Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,960 --> 00:00:12,970
Why hasn't Ms. Page e-mailed us yet?
2
00:00:13,050 --> 00:00:13,930
She's a teacher.
3
00:00:14,010 --> 00:00:15,340
What is she so busy doing?
4
00:00:17,140 --> 00:00:17,970
Having a life?
5
00:00:19,600 --> 00:00:20,430
Good one.
6
00:00:22,560 --> 00:00:24,190
I think my inbox is slow.
7
00:00:24,440 --> 00:00:26,060
What's so important about this e-mail?
8
00:00:26,150 --> 00:00:27,940
It's the cast list for Only Human,
9
00:00:28,020 --> 00:00:31,530
the musical the new drama teacher wrote
based on the YA novel that everyone read.
10
00:00:32,150 --> 00:00:32,990
Except me.
11
00:00:33,070 --> 00:00:36,360
In case you guys aren't aware,
I'm a little behind on pop culture,
12
00:00:36,450 --> 00:00:38,660
but I did just start listening to Beyoncé.
13
00:00:39,030 --> 00:00:41,040
Lemonade, am I right?
14
00:00:42,620 --> 00:00:44,750
Still behind, but proud of you.
15
00:00:44,830 --> 00:00:47,540
Can't wait till you discover Billie Eilish
in four years.
16
00:00:48,880 --> 00:00:50,300
Ash, you'd love Only Human.
17
00:00:50,380 --> 00:00:52,380
It's set in the future,
where everyone marries robots
18
00:00:52,460 --> 00:00:54,300
because human love
causes too many problems.
19
00:00:54,380 --> 00:00:56,130
I think it's based on a true story.
20
00:00:57,430 --> 00:00:59,100
The show is centered on Eve,
21
00:00:59,180 --> 00:01:01,060
played by me, fingers crossed,
22
00:01:01,140 --> 00:01:03,430
who is in a love triangle
with a guy named Sergio
23
00:01:03,520 --> 00:01:04,560
and a robot named Robio.
24
00:01:04,640 --> 00:01:06,060
I really hope I get Sergio
25
00:01:06,140 --> 00:01:06,980
or Robio
26
00:01:07,060 --> 00:01:09,860
’cause then I'm in lots of scenes
with Eve. Fingers crossed.
27
00:01:10,940 --> 00:01:12,690
I really hope I get chorus boy.
28
00:01:12,980 --> 00:01:14,150
No lines to remember.
29
00:01:15,780 --> 00:01:17,410
-Fingers crossed.
-[chuckles]
30
00:01:18,280 --> 00:01:20,700
I'm so nervous for everyone,
and I'm not even up for a role.
31
00:01:20,780 --> 00:01:22,120
[cell phone chimes]
32
00:01:22,490 --> 00:01:24,290
[exclaims] I got Eve!
33
00:01:24,370 --> 00:01:25,660
[Stick] Congratulations.
34
00:01:25,750 --> 00:01:26,580
Oh, man.
35
00:01:26,920 --> 00:01:28,330
I didn't get chorus boy.
36
00:01:29,670 --> 00:01:30,920
I got Sergio.
37
00:01:32,340 --> 00:01:34,090
-Oh, my God. [laughs]
-You're the lead?
38
00:01:34,800 --> 00:01:36,470
We don't always get what we want.
39
00:01:38,510 --> 00:01:41,180
-[cell phone chimes]
-Stick, what did you get?
40
00:01:42,560 --> 00:01:43,430
I'm Tree.
41
00:01:45,600 --> 00:01:46,770
Is that a good part?
42
00:01:46,850 --> 00:01:47,730
It's not even a part.
43
00:01:47,810 --> 00:01:50,150
Ms. Page says she added it
after I auditioned.
44
00:01:50,400 --> 00:01:53,270
"The Tree doesn't sing or dance or speak,
45
00:01:53,360 --> 00:01:56,400
but it's a really important role
because it's the last tree on earth,
46
00:01:56,490 --> 00:01:59,030
so you have to convey
the earth's sadness."
47
00:02:00,200 --> 00:02:03,080
Stick, there are no bad parts...
48
00:02:04,080 --> 00:02:05,830
[clicks tongue] ...other than Tree.
49
00:02:07,160 --> 00:02:09,000
-I'm really sorry, Stick.
-Thanks.
50
00:02:09,540 --> 00:02:11,750
The worst thing is
I don't get to be in scenes with you.
51
00:02:11,840 --> 00:02:13,840
I'm sorry. This sucks.
52
00:02:14,630 --> 00:02:17,760
Congratulations, Tad.
You went after what you really wanted.
53
00:02:17,840 --> 00:02:20,300
Enjoy that hug.
With this rehearsal schedule,
54
00:02:20,390 --> 00:02:21,800
this will probably be the last time
55
00:02:21,890 --> 00:02:23,560
Tad and I are free for the next six weeks.
56
00:02:23,640 --> 00:02:25,720
Tree will probably have lots of free time.
57
00:02:27,600 --> 00:02:28,640
Six weeks?
58
00:02:30,560 --> 00:02:33,400
I'm so glad I encouraged you to audition.
59
00:02:34,070 --> 00:02:35,070
I did this.
60
00:02:36,360 --> 00:02:37,360
I'm gonna miss you.
61
00:02:37,900 --> 00:02:38,950
I'll miss you too.
62
00:02:39,990 --> 00:02:40,820
Here.
63
00:02:42,780 --> 00:02:44,280
Something to remember me by.
64
00:02:46,740 --> 00:02:48,250
Tad, this is just your trash.
65
00:02:48,330 --> 00:02:50,370
And I wouldn't give it to any other girl.
66
00:02:51,750 --> 00:02:54,250
[theme music playing]
67
00:02:57,800 --> 00:02:58,800
[school bell rings]
68
00:02:58,880 --> 00:03:00,760
And rehearsals start today.
69
00:03:01,260 --> 00:03:04,470
It's a lot of words, but a lot repeat,
so I'm not that worried.
70
00:03:05,560 --> 00:03:07,520
-And I'm the lead.
-[Victor] You see?
71
00:03:07,600 --> 00:03:09,350
There's life after football season.
72
00:03:09,430 --> 00:03:11,520
I'm gonna start focusing on
recording my music.
73
00:03:11,600 --> 00:03:13,610
The acoustics in here are amazing. Listen.
74
00:03:13,690 --> 00:03:15,900
♪ If you stay ♪
75
00:03:17,400 --> 00:03:19,190
But to be fair, I sound great anywhere.
