All language subtitles for The.Overnight.2022.1080p.WEBRip.x264-crlRARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,735 --> 00:00:30,335 [MÚSICA ROCK TOCANDO] 2 00:00:59,263 --> 00:01:00,464 [LEENDO TEXTO EM LÍNGUA ESTRANGEIRA] 3 00:01:03,371 --> 00:01:06,137 -MAN: Que diabos vocĂȘ estĂĄ vestindo? -[CONTINUA LENDO] 4 00:01:06,172 --> 00:01:07,267 HOMEM: VocĂȘ nĂŁo vai para o baile 5 00:01:07,303 --> 00:01:08,904 HOMEM: vestido como um vagabundo! 6 00:01:08,939 --> 00:01:11,538 MENINA: O que? 7 00:01:11,573 --> 00:01:14,747 VocĂȘ quer que eu use meu vestido de comunhĂŁo? 8 00:01:14,783 --> 00:01:17,580 Eu tenho 18 anos. VocĂȘ nĂŁo Ă© meu dono! 9 00:01:17,616 --> 00:01:19,915 -Te odeio! -Mulher: Cuidado com a boca, jovem senhora! 10 00:01:19,951 --> 00:01:21,683 Apenas cale a boca! 11 00:01:21,719 --> 00:01:24,819 HOMEM: Bem, se vocĂȘ nĂŁo estĂĄ mudando, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ indo! 12 00:01:24,855 --> 00:01:27,755 -A SatanĂĄs, doador da juventude e -GIRL: Eu nĂŁo vou ao baile 13 00:01:27,790 --> 00:01:30,659 -felicidade. -MENINA: vestida como uma velha solteirona! 14 00:01:30,694 --> 00:01:34,260 -Mulher: NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo! -Venha, Todo-Poderoso Diabo Eterno. 15 00:01:34,295 --> 00:01:36,302 MULHER: NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo! 16 00:01:52,048 --> 00:01:54,848 [GRITANDO] 17 00:01:57,120 --> 00:01:58,489 [ASSISTA AO BIP] 18 00:02:01,095 --> 00:02:03,426 RJ: [SOBRE RÁDIO] A melhor rĂĄdio pop de Nova York! 19 00:02:03,461 --> 00:02:05,331 OlĂĄ, Nova York! Que lindo dia. 20 00:02:05,366 --> 00:02:07,760 Este vai para Jessie de David que diz, 21 00:02:07,795 --> 00:02:09,900 "Vamos fazer alguns lembranças deste fim de semana!" 22 00:02:09,936 --> 00:02:11,502 [MÚSICA POP TOCANDO] 23 00:03:56,375 --> 00:03:58,011 -[JESSIE RINDO] -[DAVID GRUINDO] 24 00:03:58,047 --> 00:03:59,973 Ah Davi, olha! Uma loja de antiguidades! 25 00:04:00,008 --> 00:04:02,845 -Parece fofo! Vamos, vamos, por favor? -NĂŁo nĂŁo. 26 00:04:02,880 --> 00:04:05,450 E as reservas? JĂĄ estamos atrasados. 27 00:04:05,485 --> 00:04:08,515 -O tempo estĂĄ ficando ruim. -VocĂȘ estĂĄ falando sĂ©rio? 28 00:04:08,550 --> 00:04:11,322 -Vamos. -[suspira] Ok. 29 00:04:11,357 --> 00:04:13,323 VocĂȘ tem razĂŁo. Vamos de antiguidades. 30 00:04:13,358 --> 00:04:15,362 -Yay! Eu te amo! -[RISOS] 31 00:04:17,326 --> 00:04:18,926 [CAMPAINHA TOCANDO] 32 00:04:19,394 --> 00:04:20,933 VocĂȘ sabe o que? 33 00:04:20,968 --> 00:04:22,903 Este lugar Ă© incrĂ­vel. 34 00:04:22,938 --> 00:04:24,536 Eu sabia que valeria a pena. 35 00:04:28,539 --> 00:04:31,639 Uau. Este lugar Ă© inacreditĂĄvel. 36 00:04:31,674 --> 00:04:33,908 Eu nunca vi qualquer coisa assim. 37 00:04:35,378 --> 00:04:36,581 [CLIQUES DE CÂMERA DE TELEFONE] 38 00:04:37,015 --> 00:04:38,346 OlĂĄ. 39 00:04:38,381 --> 00:04:39,817 VocĂȘ sabe onde estarei. 40 00:04:39,852 --> 00:04:40,680 OK. 41 00:04:40,716 --> 00:04:42,619 -Divirta-se. -[CLIQUES DE CÂMERA DE TELEFONE] 42 00:04:42,654 --> 00:04:44,957 Eu preciso tirar algumas fotos para o meu blog de qualquer maneira. 43 00:04:44,992 --> 00:04:46,855 -Estou atrĂĄs. -Claro. 44 00:04:46,890 --> 00:04:48,758 -[CLIQUES DE CÂMERA DE TELEFONE] -Estarei aqui quando terminar. 45 00:04:52,130 --> 00:04:53,466 [RISCOS DE METAL] 46 00:04:56,267 --> 00:04:59,340 [CORRENTE RANHANDO] 47 00:05:01,009 --> 00:05:03,377 [MÚSICA DOS ANOS 1940 ACABANDO] 48 00:05:08,718 --> 00:05:09,713 [RISCOS DE METAL] 49 00:05:28,904 --> 00:05:30,866 [CORRENTE RANHANDO] 50 00:06:21,990 --> 00:06:23,056 [CLIQUES DE CÂMERA DE TELEFONE] 51 00:06:23,091 --> 00:06:25,184 -Oh Deus! -Ei-- Ei Jessie. 52 00:06:27,127 --> 00:06:28,693 É vocĂȘ, nĂŁo Ă©? 53 00:06:29,459 --> 00:06:30,724 Desculpe, quem Ă© vocĂȘ? 54 00:06:30,760 --> 00:06:33,560 Ah, eu... apenas um de seus fĂŁs. 55 00:06:33,595 --> 00:06:34,798 [JESSIE ri baixinho] 56 00:06:35,396 --> 00:06:36,668 Uau. 57 00:06:37,134 --> 00:06:39,236 Sua... 58 00:06:39,272 --> 00:06:41,640 Sua pele Ă© tĂŁo bonita. 59 00:06:44,245 --> 00:06:46,546 VocĂȘ Ă© ainda mais bonita pessoalmente. 60 00:06:50,416 --> 00:06:51,915 -VocĂȘ estĂĄ-- [GASPS] -Oh, por favor. 61 00:06:51,951 --> 00:06:54,180 -NĂŁo me toque. -É legal, Ă© legal. Desculpe desculpe desculpe. 62 00:06:58,691 --> 00:07:03,057 Eu sĂł... queria pegar um foto com vocĂȘ? 63 00:07:04,063 --> 00:07:05,158 Para o meu blog? 64 00:07:06,001 --> 00:07:08,133 -Ah, hum... -[SUSPIRA] 65 00:07:08,168 --> 00:07:09,395 [CORRENTE RANHANDO] 66 00:07:09,430 --> 00:07:10,702 Por favor? 67 00:07:11,202 --> 00:07:12,198 [RISOS] 68 00:07:13,534 --> 00:07:14,868 Sim claro. 69 00:07:14,903 --> 00:07:17,236 Legal legal, legal legal. Venha aqui. 70 00:07:18,445 --> 00:07:20,514 -[CLIQUES DE CÂMERA DE TELEFONE] -[RISOS] 71 00:07:23,678 --> 00:07:25,046 [CORRENTE RANHANDO] 72 00:07:37,098 --> 00:07:38,497 Ei. Como tĂĄ indo? 73 00:07:38,532 --> 00:07:40,497 Bom Bom. HĂĄ alguma coisas legais aqui. 74 00:07:40,532 --> 00:07:42,096 -Que bom que paramos. -[RISOS] 75 00:07:42,971 --> 00:07:44,032 Veja isso. 76 00:07:46,674 --> 00:07:49,106 -É meio fofo. [RISOS] -[GRUNDOS DE BRINQUEDO] 77 00:07:49,141 --> 00:07:50,277 O que Ă© isso? 78 00:07:50,312 --> 00:07:53,012 NĂŁo sei. Alguma criatura de 1920. 79 00:07:53,047 --> 00:07:56,542 VocĂȘ pode acreditar que alguĂ©m pensou isso foi como um grande presente para um bebĂȘ? 80 00:07:56,578 --> 00:08:00,920 [Risadas] Bem, com certeza explica por que meus pais sĂŁo tĂŁo disfuncionais. 81 00:08:00,956 --> 00:08:02,483 -Hum. -Oh! 82 00:08:02,518 --> 00:08:05,553 acho que vou tirar uma foto com isso e enviĂĄ-lo para fora para todos os meus fĂŁs loucos. 83 00:08:05,588 --> 00:08:07,558 [CLIQUES DE CÂMERA DE TELEFONE] 84 00:08:07,593 --> 00:08:09,624 -[CLIQUES DE CÂMERA DE TELEFONE] -VocĂȘ sabe o que? 85 00:08:09,659 --> 00:08:11,126 Eu odeio quando vocĂȘ faz isso. 86 00:08:11,161 --> 00:08:14,398 Eu nĂŁo gosto de ter meu rosto espalhado por toda a internet. 87 00:08:14,434 --> 00:08:16,002 Especialmente nĂŁo com essa coisa. 88 00:08:16,037 --> 00:08:18,001 É um brinquedo, David. 89 00:08:18,037 --> 00:08:21,739 Quer dizer, eu estou postando como parte das minhas fĂ©rias para meus fĂŁs. 90 00:08:21,775 --> 00:08:24,575 Vamos lĂĄ, afinal vocĂȘ Ă© o amor da minha vida. 91 00:08:24,610 --> 00:08:26,575 Sim, bem, Eu tambĂ©m te amo, querida. 92 00:08:26,610 --> 00:08:28,549 Mas essa coisa Ă© horrĂ­vel! 93 00:08:29,450 --> 00:08:31,244 -Vamos cair na estrada, hein? -Ok. 94 00:09:07,990 --> 00:09:09,623 [DAVID SUSPEITA] 95 00:09:12,554 --> 00:09:13,825 VocĂȘ estĂĄ bem? 96 00:09:14,996 --> 00:09:16,288 Eu sinto Muito. 97 00:09:16,323 --> 00:09:19,127 Hum? eu nĂŁo queria explodir em vocĂȘ. Eu acabei de... 98 00:09:19,902 --> 00:09:21,027 Eu acabei de... 99 00:09:21,063 --> 00:09:23,604 eu detesto o todo coisa de mĂ­dia social. 100 00:09:24,436 --> 00:09:25,837 E eu odeio selfies. 101 00:09:26,404 --> 00:09:27,740 NĂŁo Ă© isso. 102 00:09:28,275 --> 00:09:29,742 É outra coisa. 103 00:09:31,441 --> 00:09:32,745 Bem o que? 104 00:09:33,713 --> 00:09:36,647 Havia esse cara no shopping de antiguidades. 105 00:09:36,682 --> 00:09:38,850 Ele veio atrĂĄs de mim e me assustou. 106 00:09:40,418 --> 00:09:42,150 Que porra? 107 00:09:44,052 --> 00:09:47,353 Disse que me reconheceu, era fĂŁ. 108 00:09:47,388 --> 00:09:51,125 SĂł queria uma foto comigo, mas ele... me tocou. 109 00:09:51,160 --> 00:09:53,700 Deus, vocĂȘ sabe que eu odeio quando estranhos me tocam. 110 00:09:55,003 --> 00:09:56,637 EntĂŁo vĂĄ em frente. 111 00:09:57,902 --> 00:10:01,373 Bem, ele tirou a foto e simplesmente desapareceu. 112 00:10:01,408 --> 00:10:03,204 Quero dizer, ele simplesmente desapareceu. 113 00:10:04,641 --> 00:10:06,273 Realmente me assustou. 114 00:10:09,711 --> 00:10:11,146 VocĂȘ vĂȘ, Jessie? 115 00:10:12,287 --> 00:10:14,017 É disso que estou falando. 116 00:10:15,282 --> 00:10:19,057 Se vocĂȘ postar seu toda a vida nas redes sociais, 117 00:10:19,092 --> 00:10:21,921 Quero dizer, [RISOS] vocĂȘ tem que esperar que vocĂȘ vai conseguir 118 00:10:21,957 --> 00:10:24,356 alguns caras assustadores seguindo vocĂȘ. 119 00:10:24,391 --> 00:10:28,135 Literalmente, fazendo Deus sabe o que com sua foto. 120 00:10:28,170 --> 00:10:30,029 Ah, Jessie! Oh meu Deus! 121 00:10:30,064 --> 00:10:32,233 -Deus, vocĂȘ Ă© tĂŁo idiota! -Ai! 122 00:10:33,140 --> 00:10:34,169 Eu sinto Muito. 123 00:10:35,706 --> 00:10:38,107 [RISOS] VocĂȘ ficarĂĄ bem. 124 00:11:04,337 --> 00:11:07,939 [RADIO SPUTTERING] 125 00:11:09,805 --> 00:11:13,340 Onde Ă© a entrada para isso autoestrada? Tem que ser por aqui em algum lugar. 126 00:11:14,008 --> 00:11:15,980 Eu posso ver, estĂĄ bem ali! 127 00:11:20,382 --> 00:11:23,185 -Porra! Esta nĂŁo Ă© a estrada! -[BUZINAS] 128 00:11:26,223 --> 00:11:28,289 O que? Estavam indo estar atrasado para a nossa reserva. 129 00:11:29,731 --> 00:11:32,130 VocĂȘ sabe como Ă© engraçado essas pessoas do BandB podem obter. 