26:26,537
It's what you've asked for, bro.
328
00:26:31,404 --> 00:26:32,737
The boys should arrive shortly.
329
00:26:42,271 --> 00:26:46,395
The thing about Elvis impersonating
is you don't do an impersonation.
330
00:26:46,437 --> 00:26:48,037
You embody the king.
331
00:26:49,004 --> 00:26:51,370
You got to have something
that resonates with people.
332
00:26:57,204 --> 00:26:59,861
I did seven encores
and I'm still here on time.
333
00:26:59,903 --> 00:27:01,037
Professionalism.
334
00:27:03,337 --> 00:27:04,404
Who's the juvenile?
335
00:27:05,603 --> 00:27:07,928
Frankie, from Cardiff.
336
00:27:07,970 --> 00:27:09,003
Hey, hey, hey.
337
00:27:09,504 --> 00:27:10,561
You do not cross that.
338
00:27:10,603 --> 00:27:11,571
This is our turf.
339
00:27:12,237 --> 00:27:14,395
Everything this side
is our patch.
340
00:27:14,437 --> 00:27:15,704
Tab's ex-military.
341
00:27:16,637 --> 00:27:19,137
They don't call it the
territorial army for nothing.
342
00:27:20,237 --> 00:27:21,304
Finder's fee.
343
00:27:30,504 --> 00:27:31,571
May we?
344
00:27:49,371 --> 00:27:51,962
Rip her open,
Frankie, from Cardiff.
345
00:27:52,004 --> 00:27:53,037
Whoa.
346
00:27:56,870 --> 00:27:59,370
done, motherfuckers.
347
00:28:01,104 --> 00:28:02,170
They're all there?
348
00:28:02,437 --> 00:28:04,395
All of them. Packed'em myself.
349
00:28:04,437 --> 00:28:06,462
And you say you can
get us as many as we want?
350
00:28:06,504 --> 00:28:08,204
I can get you thousands
if you can shift them.
351
00:28:09,337 --> 00:28:12,170
Well, you've got
yourself a hell of a deal.
352
00:28:12,371 --> 00:28:14,037
Whoa.
353
00:28:15,204 --> 00:28:16,437
If you wanna have a closer look.
354
00:28:16,903 --> 00:28:17,970
Wheel them out.
355
00:28:47,037 --> 00:28:49,003
You're short? Again?
356
00:28:50,536 --> 00:28:52,137
Can't subsidize farming.
357
00:28:52,937 --> 00:28:54,137
Not the European Union.
358
00:28:54,471 --> 00:28:56,070
I could get you some sheep.
359
00:28:56,371 --> 00:28:57,461
Do you want some sheep?
360
00:28:57,503 --> 00:28:59,337
I don't want bloody sheep.
361
00:29:01,304 --> 00:29:02,970
This is the last time.
362
00:29:03,604 --> 00:29:05,737
You know when you wrote
this loan, don't you?
363
00:29:06,437 --> 00:29:09,137
- Toll Booth.
- So you understand who you're dealing with?
364
00:29:10,170 --> 00:29:11,970
I'm gonna have
to tell him you're short.
365
00:29:12,537 --> 00:29:14,195
He's not gonna take it well.
366
00:29:14,237 --> 00:29:15,670
Can't be certain
what he'll do but...
367
00:29:16,738 --> 00:29:19,471
...don't be surprised if you get
a knock on the door about this.
368
00:29:20,537 --> 00:29:22,204
You understand
what I mean by that, don't you?
369
00:29:24,503 --> 00:29:25,637
Everybody pays.
370
00:29:27,271 --> 00:29:28,504
Fucking sheep.
371
00:29:34,571 --> 00:29:36,103
What the fuck is this?
372
00:29:36,470 --> 00:29:37,571
Eye pads.
373
00:29:39,204 --> 00:29:40,637
Eye pads?
374
00:29:43,870 --> 00:29:47,128
I was told to load up the van with eye
pads and drive here to meet the buyer.
375
00:29:47,170 --> 00:29:48,970
And to give this man
a commission when I got here.
376
00:29:49,304 --> 00:29:51,304
So, they're not
the iPads you were expecting?
377
00:29:51,504 --> 00:29:54,404
No, they're not the fucking
iPads I was expecting.
378
00:29:54,903 --> 00:29:57,062
These are eye pads
for your fucking eyes.
379
00:29:57,104 --> 00:30:00,162
I was expecting the little
computer things from Apple.
380
00:30:00,204 --> 00:30:01,237
Oh.
381
00:30:02,037 --> 00:30:03,329
I work in the medical
supplies, where else?
382
00:30:03,371 --> 00:30:05,237
I don't know nothing
about computers.
383
00:30:05,537 --> 00:30:06,636
Someone fucked us here.
384
00:30:07,937 --> 00:30:09,003
I have a solution.
385
00:30:10,137 --> 00:30:12,037
Good. 'Cause I'm
all fucking ears.
386
00:30:14,271 --> 00:30:18,095
Well, perhaps a misunderstanding
was in the communications
387
00:30:18,137 --> 00:30:20,437
that I sent backwards
and forwards on your behalf.
388
00:30:21,970 --> 00:30:23,737
So, as an act of good faith...
389
00:30:25,304 --> 00:30:27,404
...I'm willing to take
the merchandise off your hands.
390
00:30:27,903 --> 00:30:28,970
Right.
391
00:30:29,970 --> 00:30:31,970
For 50% of the purchase price.
392
00:30:44,037 --> 00:30:46,462
Next bus won't be here
for another two hours.
393
00:30:46,504 --> 00:30:47,571
Oh, hate.
394
00:31:03,304 --> 00:31:05,737
This, uh, this wasn't
important, was it?
395
00:31:06,903 --> 00:31:09,637
- No.
- Ah, by the way there.
396
00:31:11,937 --> 00:31:13,704
What's, uh,
what's in the flask, then?
397
00:31:15,870 --> 00:31:17,437
- Soup.
- A-ha.
398
00:31:22,237 --> 00:31:24,095
When I was on the ship still,
399
00:31:24,137 --> 00:31:25,895
I was the only one
out of all the boys
400
00:31:25,937 --> 00:31:27,570
that didn't have
a tattoo. The only one.
401
00:31:28,271 --> 00:31:30,095
The others used
to take the piss out of me,
402
00:31:30,137 --> 00:31:31,970
saying I was
afraid of the needles.
403
00:31:32,837 --> 00:31:34,137
They thought it was hilarious.
404
00:31:35,304 --> 00:31:36,995
Bought the living fuck
out of me.