76
00:03:21,780 --> 00:03:23,820
You know,
ever since Ava went to Antarctica,
77
00:03:23,910 --> 00:03:25,950
all these love songs keep popping
into my head,
78
00:03:26,030 --> 00:03:27,870
like this one.
I don't have the words yet.
79
00:03:28,200 --> 00:03:30,210
[acoustic guitar strumming on recording]
80
00:03:37,750 --> 00:03:38,670
That's nice.
81
00:03:38,760 --> 00:03:42,010
You know, if you ever need words, Coach,
just look at stuff and say,
82
00:03:42,090 --> 00:03:43,930
"Hey, what's that called?"
83
00:03:46,220 --> 00:03:47,180
I'll remember that.
84
00:03:48,810 --> 00:03:50,930
[sighs] Oh, thanks, Tad.
85
00:03:51,850 --> 00:03:55,480
Hm. Mm. I can work with this. [sighs]
86
00:03:56,150 --> 00:03:57,940
-Who are you?
-I'm Ms. Page,
87
00:03:58,020 --> 00:03:59,280
the new drama teacher,
88
00:03:59,530 --> 00:04:02,030
and this is my new office.
89
00:04:02,450 --> 00:04:03,860
Uh... [chuckles]
90
00:04:04,950 --> 00:04:05,780
...no.
91
00:04:07,240 --> 00:04:11,790
I'm Coach Garcia from the football team,
and this is my current office.
92
00:04:11,870 --> 00:04:13,080
Oh... they--
93
00:04:13,580 --> 00:04:15,630
-they didn't tell you?
-Tell me what?
94
00:04:15,710 --> 00:04:16,920
Football season's over.
95
00:04:17,250 --> 00:04:20,170
Yeah, Coach, right after you lost
the big game on Friday.
96
00:04:21,010 --> 00:04:22,720
Thank you. I know what happened.
97
00:04:23,760 --> 00:04:25,510
The principal is taking your office
98
00:04:25,590 --> 00:04:26,640
and giving it to me
99
00:04:27,050 --> 00:04:28,680
because the musical is starting.
100
00:04:29,310 --> 00:04:30,180
Hey, Coach?
101
00:04:30,270 --> 00:04:31,100
What?
102
00:04:31,560 --> 00:04:33,560
Not you, Coach. Play Coach.
103
00:04:34,230 --> 00:04:35,060
[Page] Yes, Tad?
104
00:04:35,140 --> 00:04:36,850
Where do you want me to hang this?
105
00:04:37,060 --> 00:04:39,900
Uh, wait. Y-You're gonna hang
a huge picture of yourself?
106
00:04:39,980 --> 00:04:41,690
[chuckles] Isn't that a little conceited?
107
00:04:41,780 --> 00:04:44,200
Yeah, uh... who would do that? [chuckles]
108
00:04:46,070 --> 00:04:46,950
Uh...
109
00:04:48,370 --> 00:04:49,410
I was in the NFL.
110
00:04:49,490 --> 00:04:51,080
That picture inspires the kids.
111
00:04:51,450 --> 00:04:52,410
Does it?
112
00:04:54,660 --> 00:04:55,870
I was on Broadway.
113
00:04:55,960 --> 00:04:58,170
Tad, take that down, and hang my picture
114
00:04:58,250 --> 00:04:59,210
right there.
115
00:04:59,290 --> 00:05:00,380
Tad, don't touch my picture.
116
00:05:00,460 --> 00:05:02,340
Tad, take it down.
117
00:05:02,420 --> 00:05:03,260
No, Tad.
118
00:05:04,550 --> 00:05:06,300
[panting] My coaches are fighting!
119
00:05:09,260 --> 00:05:12,390
Great news:
I no longer play Tree in the musical.
120
00:05:13,930 --> 00:05:15,020
They cut the part?
121
00:05:15,100 --> 00:05:17,480
No, they recast it with a ficus
from Home Depot.
122
00:05:18,860 --> 00:05:20,270
I talked to Ms. Page,
123
00:05:20,360 --> 00:05:22,400
and I am now engineering czar,
124
00:05:22,690 --> 00:05:25,400
which means I'll be making the robot
for Only Human...
125
00:05:25,820 --> 00:05:27,240
with your help.
126
00:05:27,320 --> 00:05:29,570
Me? I don't go to your school.
127
00:05:29,660 --> 00:05:32,540
But you do advise the Robotics Club.
128
00:05:32,620 --> 00:05:35,160
If you join the musical
as co-engineering czar,
129
00:05:35,250 --> 00:05:37,040
then it'll be easier
for all of us to hang out.
130
00:05:37,120 --> 00:05:37,960
What do you think?
131
00:05:38,750 --> 00:05:41,710
I think you'd say anything
to get me to help you right now.
132
00:05:41,790 --> 00:05:42,800
But, sure, why not?
133
00:05:43,960 --> 00:05:46,670
Wait, as long as I get to be...
134
00:05:47,180 --> 00:05:48,510
engineering queen.
135
00:05:51,140 --> 00:05:54,020
It's a made-up title, so, sure,
you can call yourself whatever you want.
136
00:05:55,640 --> 00:05:58,270
Oh, I bet we can get JPL
to loan out Ichabod.
137
00:05:58,350 --> 00:06:00,610
After Ichabod wasn't chosen for the ISS,
138
00:06:01,020 --> 00:06:03,570
his talents are being wasted
in the JPL cafeteria.
139
00:06:03,650 --> 00:06:04,780
What's he doing there?
140
00:06:05,190 --> 00:06:06,490
He's the omelet station.
141
00:06:08,320 --> 00:06:10,990
My baby's become
a 300-million-dollar whisk.
142
00:06:12,280 --> 00:06:14,330
And now we're gonna make him a star.
143
00:06:17,160 --> 00:06:19,170
So, I spoke to Principal Anderson.
144
00:06:20,830 --> 00:06:23,090
Looks like we'll be sharing my office,
145
00:06:23,170 --> 00:06:24,380
-which is fine.
-Yeah.
146
00:06:24,590 --> 00:06:25,460
Heh.
147
00:06:26,380 --> 00:06:28,010
We can handle this like adults.
148
00:06:32,930 --> 00:06:33,890
My side,
149
00:06:33,970 --> 00:06:35,680
and this...
150
00:06:36,350 --> 00:06:38,680
-[chuckles]
-...is... your side.