130 00:11:32,166 --> 00:11:36,268 E sabe de uma coisa? eu nĂŁo quero ficar preso em algum quarto apertado. 131 00:11:36,303 --> 00:11:37,195 VocĂȘ pode chamĂĄ-los? 132 00:11:37,231 --> 00:11:39,900 Deus! VocĂȘ sabe, vocĂȘ precisa relaxar. 133 00:11:39,936 --> 00:11:41,402 -Sim. -E se estivermos atrasados? 134 00:11:41,437 --> 00:11:44,908 -Eles debitaram meu cartĂŁo de crĂ©dito com antecedĂȘncia de qualquer maneira. -Sim. 135 00:11:44,943 --> 00:11:47,944 -VocĂȘ tem razĂŁo. -Eu sei! Davi, meu favorito! 136 00:11:47,980 --> 00:11:50,347 ["OUTLAW" DE SHANE PATRICK REPRODUZ POR RÁDIO] 137 00:11:50,383 --> 00:11:51,879 Sim, uh-huh. 138 00:11:51,914 --> 00:11:55,121 â™Ș Suas mĂŁos no volante 139 00:11:55,157 --> 00:11:58,050 â™Ș Dirigindo como se fosse roubado E vocĂȘ nĂŁo sabe Onde vocĂȘ estĂĄ indo 140 00:11:58,086 --> 00:12:01,520 â™Ș Mas vocĂȘ sabe que sente 141 00:12:02,528 --> 00:12:06,161 â™Ș Como um fora da lei â™Ș 142 00:12:06,197 --> 00:12:08,428 -DAVID: É uma boa mĂșsica. -JESSIE: Oh, diabos sim! 143 00:12:22,917 --> 00:12:26,182 Oh! Entendi! Ă© o trator no sinal de estrada amarelo! 144 00:12:26,817 --> 00:12:28,816 Como vocĂȘ Ă© tĂŁo bom nisso? 145 00:12:28,851 --> 00:12:31,052 Ok, minha vez. Hum... 146 00:12:31,087 --> 00:12:34,052 -Eu vou tornar isso difĂ­cil. -Excelente. 147 00:12:34,088 --> 00:12:37,925 OK. Eu espio algo vermelho. 148 00:12:37,960 --> 00:12:42,935 Bem, Ă© melhor nĂŁo ser um policial nos puxando. Estou dirigindo muito acima do limite de velocidade. 149 00:12:42,970 --> 00:12:46,367 -Ah, Ă© aquele celeiro ali? -Ah, vocĂȘ Ă© tĂŁo frio. 150 00:12:47,408 --> 00:12:49,805 Hum... É o seu carro? 151 00:12:49,840 --> 00:12:52,546 NĂŁo, mas vocĂȘ estĂĄ ficando mais quente. 152 00:12:52,581 --> 00:12:55,915 -Aqui, vou te dar uma dica. -Ok. 153 00:12:57,383 --> 00:12:58,544 Dar uma olhada. 154 00:13:01,882 --> 00:13:03,955 Oh meu Deus. 155 00:13:03,990 --> 00:13:06,053 -[CÂMERA DO TELEFONE CLICANDO] -Babe, pare de fazer isso. 156 00:13:06,089 --> 00:13:08,428 NĂŁo seja tĂŁo rabugento. [RISOS] 157 00:13:08,463 --> 00:13:10,095 -[ABERTURA DA JANELA] -Jessie. 158 00:13:10,130 --> 00:13:13,300 -O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? VocĂȘ pararia de fazer isso? -O que? 159 00:13:13,335 --> 00:13:14,395 [CÂMERA DO TELEFONE CLICANDO] 160 00:13:14,830 --> 00:13:16,632 Ah, foda-se! Merda! 161 00:13:16,667 --> 00:13:18,034 JESSIE: Meu telefone! 162 00:13:18,069 --> 00:13:20,566 -Uh, nĂłs vamos tem que encostar. -Excelente. 163 00:13:30,012 --> 00:13:31,511 Eu nĂŁo acredito nisso. 164 00:13:33,148 --> 00:13:35,955 Como diabos isso chegou aqui? 165 00:13:40,121 --> 00:13:41,694 Jessie! O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 166 00:13:41,729 --> 00:13:45,057 Meu telefone! EstĂĄ arruinado! Deus, e agora? 167 00:13:45,092 --> 00:13:46,761 [sussurros] Graças a Deus. 168 00:13:46,797 --> 00:13:48,165 Espere, o que Ă© isso? 169 00:13:52,237 --> 00:13:54,402 -Isso Ă© coisa de o shopping antigo? -Sim. 170 00:13:55,736 --> 00:13:58,572 -Bem, tire isso do meu pneu! -Eu nĂŁo quero tocĂĄ-lo! 171 00:13:58,607 --> 00:14:01,178 vou apenas deixar preso ali. Vou colocar o sobressalente. 172 00:14:03,315 --> 00:14:06,579 Ah, Davi? Eu tenho um apartamento por um tempo de volta e eu usei o sobressalente. 173 00:14:06,614 --> 00:14:10,286 -Acho que esqueci recebendo um novo. -Ok. 174 00:14:10,321 --> 00:14:12,792 VocĂȘ tem cobertura na estrada? VocĂȘ pode usar meu telefone? 175 00:14:12,828 --> 00:14:14,925 NĂŁo. Mas se vocĂȘ conseguir essa coisa do meu pneu, 176 00:14:14,960 --> 00:14:16,424 nĂłs podemos dirigir para uma estação de serviço. 177 00:14:16,460 --> 00:14:19,266 Bem, eu nĂŁo sei atĂ© onde podemos obter com um pneu furado. 178 00:14:19,301 --> 00:14:23,398 EstĂĄ bem. Basta tirĂĄ-lo de meu pneu, estĂĄ bem? Eu odeio esta ĂĄrea. 179 00:14:44,051 --> 00:14:45,321 Ah, eu tomo. 180 00:14:46,289 --> 00:14:48,654 O que? Eu quero saber como chegou lĂĄ! 181 00:14:50,794 --> 00:14:52,191 [DAVID SUSPEITA] 182 00:14:52,226 --> 00:14:54,297 [MÚSICA SUSPENSE TOCANDO] 183 00:15:27,098 --> 00:15:29,200 JESSIE: Este lugar Ă© uma cidade fantasma. 184 00:15:33,975 --> 00:15:37,109 DAVID: Jess, estou com medo o eixo vai quebrar. 185 00:15:47,448 --> 00:15:50,551 Vamos apenas estacionar e encontrar um lugar para ficar. 186 00:16:05,638 --> 00:16:06,732 [DAVID RI] 187 00:16:08,774 --> 00:16:10,907 Olhe para este edifĂ­cio. 188 00:16:10,942 --> 00:16:12,738 Pode ser direto da França. 189 00:16:13,581 --> 00:16:14,908 JESSIE: VocĂȘ quer dizer hotel. 190 00:16:14,943 --> 00:16:16,577 DAVID: HĂŁ? 191 00:16:16,613 --> 00:16:19,652 Este edifĂ­cio que vocĂȘ estĂĄ babando em vez de mim? 192 00:16:19,687 --> 00:16:21,520 -Sim? -Sim, Ă© um hotel. 193 00:16:21,556 --> 00:16:23,122 HĂĄ um sinal. Ver? 194 00:16:23,956 --> 00:16:26,785 Bem, vamos dormir. 195 00:16:31,962 --> 00:16:34,199 [CRIQUETES CHIANDO] 196 00:16:44,107 --> 00:16:45,945 Diz para usar a entrada dos fundos. 197 00:16:45,980 --> 00:16:48,581 Eu acho que este lugar chama-se MansĂŁo Monroe. 198 00:16:48,616 --> 00:16:51,117 Oh! Bonita e inteligente. 199 00:16:51,153 --> 00:16:53,282 Bem, alguĂ©m tem que ser o cĂ©rebros por trĂĄs dessa roupa. 200 00:16:53,317 --> 00:16:56,848 Pois entĂŁo, Einstein, vamos seguir as setas. 201 00:16:56,884 --> 00:16:59,519 Eu sei que vocĂȘ estĂĄ chateado, mas isso pode ser divertido, certo? 202 00:16:59,554 --> 00:17:02,788 Uma pequena aventura, espontĂąneo, excitante. 203 00:17:03,995 --> 00:17:05,725 Prefiro estar em Saratoga. 204 00:17:12,639 --> 00:17:14,107 [PORTA ARMADILHA FECHADA] 205 00:17:17,744 --> 00:17:19,242 -Normando! -[Porta rangendo] 206 00:17:19,278 --> 00:17:21,678 -Norman estĂĄ em casa? -Ok, isso nĂŁo Ă© engraçado. 207 00:17:21,714 --> 00:17:23,545 [DAVID RI] 208 00:17:24,584 --> 00:17:25,646 DAVID: Hum. 209 00:17:29,418 --> 00:17:32,518 -[SINHOS] -Nossa! NĂŁo faça isso. 210 00:17:32,553 --> 00:17:34,521 Deus, este lugar dĂĄ eu os arrepios. 211 00:17:34,556 --> 00:17:39,194 Sim, mas eu gosto a arquitetura aqui. 212 00:17:39,229 --> 00:17:43,862 Eu vou ter que perguntar sobre isso e tire algumas fotos antes do parceiros reunidos na prĂłxima semana. 213 00:17:44,637 --> 00:17:46,601 Sim Sim! 214 00:17:47,268 --> 00:17:49,668 Este edifĂ­cio Ă© uma jĂłia. 215 00:17:49,704 --> 00:17:52,743 Ele foi construĂ­do em 1898 como CĂąmara Municipal. 216 00:17:52,778 --> 00:17:57,714 Mas entĂŁo a famĂ­lia do dono comprei em 1982 e fez reformas. 217 00:17:57,749 --> 00:17:59,012 Mas entĂŁo... 218 00:17:59,048 --> 00:18:00,783 Os planos mudaram. 219 00:18:00,819 --> 00:18:02,521 As coisas aconteceram. 220 00:18:02,557 --> 00:18:03,549 Mas nĂŁo se preocupe! 221 00:18:03,584 --> 00:18:07,227 Eu sou Salim. Bem-vindo Ă  MansĂŁo Monroe. 222 00:18:07,262 --> 00:18:11,725 Bem, oi, Salim. Eu sou David Bradley, e esta Ă© Jessie. 223 00:18:11,760 --> 00:18:14,494 Agora estamos quebrados na frente com um pneu furado, 224 00:18:14,529 --> 00:18:18,098 sem reposição, entĂŁo precisamos um lugar para ficar. 225 00:18:18,133 --> 00:18:20,167 Plano e sem reposição. 226 00:18:20,202 --> 00:18:22,640 Hum. [CLIQUE A LÍNGUA] 227 00:18:22,675 --> 00:18:27,378 Bem, tempestade ruim soprando esta noite. A cidade estĂĄ fechando cedo. 228 00:18:27,414 --> 00:18:29,446 VocĂȘ vai ter que lidar com isso amanhĂŁ de manhĂŁ. 229 00:18:30,880 --> 00:18:34,284 Sorte para vocĂȘ, eu tenho uma vaga em uma de nossas melhores suĂ­tes. 230 00:18:34,319 --> 00:18:37,256 E nosso chef estĂĄ servindo jantar atĂ© as 21h. 231 00:18:39,089 --> 00:18:42,026 O lugar parece bem morto. 232 00:18:42,061 --> 00:18:44,128 Ah, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. [RISOS] 233 00:18:44,163 --> 00:18:46,830 Ha outro convidados aqui, Jessie. 234 00:18:46,865 --> 00:18:50,036 É sĂł que houve tantos cancelamentos devido ao mau tempo. 235 00:18:50,071 --> 00:18:51,499 E como vocĂȘ pode ver, estamos com falta de pessoal. 236 00:18:51,535 --> 00:18:55,274 Mas nĂŁo se preocupe nada disso, tudo bem? 237 00:18:55,309 --> 00:18:58,540 Esta noite, vocĂȘ e David vĂŁo tenha-me ao seu serviço. 238 00:18:58,576 --> 00:19:03,475 EntĂŁo, tudo que eu preciso de vocĂȘ Ă©, se vocĂȘ pudesse apenas... 239 00:19:03,510 --> 00:19:05,414 ...assinar o registro de hĂłspedes. 240 00:19:05,449 --> 00:19:07,717 VocĂȘ nĂŁo apenas passar um cartĂŁo ou algo assim? 241 00:19:07,752 --> 00:19:08,714 Oh nĂŁo. 242 00:19:08,749 --> 00:19:10,883 NĂłs fazemos coisas Ă  moda antiga aqui. 243 00:19:10,918 --> 00:19:13,652 Eu sĂł preciso do seu nome, um endereço e um nĂșmero de telefone, 244 00:19:13,688 --> 00:19:15,756 e apenas cem dĂłlares, Apenas a dinheiro. 245 00:19:15,791 --> 00:19:18,156 -SĂł para cobrir a refeição e as bebidas. -[DAVID SUSPEITA] 246 00:19:18,192 --> 00:19:21,059 Eita, eu nem saber se eu tenho 200 em dinheiro. Querida, vocĂȘ tem alguma? 247 00:19:21,094 --> 00:19:23,468 -Eu sei que vocĂȘ ia fazer algumas compras. -Eu acho. 248 00:19:23,503 --> 00:19:27,539 NĂŁo, sinto muito. quero dizer cem dĂłlares para ambos. 