405
00:31:37,037 --> 00:31:39,462
I can't stand these needles.
406
00:31:39,504 --> 00:31:41,028
Oh, I wasn't afraid
of the needles.
407
00:31:41,070 --> 00:31:42,861
I, I was afraid of Mom.
408
00:31:42,903 --> 00:31:44,995
She... She said,
409
00:31:45,037 --> 00:31:47,861
if I ever came home
with a tattoo,
410
00:31:47,903 --> 00:31:50,195
she'd burn it off.
411
00:31:50,237 --> 00:31:52,003
That old witch
would have done it, and all.
412
00:31:53,437 --> 00:31:54,504
Oh...
413
00:31:55,504 --> 00:31:58,329
We were docked
somewhere in Portugal
414
00:31:58,371 --> 00:31:59,737
when I heard that she died.
415
00:32:00,671 --> 00:32:02,362
You think I remember the name
of the place?
416
00:32:02,404 --> 00:32:04,070
I was just out of my skull.
417
00:32:05,137 --> 00:32:07,737
It's a, it's all a sort
of blur to me now.
418
00:32:08,604 --> 00:32:12,970
But... there is one thing I'll
never forget about that night.
419
00:32:17,303 --> 00:32:20,861
I thought, every time I looked
at it, it would remind me
420
00:32:20,903 --> 00:32:24,204
about how much I loved her
and how much she pissed me off.
421
00:32:26,371 --> 00:32:28,571
She that fucking
did it, that tattoo.
422
00:32:30,337 --> 00:32:33,495
- Did it help you?
- What? Looking at the tattoo?
423
00:32:33,537 --> 00:32:35,037
- Yeah.
- Well, no.
424
00:32:35,937 --> 00:32:39,537
I lost my sight the day
after I had it done, tattoo.
425
00:32:40,270 --> 00:32:42,637
Well, you know the story anyway.
426
00:32:59,504 --> 00:33:02,470
I'm not sure
what the Lorelei story was.
427
00:33:02,870 --> 00:33:04,295
Uh...
428
00:33:04,337 --> 00:33:06,195
You can't drive around
with your dad's ashes
429
00:33:06,237 --> 00:33:08,337
- in the glove box.
- Bloody hell, Pops.
430
00:33:08,604 --> 00:33:10,304
I think it's past you.
431
00:33:12,137 --> 00:33:13,237
It gets easier.
432
00:33:14,037 --> 00:33:15,003
It's getting worse.
433
00:33:16,137 --> 00:33:17,529
What I always loved
about him was
434
00:33:17,571 --> 00:33:19,103
that time passed so slowly.
435
00:33:19,970 --> 00:33:22,003
Now this makes
living here so hard.
436
00:33:24,204 --> 00:33:25,404
I've let him down.
437
00:33:27,271 --> 00:33:29,028
Well, don't blame yourself.
438
00:33:29,070 --> 00:33:31,295
And don't let
not knowing stop you
439
00:33:31,337 --> 00:33:33,128
from living your life, right?
440
00:33:33,170 --> 00:33:35,037
You're
not gonna get over it.
441
00:33:35,504 --> 00:33:37,095
You need to learn
to live with it.
442
00:33:37,137 --> 00:33:39,295
I can't even scatter his ashes.
443
00:33:39,337 --> 00:33:41,337
- Still in the bloody urn.
- Hmm.
444
00:33:42,070 --> 00:33:44,571
There're always just a hate
being inside as well.
445
00:33:46,271 --> 00:33:47,671
Alright, Pops.
446
00:33:48,903 --> 00:33:49,970
Alright.
447
00:33:52,504 --> 00:33:55,529
- They're bad man, Dom.
- Keep getting away with it, though.
448
00:33:55,571 --> 00:33:57,828
You can't
forever.
449
00:33:57,870 --> 00:33:59,037
I'm gonna give it a go.
450
00:34:02,937 --> 00:34:04,003
Come on, Pops.
451
00:34:26,837 --> 00:34:30,337
Tab... do you think we,
uh, got tucked up back there?
452
00:34:34,304 --> 00:34:35,962
I wouldn't call it
a massive favor
453
00:34:36,004 --> 00:34:37,970
but... that's true.
454
00:34:39,004 --> 00:34:40,369
We did get half our money back.
455
00:35:00,937 --> 00:35:01,970
Half our money.
456
00:35:02,937 --> 00:35:04,003
Mm.
457
00:35:06,104 --> 00:35:07,170
Mm.
458
00:35:07,870 --> 00:35:08,737
Right.
459
00:35:09,837 --> 00:35:11,003
we're the top dogs.
460
00:35:13,037 --> 00:35:14,970
Somebody needs
reminding of that.
461
00:35:44,237 --> 00:35:45,303
Whoa.
462
00:35:58,870 --> 00:36:00,970
I made a decision
as to your fate.
463
00:36:17,170 --> 00:36:18,562
Whoa!
464
00:36:18,604 --> 00:36:19,828
We need to have a word.
465
00:36:19,870 --> 00:36:21,362
I was about to call you, Dixie.
466
00:36:21,404 --> 00:36:23,137
See? I knew you were
into this shit.
467
00:36:24,504 --> 00:36:25,995
It's always the quiet ones.
468
00:36:26,037 --> 00:36:28,571
Actually...
you're under threat.
469
00:36:29,237 --> 00:36:31,994
This... gentleman
has traveled here
470
00:36:32,036 --> 00:36:33,994
under the pretense
of going to Ireland,
471
00:36:34,036 --> 00:36:35,970
when actually he's part
of a scouting mission.
472
00:36:36,404 --> 00:36:38,370
Been sent by a crime family
473
00:36:39,004 --> 00:36:40,861
who are intent
on taking over your turf.
474
00:36:40,903 --> 00:36:42,137
That's true?
475
00:36:44,104 --> 00:36:45,170
Tab?
476
00:36:52,036 --> 00:36:54,195
First of all
I was on my way to Ireland.
477
00:36:54,237 --> 00:36:56,229
Oh. Yeah? Which port?
478
00:36:56,271 --> 00:36:58,003
Fuck's sake, it was from...
479
00:37:00,070 --> 00:37:01,961
- I got a fucking ticket.
- Let's see it.
480
00:37:02,003 --> 00:37:03,404
I haven't got it printed,
it's on me phone.
481
00:37:04,870 --> 00:37:06,203
Yeah.
482
00:37:06,471 --> 00:37:09,537
- He must have took it.
- Mm? - No ticket.
