Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,050 --> 00:00:10,930
[strumming gently]
2
00:00:11,261 --> 00:00:12,261
♪ Ava ♪
3
00:00:12,929 --> 00:00:14,889
♪ My heart, I gave ya ♪
4
00:00:15,473 --> 00:00:17,813
♪ You returned it broken ♪
5
00:00:18,309 --> 00:00:19,309
♪ Like a ♪
6
00:00:20,311 --> 00:00:22,481
♪ Lousy next-door neighbor ♪
7
00:00:23,440 --> 00:00:25,440
♪ Oh, Ava ♪
8
00:00:27,652 --> 00:00:29,822
♪ This song ♪
9
00:00:29,946 --> 00:00:31,066
♪ Sucks ♪
10
00:00:31,156 --> 00:00:32,656
[sighs] My heart breaks,
11
00:00:32,741 --> 00:00:34,991
and all I get
is one decent song out of it?
12
00:00:36,327 --> 00:00:37,367
[Ashley giggles]
13
00:00:37,746 --> 00:00:39,406
Hey. How was the Fall Ball?
14
00:00:40,373 --> 00:00:43,753
- [sighs] It was amazing.
- Well, you look like you had a good time.
15
00:00:44,502 --> 00:00:45,962
Why did you have a good time?
16
00:00:46,755 --> 00:00:48,875
This is one of the best nights of my life,
17
00:00:48,965 --> 00:00:50,625
up there with getting my PhD
18
00:00:50,884 --> 00:00:52,554
and starting my job at JPL...
19
00:00:52,761 --> 00:00:54,931
oh, and the day I babysat a pug.
[chuckles]
20
00:00:55,638 --> 00:00:57,198
I'm glad you had fun with your friends.
21
00:00:57,265 --> 00:00:58,515
[chuckles] Friends?
22
00:00:59,142 --> 00:01:00,312
I mean, sure,
23
00:01:00,393 --> 00:01:02,023
that's how we started the night,
24
00:01:02,103 --> 00:01:06,323
but do friends slow-dance all night,
looking into each other's eyes and...?
25
00:01:07,734 --> 00:01:08,734
Never mind.
26
00:01:10,111 --> 00:01:14,371
Come on, Ashley. You can tell me anything.
I'm not your parent; I'm the cool uncle.
27
00:01:14,824 --> 00:01:15,664
I kissed Tad.
28
00:01:15,742 --> 00:01:17,542
- ♪ La-la-la-la-la-la-la! ♪
- [groans]
29
00:01:17,619 --> 00:01:18,869
I don't need to hear that.
30
00:01:18,953 --> 00:01:22,543
- I thought we were cool. We're not.
- Yeah, as soon as I said it... ugh.
31
00:01:24,542 --> 00:01:25,592
I'm happy for you.
32
00:01:29,130 --> 00:01:30,130
I'm...
33
00:01:31,299 --> 00:01:32,969
sorry Ava left for Antarctica.
34
00:01:34,260 --> 00:01:35,100
How are you?
35
00:01:35,178 --> 00:01:37,008
Eh, I'm doin' okay...
36
00:01:37,388 --> 00:01:39,808
considering
one of her carry-ons is my heart.
37
00:01:42,519 --> 00:01:44,599
♪ One of her carry-ons is my heart ♪
38
00:01:44,687 --> 00:01:46,647
♪ And I'm okay ♪
39
00:01:47,357 --> 00:01:49,477
♪ One of her carry-ons is my heart ♪
40
00:01:49,567 --> 00:01:51,567
♪ I'm so okay! ♪
41
00:01:52,987 --> 00:01:55,567
That's more like it, Garcia.[laughs]
42
00:01:58,076 --> 00:01:59,286
Yeah, that blows.
43
00:02:00,203 --> 00:02:02,833
[theme music playing]
44
00:02:07,502 --> 00:02:09,802
When I saw you last night
with Brooke at the dance,
45
00:02:09,879 --> 00:02:10,879
you looked happy.
46
00:02:11,339 --> 00:02:13,009
Well, it was the best dance of my life.
47
00:02:13,424 --> 00:02:15,974
Come to think of it,
it was the only dance of my life.
48
00:02:16,761 --> 00:02:20,011
First-dance friends! [giggles]
49
00:02:20,098 --> 00:02:22,178
Everything worked out
the way it was supposed to.
50
00:02:22,267 --> 00:02:24,597
[groans] Next screen, please.
51
00:02:24,686 --> 00:02:27,356
I've clicked all the traffic lights.
I'm not a robot.
52
00:02:29,315 --> 00:02:32,185
- Brooke, guess who kissed me?
- [gasps] Tad!
53
00:02:32,277 --> 00:02:34,027
- [both squeal]
- [Brooke] Aw!