249 00:19:27,575 --> 00:19:28,837 DAVID: Ah! 250 00:19:28,872 --> 00:19:29,902 OK. 251 00:19:32,613 --> 00:19:33,609 DAVID: Ah. 252 00:19:40,282 --> 00:19:41,518 DAVID: Aqui estĂĄ. 253 00:19:48,125 --> 00:19:49,691 Isso sela o acordo. 254 00:19:50,763 --> 00:19:51,963 Me siga. 255 00:19:51,998 --> 00:19:54,294 Deixe-me mostrar-lhe o seu quarto. 256 00:19:54,329 --> 00:19:59,269 Agora, Ă© melhor vocĂȘ ficar perto de mim porque a MansĂŁo Monroe tem muitas reviravoltas. 257 00:19:59,304 --> 00:20:02,569 É fĂĄcil se perder por aqui. 258 00:20:02,604 --> 00:20:04,272 Parece um pouco estranho aqui, 259 00:20:04,308 --> 00:20:07,046 mas ei, Adoro a arquitetura! 260 00:20:07,081 --> 00:20:09,345 É o trabalho dele. Ele acabou de fazer sĂłcio. 261 00:20:09,381 --> 00:20:12,450 Oh parabĂ©ns! Essas sĂŁo Ăłtimas notĂ­cias. 262 00:20:13,251 --> 00:20:15,519 E vocĂȘ, senhorita Jessie? 263 00:20:16,485 --> 00:20:18,720 Deixe-me adivinhar. VocĂȘ Ă© um modelo? 264 00:20:20,088 --> 00:20:21,225 Sim. 265 00:20:21,260 --> 00:20:23,493 Ei, entĂŁo isso Ă© uma relĂ­quia. É original? 266 00:20:23,528 --> 00:20:24,857 eu vejo todas as crianças estĂŁo usando-os estes dias? 267 00:20:24,893 --> 00:20:28,196 Ah sim, isso foi um presente do prĂłprio Sr. Monroe. 268 00:20:28,231 --> 00:20:30,532 MantĂ©m excelente tempo. 269 00:20:30,567 --> 00:20:32,967 -[ALTOS DO ELEVADOR] -[PORTA DO ELEVADOR ABRE] 270 00:20:33,002 --> 00:20:34,267 NĂłs iremos... 271 00:20:34,303 --> 00:20:35,968 Nossa carruagem espera. 272 00:20:59,767 --> 00:21:01,301 [ALTOS DO ELEVADOR] 273 00:21:02,032 --> 00:21:03,303 Aqui estamos. 274 00:21:08,740 --> 00:21:12,207 Eu acredito que vocĂȘ vai encontrar sua estadia aqui mais gratificante. 275 00:21:12,242 --> 00:21:14,039 -Oh sĂ©rio? -Mm-hmm. 276 00:21:14,815 --> 00:21:16,349 Ah! Aqui estĂĄ. 277 00:21:17,080 --> 00:21:19,379 Sala 409. 278 00:21:19,414 --> 00:21:21,886 Nossa suĂ­te mais romĂąntica. 279 00:21:21,921 --> 00:21:23,521 [PORTA RANGE ABERTA] 280 00:21:24,625 --> 00:21:25,787 Uau. 281 00:21:25,822 --> 00:21:28,692 Oh sim. tem o mais lindo vista do tribunal. 282 00:21:28,728 --> 00:21:30,292 Oh! 283 00:21:30,327 --> 00:21:32,563 Querida, olhe para este edifĂ­cio. 284 00:21:33,395 --> 00:21:35,566 Jessie, Ă© um clĂĄssico. 285 00:21:35,602 --> 00:21:39,898 SALIM: Ah, sim, sim, sim, tudo aqui Ă© vintage. 286 00:21:39,933 --> 00:21:42,936 Ah, vamos, querida. Olhe para o lado bom. 287 00:21:43,404 --> 00:21:45,105 VocĂȘ adora antiguidades. 288 00:21:45,141 --> 00:21:46,905 [RISOS] 289 00:21:46,940 --> 00:21:50,308 espero que este lugar nĂŁo tem mofo preto. 290 00:21:50,343 --> 00:21:52,316 Mm-hmm. 291 00:21:52,351 --> 00:21:54,348 JESSIE: Ah, deixe-me ter o seu telefone. 292 00:21:54,383 --> 00:21:58,119 É melhor eu ligar para Saratoga e deixe-os saber que estaremos lĂĄ, que? 11 amanhĂŁ? 293 00:21:58,155 --> 00:21:59,755 Sim, boa ideia. 294 00:22:02,962 --> 00:22:04,255 [LINHA TOCANDO] 295 00:22:04,291 --> 00:22:07,263 VOZ AUTOMATIZADA: Lamentamos, todos os circuitos estĂŁo ocupados agora. 296 00:22:07,298 --> 00:22:10,367 Todos os circuitos estĂŁo ocupados? O que? 297 00:22:10,402 --> 00:22:13,303 NĂŁo sei, talvez o tempo esteja ruim? 298 00:22:13,339 --> 00:22:15,101 Parece que hĂĄ uma tempestade se formando. 299 00:22:15,136 --> 00:22:19,103 Sinta-se Ă  vontade para parar o saguĂŁo antes vocĂȘ vai jantar. 300 00:22:19,139 --> 00:22:22,877 O restaurante pode ser bastante difĂ­cil de encontrar. 301 00:22:24,784 --> 00:22:25,949 OK. 302 00:22:25,985 --> 00:22:27,585 Obrigado, Salim. 303 00:22:29,453 --> 00:22:31,853 -[DAVID GRUNDOS] -[CAMA RANCANDO] 304 00:23:03,484 --> 00:23:04,886 JESSIE: Amor? 305 00:23:04,922 --> 00:23:08,461 VocĂȘ pode me trazer meu xampu? Esqueci-o sobre a mesa. 306 00:23:17,398 --> 00:23:18,603 Encontrei! 307 00:23:28,144 --> 00:23:29,375 Hum... 308 00:23:29,410 --> 00:23:30,846 EstĂĄ trancado. 309 00:23:32,119 --> 00:23:34,113 NĂŁo, deixei a porta destrancada. 310 00:23:34,856 --> 00:23:36,350 O que estĂĄ acontecendo? 311 00:23:36,385 --> 00:23:40,085 -Bem, eu nĂŁo sei o que dizer, estĂĄ bloqueado. -O que estĂĄ acontecendo? 312 00:23:40,121 --> 00:23:42,858 Davi, o que estĂĄ acontecendo? Seriamente. Abra a porta! 313 00:23:42,893 --> 00:23:46,230 Querida, espere um segundo. Pode estar travado. 314 00:23:46,265 --> 00:23:48,127 David, abra a porra da porta! 315 00:23:52,971 --> 00:23:53,899 Ai! 316 00:23:53,935 --> 00:23:55,439 É melhor isso nĂŁo ser um de seus truques, 317 00:23:55,474 --> 00:23:57,376 -David Bradley. -NĂŁo nĂŁo! NĂŁo fui eu! 318 00:23:57,411 --> 00:23:59,078 VocĂȘ sabe que eu odeio estar trancado em qualquer lugar. 319 00:23:59,113 --> 00:24:01,140 A porta estava emperrada, eu lhe disse. 320 00:24:04,986 --> 00:24:06,211 Peguei seu xampu. 321 00:24:07,019 --> 00:24:08,081 DAVID: Hum? 322 00:24:09,119 --> 00:24:10,248 Oh. 323 00:24:13,893 --> 00:24:14,926 Oh. 324 00:24:14,962 --> 00:24:16,562 [DAVID RI] 325 00:24:16,930 --> 00:24:18,327 DAVID: Ah. 326 00:24:18,362 --> 00:24:20,462 Ei, eu tenho uma ideia. 327 00:24:20,497 --> 00:24:23,602 Que tal eu lavar o cabelo com shampoo? 328 00:24:35,849 --> 00:24:36,945 [suspira] 329 00:25:26,694 --> 00:25:28,860 -JESSIE: David? -Hm? 330 00:25:28,895 --> 00:25:31,230 -VocĂȘ poderia me fechar? -Oh. 331 00:25:31,698 --> 00:25:33,001 Com prazer. 332 00:25:39,777 --> 00:25:42,311 -Vamos. É um erro. -[DAVID GEME] 333 00:25:42,346 --> 00:25:44,012 Seu cheiro Ă© tĂŁo bom. 334 00:25:49,818 --> 00:25:52,350 Hmm, vocĂȘ estĂĄ deslumbrante esta noite. 335 00:26:01,234 --> 00:26:02,866 Apenas espere atĂ© hoje Ă  noite. 336 00:26:06,568 --> 00:26:08,201 [BARULHO DE FACA] 337 00:26:21,715 --> 00:26:23,084 [FAUCET range] 338 00:26:54,388 --> 00:26:56,519 -Oh! Coisa chata. -[RISOS] 339 00:26:56,555 --> 00:26:59,257 -[AMBOS RIEM] -Oh. Ele Ă© fofo. 340 00:26:59,292 --> 00:27:01,259 Esse cara? Leroy Barnes? 341 00:27:01,294 --> 00:27:03,256 [CÂMERA DE TELEFONE CLICANDO] 342 00:27:03,291 --> 00:27:05,657 -DAVID: Ele Ă© um cara de sorte. -[CÂMERA CLICANDO NO TELEFONE] 343 00:27:05,692 --> 00:27:07,599 Um comigo. 344 00:27:07,634 --> 00:27:08,759 -[CÂMERA CLICANDO NO TELEFONE] -[DAVID EXCLAMA] 345 00:27:08,795 --> 00:27:10,131 [DAVID RI] 346 00:27:10,166 --> 00:27:12,335 -VocĂȘ nem tem serviço. -Sua cĂąmera funciona. 347 00:27:12,371 --> 00:27:13,439 Vou postĂĄ-lo mais tarde. 348 00:27:13,474 --> 00:27:14,470 -Eu aposto que vocĂȘ vai. -[ALTOS DO ELEVADOR] 349 00:27:14,505 --> 00:27:16,302 [PORTA DO ELEVADOR ABRE] 350 00:27:26,385 --> 00:27:28,313 [O HOMEM SUSPEITA, treme] 351 00:27:28,349 --> 00:27:31,423 Tenho que terminar esse capĂ­tulo. [GEME EXAUSTIVAMENTE] 352 00:27:31,459 --> 00:27:34,353 Ah, eu preciso de cafĂ©. [GRENE SUAVEMENTE] 353 00:27:36,263 --> 00:27:38,062 [SUSPERA DE EXASPERAÇÃO] 354 00:27:38,097 --> 00:27:39,396 [Gemidos] 355 00:27:39,431 --> 00:27:41,325 CafĂ© fresco. [WICE] 356 00:27:41,360 --> 00:27:43,967 Oh, eu tenho que pegar isso capĂ­tulo feito hoje Ă  noite. 357 00:27:44,798 --> 00:27:46,337 [DAVID RI] 358 00:27:46,372 --> 00:27:47,404 -Oh! -[JESSIE SUSPEITA] 359 00:27:47,439 --> 00:27:48,741 [SALIM ri baixinho] 360 00:27:49,573 --> 00:27:51,474 Eu estive esperando por vocĂȘ. 361 00:27:51,510 --> 00:27:53,746 Venha. Devemos ir. 362 00:27:53,781 --> 00:27:56,644 Chef Linda fecha a cozinha pontualmente Ă s 9 horas. 363 00:27:56,680 --> 00:27:58,113 Sim. VocĂȘ mencionou isso. 364 00:28:01,823 --> 00:28:05,418 Imagino que isso foi uma vez bastante uh, uma grande prefeitura, 365 00:28:05,454 --> 00:28:08,660 e eu acho que a famĂ­lia Monroe teve muita sorte em obtĂȘ-lo. 366 00:28:08,696 --> 00:28:11,189 Ah, sim, sim. Eles sĂŁo uma famĂ­lia muito rica. 367 00:28:11,224 --> 00:28:13,665 Eles fizeram o seu melhores reformas aqui. 368 00:28:13,700 --> 00:28:16,295 Interessante. Ah, na verdade, Isto me lembra, 369 00:28:16,331 --> 00:28:19,070 hoje tivemos um pouco de um incidente no banheiro. 370 00:28:19,106 --> 00:28:23,574 Veja, a porta ficou emperrada, e, bem, Jessie ficou presa. 371 00:28:23,610 --> 00:28:26,804 Oh. Ah, eu... Eu sinto Muito. Eu estou... 372 00:28:26,840 --> 00:28:28,374 Eu sinto muito. 373 00:28:28,942 --> 00:28:31,215 Eu direi ao Sr. Monroe. 374 00:28:31,251 --> 00:28:32,845 Bem, obrigado. 375 00:28:32,880 --> 00:28:36,783 Sim, Jessie normalmente nunca tranca a porta, entĂŁo foi um pouco perturbador. 376 00:28:36,818 --> 00:28:38,153 Se vocĂȘ souber o que quero dizer. 377 00:28:39,423 --> 00:28:40,952 Sem problemas. 378 00:28:40,987 --> 00:28:44,123 Portas e fechaduras velhas, 379 00:28:44,159 --> 00:28:48,460 eles tendem a agir quando fica Ășmido. 380 00:28:50,165 --> 00:28:53,165 Ah, tudo bem, Salim. NĂłs resolvemos isso. 381 00:28:53,201 --> 00:28:54,836 -DAVID: Ei Salim, espere. -MENINO: Um. 382 00:28:54,872 --> 00:28:56,704 -DAVID: Eu tenho uma pergunta. -Dois. 383 00:28:56,739 --> 00:28:59,504 TrĂȘs, quatro, cinco, seis. 384 00:29:00,312 --> 00:29:01,539 [RISOS] 385 00:29:02,347 --> 00:29:03,409 [RISOS] 386 00:29:04,648 --> 00:29:06,016 [BIPE DO RELÓGIO DE SALIM] 387 00:29:06,715 --> 00:29:08,216 Encontro quente, Salim? 