151
00:06:39,980 --> 00:06:40,900
[sighs]
152
00:06:42,150 --> 00:06:44,110
Please don't touch anything on my side.
153
00:06:45,440 --> 00:06:48,360
I'm sorry, I can't hear anything
through your...
154
00:06:48,440 --> 00:06:50,070
[shouts] ...impressive barrier!
155
00:06:53,280 --> 00:06:54,910
Hey, Coach. Hey, Play Coach.
156
00:06:54,990 --> 00:06:56,660
-I'm ready to sing.
-All right, Tad.
157
00:06:56,740 --> 00:06:58,290
Let's start with your solo.
158
00:06:58,830 --> 00:07:01,080
Sergio is so enraged
159
00:07:01,170 --> 00:07:04,380
that he just bursts into song. Understood?
160
00:07:04,460 --> 00:07:06,880
Uh... yeah.
161
00:07:08,090 --> 00:07:09,090
[plays chord]
162
00:07:09,470 --> 00:07:11,680
[flatly] ♪ I'm sorry I bleed ♪
163
00:07:11,760 --> 00:07:13,720
♪ I'm only human ♪
164
00:07:14,760 --> 00:07:16,760
♪ I'm sorry I feel ♪
165
00:07:17,470 --> 00:07:19,140
♪ I'm only human ♪
166
00:07:19,230 --> 00:07:21,310
Okay! Okay. [chuckles]
167
00:07:21,980 --> 00:07:24,190
Let's start with the good.
You're hitting the right notes.
168
00:07:24,860 --> 00:07:26,320
Sounds like I'm killing it.
169
00:07:26,400 --> 00:07:28,150
Well, something's dying.
170
00:07:29,110 --> 00:07:31,820
Tad, I-I'm just not feeling the rage.
171
00:07:32,160 --> 00:07:34,950
What happened to that raw energy
from the audition?
172
00:07:35,030 --> 00:07:37,030
You were really playing the pain.
173
00:07:37,450 --> 00:07:39,750
I hit my funny bone
right before the audition.
174
00:07:39,910 --> 00:07:42,250
-I can do it again.
-No, no, no, no, no. No.
175
00:07:42,330 --> 00:07:45,210
[chuckles nervously] Try acting. Okay?
176
00:07:45,590 --> 00:07:48,920
Now, once again, just feel the rage.
177
00:07:50,670 --> 00:07:51,920
[plays chord]
178
00:07:52,010 --> 00:07:54,390
[flatly] ♪ I'm sorry I bleed ♪
179
00:07:55,180 --> 00:07:56,890
♪ I'm only human ♪
180
00:07:56,970 --> 00:07:58,390
Okay! [chuckles]
181
00:07:58,470 --> 00:07:59,350
That was...
182
00:07:59,850 --> 00:08:00,680
not better.
183
00:08:01,930 --> 00:08:05,190
I'm sorry. It's just a little hard
for me to feel any rage.
184
00:08:05,980 --> 00:08:09,230
Why does everything in my life
have to be going so good right now?
185
00:08:10,230 --> 00:08:11,110
Tad...
186
00:08:11,780 --> 00:08:12,740
imagine a world...
187
00:08:13,240 --> 00:08:15,870
that has just outlawed spaghetti.
188
00:08:15,950 --> 00:08:16,870
[shouts] What?
189
00:08:16,950 --> 00:08:19,290
Yes! There's that emotion. Try it again.
190
00:08:20,160 --> 00:08:23,460
-[chord plays on keyboard]
-[loudly] ♪ I'm sorry I bleed! ♪
191
00:08:24,000 --> 00:08:25,880
♪ I'm only human! ♪
192
00:08:26,290 --> 00:08:27,710
Yes! Yes!
193
00:08:27,840 --> 00:08:29,420
Now, sing sadly, Tad.
194
00:08:29,880 --> 00:08:30,760
Sadly.
195
00:08:31,880 --> 00:08:32,920
Spaghetti is legal,
196
00:08:33,630 --> 00:08:35,680
but you left it out all night.
197
00:08:36,510 --> 00:08:37,640
[voice breaking] No!
198
00:08:37,720 --> 00:08:40,100
Use it. Use it.
199
00:08:40,720 --> 00:08:43,310
[dramatically] ♪ I'm sorry I feel! ♪
200
00:08:44,350 --> 00:08:46,520
[weakly] ♪ I'm only human ♪
201
00:08:47,360 --> 00:08:49,230
Yes! That's it!
202
00:08:49,320 --> 00:08:50,610
Incredible.
203
00:08:51,320 --> 00:08:52,820
Nice work, Coach.
204
00:08:52,900 --> 00:08:56,070
-Oh, please, call me Victor. [chuckles]
-Okay, Victor. Call me Ava.
205
00:08:56,160 --> 00:08:56,990
[record scratches]
206
00:08:57,070 --> 00:08:58,280
-Ava?
-[Tad] Sorry,
207
00:08:58,370 --> 00:09:00,870
this keyboard has some sick sound effects.
208
00:09:00,950 --> 00:09:03,790
[lion roars, bell dings,
and sheep bleats on keyboard]
209
00:09:07,460 --> 00:09:09,290
You will not believe what Stick did.
210
00:09:09,920 --> 00:09:12,920
I don't know why I think I'll get
any work done when I work from home.
211
00:09:14,170 --> 00:09:15,260
What did Stick do?
212
00:09:15,340 --> 00:09:18,430
He was rude and mean
to my theater friend, Blaine St. Claire,
213
00:09:18,510 --> 00:09:19,470
who's playing Robio.
214
00:09:19,550 --> 00:09:21,180
Apparently, Stick hates him.
215
00:09:21,260 --> 00:09:22,100
Really?
216
00:09:22,180 --> 00:09:24,980
He acted like it when I was running lines
with Blaine St. Claire.
217
00:09:26,640 --> 00:09:28,190
Well, what exactly did he say?
218
00:09:28,270 --> 00:09:30,230
[sighs] Okay, here's how it went down.
219
00:09:30,610 --> 00:09:33,150
-[both laughing]
-Blaine! Oh, stop it!
220
00:09:33,230 --> 00:09:35,070
No, you stop!
221
00:09:37,150 --> 00:09:38,160
Hey.
222
00:09:38,280 --> 00:09:41,780
[chuckles] Oh, hey, Stick.
I'm just running lines with Blaine.
223
00:09:41,870 --> 00:09:42,700
Whatever.
