All language subtitles for The.Overnight.2022.1080p.WEBRip.x264-crlRARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,735 --> 00:00:30,335
[MĂSICA ROCK TOCANDO]
2
00:00:59,263 --> 00:01:00,464
[LEENDO TEXTO EM LĂNGUA ESTRANGEIRA]
3
00:01:03,371 --> 00:01:06,137
-MAN: Que diabos
vocĂȘ estĂĄ vestindo?
-[CONTINUA LENDO]
4
00:01:06,172 --> 00:01:07,267
HOMEM: VocĂȘ nĂŁo vai
para o baile
5
00:01:07,303 --> 00:01:08,904
HOMEM: vestido como um vagabundo!
6
00:01:08,939 --> 00:01:11,538
MENINA: O que?
7
00:01:11,573 --> 00:01:14,747
VocĂȘ quer que eu use meu
vestido de comunhĂŁo?
8
00:01:14,783 --> 00:01:17,580
Eu tenho 18 anos. VocĂȘ nĂŁo Ă© meu dono!
9
00:01:17,616 --> 00:01:19,915
-Te odeio!
-Mulher: Cuidado com a boca,
jovem senhora!
10
00:01:19,951 --> 00:01:21,683
Apenas cale a boca!
11
00:01:21,719 --> 00:01:24,819
HOMEM: Bem,
se vocĂȘ nĂŁo estĂĄ mudando,
vocĂȘ nĂŁo estĂĄ indo!
12
00:01:24,855 --> 00:01:27,755
-A SatanĂĄs, doador da juventude e
-GIRL: Eu nĂŁo vou ao baile
13
00:01:27,790 --> 00:01:30,659
-felicidade.
-MENINA: vestida como
uma velha solteirona!
14
00:01:30,694 --> 00:01:34,260
-Mulher: NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo!
-Venha, Todo-Poderoso Diabo Eterno.
15
00:01:34,295 --> 00:01:36,302
MULHER: NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo!
16
00:01:52,048 --> 00:01:54,848
[GRITANDO]
17
00:01:57,120 --> 00:01:58,489
[ASSISTA AO BIP]
18
00:02:01,095 --> 00:02:03,426
RJ: [SOBRE RĂDIO]
A melhor rĂĄdio pop de Nova York!
19
00:02:03,461 --> 00:02:05,331
OlĂĄ, Nova York!
Que lindo dia.
20
00:02:05,366 --> 00:02:07,760
Este vai para Jessie
de David que diz,
21
00:02:07,795 --> 00:02:09,900
"Vamos fazer alguns
lembranças deste fim de semana!"
22
00:02:09,936 --> 00:02:11,502
[MĂSICA POP TOCANDO]
23
00:03:56,375 --> 00:03:58,011
-[JESSIE RINDO]
-[DAVID GRUINDO]
24
00:03:58,047 --> 00:03:59,973
Ah Davi, olha!
Uma loja de antiguidades!
25
00:04:00,008 --> 00:04:02,845
-Parece fofo!
Vamos, vamos, por favor?
-NĂŁo nĂŁo.
26
00:04:02,880 --> 00:04:05,450
E as reservas?
JĂĄ estamos atrasados.
27
00:04:05,485 --> 00:04:08,515
-O tempo estĂĄ ficando ruim.
-VocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio?
28
00:04:08,550 --> 00:04:11,322
-Vamos.
-[suspira] Ok.
29
00:04:11,357 --> 00:04:13,323
VocĂȘ tem razĂŁo.
Vamos de antiguidades.
30
00:04:13,358 --> 00:04:15,362
-Yay! Eu te amo!
-[RISOS]
31
00:04:17,326 --> 00:04:18,926
[CAMPAINHA TOCANDO]
32
00:04:19,394 --> 00:04:20,933
VocĂȘ sabe o que?
33
00:04:20,968 --> 00:04:22,903
Este lugar Ă© incrĂvel.
34
00:04:22,938 --> 00:04:24,536
Eu sabia que valeria a pena.
35
00:04:28,539 --> 00:04:31,639
Uau.
Este lugar Ă© inacreditĂĄvel.
36
00:04:31,674 --> 00:04:33,908
Eu nunca vi
qualquer coisa assim.
37
00:04:35,378 --> 00:04:36,581
[CLIQUES DE CĂMERA DE TELEFONE]
38
00:04:37,015 --> 00:04:38,346
OlĂĄ.
39
00:04:38,381 --> 00:04:39,817
VocĂȘ sabe onde estarei.
40
00:04:39,852 --> 00:04:40,680
OK.
41
00:04:40,716 --> 00:04:42,619
-Divirta-se.
-[CLIQUES DE CĂMERA DE TELEFONE]
42
00:04:42,654 --> 00:04:44,957
Eu preciso tirar algumas fotos
para o meu blog de qualquer maneira.
43
00:04:44,992 --> 00:04:46,855
-Estou atrĂĄs.
-Claro.
44
00:04:46,890 --> 00:04:48,758
-[CLIQUES DE CĂMERA DE TELEFONE]
-Estarei aqui quando terminar.
45
00:04:52,130 --> 00:04:53,466
[RISCOS DE METAL]
46
00:04:56,267 --> 00:04:59,340
[CORRENTE RANHANDO]
47
00:05:01,009 --> 00:05:03,377
[MĂSICA DOS ANOS 1940 ACABANDO]
48
00:05:08,718 --> 00:05:09,713
[RISCOS DE METAL]
49
00:05:28,904 --> 00:05:30,866
[CORRENTE RANHANDO]
50
00:06:21,990 --> 00:06:23,056
[CLIQUES DE CĂMERA DE TELEFONE]
51
00:06:23,091 --> 00:06:25,184
-Oh Deus!
-Ei-- Ei Jessie.
52
00:06:27,127 --> 00:06:28,693
Ă vocĂȘ, nĂŁo Ă©?
53
00:06:29,459 --> 00:06:30,724
Desculpe, quem Ă© vocĂȘ?
54
00:06:30,760 --> 00:06:33,560
Ah, eu...
apenas um de seus fĂŁs.
55
00:06:33,595 --> 00:06:34,798
[JESSIE ri baixinho]
56
00:06:35,396 --> 00:06:36,668
Uau.
57
00:06:37,134 --> 00:06:39,236
Sua...
58
00:06:39,272 --> 00:06:41,640
Sua pele Ă© tĂŁo bonita.
59
00:06:44,245 --> 00:06:46,546
VocĂȘ Ă© ainda mais bonita pessoalmente.
60
00:06:50,416 --> 00:06:51,915
-VocĂȘ estĂĄ-- [GASPS]
-Oh, por favor.
61
00:06:51,951 --> 00:06:54,180
-NĂŁo me toque.
-Ă legal, Ă© legal.
Desculpe desculpe desculpe.
62
00:06:58,691 --> 00:07:03,057
Eu sĂł... queria pegar um
foto com vocĂȘ?
63
00:07:04,063 --> 00:07:05,158
Para o meu blog?
64
00:07:06,001 --> 00:07:08,133
-Ah, hum...
-[SUSPIRA]
65
00:07:08,168 --> 00:07:09,395
[CORRENTE RANHANDO]
66
00:07:09,430 --> 00:07:10,702
Por favor?
67
00:07:11,202 --> 00:07:12,198
[RISOS]
68
00:07:13,534 --> 00:07:14,868
Sim claro.
69
00:07:14,903 --> 00:07:17,236
Legal legal,
legal legal. Venha aqui.
70
00:07:18,445 --> 00:07:20,514
-[CLIQUES DE CĂMERA DE TELEFONE]
-[RISOS]
71
00:07:23,678 --> 00:07:25,046
[CORRENTE RANHANDO]
72
00:07:37,098 --> 00:07:38,497
Ei. Como tĂĄ indo?
73
00:07:38,532 --> 00:07:40,497
Bom Bom. HĂĄ alguma
coisas legais aqui.
74
00:07:40,532 --> 00:07:42,096
-Que bom que paramos.
-[RISOS]
75
00:07:42,971 --> 00:07:44,032
Veja isso.
76
00:07:46,674 --> 00:07:49,106
-Ă meio fofo.
[RISOS]
-[GRUNDOS DE BRINQUEDO]
77
00:07:49,141 --> 00:07:50,277
O que Ă© isso?
78
00:07:50,312 --> 00:07:53,012
NĂŁo sei.
Alguma criatura de 1920.
79
00:07:53,047 --> 00:07:56,542
VocĂȘ pode acreditar que alguĂ©m pensou
isso foi como um grande presente
para um bebĂȘ?
80
00:07:56,578 --> 00:08:00,920
[Risadas] Bem, com certeza
explica por que meus pais
sĂŁo tĂŁo disfuncionais.
81
00:08:00,956 --> 00:08:02,483
-Hum.
-Oh!
82
00:08:02,518 --> 00:08:05,553
acho que vou tirar uma foto
com isso e enviĂĄ-lo para fora
para todos os meus fĂŁs loucos.
83
00:08:05,588 --> 00:08:07,558
[CLIQUES DE CĂMERA DE TELEFONE]
84
00:08:07,593 --> 00:08:09,624
-[CLIQUES DE CĂMERA DE TELEFONE]
-VocĂȘ sabe o que?
85
00:08:09,659 --> 00:08:11,126
Eu odeio quando vocĂȘ faz isso.
86
00:08:11,161 --> 00:08:14,398
Eu nĂŁo gosto de ter meu rosto
espalhado por toda a internet.
87
00:08:14,434 --> 00:08:16,002
Especialmente nĂŁo com essa coisa.
88
00:08:16,037 --> 00:08:18,001
Ă um brinquedo, David.
89
00:08:18,037 --> 00:08:21,739
Quer dizer, eu estou postando
como parte das minhas férias
para meus fĂŁs.
90
00:08:21,775 --> 00:08:24,575
Vamos lĂĄ, afinal
vocĂȘ Ă© o amor da minha vida.
91
00:08:24,610 --> 00:08:26,575
Sim, bem,
Eu também te amo, querida.
92
00:08:26,610 --> 00:08:28,549
Mas essa coisa Ă© horrĂvel!
93
00:08:29,450 --> 00:08:31,244
-Vamos cair na estrada, hein?
-Ok.
94
00:09:07,990 --> 00:09:09,623
[DAVID SUSPEITA]
95
00:09:12,554 --> 00:09:13,825
VocĂȘ estĂĄ bem?
96
00:09:14,996 --> 00:09:16,288
Eu sinto Muito.
97
00:09:16,323 --> 00:09:19,127
Hum? eu nĂŁo queria
explodir em vocĂȘ. Eu acabei de...
98
00:09:19,902 --> 00:09:21,027
Eu acabei de...
99
00:09:21,063 --> 00:09:23,604
eu detesto o todo
coisa de mĂdia social.
100
00:09:24,436 --> 00:09:25,837
E eu odeio selfies.
101
00:09:26,404 --> 00:09:27,740
NĂŁo Ă© isso.
102
00:09:28,275 --> 00:09:29,742
Ă outra coisa.
103
00:09:31,441 --> 00:09:32,745
Bem o que?
104
00:09:33,713 --> 00:09:36,647
Havia esse cara
no shopping de antiguidades.
105
00:09:36,682 --> 00:09:38,850
Ele veio atrĂĄs de mim
e me assustou.
106
00:09:40,418 --> 00:09:42,150
Que porra?
107
00:09:44,052 --> 00:09:47,353
Disse que me reconheceu,
era fĂŁ.
108
00:09:47,388 --> 00:09:51,125
SĂł queria uma foto comigo,
mas ele... me tocou.
109
00:09:51,160 --> 00:09:53,700
Deus, vocĂȘ sabe que eu odeio quando
estranhos me tocam.
110
00:09:55,003 --> 00:09:56,637
EntĂŁo vĂĄ em frente.
111
00:09:57,902 --> 00:10:01,373
Bem, ele tirou a foto
e simplesmente desapareceu.
112
00:10:01,408 --> 00:10:03,204
Quero dizer, ele simplesmente desapareceu.
113
00:10:04,641 --> 00:10:06,273
Realmente me assustou.
114
00:10:09,711 --> 00:10:11,146
VocĂȘ vĂȘ, Jessie?
115
00:10:12,287 --> 00:10:14,017
Ă disso que estou falando.
116
00:10:15,282 --> 00:10:19,057
Se vocĂȘ postar seu
toda a vida nas redes sociais,
117
00:10:19,092 --> 00:10:21,921
Quero dizer, [RISOS]
vocĂȘ tem que esperar
que vocĂȘ vai conseguir
118
00:10:21,957 --> 00:10:24,356
alguns caras assustadores seguindo vocĂȘ.
119
00:10:24,391 --> 00:10:28,135
Literalmente, fazendo
Deus sabe o que
com sua foto.
120
00:10:28,170 --> 00:10:30,029
Ah, Jessie! Oh meu Deus!
121
00:10:30,064 --> 00:10:32,233
-Deus, vocĂȘ Ă© tĂŁo idiota!
-Ai!
122
00:10:33,140 --> 00:10:34,169
Eu sinto Muito.
123
00:10:35,706 --> 00:10:38,107
[RISOS]
VocĂȘ ficarĂĄ bem.
124
00:11:04,337 --> 00:11:07,939
[RADIO SPUTTERING]
125
00:11:09,805 --> 00:11:13,340
Onde Ă© a entrada para isso
autoestrada? Tem que ser
por aqui em algum lugar.
126
00:11:14,008 --> 00:11:15,980
Eu posso ver, estĂĄ bem ali!
127
00:11:20,382 --> 00:11:23,185
-Porra!
Esta nĂŁo Ă© a estrada!
-[BUZINAS]
128
00:11:26,223 --> 00:11:28,289
O que? Estavam indo
estar atrasado para a nossa reserva.
129
00:11:29,731 --> 00:11:32,130
VocĂȘ sabe como Ă© engraçado
essas pessoas do BandB podem obter.