388 00:29:08,651 --> 00:29:10,923 NĂŁo. NĂŁo exatamente. 389 00:29:10,958 --> 00:29:13,859 eu sĂł tenho que cuidar para outro visitante. Mas por favor. 390 00:29:14,227 --> 00:29:15,322 Sente-se. 391 00:29:17,961 --> 00:29:20,294 -JESSIE: Obrigado. -[CADEIRA GRITA] 392 00:29:22,597 --> 00:29:23,836 NĂłs iremos... 393 00:29:24,738 --> 00:29:26,872 A Chef Linda serĂĄ para baixo em apenas um momento. 394 00:29:27,306 --> 00:29:28,302 Obrigada. 395 00:29:33,613 --> 00:29:36,309 -Eu acho que ele... -[AMBOS RIEM] 396 00:29:36,345 --> 00:29:39,879 O que hĂĄ com o relĂłgio de plĂĄstico? É tĂŁo irritante! 397 00:29:39,914 --> 00:29:41,920 Eu sei. Ele Ă© um estranho. 398 00:29:43,824 --> 00:29:46,122 Eu mencionei o quĂŁo bonito vocĂȘ olha esta noite? 399 00:29:54,731 --> 00:29:57,298 [MÁQUINA DE ESCREVER] 400 00:29:59,834 --> 00:30:01,038 HOMEM: Bom tempo. 401 00:30:01,969 --> 00:30:03,337 [CADEIRA SENDO ARRASTA] 402 00:30:05,708 --> 00:30:07,880 [CADEIRA CAI] 403 00:30:11,681 --> 00:30:12,745 [RACHAMENTO DO PESCOÇO] 404 00:30:12,781 --> 00:30:14,249 [CORPO BALANÇADO] 405 00:30:14,916 --> 00:30:19,089 [MÁQUINA DE ESCREVER CLICANDO] 406 00:30:28,466 --> 00:30:31,232 EntĂŁo, esse cara continua para me dizer, tipo, uma hora sobre como 407 00:30:31,267 --> 00:30:33,873 Frank Lloyd Wright Ă© o maior de todos os tempos. 408 00:30:36,071 --> 00:30:40,077 Eu disse: "Como vocĂȘ pode dizer que se vocĂȘ nunca foi para Barcelona para ver Galvany?" 409 00:30:41,273 --> 00:30:43,507 Boa noite, sou a Chef Linda. 410 00:30:43,543 --> 00:30:46,114 O menu desta noite Ă© costela e batata assada, 411 00:30:46,149 --> 00:30:49,114 e bolo invertido de abacaxi para sobremesa. 412 00:30:49,149 --> 00:30:51,924 Ah, hum. NĂŁo, sou vegetariano. 413 00:30:55,892 --> 00:30:58,126 Davi! Ela simplesmente me ignorou. 414 00:30:58,161 --> 00:31:00,460 Quer dizer, eu mal comi qualquer coisa hoje. 415 00:31:01,195 --> 00:31:03,199 Quero dizer, tenho certeza que ela ouviu vocĂȘ. 416 00:31:03,933 --> 00:31:06,301 EstĂĄ bem. VocĂȘ nĂŁo vai passar fome. 417 00:31:07,474 --> 00:31:09,269 VocĂȘ estĂĄ dizendo que eu sou gordo? 418 00:31:09,304 --> 00:31:11,202 VocĂȘ sabe que eu tenho que ficar bem para o meu blog. 419 00:31:11,237 --> 00:31:15,879 NĂŁo, sĂł estou dizendo isso Tenho certeza que ela ouviu vocĂȘ e isso ela vai trazer-lhe um pouco de comida. 420 00:31:15,915 --> 00:31:19,714 EntĂŁo relaxe, e aproveite este lindo quarto. 421 00:31:19,749 --> 00:31:21,283 [TROVÃO DISTANTE] 422 00:31:24,984 --> 00:31:26,926 Hum, bebĂȘ. 423 00:31:28,796 --> 00:31:32,129 Parece que vocĂȘ ter outro admirador. 424 00:31:32,829 --> 00:31:35,600 [MÚSICA ESTRANHA TOCANDO] 425 00:31:35,635 --> 00:31:37,928 Deus, David, nĂŁo seja grosseiro. 426 00:31:37,964 --> 00:31:42,136 Bem, isso Ă© o que vocĂȘ ganha quando vocĂȘ se colocar nas redes sociais. 427 00:31:42,171 --> 00:31:44,339 NĂłs iremos, vocĂȘ tem uma sugestĂŁo melhor? 428 00:31:45,372 --> 00:31:48,211 Sim, Eu poderia pensar em algumas coisas. 429 00:31:52,849 --> 00:31:55,251 Sim, eu compartilharia vinho-- 430 00:31:57,484 --> 00:32:00,955 -Elogios da casa. -Ahh! Obrigada! 431 00:32:00,990 --> 00:32:02,588 [MÚSICA SUSPENSE TOCANDO] 432 00:32:22,108 --> 00:32:23,477 [ASSISTA AO BIP] 433 00:32:24,880 --> 00:32:26,084 [LIMPA A GARGANTA] 434 00:32:31,819 --> 00:32:33,025 Apreciar. 435 00:32:36,660 --> 00:32:40,492 Com minhas mais profundas desculpas por falta de pessoal esta noite, 436 00:32:40,527 --> 00:32:43,332 e por esse contratempo com a porta do banheiro. 437 00:32:44,933 --> 00:32:46,835 Eugene Monroe. 438 00:32:46,870 --> 00:32:48,403 Bem-vindo Ă  MansĂŁo Monroe. 439 00:32:51,511 --> 00:32:53,276 Sim, obrigado. 440 00:32:54,482 --> 00:32:55,608 NĂłs amamos este lugar. 441 00:32:56,176 --> 00:33:00,780 [MÚSICA ESTRANHA TOCANDO] 442 00:33:00,815 --> 00:33:02,021 NĂłs iremos, 443 00:33:02,456 --> 00:33:04,182 Aproveite sua estadia. 444 00:33:04,217 --> 00:33:07,389 [MÚSICA ESTRANHA TOCANDO] 445 00:33:17,229 --> 00:33:18,970 Padre Betancourt. 446 00:33:19,005 --> 00:33:21,434 Obrigado por cuidar de nossa pequena senhora. 447 00:33:21,469 --> 00:33:23,441 -[MÚSICA ESTRANHA TOCANDO] -[TOCANDO GUITARRA] 448 00:33:23,477 --> 00:33:26,672 [homem cantando] 449 00:33:29,683 --> 00:33:32,744 â™Ș Sussurrando no meu ouvido â™Ș 450 00:33:35,489 --> 00:33:39,091 [TOCANDO GUITARRA] 451 00:33:43,297 --> 00:33:44,294 Nada mal. 452 00:33:46,160 --> 00:33:48,694 [MÚSICA CÓMICA TOCANDO] 453 00:33:54,407 --> 00:33:55,437 [suspira] 454 00:34:15,528 --> 00:34:16,788 Ai! Droga! 455 00:34:30,941 --> 00:34:32,540 Deus, este lugar Ă© uma droga. 456 00:34:34,142 --> 00:34:35,477 É apenas uma noite. 457 00:34:36,548 --> 00:34:37,881 Ei, 458 00:34:37,916 --> 00:34:39,415 Posso dividir meu bife com vocĂȘ. 459 00:34:39,450 --> 00:34:41,918 -Oh Deus. NĂŁo nĂŁo nĂŁo. -DAVID: Apenas um pouco de bife? 460 00:34:41,953 --> 00:34:44,123 -David: NĂŁo? -JESS: Pare. 461 00:34:45,219 --> 00:34:47,885 [MÚSICA SINISTRA TOCANDO] 462 00:34:51,764 --> 00:34:53,094 MENINA: Um, dois, trĂȘs. 463 00:34:53,129 --> 00:34:56,135 [Homem FALANDO EM FUNDO] 464 00:34:59,133 --> 00:35:00,601 [MENINO FALANDO] 465 00:35:02,706 --> 00:35:04,036 TrĂȘs. 466 00:35:04,072 --> 00:35:06,343 Um dois trĂȘs. 467 00:35:08,011 --> 00:35:12,148 Dois, trĂȘs, quatro, cinco. 468 00:35:12,184 --> 00:35:14,918 -Ei, vocĂȘ trapaceou! -NĂŁo, vocĂȘ Ă© um mentiroso! 469 00:35:14,953 --> 00:35:16,848 Eu vi vocĂȘ trapacear! Te odeio! 470 00:35:22,491 --> 00:35:25,362 -[SONS DE ATAQUE] -[MENINO MAIS NOVO GRITA] 471 00:35:26,094 --> 00:35:27,463 [ASSISTA A BIPS] 472 00:35:29,098 --> 00:35:32,270 [MÚSICA SINISTRA TOCANDO] 473 00:35:37,975 --> 00:35:39,673 Porra, Linda! 474 00:35:45,148 --> 00:35:47,483 VocĂȘ esqueceu de servir a sobremesa. 475 00:35:52,659 --> 00:35:53,687 [ASSISTA A BIPS] 476 00:35:59,532 --> 00:36:01,063 Espere. 477 00:36:01,098 --> 00:36:02,828 Algo estĂĄ terrivelmente errado aqui. 478 00:36:04,001 --> 00:36:05,534 Todos os loops estĂŁo desligados. 479 00:36:21,885 --> 00:36:23,315 Tempo gostoso. 480 00:36:23,351 --> 00:36:25,785 Me desculpe pelo atraso. 481 00:36:27,054 --> 00:36:31,389 Chef Linda, ela sempre fecha a cozinha pontualmente Ă s 21h. 482 00:36:31,424 --> 00:36:33,164 Oh, onde estĂĄ o chef? 483 00:36:33,199 --> 00:36:35,226 quero agradecer a ela para minha batata assada. 484 00:36:35,261 --> 00:36:36,466 DAVID: Jess! 485 00:36:38,869 --> 00:36:39,964 Eu sinto Muito. 486 00:36:43,574 --> 00:36:46,708 -Tem sido um grande serviço. -DAVID: Eu sei, certo? 487 00:36:46,743 --> 00:36:49,908 VocĂȘ sabe o que? Foda-se, eu nĂŁo estou contando calorias esta noite. 488 00:36:50,843 --> 00:36:53,282 Talvez eu possa te interessar em algum porto. 489 00:36:53,317 --> 00:36:54,846 VocĂȘ estaria interessado em algum porto? 490 00:36:54,881 --> 00:36:58,851 Temos alguns anos 80 Porto vintage de Portugal. 491 00:37:00,727 --> 00:37:02,888 Oh! Mais vintage. 492 00:37:04,429 --> 00:37:06,896 Obrigado-- obrigado-- obrigado, Salim. Isto Ă©... 493 00:37:06,931 --> 00:37:08,025 Isso Ă© delicioso. 494 00:37:08,998 --> 00:37:09,994 Obrigada. 495 00:37:11,463 --> 00:37:12,804 Tenha uma boa noite. 496 00:37:12,839 --> 00:37:14,836 [MÚSICA ESTRANHA TOCANDO] 497 00:37:14,871 --> 00:37:15,868 Felicidades. 498 00:37:20,373 --> 00:37:22,047 Jess, vamos. 499 00:37:22,082 --> 00:37:24,248 Vamos nos divertir mais amanhĂŁ, Hmm? 500 00:37:24,283 --> 00:37:27,586 Que tal nĂłs, uh, tira umas fotos, hein? 501 00:37:27,621 --> 00:37:30,850 -Mostrar seus fĂŁs o quanto vocĂȘ estĂĄ se divertindo? -[CLIQUES DE CÂMERA DE TELEFONE] 502 00:37:33,822 --> 00:37:37,329 A Ășnica coisa boa sobre este lugar Ă© a bebida. 503 00:37:38,897 --> 00:37:40,299 VocĂȘ sabe o que? 504 00:37:42,000 --> 00:37:43,467 Isso tem um gosto muito bom. 505 00:37:44,770 --> 00:37:45,766 Experimente alguns. 506 00:37:48,036 --> 00:37:49,033 Vamos. 507 00:37:51,206 --> 00:37:52,806 -Hum. -Mmm. 508 00:37:53,306 --> 00:37:54,472 Delicioso. 509 00:37:54,507 --> 00:37:56,782 [MÚSICA DRAMÁTICA TOCANDO] 510 00:37:56,817 --> 00:38:00,348 Oh. Luzes vintage tambĂ©m? 511 00:38:00,383 --> 00:38:02,719 -JESS: Que encantador. -O que agora? 512 00:38:02,755 --> 00:38:04,089 Nenhum poder? 513 00:38:04,124 --> 00:38:07,488 Ah, vamos lĂĄ, David. É romantico. 514 00:38:07,523 --> 00:38:10,323 VocĂȘ planejou isso tudo por uma razĂŁo? 515 00:38:10,358 --> 00:38:12,793 Huh? NĂŁo. NĂŁo. Isso Ă© uma merda. 516 00:38:18,732 --> 00:38:20,966 Ele nĂŁo deve ter ficado para sobremesa. 517 00:38:21,939 --> 00:38:23,941 O que? Quem? 518 00:38:23,976 --> 00:38:25,575 O cowboy e seu pĂŽnei. 519 00:38:27,145 --> 00:38:29,711 Deus, vocĂȘ Ă© tĂŁo nojento. 520 00:38:29,979 --> 00:38:30,976 Ei, 521 00:38:31,878 --> 00:38:34,650 Desculpe por ter arrastado vocĂȘ atĂ© aqui. Quero dizer... 