483
00:37:11,337 --> 00:37:14,562
- And so you're some sort of criminal?
- A fucking dabble. Yeah.
484
00:37:14,604 --> 00:37:16,529
And there're
more of you on the way?
485
00:37:16,571 --> 00:37:18,003
My boss is coming.
486
00:37:18,237 --> 00:37:19,304
Yeah.
487
00:37:21,304 --> 00:37:23,861
And he's gonna
knobble this bear cub
488
00:37:23,903 --> 00:37:26,529
and then he's gonna kill both
of you, little fucking cunts.
489
00:37:26,571 --> 00:37:29,162
See, how does
your boss know who we are?
490
00:37:33,337 --> 00:37:36,037
I will not tolerate
threats of any kind.
491
00:37:37,337 --> 00:37:41,237
No. We should prepare for
the arrival of the others.
492
00:37:42,870 --> 00:37:45,229
- You did that today?
- Believe me, that man's done
493
00:37:45,271 --> 00:37:47,195
some despicable things
in his time.
494
00:37:47,237 --> 00:37:49,404
And you think that justifies
shooting someone in the head?
495
00:37:50,571 --> 00:37:51,737
Oh, fucking hell.
496
00:37:57,237 --> 00:37:58,671
The visitors
you said will come in.
497
00:38:00,037 --> 00:38:02,596
- You ordered them to kill them. Is that what happened?
- We'll get to that.
498
00:38:02,638 --> 00:38:04,562
I don't know in what order
these things happened then.
499
00:38:04,604 --> 00:38:07,037
The chronology is confusing.
I'll give you that.
500
00:38:08,371 --> 00:38:09,437
But I'm telling you...
501
00:38:10,170 --> 00:38:12,304
...these events happened
as I've described.
502
00:38:13,571 --> 00:38:15,037
Tell me the truth...
503
00:38:15,604 --> 00:38:16,529
...about the girls.
504
00:38:38,237 --> 00:38:39,504
Hand over your takings.
505
00:38:42,137 --> 00:38:43,471
Come on.
506
00:38:46,604 --> 00:38:48,395
- What the fuck?
- How much is it?
507
00:38:48,437 --> 00:38:51,028
- One pound, twenty.
- Don't be a fucking hero.
508
00:38:51,070 --> 00:38:52,404
I'm not being anything.
509
00:38:52,902 --> 00:38:54,062
It's only 40p to pass here.
510
00:38:54,104 --> 00:38:55,962
You, you must
have more than that.
511
00:38:56,004 --> 00:38:58,329
I don't. This is the quietest
toll booth in Wales.
512
00:38:58,371 --> 00:39:00,295
- Oh, f...
- Glenda!
513
00:39:00,337 --> 00:39:02,704
- What?
- There's another timepiece.
514
00:39:04,271 --> 00:39:06,562
- How much that worth?
- It's a pound down the market.
515
00:39:06,604 --> 00:39:09,003
- Oh, for fuck sake!
- What else you got?
516
00:39:09,571 --> 00:39:12,003
- I've got a sandwich.
- Oh, come on.
517
00:39:12,204 --> 00:39:14,137
- What's in it?
- Glenda!
518
00:39:14,437 --> 00:39:16,003
- What?
- Cheese and pickle.
519
00:39:16,937 --> 00:39:19,304
You're welcome to it,
I'm becoming lactose intolerant.
520
00:39:20,170 --> 00:39:22,229
This is hardly gonna
announce us on the world stage.
521
00:39:22,271 --> 00:39:24,262
We've already banged up
the petrol station.
522
00:39:24,304 --> 00:39:26,395
We should kill him.
That will make the news.
523
00:39:26,437 --> 00:39:29,895
Oh, that... I suppose that might
salvage something out of this.
524
00:39:29,937 --> 00:39:32,637
- Yeah.
- Well, anyone give a shit about a toll booth operator?
525
00:39:33,037 --> 00:39:34,827
The news agenda
shifts so quickly.
526
00:39:34,869 --> 00:39:36,596
We'll post it on Instagram.
527
00:39:36,638 --> 00:39:38,362
Who gives a fuck
about the mainstream media?
528
00:39:38,404 --> 00:39:41,003
I don't know if anyone
would care about him.
529
00:39:41,204 --> 00:39:42,596
How long you worked here?
530
00:39:42,638 --> 00:39:44,095
Twenty-nine years.
531
00:39:44,137 --> 00:39:45,571
I suppose that could
be our angle.
532
00:39:46,571 --> 00:39:49,028
"Man dedicates life
to the shittiest job
533
00:39:49,070 --> 00:39:50,495
on planet, dies
in an unexplained shooting."
534
00:39:50,537 --> 00:39:51,995
Yeah, yeah, yeah.
That's it. That's it.
535
00:39:52,037 --> 00:39:53,069
We should vote.
536
00:39:55,170 --> 00:39:56,462
Oh, come on!
537
00:39:56,504 --> 00:39:58,204
I don't know what's more tragic.
538
00:39:59,237 --> 00:40:01,895
Him dying here today or him
working here until he retires.
539
00:40:01,937 --> 00:40:04,529
Let me shoot him, please?
540
00:40:04,571 --> 00:40:06,395
We voted. You know the rules.
541
00:40:06,437 --> 00:40:07,504
Oh, fuck.
542
00:40:10,571 --> 00:40:11,637
Oh, put your hands down.
543
00:40:12,604 --> 00:40:15,229
One pound-twenty,
the watch, the sandwich.
544
00:40:15,271 --> 00:40:17,137
You're sure
you've got nothing else?
545
00:40:20,337 --> 00:40:22,036
We appreciate your honesty.
546
00:40:27,104 --> 00:40:29,596
Listen, we're at the very
beginning of a career
547
00:40:29,638 --> 00:40:31,895
that is about to make
a lot of waves.
548
00:40:31,937 --> 00:40:35,337
You seem to be leading
a pretty unremarkable life.
549
00:40:36,437 --> 00:40:39,737
You need to take a hold
of your personal circumstances.
550
00:40:41,437 --> 00:40:42,604
I'll take that on board.
551
00:40:43,903 --> 00:40:45,128
Okay.
552
00:40:45,170 --> 00:40:46,404
Pass us the sandwich.
553
00:40:48,970 --> 00:40:50,504
You need to open up the barrier.
554
00:40:53,537 --> 00:40:54,604
Prick.
555
00:40:57,104 --> 00:40:58,571
Follow us on Instagram.
556
00:41:06,837 --> 00:41:07,895
You wanna shuffle?