130
00:11:32,166 --> 00:11:36,268
E sabe de uma coisa?
eu nĂŁo quero ficar preso
em algum quarto apertado.
131
00:11:36,303 --> 00:11:37,195
VocĂȘ pode chamĂĄ-los?
132
00:11:37,231 --> 00:11:39,900
Deus! VocĂȘ sabe,
vocĂȘ precisa relaxar.
133
00:11:39,936 --> 00:11:41,402
-Sim.
-E se estivermos atrasados?
134
00:11:41,437 --> 00:11:44,908
-Eles debitaram meu cartão de crédito
com antecedĂȘncia de qualquer maneira.
-Sim.
135
00:11:44,943 --> 00:11:47,944
-VocĂȘ tem razĂŁo.
-Eu sei! Davi, meu favorito!
136
00:11:47,980 --> 00:11:50,347
["OUTLAW" DE SHANE PATRICK
REPRODUZ POR RĂDIO]
137
00:11:50,383 --> 00:11:51,879
Sim, uh-huh.
138
00:11:51,914 --> 00:11:55,121
âȘ Suas mĂŁos no volante
139
00:11:55,157 --> 00:11:58,050
âȘ Dirigindo como se fosse roubado
E vocĂȘ nĂŁo sabe
Onde vocĂȘ estĂĄ indo
140
00:11:58,086 --> 00:12:01,520
âȘ Mas vocĂȘ sabe que sente
141
00:12:02,528 --> 00:12:06,161
âȘ Como um fora da lei âȘ
142
00:12:06,197 --> 00:12:08,428
-DAVID: Ă uma boa mĂșsica.
-JESSIE: Oh, diabos sim!
143
00:12:22,917 --> 00:12:26,182
Oh! Entendi! Ă© o trator
no sinal de estrada amarelo!
144
00:12:26,817 --> 00:12:28,816
Como vocĂȘ Ă© tĂŁo bom nisso?
145
00:12:28,851 --> 00:12:31,052
Ok, minha vez. Hum...
146
00:12:31,087 --> 00:12:34,052
-Eu vou tornar isso difĂcil.
-Excelente.
147
00:12:34,088 --> 00:12:37,925
OK. Eu espio algo vermelho.
148
00:12:37,960 --> 00:12:42,935
Bem, Ă© melhor nĂŁo ser um policial
nos puxando. Estou dirigindo
muito acima do limite de velocidade.
149
00:12:42,970 --> 00:12:46,367
-Ah, Ă© aquele celeiro ali?
-Ah, vocĂȘ Ă© tĂŁo frio.
150
00:12:47,408 --> 00:12:49,805
Hum... Ă o seu carro?
151
00:12:49,840 --> 00:12:52,546
NĂŁo, mas vocĂȘ estĂĄ ficando mais quente.
152
00:12:52,581 --> 00:12:55,915
-Aqui, vou te dar uma dica.
-Ok.
153
00:12:57,383 --> 00:12:58,544
Dar uma olhada.
154
00:13:01,882 --> 00:13:03,955
Oh meu Deus.
155
00:13:03,990 --> 00:13:06,053
-[CĂMERA DO TELEFONE CLICANDO]
-Babe, pare de fazer isso.
156
00:13:06,089 --> 00:13:08,428
NĂŁo seja tĂŁo rabugento.
[RISOS]
157
00:13:08,463 --> 00:13:10,095
-[ABERTURA DA JANELA]
-Jessie.
158
00:13:10,130 --> 00:13:13,300
-O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
VocĂȘ pararia de fazer isso?
-O que?
159
00:13:13,335 --> 00:13:14,395
[CĂMERA DO TELEFONE CLICANDO]
160
00:13:14,830 --> 00:13:16,632
Ah, foda-se! Merda!
161
00:13:16,667 --> 00:13:18,034
JESSIE: Meu telefone!
162
00:13:18,069 --> 00:13:20,566
-Uh, nĂłs vamos
tem que encostar.
-Excelente.
163
00:13:30,012 --> 00:13:31,511
Eu nĂŁo acredito nisso.
164
00:13:33,148 --> 00:13:35,955
Como diabos isso chegou aqui?
165
00:13:40,121 --> 00:13:41,694
Jessie! O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
166
00:13:41,729 --> 00:13:45,057
Meu telefone! EstĂĄ arruinado!
Deus, e agora?
167
00:13:45,092 --> 00:13:46,761
[sussurros]
Graças a Deus.
168
00:13:46,797 --> 00:13:48,165
Espere, o que Ă© isso?
169
00:13:52,237 --> 00:13:54,402
-Isso Ă© coisa de
o shopping antigo?
-Sim.
170
00:13:55,736 --> 00:13:58,572
-Bem, tire isso do meu pneu!
-Eu nĂŁo quero tocĂĄ-lo!
171
00:13:58,607 --> 00:14:01,178
vou apenas deixar
preso ali.
Vou colocar o sobressalente.
172
00:14:03,315 --> 00:14:06,579
Ah, Davi? Eu tenho um apartamento por um tempo
de volta e eu usei o sobressalente.
173
00:14:06,614 --> 00:14:10,286
-Acho que esqueci
recebendo um novo.
-Ok.
174
00:14:10,321 --> 00:14:12,792
VocĂȘ tem cobertura na estrada?
VocĂȘ pode usar meu telefone?
175
00:14:12,828 --> 00:14:14,925
NĂŁo. Mas se vocĂȘ conseguir
essa coisa do meu pneu,
176
00:14:14,960 --> 00:14:16,424
nĂłs podemos dirigir
para uma estação de serviço.
177
00:14:16,460 --> 00:14:19,266
Bem, eu não sei até onde
podemos obter com um pneu furado.
178
00:14:19,301 --> 00:14:23,398
EstĂĄ bem. Basta tirĂĄ-lo de
meu pneu, estĂĄ bem?
Eu odeio esta ĂĄrea.
179
00:14:44,051 --> 00:14:45,321
Ah, eu tomo.
180
00:14:46,289 --> 00:14:48,654
O que?
Eu quero saber
como chegou lĂĄ!
181
00:14:50,794 --> 00:14:52,191
[DAVID SUSPEITA]
182
00:14:52,226 --> 00:14:54,297
[MĂSICA SUSPENSE TOCANDO]
183
00:15:27,098 --> 00:15:29,200
JESSIE:
Este lugar Ă© uma cidade fantasma.
184
00:15:33,975 --> 00:15:37,109
DAVID: Jess, estou com medo
o eixo vai quebrar.
185
00:15:47,448 --> 00:15:50,551
Vamos apenas estacionar e encontrar
um lugar para ficar.
186
00:16:05,638 --> 00:16:06,732
[DAVID RI]
187
00:16:08,774 --> 00:16:10,907
Olhe para este edifĂcio.
188
00:16:10,942 --> 00:16:12,738
Pode ser direto da França.
189
00:16:13,581 --> 00:16:14,908
JESSIE:
VocĂȘ quer dizer hotel.
190
00:16:14,943 --> 00:16:16,577
DAVID: HĂŁ?
191
00:16:16,613 --> 00:16:19,652
Este edifĂcio que vocĂȘ estĂĄ
babando em vez de mim?
192
00:16:19,687 --> 00:16:21,520
-Sim?
-Sim, Ă© um hotel.
193
00:16:21,556 --> 00:16:23,122
HĂĄ um sinal. Ver?
194
00:16:23,956 --> 00:16:26,785
Bem, vamos dormir.
195
00:16:31,962 --> 00:16:34,199
[CRIQUETES CHIANDO]
196
00:16:44,107 --> 00:16:45,945
Diz para usar a entrada dos fundos.
197
00:16:45,980 --> 00:16:48,581
Eu acho que este lugar
chama-se MansĂŁo Monroe.
198
00:16:48,616 --> 00:16:51,117
Oh! Bonita e inteligente.
199
00:16:51,153 --> 00:16:53,282
Bem, alguém tem que ser o
cérebros por trås dessa roupa.
200
00:16:53,317 --> 00:16:56,848
Pois entĂŁo, Einstein,
vamos seguir as setas.
201
00:16:56,884 --> 00:16:59,519
Eu sei que vocĂȘ estĂĄ chateado, mas
isso pode ser divertido, certo?
202
00:16:59,554 --> 00:17:02,788
Uma pequena aventura,
espontĂąneo, excitante.
203
00:17:03,995 --> 00:17:05,725
Prefiro estar em Saratoga.
204
00:17:12,639 --> 00:17:14,107
[PORTA ARMADILHA FECHADA]
205
00:17:17,744 --> 00:17:19,242
-Normando!
-[Porta rangendo]
206
00:17:19,278 --> 00:17:21,678
-Norman estĂĄ em casa?
-Ok, isso não é engraçado.
207
00:17:21,714 --> 00:17:23,545
[DAVID RI]
208
00:17:24,584 --> 00:17:25,646
DAVID: Hum.
209
00:17:29,418 --> 00:17:32,518
-[SINHOS]
-Nossa! Não faça isso.
210
00:17:32,553 --> 00:17:34,521
Deus, este lugar dĂĄ
eu os arrepios.
211
00:17:34,556 --> 00:17:39,194
Sim, mas eu gosto
a arquitetura aqui.
212
00:17:39,229 --> 00:17:43,862
Eu vou ter que perguntar sobre isso e
tire algumas fotos antes do
parceiros reunidos na prĂłxima semana.
213
00:17:44,637 --> 00:17:46,601
Sim Sim!
214
00:17:47,268 --> 00:17:49,668
Este edifĂcio Ă© uma jĂłia.
215
00:17:49,704 --> 00:17:52,743
Ele foi construĂdo
em 1898 como CĂąmara Municipal.
216
00:17:52,778 --> 00:17:57,714
Mas entĂŁo a famĂlia do dono
comprei em 1982
e fez reformas.
217
00:17:57,749 --> 00:17:59,012
Mas entĂŁo...
218
00:17:59,048 --> 00:18:00,783
Os planos mudaram.
219
00:18:00,819 --> 00:18:02,521
As coisas aconteceram.
220
00:18:02,557 --> 00:18:03,549
Mas nĂŁo se preocupe!
221
00:18:03,584 --> 00:18:07,227
Eu sou Salim.
Bem-vindo Ă MansĂŁo Monroe.
222
00:18:07,262 --> 00:18:11,725
Bem, oi, Salim.
Eu sou David Bradley,
e esta Ă© Jessie.
223
00:18:11,760 --> 00:18:14,494
Agora estamos quebrados
na frente com um pneu furado,
224
00:18:14,529 --> 00:18:18,098
sem reposição, então precisamos
um lugar para ficar.
225
00:18:18,133 --> 00:18:20,167
Plano e sem reposição.
226
00:18:20,202 --> 00:18:22,640
Hum.
[CLIQUE A LĂNGUA]
227
00:18:22,675 --> 00:18:27,378
Bem, tempestade ruim
soprando esta noite.
A cidade estĂĄ fechando cedo.
228
00:18:27,414 --> 00:18:29,446
VocĂȘ vai ter que lidar
com isso amanhĂŁ de manhĂŁ.
229
00:18:30,880 --> 00:18:34,284
Sorte para vocĂȘ,
eu tenho uma vaga
em uma de nossas melhores suĂtes.
230
00:18:34,319 --> 00:18:37,256
E nosso chef estĂĄ servindo
jantar até as 21h.
231
00:18:39,089 --> 00:18:42,026
O lugar parece bem morto.
232
00:18:42,061 --> 00:18:44,128
Ah, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
[RISOS]
233
00:18:44,163 --> 00:18:46,830
Ha outro
convidados aqui, Jessie.
234
00:18:46,865 --> 00:18:50,036
Ă sĂł que houve
tantos cancelamentos
devido ao mau tempo.
235
00:18:50,071 --> 00:18:51,499
E como vocĂȘ pode ver,
estamos com falta de pessoal.
236
00:18:51,535 --> 00:18:55,274
Mas nĂŁo se preocupe
nada disso, tudo bem?
237
00:18:55,309 --> 00:18:58,540
Esta noite, vocĂȘ e David vĂŁo
tenha-me ao seu serviço.
238
00:18:58,576 --> 00:19:03,475
EntĂŁo, tudo que eu preciso de vocĂȘ Ă©,
se vocĂȘ pudesse apenas...
239
00:19:03,510 --> 00:19:05,414
...assinar o registro de hĂłspedes.
240
00:19:05,449 --> 00:19:07,717
VocĂȘ nĂŁo apenas
passar um cartĂŁo ou algo assim?
241
00:19:07,752 --> 00:19:08,714
Oh nĂŁo.
242
00:19:08,749 --> 00:19:10,883
NĂłs fazemos coisas
Ă moda antiga aqui.
243
00:19:10,918 --> 00:19:13,652
Eu sĂł preciso do seu nome,
um endereço e um nĂșmero de telefone,
244
00:19:13,688 --> 00:19:15,756
e apenas cem dĂłlares,
Apenas a dinheiro.
245
00:19:15,791 --> 00:19:18,156
-SĂł para cobrir
a refeição e as bebidas.
-[DAVID SUSPEITA]
246
00:19:18,192 --> 00:19:21,059
Eita, eu nem
saber se eu tenho 200 em dinheiro.
Querida, vocĂȘ tem alguma?
247
00:19:21,094 --> 00:19:23,468
-Eu sei que vocĂȘ ia
fazer algumas compras.
-Eu acho.
248
00:19:23,503 --> 00:19:27,539
NĂŁo, sinto muito.
quero dizer cem dĂłlares
para ambos.
249
00:19:27,575 --> 00:19:28,837
DAVID: Ah!
250
00:19:28,872 --> 00:19:29,902
OK.
251
00:19:32,613 --> 00:19:33,609
DAVID: Ah.
252
00:19:40,282 --> 00:19:41,518
DAVID: Aqui estĂĄ.
253
00:19:48,125 --> 00:19:49,691
Isso sela o acordo.
254
00:19:50,763 --> 00:19:51,963
Me siga.
