Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,760 --> 00:00:12,670
[door opens]
2
00:00:13,550 --> 00:00:15,220
[Ashley] Oh, no, Tad! Crutches.
3
00:00:15,300 --> 00:00:18,220
-What was the diagnosis?
-Well, it's hard to say.
4
00:00:18,600 --> 00:00:19,510
You can tell me.
5
00:00:19,600 --> 00:00:21,680
No, the-- the word is hard to say.
6
00:00:23,810 --> 00:00:24,690
Meniscus.
7
00:00:24,770 --> 00:00:25,600
Show-off.
8
00:00:27,730 --> 00:00:28,940
It's partially torn.
9
00:00:29,360 --> 00:00:32,440
The doc says if he rests,
keeps the leg elevated,
10
00:00:32,530 --> 00:00:36,200
and does his physical therapy,
he can probably play football Friday.
11
00:00:36,660 --> 00:00:39,160
Scouts are coming, so, fingers crossed,
he's recovered by then.
12
00:00:39,620 --> 00:00:42,910
I can't believe our first official date
might have ended your football career.
13
00:00:43,000 --> 00:00:44,290
I wouldn't change a thing...
14
00:00:45,120 --> 00:00:48,170
except for the whole
possibly-ending-my-football-career part.
15
00:00:48,840 --> 00:00:49,960
[cell phone chimes]
16
00:00:51,250 --> 00:00:53,800
From my dad. He's good
with me staying here until game day.
17
00:00:54,220 --> 00:00:55,340
His parents are out of town.
18
00:00:55,430 --> 00:00:57,260
They're on a cruise
to save their marriage.
19
00:00:57,340 --> 00:00:58,300
They go every year.
20
00:00:59,760 --> 00:01:01,560
I feel so bad. Can I do anything?
21
00:01:01,640 --> 00:01:03,930
No. They have to work this out themselves.
22
00:01:06,270 --> 00:01:09,440
Tad's living under our roof.
You will help him with his rehab.
23
00:01:09,520 --> 00:01:11,360
Aw, poor baby.
24
00:01:11,440 --> 00:01:13,990
And the only thing
that's gonna get physical here
25
00:01:14,070 --> 00:01:15,150
is the therapy.
26
00:01:16,950 --> 00:01:18,530
Make sure he keeps ice on his knee.
27
00:01:18,620 --> 00:01:19,570
Ice?
28
00:01:19,660 --> 00:01:20,490
Yes.
29
00:01:20,780 --> 00:01:24,790
But be careful with the ice machine,
because it spills ice all over the floor.
30
00:01:25,120 --> 00:01:27,710
[scoffs] Silly ice machine.
31
00:01:28,250 --> 00:01:30,380
That's not where ice goes.
32
00:01:34,420 --> 00:01:37,260
Does Tad know
it was my melted ice that he slipped on?
33
00:01:37,340 --> 00:01:39,390
-Not yet.
-[Ashley] Well, don't tell him.
34
00:01:39,470 --> 00:01:40,680
I wanna tell him myself.
35
00:01:41,050 --> 00:01:42,680
I should've listened to you.
36
00:01:42,760 --> 00:01:43,970
Yes, you should've.
37
00:01:44,390 --> 00:01:46,180
And you shouldn't have missed curfew.
38
00:01:46,270 --> 00:01:48,770
Not to mention, you messed up
a very important football game.
39
00:01:48,850 --> 00:01:51,110
Tío Victor, I am so sorry.
40
00:01:51,310 --> 00:01:53,730
I deserve any consequence
that you're going to give me.
41
00:01:53,820 --> 00:01:54,690
I feel so guilty.
42
00:01:56,530 --> 00:01:58,490
That. Keep feeling that!
43
00:01:59,700 --> 00:02:00,910
That's your consequence.
44
00:02:01,570 --> 00:02:03,120
Just like I planned.
45
00:02:04,740 --> 00:02:05,580
All right.
46
00:02:05,830 --> 00:02:07,710
There's still a chance
Tad will play Friday if--
47
00:02:07,790 --> 00:02:10,500
If I slip on my own piece of ice
and hurt my brain
48
00:02:10,580 --> 00:02:13,960
and lose my job at JPL, thus restoring
the karmic balance in the universe?
49
00:02:15,340 --> 00:02:19,010
I was gonna say
if you get him to do his physical therapy.
50
00:02:19,590 --> 00:02:21,550
Starting tomorrow,
two hours in the morning,
51
00:02:21,640 --> 00:02:22,760
two hours in the evening.
52
00:02:24,140 --> 00:02:27,100
And remember, you gotta be tough with him.
53
00:02:27,180 --> 00:02:28,230
Absolutely.
54
00:02:28,730 --> 00:02:29,810
How hard can that be?
55
00:02:30,190 --> 00:02:34,940
No, no, no, no, no!
Please don't make me do my exercises!
56
00:02:35,020 --> 00:02:37,650
Tad, you know
how important these exercises are.
57
00:02:37,740 --> 00:02:39,150
You wanna play Friday, right?
58
00:02:39,240 --> 00:02:41,570
This game will get you
to the next round of playoffs.
59
00:02:41,660 --> 00:02:44,280
Fine, I'll do the exercises, but...
60
00:02:45,370 --> 00:02:47,290
can I have a little breakfast first?
61
00:02:48,370 --> 00:02:49,540
Sure, what do you want?
62
00:02:49,620 --> 00:02:50,460
Meatballs.
63
00:02:50,540 --> 00:02:52,420
-It's 9:00 a.m.
-[Tad] Right.
64
00:02:52,500 --> 00:02:54,540
I'm usually eight meatballs deep by now.
65
00:02:56,460 --> 00:02:57,800
Okay, meatballs.
66
00:02:58,050 --> 00:02:59,550
-Coming right up.
-[Tad] And...
67
00:03:00,180 --> 00:03:01,220
not like this.
68
00:03:02,220 --> 00:03:03,090
Like this.
69
00:03:04,470 --> 00:03:07,270
Got it.
Making meatballs—how hard could it be?