557
00:41:12,404 --> 00:41:14,304
- Dom?
- What do you need?
558
00:41:17,437 --> 00:41:19,270
Fucking hell.
559
00:41:21,237 --> 00:41:23,070
I expect recompense.
560
00:41:24,004 --> 00:41:25,828
If not retribution immediately.
561
00:41:25,870 --> 00:41:26,704
Of course.
562
00:41:28,371 --> 00:41:29,437
I can do that.
563
00:41:31,070 --> 00:41:32,137
Will they take?
564
00:41:35,104 --> 00:41:36,170
Bet or fold?
565
00:41:38,571 --> 00:41:41,037
It's not a watch you'd
expect someone to steal then.
566
00:41:42,070 --> 00:41:43,437
Taking a man's sandwich.
567
00:41:44,104 --> 00:41:45,437
That's just cruel.
568
00:41:46,870 --> 00:41:49,162
I'll... raise.
569
00:41:49,204 --> 00:41:50,571
Yeah, I can
cut them off from here.
570
00:41:50,970 --> 00:41:52,037
They wouldn't have got far.
571
00:41:52,371 --> 00:41:53,362
No problem.
572
00:41:53,404 --> 00:41:55,003
Let's be very clear.
573
00:41:56,070 --> 00:41:57,404
This is not a request.
574
00:41:58,404 --> 00:41:59,571
This is an instruction.
575
00:42:00,604 --> 00:42:01,737
I got the picture.
576
00:42:02,903 --> 00:42:03,970
I'll be there when it's done.
577
00:42:05,037 --> 00:42:06,962
Hey, you're not going already?
578
00:42:07,004 --> 00:42:08,504
You won't believe this.
579
00:42:09,070 --> 00:42:11,861
The Morgan girls have
robbed the toll booth?
580
00:42:11,903 --> 00:42:14,128
I'm blind. Not fucking deaf.
581
00:42:14,170 --> 00:42:15,962
Don't touch anything.
582
00:42:21,537 --> 00:42:23,262
Well, you see,
the thing is, Gwyneth,
583
00:42:23,304 --> 00:42:25,928
we can't rely
on procurement for everything
584
00:42:25,970 --> 00:42:28,304
because when it will cost
the department too much money.
585
00:42:28,937 --> 00:42:30,962
Oh, I know that.
I know that, Gwyneth.
586
00:42:31,004 --> 00:42:33,395
I'm operating very much outside
587
00:42:33,437 --> 00:42:36,895
of my job description,
I'm fully aware of that.
588
00:42:36,937 --> 00:42:39,195
But we can't let
the health door close the gate.
589
00:42:39,237 --> 00:42:40,895
Because, well,
apart from anything else,
590
00:42:40,937 --> 00:42:42,304
we'd both be out
of a job, wouldn't we?
591
00:42:45,070 --> 00:42:46,471
I am a man of action.
592
00:42:47,170 --> 00:42:49,604
Gwyneth, not a man of words...
593
00:42:50,870 --> 00:42:52,103
...which is why I...
594
00:42:53,204 --> 00:42:55,170
...why I bought you
these flowers.
595
00:42:57,604 --> 00:42:58,970
Take. Take.
596
00:43:00,504 --> 00:43:01,571
Well, that's, uh...
597
00:43:02,170 --> 00:43:03,537
That's very nice
of you to say so.
598
00:43:06,137 --> 00:43:09,595
I don't know whether you know,
but the Hotel Mariners in town,
599
00:43:09,637 --> 00:43:13,495
it does a fantastic Welsh black
steak with peppercorn sauce.
600
00:43:13,537 --> 00:43:17,037
Oh... I, I thought perhaps if...
601
00:43:17,537 --> 00:43:20,895
...if you were free on
Wednesday evening
602
00:43:20,937 --> 00:43:21,970
we could...
603
00:43:23,937 --> 00:43:25,970
We could.
604
00:43:28,404 --> 00:43:30,170
Well, I look
forward to it, Gwyneth.
605
00:43:31,604 --> 00:43:33,304
I look forward to it
a great deal.
606
00:43:37,537 --> 00:43:39,237
Fuck that. Well, well.
607
00:43:51,237 --> 00:43:53,103
Thanks, girls.
608
00:43:53,371 --> 00:43:54,504
Not much job for me.
609
00:44:33,004 --> 00:44:34,604
If you're gonna
go dogging, Cliff,
610
00:44:35,137 --> 00:44:37,295
don't do in the ambulance,
it draws attention.
611
00:44:37,337 --> 00:44:39,162
Well, actually there's
a lot of people around here
612
00:44:39,204 --> 00:44:41,162
that wanna play doctors
and nurses in the back.
613
00:44:41,204 --> 00:44:42,671
So I get quite a lot of action.
614
00:44:43,937 --> 00:44:45,128
What about Gwyneth?
615
00:44:45,170 --> 00:44:46,671
My heart belongs to Gwyneth.
616
00:44:48,070 --> 00:44:50,170
Even if my cock's
out in the car park.
617
00:44:51,070 --> 00:44:53,195
- Busy day?
- Mm, not too bad.
618
00:44:53,237 --> 00:44:55,571
Mm, not too bad. Yourself?
619
00:44:56,037 --> 00:44:58,494
Busiest I've had since they
built that roundabout out west.
620
00:44:58,536 --> 00:45:01,895
Oh, that was fucking carnage.
That was limbs fucking
621
00:45:01,937 --> 00:45:03,995
falling off everywhere,
that was.
622
00:45:04,037 --> 00:45:05,471
Morgan girls are my big problem.
623
00:45:06,337 --> 00:45:07,928
They've gone a step
too far this time.
624
00:45:07,970 --> 00:45:09,162
Armed robbery.
625
00:45:09,204 --> 00:45:11,337
Shocking.
626
00:45:12,004 --> 00:45:14,329
I mean, people move down here
for a bit of peace and quiet.
627
00:45:14,371 --> 00:45:15,736
They don't expect to get robbed.
628
00:45:16,237 --> 00:45:18,229
- We'll sort it.
- Apparently, they took
629
00:45:18,271 --> 00:45:21,529
everything he had in there,
even his watch and his sandwich.
630
00:45:21,571 --> 00:45:23,395
Call me
old fashioned, Catrin,
631
00:45:23,437 --> 00:45:24,895
but you don't take
a man's sandwich.
632
00:45:24,937 --> 00:45:27,003
That's crossing
the fucking line, that is.
633
00:45:27,271 --> 00:45:28,337
Cunts.