224
00:09:42,910 --> 00:09:44,580
Keep working on your little play.
225
00:09:45,790 --> 00:09:47,290
[shoulders crack, neck cracks]
226
00:09:49,710 --> 00:09:50,710
Where were we?
227
00:09:51,840 --> 00:09:52,710
I remember.
228
00:09:53,960 --> 00:09:57,930
"Robio, you're my husband,
and I will always love you."
229
00:09:58,340 --> 00:10:00,640
-Uh, that's where we make out.
-[scoffs]
230
00:10:02,180 --> 00:10:04,430
[chuckles]
I-I can't believe we have to do this.
231
00:10:04,520 --> 00:10:07,480
You know, I think we're gonna need
a little extra practice on this.
232
00:10:07,560 --> 00:10:09,100
We don't wanna be embarrassed up there.
233
00:10:12,520 --> 00:10:13,860
[grunts]
234
00:10:14,730 --> 00:10:16,360
Stick, what are you doing?
235
00:10:17,950 --> 00:10:19,110
I brought you a cookie.
236
00:10:20,740 --> 00:10:23,410
Unless you're not interested
in my cookies anymore.
237
00:10:25,370 --> 00:10:26,410
I don't want that.
238
00:10:30,000 --> 00:10:31,080
[grunts]
239
00:10:32,960 --> 00:10:34,710
Can you believe Stick acted like that?
240
00:10:34,800 --> 00:10:37,010
Wait, does this Blaine guy like you?
241
00:10:37,090 --> 00:10:38,630
No, he doesn't like girls.
242
00:10:38,800 --> 00:10:41,430
Stick was being so aggro.
243
00:10:41,840 --> 00:10:43,140
Stick? Aggro?
244
00:10:43,640 --> 00:10:45,850
He said toast was spicy.
245
00:10:48,060 --> 00:10:49,520
Are you sure you got this right?
246
00:10:49,600 --> 00:10:51,400
I mean,
that just doesn't sound like Stick.
247
00:10:51,480 --> 00:10:53,020
Ashley, why are you questioning me?
248
00:10:53,110 --> 00:10:56,030
When I'm venting about my boyfriend,
you're supposed to back me up.
249
00:10:56,110 --> 00:10:57,110
Don't you know girl code?
250
00:10:57,190 --> 00:10:58,070
I know Girls Code.
251
00:10:58,150 --> 00:11:00,780
That was the computer coding club
I started at MIT.
252
00:11:01,360 --> 00:11:05,990
I was the only one in it,
so I guess it was actually Girl Codes.
253
00:11:07,330 --> 00:11:09,000
-We made jackets.
-[Brooke] Mm-hmm.
254
00:11:09,080 --> 00:11:11,290
Well, I made jacket.
255
00:11:12,830 --> 00:11:16,170
Ash, you have to know that that was not
what I was talking about.
256
00:11:17,710 --> 00:11:18,960
I mean, girl code.
257
00:11:19,170 --> 00:11:21,180
As in, sisters before misters.
258
00:11:21,800 --> 00:11:23,680
Have you even been listening to Lemonade?
259
00:11:24,470 --> 00:11:25,850
I've been listening, but...
260
00:11:25,930 --> 00:11:27,560
clearly, I haven't been hearing.
261
00:11:34,400 --> 00:11:35,270
You know, Victor,
262
00:11:35,360 --> 00:11:37,690
I admire the way you got through to Tad.
263
00:11:37,780 --> 00:11:40,150
You really know how to speak his language.
264
00:11:40,650 --> 00:11:42,360
I can tell you're a real musician.
265
00:11:42,950 --> 00:11:43,820
Thank you.
266
00:11:43,910 --> 00:11:44,740
And I know.
267
00:11:45,490 --> 00:11:46,490
I was on Broadway.
268
00:11:48,580 --> 00:11:50,040
Yeah, you keep saying that.
269
00:11:55,880 --> 00:11:56,880
[cell phone chimes]
270
00:11:57,250 --> 00:12:00,170
Hey, Coach, are you gonna help me
with my song again today?
271
00:12:00,760 --> 00:12:02,470
You know, Coach writes songs too.
272
00:12:02,970 --> 00:12:05,640
Coach, why don't you join the musical?
273
00:12:05,720 --> 00:12:07,760
-I'm kinda working on my own stuff.
-Well,
274
00:12:07,850 --> 00:12:09,720
we do still need a musical director,
275
00:12:09,810 --> 00:12:12,640
and I could use help with a few songs
I wrote for the show.
276
00:12:12,940 --> 00:12:15,190
Know what? Let me hear
some of your stuff. We'll see--
277
00:12:15,270 --> 00:12:16,900
If I'm good enough? [chuckles]
278
00:12:18,230 --> 00:12:21,610
I just wanna see
if our styles are in sync.
279
00:12:22,780 --> 00:12:24,110
And if you're good enough.
280
00:12:25,110 --> 00:12:27,070
-I got something here you might like.
-Okay.
281
00:12:27,160 --> 00:12:29,410
[woman on PA] Attention,
if you drive a Dodge Charger
282
00:12:29,490 --> 00:12:31,870
with a vanity plate
and are parked at the faculty lot,
283
00:12:31,950 --> 00:12:33,370
-you're about to be towed.
-What?
284
00:12:33,460 --> 00:12:35,290
No! That's my car.
285
00:12:35,370 --> 00:12:36,380
Vanity plate.
286
00:12:36,920 --> 00:12:38,380
Why am I not surprised?
287
00:12:38,460 --> 00:12:39,710
Uh... [chuckles]
288
00:12:39,880 --> 00:12:40,710
It's not vanity.
289
00:12:41,090 --> 00:12:42,470
It's a hilarious pun.
290
00:12:43,300 --> 00:12:45,470
Tad, play her the song
I played you earlier.
291
00:12:45,550 --> 00:12:47,550
-It's on my desktop.
-You got it, Coach.
292
00:12:52,560 --> 00:12:54,390
-Here we go.
-[guitar playing on recording]
293
00:12:54,480 --> 00:12:58,190
[woman on PA] Also, if you parked a moped
inside the cafeteria, please move it now.
294
00:12:58,270 --> 00:12:59,190
That's my moped.
295
00:13:01,940 --> 00:13:04,650
[Victor on recording]
♪ Girl, am I moving too fast? ♪
296
00:13:04,740 --> 00:13:06,950
♪ I know we just met ♪
297
00:13:07,700 --> 00:13:12,120
♪ But I know this love of ours will last ♪
298
00:13:12,950 --> 00:13:18,130
♪ I know our love will last ♪
299
00:13:18,210 --> 00:13:19,040
Not bad.