255
00:19:51,998 --> 00:19:54,294
Deixe-me mostrar-lhe o seu quarto.
256
00:19:54,329 --> 00:19:59,269
Agora, Ă© melhor vocĂȘ ficar perto de mim
porque a MansĂŁo Monroe
tem muitas reviravoltas.
257
00:19:59,304 --> 00:20:02,569
Ă fĂĄcil se perder
por aqui.
258
00:20:02,604 --> 00:20:04,272
Parece
um pouco estranho aqui,
259
00:20:04,308 --> 00:20:07,046
mas ei,
Adoro a arquitetura!
260
00:20:07,081 --> 00:20:09,345
Ă o trabalho dele.
Ele acabou de fazer sĂłcio.
261
00:20:09,381 --> 00:20:12,450
Oh parabéns!
Essas sĂŁo Ăłtimas notĂcias.
262
00:20:13,251 --> 00:20:15,519
E vocĂȘ, senhorita Jessie?
263
00:20:16,485 --> 00:20:18,720
Deixe-me adivinhar.
VocĂȘ Ă© um modelo?
264
00:20:20,088 --> 00:20:21,225
Sim.
265
00:20:21,260 --> 00:20:23,493
Ei, entĂŁo isso Ă© uma relĂquia.
Ă original?
266
00:20:23,528 --> 00:20:24,857
eu vejo todas as crianças
estĂŁo usando-os estes dias?
267
00:20:24,893 --> 00:20:28,196
Ah sim, isso foi um presente
do prĂłprio Sr. Monroe.
268
00:20:28,231 --> 00:20:30,532
Mantém excelente tempo.
269
00:20:30,567 --> 00:20:32,967
-[ALTOS DO ELEVADOR]
-[PORTA DO ELEVADOR ABRE]
270
00:20:33,002 --> 00:20:34,267
NĂłs iremos...
271
00:20:34,303 --> 00:20:35,968
Nossa carruagem espera.
272
00:20:59,767 --> 00:21:01,301
[ALTOS DO ELEVADOR]
273
00:21:02,032 --> 00:21:03,303
Aqui estamos.
274
00:21:08,740 --> 00:21:12,207
Eu acredito que vocĂȘ vai encontrar
sua estadia aqui mais gratificante.
275
00:21:12,242 --> 00:21:14,039
-Oh sério?
-Mm-hmm.
276
00:21:14,815 --> 00:21:16,349
Ah! Aqui estĂĄ.
277
00:21:17,080 --> 00:21:19,379
Sala 409.
278
00:21:19,414 --> 00:21:21,886
Nossa suĂte mais romĂąntica.
279
00:21:21,921 --> 00:21:23,521
[PORTA RANGE ABERTA]
280
00:21:24,625 --> 00:21:25,787
Uau.
281
00:21:25,822 --> 00:21:28,692
Oh sim. tem o mais lindo
vista do tribunal.
282
00:21:28,728 --> 00:21:30,292
Oh!
283
00:21:30,327 --> 00:21:32,563
Querida, olhe para este edifĂcio.
284
00:21:33,395 --> 00:21:35,566
Jessie, Ă© um clĂĄssico.
285
00:21:35,602 --> 00:21:39,898
SALIM: Ah, sim, sim, sim,
tudo aqui Ă© vintage.
286
00:21:39,933 --> 00:21:42,936
Ah, vamos, querida.
Olhe para o lado bom.
287
00:21:43,404 --> 00:21:45,105
VocĂȘ adora antiguidades.
288
00:21:45,141 --> 00:21:46,905
[RISOS]
289
00:21:46,940 --> 00:21:50,308
espero que este lugar
nĂŁo tem mofo preto.
290
00:21:50,343 --> 00:21:52,316
Mm-hmm.
291
00:21:52,351 --> 00:21:54,348
JESSIE: Ah,
deixe-me ter o seu telefone.
292
00:21:54,383 --> 00:21:58,119
Ă melhor eu ligar para Saratoga e
deixe-os saber que estaremos lĂĄ,
que? 11 amanhĂŁ?
293
00:21:58,155 --> 00:21:59,755
Sim, boa ideia.
294
00:22:02,962 --> 00:22:04,255
[LINHA TOCANDO]
295
00:22:04,291 --> 00:22:07,263
VOZ AUTOMATIZADA:
Lamentamos,
todos os circuitos estĂŁo ocupados agora.
296
00:22:07,298 --> 00:22:10,367
Todos os circuitos estĂŁo ocupados? O que?
297
00:22:10,402 --> 00:22:13,303
NĂŁo sei,
talvez o tempo esteja ruim?
298
00:22:13,339 --> 00:22:15,101
Parece que hĂĄ
uma tempestade se formando.
299
00:22:15,136 --> 00:22:19,103
Sinta-se Ă vontade para parar
o saguĂŁo antes
vocĂȘ vai jantar.
300
00:22:19,139 --> 00:22:22,877
O restaurante pode ser
bastante difĂcil de encontrar.
301
00:22:24,784 --> 00:22:25,949
OK.
302
00:22:25,985 --> 00:22:27,585
Obrigado, Salim.
303
00:22:29,453 --> 00:22:31,853
-[DAVID GRUNDOS]
-[CAMA RANCANDO]
304
00:23:03,484 --> 00:23:04,886
JESSIE: Amor?
305
00:23:04,922 --> 00:23:08,461
VocĂȘ pode me trazer meu xampu?
Esqueci-o sobre a mesa.
306
00:23:17,398 --> 00:23:18,603
Encontrei!
307
00:23:28,144 --> 00:23:29,375
Hum...
308
00:23:29,410 --> 00:23:30,846
EstĂĄ trancado.
309
00:23:32,119 --> 00:23:34,113
NĂŁo, deixei a porta destrancada.
310
00:23:34,856 --> 00:23:36,350
O que estĂĄ acontecendo?
311
00:23:36,385 --> 00:23:40,085
-Bem, eu nĂŁo sei
o que dizer, estĂĄ bloqueado.
-O que estĂĄ acontecendo?
312
00:23:40,121 --> 00:23:42,858
Davi, o que estĂĄ acontecendo?
Seriamente. Abra a porta!
313
00:23:42,893 --> 00:23:46,230
Querida, espere um segundo.
Pode estar travado.
314
00:23:46,265 --> 00:23:48,127
David, abra a porra da porta!
315
00:23:52,971 --> 00:23:53,899
Ai!
316
00:23:53,935 --> 00:23:55,439
Ă melhor isso nĂŁo ser
um de seus truques,
317
00:23:55,474 --> 00:23:57,376
-David Bradley.
-NĂŁo nĂŁo! NĂŁo fui eu!
318
00:23:57,411 --> 00:23:59,078
VocĂȘ sabe que eu odeio
estar trancado em qualquer lugar.
319
00:23:59,113 --> 00:24:01,140
A porta estava emperrada, eu lhe disse.
320
00:24:04,986 --> 00:24:06,211
Peguei seu xampu.
321
00:24:07,019 --> 00:24:08,081
DAVID: Hum?
322
00:24:09,119 --> 00:24:10,248
Oh.
323
00:24:13,893 --> 00:24:14,926
Oh.
324
00:24:14,962 --> 00:24:16,562
[DAVID RI]
325
00:24:16,930 --> 00:24:18,327
DAVID: Ah.
326
00:24:18,362 --> 00:24:20,462
Ei, eu tenho uma ideia.
327
00:24:20,497 --> 00:24:23,602
Que tal eu lavar o cabelo com shampoo?
328
00:24:35,849 --> 00:24:36,945
[suspira]
329
00:25:26,694 --> 00:25:28,860
-JESSIE: David?
-Hm?
330
00:25:28,895 --> 00:25:31,230
-VocĂȘ poderia me fechar?
-Oh.
331
00:25:31,698 --> 00:25:33,001
Com prazer.
332
00:25:39,777 --> 00:25:42,311
-Vamos. Ă um erro.
-[DAVID GEME]
333
00:25:42,346 --> 00:25:44,012
Seu cheiro Ă© tĂŁo bom.
334
00:25:49,818 --> 00:25:52,350
Hmm, vocĂȘ estĂĄ deslumbrante esta noite.
335
00:26:01,234 --> 00:26:02,866
Apenas espere até hoje à noite.
336
00:26:06,568 --> 00:26:08,201
[BARULHO DE FACA]
337
00:26:21,715 --> 00:26:23,084
[FAUCET range]
338
00:26:54,388 --> 00:26:56,519
-Oh! Coisa chata.
-[RISOS]
339
00:26:56,555 --> 00:26:59,257
-[AMBOS RIEM]
-Oh. Ele Ă© fofo.
340
00:26:59,292 --> 00:27:01,259
Esse cara? Leroy Barnes?
341
00:27:01,294 --> 00:27:03,256
[CĂMERA DE TELEFONE CLICANDO]
342
00:27:03,291 --> 00:27:05,657
-DAVID: Ele Ă© um cara de sorte.
-[CĂMERA CLICANDO NO TELEFONE]
343
00:27:05,692 --> 00:27:07,599
Um comigo.
344
00:27:07,634 --> 00:27:08,759
-[CĂMERA CLICANDO NO TELEFONE]
-[DAVID EXCLAMA]
345
00:27:08,795 --> 00:27:10,131
[DAVID RI]
346
00:27:10,166 --> 00:27:12,335
-VocĂȘ nem tem serviço.
-Sua cĂąmera funciona.
347
00:27:12,371 --> 00:27:13,439
Vou postĂĄ-lo mais tarde.
348
00:27:13,474 --> 00:27:14,470
-Eu aposto que vocĂȘ vai.
-[ALTOS DO ELEVADOR]
349
00:27:14,505 --> 00:27:16,302
[PORTA DO ELEVADOR ABRE]
350
00:27:26,385 --> 00:27:28,313
[O HOMEM SUSPEITA, treme]
351
00:27:28,349 --> 00:27:31,423
Tenho que terminar esse capĂtulo.
[GEME EXAUSTIVAMENTE]
352
00:27:31,459 --> 00:27:34,353
Ah, eu preciso de café.
[GRENE SUAVEMENTE]
353
00:27:36,263 --> 00:27:38,062
[SUSPERA DE EXASPERAĂĂO]
354
00:27:38,097 --> 00:27:39,396
[Gemidos]
355
00:27:39,431 --> 00:27:41,325
Café fresco.
[WICE]
356
00:27:41,360 --> 00:27:43,967
Oh, eu tenho que pegar isso
capĂtulo feito hoje Ă noite.
357
00:27:44,798 --> 00:27:46,337
[DAVID RI]
358
00:27:46,372 --> 00:27:47,404
-Oh!
-[JESSIE SUSPEITA]
359
00:27:47,439 --> 00:27:48,741
[SALIM ri baixinho]
360
00:27:49,573 --> 00:27:51,474
Eu estive esperando por vocĂȘ.
361
00:27:51,510 --> 00:27:53,746
Venha. Devemos ir.
362
00:27:53,781 --> 00:27:56,644
Chef Linda fecha a cozinha
pontualmente Ă s 9 horas.
363
00:27:56,680 --> 00:27:58,113
Sim. VocĂȘ mencionou isso.
364
00:28:01,823 --> 00:28:05,418
Imagino que isso foi
uma vez bastante uh,
uma grande prefeitura,
365
00:28:05,454 --> 00:28:08,660
e eu acho que a famĂlia Monroe
teve muita sorte em obtĂȘ-lo.
366
00:28:08,696 --> 00:28:11,189
Ah, sim, sim.
Eles sĂŁo uma famĂlia muito rica.
367
00:28:11,224 --> 00:28:13,665
Eles fizeram o seu
melhores reformas aqui.
368
00:28:13,700 --> 00:28:16,295
Interessante. Ah, na verdade,
Isto me lembra,
369
00:28:16,331 --> 00:28:19,070
hoje tivemos um pouco
de um incidente no banheiro.
370
00:28:19,106 --> 00:28:23,574
Veja, a porta ficou emperrada,
e, bem,
Jessie ficou presa.
371
00:28:23,610 --> 00:28:26,804
Oh. Ah, eu...
Eu sinto Muito. Eu estou...
372
00:28:26,840 --> 00:28:28,374
Eu sinto muito.
373
00:28:28,942 --> 00:28:31,215
Eu direi ao Sr. Monroe.
374
00:28:31,251 --> 00:28:32,845
Bem, obrigado.
375
00:28:32,880 --> 00:28:36,783
Sim, Jessie normalmente nunca
tranca a porta, entĂŁo foi
um pouco perturbador.
376
00:28:36,818 --> 00:28:38,153
Se vocĂȘ souber o que quero dizer.
377
00:28:39,423 --> 00:28:40,952
Sem problemas.
378
00:28:40,987 --> 00:28:44,123
Portas e fechaduras velhas,
379
00:28:44,159 --> 00:28:48,460
eles tendem a agir
quando fica Ășmido.
380
00:28:50,165 --> 00:28:53,165
Ah, tudo bem, Salim.
NĂłs resolvemos isso.
381
00:28:53,201 --> 00:28:54,836
-DAVID: Ei Salim, espere.
-MENINO: Um.
382
00:28:54,872 --> 00:28:56,704
-DAVID: Eu tenho uma pergunta.
-Dois.
383
00:28:56,739 --> 00:28:59,504
TrĂȘs, quatro, cinco, seis.
384
00:29:00,312 --> 00:29:01,539
[RISOS]
385
00:29:02,347 --> 00:29:03,409
[RISOS]
386
00:29:04,648 --> 00:29:06,016
[BIPE DO RELĂGIO DE SALIM]
387
00:29:06,715 --> 00:29:08,216
Encontro quente, Salim?
388
00:29:08,651 --> 00:29:10,923
NĂŁo. NĂŁo exatamente.
389
00:29:10,958 --> 00:29:13,859
eu sĂł tenho que cuidar
para outro visitante.
Mas por favor.
390
00:29:14,227 --> 00:29:15,322
Sente-se.