522 00:38:35,615 --> 00:38:37,389 vocĂȘ merece melhor do que isso. 523 00:38:39,392 --> 00:38:41,888 David, eu sei que estou sendo uma vadia, mas eu sĂł... 524 00:38:42,754 --> 00:38:45,661 vocĂȘ sabe o que olhar, me desculpe. 525 00:38:45,697 --> 00:38:48,733 Eu sei que vocĂȘ estĂĄ tentando fazer o melhor da situação. 526 00:38:48,769 --> 00:38:49,896 Essa Ă© minha garota. 527 00:38:55,635 --> 00:38:59,376 Lamento quebrar o clima, 528 00:38:59,411 --> 00:39:01,677 mas temos o elevador funcionando agora mesmo. 529 00:39:01,712 --> 00:39:04,248 Mas eu nĂŁo sei quanto tempo o gerador vai durar, 530 00:39:04,283 --> 00:39:05,945 entĂŁo eu vou ter que te perguntar para me seguir. 531 00:39:07,786 --> 00:39:08,612 Agora. 532 00:39:08,647 --> 00:39:10,884 [MÚSICA ESTRANHA TOCANDO] 533 00:39:17,326 --> 00:39:20,663 [CONVERSA INDISTINTA] 534 00:39:27,637 --> 00:39:32,103 -[CRIANÇAS GRITANDO] -[SONS DE ATAQUE] 535 00:39:33,209 --> 00:39:35,579 Oh meu Deus. Davi! 536 00:39:36,111 --> 00:39:37,645 Pressa. 537 00:39:37,681 --> 00:39:40,848 -JESS: As crianças! Eles estĂŁo mortos! -Ei ei. O que? 538 00:39:43,319 --> 00:39:44,787 DAVID: O que hĂĄ de errado? 539 00:39:44,822 --> 00:39:46,150 SALIM: Senhorita Jessie, por favor, acalmar. NĂŁo hĂĄ ninguĂ©m aqui. 540 00:39:46,185 --> 00:39:48,153 Meus filhos foram para a cama quando vocĂȘ estava jantando. 541 00:39:48,188 --> 00:39:50,924 Sim, Salim estĂĄ certo. NĂŁo hĂĄ ninguĂ©m lĂĄ. EstĂĄ bem. 542 00:39:51,991 --> 00:39:54,725 JESS: Seus filhos estĂŁo aqui? NĂŁo Ă© tarde? 543 00:39:54,760 --> 00:39:57,529 Sim, bem, nĂłs moramos aqui... 544 00:39:57,565 --> 00:39:59,564 desde que minha esposa faleceu. 545 00:39:59,599 --> 00:40:01,498 [MÚSICA ESTRANHA TOCANDO] 546 00:40:01,534 --> 00:40:02,903 Eu sinto muito. 547 00:40:04,671 --> 00:40:06,506 DAVID: Porto demais, hein? 548 00:40:06,542 --> 00:40:09,041 NĂŁo nĂŁo. Eu os vi. Eu os vi. 549 00:40:10,449 --> 00:40:11,878 DAVID: Acho que ela sĂł precisa alguns dormem. 550 00:40:11,913 --> 00:40:15,520 Sim, devemos nos apressar. Devemos nos apressar. Vem vem. 551 00:40:18,853 --> 00:40:20,888 -DAVID: Pegue a bolsa dela. -SALIM: Sim, sim. 552 00:40:22,160 --> 00:40:26,993 [MÚSICA SINISTRA TOCANDO] 553 00:40:30,298 --> 00:40:31,503 VĂĄ dormir. 554 00:40:53,421 --> 00:40:55,186 [Mulher cantarolando] 555 00:40:56,590 --> 00:40:58,992 [REPRODUÇÕES DE MÚSICA DE PIANO] 556 00:41:01,969 --> 00:41:03,260 [continua cantarolando] 557 00:41:25,289 --> 00:41:30,089 [FALANDO EM LATIM] 558 00:41:41,039 --> 00:41:44,237 -GIRL: Eu nĂŁo vou ao baile vestido como um-- -[VOZES INDISTINTAS] 559 00:41:44,272 --> 00:41:46,772 -MENINA: Eu te odeio! -Mulher: Cuidado com a boca, mocinha. 560 00:41:46,807 --> 00:41:49,276 [CORTE DE FACA] -Mulher: NĂŁo! NĂŁo! 561 00:41:49,311 --> 00:41:50,475 [GRITANDO] 562 00:41:50,511 --> 00:41:52,011 [FACA CAI] 563 00:41:52,046 --> 00:41:56,383 Ah, hum, Desculpe incomodĂĄ-lo, senhor, mas... 564 00:41:56,418 --> 00:41:58,049 NĂłs temos um problema. 565 00:41:58,084 --> 00:42:00,856 -Todos os loops estĂŁo desligados. -Isso Ă© sua culpa. 566 00:42:01,491 --> 00:42:03,694 Eu te disse apenas a garota. 567 00:42:03,730 --> 00:42:07,729 Mas... Eu pensei que vocĂȘ disse que queria ambos. 568 00:42:07,765 --> 00:42:10,729 -Eugene, e meus filhos? -É tarde demais. 569 00:42:10,764 --> 00:42:13,331 VocĂȘ deu poder ao demĂŽnio. 570 00:42:13,366 --> 00:42:16,668 Agora, temos que trabalhar rĂĄpido antes que todo o inferno desapareça. 571 00:42:16,703 --> 00:42:19,143 [MÚSICA ESTRANHA TOCANDO] 572 00:42:19,179 --> 00:42:21,176 [Descendo as escadas] 573 00:42:21,212 --> 00:42:22,306 [PORTA FECHADA] 574 00:42:26,283 --> 00:42:27,751 O que eu fiz? 575 00:42:30,188 --> 00:42:32,184 [CHUVA EM FUNCIONAMENTO] 576 00:42:35,557 --> 00:42:39,092 [MÚSICA SINISTRA TOCANDO] 577 00:42:41,463 --> 00:42:42,667 [Mulher cantarolando] 578 00:42:47,940 --> 00:42:48,937 Jessie? 579 00:42:50,539 --> 00:42:54,107 [MÚSICA SINISTRA TOCANDO] 580 00:42:56,842 --> 00:42:59,376 [O HUMOR CONTINUA] 581 00:43:09,760 --> 00:43:12,631 Tenho que fazer isso. Tenho que fazer isso. 582 00:43:16,995 --> 00:43:19,302 Tenho que terminar esse capĂ­tulo. 583 00:43:19,337 --> 00:43:21,871 [MÚSICA SINISTRA TOCANDO] 584 00:43:23,373 --> 00:43:25,006 Eu preciso de cafĂ©. 585 00:43:28,181 --> 00:43:31,782 [MÚSICA SINISTRA TOCANDO] 586 00:44:19,265 --> 00:44:22,096 [MÚSICA ESTRANHA TOCANDO] 587 00:44:58,370 --> 00:45:00,370 [BETANCOURT GRITOS] 588 00:45:00,405 --> 00:45:03,269 [MÚSICA SINISTRA TOCANDO] 589 00:45:10,679 --> 00:45:12,278 Vejo vocĂȘ no inferno. 590 00:45:26,299 --> 00:45:28,294 [MÚSICA ESTRANHA TOCANDO] 591 00:45:41,711 --> 00:45:44,046 Que porra? Ahhh, Deus! 592 00:45:45,616 --> 00:45:48,449 Que porra? O que Ă© isto? 593 00:45:48,485 --> 00:45:49,747 Foda-se... 594 00:45:49,783 --> 00:45:51,350 Foda-se... 595 00:45:53,158 --> 00:45:54,287 Jessie! 596 00:45:55,061 --> 00:45:56,058 Jessie. 597 00:45:56,326 --> 00:45:57,424 Porra. 598 00:45:57,459 --> 00:45:58,489 Jessie! 599 00:46:00,463 --> 00:46:02,229 Oh meu Deus! 600 00:46:02,563 --> 00:46:03,726 Porra! 601 00:46:03,762 --> 00:46:04,968 Oh! 602 00:46:05,999 --> 00:46:07,498 Querida, temos que sair daqui. 603 00:46:08,804 --> 00:46:10,974 Estou falando sĂ©rio. NĂłs temos que ir. 604 00:46:11,506 --> 00:46:12,503 Agora. 605 00:46:14,608 --> 00:46:15,643 Jessie? 606 00:46:15,678 --> 00:46:19,015 [ESTÁTICO POR TELEFONE] 607 00:46:20,479 --> 00:46:23,855 Jessie? Estou falando sĂ©rio, temos que ir. BebĂȘ? 608 00:46:25,256 --> 00:46:26,291 Porra. 609 00:46:26,326 --> 00:46:29,322 [MÚSICA DE AÇÃO TOCANDO] 610 00:46:37,763 --> 00:46:38,969 BebĂȘ? 611 00:46:39,633 --> 00:46:40,839 Acordar! 612 00:46:41,140 --> 00:46:42,137 Jess! 613 00:46:44,073 --> 00:46:46,075 Tudo bem, Volto em um minuto, ok? 614 00:46:48,206 --> 00:46:50,013 -Ah, porra! -[FECHADURAS] 615 00:46:50,480 --> 00:46:52,213 Deus! Jess! 616 00:46:55,814 --> 00:46:57,113 OK. 617 00:46:57,149 --> 00:46:58,785 O que diabos estĂĄ acontecendo? 618 00:46:58,820 --> 00:47:02,687 [MÚSICA ESTRANHA TOCANDO] 619 00:47:02,722 --> 00:47:03,928 Salim? 620 00:47:09,795 --> 00:47:11,034 Salim! 621 00:47:12,732 --> 00:47:13,971 Salim! 622 00:47:15,805 --> 00:47:18,442 Salim, temos um problema aqui! 623 00:47:18,477 --> 00:47:21,638 [MÚSICA ESTRANHA TOCANDO] 624 00:47:23,411 --> 00:47:27,083 Ei! Seus chuveiros estĂŁo cuspindo merda preta, cara! 625 00:47:28,682 --> 00:47:29,888 Salim? 626 00:47:31,885 --> 00:47:33,452 Que porra? 627 00:47:38,296 --> 00:47:39,156 Salim? 628 00:47:39,191 --> 00:47:44,199 [MÚSICA SUSPENSE TOCANDO] 629 00:47:47,569 --> 00:47:49,474 Oh Deus! 630 00:47:49,509 --> 00:47:53,439 [MÚSICA DE ALTA TENSÃO] 631 00:47:55,447 --> 00:47:57,047 VocĂȘ... vocĂȘ estĂĄ bem? 632 00:47:59,152 --> 00:48:00,149 Porra. 633 00:48:02,749 --> 00:48:03,955 Salim! 634 00:48:05,554 --> 00:48:06,854 Porra! 635 00:48:06,889 --> 00:48:10,126 -[TROVÃOS] -[AGUARDANDO] 636 00:48:17,634 --> 00:48:18,629 [JESS VÔMITA] 637 00:48:19,405 --> 00:48:21,401 [JESS ofegante] 638 00:48:27,380 --> 00:48:28,507 Oh Deus. Oh Deus. 639 00:48:29,779 --> 00:48:31,879 Ei. Ei velho, hum, 640 00:48:31,914 --> 00:48:33,950 vocĂȘ viu Salim por aĂ­? 641 00:48:33,986 --> 00:48:38,388 Porque uh, uh, Linda, Linda, a Chef, hum... 642 00:48:38,424 --> 00:48:42,558 Eu estava apenas na cozinha e ela estava mentindo no chĂŁo e... 643 00:48:42,593 --> 00:48:44,424 ela... ela estĂĄ morta! 644 00:48:45,690 --> 00:48:48,230 VocĂȘ ouve o que estou dizendo? Ela estĂĄ fodidamente morta! 645 00:48:51,603 --> 00:48:55,373 [MÚSICA SINISTRA TOCANDO] 646 00:48:55,408 --> 00:48:56,403 Tudo bem, bem... 647 00:48:57,405 --> 00:49:00,242 normalmente nĂŁo bebo essas coisas, mas eu... 648 00:49:00,777 --> 00:49:02,272 Eu vou ser honesto com vocĂȘ, 649 00:49:02,307 --> 00:49:04,312 Estou tendo uma noite meio ruim. 650 00:49:09,351 --> 00:49:13,324 Quero dizer, meu noivo, ela estĂĄ toda chateada comigo. 651 00:49:13,360 --> 00:49:17,328 Tem essa... essa gosma preta que continua atirando para fora do chuveiro. 652 00:49:17,364 --> 00:49:20,725 quero dizer que porra Ă© o acordo com todos a gosma preta por aqui? 653 00:49:20,760 --> 00:49:23,694 VocĂȘ estava ouvindo quando eu te disse que o chef estĂĄ morto? 654 00:49:25,505 --> 00:49:26,499 HOMEM: Estou ouvindo. 655 00:49:27,970 --> 00:49:30,437 Cuide da sua mocinha. 656 00:49:31,973 --> 00:49:36,245 [MÚSICA ESTRANHA TOCANDO] 657 00:49:37,877 --> 00:49:39,083 Jesus. 658 00:49:40,445 --> 00:49:42,350 NĂŁo, obrigado pela ajuda, amigo. 659 00:49:44,653 --> 00:49:48,587 Eu acho que vocĂȘ fica aqui longo O suficiente, vocĂȘ se torna um alcoĂłlatra. 660 00:49:49,958 --> 00:49:51,656 -[Mulher cantarolando] -Salim? 661 00:49:52,928 --> 00:49:54,428 Salim, Ă© vocĂȘ? 662 00:49:56,197 --> 00:49:59,169 Foda-se, Salim. Apenas foda-se! 663 00:50:02,674 --> 00:50:06,407 [MÚSICA ESTRANHA TOCANDO] 664 00:50:07,712 --> 00:50:09,242 [ESTÁTICO POR TELEFONE] 665 00:50:09,277 --> 00:50:12,083 Droga! Nada neste lugar funciona! 666 00:50:17,854 --> 00:50:21,719 [MÚSICA SUAVIZANTE] 667 00:50:47,850 --> 00:50:49,549 Davi! Salim! 