300
00:13:20,130 --> 00:13:23,010
[Victor] ♪ Ava, I'm talking to you ♪
301
00:13:23,300 --> 00:13:26,260
-♪ Yes, I'm talking to you ♪
-What?
302
00:13:26,340 --> 00:13:28,010
[Victor] ♪ I need to know ♪
303
00:13:28,090 --> 00:13:30,300
♪ If you feel ♪
304
00:13:31,220 --> 00:13:34,430
♪ The same way I do ♪
305
00:13:34,520 --> 00:13:35,890
No, I don't.
306
00:13:36,390 --> 00:13:38,100
No, I do not.
307
00:13:38,190 --> 00:13:40,110
-[Victor] ♪ You do ♪
-No, I don't.
308
00:13:40,190 --> 00:13:42,190
-[Victor] ♪ You do ♪
-No, I don't!
309
00:13:42,900 --> 00:13:45,150
♪ Ava, Ava, Ava, Ava ♪
310
00:13:45,240 --> 00:13:47,400
-♪ Ava, Ava, Ava, A-- ♪
-[screams]
311
00:13:52,410 --> 00:13:54,700
Which face should Ichabod have
for when he plays Robio?
312
00:13:55,330 --> 00:13:56,330
Cute,
313
00:13:56,960 --> 00:13:57,960
sad,
314
00:13:58,620 --> 00:14:00,840
looks like he's gonna destroy
the human race.
315
00:14:02,040 --> 00:14:03,840
I say number one
with a little number three
316
00:14:03,920 --> 00:14:05,300
to keep us on our toes.
317
00:14:06,130 --> 00:14:07,170
[cell phone chimes]
318
00:14:09,220 --> 00:14:10,050
That's weird.
319
00:14:10,550 --> 00:14:12,300
I texted Brooke
to see if she wanted a cookie,
320
00:14:12,390 --> 00:14:14,850
and she texted back "K."
Not "heart K."
321
00:14:15,430 --> 00:14:18,890
Ever since we became a couple,
every "okay" has been "heart K."
322
00:14:19,650 --> 00:14:21,150
I'm so not heart K with this.
323
00:14:22,060 --> 00:14:24,190
I think she's mad at me,
but I didn't do anything wrong.
324
00:14:25,360 --> 00:14:27,320
Or... maybe you did.
325
00:14:29,110 --> 00:14:30,570
What did Brooke tell you?
326
00:14:30,910 --> 00:14:32,410
Nothing. Just that...
327
00:14:33,160 --> 00:14:36,160
when you saw Blaine St. Claire rehearsing
with Brooke, you were mean to him.
328
00:14:36,250 --> 00:14:37,330
What? No.
329
00:14:38,410 --> 00:14:39,500
Here's what happened.
330
00:14:40,250 --> 00:14:41,170
[Brooke chuckles]
331
00:14:42,460 --> 00:14:44,550
-Hey.
-[clears throat] Oh, hey, Stick.
332
00:14:44,630 --> 00:14:46,550
I'm just running lines
with Blaine St. Claire.
333
00:14:46,630 --> 00:14:48,720
Whatever. No worries. I'm not even here.
334
00:14:50,010 --> 00:14:52,140
-Now, where were we?
-Here.
335
00:14:53,260 --> 00:14:56,890
Robio, you're my husband,
and I will always love you.
336
00:14:56,970 --> 00:14:59,140
Ooh, this is where we make out.
337
00:15:00,640 --> 00:15:04,520
[chuckles] Ah,
I can't believe we have to do this.
338
00:15:04,610 --> 00:15:06,690
It's in the script. What are we gonna do?
339
00:15:08,280 --> 00:15:09,110
To get this right,
340
00:15:09,190 --> 00:15:11,530
we're gonna need lots of practice...
341
00:15:12,280 --> 00:15:13,120
kissing.
342
00:15:14,870 --> 00:15:16,540
Brooke, I'm gonna go get a cookie.
343
00:15:16,620 --> 00:15:18,410
You want a cookie? Cookies are good.
344
00:15:18,500 --> 00:15:21,710
Oh, Blaine already got me a cookie, so...
345
00:15:22,120 --> 00:15:23,880
I don't really need anything from you.
346
00:15:27,630 --> 00:15:28,630
That's the real story.
347
00:15:29,590 --> 00:15:32,180
I see what happened.
I need to talk to Brooke.
348
00:15:32,260 --> 00:15:35,470
Please fix this for me.
I've gotta get back to those heart Ks.
349
00:15:37,770 --> 00:15:38,810
I talked to Stick.
350
00:15:38,890 --> 00:15:41,480
You two had totally different takes
on the Blaine St. Claire thing.
351
00:15:41,560 --> 00:15:44,360
-You see, what Stick thought was--
-Wait. You told Stick?
352
00:15:45,110 --> 00:15:46,980
I didn't plan to. It just happened.
353
00:15:47,070 --> 00:15:48,820
I can't believe you spilled
to my boyfriend
354
00:15:48,900 --> 00:15:50,740
what I vented to you in confidence.
355
00:15:51,030 --> 00:15:53,320
-Now, you really broke girl code.
-Wait.
356
00:15:53,740 --> 00:15:56,450
I thought girl code
was just about taking sides.
357
00:15:56,530 --> 00:15:58,370
I thought I was in full compliance.
358
00:15:59,080 --> 00:16:02,580
You violated the sacred system
of the sisterhood to Stick.
359
00:16:03,250 --> 00:16:06,540
Good thing I did my vocal warm-ups today
so I could say that.
360
00:16:07,460 --> 00:16:09,760
But... but, Brooke, I didn't know.
361
00:16:10,920 --> 00:16:12,090
Give me a textbook,
362
00:16:12,170 --> 00:16:14,890
I'll master girl code in 30 minutes!
363
00:16:14,970 --> 00:16:17,010
And I'll make you a jacket!
364
00:16:22,060 --> 00:16:23,190
So...
365
00:16:23,520 --> 00:16:26,150
did Tad get a chance to play you
that song of mine?
366
00:16:27,400 --> 00:16:28,320
Uh-huh.
367
00:16:29,690 --> 00:16:30,530
Well, good.
368
00:16:31,280 --> 00:16:32,190
And?