391
00:29:17,961 --> 00:29:20,294
-JESSIE: Obrigado.
-[CADEIRA GRITA]
392
00:29:22,597 --> 00:29:23,836
NĂłs iremos...
393
00:29:24,738 --> 00:29:26,872
A Chef Linda serĂĄ
para baixo em apenas um momento.
394
00:29:27,306 --> 00:29:28,302
Obrigada.
395
00:29:33,613 --> 00:29:36,309
-Eu acho que ele...
-[AMBOS RIEM]
396
00:29:36,345 --> 00:29:39,879
O que hĂĄ com o relĂłgio de plĂĄstico?
Ă tĂŁo irritante!
397
00:29:39,914 --> 00:29:41,920
Eu sei. Ele Ă© um estranho.
398
00:29:43,824 --> 00:29:46,122
Eu mencionei o quĂŁo bonito
vocĂȘ olha esta noite?
399
00:29:54,731 --> 00:29:57,298
[MĂQUINA DE ESCREVER]
400
00:29:59,834 --> 00:30:01,038
HOMEM: Bom tempo.
401
00:30:01,969 --> 00:30:03,337
[CADEIRA SENDO ARRASTA]
402
00:30:05,708 --> 00:30:07,880
[CADEIRA CAI]
403
00:30:11,681 --> 00:30:12,745
[RACHAMENTO DO PESCOĂO]
404
00:30:12,781 --> 00:30:14,249
[CORPO BALANĂADO]
405
00:30:14,916 --> 00:30:19,089
[MĂQUINA DE ESCREVER CLICANDO]
406
00:30:28,466 --> 00:30:31,232
EntĂŁo, esse cara continua
para me dizer, tipo,
uma hora sobre como
407
00:30:31,267 --> 00:30:33,873
Frank Lloyd Wright
Ă© o maior de todos os tempos.
408
00:30:36,071 --> 00:30:40,077
Eu disse: "Como vocĂȘ pode dizer
que se vocĂȘ nunca foi
para Barcelona para ver Galvany?"
409
00:30:41,273 --> 00:30:43,507
Boa noite, sou a Chef Linda.
410
00:30:43,543 --> 00:30:46,114
O menu desta noite Ă© costela e
batata assada,
411
00:30:46,149 --> 00:30:49,114
e bolo invertido de abacaxi
para sobremesa.
412
00:30:49,149 --> 00:30:51,924
Ah, hum. NĂŁo, sou vegetariano.
413
00:30:55,892 --> 00:30:58,126
Davi! Ela simplesmente me ignorou.
414
00:30:58,161 --> 00:31:00,460
Quer dizer, eu mal comi
qualquer coisa hoje.
415
00:31:01,195 --> 00:31:03,199
Quero dizer, tenho certeza que ela ouviu vocĂȘ.
416
00:31:03,933 --> 00:31:06,301
EstĂĄ bem. VocĂȘ nĂŁo vai passar fome.
417
00:31:07,474 --> 00:31:09,269
VocĂȘ estĂĄ dizendo que eu sou gordo?
418
00:31:09,304 --> 00:31:11,202
VocĂȘ sabe que eu tenho que ficar bem
para o meu blog.
419
00:31:11,237 --> 00:31:15,879
NĂŁo, sĂł estou dizendo isso
Tenho certeza que ela ouviu vocĂȘ e isso
ela vai trazer-lhe um pouco de comida.
420
00:31:15,915 --> 00:31:19,714
EntĂŁo relaxe,
e aproveite este lindo quarto.
421
00:31:19,749 --> 00:31:21,283
[TROVĂO DISTANTE]
422
00:31:24,984 --> 00:31:26,926
Hum, bebĂȘ.
423
00:31:28,796 --> 00:31:32,129
Parece que vocĂȘ
ter outro admirador.
424
00:31:32,829 --> 00:31:35,600
[MĂSICA ESTRANHA TOCANDO]
425
00:31:35,635 --> 00:31:37,928
Deus, David, nĂŁo seja grosseiro.
426
00:31:37,964 --> 00:31:42,136
Bem, isso Ă© o que vocĂȘ ganha
quando vocĂȘ se colocar
nas redes sociais.
427
00:31:42,171 --> 00:31:44,339
NĂłs iremos,
vocĂȘ tem uma sugestĂŁo melhor?
428
00:31:45,372 --> 00:31:48,211
Sim,
Eu poderia pensar em algumas coisas.
429
00:31:52,849 --> 00:31:55,251
Sim, eu compartilharia vinho--
430
00:31:57,484 --> 00:32:00,955
-Elogios da casa.
-Ahh! Obrigada!
431
00:32:00,990 --> 00:32:02,588
[MĂSICA SUSPENSE TOCANDO]
432
00:32:22,108 --> 00:32:23,477
[ASSISTA AO BIP]
433
00:32:24,880 --> 00:32:26,084
[LIMPA A GARGANTA]
434
00:32:31,819 --> 00:32:33,025
Apreciar.
435
00:32:36,660 --> 00:32:40,492
Com minhas mais profundas desculpas
por falta de pessoal
esta noite,
436
00:32:40,527 --> 00:32:43,332
e por esse contratempo
com a porta do banheiro.
437
00:32:44,933 --> 00:32:46,835
Eugene Monroe.
438
00:32:46,870 --> 00:32:48,403
Bem-vindo Ă MansĂŁo Monroe.
439
00:32:51,511 --> 00:32:53,276
Sim, obrigado.
440
00:32:54,482 --> 00:32:55,608
NĂłs amamos este lugar.
441
00:32:56,176 --> 00:33:00,780
[MĂSICA ESTRANHA TOCANDO]
442
00:33:00,815 --> 00:33:02,021
NĂłs iremos,
443
00:33:02,456 --> 00:33:04,182
Aproveite sua estadia.
444
00:33:04,217 --> 00:33:07,389
[MĂSICA ESTRANHA TOCANDO]
445
00:33:17,229 --> 00:33:18,970
Padre Betancourt.
446
00:33:19,005 --> 00:33:21,434
Obrigado por cuidar
de nossa pequena senhora.
447
00:33:21,469 --> 00:33:23,441
-[MĂSICA ESTRANHA TOCANDO]
-[TOCANDO GUITARRA]
448
00:33:23,477 --> 00:33:26,672
[homem cantando]
449
00:33:29,683 --> 00:33:32,744
âȘ Sussurrando no meu ouvido âȘ
450
00:33:35,489 --> 00:33:39,091
[TOCANDO GUITARRA]
451
00:33:43,297 --> 00:33:44,294
Nada mal.
452
00:33:46,160 --> 00:33:48,694
[MĂSICA CĂMICA TOCANDO]
453
00:33:54,407 --> 00:33:55,437
[suspira]
454
00:34:15,528 --> 00:34:16,788
Ai! Droga!
455
00:34:30,941 --> 00:34:32,540
Deus, este lugar Ă© uma droga.
456
00:34:34,142 --> 00:34:35,477
Ă apenas uma noite.
457
00:34:36,548 --> 00:34:37,881
Ei,
458
00:34:37,916 --> 00:34:39,415
Posso dividir meu bife com vocĂȘ.
459
00:34:39,450 --> 00:34:41,918
-Oh Deus. NĂŁo nĂŁo nĂŁo.
-DAVID: Apenas um pouco de bife?
460
00:34:41,953 --> 00:34:44,123
-David: NĂŁo?
-JESS: Pare.
461
00:34:45,219 --> 00:34:47,885
[MĂSICA SINISTRA TOCANDO]
462
00:34:51,764 --> 00:34:53,094
MENINA: Um, dois, trĂȘs.
463
00:34:53,129 --> 00:34:56,135
[Homem FALANDO EM FUNDO]
464
00:34:59,133 --> 00:35:00,601
[MENINO FALANDO]
465
00:35:02,706 --> 00:35:04,036
TrĂȘs.
466
00:35:04,072 --> 00:35:06,343
Um dois trĂȘs.
467
00:35:08,011 --> 00:35:12,148
Dois, trĂȘs, quatro, cinco.
468
00:35:12,184 --> 00:35:14,918
-Ei, vocĂȘ trapaceou!
-NĂŁo, vocĂȘ Ă© um mentiroso!
469
00:35:14,953 --> 00:35:16,848
Eu vi vocĂȘ trapacear! Te odeio!
470
00:35:22,491 --> 00:35:25,362
-[SONS DE ATAQUE]
-[MENINO MAIS NOVO GRITA]
471
00:35:26,094 --> 00:35:27,463
[ASSISTA A BIPS]
472
00:35:29,098 --> 00:35:32,270
[MĂSICA SINISTRA TOCANDO]
473
00:35:37,975 --> 00:35:39,673
Porra, Linda!
474
00:35:45,148 --> 00:35:47,483
VocĂȘ esqueceu de servir a sobremesa.
475
00:35:52,659 --> 00:35:53,687
[ASSISTA A BIPS]
476
00:35:59,532 --> 00:36:01,063
Espere.
477
00:36:01,098 --> 00:36:02,828
Algo estĂĄ terrivelmente errado aqui.
478
00:36:04,001 --> 00:36:05,534
Todos os loops estĂŁo desligados.
479
00:36:21,885 --> 00:36:23,315
Tempo gostoso.
480
00:36:23,351 --> 00:36:25,785
Me desculpe pelo atraso.
481
00:36:27,054 --> 00:36:31,389
Chef Linda, ela sempre fecha
a cozinha pontualmente Ă s 21h.
482
00:36:31,424 --> 00:36:33,164
Oh, onde estĂĄ o chef?
483
00:36:33,199 --> 00:36:35,226
quero agradecer a ela
para minha batata assada.
484
00:36:35,261 --> 00:36:36,466
DAVID: Jess!
485
00:36:38,869 --> 00:36:39,964
Eu sinto Muito.
486
00:36:43,574 --> 00:36:46,708
-Tem sido um grande serviço.
-DAVID: Eu sei, certo?
487
00:36:46,743 --> 00:36:49,908
VocĂȘ sabe o que? Foda-se,
eu nĂŁo estou contando
calorias esta noite.
488
00:36:50,843 --> 00:36:53,282
Talvez eu possa te interessar
em algum porto.
489
00:36:53,317 --> 00:36:54,846
VocĂȘ estaria interessado
em algum porto?
490
00:36:54,881 --> 00:36:58,851
Temos alguns anos 80
Porto vintage de Portugal.
491
00:37:00,727 --> 00:37:02,888
Oh! Mais vintage.
492
00:37:04,429 --> 00:37:06,896
Obrigado-- obrigado-- obrigado,
Salim. Isto Ă©...
493
00:37:06,931 --> 00:37:08,025
Isso Ă© delicioso.
494
00:37:08,998 --> 00:37:09,994
Obrigada.
495
00:37:11,463 --> 00:37:12,804
Tenha uma boa noite.
496
00:37:12,839 --> 00:37:14,836
[MĂSICA ESTRANHA TOCANDO]
497
00:37:14,871 --> 00:37:15,868
Felicidades.
498
00:37:20,373 --> 00:37:22,047
Jess, vamos.
499
00:37:22,082 --> 00:37:24,248
Vamos nos divertir mais amanhĂŁ,
Hmm?
500
00:37:24,283 --> 00:37:27,586
Que tal nĂłs, uh,
tira umas fotos, hein?
501
00:37:27,621 --> 00:37:30,850
-Mostrar seus fĂŁs
o quanto vocĂȘ estĂĄ se divertindo?
-[CLIQUES DE CĂMERA DE TELEFONE]
502
00:37:33,822 --> 00:37:37,329
A Ășnica coisa boa
sobre este lugar Ă© a bebida.
503
00:37:38,897 --> 00:37:40,299
VocĂȘ sabe o que?
504
00:37:42,000 --> 00:37:43,467
Isso tem um gosto muito bom.
505
00:37:44,770 --> 00:37:45,766
Experimente alguns.
506
00:37:48,036 --> 00:37:49,033
Vamos.
507
00:37:51,206 --> 00:37:52,806
-Hum.
-Mmm.
508
00:37:53,306 --> 00:37:54,472
Delicioso.
509
00:37:54,507 --> 00:37:56,782
[MĂSICA DRAMĂTICA TOCANDO]
510
00:37:56,817 --> 00:38:00,348
Oh. Luzes vintage também?
511
00:38:00,383 --> 00:38:02,719
-JESS: Que encantador.
-O que agora?
512
00:38:02,755 --> 00:38:04,089
Nenhum poder?
513
00:38:04,124 --> 00:38:07,488
Ah, vamos lĂĄ, David.
Ă romantico.
514
00:38:07,523 --> 00:38:10,323
VocĂȘ planejou isso tudo
por uma razĂŁo?
515
00:38:10,358 --> 00:38:12,793
Huh? NĂŁo. NĂŁo. Isso Ă© uma merda.
516
00:38:18,732 --> 00:38:20,966
Ele nĂŁo deve ter ficado
para sobremesa.
517
00:38:21,939 --> 00:38:23,941
O que? Quem?
518
00:38:23,976 --> 00:38:25,575
O cowboy e seu pĂŽnei.
519
00:38:27,145 --> 00:38:29,711
Deus, vocĂȘ Ă© tĂŁo nojento.
520
00:38:29,979 --> 00:38:30,976
Ei,
521
00:38:31,878 --> 00:38:34,650
Desculpe por ter arrastado vocĂȘ atĂ© aqui.
Quero dizer...
522
00:38:35,615 --> 00:38:37,389
vocĂȘ merece melhor do que isso.
523
00:38:39,392 --> 00:38:41,888
David, eu sei que estou sendo uma vadia,
mas eu sĂł...
524
00:38:42,754 --> 00:38:45,661
vocĂȘ sabe o que olhar, me desculpe.
525
00:38:45,697 --> 00:38:48,733
Eu sei que vocĂȘ estĂĄ tentando fazer
o melhor da situação.
526
00:38:48,769 --> 00:38:49,896
Essa Ă© minha garota.