634
00:45:32,870 --> 00:45:34,504
You wanna hop in the back?
635
00:45:39,503 --> 00:45:40,604
Just a minute.
636
00:45:45,170 --> 00:45:47,362
- You're back.
- I went through my notes.
637
00:45:47,404 --> 00:45:49,204
I just wanna
double check a few things.
638
00:45:49,537 --> 00:45:51,596
You didn't have a watch
stolen this morning, did you?
639
00:45:51,638 --> 00:45:52,670
A watch?
640
00:45:53,537 --> 00:45:55,395
Um, yeah. Sorry. A watch.
641
00:45:55,437 --> 00:45:56,861
A watch and a sandwich.
642
00:45:56,903 --> 00:45:58,204
A watch and a sandwich?
643
00:45:58,937 --> 00:46:00,370
Hold that thought.
644
00:46:04,137 --> 00:46:06,895
Dom, what are you doing?
You can't just neck a beer
645
00:46:06,937 --> 00:46:08,304
in front of me and ride off.
646
00:46:09,170 --> 00:46:10,504
I didn't know you were watching.
647
00:46:14,104 --> 00:46:15,962
- You're serious?
- Yeah, I'm serious.
648
00:46:16,004 --> 00:46:18,062
Haven't you
got anything better to do?
649
00:46:18,104 --> 00:46:20,571
- Don't push it.
- You don't wanna hold me up today.
650
00:46:20,970 --> 00:46:22,170
Believe me. So...
651
00:46:22,404 --> 00:46:24,162
You can get back
to your speed gun,
652
00:46:24,204 --> 00:46:26,137
and we'll forget
this ever happened, alright?
653
00:46:27,170 --> 00:46:30,362
- Breathalyzer.
- Oh, come on, Catrin.
654
00:46:30,404 --> 00:46:32,037
I told you I'm serious.
655
00:46:33,537 --> 00:46:34,604
I'm not doing it.
656
00:46:42,070 --> 00:46:43,495
You were wearing
your watch when I came
657
00:46:43,537 --> 00:46:46,028
through here this morning.
But afterwards I find out
658
00:46:46,070 --> 00:46:48,070
you had it a stolen before I
got here, didn't make any sense.
659
00:46:48,371 --> 00:46:50,103
You'd already got it back,
and I didn't know how.
660
00:46:51,404 --> 00:46:53,562
The thing is when I came through first
of all and ask you about the girls,
661
00:46:53,604 --> 00:46:54,970
you didn't mention the robbery.
662
00:46:55,237 --> 00:46:56,471
You said nothing had happened.
663
00:46:57,104 --> 00:46:58,237
I knew then you were lying.
664
00:46:59,104 --> 00:47:00,603
Just needed to speak
to you again to work it out.
665
00:47:01,571 --> 00:47:04,571
Well, that was requested,
the truth about the guards.
666
00:47:05,237 --> 00:47:06,737
I'm calling time
when you're storytelling.
667
00:47:11,403 --> 00:47:13,103
Yeah, I've left
my handcuffs on someone else.
668
00:47:14,337 --> 00:47:15,962
This has been a hell of a day.
669
00:47:16,004 --> 00:47:17,037
Yeah.
670
00:47:17,870 --> 00:47:20,170
- I can finish it.
- Your story?
671
00:47:20,437 --> 00:47:22,504
You got robbed, you bumped into
an old friend, you killed him.
672
00:47:23,037 --> 00:47:25,329
Or you bumped into an old friend,
you killed him and then you got robbed.
673
00:47:25,371 --> 00:47:27,471
I've still got no idea what
order these things happened in.
674
00:47:31,970 --> 00:47:33,596
We probably should have done
this down at the station.
675
00:47:33,638 --> 00:47:35,361
That would be standard protocol.
676
00:47:35,403 --> 00:47:37,570
Maybe I don't always
play by the rules.
677
00:47:38,070 --> 00:47:39,137
Mm.
678
00:47:39,738 --> 00:47:41,137
That's what I was
hoping to hear.
679
00:47:46,137 --> 00:47:48,304
It's lucky you had
the tarpaulin in there, eh?
680
00:47:49,237 --> 00:47:51,596
You're looking to get help getting
rid of that, just give us a shout.
681
00:47:51,638 --> 00:47:53,128
I can make a phone call.
682
00:47:53,170 --> 00:47:55,003
We can handle our own business.
683
00:47:55,304 --> 00:47:56,429
I got a contact.
684
00:47:56,471 --> 00:47:58,204
Can't reveal the details though.
685
00:47:59,370 --> 00:48:00,671
I'll hold onto this.
686
00:48:01,837 --> 00:48:03,103
Don't wanna trace it
back to you.
687
00:48:03,837 --> 00:48:05,304
You had to use
his gun, didn't you?
688
00:48:05,903 --> 00:48:07,103
I had to use what is at hand.
689
00:48:09,004 --> 00:48:10,962
You want us back to handle
this big ball boss man
690
00:48:11,004 --> 00:48:12,328
- when he gets here?
- No, you're alright.
691
00:48:12,370 --> 00:48:13,895
I've made me own arrangements.
692
00:48:13,937 --> 00:48:15,103
What sort of arrangements?
693
00:48:15,471 --> 00:48:16,737
I can't reveal the details.
694
00:48:18,437 --> 00:48:21,861
Alright. I'd rather talk
to this dangling dick myself.
695
00:48:21,903 --> 00:48:23,362
But, have it your way.
696
00:48:23,404 --> 00:48:25,495
If you end up
with more corpses around,
697
00:48:25,537 --> 00:48:28,103
we can clear them up...
for a fee.
698
00:48:29,937 --> 00:48:32,294
Yeah. Do us a favor, will you?
699
00:48:32,336 --> 00:48:34,304
Give my regards
to Derrick at the morgue.
700
00:48:47,903 --> 00:48:48,970
Fuck.
701
00:48:49,571 --> 00:48:51,395
We can't take
702
00:48:51,437 --> 00:48:53,037
the step to Derrick.
703
00:48:53,303 --> 00:48:56,370
- Here is that friend with three iPads.
- Mm.
704
00:48:56,571 --> 00:49:00,370
- Mm?
- I'm not a monster, Tab.
705
00:49:00,970 --> 00:49:04,604
You know, I need the money for the
Elvis festival in.
706
00:49:05,170 --> 00:49:07,270
We're not staying
in the same hotel as last time.
707
00:49:10,870 --> 00:49:13,596
The reason I came second was
because of the fucking dust
708
00:49:13,638 --> 00:49:15,537
in that room
getting stuck in my throat.