54
00:02:35,196 --> 00:02:36,656
[sighs] It was amazing.
55
00:02:36,823 --> 00:02:38,323
I'm going to ask him out today.
56
00:02:38,408 --> 00:02:41,868
Wow. This has been your dream
since you first got here.
57
00:02:41,995 --> 00:02:44,205
Can you write
"Brooke gets rich" on your bucket list?
58
00:02:45,456 --> 00:02:46,456
Hey.
59
00:02:46,958 --> 00:02:48,078
Ooh, Tad's here!
60
00:02:48,626 --> 00:02:51,206
[scoffs] I mean, Tad's here.
61
00:02:54,632 --> 00:02:55,472
Brooke?
62
00:02:55,550 --> 00:02:57,760
Sorry,
I'm doing something really important.
63
00:02:58,678 --> 00:02:59,678
Sure.
64
00:03:00,096 --> 00:03:03,596
I've got some important cat videos
to catch up on myself.
65
00:03:05,560 --> 00:03:06,640
Hey.
66
00:03:07,061 --> 00:03:09,521
Sorry I stepped on your feet last night
when we were dancing.
67
00:03:09,606 --> 00:03:11,106
The "Cha Cha Slide" is just...
68
00:03:11,691 --> 00:03:12,691
so fast.
69
00:03:13,943 --> 00:03:15,153
All is forgiven, Tad,
70
00:03:15,236 --> 00:03:17,566
if you go out on a date
with me this afternoon.
71
00:03:17,906 --> 00:03:18,906
Aww.
72
00:03:19,699 --> 00:03:20,699
No.
73
00:03:21,993 --> 00:03:24,043
Oh... I'm sorry.
74
00:03:24,120 --> 00:03:26,290
I thought after last night
that you'd want to...
75
00:03:26,372 --> 00:03:29,332
Yeah, I definitely want
to go out on a date with you.
76
00:03:30,126 --> 00:03:34,126
- I definitely wanna go on a date with you.
- I just can't today, because of Bella.
77
00:03:34,881 --> 00:03:35,881
Say what?
78
00:03:37,050 --> 00:03:39,890
Before me and Bella broke up,
I promised I'd clean out her gutters.
79
00:03:40,386 --> 00:03:42,636
Well, now, I have several more questions.
80
00:03:43,514 --> 00:03:46,944
My dad owns Gutter Guys.
It's a rain-gutter cleaning company.
81
00:03:47,018 --> 00:03:49,018
Bella booked me before we broke up.
82
00:03:49,103 --> 00:03:51,693
She got the girlfriend discount,
which is free.
83
00:03:53,066 --> 00:03:54,066
That's a good deal.
84
00:03:55,568 --> 00:03:57,818
You're okay if I do this, right? I mean,
85
00:03:58,154 --> 00:03:59,284
I'm a Gutter Guy,
86
00:04:00,073 --> 00:04:01,203
and we have a motto:
87
00:04:01,783 --> 00:04:03,333
"We never cancel."
88
00:04:05,036 --> 00:04:07,076
Well, if it's a motto, sure.
89
00:04:07,372 --> 00:04:08,292
Thanks.
90
00:04:08,373 --> 00:04:10,883
And I think it's sweet
that you keep your promises.
91
00:04:10,959 --> 00:04:12,419
I do keep my promises,
92
00:04:13,002 --> 00:04:16,092
and not just because Bella can write
some brutal Yelp reviews.
93
00:04:16,381 --> 00:04:19,091
She single-handedly
closed three Froyo shops.
94
00:04:25,139 --> 00:04:26,809
Sorry I ignored you this morning.
95
00:04:26,891 --> 00:04:28,141
Felt like old times.
96
00:04:29,227 --> 00:04:30,977
I swear I wasn't being rude.
97
00:04:31,062 --> 00:04:33,152
I was refreshing Ticketmaster like crazy
98
00:04:33,356 --> 00:04:34,356
to get us these.
99
00:04:34,691 --> 00:04:36,571
Front-row tickets
for Young Weasel tonight.
100
00:04:37,026 --> 00:04:40,146
Young Weasel?
The international K-pop star sensation?
101
00:04:40,822 --> 00:04:42,572
Is he playing at a super small venue?
102
00:04:42,657 --> 00:04:43,827
Maybe a bookstore?
103
00:04:44,659 --> 00:04:46,409
Nuh-uh. Staples Center.
104
00:04:46,494 --> 00:04:49,584
Fifteen thousand screaming
and stomping fans.
105
00:04:50,290 --> 00:04:53,170
Look, I know you were anxious
before the dance,
106
00:04:53,251 --> 00:04:56,841
but I said you'd have a good time,
and you did, didn't you?