527
00:38:55,635 --> 00:38:59,376
Lamento quebrar o clima,
528
00:38:59,411 --> 00:39:01,677
mas temos o elevador funcionando
agora mesmo.
529
00:39:01,712 --> 00:39:04,248
Mas eu nĂŁo sei quanto tempo
o gerador vai durar,
530
00:39:04,283 --> 00:39:05,945
entĂŁo eu vou ter que te perguntar
para me seguir.
531
00:39:07,786 --> 00:39:08,612
Agora.
532
00:39:08,647 --> 00:39:10,884
[MĂSICA ESTRANHA TOCANDO]
533
00:39:17,326 --> 00:39:20,663
[CONVERSA INDISTINTA]
534
00:39:27,637 --> 00:39:32,103
-[CRIANĂAS GRITANDO]
-[SONS DE ATAQUE]
535
00:39:33,209 --> 00:39:35,579
Oh meu Deus. Davi!
536
00:39:36,111 --> 00:39:37,645
Pressa.
537
00:39:37,681 --> 00:39:40,848
-JESS: As crianças! Eles estão mortos!
-Ei ei. O que?
538
00:39:43,319 --> 00:39:44,787
DAVID: O que hĂĄ de errado?
539
00:39:44,822 --> 00:39:46,150
SALIM: Senhorita Jessie, por favor,
acalmar. Não hå ninguém aqui.
540
00:39:46,185 --> 00:39:48,153
Meus filhos foram para a cama
quando vocĂȘ estava jantando.
541
00:39:48,188 --> 00:39:50,924
Sim, Salim estĂĄ certo.
Não hå ninguém lå.
EstĂĄ bem.
542
00:39:51,991 --> 00:39:54,725
JESS: Seus filhos estĂŁo aqui?
NĂŁo Ă© tarde?
543
00:39:54,760 --> 00:39:57,529
Sim, bem, nĂłs moramos aqui...
544
00:39:57,565 --> 00:39:59,564
desde que minha esposa faleceu.
545
00:39:59,599 --> 00:40:01,498
[MĂSICA ESTRANHA TOCANDO]
546
00:40:01,534 --> 00:40:02,903
Eu sinto muito.
547
00:40:04,671 --> 00:40:06,506
DAVID: Porto demais, hein?
548
00:40:06,542 --> 00:40:09,041
NĂŁo nĂŁo. Eu os vi. Eu os vi.
549
00:40:10,449 --> 00:40:11,878
DAVID: Acho que ela sĂł precisa
alguns dormem.
550
00:40:11,913 --> 00:40:15,520
Sim, devemos nos apressar.
Devemos nos apressar. Vem vem.
551
00:40:18,853 --> 00:40:20,888
-DAVID: Pegue a bolsa dela.
-SALIM: Sim, sim.
552
00:40:22,160 --> 00:40:26,993
[MĂSICA SINISTRA TOCANDO]
553
00:40:30,298 --> 00:40:31,503
VĂĄ dormir.
554
00:40:53,421 --> 00:40:55,186
[Mulher cantarolando]
555
00:40:56,590 --> 00:40:58,992
[REPRODUĂĂES DE MĂSICA DE PIANO]
556
00:41:01,969 --> 00:41:03,260
[continua cantarolando]
557
00:41:25,289 --> 00:41:30,089
[FALANDO EM LATIM]
558
00:41:41,039 --> 00:41:44,237
-GIRL: Eu nĂŁo vou ao baile
vestido como um--
-[VOZES INDISTINTAS]
559
00:41:44,272 --> 00:41:46,772
-MENINA:
Eu te odeio!
-Mulher:
Cuidado com a boca,
mocinha.
560
00:41:46,807 --> 00:41:49,276
[CORTE DE FACA]
-Mulher: NĂŁo! NĂŁo!
561
00:41:49,311 --> 00:41:50,475
[GRITANDO]
562
00:41:50,511 --> 00:41:52,011
[FACA CAI]
563
00:41:52,046 --> 00:41:56,383
Ah, hum,
Desculpe incomodĂĄ-lo, senhor,
mas...
564
00:41:56,418 --> 00:41:58,049
NĂłs temos um problema.
565
00:41:58,084 --> 00:42:00,856
-Todos os loops estĂŁo desligados.
-Isso Ă© sua culpa.
566
00:42:01,491 --> 00:42:03,694
Eu te disse apenas a garota.
567
00:42:03,730 --> 00:42:07,729
Mas...
Eu pensei que vocĂȘ disse que queria
ambos.
568
00:42:07,765 --> 00:42:10,729
-Eugene, e meus filhos?
-Ă tarde demais.
569
00:42:10,764 --> 00:42:13,331
VocĂȘ deu poder ao demĂŽnio.
570
00:42:13,366 --> 00:42:16,668
Agora, temos que trabalhar rĂĄpido
antes que todo o inferno desapareça.
571
00:42:16,703 --> 00:42:19,143
[MĂSICA ESTRANHA TOCANDO]
572
00:42:19,179 --> 00:42:21,176
[Descendo as escadas]
573
00:42:21,212 --> 00:42:22,306
[PORTA FECHADA]
574
00:42:26,283 --> 00:42:27,751
O que eu fiz?
575
00:42:30,188 --> 00:42:32,184
[CHUVA EM FUNCIONAMENTO]
576
00:42:35,557 --> 00:42:39,092
[MĂSICA SINISTRA TOCANDO]
577
00:42:41,463 --> 00:42:42,667
[Mulher cantarolando]
578
00:42:47,940 --> 00:42:48,937
Jessie?
579
00:42:50,539 --> 00:42:54,107
[MĂSICA SINISTRA TOCANDO]
580
00:42:56,842 --> 00:42:59,376
[O HUMOR CONTINUA]
581
00:43:09,760 --> 00:43:12,631
Tenho que fazer isso.
Tenho que fazer isso.
582
00:43:16,995 --> 00:43:19,302
Tenho que terminar esse capĂtulo.
583
00:43:19,337 --> 00:43:21,871
[MĂSICA SINISTRA TOCANDO]
584
00:43:23,373 --> 00:43:25,006
Eu preciso de café.
585
00:43:28,181 --> 00:43:31,782
[MĂSICA SINISTRA TOCANDO]
586
00:44:19,265 --> 00:44:22,096
[MĂSICA ESTRANHA TOCANDO]
587
00:44:58,370 --> 00:45:00,370
[BETANCOURT GRITOS]
588
00:45:00,405 --> 00:45:03,269
[MĂSICA SINISTRA TOCANDO]
589
00:45:10,679 --> 00:45:12,278
Vejo vocĂȘ no inferno.
590
00:45:26,299 --> 00:45:28,294
[MĂSICA ESTRANHA TOCANDO]
591
00:45:41,711 --> 00:45:44,046
Que porra? Ahhh, Deus!
592
00:45:45,616 --> 00:45:48,449
Que porra? O que Ă© isto?
593
00:45:48,485 --> 00:45:49,747
Foda-se...
594
00:45:49,783 --> 00:45:51,350
Foda-se...
595
00:45:53,158 --> 00:45:54,287
Jessie!
596
00:45:55,061 --> 00:45:56,058
Jessie.
597
00:45:56,326 --> 00:45:57,424
Porra.
598
00:45:57,459 --> 00:45:58,489
Jessie!
599
00:46:00,463 --> 00:46:02,229
Oh meu Deus!
600
00:46:02,563 --> 00:46:03,726
Porra!
601
00:46:03,762 --> 00:46:04,968
Oh!
602
00:46:05,999 --> 00:46:07,498
Querida, temos que sair daqui.
603
00:46:08,804 --> 00:46:10,974
Estou falando sério. Nós temos que ir.
604
00:46:11,506 --> 00:46:12,503
Agora.
605
00:46:14,608 --> 00:46:15,643
Jessie?
606
00:46:15,678 --> 00:46:19,015
[ESTĂTICO POR TELEFONE]
607
00:46:20,479 --> 00:46:23,855
Jessie?
Estou falando sério, temos que ir.
BebĂȘ?
608
00:46:25,256 --> 00:46:26,291
Porra.
609
00:46:26,326 --> 00:46:29,322
[MĂSICA DE AĂĂO TOCANDO]
610
00:46:37,763 --> 00:46:38,969
BebĂȘ?
611
00:46:39,633 --> 00:46:40,839
Acordar!
612
00:46:41,140 --> 00:46:42,137
Jess!
613
00:46:44,073 --> 00:46:46,075
Tudo bem,
Volto em um minuto, ok?
614
00:46:48,206 --> 00:46:50,013
-Ah, porra!
-[FECHADURAS]
615
00:46:50,480 --> 00:46:52,213
Deus! Jess!
616
00:46:55,814 --> 00:46:57,113
OK.
617
00:46:57,149 --> 00:46:58,785
O que diabos estĂĄ acontecendo?
618
00:46:58,820 --> 00:47:02,687
[MĂSICA ESTRANHA TOCANDO]
619
00:47:02,722 --> 00:47:03,928
Salim?
620
00:47:09,795 --> 00:47:11,034
Salim!
621
00:47:12,732 --> 00:47:13,971
Salim!
622
00:47:15,805 --> 00:47:18,442
Salim, temos um problema aqui!
623
00:47:18,477 --> 00:47:21,638
[MĂSICA ESTRANHA TOCANDO]
624
00:47:23,411 --> 00:47:27,083
Ei! Seus chuveiros estĂŁo cuspindo
merda preta, cara!
625
00:47:28,682 --> 00:47:29,888
Salim?
626
00:47:31,885 --> 00:47:33,452
Que porra?
627
00:47:38,296 --> 00:47:39,156
Salim?
628
00:47:39,191 --> 00:47:44,199
[MĂSICA SUSPENSE TOCANDO]
629
00:47:47,569 --> 00:47:49,474
Oh Deus!
630
00:47:49,509 --> 00:47:53,439
[MĂSICA DE ALTA TENSĂO]
631
00:47:55,447 --> 00:47:57,047
VocĂȘ... vocĂȘ estĂĄ bem?
632
00:47:59,152 --> 00:48:00,149
Porra.
633
00:48:02,749 --> 00:48:03,955
Salim!
634
00:48:05,554 --> 00:48:06,854
Porra!
635
00:48:06,889 --> 00:48:10,126
-[TROVĂOS]
-[AGUARDANDO]
636
00:48:17,634 --> 00:48:18,629
[JESS VĂMITA]
637
00:48:19,405 --> 00:48:21,401
[JESS ofegante]
638
00:48:27,380 --> 00:48:28,507
Oh Deus. Oh Deus.
639
00:48:29,779 --> 00:48:31,879
Ei. Ei velho, hum,
640
00:48:31,914 --> 00:48:33,950
vocĂȘ viu Salim por aĂ?
641
00:48:33,986 --> 00:48:38,388
Porque uh, uh, Linda,
Linda, a Chef, hum...
642
00:48:38,424 --> 00:48:42,558
Eu estava apenas na cozinha
e ela estava mentindo
no chĂŁo e...
643
00:48:42,593 --> 00:48:44,424
ela... ela estĂĄ morta!
644
00:48:45,690 --> 00:48:48,230
VocĂȘ ouve o que estou dizendo?
Ela estĂĄ fodidamente morta!
645
00:48:51,603 --> 00:48:55,373
[MĂSICA SINISTRA TOCANDO]
646
00:48:55,408 --> 00:48:56,403
Tudo bem, bem...
647
00:48:57,405 --> 00:49:00,242
normalmente nĂŁo bebo
essas coisas, mas eu...
648
00:49:00,777 --> 00:49:02,272
Eu vou ser honesto com vocĂȘ,
649
00:49:02,307 --> 00:49:04,312
Estou tendo uma noite meio ruim.
650
00:49:09,351 --> 00:49:13,324
Quero dizer, meu noivo,
ela estĂĄ toda chateada comigo.
651
00:49:13,360 --> 00:49:17,328
Tem essa... essa gosma preta
que continua atirando para fora
do chuveiro.
652
00:49:17,364 --> 00:49:20,725
quero dizer que porra
Ă© o acordo com todos
a gosma preta por aqui?
653
00:49:20,760 --> 00:49:23,694
VocĂȘ estava ouvindo
quando eu te disse
que o chef estĂĄ morto?
654
00:49:25,505 --> 00:49:26,499
HOMEM: Estou ouvindo.
655
00:49:27,970 --> 00:49:30,437
Cuide da sua mocinha.
656
00:49:31,973 --> 00:49:36,245
[MĂSICA ESTRANHA TOCANDO]
657
00:49:37,877 --> 00:49:39,083
Jesus.
658
00:49:40,445 --> 00:49:42,350
NĂŁo, obrigado pela ajuda, amigo.
659
00:49:44,653 --> 00:49:48,587
Eu acho que vocĂȘ fica aqui
longo O suficiente,
vocĂȘ se torna um alcoĂłlatra.
660
00:49:49,958 --> 00:49:51,656
-[Mulher cantarolando]
-Salim?
661
00:49:52,928 --> 00:49:54,428
Salim, Ă© vocĂȘ?
662
00:49:56,197 --> 00:49:59,169
Foda-se, Salim. Apenas foda-se!
663
00:50:02,674 --> 00:50:06,407
[MĂSICA ESTRANHA TOCANDO]
664
00:50:07,712 --> 00:50:09,242
[ESTĂTICO POR TELEFONE]
665
00:50:09,277 --> 00:50:12,083
Droga!
Nada neste lugar funciona!
666
00:50:17,854 --> 00:50:21,719
[MĂSICA SUAVIZANTE]
667
00:50:47,850 --> 00:50:49,549
Davi! Salim!
668
00:50:50,183 --> 00:50:52,090
Abra a maldita porta!
669
00:50:58,598 --> 00:51:01,594
[MĂSICA SINISTRA TOCANDO]
670
00:51:02,500 --> 00:51:03,497
Merda.
671
00:51:14,814 --> 00:51:16,873
Obrigada. Muito obrigado.