369
00:16:32,740 --> 00:16:34,570
Did you just write that song?
370
00:16:34,910 --> 00:16:37,240
Yeah. Just poured out of me.
371
00:16:37,370 --> 00:16:39,160
[chuckles] I can get pretty passionate.
372
00:16:39,990 --> 00:16:40,830
So?
373
00:16:40,910 --> 00:16:41,950
What'd you think?
374
00:16:43,250 --> 00:16:44,080
Uh... [chuckles]
375
00:16:44,160 --> 00:16:46,170
You know what? It's, uh...
376
00:16:46,540 --> 00:16:48,040
kale day, and, uh...
377
00:16:48,540 --> 00:16:51,670
the cafeteria's about to close, so...
378
00:16:55,760 --> 00:16:56,930
[cell phone chimes]
379
00:16:59,970 --> 00:17:01,140
[cell phone chimes]
380
00:17:01,220 --> 00:17:03,230
Hey, where's Play Coach going?
381
00:17:03,310 --> 00:17:04,980
She came up with some lame excuse
382
00:17:05,060 --> 00:17:07,730
just so she wouldn't have to tell me
how much she hates my music.
383
00:17:07,810 --> 00:17:10,360
-Oh, no.
-So, I'm not gonna be musical director.
384
00:17:11,150 --> 00:17:12,990
Is my new song really that bad?
385
00:17:14,950 --> 00:17:15,780
Maybe it is.
386
00:17:16,570 --> 00:17:18,240
[sighs] Wait a minute.
387
00:17:19,120 --> 00:17:21,870
The song that's queued up is the love song
I wrote for Ava Germaine.
388
00:17:21,950 --> 00:17:23,750
Is this what Ava Page listened to?
389
00:17:23,870 --> 00:17:25,410
Uh, yeah. That one.
390
00:17:27,370 --> 00:17:28,580
[Victor] Oh, no.
391
00:17:28,670 --> 00:17:30,790
She thinks I wrote that song for her.
392
00:17:30,880 --> 00:17:32,130
Why would she think that?
393
00:17:32,210 --> 00:17:34,170
Because her name is Ava.
394
00:17:35,970 --> 00:17:36,930
Oh.
395
00:17:39,010 --> 00:17:40,850
At least now I know
why she's being so weird.
396
00:17:40,930 --> 00:17:42,470
She thinks I'm into her.
397
00:17:42,560 --> 00:17:44,100
[chuckles] That's hilarious.
398
00:17:46,310 --> 00:17:47,140
Wait, are you?
399
00:17:48,810 --> 00:17:52,320
-No.
-Just checking. You wrote her a song.
400
00:17:55,110 --> 00:17:56,280
No, I didn't.
401
00:18:01,530 --> 00:18:04,580
And I tried to tell Brooke
it was clearly a case of confirmation bias
402
00:18:04,660 --> 00:18:05,750
on both sides,
403
00:18:05,830 --> 00:18:07,620
but before I could fully explain it,
404
00:18:07,710 --> 00:18:10,670
she got mad at me
for violating something called girl code.
405
00:18:11,000 --> 00:18:13,250
Oh, you mean, like,
sisters before misters.
406
00:18:14,340 --> 00:18:17,760
Two doctoral degrees, and, apparently,
everyone knows things I don't.
407
00:18:20,930 --> 00:18:23,600
I'm not familiar with all the rules
of this girl code,
408
00:18:23,680 --> 00:18:27,060
but the way Brooke explained it
to me didn't seem quite right.
409
00:18:27,600 --> 00:18:29,690
Ash, you're brilliant.
410
00:18:30,190 --> 00:18:32,940
If something doesn't feel right to you,
maybe there's a reason.
411
00:18:33,020 --> 00:18:34,690
Ultimately,
you have to listen to yourself.
412
00:18:35,860 --> 00:18:36,690
Huh.
413
00:18:37,490 --> 00:18:38,360
You're right.
414
00:18:38,450 --> 00:18:40,780
Brooke's a genius
when it comes to the social world,
415
00:18:40,860 --> 00:18:43,080
but even Einstein made mistakes.
416
00:18:43,160 --> 00:18:44,990
I mean, that hair. Oof.
417
00:18:46,870 --> 00:18:50,330
If Brooke was wrong about this,
I wonder what else she was wrong about.
418
00:18:51,500 --> 00:18:54,290
Maybe I should wear my visor again.
419
00:18:55,800 --> 00:18:56,710
[chuckles softly]
420
00:18:58,760 --> 00:19:02,680
Well, you know,
Brooke was still right about some things.
421
00:19:07,470 --> 00:19:08,810
-[panting] Hi. Hi.
-Hey.
422
00:19:08,890 --> 00:19:10,480
-[Ashley laughs]
-What are you doing here?
423
00:19:10,560 --> 00:19:13,860
I thought I'd get here faster
so we could eat lunch together,
424
00:19:13,940 --> 00:19:16,150
but in my calculations of time
and distance,
425
00:19:16,230 --> 00:19:17,690
I neglected the fact that...
426
00:19:17,990 --> 00:19:19,700
I need to do more cardio!
427
00:19:20,240 --> 00:19:21,160
-[bell rings]
-[sighs]
428
00:19:21,240 --> 00:19:22,240
That's so nice.
429
00:19:22,780 --> 00:19:25,030
Shoot, I gotta go,
but I can't wait to see you at Pat's.
430
00:19:25,120 --> 00:19:26,740
[chuckles, sighs]
431
00:19:27,200 --> 00:19:29,830
Ashley? Doesn't your lunch break end soon?
432
00:19:29,910 --> 00:19:31,370
I know!
433
00:19:33,460 --> 00:19:35,130
-Where you going?
-Oh, it's you.
434
00:19:35,210 --> 00:19:38,170
Um, you know, the teachers' lounge
solved the, uh, raccoon problem,
435
00:19:38,260 --> 00:19:39,800
so I'll just work in there now.
436
00:19:40,050 --> 00:19:40,970
Before you do that,
437
00:19:41,050 --> 00:19:43,260
can I talk to you for a second in private?
438
00:19:44,720 --> 00:19:45,720
I'm okay out here.
439
00:19:47,810 --> 00:19:51,480
That song you heard was written
for a different Ava,
440
00:19:51,890 --> 00:19:53,020
my ex-girlfriend.
441
00:19:53,350 --> 00:19:55,610
I didn't mean for you to hear that song.
442
00:19:55,690 --> 00:19:58,900
Oh! So, that song wasn't about me?