70
00:03:07,350 --> 00:03:09,980
[inhales sharply]
Oh, better not say that again.
71
00:03:10,480 --> 00:03:12,980
[theme music playing]
72
00:03:17,610 --> 00:03:19,860
Well, Tad's out,
73
00:03:20,280 --> 00:03:23,110
so we're stuck with Cash as quarterback...
who's great...
74
00:03:23,200 --> 00:03:27,160
as long as he doesn't have to throw a pass
or make decisions. [sighs]
75
00:03:28,540 --> 00:03:31,330
Stick, what the heck are you doing?
76
00:03:32,500 --> 00:03:33,420
Salsa dancing.
77
00:03:33,500 --> 00:03:34,830
That's not salsa...
78
00:03:35,540 --> 00:03:36,380
that's mayo.
79
00:03:37,550 --> 00:03:39,710
[sighs] You're right. I can't do this.
80
00:03:40,090 --> 00:03:41,010
Hey, buddy.
81
00:03:42,800 --> 00:03:44,050
So, you're not a dancer.
82
00:03:44,140 --> 00:03:45,680
I'm bad at... at...
83
00:03:47,430 --> 00:03:49,180
We're talking about you, not me.
84
00:03:49,850 --> 00:03:50,680
It's just...
85
00:03:51,230 --> 00:03:53,020
auditions for the school musical
are coming up,
86
00:03:53,100 --> 00:03:54,560
and Brooke always gets the lead.
87
00:03:54,650 --> 00:03:56,650
I figured if I could get cast
opposite her,
88
00:03:56,730 --> 00:03:58,320
we could spend more time together.
89
00:03:58,780 --> 00:04:00,400
If I don't get cast, I'll never see her.
90
00:04:00,490 --> 00:04:02,240
She'll be gone, rehearsing all the time.
91
00:04:02,320 --> 00:04:04,860
Our whole relationship could fade away,
like it never happened.
92
00:04:06,490 --> 00:04:07,660
You will dance.
93
00:04:09,450 --> 00:04:10,950
You just said I'm not a dancer.
94
00:04:11,040 --> 00:04:14,420
Look, I want you and Brooke
to have the chance I just missed out on.
95
00:04:16,920 --> 00:04:19,170
You just wanna help me
because Ava abandoned you
96
00:04:19,250 --> 00:04:22,300
for a frozen tundra of endless darkness,
and you're sitting in your house alone,
97
00:04:22,380 --> 00:04:24,130
while everyone else around you is happy?
98
00:04:25,720 --> 00:04:27,600
Do you want me to help you or not?
99
00:04:33,230 --> 00:04:34,390
Tad's in a pretty good mood.
100
00:04:34,480 --> 00:04:36,980
He wasn't mad when you told him
he slipped on your ice?
101
00:04:39,480 --> 00:04:41,570
-[pan clatters]
-You haven't told him yet?
102
00:04:41,650 --> 00:04:43,400
I know I have to, but I'm afraid.
103
00:04:43,490 --> 00:04:45,740
You've got to tell him.
You can't keep this from him.
104
00:04:45,820 --> 00:04:48,910
But if Tad doesn't get better,
he won't play, and he won't go to college,
105
00:04:48,990 --> 00:04:50,870
and it'll be my fault
his whole life is ruined.
106
00:04:52,370 --> 00:04:53,790
Wow, yeah, never tell him.
107
00:04:54,710 --> 00:04:56,960
But on the other hand, I feel guilty.
108
00:04:57,330 --> 00:04:59,500
Well, stuff it down. Stuff it way down.
109
00:04:59,710 --> 00:05:02,260
Don't tell Tad anything
unless he's all better.
110
00:05:02,340 --> 00:05:05,680
Right. I just have to make sure
he gets better as soon as possible.
111
00:05:07,840 --> 00:05:08,720
Here you go, Tad.
112
00:05:08,800 --> 00:05:10,050
-[TV clicks off]
-Yay!
113
00:05:10,260 --> 00:05:12,640
♪ Meatball, meatball
Trick-or-treat ball ♪
114
00:05:12,720 --> 00:05:15,140
♪ Miami Heat ball, Sesame Street ball ♪
115
00:05:15,230 --> 00:05:17,650
♪ Wake up in the morning
Have a bowl of Cream of Wheat ball ♪
116
00:05:17,730 --> 00:05:20,320
♪ Nothin' left to do
Except eat, eat, eat ball ♪
117
00:05:22,570 --> 00:05:24,780
Thanks, Ashley. I like that they glisten.
118
00:05:27,320 --> 00:05:30,740
-[Ashley] Brooke, what are you doing?
-Yeah, get your own meatballs!
119
00:05:31,080 --> 00:05:32,450
They're not yours yet.
120
00:05:32,830 --> 00:05:35,410
Ash, don't you see?
He doesn't get a single one
121
00:05:35,500 --> 00:05:37,420
until after he does his exercises.
122
00:05:37,790 --> 00:05:40,040
But I was in a terrible accident,
123
00:05:40,210 --> 00:05:41,840
through no fault of my own.
124
00:05:45,590 --> 00:05:48,550
New deal. You get a meatball
after you do your clamshells.
125
00:05:49,260 --> 00:05:51,350
[clicks tongue]
I'm not a fan of this deal.
126
00:05:57,100 --> 00:05:58,100
[sighs]
127
00:05:59,900 --> 00:06:03,440
[takes a deep breath, grunting]
128
00:06:04,190 --> 00:06:06,530
[yelps, yells]
129
00:06:06,610 --> 00:06:07,450
[panting]
130
00:06:08,150 --> 00:06:09,280
One meatball, please.
131
00:06:10,870 --> 00:06:13,450
Tad, if I give you a meatball
for every clamshell you do,
132
00:06:13,530 --> 00:06:15,540
that could be 100 meatballs a day.
133
00:06:16,450 --> 00:06:17,410
I'm okay with that.