672
00:51:18,078 --> 00:51:19,315
Assim que o vi,
673
00:51:20,149 --> 00:51:22,153
Eu sabia que ela era algo
especial.
674
00:51:35,996 --> 00:51:37,201
[PORTA ABERTA]
675
00:51:40,366 --> 00:51:42,800
[MĂSICA SUSPENSE TOCANDO]
676
00:51:45,470 --> 00:51:47,442
Eu nĂŁo esperava te ver aqui.
677
00:51:50,012 --> 00:51:51,178
Como posso ajudĂĄ-lo?
678
00:51:51,214 --> 00:51:54,080
Quem era aquele?
Ele te deu dinheiro?
679
00:51:54,115 --> 00:51:58,289
Era um -- um motorista de caminhĂŁo de reboque
que eu-- eu-- eu contratei para me livrar
das provas.
680
00:51:58,324 --> 00:52:01,324
-Ele me ligou mais cedo.
-Sério?
Por que vocĂȘ vendeu o carro?
681
00:52:02,392 --> 00:52:05,394
Bem, eu pensei que se estivéssemos
usando os donos
682
00:52:05,429 --> 00:52:09,193
para ajudar a obter as almas dos meus filhos
de volta, entĂŁo poderĂamos--
683
00:52:09,228 --> 00:52:10,861
DĂȘ-me o dinheiro.
684
00:52:13,905 --> 00:52:15,899
Temos problemas maiores. Olhar.
685
00:52:17,235 --> 00:52:18,842
SALIM: O quĂȘ?
686
00:52:18,877 --> 00:52:20,205
Como isso Ă© possĂvel? Espere.
687
00:52:20,240 --> 00:52:22,312
Espere. Deixe-me rebobinĂĄ-lo.
688
00:52:24,882 --> 00:52:28,411
EUGENE: Eu tranquei David
e Jessie em seu quarto.
NĂłs vamos lidar com eles mais tarde.
689
00:52:28,446 --> 00:52:32,223
[MĂSICA ESTRANHA TOCANDO]
690
00:52:37,289 --> 00:52:39,261
DAVID:
Salim?
691
00:52:39,296 --> 00:52:41,665
-Ele estĂĄ fora.
-DAVID:
Salim, Ă© vocĂȘ?
692
00:52:41,700 --> 00:52:42,731
Isso Ă© impossĂvel.
693
00:52:42,767 --> 00:52:44,435
[Mulher cantarolando]
694
00:52:44,470 --> 00:52:45,566
Cantarolando?
695
00:52:47,639 --> 00:52:48,635
Encontre-o.
696
00:52:49,434 --> 00:52:50,673
Estou pegando Jessie.
697
00:52:50,709 --> 00:52:52,342
[Mulher cantarolando]
698
00:53:05,658 --> 00:53:06,653
DAVID: Salim?
699
00:53:08,792 --> 00:53:09,887
Isso Ă© vocĂȘ?
700
00:53:12,192 --> 00:53:13,660
[PORTA BATE FECHADA]
701
00:53:16,262 --> 00:53:19,230
[Mulher cantarolando]
702
00:53:19,266 --> 00:53:20,469
DAVID: Quem Ă© vocĂȘ?
703
00:53:21,234 --> 00:53:22,735
[Mulher cantarolando]
704
00:53:32,146 --> 00:53:33,245
VocĂȘ estĂĄ bem?
705
00:53:33,280 --> 00:53:36,650
[MĂSICA SUAVIZANTE]
706
00:53:43,192 --> 00:53:45,824
Venha brincar conosco, David.
707
00:53:48,161 --> 00:53:49,498
[AGUARDANDO]
708
00:53:55,202 --> 00:53:56,632
[VOZ INDISTINTA]
709
00:53:56,667 --> 00:54:00,043
-Quem Ă© aquele?
-SĂł eu, Rohan.
710
00:54:00,079 --> 00:54:02,443
-O filho morto do Salim.
-DEV: E eu.
711
00:54:02,479 --> 00:54:05,849
Dev. VocĂȘ nĂŁo quer vir
e brincar com a gente?
712
00:54:05,884 --> 00:54:07,945
Emma também gosta de brincar.
713
00:54:11,249 --> 00:54:12,521
Davi.
714
00:54:15,024 --> 00:54:16,690
[BATE NA PORTA]
715
00:54:18,996 --> 00:54:20,993
Graças a Deus vocĂȘ estĂĄ aqui!
716
00:54:21,028 --> 00:54:23,294
Davi estĂĄ desaparecido
e hĂĄ merda preta
por todo o banheiro.
717
00:54:23,329 --> 00:54:27,503
Agora, agora, senhorita Jessie.
Este Ă© um hotel antigo,
nĂŁo recebemos muitos convidados.
718
00:54:28,501 --> 00:54:30,569
Isso Ă© apenas ferrugem de canos velhos.
719
00:54:30,605 --> 00:54:33,038
Ă, nĂŁo,
ferrugem nĂŁo Ă© preta e bruta!
720
00:54:33,073 --> 00:54:37,514
NĂŁo se preocupe, estĂĄ bem?
Por que vocĂȘ e eu nĂŁo olhamos
para Davi.
721
00:54:37,549 --> 00:54:40,217
Eu tenho uma lanterna.
Os salÔes são escuros
da tempestade.
722
00:54:40,252 --> 00:54:42,416
-DAVID:
Ajuda!
-Espere, vocĂȘ ouviu isso?
723
00:54:42,451 --> 00:54:44,520
Esse Ă© o Davi!
Vamos temos que ir!
724
00:54:47,320 --> 00:54:48,590
DAVID: Ajude-me.
725
00:54:49,056 --> 00:54:51,087
Ajude-me.
726
00:54:52,158 --> 00:54:53,191
Ajuda.
727
00:54:53,227 --> 00:54:55,399
Ela nos matou.
728
00:54:55,966 --> 00:54:56,961
DAVID: Jessie!
729
00:54:58,329 --> 00:54:59,364
Jess.
730
00:54:59,399 --> 00:55:02,003
[MĂSICA ESTRANHA TOCANDO]
731
00:55:02,038 --> 00:55:05,673
Ajuda! Ajuda! Ajuda!
732
00:55:06,975 --> 00:55:08,071
Ajuda!
733
00:55:10,244 --> 00:55:11,745
[CRIANĂAS RISOS]
734
00:55:14,246 --> 00:55:15,279
Jessie!
735
00:55:15,315 --> 00:55:16,519
[Mulher rindo]
736
00:55:18,989 --> 00:55:19,984
DAVID: Jessie!
737
00:55:20,586 --> 00:55:22,624
Jessie, eu realmente preciso de vocĂȘ!
738
00:55:33,936 --> 00:55:34,972
Ajude-me.
739
00:55:35,007 --> 00:55:38,871
[MĂSICA SUSPENSE TOCANDO]
740
00:56:20,447 --> 00:56:22,882
[MĂQUINA DE ESCREVER CLICANDO]
741
00:56:26,453 --> 00:56:29,658
[MĂSICA ESTRANHA TOCANDO]
742
00:56:31,758 --> 00:56:33,629
Merda.
Eu nĂŁo tenho tempo para isso.
743
00:56:40,807 --> 00:56:41,802
[DISCAGEM TELEFĂNICA]
744
00:56:43,271 --> 00:56:45,173
Vamos, Salim.
745
00:56:45,209 --> 00:56:47,071
Atenda o maldito telefone!
746
00:56:47,572 --> 00:56:48,776
[DISCAGEM TELEFĂNICA]
747
00:56:53,645 --> 00:56:54,848
Onde diabos vocĂȘ estĂĄ?
748
00:56:57,954 --> 00:56:59,287
Uh...
749
00:56:59,322 --> 00:57:03,219
[MĂSICA SUSPENSE TOCANDO]
750
00:57:06,831 --> 00:57:07,828
Vamos.
751
00:57:11,501 --> 00:57:15,432
NĂŁo nĂŁo nĂŁo! NĂŁo, TomĂĄs,
não faça isso!
752
00:57:15,468 --> 00:57:18,641
[CORPO BALANĂADO]
753
00:57:20,980 --> 00:57:23,547
[MĂQUINA DE ESCREVER CLICANDO]
754
00:57:30,285 --> 00:57:32,054
Eu preciso de café.
755
00:57:32,089 --> 00:57:33,249
O que estĂĄ acontecendo?
756
00:57:40,659 --> 00:57:43,864
[MĂSICA ESTRANHA TOCANDO]
757
00:58:01,315 --> 00:58:02,520
JESS: Hum.
758
00:58:08,322 --> 00:58:09,527
JESS: Hum.
759
00:58:11,497 --> 00:58:13,426
-JESS: Hum.
-EUGENO:
Tudo bem, vĂĄ com calma.
760
00:58:13,461 --> 00:58:16,864
[MĂSICA ESTRANHA TOCANDO]
761
00:58:26,605 --> 00:58:27,809
[GRUNDOS DE EUGENE]
762
00:58:29,377 --> 00:58:30,746
EUGENE: Ah, tudo bem.
763
00:58:31,817 --> 00:58:32,814
OK.
764
00:58:33,578 --> 00:58:34,783
Tudo bem.
765
00:58:57,440 --> 00:59:00,974
[MĂSICA SUSPENSE TOCANDO]
766
00:59:12,024 --> 00:59:13,387
[ALTOS DO ELEVADOR]
767
00:59:13,422 --> 00:59:15,725
[PORTA DO ELEVADOR FECHA]
768
00:59:24,267 --> 00:59:26,934
[JESS choraminga]
769
00:59:28,667 --> 00:59:31,136
[JESS choraminga]
770
00:59:32,572 --> 00:59:35,646
[JESS CHORANDO]
771
00:59:36,148 --> 00:59:41,080
[FALANDO EM LATIM]
772
00:59:47,159 --> 00:59:49,121
[FALANDO EM LATIM]
773
00:59:52,493 --> 00:59:54,057
[JESS CHORANDO]
774
00:59:54,092 --> 00:59:58,163
-[FALANDO EM LATIM]
-[JESS CHORANDO]
775
01:00:03,238 --> 01:00:04,675
[GRUNDOS]
776
01:00:33,969 --> 01:00:38,676
VocĂȘ deve sentir o cheiro.
Ă mĂĄgico. Ă pachouli.
777
01:00:40,046 --> 01:00:41,041
Ă mĂĄgico.
778
01:00:42,180 --> 01:00:43,175
[ALTOS DO ELEVADOR]
779
01:00:52,091 --> 01:00:53,152
Oi Salim!
780
01:01:00,763 --> 01:01:03,066
Que porra estĂĄ acontecendo aqui,
cara?
781
01:01:03,102 --> 01:01:06,863
VocĂȘ me vĂȘ coberto
nesta gosma preta
de seus banhos ruins? Huh?
782
01:01:06,899 --> 01:01:09,002
Ou que tal a Chef Linda?
783
01:01:09,038 --> 01:01:11,538
Ela estĂĄ morta! Na cozinha!
VocĂȘ sabia disso?
784
01:01:11,573 --> 01:01:13,008
Ou o que dizer de Thomas?
785
01:01:13,043 --> 01:01:15,476
Thomas, o cara que gosta
para se enforcar na minha frente!
786
01:01:15,511 --> 01:01:17,280
-MĂŁos para cima, cap.
-Uau.
787
01:01:17,316 --> 01:01:18,614
Não lhe devo nenhuma explicação.
788
01:01:18,649 --> 01:01:20,718
-Ok.
-VocĂȘ assinou o registro de convidados.
789
01:01:21,318 --> 01:01:22,313
Que porra?
790
01:01:24,287 --> 01:01:25,617
Aqui vai.
791
01:01:25,653 --> 01:01:26,988
Isso sela o acordo.
792
01:01:29,060 --> 01:01:30,057
NĂŁo.
793
01:01:32,296 --> 01:01:33,561
VocĂȘ Ă© louco.
794
01:01:33,596 --> 01:01:35,364
NĂŁo somos todos um pouco loucos?
795
01:01:35,399 --> 01:01:36,561
[BIPE DO RELĂGIO DE SALIM]
796
01:01:36,597 --> 01:01:39,099
[GRUNDOS DE DOR]
797
01:01:58,488 --> 01:02:01,187
[RESPIRANDO PROFUNDAMENTE]
798
01:02:08,630 --> 01:02:10,463
Eu quero arrumar seu cabelo.
799
01:02:10,499 --> 01:02:12,165
NĂŁo me toque!
800
01:02:12,765 --> 01:02:13,969
Onde estĂĄ Davi?
801
01:02:14,370 --> 01:02:16,503
Davi! Ajuda!
802
01:02:16,538 --> 01:02:19,502
Ajude-me! Ajude-me!
803
01:02:20,408 --> 01:02:21,440
Davi?
804
01:02:21,475 --> 01:02:22,841
Davi?
805
01:02:22,876 --> 01:02:25,310
Davi?
Ah, ele nĂŁo estĂĄ aqui!
806
01:02:26,750 --> 01:02:28,918
VocĂȘ nĂŁo estarĂĄ vendo
mais Davi.
807
01:02:51,771 --> 01:02:53,242
[ASSISTA A BIPS]
808
01:02:53,278 --> 01:02:55,813
E agora? Salim!
809
01:03:00,151 --> 01:03:02,545
[Gemidos]
810
01:03:15,529 --> 01:03:16,526
Jessie?
811
01:03:18,766 --> 01:03:20,470
[A PORTA RANGE E FECHA]
812
01:03:20,505 --> 01:03:24,171
[RONCOS]
BebĂȘ. Amor, nĂłs...
813
01:03:26,711 --> 01:03:29,506
Temos que sair daqui.
BebĂȘ. Acordar!
814
01:03:30,815 --> 01:03:33,345
Temos que sair daqui.
VocĂȘ me escuta?
815
01:03:39,258 --> 01:03:42,825
Ei. Eu te amo.