709
00:49:16,437 --> 00:49:19,204
It's ludicrous.
710
00:49:26,337 --> 00:49:27,503
I'm leaving him with you.
711
00:49:28,837 --> 00:49:30,337
What... what's he done?
712
00:49:31,070 --> 00:49:32,637
Refused a breathalyzer.
713
00:49:33,704 --> 00:49:36,537
- Why did you try to breathalyze him?
- For fuck sake.
714
00:49:37,237 --> 00:49:39,596
Good job no one's robbed a
petrol station and driven off.
715
00:49:39,638 --> 00:49:41,571
A day of police work
to get in the way of...
716
00:49:42,037 --> 00:49:43,504
- ...whatever that is.
- Hmm.
717
00:49:44,237 --> 00:49:47,062
Right, well,
I'll take him from here.
718
00:49:47,104 --> 00:49:49,128
I'll go look for the girls.
They've been through
719
00:49:49,170 --> 00:49:51,137
the toll booth
and haven't been seen since.
720
00:49:52,270 --> 00:49:53,637
For when he does
the breathalyzer.
721
00:49:54,604 --> 00:49:55,671
Alright.
722
00:50:06,304 --> 00:50:08,028
I'll be... I've never
done this before.
723
00:50:36,070 --> 00:50:37,637
I think we have
the spades in the back.
724
00:50:40,104 --> 00:50:42,161
What?
725
00:50:42,203 --> 00:50:45,462
No, no one's gonna find him.
726
00:50:45,504 --> 00:50:48,304
I mean, what kind of idiot would
go and dig up a national park?
727
00:50:49,170 --> 00:50:51,137
It'll take forever
to get to the bottom, you know?
728
00:50:57,604 --> 00:50:59,062
Go on.
729
00:51:04,870 --> 00:51:06,170
Fuck me, Tab.
730
00:51:10,471 --> 00:51:12,895
I just meant that it
might take forever for us
731
00:51:12,937 --> 00:51:14,970
to get to the bottom
of the hole that we had to dig.
732
00:51:15,237 --> 00:51:17,404
But, um, you might be a genius.
733
00:51:18,104 --> 00:51:19,170
First things first.
734
00:51:19,903 --> 00:51:21,329
Do you have anything
to chop him up with?
735
00:51:32,371 --> 00:51:34,204
- You alright there, pops?
- Mm.
736
00:51:34,870 --> 00:51:37,295
Still waiting for my boy
to come back and play cards.
737
00:51:37,337 --> 00:51:39,704
You know he always cheats when he plays with you.
738
00:51:40,104 --> 00:51:41,571
Taught him well,
didn't I?
739
00:51:42,571 --> 00:51:44,429
- He might not be back for a little while.
- Uh, well,
740
00:51:44,471 --> 00:51:46,462
he's always
in the middle of something.
741
00:51:46,504 --> 00:51:47,970
Right.
742
00:51:48,204 --> 00:51:49,637
He's a good boy, you know?
743
00:51:51,271 --> 00:51:52,928
Look after yourself, pops.
744
00:52:21,103 --> 00:52:23,095
- It's not the same as evil, is it?
- No, no, no, no.
745
00:52:23,137 --> 00:52:25,395
- They, they use a thermal current.
- Oh.
746
00:52:25,437 --> 00:52:26,596
What did he say?
747
00:52:26,638 --> 00:52:30,162
This is
fucking brilliant.
748
00:52:30,204 --> 00:52:33,061
I hope you've learned your lesson,
young man. Chance to be a fine thing.
749
00:52:33,103 --> 00:52:36,262
- He's always been a naughty little fuck.
- Hey, not aware of this too...
750
00:52:36,304 --> 00:52:38,269
I'm not a fucking
moron, am I? Oh!
751
00:52:38,571 --> 00:52:39,895
Almost forgot.
752
00:52:39,937 --> 00:52:41,495
Something for the pension fund.
753
00:52:41,537 --> 00:52:43,027
- Oh, thanks.
- Right.
754
00:52:43,069 --> 00:52:45,128
We've all got places
we need to be.
755
00:52:45,170 --> 00:52:47,495
Drop us your bike.
Then I go pick up a little
756
00:52:47,537 --> 00:52:50,027
- something for my lady on the way.
- Right, well,
757
00:52:50,069 --> 00:52:51,828
- stay out of trouble, lad.
- No chance.
758
00:52:51,870 --> 00:52:53,562
Alright.
Saturday night?
759
00:52:53,604 --> 00:52:54,737
- Good night, then.
- Alright.
760
00:52:55,604 --> 00:52:56,671
Mhm-hm.
761
00:53:01,004 --> 00:53:02,537
Well, that couldn't
have gone easier.
762
00:53:03,037 --> 00:53:05,895
I'm telling you, Tap.
I'm gonna tell the asshole
763
00:53:05,937 --> 00:53:07,370
off the Elvis festival
this year.
764
00:53:07,571 --> 00:53:09,195
And it's all thanks to you.
765
00:53:09,237 --> 00:53:10,571
Whoa!
766
00:53:11,137 --> 00:53:12,429
- Ready to go?
- Mm.
767
00:53:18,304 --> 00:53:19,671
Maybe it can get easier.
768
00:54:09,471 --> 00:54:10,537
Just about.
769
00:55:05,137 --> 00:55:06,204
Just about.
770
00:55:11,504 --> 00:55:12,737
Yeah.
771
00:56:04,271 --> 00:56:07,195
I don't know whether you
know, but the hotel Mariners in town,
772
00:56:07,237 --> 00:56:10,637
it does a fantastic Welsh black
steak with peppercorn sauce.
773
00:57:02,104 --> 00:57:04,170
Say hello to my little friend.
774
00:57:07,471 --> 00:57:09,070
Get down, motherfuckers!
775
00:57:10,271 --> 00:57:12,036
I don't even know what
the damn he looks like.
776
00:58:06,371 --> 00:58:07,504
You made the right call.
777
00:58:08,304 --> 00:58:10,462
If this turns into
a little less conversation
778
00:58:10,504 --> 00:58:13,037
and little more action,
we got you.
779
00:58:17,471 --> 00:58:19,462
Right. Now get rid of the van,
780
00:58:19,504 --> 00:58:21,170
I'll meet youse
down the lockup.
781
00:58:21,903 --> 00:58:22,804
Roger that.
782
00:58:26,471 --> 00:58:27,537
Alright, boss.
783
00:58:28,170 --> 00:58:29,637
No, no, no.