134
00:06:20,580 --> 00:06:22,960
[to rhythm] ♪ Quick, quick, slow
Quick, quick, slow ♪
135
00:06:23,040 --> 00:06:24,130
♪ Dance like me ♪
136
00:06:24,210 --> 00:06:25,550
♪ Just like this ♪
137
00:06:27,010 --> 00:06:29,180
[claps to rhythm] No. Now, left foot.
138
00:06:29,260 --> 00:06:30,680
No. No, now, right--
139
00:06:30,760 --> 00:06:31,590
No, no!
140
00:06:31,840 --> 00:06:33,220
[quietly] No. Stop.
141
00:06:33,300 --> 00:06:34,140
Okay.
142
00:06:39,480 --> 00:06:40,310
[chuckles]
143
00:06:40,400 --> 00:06:43,150
-You never start with your right foot.
-It's just so confusing.
144
00:06:43,230 --> 00:06:45,070
Yeah, right and left...
145
00:06:45,360 --> 00:06:47,490
a problem that's stumped
our greatest minds.
146
00:06:49,320 --> 00:06:51,320
Okay, okay. I think I got it.
147
00:06:51,700 --> 00:06:54,080
This time, I promise,
I will not start with my right foot.
148
00:06:55,620 --> 00:06:57,450
Five, six, seven, eight,
149
00:06:57,540 --> 00:06:59,460
o-- Are you kidding me?
150
00:07:01,210 --> 00:07:04,380
You know, I think I know how to fix
your right-foot problem.
151
00:07:05,670 --> 00:07:08,300
Now, you will never step first
with your right foot again.
152
00:07:08,630 --> 00:07:11,510
And if you do, all that'll happen is this.
153
00:07:15,760 --> 00:07:17,600
This can't be the only way to do this.
154
00:07:18,600 --> 00:07:19,680
When you learn the pattern,
155
00:07:19,770 --> 00:07:22,900
you just go up and back
in a straight line.
156
00:07:22,980 --> 00:07:24,230
Stay in your lane.
157
00:07:24,310 --> 00:07:25,230
Any questions?
158
00:07:26,400 --> 00:07:27,230
Yes.
159
00:07:27,320 --> 00:07:29,150
Why do you have so many mousetraps?
160
00:07:30,030 --> 00:07:32,990
You think you're the first person
I've taught to dance? Hmm?
161
00:07:33,320 --> 00:07:35,200
You know Bruno Mars?
162
00:07:35,580 --> 00:07:37,330
I taught his pastry chef to dance.
163
00:07:38,330 --> 00:07:39,200
Enough questions.
164
00:07:39,910 --> 00:07:41,910
[salsa music playing on cell phone]
165
00:07:48,130 --> 00:07:49,130
Oh, my God,
166
00:07:49,210 --> 00:07:50,340
look at me.
167
00:07:50,760 --> 00:07:51,920
That's better, Stick.
168
00:07:54,840 --> 00:07:55,800
What is he doing?
169
00:07:56,640 --> 00:07:58,060
I'm dancing.
170
00:07:58,140 --> 00:07:59,560
[both] That's not dancing.
171
00:08:00,930 --> 00:08:02,060
Hey, Stick!
172
00:08:02,140 --> 00:08:03,600
God gave you hips...
173
00:08:03,690 --> 00:08:04,520
sort of.
174
00:08:05,310 --> 00:08:08,070
Move them. Then you'll be dancing. Hm?
175
00:08:09,730 --> 00:08:11,320
Ah. Ha!
176
00:08:12,070 --> 00:08:12,950
Ah.
177
00:08:13,030 --> 00:08:13,910
Ha!
178
00:08:15,410 --> 00:08:16,740
I think I see. All right.
179
00:08:17,580 --> 00:08:18,410
Like this.
180
00:08:24,000 --> 00:08:25,170
I got it. [chuckles]
181
00:08:29,460 --> 00:08:31,800
Okay, Tad,
let's see where your flexibility is.
182
00:08:31,880 --> 00:08:33,550
The doctor says you can play Friday
183
00:08:33,630 --> 00:08:36,470
if you're able to do a full squat
and sit on this table.
184
00:08:36,550 --> 00:08:39,390
But right now, we're only gonna get you
to sit on this end table.
185
00:08:40,060 --> 00:08:41,850
Okay, I'll try.
186
00:08:43,230 --> 00:08:44,390
[takes a deep breath]
187
00:08:47,690 --> 00:08:49,980
[sputters]
188
00:08:50,320 --> 00:08:52,320
-Gah!
-[both exclaim]
189
00:08:52,400 --> 00:08:53,570
[giggling] You did it!
190
00:08:55,200 --> 00:08:56,030
[Tad] Mm!
191
00:08:56,110 --> 00:08:59,120
You're making so much progress, Tad,
but let's not push it.
192
00:08:59,200 --> 00:09:02,540
Keep it up, and you'll be playing
in front of the scouts against SaMo.
193
00:09:03,580 --> 00:09:05,000
All because of you, Ash.
194
00:09:06,000 --> 00:09:06,830
You know,
195
00:09:07,790 --> 00:09:09,670
it kind of is all because of me.
196
00:09:11,250 --> 00:09:12,090
You see, Tad...
197
00:09:13,710 --> 00:09:14,630
when you got hurt,
198
00:09:16,010 --> 00:09:17,640
when you slipped in the kitchen,
199
00:09:18,260 --> 00:09:20,850
it... it...
200
00:09:20,930 --> 00:09:22,930
Created a seemingly terrible situation
201
00:09:23,020 --> 00:09:25,140
that ended up bringing us closer together?
202
00:09:25,690 --> 00:09:26,520
I know.
203
00:09:26,850 --> 00:09:27,980
[laughs nervously]
204
00:09:39,070 --> 00:09:42,330
[chuckles softly] Now, remember,
salsa dancing is all in the hips.
205
00:09:43,200 --> 00:09:47,370
Inside that box is a secret weapon
that will turn you into a dancer.
206
00:09:51,590 --> 00:09:53,300
You wanna dance or not? Put 'em on.
207
00:09:53,380 --> 00:09:55,050
No way, not with my hammertoes.