816
01:03:42,860 --> 01:03:45,060
E eu conheço essa viagem
nĂŁo foi conforme o planejado.
817
01:03:46,062 --> 01:03:48,327
Mas eu prometo que vou fazer as pazes
para vocĂȘ, ok?
818
01:03:51,400 --> 01:03:52,397
BebĂȘ?
819
01:03:56,240 --> 01:03:57,237
Jessie?
820
01:04:02,281 --> 01:04:04,046
Que porra?
821
01:04:07,814 --> 01:04:10,613
Que porra?
822
01:04:12,887 --> 01:04:14,617
Jessie, vocĂȘ nĂŁo estava apenas...
823
01:04:17,427 --> 01:04:19,723
Jess! Porra!
824
01:04:19,759 --> 01:04:21,360
[ORGANTE]
825
01:04:26,305 --> 01:04:27,333
[ASSISTA A BIPS]
826
01:04:30,034 --> 01:04:31,403
Sinto muito, Thomaz.
827
01:04:32,510 --> 01:04:33,570
VocĂȘ estĂĄ sozinho agora.
828
01:04:42,849 --> 01:04:44,552
[MĂSICA, TOCANDO]
829
01:04:44,587 --> 01:04:48,090
[TALHER TANTO]
830
01:04:53,928 --> 01:04:56,397
O que diabos vocĂȘ estĂĄ vestindo?
831
01:04:56,432 --> 01:04:57,429
O que?
832
01:04:59,004 --> 01:05:01,168
VocĂȘ nĂŁo vai ao baile
vestido como um vagabundo?
833
01:05:01,204 --> 01:05:05,434
O que? VocĂȘ me quer
usar meu vestido de comunhĂŁo?
834
01:05:05,470 --> 01:05:09,378
Eu tenho 18 anos. VocĂȘ nĂŁo Ă© meu dono!
Te odeio!
835
01:05:09,414 --> 01:05:12,977
Cuidado com a boca, mocinha!
Esse nĂŁo Ă© o vestido que eu comprei
para voce!
836
01:05:13,012 --> 01:05:15,083
Tome um comprimido frio, mĂŁe!
837
01:05:15,119 --> 01:05:18,251
Todos vĂŁo rir de mim
se eu usar essa coisa!
838
01:05:18,287 --> 01:05:21,852
Bem, se vocĂȘ nĂŁo estĂĄ mudando,
vocĂȘ nĂŁo estĂĄ indo!
839
01:05:21,888 --> 01:05:24,061
NĂŁo! NĂŁo! NĂŁo! NĂŁo!
840
01:05:24,096 --> 01:05:27,426
eu nĂŁo vou ao baile
vestida como uma velha solteirona!
841
01:05:34,505 --> 01:05:37,436
[RISOS DEMONĂACOS]
842
01:05:40,446 --> 01:05:42,606
[MĂSICA ROCK TOCANDO]
843
01:05:43,910 --> 01:05:45,477
NĂŁo! Ema! NĂŁo!
844
01:05:48,485 --> 01:05:51,087
[GRITOS]
845
01:06:00,399 --> 01:06:01,394
[ASSISTA A BIPS]
846
01:06:05,265 --> 01:06:07,499
Que porra estĂĄ acontecendo aqui,
EugĂȘnio?
847
01:06:08,473 --> 01:06:09,600
Onde estĂĄ Jessie?
848
01:06:10,601 --> 01:06:13,543
E quem Ă© essa garota louca
me seguindo?
849
01:06:13,579 --> 01:06:15,276
Ă minha irmĂŁ gĂȘmea, Emma.
850
01:06:21,918 --> 01:06:26,617
Traga-o para o Lobby. Por favor.
851
01:06:39,766 --> 01:06:40,763
EugĂȘnio?
852
01:06:42,203 --> 01:06:44,503
Eu tenho ele aqui. EugĂȘnio?
Onde estĂĄ vocĂȘ?
853
01:06:48,577 --> 01:06:50,075
EugĂȘnio?
854
01:06:50,111 --> 01:06:53,182
-[CLIQUES DE ARMAS]
-EugĂȘnio? EugĂȘnio?
855
01:06:56,987 --> 01:06:59,419
Que porra vocĂȘ fez com
Jessie?
856
01:07:05,793 --> 01:07:06,789
[DISPAROS DE ARMAS]
857
01:07:08,328 --> 01:07:10,529
espero que esse idiota
nĂŁo o matou.
858
01:07:12,867 --> 01:07:14,170
[GRITOS DE DOR]
859
01:07:16,939 --> 01:07:19,538
Porra! VocĂȘ atirou em mim!
860
01:07:26,046 --> 01:07:29,119
Que porra? [Gemidos]
861
01:07:29,619 --> 01:07:31,253
Maldito!
862
01:07:33,221 --> 01:07:36,357
Porra! Que porra
Ă© seu problema?
863
01:07:39,760 --> 01:07:40,757
EugĂȘnio?
864
01:07:45,362 --> 01:07:48,204
Bom. Ele ainda nĂŁo estĂĄ morto.
865
01:07:49,239 --> 01:07:51,501
David, se vocĂȘ quiser ver
Jessie novamente,
866
01:07:51,537 --> 01:07:54,573
Eu sugiro que vocĂȘ se arraste
por aqui.
867
01:07:55,781 --> 01:07:57,840
O que Ă© isto?
O que estĂĄ acontecendo?
868
01:07:59,311 --> 01:08:01,250
Este é o meu espaço privado.
869
01:08:02,552 --> 01:08:06,222
VocĂȘ acha que Betancourt poderia manter
Emma controlada apenas com drogas?
870
01:08:07,559 --> 01:08:08,719
Ele teve ajuda...
871
01:08:10,120 --> 01:08:11,157
De mim.
872
01:08:11,193 --> 01:08:13,356
Onde estĂĄ Jessie?
Eu preciso vĂȘ-la.
873
01:08:13,391 --> 01:08:15,264
Mantenha a arma apontada para ele, Salim.
874
01:08:16,568 --> 01:08:18,135
Ele Ă© forte.
875
01:08:19,732 --> 01:08:23,140
-Jessie...
-Cale-se! Isso vai acabar em breve
o suficiente.
876
01:08:25,510 --> 01:08:27,837
[GRUNDO]
877
01:08:31,076 --> 01:08:32,712
Jogada! Jogada!
878
01:08:32,748 --> 01:08:33,843
Tudo bem!
879
01:08:49,997 --> 01:08:52,763
[GRITOS AFASTADOS]
880
01:08:57,402 --> 01:08:59,141
o quĂȘ vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui em baixo?
881
01:08:59,176 --> 01:09:02,270
-Cheira a morte.
-Nenhum de seus negĂłcios.
882
01:09:02,306 --> 01:09:04,012
Agora, amarre-o.
883
01:09:04,048 --> 01:09:07,342
[AMORTECEDOR] NĂŁo! NĂŁo!
Ele estĂĄ sangrando!
884
01:09:07,377 --> 01:09:08,845
VocĂȘ vai se calar?
885
01:09:12,149 --> 01:09:15,622
vocĂȘ nĂŁo entende
vocĂȘ estĂĄ fazendo coisas
pior para si mesmo?
886
01:09:15,657 --> 01:09:19,427
Que o demĂŽnio dentro de Emma
fica mais forte com a raiva.
887
01:09:19,462 --> 01:09:22,397
Ele vai te matar em um piscar de olhos
e sugar sua alma.
888
01:09:27,902 --> 01:09:31,639
[TOSSE]
889
01:09:31,675 --> 01:09:32,902
Ah, foda-se!
890
01:09:34,744 --> 01:09:36,609
Ei. Jessie!
891
01:09:38,075 --> 01:09:43,244
Foda-se homem. Vai ficar tudo bem.
Eu... eu tenho tudo sob controle.
892
01:09:43,280 --> 01:09:44,749
Ai! OK.
893
01:10:07,006 --> 01:10:08,476
[SNIFFS]
894
01:10:14,247 --> 01:10:16,283
Oh pobre Betancourt.
895
01:10:16,318 --> 01:10:18,717
vou sentir falta
estes excelentes pĂłs.
896
01:10:28,934 --> 01:10:31,730
Qual Ă© o seu problema, princesa?
897
01:10:32,530 --> 01:10:34,733
VocĂȘ nĂŁo quer a vida eterna?
898
01:10:35,134 --> 01:10:36,565
Ă simples.
899
01:10:36,600 --> 01:10:38,768
Veja, eu te entrego Ă besta.
900
01:10:38,803 --> 01:10:42,104
E ele me devolve
minha preciosa irmĂŁ.
901
01:10:42,139 --> 01:10:47,981
Agora vamos sair deste hotel
e vocĂȘ fica... Para sempre!
902
01:10:48,016 --> 01:10:50,353
[GRITOS AFASTADOS]
903
01:10:50,819 --> 01:10:54,753
[RISOS]
904
01:10:58,356 --> 01:11:00,363
NĂŁo Ă© tĂŁo ruim!
905
01:11:01,826 --> 01:11:04,763
Realmente nĂŁo Ă©.
Realmente nĂŁo Ă© tĂŁo ruim!
906
01:11:09,136 --> 01:11:11,671
[ZUMBIDO DISTANTE]
907
01:11:45,206 --> 01:11:46,409
E meus filhos?
908
01:11:47,671 --> 01:11:49,342
E quanto a Rohan e Dev?
909
01:11:49,378 --> 01:11:51,214
eu sĂł trouxe esses dois
aqui embaixo
910
01:11:51,249 --> 01:11:54,016
para que vocĂȘ pudesse sacrificĂĄ-los
para meus filhos.
911
01:11:54,051 --> 01:11:56,452
Seus filhos estĂŁo mortos, Salim.
912
01:11:57,152 --> 01:11:58,515
VocĂȘ Ă© um tolo, Salim.
913
01:11:58,550 --> 01:12:00,984
Isso sempre foi sobre Emma.
914
01:12:01,958 --> 01:12:04,260
VocĂȘ me prometeu!
915
01:12:04,296 --> 01:12:07,659
eu fiquei aqui
e gerenciou essas almas mortas!
916
01:12:07,694 --> 01:12:10,467
Reviveram suas vidas
uma e outra vez!
917
01:12:10,502 --> 01:12:14,331
eu tive que assistir
meus prĂłprios filhos morrem,
dia apĂłs dia!
918
01:12:14,366 --> 01:12:17,902
E agora vocĂȘ estĂĄ me dizendo
nĂŁo hĂĄ demĂŽnio,
hĂĄ apenas sua irmĂŁ?
919
01:12:18,941 --> 01:12:19,976
VocĂȘ me deve!
920
01:12:20,011 --> 01:12:21,477
[FALANDO LĂNGUA ESTRANGEIRA]
921
01:12:23,308 --> 01:12:25,910
[GEMANDO]
922
01:12:29,787 --> 01:12:32,950
[zumbido]
923
01:12:57,309 --> 01:12:58,712
[zumbido]
924
01:13:02,119 --> 01:13:03,981
[FALANDO LĂNGUA ESTRANGEIRA]
925
01:13:36,488 --> 01:13:39,086
-[GALOS DE ARMAS]
-Pare, EugĂȘnio!
VocĂȘ nĂŁo pode fazer isso!
926
01:13:39,121 --> 01:13:42,055
[JESSIE LAMENTA]
927
01:13:42,090 --> 01:13:43,526
Venha, papai!
928
01:13:47,965 --> 01:13:49,125
Estamos felizes aqui!
929
01:13:53,269 --> 01:13:55,838
Venha jogar conosco para sempre!
930
01:13:55,873 --> 01:13:56,869
[DISPAROS DE ARMAS]
931
01:13:58,076 --> 01:14:00,972
NĂŁo! VocĂȘ perdeu 30 anos!
932
01:14:06,015 --> 01:14:07,781
[GAGGING]
933
01:14:21,163 --> 01:14:22,565
[RISOS DEMONĂACOS]
934
01:14:26,331 --> 01:14:27,603
Ema!
935
01:14:29,567 --> 01:14:31,101
Doce pequena Emma.
936
01:14:34,440 --> 01:14:36,040
Para sempre uma criança.
937
01:14:38,213 --> 01:14:39,846
Por favor me perdoe.
938
01:14:41,446 --> 01:14:42,849
Eu te amo!
939
01:14:49,322 --> 01:14:50,989
[GRITOS]
940
01:14:58,836 --> 01:15:00,834
[Gemidos]
941
01:15:07,812 --> 01:15:08,809
Morrer!
942
01:15:16,481 --> 01:15:19,820
[GEMANDO]
943
01:15:28,430 --> 01:15:31,832
[FALANDO LĂNGUA ESTRANGEIRA]
944
01:15:49,048 --> 01:15:54,821
Jessie. Jessie!
VocĂȘ tem que sair daqui, baby!
945
01:15:54,857 --> 01:15:56,989
Vou procurar ajuda, estĂĄ bem?
Vai ficar tudo bem.
946
01:15:57,994 --> 01:15:59,759
BebĂȘ--
947
01:15:59,795 --> 01:16:01,827
eu nĂŁo acho
Eu vou sair daqui.
948
01:16:01,862 --> 01:16:04,562
NĂŁo, vai ficar tudo bem.
Vai ficar tudo bem.
949
01:16:04,597 --> 01:16:06,897
[SOBRENDO] Eu te amo.
950
01:16:06,932 --> 01:16:09,265
Eu também te amo!
Olha, eu também te amo.
951
01:16:12,738 --> 01:16:17,310
Pegue meu telefone, entĂŁo talvez...
952
01:16:17,345 --> 01:16:20,249
-talvez funcione
e vocĂȘ pode obter ajuda.
-Vou buscar ajuda.
953
01:16:20,284 --> 01:16:21,916
VocĂȘ vai ficar bem, certo?
954
01:16:21,951 --> 01:16:24,253
Vou buscar ajuda, estĂĄ bem?
Voltarei assim que puder.