443
00:19:58,980 --> 00:20:02,240
No! I just met you.
It'd be crazy if I wrote a song about you.
444
00:20:02,320 --> 00:20:03,490
I know!
445
00:20:03,570 --> 00:20:06,200
That's why I was like,
"Oh, who is this guy?
446
00:20:06,280 --> 00:20:08,490
'Cause, yikes, what a weirdo."
447
00:20:08,740 --> 00:20:11,160
I mean, what kind of desperate loser
448
00:20:11,250 --> 00:20:12,580
-just wants--
-Okay, I get it.
449
00:20:12,920 --> 00:20:14,670
I see why you ran off screaming for kale.
450
00:20:15,130 --> 00:20:17,590
So, now that I know that you're not madly
in love with me,
451
00:20:17,670 --> 00:20:18,920
-I'll stay.
-[scoffs]
452
00:20:19,000 --> 00:20:22,880
You know, Victor, that song of yours,
seemingly creepy lyrics aside,
453
00:20:23,680 --> 00:20:25,090
was actually quite good.
454
00:20:25,180 --> 00:20:26,090
I'm so glad.
455
00:20:26,180 --> 00:20:28,470
I guess I'm a little sensitive
about my songwriting since,
456
00:20:28,560 --> 00:20:31,020
you know, I'm just getting back into it.
457
00:20:31,100 --> 00:20:34,440
See, before this, I played pro football,
458
00:20:35,270 --> 00:20:38,690
but then, a blocked field goal
kinda blocked the rest of that career.
459
00:20:39,520 --> 00:20:40,530
I can relate.
460
00:20:40,610 --> 00:20:43,150
And, yes, I was an actress on Broadway...
461
00:20:43,610 --> 00:20:45,200
for one night. [scoffs]
462
00:20:45,280 --> 00:20:47,280
I was Fantine in Les Mis.
463
00:20:47,660 --> 00:20:48,530
On opening night,
464
00:20:48,990 --> 00:20:52,200
the second I got on stage,
I had a horrible case of stage fright.
465
00:20:52,290 --> 00:20:53,410
I bet no one noticed.
466
00:20:53,500 --> 00:20:54,960
I vomited in the tuba.
467
00:20:56,040 --> 00:20:57,920
Okay, maybe the tuba player noticed.
468
00:20:58,380 --> 00:21:00,840
The Post called it "Les Mess."
469
00:21:02,460 --> 00:21:04,630
And that was
the end of my Broadway career.
470
00:21:04,970 --> 00:21:07,140
But then I started teaching, and...
471
00:21:07,720 --> 00:21:09,600
I'm glad things turned out the way
they did.
472
00:21:10,310 --> 00:21:12,310
You know what? Me too.
473
00:21:13,100 --> 00:21:15,520
After my football career ended,
I started coaching.
474
00:21:15,600 --> 00:21:16,770
And now,
475
00:21:17,100 --> 00:21:19,730
I couldn't be happier
than being right here.
476
00:21:21,780 --> 00:21:24,610
So, this other Ava.
477
00:21:24,700 --> 00:21:27,860
If you wrote a song about her,
she must have meant a lot to you.
478
00:21:28,570 --> 00:21:29,410
Yeah.
479
00:21:30,490 --> 00:21:31,870
I fell for her really hard,
480
00:21:32,660 --> 00:21:35,120
-and then she moved to Antarctica.
-Wow.
481
00:21:35,540 --> 00:21:36,580
That's some breakup.
482
00:21:37,420 --> 00:21:39,250
I mean, not because of me. [scoffs]
483
00:21:39,920 --> 00:21:42,630
When she gets back,
maybe we'll start datin' again. Maybe not.
484
00:21:43,210 --> 00:21:44,050
Whatever.
485
00:21:44,130 --> 00:21:46,930
-I'm not interested in dating right now.
-[scoffs] Me either.
486
00:21:47,220 --> 00:21:50,300
I just got out of a relationship
with a guy who was on the rebound.
487
00:21:51,310 --> 00:21:52,640
Never doing that again.
488
00:21:53,430 --> 00:21:56,810
You know what the great part
about not being in a relationship is?
489
00:21:56,890 --> 00:21:59,650
You can put your energy into other things,
490
00:22:00,110 --> 00:22:01,150
like music.
491
00:22:01,480 --> 00:22:03,530
Yeah. Who needs romance?
492
00:22:04,070 --> 00:22:05,030
You know what?
493
00:22:05,320 --> 00:22:07,490
That musical director position is yours...
494
00:22:07,570 --> 00:22:08,780
if you're still interested.
495
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
Oh, I'm interested.
496
00:22:13,790 --> 00:22:15,120
In being musical director.
497
00:22:15,200 --> 00:22:16,500
Yeah, yeah. Well...
498
00:22:16,910 --> 00:22:17,750
welcome aboard.
499
00:22:21,590 --> 00:22:23,630
Oh, good!
I'm so glad you guys talked about
500
00:22:23,710 --> 00:22:25,760
what happened with Blaine
and worked everything out.
501
00:22:25,840 --> 00:22:27,550
No. We ignored it...
502
00:22:27,630 --> 00:22:29,220
[chuckles] ...and it went away.
503
00:22:30,760 --> 00:22:32,010
What? No...
504
00:22:32,350 --> 00:22:34,600
you can't just pretend
things are fine when they're not.
505
00:22:34,680 --> 00:22:35,810
Works for my parents.
506
00:22:37,520 --> 00:22:39,560
You guys have to talk to each other
507
00:22:39,640 --> 00:22:42,650
because the next time this happens,
you're gonna put me in the middle again,
508
00:22:42,730 --> 00:22:45,570
and I'll be torn between my two friends,
and I don't want that.
509
00:22:46,610 --> 00:22:48,360
Fine. We'll talk.
510
00:22:48,950 --> 00:22:49,780
Good.
511
00:22:50,160 --> 00:22:52,490
I don't want to be literally
in the middle, so I'll be there,
512
00:22:52,570 --> 00:22:53,450
not listening.
513
00:22:55,240 --> 00:22:58,870
Okay, time for my daily dose of Lemonade.
514
00:23:01,830 --> 00:23:03,630
Why do you hate Blaine St. Claire?
515
00:23:04,130 --> 00:23:05,420
I don't hate Blaine St. Claire.
516
00:23:07,260 --> 00:23:08,090
It's just...
517
00:23:09,220 --> 00:23:10,510
I hate the way he looks at you.