208
00:09:57,090 --> 00:09:58,840
And there's no way they're my size.
209
00:09:59,590 --> 00:10:00,720
Oh, they're your size.
210
00:10:04,890 --> 00:10:05,850
They fit. [chuckles]
211
00:10:05,930 --> 00:10:08,140
One glance at an ankle,
I know the shoe size.
212
00:10:09,310 --> 00:10:10,150
It's a gift.
213
00:10:10,940 --> 00:10:13,230
Now, let's see how you salsa in those.
214
00:10:13,320 --> 00:10:14,150
But, Coach...
215
00:10:15,070 --> 00:10:15,900
why?
216
00:10:17,070 --> 00:10:20,280
It's impossible to walk in heels
without moving your hips.
217
00:10:20,870 --> 00:10:21,740
I'll try this...
218
00:10:23,910 --> 00:10:25,490
but I've never been more sure
219
00:10:25,830 --> 00:10:27,540
that I am on a hidden-camera show.
220
00:10:29,370 --> 00:10:31,330
[salsa music playing on cell phone]
221
00:10:31,420 --> 00:10:33,460
♪ Quick, quick, slow
Quick, quick, slow ♪
222
00:10:38,510 --> 00:10:39,590
How am I doing?
223
00:10:40,720 --> 00:10:42,350
Oh, my God, he's dancin'!
224
00:10:44,060 --> 00:10:45,100
I'm dancing?
225
00:10:45,180 --> 00:10:46,060
You're dancing!
226
00:10:52,810 --> 00:10:53,690
Left foot.
227
00:10:54,400 --> 00:10:55,900
Well, this is new.
228
00:10:57,280 --> 00:10:59,240
He's trying to get male lead
in the school musical.
229
00:10:59,320 --> 00:11:01,660
As a surprise for Brooke.
Please don't tell her.
230
00:11:01,740 --> 00:11:03,910
Oh, no one would believe me. [chuckles]
231
00:11:05,280 --> 00:11:07,580
Tío, Tad and I have to show you something.
Come on.
232
00:11:09,710 --> 00:11:11,500
Here, show tío Victor what you did.
233
00:11:14,840 --> 00:11:15,710
Drop it low.
234
00:11:16,500 --> 00:11:17,920
Control, control.
235
00:11:18,090 --> 00:11:19,130
[exhales]
236
00:11:19,630 --> 00:11:20,470
This is great!
237
00:11:20,720 --> 00:11:22,840
If you can do this,
you can play in the game on Friday.
238
00:11:23,430 --> 00:11:24,260
Yeah.
239
00:11:24,720 --> 00:11:25,550
Game on Friday.
240
00:11:27,010 --> 00:11:29,100
Ow! Oops! Oh, no, that hurts! [grunts]
241
00:11:29,850 --> 00:11:31,230
Oh, no, I've pushed you too far.
242
00:11:31,310 --> 00:11:32,350
I'm sorry, Coach.
243
00:11:32,690 --> 00:11:34,770
I don't know
if I'll be able to play Friday.
244
00:11:35,610 --> 00:11:36,860
It's okay, Tad. [chuckles sadly]
245
00:11:36,940 --> 00:11:40,400
No one's trying to rush you.
Take all the time you need to get better.
246
00:11:41,110 --> 00:11:42,280
Hey, guys.
247
00:11:42,910 --> 00:11:45,530
Is it just me,
or do my calves look amazing in these?
248
00:11:46,950 --> 00:11:48,080
-Killin' it.
-Slay, boy.
249
00:11:48,160 --> 00:11:48,990
Just you.
250
00:11:55,040 --> 00:11:57,250
I guess my reputation precedes me.
251
00:11:57,340 --> 00:11:58,420
There's a new drama teacher,
252
00:11:58,500 --> 00:12:00,760
and at first, I was nervous
that she wasn't going to know
253
00:12:00,840 --> 00:12:02,300
the thespian pecking order.
254
00:12:03,260 --> 00:12:06,800
But today, she personally asked me
to audition for the lead.
255
00:12:07,560 --> 00:12:09,390
I should start working on my surprise face
256
00:12:09,470 --> 00:12:11,890
for when they put up the cast list.
[takes a deep breath]
257
00:12:13,100 --> 00:12:14,400
"What? [gasps]
258
00:12:14,480 --> 00:12:16,020
This is amazing. I...
259
00:12:16,480 --> 00:12:18,070
[sighs] ...I can't believe it."
260
00:12:20,150 --> 00:12:22,900
That's what you said when I got you
that Tamagotchi for Christmas.
261
00:12:22,990 --> 00:12:25,660
Well... I really couldn't believe it.
262
00:12:27,780 --> 00:12:29,030
How's it going with Tad?
263
00:12:29,120 --> 00:12:31,200
I got him to do all his exercises,
264
00:12:31,290 --> 00:12:33,660
but he still won't be well enough
to play Friday.
265
00:12:34,000 --> 00:12:36,380
-Ugh. It's all my fault.
-[Brooke] Ash,
266
00:12:36,460 --> 00:12:39,750
stop beating yourself up over an accident.
You tried really hard to get Tad better.
267
00:12:41,050 --> 00:12:41,960
There is my friend...
268
00:12:42,050 --> 00:12:43,840
[loudly] ...and my girlfriend!
269
00:12:45,430 --> 00:12:46,260
Stick?
270
00:12:46,640 --> 00:12:48,550
Actually, I like it when he does that.
271
00:12:49,760 --> 00:12:51,100
Now, if you'll excuse me,
272
00:12:51,180 --> 00:12:53,180
someone wrote my number
on the bathroom wall,
273
00:12:53,270 --> 00:12:55,230
and I've been getting
some weird phone calls.
274
00:12:57,730 --> 00:12:58,610
Anyway,
275
00:12:58,690 --> 00:13:00,400
I know Tad's not all better yet,
276
00:13:00,480 --> 00:13:02,610
but I really wanna apologize to him.