955
01:16:24,288 --> 01:16:25,688
VocĂȘ vai ficar bem, sim?
956
01:16:27,454 --> 01:16:28,889
Adeus, querida.
957
01:16:48,045 --> 01:16:50,306
[WHIMPER]
958
01:17:01,654 --> 01:17:04,925
-VOZ FEMININA:
O nĂșmero que vocĂȘ ligou-
-Ah, vocĂȘ Ă© um inĂștil!
959
01:17:08,526 --> 01:17:09,759
Ajuda!
960
01:17:09,794 --> 01:17:11,734
Onde estĂĄ meu carro? Merda!
961
01:17:31,750 --> 01:17:33,116
Vai ficar tudo bem?
962
01:17:33,151 --> 01:17:36,418
Eu estarei de volta em breve, ok?
Eu tenho que encontrar ajuda.
963
01:17:38,425 --> 01:17:39,421
[CARRO BUZINADO]
964
01:17:44,500 --> 01:17:48,100
Espere! Pare! Por favor ajude! Pare!
965
01:17:53,971 --> 01:17:55,843
Obrigada. Preciso da tua ajuda.
966
01:17:55,878 --> 01:17:57,841
VocĂȘ tem um telefone?
Preciso chamar a polĂcia.
967
01:17:57,877 --> 01:18:02,077
Espero que vocĂȘ nĂŁo seja um desses
universitĂĄrios bĂȘbados que
vomita no meu banco de trĂĄs.
968
01:18:02,113 --> 01:18:05,012
VocĂȘ vomita,
Ă© uma taxa de $ 100 em dinheiro.
969
01:18:05,048 --> 01:18:07,151
NĂŁo nĂŁo nĂŁo! Eu nĂŁo estou bĂȘbado.
970
01:18:07,187 --> 01:18:10,086
Eu preciso da polĂcia!
Meu namorado acaba de ser baleado!
971
01:18:10,121 --> 01:18:11,957
Bem, eu nĂŁo tenho meu telefone
Comigo,
972
01:18:11,992 --> 01:18:13,895
mas eu posso te levar
para a delegacia.
973
01:18:15,792 --> 01:18:17,833
VocĂȘ estĂĄ bem?
974
01:18:19,769 --> 01:18:23,299
VocĂȘ parece
alguém tentou te machucar.
975
01:18:23,334 --> 01:18:26,908
Por favor, apenas me leve
para a delegacia. Vai!
976
01:18:27,874 --> 01:18:30,142
Eita. Apenas tentando ser educado.
977
01:18:41,021 --> 01:18:43,519
Espere. esperar.
VocĂȘ tem que descer lĂĄ?
978
01:18:43,555 --> 01:18:44,761
Sim.
979
01:18:47,364 --> 01:18:48,424
Onde vocĂȘ conseguiu isso?
980
01:18:49,730 --> 01:18:52,032
Isso estava no meu carro!
Ei!
981
01:18:53,698 --> 01:18:55,035
Seu carro?
982
01:18:55,070 --> 01:18:58,236
-O que diabos estĂĄ acontecendo?
-[DRIVER RI] Por quĂȘ?
983
01:19:00,840 --> 01:19:02,537
Quer tirar uma selfie, Jessie?
984
01:19:03,114 --> 01:19:04,242
Oh meu Deus...
985
01:19:05,710 --> 01:19:07,113
Oh meu Deus!
986
01:19:12,590 --> 01:19:15,858
Oh! EntĂŁo agora vocĂȘ quer jogar duro
para obter?
987
01:19:17,592 --> 01:19:19,455
Isso vai ser divertido.
988
01:19:21,791 --> 01:19:23,998
[GRITOS]
989
01:19:24,731 --> 01:19:26,198
Olha aquela garota correndo!
990
01:19:27,264 --> 01:19:29,806
Ainda bem que consegui
minhas botas de corrida!
991
01:19:31,409 --> 01:19:33,139
Estou indo atrĂĄs de vocĂȘ, Jessie!
992
01:19:34,574 --> 01:19:35,977
[PORTA ABERTA]
993
01:19:39,348 --> 01:19:41,213
[ORGANTE]
994
01:19:49,423 --> 01:19:50,893
Idiota!
995
01:19:52,395 --> 01:19:53,390
JESSIE: Davi?
996
01:19:54,630 --> 01:19:56,563
[GRITO] Davi! Onde estĂĄ vocĂȘ?
997
01:19:56,598 --> 01:19:58,598
[A PORTA ABRE E FECHA]
998
01:19:58,633 --> 01:20:00,133
Aonde vocĂȘ vai, Jessie?
999
01:20:02,167 --> 01:20:04,401
Quer brincar de esconde-esconde,
vocĂȘ?
1000
01:20:06,741 --> 01:20:09,106
JESSIE: David, onde vocĂȘ estĂĄ?
1001
01:20:09,142 --> 01:20:11,980
Sai, sai,
onde quer que vocĂȘ esteja!
1002
01:20:13,714 --> 01:20:19,119
[MĂSICA OTIMIZADA TOCANDO]
1003
01:20:19,719 --> 01:20:21,187
Porra, Jessie!
1004
01:20:22,053 --> 01:20:23,992
Por que vocĂȘ Ă© tĂŁo vadia?
1005
01:20:25,195 --> 01:20:26,192
[GRUNDOS]
1006
01:20:51,155 --> 01:20:52,955
[Gemidos]
1007
01:20:53,953 --> 01:20:57,553
[FALANDO LĂNGUA ESTRANGEIRA]
1008
01:21:01,764 --> 01:21:03,966
VĂĄ para o inferno, seu filho da puta.
1009
01:21:15,839 --> 01:21:17,045
Davi!
1010
01:21:27,257 --> 01:21:28,254
Davi?
1011
01:21:29,326 --> 01:21:30,855
[GRITOS]
1012
01:21:30,890 --> 01:21:32,159
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui?
1013
01:21:33,791 --> 01:21:35,030
Espere.
1014
01:21:35,896 --> 01:21:39,232
[MĂSICA INTRIGANTE]
1015
01:22:03,092 --> 01:22:06,490
-David? Davi!
-DAVID: Estou aqui no bar!
1016
01:22:07,562 --> 01:22:08,690
Oh meu Deus.
1017
01:22:10,999 --> 01:22:13,233
Davi. eu nĂŁo posso acreditar
Eu encontrei vocĂȘ!
1018
01:22:16,505 --> 01:22:17,567
Eu te amo.
1019
01:22:19,808 --> 01:22:21,208
Ok, vamos, temos que ir.
1020
01:22:24,949 --> 01:22:28,017
VocĂȘ nĂŁo parece tĂŁo bem.
Vamos, vamos sentar.
1021
01:22:35,086 --> 01:22:37,290
Vamos fazer um brinde, hum?
1022
01:22:37,857 --> 01:22:39,020
Para nossa vitĂłria.
1023
01:22:39,056 --> 01:22:40,590
[BEBIDA DERRAMANDO]
1024
01:22:42,893 --> 01:22:44,099
Felicidades.
1025
01:22:45,762 --> 01:22:47,868
Qual Ă© o problema?
VocĂȘ nĂŁo vai beber?
1026
01:22:47,904 --> 01:22:49,068
Vamos.
Para cima, para cima, para cima, beba, beba!
1027
01:22:49,103 --> 01:22:52,439
NĂŁo! NĂŁo! Eu nĂŁo sou
com vontade de uĂsque!
1028
01:22:52,475 --> 01:22:55,770
quero dizer que vocĂȘ nĂŁo tem ideia
o que eu passei
desde que eu saĂ para ajudar!
1029
01:22:55,805 --> 01:22:58,507
Aquele cara perseguidor do
loja de antiguidades roubou meu carro
1030
01:22:58,542 --> 01:23:01,846
e pegou aquela coisa peluda assustadora
com ele.
1031
01:23:01,881 --> 01:23:05,182
Quero dizer, ele me pegou
em um tĂĄxi falso e estĂĄ aqui
tentando me machucar.
1032
01:23:05,218 --> 01:23:08,089
VocĂȘ nĂŁo o ouviu?
Ele Ă© louco!
1033
01:23:08,125 --> 01:23:11,118
NĂŁo me desculpe. eu nĂŁo posso dizer
que eu ouvi alguma coisa.
1034
01:23:11,154 --> 01:23:14,856
Eu mesmo tenho estado um pouco ocupado,
lidar com crianças mortas
me atormentando,
1035
01:23:14,891 --> 01:23:18,529
e aquele cara morto Thomas,
ele se enforca
na minha frente,
1036
01:23:18,564 --> 01:23:23,369
e então eu rastejo até o elevador
e de volta ao nosso quarto.
1037
01:23:25,040 --> 01:23:29,111
me desculpe mas eu...
ai nĂŁo nĂŁo nĂŁo...
1038
01:23:30,414 --> 01:23:31,608
[SOLUĂANDO]
1039
01:23:32,450 --> 01:23:33,643
AĂ estĂĄ vocĂȘ.
1040
01:23:35,748 --> 01:23:37,086
[GRUNDOS]
1041
01:23:40,458 --> 01:23:42,224
E quem Ă© este?
1042
01:23:42,259 --> 01:23:45,721
Eu pensei que vocĂȘ disse que seu
namorado foi baleado e morreu?
1043
01:23:47,258 --> 01:23:49,230
VocĂȘ mentiu para mim, Jessie?
1044
01:23:52,201 --> 01:23:54,866
Ou ele Ă© um dos cadĂĄveres
no porĂŁo?
1045
01:23:54,901 --> 01:23:57,799
Agora Agora. Seja legal.
1046
01:23:59,405 --> 01:24:02,640
fui baleado,
mas estou me sentindo muito melhor agora.
1047
01:24:02,675 --> 01:24:07,116
Eu acho que Jessie apenas reagiu exageradamente
quando ela viu tanto sangue.
1048
01:24:07,151 --> 01:24:09,952
Jessie, Jessie, quantas vezes
eu tenho que te dizer
1049
01:24:09,987 --> 01:24:13,718
os perigos de
muita exposição online?
1050
01:24:13,753 --> 01:24:14,750
Davi!
1051
01:24:15,359 --> 01:24:18,125
[RISOS]
1052
01:24:18,160 --> 01:24:20,492
Não hå mais exposição
quando eu terminar com vocĂȘ.
1053
01:24:21,092 --> 01:24:22,626
Peça desculpas a ela!
1054
01:24:26,834 --> 01:24:27,933
[DEMONICO] Agora.
1055
01:24:27,969 --> 01:24:31,734
[MĂSICA INTRIGANTE]
1056
01:24:36,573 --> 01:24:39,344
Eu realmente sinto muito.
Eu amo Jessie.
1057
01:24:39,379 --> 01:24:42,348
Eu acho ela tĂŁo bonita.
E inteligente e engraçado.
1058
01:24:42,384 --> 01:24:44,350
E ela foi legal comigo
quando eu era um idiota total.
1059
01:24:44,386 --> 01:24:46,317
Eu realmente sinto muito,
foi um grande mal-entendido.
1060
01:24:46,352 --> 01:24:48,289
-Eu nĂŁo vou fazer isso de novo.
-Shh. EstĂĄ bem.
1061
01:24:52,090 --> 01:24:53,294
Sinto muito, Jessie.
1062
01:24:54,928 --> 01:24:56,198
[RACHAMENTOS NO PESCOĂO]
1063
01:25:05,674 --> 01:25:06,774
[BATENDO]
1064
01:25:06,809 --> 01:25:08,474
O que hĂĄ de errado, Jessie?
1065
01:25:10,143 --> 01:25:13,177
Eu pensei que vocĂȘ me amava.
1066
01:25:13,212 --> 01:25:15,349
Eu ia propor a vocĂȘ.
1067
01:25:17,887 --> 01:25:19,749
Mas quando voltei para o nosso quarto,
1068
01:25:21,350 --> 01:25:22,752
o anel se foi.
1069
01:25:24,420 --> 01:25:27,889
Alguma ideia para onde foi?
1070
01:25:28,832 --> 01:25:31,667
Não, Davi. Eu não tenho idéia.
1071
01:25:31,702 --> 01:25:33,330
O que vocĂȘ tem?
1072
01:25:33,366 --> 01:25:34,896
[IRMINDO]
"O que vocĂȘ tem?"
1073
01:25:36,837 --> 01:25:38,001
Pare, Davi!
1074
01:25:38,037 --> 01:25:39,241
[DAVID RI]
1075
01:25:41,308 --> 01:25:44,345
Venha aqui, Jessie.
Venha aqui, Jessie.
1076
01:25:45,244 --> 01:25:46,578
[DEMONIC] Venha aqui, Jessie.
1077
01:25:48,883 --> 01:25:49,878
Fique comigo.
1078
01:25:51,447 --> 01:25:55,389
E podemos viver.
Aqui!
1079
01:25:57,692 --> 01:25:58,788
Para todo sempre.
1080
01:26:00,057 --> 01:26:01,263
Hum?
1081
01:26:02,158 --> 01:26:03,397
Hum?
1082
01:26:05,833 --> 01:26:06,865
[GRITOS]
1083
01:26:06,900 --> 01:26:10,404
[DISPAROS DE ARMAS]
1084
01:26:22,346 --> 01:26:25,617
Davi. Eu sinto muito.
1085
01:26:28,723 --> 01:26:29,755
Davi.
1086
01:26:29,790 --> 01:26:34,560
[CHORANDO]
1087
01:26:43,103 --> 01:26:46,242
Davi. Eu sinto muito...
1088
01:26:46,908 --> 01:26:47,903
[CHORAR CESSA]
1089
01:26:53,476 --> 01:26:55,845
[MĂSICA ESTRANHA TOCANDO]
1090
01:27:10,294 --> 01:27:14,270
[TROVĂO]
1091
01:27:19,777 --> 01:27:21,772
[MĂSICA POP TOCANDO]
1092
01:27:55,680 --> 01:27:58,347
[RUJIDO DO MOTOR]
73193