I just had to take care
784
00:58:30,437 --> 00:58:31,337
of some very personal
business. That's all.
785
00:58:32,237 --> 00:58:34,362
There's going to be two more
bodies to dispose of.
786
00:58:34,404 --> 00:58:36,003
I'm jumping in the ambo now.
787
00:58:36,604 --> 00:58:37,529
And the lockup.
788
00:59:16,104 --> 00:59:17,170
Captain to base.
789
00:59:18,304 --> 00:59:19,370
Go ahead, love.
790
00:59:20,237 --> 00:59:21,637
Are the boys back
or are they still out surfing?
791
00:59:22,937 --> 00:59:24,995
Uh, we've not been seeing
any of them today.
792
00:59:25,037 --> 00:59:26,103
They're all still out.
793
00:59:35,237 --> 00:59:36,304
Understood.
794
01:00:27,437 --> 01:00:28,904
Fuck me, that was quick.
795
01:00:32,571 --> 01:00:33,637
Fuck.
796
01:00:39,204 --> 01:00:40,270
Alright, boys?
797
01:00:43,404 --> 01:00:44,471
Where are we going?
798
01:00:58,837 --> 01:00:59,704
Hey?
799
01:01:00,437 --> 01:01:01,970
How right off the data.
800
01:01:02,337 --> 01:01:03,537
I'll take a hit on it.
801
01:01:06,404 --> 01:01:07,471
What?
802
01:01:11,037 --> 01:01:12,103
The triplets.
803
01:01:12,537 --> 01:01:14,003
Fucking hell.
804
01:01:14,770 --> 01:01:16,571
I'm really sorry
about what happened to them.
805
01:01:17,237 --> 01:01:19,571
Had a knock on the door,
like you said.
806
01:01:20,604 --> 01:01:21,471
What?
807
01:01:22,404 --> 01:01:23,871
That was
a figure of speech, man.
808
01:01:26,070 --> 01:01:28,637
I just meant I'd have to come
and get the money off you myself.
809
01:01:29,271 --> 01:01:30,637
By any means, you know?
810
01:01:36,604 --> 01:01:41,037
Hey, come on, boys. We're not all
Welsh speakers in this conversation.
811
01:01:42,870 --> 01:01:44,237
What did you do to my girls?
812
01:01:44,471 --> 01:01:45,604
I didn't do anything.
813
01:01:46,404 --> 01:01:48,137
People are wild on that road.
They must have
814
01:01:48,371 --> 01:01:50,062
driven himself straight off it.
815
01:01:50,104 --> 01:01:52,370
- Did the Toll Booth tell you to do it?
- No.
816
01:01:53,536 --> 01:01:56,070
He just wanted me to get
the stuff back they stole.
817
01:02:10,903 --> 01:02:13,237
My girls stole from Toll Booth?
818
01:02:18,537 --> 01:02:19,737
You said with him
819
01:02:21,137 --> 01:02:22,537
everybody pays.
820
01:02:54,271 --> 01:02:56,737
You should be picking up
your phone when I call, Dom.
821
01:02:59,937 --> 01:03:01,504
Slight deviation in the plan.
822
01:03:03,371 --> 01:03:05,596
I've got a small problem
that needs solving.
823
01:03:05,638 --> 01:03:08,070
Once I have done that,
I'll be back in position.
824
01:03:09,137 --> 01:03:10,604
Your role remains the same.
825
01:04:17,537 --> 01:04:18,603
Okay, Dad.
826
01:04:19,304 --> 01:04:20,404
Okay. Come on.
827
01:04:31,571 --> 01:04:32,637
Hello, Magnus.
828
01:04:35,271 --> 01:04:36,337
Hello...
829
01:04:37,004 --> 01:04:39,204
...whatever name
you go by these days.
830
01:04:43,004 --> 01:04:44,070
Beautiful spot.
831
01:04:45,437 --> 01:04:48,137
I don't think I'd have wanted to stay
here for as long as you have, though.
832
01:04:49,437 --> 01:04:50,671
You could have gone anywhere.
833
01:04:54,104 --> 01:04:55,604
Anywhere else
and you'd have found me.
834
01:04:56,604 --> 01:04:57,737
We found you here.
835
01:04:59,471 --> 01:05:00,536
By chance.
836
01:05:04,104 --> 01:05:05,237
What did you do with Elton?
837
01:05:08,004 --> 01:05:10,571
Let's just say I helped him
relocate to the area.
838
01:05:13,304 --> 01:05:15,370
Um, I expected
that would be the case.
839
01:05:16,504 --> 01:05:18,003
Surprised you didn't run.
840
01:05:19,837 --> 01:05:21,604
Actually, perhaps I'm not.
841
01:05:23,004 --> 01:05:24,103
Where're your colleagues?
842
01:05:24,303 --> 01:05:25,229
Whoa!
843
01:05:29,571 --> 01:05:31,737
Didn't pan out
quite as you expected, did it?
844
01:06:21,304 --> 01:06:23,295
Never leave
a toll booth unattended.
845
01:06:24,504 --> 01:06:26,062
How did you unlock the phone?
846
01:06:26,104 --> 01:06:27,204
Touch ID.
847
01:06:27,937 --> 01:06:29,562
Waited until he was dead to rip
848
01:06:29,604 --> 01:06:31,137
- that one off.
- Mm.
849
01:06:31,604 --> 01:06:33,070
A bit more dignity for him.
850
01:06:33,937 --> 01:06:35,429
Your colleagues were
very interested to find out
851
01:06:35,471 --> 01:06:37,262
how much I would pay
852
01:06:37,304 --> 01:06:40,037
to make sure you stayed
where we would find you.
853
01:06:40,970 --> 01:06:44,070
We made him think
that this all was his plan.
854
01:06:44,504 --> 01:06:46,995
That's the true mark
of a master criminal.
855
01:06:51,837 --> 01:06:53,162
We want to know
who gets to kill him.
856
01:06:53,204 --> 01:06:54,436
We'll do it
857
01:06:55,037 --> 01:06:56,095
for a grand.
858
01:06:56,137 --> 01:06:57,604
Slow down, cadet.
859
01:06:58,604 --> 01:07:00,161
My son and I are going to take
860
01:07:00,203 --> 01:07:02,471
our mutual friend
back to where he came from.
861
01:07:03,236 --> 01:07:06,028
There are...
discussions to be had.
862
01:07:06,070 --> 01:07:09,462
Five hundred, and we'll
get rid of the body for nothing.