277
00:13:02,690 --> 00:13:04,950
He's missing a huge opportunity
because of me.
278
00:13:05,950 --> 00:13:06,910
[bag thuds]
279
00:13:10,240 --> 00:13:12,040
[scoffs] Wha--
280
00:13:12,120 --> 00:13:12,950
What are these?
281
00:13:14,460 --> 00:13:16,870
I'm sure there's a perfectly good reason
282
00:13:16,960 --> 00:13:18,880
why he has lady heels.
283
00:13:20,960 --> 00:13:22,800
Could Stick be seeing another girl?
284
00:13:24,010 --> 00:13:25,550
With enormous feet?
285
00:13:27,590 --> 00:13:29,850
No, he wanted to surprise you.
286
00:13:30,100 --> 00:13:32,640
Those heels are... for you.
287
00:13:34,600 --> 00:13:36,140
These huge heels?
288
00:13:36,690 --> 00:13:38,520
They look like they're from CVS.
289
00:13:40,360 --> 00:13:41,190
Well,
290
00:13:41,270 --> 00:13:43,730
thanks for telling me.
Now I have time to prepare.
291
00:13:43,820 --> 00:13:45,030
[takes a deep breath]
292
00:13:45,110 --> 00:13:46,650
[gasps] "Oh, my God!
293
00:13:47,030 --> 00:13:48,910
Stick, are these shoes for me?
294
00:13:49,070 --> 00:13:50,120
You shouldn't have."
295
00:13:51,530 --> 00:13:52,540
Wow. [chuckles]
296
00:13:52,620 --> 00:13:54,500
No wonder you get the lead in every play.
297
00:13:54,910 --> 00:13:55,960
I make it look easy,
298
00:13:56,710 --> 00:13:57,620
but it's not.
299
00:13:58,870 --> 00:14:00,710
[salsa music playing over speakers]
300
00:14:05,880 --> 00:14:06,720
Tad?
301
00:14:21,610 --> 00:14:22,730
-[music stops abruptly]
-Tad!
302
00:14:25,690 --> 00:14:28,900
Ow! What was I thinking,
dancing on my bum knee?
303
00:14:30,950 --> 00:14:32,030
Wrong knee, Tad.
304
00:14:32,950 --> 00:14:34,830
It spread to the other! Ow!
305
00:14:34,910 --> 00:14:36,290
Both knees!
306
00:14:37,500 --> 00:14:38,750
So, you're not injured?
307
00:14:40,460 --> 00:14:41,290
No.
308
00:14:43,380 --> 00:14:45,300
Were you ever injured?
309
00:14:45,550 --> 00:14:46,460
Yes!
310
00:14:46,550 --> 00:14:47,880
I was really hurt...
311
00:14:48,670 --> 00:14:49,760
for a couple of days,
312
00:14:49,840 --> 00:14:53,720
but after a couple hard sessions,
I started to feel better, and...
313
00:14:54,850 --> 00:14:55,850
and then it hit me.
314
00:14:56,430 --> 00:14:58,850
The days I thought
I wasn't gonna be able to play
315
00:14:58,930 --> 00:15:01,020
were the best days of my life.
316
00:15:01,810 --> 00:15:03,520
What was so good about being hurt?
317
00:15:03,860 --> 00:15:06,150
Well, you know
how that scout's coming Friday?
318
00:15:07,110 --> 00:15:09,820
My whole life,
there's always been a scout coming.
319
00:15:10,490 --> 00:15:13,450
Since my dad signed me up for Pop Warner
when I was seven.
320
00:15:14,160 --> 00:15:16,540
But sitting on your couch,
321
00:15:16,950 --> 00:15:17,870
my leg up,
322
00:15:18,160 --> 00:15:21,710
a ball of meat in each hand,
binge-watching Murder, She Wrote?
323
00:15:25,340 --> 00:15:28,340
That's the last time
I can remember feeling no pressure.
324
00:15:29,380 --> 00:15:31,970
But... I thought you loved football.
325
00:15:32,510 --> 00:15:33,930
[Tad] I thought I did, but...
326
00:15:34,010 --> 00:15:37,260
today I realized
that little voice in my head saying,
327
00:15:37,640 --> 00:15:39,140
"Football is everything," and
328
00:15:39,220 --> 00:15:40,980
"Vaccines are a conspiracy"...
329
00:15:42,520 --> 00:15:43,480
that's my dad's.
330
00:15:45,690 --> 00:15:46,650
For the first time,
331
00:15:47,150 --> 00:15:49,030
I'm gonna do something I wanna do.
332
00:15:50,650 --> 00:15:52,740
I'm gonna try out for the school musical.
333
00:15:53,410 --> 00:15:56,200
Wow, I had no idea you wanted to do that.
334
00:15:56,280 --> 00:15:58,700
After watching Stick try something new,
I...
335
00:15:58,790 --> 00:16:00,290
I started thinking to myself,
336
00:16:00,750 --> 00:16:03,120
"What does Tad Cameron really wanna do?"
337
00:16:04,460 --> 00:16:05,540
And then Tad told me
338
00:16:06,460 --> 00:16:08,500
that it'd be fun to be a chorus boy.
339
00:16:08,800 --> 00:16:11,380
You know, I wouldn't have to be the best,
I'd just be...
340
00:16:12,260 --> 00:16:14,470
Tad, dance boy.
341
00:16:17,390 --> 00:16:18,470
I think that's great.
342
00:16:18,560 --> 00:16:20,680
You should tell your father
you're done with football.
343
00:16:20,770 --> 00:16:22,690
March right up
and tell him you're done doing
344
00:16:22,770 --> 00:16:24,190
what he wants you to do...
345
00:16:24,400 --> 00:16:25,850
and that vaccines are good.
346
00:16:28,360 --> 00:16:29,190
Tad, what is it?
347
00:16:30,360 --> 00:16:32,990
What was I thinking?
I can't tell my dad any of that.
348
00:16:34,200 --> 00:16:35,070
But...
349
00:16:35,280 --> 00:16:36,740
this is what you really want.