668 00:50:50,183 --> 00:50:52,090 Abra a maldita porta! 669 00:50:58,598 --> 00:51:01,594 [MÚSICA SINISTRA TOCANDO] 670 00:51:02,500 --> 00:51:03,497 Merda. 671 00:51:14,814 --> 00:51:16,873 Obrigada. Muito obrigado. 672 00:51:18,078 --> 00:51:19,315 Assim que o vi, 673 00:51:20,149 --> 00:51:22,153 Eu sabia que ela era algo especial. 674 00:51:35,996 --> 00:51:37,201 [PORTA ABERTA] 675 00:51:40,366 --> 00:51:42,800 [MÚSICA SUSPENSE TOCANDO] 676 00:51:45,470 --> 00:51:47,442 Eu nĂŁo esperava te ver aqui. 677 00:51:50,012 --> 00:51:51,178 Como posso ajudĂĄ-lo? 678 00:51:51,214 --> 00:51:54,080 Quem era aquele? Ele te deu dinheiro? 679 00:51:54,115 --> 00:51:58,289 Era um -- um motorista de caminhĂŁo de reboque que eu-- eu-- eu contratei para me livrar das provas. 680 00:51:58,324 --> 00:52:01,324 -Ele me ligou mais cedo. -SĂ©rio? Por que vocĂȘ vendeu o carro? 681 00:52:02,392 --> 00:52:05,394 Bem, eu pensei que se estivĂ©ssemos usando os donos 682 00:52:05,429 --> 00:52:09,193 para ajudar a obter as almas dos meus filhos de volta, entĂŁo poderĂ­amos-- 683 00:52:09,228 --> 00:52:10,861 DĂȘ-me o dinheiro. 684 00:52:13,905 --> 00:52:15,899 Temos problemas maiores. Olhar. 685 00:52:17,235 --> 00:52:18,842 SALIM: O quĂȘ? 686 00:52:18,877 --> 00:52:20,205 Como isso Ă© possĂ­vel? Espere. 687 00:52:20,240 --> 00:52:22,312 Espere. Deixe-me rebobinĂĄ-lo. 688 00:52:24,882 --> 00:52:28,411 EUGENE: Eu tranquei David e Jessie em seu quarto. NĂłs vamos lidar com eles mais tarde. 689 00:52:28,446 --> 00:52:32,223 [MÚSICA ESTRANHA TOCANDO] 690 00:52:37,289 --> 00:52:39,261 DAVID:Salim? 691 00:52:39,296 --> 00:52:41,665 -Ele estĂĄ fora. -DAVID: Salim, Ă© vocĂȘ? 692 00:52:41,700 --> 00:52:42,731 Isso Ă© impossĂ­vel. 693 00:52:42,767 --> 00:52:44,435 [Mulher cantarolando] 694 00:52:44,470 --> 00:52:45,566 Cantarolando? 695 00:52:47,639 --> 00:52:48,635 Encontre-o. 696 00:52:49,434 --> 00:52:50,673 Estou pegando Jessie. 697 00:52:50,709 --> 00:52:52,342 [Mulher cantarolando] 698 00:53:05,658 --> 00:53:06,653 DAVID: Salim? 699 00:53:08,792 --> 00:53:09,887 Isso Ă© vocĂȘ? 700 00:53:12,192 --> 00:53:13,660 [PORTA BATE FECHADA] 701 00:53:16,262 --> 00:53:19,230 [Mulher cantarolando] 702 00:53:19,266 --> 00:53:20,469 DAVID: Quem Ă© vocĂȘ? 703 00:53:21,234 --> 00:53:22,735 [Mulher cantarolando] 704 00:53:32,146 --> 00:53:33,245 VocĂȘ estĂĄ bem? 705 00:53:33,280 --> 00:53:36,650 [MÚSICA SUAVIZANTE] 706 00:53:43,192 --> 00:53:45,824 Venha brincar conosco, David. 707 00:53:48,161 --> 00:53:49,498 [AGUARDANDO] 708 00:53:55,202 --> 00:53:56,632 [VOZ INDISTINTA] 709 00:53:56,667 --> 00:54:00,043 -Quem Ă© aquele? -SĂł eu, Rohan. 710 00:54:00,079 --> 00:54:02,443 -O filho morto do Salim. -DEV: E eu. 711 00:54:02,479 --> 00:54:05,849 Dev. VocĂȘ nĂŁo quer vir e brincar com a gente? 712 00:54:05,884 --> 00:54:07,945 Emma tambĂ©m gosta de brincar. 713 00:54:11,249 --> 00:54:12,521 Davi. 714 00:54:15,024 --> 00:54:16,690 [BATE NA PORTA] 715 00:54:18,996 --> 00:54:20,993 Graças a Deus vocĂȘ estĂĄ aqui! 716 00:54:21,028 --> 00:54:23,294 Davi estĂĄ desaparecido e hĂĄ merda preta por todo o banheiro. 717 00:54:23,329 --> 00:54:27,503 Agora, agora, senhorita Jessie. Este Ă© um hotel antigo, nĂŁo recebemos muitos convidados. 718 00:54:28,501 --> 00:54:30,569 Isso Ă© apenas ferrugem de canos velhos. 719 00:54:30,605 --> 00:54:33,038 É, nĂŁo, ferrugem nĂŁo Ă© preta e bruta! 720 00:54:33,073 --> 00:54:37,514 NĂŁo se preocupe, estĂĄ bem? Por que vocĂȘ e eu nĂŁo olhamos para Davi. 721 00:54:37,549 --> 00:54:40,217 Eu tenho uma lanterna. Os salĂ”es sĂŁo escuros da tempestade. 722 00:54:40,252 --> 00:54:42,416 -DAVID: Ajuda! -Espere, vocĂȘ ouviu isso? 723 00:54:42,451 --> 00:54:44,520 Esse Ă© o Davi! Vamos temos que ir! 724 00:54:47,320 --> 00:54:48,590 DAVID: Ajude-me. 725 00:54:49,056 --> 00:54:51,087 Ajude-me. 726 00:54:52,158 --> 00:54:53,191 Ajuda. 727 00:54:53,227 --> 00:54:55,399 Ela nos matou. 728 00:54:55,966 --> 00:54:56,961 DAVID: Jessie! 729 00:54:58,329 --> 00:54:59,364 Jess. 730 00:54:59,399 --> 00:55:02,003 [MÚSICA ESTRANHA TOCANDO] 731 00:55:02,038 --> 00:55:05,673 Ajuda! Ajuda! Ajuda! 732 00:55:06,975 --> 00:55:08,071 Ajuda! 733 00:55:10,244 --> 00:55:11,745 [CRIANÇAS RISOS] 734 00:55:14,246 --> 00:55:15,279 Jessie! 735 00:55:15,315 --> 00:55:16,519 [Mulher rindo] 736 00:55:18,989 --> 00:55:19,984 DAVID: Jessie! 737 00:55:20,586 --> 00:55:22,624 Jessie, eu realmente preciso de vocĂȘ! 738 00:55:33,936 --> 00:55:34,972 Ajude-me. 739 00:55:35,007 --> 00:55:38,871 [MÚSICA SUSPENSE TOCANDO] 740 00:56:20,447 --> 00:56:22,882 [MÁQUINA DE ESCREVER CLICANDO] 741 00:56:26,453 --> 00:56:29,658 [MÚSICA ESTRANHA TOCANDO] 742 00:56:31,758 --> 00:56:33,629 Merda. Eu nĂŁo tenho tempo para isso. 743 00:56:40,807 --> 00:56:41,802 [DISCAGEM TELEFÔNICA] 744 00:56:43,271 --> 00:56:45,173 Vamos, Salim. 745 00:56:45,209 --> 00:56:47,071 Atenda o maldito telefone! 746 00:56:47,572 --> 00:56:48,776 [DISCAGEM TELEFÔNICA] 747 00:56:53,645 --> 00:56:54,848 Onde diabos vocĂȘ estĂĄ? 748 00:56:57,954 --> 00:56:59,287 Uh... 749 00:56:59,322 --> 00:57:03,219 [MÚSICA SUSPENSE TOCANDO] 750 00:57:06,831 --> 00:57:07,828 Vamos. 751 00:57:11,501 --> 00:57:15,432 NĂŁo nĂŁo nĂŁo! NĂŁo, TomĂĄs, nĂŁo faça isso! 752 00:57:15,468 --> 00:57:18,641 [CORPO BALANÇADO] 753 00:57:20,980 --> 00:57:23,547 [MÁQUINA DE ESCREVER CLICANDO] 754 00:57:30,285 --> 00:57:32,054 Eu preciso de cafĂ©. 755 00:57:32,089 --> 00:57:33,249 O que estĂĄ acontecendo? 756 00:57:40,659 --> 00:57:43,864 [MÚSICA ESTRANHA TOCANDO] 757 00:58:01,315 --> 00:58:02,520 JESS: Hum. 758 00:58:08,322 --> 00:58:09,527 JESS: Hum. 759 00:58:11,497 --> 00:58:13,426 -JESS: Hum. -EUGENO: Tudo bem, vĂĄ com calma. 760 00:58:13,461 --> 00:58:16,864 [MÚSICA ESTRANHA TOCANDO] 761 00:58:26,605 --> 00:58:27,809 [GRUNDOS DE EUGENE] 762 00:58:29,377 --> 00:58:30,746 EUGENE: Ah, tudo bem. 763 00:58:31,817 --> 00:58:32,814 OK. 764 00:58:33,578 --> 00:58:34,783 Tudo bem. 765 00:58:57,440 --> 00:59:00,974 [MÚSICA SUSPENSE TOCANDO] 766 00:59:12,024 --> 00:59:13,387 [ALTOS DO ELEVADOR] 767 00:59:13,422 --> 00:59:15,725 [PORTA DO ELEVADOR FECHA] 768 00:59:24,267 --> 00:59:26,934 [JESS choraminga] 769 00:59:28,667 --> 00:59:31,136 [JESS choraminga] 770 00:59:32,572 --> 00:59:35,646 [JESS CHORANDO] 771 00:59:36,148 --> 00:59:41,080 [FALANDO EM LATIM] 772 00:59:47,159 --> 00:59:49,121 [FALANDO EM LATIM] 773 00:59:52,493 --> 00:59:54,057 [JESS CHORANDO] 774 00:59:54,092 --> 00:59:58,163 -[FALANDO EM LATIM] -[JESS CHORANDO] 775 01:00:03,238 --> 01:00:04,675 [GRUNDOS] 776 01:00:33,969 --> 01:00:38,676 VocĂȘ deve sentir o cheiro. É mĂĄgico. É pachouli. 777 01:00:40,046 --> 01:00:41,041 É mĂĄgico. 778 01:00:42,180 --> 01:00:43,175 [ALTOS DO ELEVADOR] 779 01:00:52,091 --> 01:00:53,152 Oi Salim! 780 01:01:00,763 --> 01:01:03,066 Que porra estĂĄ acontecendo aqui, cara? 781 01:01:03,102 --> 01:01:06,863 VocĂȘ me vĂȘ coberto nesta gosma preta de seus banhos ruins? Huh? 782 01:01:06,899 --> 01:01:09,002 Ou que tal a Chef Linda? 783 01:01:09,038 --> 01:01:11,538 Ela estĂĄ morta! Na cozinha! VocĂȘ sabia disso? 784 01:01:11,573 --> 01:01:13,008 Ou o que dizer de Thomas? 785 01:01:13,043 --> 01:01:15,476 Thomas, o cara que gosta para se enforcar na minha frente! 786 01:01:15,511 --> 01:01:17,280 -MĂŁos para cima, cap. -Uau. 787 01:01:17,316 --> 01:01:18,614 NĂŁo lhe devo nenhuma explicação. 788 01:01:18,649 --> 01:01:20,718 -Ok. -VocĂȘ assinou o registro de convidados. 789 01:01:21,318 --> 01:01:22,313 Que porra? 790 01:01:24,287 --> 01:01:25,617 Aqui vai. 791 01:01:25,653 --> 01:01:26,988 Isso sela o acordo. 792 01:01:29,060 --> 01:01:30,057 NĂŁo. 793 01:01:32,296 --> 01:01:33,561 VocĂȘ Ă© louco. 794 01:01:33,596 --> 01:01:35,364 NĂŁo somos todos um pouco loucos? 795 01:01:35,399 --> 01:01:36,561 [BIPE DO RELÓGIO DE SALIM] 796 01:01:36,597 --> 01:01:39,099 [GRUNDOS DE DOR] 797 01:01:58,488 --> 01:02:01,187 [RESPIRANDO PROFUNDAMENTE] 798 01:02:08,630 --> 01:02:10,463 Eu quero arrumar seu cabelo. 799 01:02:10,499 --> 01:02:12,165 NĂŁo me toque! 800 01:02:12,765 --> 01:02:13,969 Onde estĂĄ Davi? 801 01:02:14,370 --> 01:02:16,503 Davi! Ajuda! 802 01:02:16,538 --> 01:02:19,502 Ajude-me! Ajude-me! 803 01:02:20,408 --> 01:02:21,440 Davi? 804 01:02:21,475 --> 01:02:22,841 Davi? 805 01:02:22,876 --> 01:02:25,310 Davi? Ah, ele nĂŁo estĂĄ aqui! 806 01:02:26,750 --> 01:02:28,918 VocĂȘ nĂŁo estarĂĄ vendo mais Davi. 807 01:02:51,771 --> 01:02:53,242 [ASSISTA A BIPS] 808 01:02:53,278 --> 01:02:55,813 E agora? Salim! 809 01:03:00,151 --> 01:03:02,545 [Gemidos] 810 01:03:15,529 --> 01:03:16,526 Jessie? 811 01:03:18,766 --> 01:03:20,470 [A PORTA RANGE E FECHA] 812 01:03:20,505 --> 01:03:24,171 [RONCOS] BebĂȘ. Amor, nĂłs... 813 01:03:26,711 --> 01:03:29,506 Temos que sair daqui. BebĂȘ. Acordar! 814 01:03:30,815 --> 01:03:33,345 Temos que sair daqui. VocĂȘ me escuta? 