518
00:23:10,590 --> 00:23:13,010
What? You know he's gay, right?
519
00:23:13,100 --> 00:23:14,010
Oh, he is?
520
00:23:14,930 --> 00:23:16,600
Well, that's cool. Good for him.
521
00:23:17,430 --> 00:23:19,680
He must have come out
the week I had shingles.
522
00:23:20,640 --> 00:23:24,360
But gotta say, knowing that
doesn't actually make things better.
523
00:23:27,440 --> 00:23:28,490
I feel left out.
524
00:23:29,070 --> 00:23:31,860
You're spending all this time
with Blaine St. Claire,
525
00:23:31,950 --> 00:23:34,780
this super talented guy
who you really connect with, and...
526
00:23:35,280 --> 00:23:38,370
I'm worried you're not gonna wanna spend
any time with... me.
527
00:23:38,700 --> 00:23:40,910
Stick, that's ridiculous.
528
00:23:41,000 --> 00:23:43,540
Of course I'm gonna wanna spend time
with you.
529
00:23:44,250 --> 00:23:46,460
Honestly, I'm the one who was worried.
530
00:23:46,550 --> 00:23:48,420
Seriously? About what?
531
00:23:48,510 --> 00:23:49,340
Well...
532
00:23:50,380 --> 00:23:53,760
I know before we started dating
that you hated my makeup tutorials.
533
00:23:54,090 --> 00:23:57,010
I didn't hate them. I just didn't see
why people would watch them.
534
00:23:58,600 --> 00:23:59,430
But now I do.
535
00:24:00,730 --> 00:24:02,850
Well, when I thought you hated Blaine,
536
00:24:03,520 --> 00:24:05,060
I just started to wonder if...
537
00:24:05,520 --> 00:24:08,320
you don't like what I do,
and you don't like who I hang out with,
538
00:24:08,400 --> 00:24:12,700
then maybe you would start to realize
that you don't like me.
539
00:24:12,780 --> 00:24:15,530
-What? That's crazy.
-[Brooke] Stick,
540
00:24:15,620 --> 00:24:17,700
you don't get a monopoly
on insecure thoughts.
541
00:24:18,490 --> 00:24:19,740
You're right. I'm sorry.
542
00:24:20,370 --> 00:24:23,870
It's just that I totally like you.
You do know that, right?
543
00:24:25,500 --> 00:24:26,420
I do. [sighs]
544
00:24:26,670 --> 00:24:29,300
I mean,
it just doesn't hurt to be reminded.
545
00:24:29,920 --> 00:24:31,050
Well, I'll remind you.
546
00:24:31,800 --> 00:24:35,800
I tried out for the play
to spend more time with you.
547
00:24:35,890 --> 00:24:38,010
I learned to salsa for you.
548
00:24:38,100 --> 00:24:39,890
I put on heels for you.
549
00:24:40,430 --> 00:24:43,440
I went to a dance
in spite of my social anxiety.
550
00:24:44,100 --> 00:24:45,600
Aw! [laughs]
551
00:24:45,900 --> 00:24:47,810
Okay, now I remember. [chuckles]
552
00:24:49,230 --> 00:24:50,070
I wasn't done.
553
00:24:55,780 --> 00:24:57,410
Okay. I wasn't listening,
554
00:24:57,490 --> 00:25:01,240
but normally fights don't end in kisses,
so I'm guessing you guys are good.
555
00:25:01,700 --> 00:25:04,960
Or do we need to dress in yellow
and take a bat to his car?
556
00:25:06,000 --> 00:25:06,830
Lemonade.
557
00:25:08,130 --> 00:25:10,050
I think we're good without the bats,
558
00:25:10,340 --> 00:25:13,340
but good to know that you would vandalize
for me. [chuckles]
559
00:25:13,970 --> 00:25:15,590
Well, if you'll excuse me,
560
00:25:15,680 --> 00:25:19,850
I have to get a gift for Blaine St. Claire
for his heroic journey of self-discovery.
561
00:25:20,390 --> 00:25:21,600
I'm thinking candles.
562
00:25:22,180 --> 00:25:24,230
That's so sweet. [chuckles]
563
00:25:24,310 --> 00:25:25,390
He likes cash.
564
00:25:28,940 --> 00:25:31,820
Brooke, I'm sorry it sounded
like I didn't support you.
565
00:25:31,900 --> 00:25:33,610
I didn't mean to break girl code.
566
00:25:34,030 --> 00:25:36,200
Actually, I've been thinking,
567
00:25:36,280 --> 00:25:38,410
and maybe we need a new girl code.
568
00:25:38,910 --> 00:25:41,660
I've been thinking the same thing.
We'd still have each other's backs,
569
00:25:41,740 --> 00:25:44,160
but we should also be able
to call each other out on our stuff.
570
00:25:44,250 --> 00:25:45,410
But in a really nice way.
571
00:25:46,290 --> 00:25:47,120
Like...
572
00:25:47,620 --> 00:25:49,330
your shoes don't match your shirt,
573
00:25:49,420 --> 00:25:52,880
but no one's gonna notice
because your hair's on point. [chuckles]
574
00:25:54,050 --> 00:25:55,590
That's just an example, right?
575
00:25:56,510 --> 00:25:57,590
Oh, yeah.
576
00:25:57,680 --> 00:25:59,010
Then, yeah. Like that.
577
00:25:59,090 --> 00:26:00,550
[both chuckle]
578
00:26:01,810 --> 00:26:03,220
I have to get to rehearsal.
579
00:26:05,600 --> 00:26:06,730
Hey, I'll be there.
580
00:26:06,810 --> 00:26:08,810
I just gotta see Ashley for a second.
Hey.
581
00:26:08,900 --> 00:26:13,320
I know you have to leave in 45 seconds,
but I wanted to give you something.
582
00:26:13,730 --> 00:26:14,730
Spaghetti!
583
00:26:14,820 --> 00:26:16,530
-[Ashley giggles]
-You're the best.
584
00:26:16,610 --> 00:26:19,990
I'll save a little till we're together
so we can eat it Lady and the Tramp style.
585
00:26:20,320 --> 00:26:21,870
Aw, that sounds great. [giggles]
586
00:26:21,950 --> 00:26:23,950
Hey, I wanted to give you something too.
587
00:26:27,750 --> 00:26:28,670
Well, that's fun.
588
00:26:32,710 --> 00:26:34,630
[theme music playing]
43071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.