350
00:16:38,620 --> 00:16:41,000
Ash, life's a lot easier if I just play.
351
00:16:44,540 --> 00:16:45,370
Wait...
352
00:16:46,880 --> 00:16:49,460
your dad doesn't have to know
you're all better.
353
00:16:50,300 --> 00:16:51,130
No one does.
354
00:16:51,670 --> 00:16:53,670
We could just keep pretending you're hurt.
355
00:16:54,220 --> 00:16:55,130
You mean lie?
356
00:16:55,220 --> 00:16:57,220
Your dad is leaving you no choice.
357
00:16:58,140 --> 00:17:00,310
That'd mean
you'd have to lie to your uncle.
358
00:17:00,390 --> 00:17:02,140
I don't wanna make you do that.
359
00:17:02,220 --> 00:17:04,560
People are more important than football.
360
00:17:05,190 --> 00:17:07,020
This is a lie for the greater good.
361
00:17:07,100 --> 00:17:09,520
Wow, Ashley, hearing you say that
362
00:17:09,610 --> 00:17:10,520
means a lot.
363
00:17:11,860 --> 00:17:13,780
You're the most honest person I know.
364
00:17:16,320 --> 00:17:18,160
You fell because of me.
I left ice on the floor,
365
00:17:18,240 --> 00:17:20,740
and you slipped on it.
The guilt's been eating me alive!
366
00:17:24,040 --> 00:17:26,540
So, you're the reason...
367
00:17:28,630 --> 00:17:30,790
I discovered I wanna dance?
368
00:17:32,340 --> 00:17:35,340
[chuckles]
As long as no one finds out you're better,
369
00:17:35,550 --> 00:17:36,470
we're all good.
370
00:17:36,880 --> 00:17:38,970
Yeah. How's anyone gonna find out?
371
00:17:39,850 --> 00:17:41,640
♪ How's anyone gonna find out? ♪
372
00:17:41,720 --> 00:17:43,350
♪ How's anyone gonna find out? ♪
373
00:17:43,430 --> 00:17:45,100
♪ How's anyone gonna find out? ♪
374
00:17:47,230 --> 00:17:49,610
[snaps fingers] Right, right.
I'm-- I'm injured.
375
00:17:52,230 --> 00:17:53,070
Wrong knee.
376
00:17:53,280 --> 00:17:54,110
Right.
377
00:17:58,160 --> 00:17:59,990
Take off the heels.
378
00:18:00,240 --> 00:18:01,080
No.
379
00:18:01,740 --> 00:18:03,240
Stick, you don't need 'em.
380
00:18:03,790 --> 00:18:04,790
I said no.
381
00:18:05,830 --> 00:18:07,540
Well, you can't audition in them,
382
00:18:07,620 --> 00:18:08,460
so give me--
383
00:18:11,130 --> 00:18:13,250
Man, you're nimble in those things.
384
00:18:14,800 --> 00:18:16,760
If anyone wants me
to take these heels off,
385
00:18:16,840 --> 00:18:19,930
they're gonna have to pry 'em off
my cold, dead, hammertoed feet.
386
00:18:20,890 --> 00:18:22,600
-Oh, hi, Brooke.
-"Oh, hi, Brooke."
387
00:18:22,680 --> 00:18:23,600
[blows raspberry]
388
00:18:24,970 --> 00:18:26,020
Um...
389
00:18:26,680 --> 00:18:29,140
She's, uh...
she's right behind me, isn't she?
390
00:18:32,980 --> 00:18:35,320
Are those... yours?
391
00:18:36,650 --> 00:18:37,900
[clicks tongue] Uh-huh.
392
00:18:38,490 --> 00:18:39,950
Oh, thank God. [exhales]
393
00:18:40,030 --> 00:18:42,320
I thought you were giving them to me
as a present. [scoffs]
394
00:18:44,830 --> 00:18:46,830
No. Uh, Coach got 'em for me.
395
00:18:48,870 --> 00:18:49,710
Because...
396
00:18:52,290 --> 00:18:53,840
He's teaching me how to salsa
397
00:18:54,290 --> 00:18:57,260
so I can audition
for the musical on Monday
398
00:18:57,340 --> 00:18:59,590
and maybe get a part so we can...
399
00:19:00,760 --> 00:19:01,800
be in the show together.
400
00:19:02,220 --> 00:19:04,300
-Aw!
-But unless I'm in the heels,
401
00:19:04,930 --> 00:19:07,350
I'm no good.
Never gonna make it into the musical.
402
00:19:07,430 --> 00:19:10,190
Stick, I get it.
The heels make you feel confident.
403
00:19:11,190 --> 00:19:12,270
How'd you know that?
404
00:19:12,350 --> 00:19:14,060
That's just how heels work.
405
00:19:16,400 --> 00:19:18,030
They give you confidence, and...
406
00:19:18,740 --> 00:19:19,860
and lower-back pain.
407
00:19:21,200 --> 00:19:22,950
But you don't need the heels.
408
00:19:23,740 --> 00:19:24,580
I don't?
409
00:19:24,830 --> 00:19:26,660
No, you just need the right partner.
410
00:19:28,700 --> 00:19:30,710
[salsa music playing on cell phone]
411
00:19:33,500 --> 00:19:34,630
You're not bad.
412
00:19:34,710 --> 00:19:35,920
I have a great coach.
413
00:19:36,340 --> 00:19:37,170
He does.
414
00:19:38,710 --> 00:19:43,220
-You really did all of this for me?
-Not too many people I'd wear heels for.
415
00:19:49,680 --> 00:19:53,270
-[chuckling] Think I'm ready for Monday.
-Awesome. What's your audition song?
416
00:19:54,900 --> 00:19:55,730
My what?
417
00:19:59,990 --> 00:20:01,740
-Hey, Ash.
-Hey.
418
00:20:02,530 --> 00:20:04,700
-Uh, where's Tad?
-Bathroom.
419
00:20:06,240 --> 00:20:07,870
How'd he get there without his crutches?
420
00:20:09,200 --> 00:20:10,330
Uh...