815 01:03:39,258 --> 01:03:42,825 Ei. Eu te amo. 816 01:03:42,860 --> 01:03:45,060 E eu conheço essa viagem nĂŁo foi conforme o planejado. 817 01:03:46,062 --> 01:03:48,327 Mas eu prometo que vou fazer as pazes para vocĂȘ, ok? 818 01:03:51,400 --> 01:03:52,397 BebĂȘ? 819 01:03:56,240 --> 01:03:57,237 Jessie? 820 01:04:02,281 --> 01:04:04,046 Que porra? 821 01:04:07,814 --> 01:04:10,613 Que porra? 822 01:04:12,887 --> 01:04:14,617 Jessie, vocĂȘ nĂŁo estava apenas... 823 01:04:17,427 --> 01:04:19,723 Jess! Porra! 824 01:04:19,759 --> 01:04:21,360 [ORGANTE] 825 01:04:26,305 --> 01:04:27,333 [ASSISTA A BIPS] 826 01:04:30,034 --> 01:04:31,403 Sinto muito, Thomaz. 827 01:04:32,510 --> 01:04:33,570 VocĂȘ estĂĄ sozinho agora. 828 01:04:42,849 --> 01:04:44,552 [MÚSICA, TOCANDO] 829 01:04:44,587 --> 01:04:48,090 [TALHER TANTO] 830 01:04:53,928 --> 01:04:56,397 O que diabos vocĂȘ estĂĄ vestindo? 831 01:04:56,432 --> 01:04:57,429 O que? 832 01:04:59,004 --> 01:05:01,168 VocĂȘ nĂŁo vai ao baile vestido como um vagabundo? 833 01:05:01,204 --> 01:05:05,434 O que? VocĂȘ me quer usar meu vestido de comunhĂŁo? 834 01:05:05,470 --> 01:05:09,378 Eu tenho 18 anos. VocĂȘ nĂŁo Ă© meu dono! Te odeio! 835 01:05:09,414 --> 01:05:12,977 Cuidado com a boca, mocinha! Esse nĂŁo Ă© o vestido que eu comprei para voce! 836 01:05:13,012 --> 01:05:15,083 Tome um comprimido frio, mĂŁe! 837 01:05:15,119 --> 01:05:18,251 Todos vĂŁo rir de mim se eu usar essa coisa! 838 01:05:18,287 --> 01:05:21,852 Bem, se vocĂȘ nĂŁo estĂĄ mudando, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ indo! 839 01:05:21,888 --> 01:05:24,061 NĂŁo! NĂŁo! NĂŁo! NĂŁo! 840 01:05:24,096 --> 01:05:27,426 eu nĂŁo vou ao baile vestida como uma velha solteirona! 841 01:05:34,505 --> 01:05:37,436 [RISOS DEMONÍACOS] 842 01:05:40,446 --> 01:05:42,606 [MÚSICA ROCK TOCANDO] 843 01:05:43,910 --> 01:05:45,477 NĂŁo! Ema! NĂŁo! 844 01:05:48,485 --> 01:05:51,087 [GRITOS] 845 01:06:00,399 --> 01:06:01,394 [ASSISTA A BIPS] 846 01:06:05,265 --> 01:06:07,499 Que porra estĂĄ acontecendo aqui, EugĂȘnio? 847 01:06:08,473 --> 01:06:09,600 Onde estĂĄ Jessie? 848 01:06:10,601 --> 01:06:13,543 E quem Ă© essa garota louca me seguindo? 849 01:06:13,579 --> 01:06:15,276 É minha irmĂŁ gĂȘmea, Emma. 850 01:06:21,918 --> 01:06:26,617 Traga-o para o Lobby. Por favor. 851 01:06:39,766 --> 01:06:40,763 EugĂȘnio? 852 01:06:42,203 --> 01:06:44,503 Eu tenho ele aqui. EugĂȘnio? Onde estĂĄ vocĂȘ? 853 01:06:48,577 --> 01:06:50,075 EugĂȘnio? 854 01:06:50,111 --> 01:06:53,182 -[CLIQUES DE ARMAS] -EugĂȘnio? EugĂȘnio? 855 01:06:56,987 --> 01:06:59,419 Que porra vocĂȘ fez com Jessie? 856 01:07:05,793 --> 01:07:06,789 [DISPAROS DE ARMAS] 857 01:07:08,328 --> 01:07:10,529 espero que esse idiota nĂŁo o matou. 858 01:07:12,867 --> 01:07:14,170 [GRITOS DE DOR] 859 01:07:16,939 --> 01:07:19,538 Porra! VocĂȘ atirou em mim! 860 01:07:26,046 --> 01:07:29,119 Que porra? [Gemidos] 861 01:07:29,619 --> 01:07:31,253 Maldito! 862 01:07:33,221 --> 01:07:36,357 Porra! Que porra Ă© seu problema? 863 01:07:39,760 --> 01:07:40,757 EugĂȘnio? 864 01:07:45,362 --> 01:07:48,204 Bom. Ele ainda nĂŁo estĂĄ morto. 865 01:07:49,239 --> 01:07:51,501 David, se vocĂȘ quiser ver Jessie novamente, 866 01:07:51,537 --> 01:07:54,573 Eu sugiro que vocĂȘ se arraste por aqui. 867 01:07:55,781 --> 01:07:57,840 O que Ă© isto? O que estĂĄ acontecendo? 868 01:07:59,311 --> 01:08:01,250 Este Ă© o meu espaço privado. 869 01:08:02,552 --> 01:08:06,222 VocĂȘ acha que Betancourt poderia manter Emma controlada apenas com drogas? 870 01:08:07,559 --> 01:08:08,719 Ele teve ajuda... 871 01:08:10,120 --> 01:08:11,157 De mim. 872 01:08:11,193 --> 01:08:13,356 Onde estĂĄ Jessie? Eu preciso vĂȘ-la. 873 01:08:13,391 --> 01:08:15,264 Mantenha a arma apontada para ele, Salim. 874 01:08:16,568 --> 01:08:18,135 Ele Ă© forte. 875 01:08:19,732 --> 01:08:23,140 -Jessie... -Cale-se! Isso vai acabar em breve o suficiente. 876 01:08:25,510 --> 01:08:27,837 [GRUNDO] 877 01:08:31,076 --> 01:08:32,712 Jogada! Jogada! 878 01:08:32,748 --> 01:08:33,843 Tudo bem! 879 01:08:49,997 --> 01:08:52,763 [GRITOS AFASTADOS] 880 01:08:57,402 --> 01:08:59,141 o quĂȘ vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui em baixo? 881 01:08:59,176 --> 01:09:02,270 -Cheira a morte. -Nenhum de seus negĂłcios. 882 01:09:02,306 --> 01:09:04,012 Agora, amarre-o. 883 01:09:04,048 --> 01:09:07,342 [AMORTECEDOR] NĂŁo! NĂŁo! Ele estĂĄ sangrando! 884 01:09:07,377 --> 01:09:08,845 VocĂȘ vai se calar? 885 01:09:12,149 --> 01:09:15,622 vocĂȘ nĂŁo entende vocĂȘ estĂĄ fazendo coisas pior para si mesmo? 886 01:09:15,657 --> 01:09:19,427 Que o demĂŽnio dentro de Emma fica mais forte com a raiva. 887 01:09:19,462 --> 01:09:22,397 Ele vai te matar em um piscar de olhos e sugar sua alma. 888 01:09:27,902 --> 01:09:31,639 [TOSSE] 889 01:09:31,675 --> 01:09:32,902 Ah, foda-se! 890 01:09:34,744 --> 01:09:36,609 Ei. Jessie! 891 01:09:38,075 --> 01:09:43,244 Foda-se homem. Vai ficar tudo bem. Eu... eu tenho tudo sob controle. 892 01:09:43,280 --> 01:09:44,749 Ai! OK. 893 01:10:07,006 --> 01:10:08,476 [SNIFFS] 894 01:10:14,247 --> 01:10:16,283 Oh pobre Betancourt. 895 01:10:16,318 --> 01:10:18,717 vou sentir falta estes excelentes pĂłs. 896 01:10:28,934 --> 01:10:31,730 Qual Ă© o seu problema, princesa? 897 01:10:32,530 --> 01:10:34,733 VocĂȘ nĂŁo quer a vida eterna? 898 01:10:35,134 --> 01:10:36,565 É simples. 899 01:10:36,600 --> 01:10:38,768 Veja, eu te entrego Ă  besta. 900 01:10:38,803 --> 01:10:42,104 E ele me devolve minha preciosa irmĂŁ. 901 01:10:42,139 --> 01:10:47,981 Agora vamos sair deste hotel e vocĂȘ fica... Para sempre! 902 01:10:48,016 --> 01:10:50,353 [GRITOS AFASTADOS] 903 01:10:50,819 --> 01:10:54,753 [RISOS] 904 01:10:58,356 --> 01:11:00,363 NĂŁo Ă© tĂŁo ruim! 905 01:11:01,826 --> 01:11:04,763 Realmente nĂŁo Ă©. Realmente nĂŁo Ă© tĂŁo ruim! 906 01:11:09,136 --> 01:11:11,671 [ZUMBIDO DISTANTE] 907 01:11:45,206 --> 01:11:46,409 E meus filhos? 908 01:11:47,671 --> 01:11:49,342 E quanto a Rohan e Dev? 909 01:11:49,378 --> 01:11:51,214 eu sĂł trouxe esses dois aqui embaixo 910 01:11:51,249 --> 01:11:54,016 para que vocĂȘ pudesse sacrificĂĄ-los para meus filhos. 911 01:11:54,051 --> 01:11:56,452 Seus filhos estĂŁo mortos, Salim. 912 01:11:57,152 --> 01:11:58,515 VocĂȘ Ă© um tolo, Salim. 913 01:11:58,550 --> 01:12:00,984 Isso sempre foi sobre Emma. 914 01:12:01,958 --> 01:12:04,260 VocĂȘ me prometeu! 915 01:12:04,296 --> 01:12:07,659 eu fiquei aqui e gerenciou essas almas mortas! 916 01:12:07,694 --> 01:12:10,467 Reviveram suas vidas uma e outra vez! 917 01:12:10,502 --> 01:12:14,331 eu tive que assistir meus prĂłprios filhos morrem, dia apĂłs dia! 918 01:12:14,366 --> 01:12:17,902 E agora vocĂȘ estĂĄ me dizendo nĂŁo hĂĄ demĂŽnio, hĂĄ apenas sua irmĂŁ? 919 01:12:18,941 --> 01:12:19,976 VocĂȘ me deve! 920 01:12:20,011 --> 01:12:21,477 [FALANDO LÍNGUA ESTRANGEIRA] 921 01:12:23,308 --> 01:12:25,910 [GEMANDO] 922 01:12:29,787 --> 01:12:32,950 [zumbido] 923 01:12:57,309 --> 01:12:58,712 [zumbido] 924 01:13:02,119 --> 01:13:03,981 [FALANDO LÍNGUA ESTRANGEIRA] 925 01:13:36,488 --> 01:13:39,086 -[GALOS DE ARMAS] -Pare, EugĂȘnio! VocĂȘ nĂŁo pode fazer isso! 926 01:13:39,121 --> 01:13:42,055 [JESSIE LAMENTA] 927 01:13:42,090 --> 01:13:43,526 Venha, papai! 928 01:13:47,965 --> 01:13:49,125 Estamos felizes aqui! 929 01:13:53,269 --> 01:13:55,838 Venha jogar conosco para sempre! 930 01:13:55,873 --> 01:13:56,869 [DISPAROS DE ARMAS] 931 01:13:58,076 --> 01:14:00,972 NĂŁo! VocĂȘ perdeu 30 anos! 932 01:14:06,015 --> 01:14:07,781 [GAGGING] 933 01:14:21,163 --> 01:14:22,565 [RISOS DEMONÍACOS] 934 01:14:26,331 --> 01:14:27,603 Ema! 935 01:14:29,567 --> 01:14:31,101 Doce pequena Emma. 936 01:14:34,440 --> 01:14:36,040 Para sempre uma criança. 937 01:14:38,213 --> 01:14:39,846 Por favor me perdoe. 938 01:14:41,446 --> 01:14:42,849 Eu te amo! 939 01:14:49,322 --> 01:14:50,989 [GRITOS] 940 01:14:58,836 --> 01:15:00,834 [Gemidos] 941 01:15:07,812 --> 01:15:08,809 Morrer! 942 01:15:16,481 --> 01:15:19,820 [GEMANDO] 943 01:15:28,430 --> 01:15:31,832 [FALANDO LÍNGUA ESTRANGEIRA] 944 01:15:49,048 --> 01:15:54,821 Jessie. Jessie! VocĂȘ tem que sair daqui, baby! 945 01:15:54,857 --> 01:15:56,989 Vou procurar ajuda, estĂĄ bem? Vai ficar tudo bem. 946 01:15:57,994 --> 01:15:59,759 BebĂȘ-- 947 01:15:59,795 --> 01:16:01,827 eu nĂŁo acho Eu vou sair daqui. 948 01:16:01,862 --> 01:16:04,562 NĂŁo, vai ficar tudo bem. Vai ficar tudo bem. 949 01:16:04,597 --> 01:16:06,897 [SOBRENDO] Eu te amo. 950 01:16:06,932 --> 01:16:09,265 Eu tambĂ©m te amo! Olha, eu tambĂ©m te amo. 951 01:16:12,738 --> 01:16:17,310 Pegue meu telefone, entĂŁo talvez... 952 01:16:17,345 --> 01:16:20,249 -talvez funcione e vocĂȘ pode obter ajuda. -Vou buscar ajuda. 953 01:16:20,284 --> 01:16:21,916 VocĂȘ vai ficar bem, certo? 954 01:16:21,951 --> 01:16:24,253 Vou buscar ajuda, estĂĄ bem? Voltarei assim que puder. 955 01:16:24,288 --> 01:16:25,688 VocĂȘ vai ficar bem, sim? 956 01:16:27,454 --> 01:16:28,889 Adeus, querida. 