863
01:07:09,504 --> 01:07:11,737
You didn't believe
that Magnus knew who you were.
864
01:07:12,203 --> 01:07:14,128
Or would even bother
coming out this far
865
01:07:14,170 --> 01:07:16,161
just to take over
your two bob business.
866
01:07:16,203 --> 01:07:17,395
It's time for us
to say our goodbyes.
867
01:07:17,437 --> 01:07:19,229
Hold your horses, old man.
868
01:07:19,271 --> 01:07:20,262
Do you know
who you're talking to?
869
01:07:20,304 --> 01:07:22,462
You give us an extra grand.
870
01:07:22,504 --> 01:07:24,495
- We don't need you to kill him.
- Fine.
871
01:07:24,537 --> 01:07:26,562
You give us an extra grand
not to kill him.
872
01:07:26,604 --> 01:07:29,828
- Enough is enough.
- Hey, you don't get to come
873
01:07:29,870 --> 01:07:31,529
this far west
to tell us what to do.
874
01:07:31,571 --> 01:07:34,495
We're the dogs down here,
and this is how we do it.
875
01:07:42,371 --> 01:07:44,028
I think you two
should have words
876
01:07:44,070 --> 01:07:46,471
with your weapons supplier.
877
01:07:49,271 --> 01:07:51,828
Put the knife on the floor
or I'll shoot all three of you.
878
01:07:51,870 --> 01:07:54,429
You put that thing away
or it's gonna get messy as fuck.
879
01:07:54,471 --> 01:07:57,337
Please, everyone.
No one's going to get shot.
880
01:10:03,304 --> 01:10:05,571
I think you and I need
to have a conversation.
881
01:11:14,969 --> 01:11:16,270
This had better
be fucking good.
882
01:11:22,070 --> 01:11:23,137
The triplets robbed you.
883
01:11:24,170 --> 01:11:26,062
The same day this man
from the past turns up
884
01:11:26,104 --> 01:11:27,337
and brings the whole thing down.
885
01:11:28,004 --> 01:11:29,136
A twist of fate.
886
01:11:30,571 --> 01:11:31,637
Really?
887
01:11:32,437 --> 01:11:34,437
They just happened
to be in the wrong place.
888
01:11:38,471 --> 01:11:41,571
I told Morgan they probably
drove themselves off that road.
889
01:11:44,070 --> 01:11:45,136
Did Dom...
890
01:11:45,903 --> 01:11:47,136
Did you?
891
01:11:48,237 --> 01:11:49,571
I can't be sure what happened.
892
01:11:51,471 --> 01:11:54,037
Dom went to retrieve
some of my possessions.
893
01:11:55,471 --> 01:11:57,103
So you'll have to ask Dom.
894
01:12:00,204 --> 01:12:02,204
He clearly crossed
the line with the farmers.
895
01:12:05,471 --> 01:12:06,537
He's dead?
896
01:12:07,237 --> 01:12:08,304
I'll tell pops.
897
01:12:09,902 --> 01:12:12,204
I'm getting used to breaking bad
news to him about the kids.
898
01:12:15,837 --> 01:12:18,304
The expert
in battle moves the enemy,
899
01:12:18,571 --> 01:12:20,037
but is not moved by them.
900
01:12:20,937 --> 01:12:22,003
You got them to come to you.
901
01:12:22,471 --> 01:12:23,537
Well done.
902
01:12:28,837 --> 01:12:31,337
Am I the only one who wasn't
in on what you were doing?
903
01:12:35,271 --> 01:12:37,471
I always wondered why the police
here retired so young.
904
01:12:38,504 --> 01:12:40,737
I guess you've been kicking
back a lot over the years.
905
01:12:42,504 --> 01:12:44,304
I made many
inquiries about you.
906
01:12:46,571 --> 01:12:49,037
But I was always
advised against trying.
907
01:12:51,170 --> 01:12:52,237
So what's the next move?
908
01:12:53,237 --> 01:12:55,337
That's why I wanted to have
this conversation with you.
909
01:12:58,304 --> 01:13:00,229
I have some information
about an accident
910
01:13:00,271 --> 01:13:01,404
that happened a year ago.
911
01:13:03,070 --> 01:13:04,003
Southeast of here.
912
01:13:06,037 --> 01:13:07,970
A man was killed
in a hit and run.
913
01:13:10,937 --> 01:13:12,737
I have the identity
of the driver.
914
01:13:56,903 --> 01:13:59,637
Each of these people knew there
was consequences to their actions.
915
01:14:02,237 --> 01:14:04,002
Perhaps with
the exception of Cliff.
916
01:14:06,137 --> 01:14:08,704
I don't think Cliff ever
really knew or understood.
917
01:14:10,970 --> 01:14:12,270
His death is a deep regret.
918
01:14:16,204 --> 01:14:18,062
I've been waiting
just shy of 30 years
919
01:14:18,104 --> 01:14:19,571
for this day
to come in nights here.
920
01:14:21,070 --> 01:14:22,571
And it might seem
like it's too late.
921
01:14:23,903 --> 01:14:25,604
But I've got a chance
to move on with my life.
922
01:14:29,404 --> 01:14:31,337
I'm offering
a chance to you too.
923
01:14:41,870 --> 01:14:44,304
How do I know you'll
give me the right name?
924
01:14:46,004 --> 01:14:47,596
You could say it was anyone,
you'd be long gone
925
01:14:47,638 --> 01:14:48,704
by the time I work it out.
926
01:14:51,337 --> 01:14:53,103
Well, if it's justice
you're looking for...
927
01:14:55,037 --> 01:14:56,304
...this is your last chance.
928
01:15:24,504 --> 01:15:27,070
There's a certain
beauty in an unremarkable life.
929
01:15:31,237 --> 01:15:34,604
What did you do to make someone
hunt you down after 30 years?
930
01:15:37,937 --> 01:15:39,204
That's another long story.
931
01:16:05,837 --> 01:16:06,970
I've made my decision.
932
01:16:28,137 --> 01:16:30,070
Those criminals
out of their comas yet?
933
01:16:32,837 --> 01:16:34,170
We're here about something else.
934
01:16:35,870 --> 01:16:36,737
A hit and run.
935
01:17:06,170 --> 01:17:07,095
Come on, Dad.
936
01:17:51,104 --> 01:17:52,237
What's that you're reading?
937
01:17:55,437 --> 01:17:56,571
Oh, I've read that one.
938
01:17:57,570 --> 01:17:59,370
Like how that happens really.
939
01:18:00,104 --> 01:18:01,170
It's brilliant.
68396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.