421
00:20:12,000 --> 00:20:12,960
Is his knee better?
422
00:20:13,460 --> 00:20:15,540
Walking himself to the bathroom?
Can he play tomorrow?
423
00:20:15,960 --> 00:20:17,040
Oh, uh...
424
00:20:17,130 --> 00:20:20,010
No, he didn't walk
to the bathroom on his own.
425
00:20:20,090 --> 00:20:21,510
That's crazy.
426
00:20:22,260 --> 00:20:23,930
So, how'd he get to the bathroom?
427
00:20:24,300 --> 00:20:25,300
I carried him.
428
00:20:30,180 --> 00:20:33,940
Owie! My-- my knee! The pain!
[inhales sharply]
429
00:20:34,020 --> 00:20:36,900
Remember how I carried you
to the bathroom?
430
00:20:37,020 --> 00:20:38,230
You carried him?
431
00:20:39,070 --> 00:20:39,900
How?
432
00:20:39,980 --> 00:20:41,490
She cradled me like a baby.
433
00:20:41,570 --> 00:20:43,700
-Like a baby possum.
-I played dead.
434
00:20:43,780 --> 00:20:44,660
On my back.
435
00:20:46,370 --> 00:20:49,370
[chuckles] Tad's twice your size.
Ash, I'm sorry,
436
00:20:49,450 --> 00:20:51,450
but I just can't picture you being able
to do this.
437
00:20:51,540 --> 00:20:52,870
Then we'll show you.
438
00:20:56,380 --> 00:20:57,330
I gotta see this.
439
00:21:02,210 --> 00:21:03,170
Hop on.
440
00:21:04,050 --> 00:21:05,260
-Yup.
-[grunts]
441
00:21:06,220 --> 00:21:07,430
[chuckles]
442
00:21:10,390 --> 00:21:12,930
-[grunts]
-I can't believe...
443
00:21:13,020 --> 00:21:14,980
I ever doubted your strength!
444
00:21:15,810 --> 00:21:17,400
She's an animal, Coach!
445
00:21:18,060 --> 00:21:20,520
[grunts, panting]
446
00:21:21,940 --> 00:21:22,860
[sighs]
447
00:21:23,490 --> 00:21:26,280
I saw the crutches there,
and I thought maybe you were gonna play.
448
00:21:26,910 --> 00:21:29,200
-[sighs]
-Sorry I got your hopes up, Coach.
449
00:21:29,780 --> 00:21:32,040
So, is the team gonna be okay without me?
450
00:21:32,120 --> 00:21:33,410
How's Cash looking as QB?
451
00:21:33,500 --> 00:21:36,460
The only thing you gotta worry about
is resting and getting well.
452
00:21:36,540 --> 00:21:37,920
The team's in great shape.
453
00:21:38,290 --> 00:21:40,710
Oof. Cash is totally ready.
454
00:21:40,790 --> 00:21:41,960
Cash sucks.
455
00:21:43,420 --> 00:21:45,470
But earlier this afternoon,
you said that he--
456
00:21:45,550 --> 00:21:46,550
I know what I said.
457
00:21:48,010 --> 00:21:49,510
[sighs] I'm sorry, Ash.
458
00:21:49,890 --> 00:21:51,350
There's just lots going on.
459
00:21:52,260 --> 00:21:53,100
I know.
460
00:21:53,180 --> 00:21:55,560
You feel bad Tad won't get a chance
in front of the scouts,
461
00:21:55,640 --> 00:21:57,810
but... he'll be okay.
462
00:21:58,900 --> 00:22:02,860
I didn't wanna make this a big deal,
but the scouts are coming to see me too.
463
00:22:04,230 --> 00:22:06,650
I'm on the shortlist
for a coaching job at Chapman.
464
00:22:07,400 --> 00:22:10,070
One of my dreams is to get back to the NFL
as a coach,
465
00:22:10,320 --> 00:22:13,620
and coaching at the college level
would be a big step towards that.
466
00:22:14,750 --> 00:22:17,120
[sighs] But to have a shot
at the Chapman job,
467
00:22:17,210 --> 00:22:18,830
the team's gotta win big on Friday.
468
00:22:19,330 --> 00:22:20,880
And if Tad doesn't play,
469
00:22:21,710 --> 00:22:22,540
you'll lose?
470
00:22:23,050 --> 00:22:24,630
Not if my new trick plays work.
471
00:22:25,260 --> 00:22:26,090
In one,
472
00:22:26,720 --> 00:22:28,680
Cash pretends to faint,
and when everyone goes
473
00:22:28,760 --> 00:22:30,890
to see if he's okay,
Kezler just casually walks
474
00:22:30,970 --> 00:22:32,050
into the end zone.
475
00:22:33,350 --> 00:22:34,970
[sighs] We're toast, aren't we?
476
00:22:36,310 --> 00:22:39,020
Tío, I had no idea
the scouts were coming to see you.
477
00:22:40,020 --> 00:22:41,150
Don't make it about me.
478
00:22:41,230 --> 00:22:42,730
He got hurt. It's fine.
479
00:22:43,270 --> 00:22:44,650
There's nothing we can do about it.
480
00:22:45,610 --> 00:22:46,570
[sighs]
481
00:22:46,650 --> 00:22:49,150
It's not like someone can wave
a magic wand and make Tad better.
482
00:22:49,610 --> 00:22:50,450
[door opens]
483
00:22:50,530 --> 00:22:51,740
I think I'm all better.
484
00:22:53,870 --> 00:22:55,330
What are you talking about?
485
00:22:56,040 --> 00:22:57,870
You're still in pain, right?
486
00:23:01,710 --> 00:23:02,540
Nope.
487
00:23:04,250 --> 00:23:05,250
[Victor] Oh, my God.
488
00:23:05,670 --> 00:23:07,170
You are better. What happened?
489
00:23:07,260 --> 00:23:08,130
Ashley fixed me.
490
00:23:08,380 --> 00:23:11,550
Sometimes, all the therapy just clicks,
and, bang, you're cured.