957 01:16:48,045 --> 01:16:50,306 [WHIMPER] 958 01:17:01,654 --> 01:17:04,925 -VOZ FEMININA: O nĂșmero que vocĂȘ ligou- -Ah, vocĂȘ Ă© um inĂștil! 959 01:17:08,526 --> 01:17:09,759 Ajuda! 960 01:17:09,794 --> 01:17:11,734 Onde estĂĄ meu carro? Merda! 961 01:17:31,750 --> 01:17:33,116 Vai ficar tudo bem? 962 01:17:33,151 --> 01:17:36,418 Eu estarei de volta em breve, ok? Eu tenho que encontrar ajuda. 963 01:17:38,425 --> 01:17:39,421 [CARRO BUZINADO] 964 01:17:44,500 --> 01:17:48,100 Espere! Pare! Por favor ajude! Pare! 965 01:17:53,971 --> 01:17:55,843 Obrigada. Preciso da tua ajuda. 966 01:17:55,878 --> 01:17:57,841 VocĂȘ tem um telefone? Preciso chamar a polĂ­cia. 967 01:17:57,877 --> 01:18:02,077 Espero que vocĂȘ nĂŁo seja um desses universitĂĄrios bĂȘbados que vomita no meu banco de trĂĄs. 968 01:18:02,113 --> 01:18:05,012 VocĂȘ vomita, Ă© uma taxa de $ 100 em dinheiro. 969 01:18:05,048 --> 01:18:07,151 NĂŁo nĂŁo nĂŁo! Eu nĂŁo estou bĂȘbado. 970 01:18:07,187 --> 01:18:10,086 Eu preciso da polĂ­cia! Meu namorado acaba de ser baleado! 971 01:18:10,121 --> 01:18:11,957 Bem, eu nĂŁo tenho meu telefone Comigo, 972 01:18:11,992 --> 01:18:13,895 mas eu posso te levar para a delegacia. 973 01:18:15,792 --> 01:18:17,833 VocĂȘ estĂĄ bem? 974 01:18:19,769 --> 01:18:23,299 VocĂȘ parece alguĂ©m tentou te machucar. 975 01:18:23,334 --> 01:18:26,908 Por favor, apenas me leve para a delegacia. Vai! 976 01:18:27,874 --> 01:18:30,142 Eita. Apenas tentando ser educado. 977 01:18:41,021 --> 01:18:43,519 Espere. esperar. VocĂȘ tem que descer lĂĄ? 978 01:18:43,555 --> 01:18:44,761 Sim. 979 01:18:47,364 --> 01:18:48,424 Onde vocĂȘ conseguiu isso? 980 01:18:49,730 --> 01:18:52,032 Isso estava no meu carro! Ei! 981 01:18:53,698 --> 01:18:55,035 Seu carro? 982 01:18:55,070 --> 01:18:58,236 -O que diabos estĂĄ acontecendo? -[DRIVER RI] Por quĂȘ? 983 01:19:00,840 --> 01:19:02,537 Quer tirar uma selfie, Jessie? 984 01:19:03,114 --> 01:19:04,242 Oh meu Deus... 985 01:19:05,710 --> 01:19:07,113 Oh meu Deus! 986 01:19:12,590 --> 01:19:15,858 Oh! EntĂŁo agora vocĂȘ quer jogar duro para obter? 987 01:19:17,592 --> 01:19:19,455 Isso vai ser divertido. 988 01:19:21,791 --> 01:19:23,998 [GRITOS] 989 01:19:24,731 --> 01:19:26,198 Olha aquela garota correndo! 990 01:19:27,264 --> 01:19:29,806 Ainda bem que consegui minhas botas de corrida! 991 01:19:31,409 --> 01:19:33,139 Estou indo atrĂĄs de vocĂȘ, Jessie! 992 01:19:34,574 --> 01:19:35,977 [PORTA ABERTA] 993 01:19:39,348 --> 01:19:41,213 [ORGANTE] 994 01:19:49,423 --> 01:19:50,893 Idiota! 995 01:19:52,395 --> 01:19:53,390 JESSIE: Davi? 996 01:19:54,630 --> 01:19:56,563 [GRITO] Davi! Onde estĂĄ vocĂȘ? 997 01:19:56,598 --> 01:19:58,598 [A PORTA ABRE E FECHA] 998 01:19:58,633 --> 01:20:00,133 Aonde vocĂȘ vai, Jessie? 999 01:20:02,167 --> 01:20:04,401 Quer brincar de esconde-esconde, vocĂȘ? 1000 01:20:06,741 --> 01:20:09,106 JESSIE: David, onde vocĂȘ estĂĄ? 1001 01:20:09,142 --> 01:20:11,980 Sai, sai, onde quer que vocĂȘ esteja! 1002 01:20:13,714 --> 01:20:19,119 [MÚSICA OTIMIZADA TOCANDO] 1003 01:20:19,719 --> 01:20:21,187 Porra, Jessie! 1004 01:20:22,053 --> 01:20:23,992 Por que vocĂȘ Ă© tĂŁo vadia? 1005 01:20:25,195 --> 01:20:26,192 [GRUNDOS] 1006 01:20:51,155 --> 01:20:52,955 [Gemidos] 1007 01:20:53,953 --> 01:20:57,553 [FALANDO LÍNGUA ESTRANGEIRA] 1008 01:21:01,764 --> 01:21:03,966 VĂĄ para o inferno, seu filho da puta. 1009 01:21:15,839 --> 01:21:17,045 Davi! 1010 01:21:27,257 --> 01:21:28,254 Davi? 1011 01:21:29,326 --> 01:21:30,855 [GRITOS] 1012 01:21:30,890 --> 01:21:32,159 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 1013 01:21:33,791 --> 01:21:35,030 Espere. 1014 01:21:35,896 --> 01:21:39,232 [MÚSICA INTRIGANTE] 1015 01:22:03,092 --> 01:22:06,490 -David? Davi! -DAVID: Estou aqui no bar! 1016 01:22:07,562 --> 01:22:08,690 Oh meu Deus. 1017 01:22:10,999 --> 01:22:13,233 Davi. eu nĂŁo posso acreditar Eu encontrei vocĂȘ! 1018 01:22:16,505 --> 01:22:17,567 Eu te amo. 1019 01:22:19,808 --> 01:22:21,208 Ok, vamos, temos que ir. 1020 01:22:24,949 --> 01:22:28,017 VocĂȘ nĂŁo parece tĂŁo bem. Vamos, vamos sentar. 1021 01:22:35,086 --> 01:22:37,290 Vamos fazer um brinde, hum? 1022 01:22:37,857 --> 01:22:39,020 Para nossa vitĂłria. 1023 01:22:39,056 --> 01:22:40,590 [BEBIDA DERRAMANDO] 1024 01:22:42,893 --> 01:22:44,099 Felicidades. 1025 01:22:45,762 --> 01:22:47,868 Qual Ă© o problema? VocĂȘ nĂŁo vai beber? 1026 01:22:47,904 --> 01:22:49,068 Vamos. Para cima, para cima, para cima, beba, beba! 1027 01:22:49,103 --> 01:22:52,439 NĂŁo! NĂŁo! Eu nĂŁo sou com vontade de uĂ­sque! 1028 01:22:52,475 --> 01:22:55,770 quero dizer que vocĂȘ nĂŁo tem ideia o que eu passei desde que eu saĂ­ para ajudar! 1029 01:22:55,805 --> 01:22:58,507 Aquele cara perseguidor do loja de antiguidades roubou meu carro 1030 01:22:58,542 --> 01:23:01,846 e pegou aquela coisa peluda assustadora com ele. 1031 01:23:01,881 --> 01:23:05,182 Quero dizer, ele me pegou em um tĂĄxi falso e estĂĄ aqui tentando me machucar. 1032 01:23:05,218 --> 01:23:08,089 VocĂȘ nĂŁo o ouviu? Ele Ă© louco! 1033 01:23:08,125 --> 01:23:11,118 NĂŁo me desculpe. eu nĂŁo posso dizer que eu ouvi alguma coisa. 1034 01:23:11,154 --> 01:23:14,856 Eu mesmo tenho estado um pouco ocupado, lidar com crianças mortas me atormentando, 1035 01:23:14,891 --> 01:23:18,529 e aquele cara morto Thomas, ele se enforca na minha frente, 1036 01:23:18,564 --> 01:23:23,369 e entĂŁo eu rastejo atĂ© o elevador e de volta ao nosso quarto. 1037 01:23:25,040 --> 01:23:29,111 me desculpe mas eu... ai nĂŁo nĂŁo nĂŁo... 1038 01:23:30,414 --> 01:23:31,608 [SOLUÇANDO] 1039 01:23:32,450 --> 01:23:33,643 AĂ­ estĂĄ vocĂȘ. 1040 01:23:35,748 --> 01:23:37,086 [GRUNDOS] 1041 01:23:40,458 --> 01:23:42,224 E quem Ă© este? 1042 01:23:42,259 --> 01:23:45,721 Eu pensei que vocĂȘ disse que seu namorado foi baleado e morreu? 1043 01:23:47,258 --> 01:23:49,230 VocĂȘ mentiu para mim, Jessie? 1044 01:23:52,201 --> 01:23:54,866 Ou ele Ă© um dos cadĂĄveres no porĂŁo? 1045 01:23:54,901 --> 01:23:57,799 Agora Agora. Seja legal. 1046 01:23:59,405 --> 01:24:02,640 fui baleado, mas estou me sentindo muito melhor agora. 1047 01:24:02,675 --> 01:24:07,116 Eu acho que Jessie apenas reagiu exageradamente quando ela viu tanto sangue. 1048 01:24:07,151 --> 01:24:09,952 Jessie, Jessie, quantas vezes eu tenho que te dizer 1049 01:24:09,987 --> 01:24:13,718 os perigos de muita exposição online? 1050 01:24:13,753 --> 01:24:14,750 Davi! 1051 01:24:15,359 --> 01:24:18,125 [RISOS] 1052 01:24:18,160 --> 01:24:20,492 NĂŁo hĂĄ mais exposição quando eu terminar com vocĂȘ. 1053 01:24:21,092 --> 01:24:22,626 Peça desculpas a ela! 1054 01:24:26,834 --> 01:24:27,933 [DEMONICO] Agora. 1055 01:24:27,969 --> 01:24:31,734 [MÚSICA INTRIGANTE] 1056 01:24:36,573 --> 01:24:39,344 Eu realmente sinto muito. Eu amo Jessie. 1057 01:24:39,379 --> 01:24:42,348 Eu acho ela tĂŁo bonita. E inteligente e engraçado. 1058 01:24:42,384 --> 01:24:44,350 E ela foi legal comigo quando eu era um idiota total. 1059 01:24:44,386 --> 01:24:46,317 Eu realmente sinto muito, foi um grande mal-entendido. 1060 01:24:46,352 --> 01:24:48,289 -Eu nĂŁo vou fazer isso de novo. -Shh. EstĂĄ bem. 1061 01:24:52,090 --> 01:24:53,294 Sinto muito, Jessie. 1062 01:24:54,928 --> 01:24:56,198 [RACHAMENTOS NO PESCOÇO] 1063 01:25:05,674 --> 01:25:06,774 [BATENDO] 1064 01:25:06,809 --> 01:25:08,474 O que hĂĄ de errado, Jessie? 1065 01:25:10,143 --> 01:25:13,177 Eu pensei que vocĂȘ me amava. 1066 01:25:13,212 --> 01:25:15,349 Eu ia propor a vocĂȘ. 1067 01:25:17,887 --> 01:25:19,749 Mas quando voltei para o nosso quarto, 1068 01:25:21,350 --> 01:25:22,752 o anel se foi. 1069 01:25:24,420 --> 01:25:27,889 Alguma ideia para onde foi? 1070 01:25:28,832 --> 01:25:31,667 NĂŁo, Davi. Eu nĂŁo tenho idĂ©ia. 1071 01:25:31,702 --> 01:25:33,330 O que vocĂȘ tem? 1072 01:25:33,366 --> 01:25:34,896 [IRMINDO] "O que vocĂȘ tem?" 1073 01:25:36,837 --> 01:25:38,001 Pare, Davi! 1074 01:25:38,037 --> 01:25:39,241 [DAVID RI] 1075 01:25:41,308 --> 01:25:44,345 Venha aqui, Jessie. Venha aqui, Jessie. 1076 01:25:45,244 --> 01:25:46,578 [DEMONIC] Venha aqui, Jessie. 1077 01:25:48,883 --> 01:25:49,878 Fique comigo. 1078 01:25:51,447 --> 01:25:55,389 E podemos viver. Aqui! 1079 01:25:57,692 --> 01:25:58,788 Para todo sempre. 1080 01:26:00,057 --> 01:26:01,263 Hum? 1081 01:26:02,158 --> 01:26:03,397 Hum? 1082 01:26:05,833 --> 01:26:06,865 [GRITOS] 1083 01:26:06,900 --> 01:26:10,404 [DISPAROS DE ARMAS] 1084 01:26:22,346 --> 01:26:25,617 Davi. Eu sinto muito. 1085 01:26:28,723 --> 01:26:29,755 Davi. 1086 01:26:29,790 --> 01:26:34,560 [CHORANDO] 1087 01:26:43,103 --> 01:26:46,242 Davi. Eu sinto muito... 1088 01:26:46,908 --> 01:26:47,903 [CHORAR CESSA] 1089 01:26:53,476 --> 01:26:55,845 [MÚSICA ESTRANHA TOCANDO] 1090 01:27:10,294 --> 01:27:14,270 [TROVÃO] 1091 01:27:19,777 --> 01:27:21,772 [MÚSICA POP TOCANDO] 1092 01:27:55,680 --> 01:27:58,347 [RUJIDO DO MOTOR] 73193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.