491
00:23:12,840 --> 00:23:14,390
[kisses] You're a miracle worker!
492
00:23:14,850 --> 00:23:16,310
Gotta go steam my lucky suit.
493
00:23:20,190 --> 00:23:22,650
You heard what my uncle said
about the coaching job, didn't you?
494
00:23:24,020 --> 00:23:25,690
You don't have to play
just because of him.
495
00:23:25,770 --> 00:23:27,190
It's still your choice.
496
00:23:28,030 --> 00:23:30,200
I know, and I'm gonna play.
497
00:23:30,990 --> 00:23:31,950
You're right.
498
00:23:32,030 --> 00:23:35,410
People are more important than football,
and this is about people...
499
00:23:35,950 --> 00:23:37,790
like Coach and the guys on the team.
500
00:23:38,370 --> 00:23:40,160
Yeah, but you're important too.
501
00:23:40,330 --> 00:23:42,540
If you guys win tomorrow,
you'll have to play more games,
502
00:23:42,620 --> 00:23:45,210
and you won't be able to audition
for the musical.
503
00:23:47,130 --> 00:23:49,170
Playing tomorrow night's what I gotta do.
504
00:23:50,260 --> 00:23:52,180
Ash, can I steal my QB?
505
00:23:52,630 --> 00:23:54,180
We've got a lot to go over.
506
00:23:54,680 --> 00:23:55,680
Okay, first,
507
00:23:56,140 --> 00:23:58,560
you gotta call Cash
and tell him he's not playing.
508
00:23:58,930 --> 00:24:00,310
Heads up, he's a crier.
509
00:24:01,230 --> 00:24:02,350
You got it, Coach.
510
00:24:02,480 --> 00:24:04,100
I'm so psyched for tomorrow.
511
00:24:05,110 --> 00:24:06,310
With you out there, Tad,
512
00:24:06,610 --> 00:24:08,110
there's no way we can lose!
513
00:24:08,530 --> 00:24:09,480
Yeah, we lost...
514
00:24:11,780 --> 00:24:14,360
but... it's not the end of the world.
515
00:24:14,450 --> 00:24:15,950
So, we're out of the playoffs.
516
00:24:16,490 --> 00:24:18,370
So the scouts weren't wowed by Tad.
517
00:24:19,200 --> 00:24:22,120
So, I'm not even getting an interview
for the Chapman job,
518
00:24:22,210 --> 00:24:24,120
but let me ask you this:
519
00:24:25,790 --> 00:24:27,590
Who wants free burgers?
520
00:24:27,670 --> 00:24:29,130
[group cheers]
521
00:24:29,210 --> 00:24:32,090
Whoa.
No, I can't give away that many burgers.
522
00:24:32,880 --> 00:24:35,680
What four people want free burgers?
523
00:24:35,760 --> 00:24:36,930
-[girl] Me!
-[boy 1] Pick me!
524
00:24:37,010 --> 00:24:38,890
-[all clamoring]
-[boy 2] Over here! Over here!
525
00:24:38,970 --> 00:24:41,640
Tad, you played your heart out.
I'm so proud of you.
526
00:24:41,730 --> 00:24:44,390
And if Bernie didn't drop the pass,
you would've won.
527
00:24:44,480 --> 00:24:46,520
Oh, don't blame Bernie.
It's not his fault.
528
00:24:46,610 --> 00:24:48,650
All his sweat glands are in his hands.
529
00:24:50,980 --> 00:24:52,360
I got a favor to ask, Ash.
530
00:24:52,440 --> 00:24:54,860
Could you make me one batch of meatballs?
531
00:24:54,950 --> 00:24:57,450
Might psych me up
when I'm trying out for the musical.
532
00:24:57,950 --> 00:24:58,870
Check your pocket.
533
00:25:01,540 --> 00:25:03,210
Secret meatball?
534
00:25:05,000 --> 00:25:06,880
-You so know me.
-[Ashley chuckles softly]
535
00:25:07,500 --> 00:25:10,250
-Go get 'em, my little chorus boy.
-[both laugh]
536
00:25:11,300 --> 00:25:14,300
You know, I was really nervous
about this whole audition thing,
537
00:25:14,380 --> 00:25:15,550
but then Coach told me
538
00:25:15,630 --> 00:25:18,550
there's unlimited human potential,
and I can accomplish anything I want to.
539
00:25:18,640 --> 00:25:20,930
And I mastered dancing. I'm ready.
540
00:25:21,470 --> 00:25:22,640
So, you picked your song?
541
00:25:22,720 --> 00:25:25,190
Oh, yeah.
Found something I really connect to.
542
00:25:25,690 --> 00:25:27,520
It's my grandfather's favorite song.
543
00:25:28,860 --> 00:25:31,150
This one's for you, Pop-Pop. [kisses]
544
00:25:35,490 --> 00:25:38,570
[out of tune] ♪ Round and round
The mulberry bush ♪
545
00:25:38,660 --> 00:25:41,910
♪ The monkey chased the weasel ♪
546
00:25:42,370 --> 00:25:45,960
♪ The monkey thought it was all in fun ♪
547
00:25:46,620 --> 00:25:47,500
♪ Pop ♪
548
00:25:47,580 --> 00:25:50,250
♪ Goes the weasel! ♪
549
00:25:50,630 --> 00:25:51,550
Wow, that's--
550
00:25:51,630 --> 00:25:54,340
♪ I’ve got no time to plead and pine ♪
551
00:25:54,420 --> 00:25:57,800
♪ I’ve got no time to wheedle ♪
552
00:25:57,880 --> 00:26:02,260
♪ Just kiss me quick, and then I’m gone ♪
553
00:26:03,720 --> 00:26:04,560
♪ Pop! ♪
554
00:26:04,640 --> 00:26:08,190
♪ Goes the weasel, ha! ♪
555
00:26:12,900 --> 00:26:14,730
So... good.
556
00:26:18,610 --> 00:26:19,990
That's acting.
557
00:26:23,620 --> 00:26:25,540
[theme music playing]
40111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.