107
00:04:58,214 --> 00:04:59,054
I did.
108
00:04:59,132 --> 00:05:00,842
[Brooke] Like you'll have at this.
109
00:05:01,259 --> 00:05:03,139
Even though you'll be crushed
against the stage,
110
00:05:03,219 --> 00:05:05,639
feeling like you can't breathe
or move for four hours.
111
00:05:05,722 --> 00:05:07,222
It's such an adrenaline rush.
112
00:05:09,225 --> 00:05:10,225
Can't wait.
113
00:05:11,477 --> 00:05:14,017
[breathing deeply]
114
00:05:14,605 --> 00:05:16,015
Brooke thinks my anxiety's cured
115
00:05:16,107 --> 00:05:18,067
because I had a good time
at the dance last night.
116
00:05:18,443 --> 00:05:20,283
I knew I'd regret having fun.
117
00:05:21,738 --> 00:05:22,738
I don't know what to do.
118
00:05:22,822 --> 00:05:24,702
Hey, man, the Tadster's here to help,
119
00:05:24,866 --> 00:05:27,826
but maybe don't breathe into the bag
my lunch is in?
120
00:05:28,703 --> 00:05:31,543
If I go to that concert tonight,
I will totally freak out.
121
00:05:31,622 --> 00:05:32,622
Oh, no.
122
00:05:32,874 --> 00:05:35,754
Your relationship is too new
to survive a freak-out like that.
123
00:05:35,835 --> 00:05:38,272
We were friends through grade school
before I saw you pass out
124
00:05:38,296 --> 00:05:41,006
- and pee your pants at the aquarium.
- That shark came at me.
125
00:05:41,090 --> 00:05:42,550
He was through glass, buddy.
126
00:05:43,634 --> 00:05:46,104
You gotta find some way
to get out of going to that concert,
127
00:05:46,179 --> 00:05:48,719
and you gotta get me a new lunch.
128
00:05:50,183 --> 00:05:52,823
Brooke went through a lot of trouble
to get tickets to surprise me.
129
00:05:52,852 --> 00:05:55,562
If my problems get in the way
of us having a good time,
130
00:05:55,855 --> 00:05:57,395
she's not gonna want to date me.
131
00:06:00,610 --> 00:06:03,570
This is the part where my friend says,
"Nah, man. What?"
132
00:06:04,781 --> 00:06:07,241
Nah, man. What?
133
00:06:08,743 --> 00:06:09,663
There has to be a way
134
00:06:09,744 --> 00:06:13,004
to get out of going to that death concert
without ruining things with Brooke.
135
00:06:13,456 --> 00:06:16,416
What you need is a really good excuse
to get out of going.
136
00:06:16,501 --> 00:06:19,131
If you had that,
you wouldn't mess things up with Brooke.
137
00:06:19,796 --> 00:06:22,796
Can't go to the concert tonight
because my toilet's clogged.
138
00:06:22,882 --> 00:06:25,012
Clogged toilet? That sucks.
139
00:06:25,802 --> 00:06:28,182
Oh! My dog's having his teeth pulled.
140
00:06:28,262 --> 00:06:30,142
Dude, you're having a really bad day.
141
00:06:31,224 --> 00:06:33,394
You're not getting what I'm doing. Oh, oh!
142
00:06:33,893 --> 00:06:35,523
My great-grandma just died.
143
00:06:35,603 --> 00:06:37,153
Bubbie? No.
144
00:06:38,356 --> 00:06:39,726
I loved her brisket.
145
00:06:41,526 --> 00:06:43,856
No, I'm coming up with excuses
to get out of going tonight.
146
00:06:44,278 --> 00:06:47,568
[chuckles] Very good.
147
00:06:48,449 --> 00:06:49,369
[engine starts]
148
00:06:49,450 --> 00:06:50,580
Bubbie lives!
149
00:06:55,790 --> 00:06:57,790
Hey. Thought you were going
to the movies with Tad.
150
00:06:58,334 --> 00:07:01,174
We had to take a rain check.
He's cleaning Bella's gutters today.
151
00:07:01,254 --> 00:07:02,254
Oh.
152
00:07:03,214 --> 00:07:04,514
Say what?
153
00:07:05,550 --> 00:07:07,760
Oh, no. Don't worry. It's not like that.
154
00:07:07,844 --> 00:07:10,054
It was an arrangement they had
before they broke up.
155
00:07:10,388 --> 00:07:14,058
So, you're cool with the guy you like
hanging out with his ex?
156
00:07:14,142 --> 00:07:16,812
Totally. I trust him.
I don't have a seed of doubt,
157
00:07:17,019 --> 00:07:18,059
not a single seed.
158
00:07:18,396 --> 00:07:19,856
I'm like a GMO watermelon:
159
00:07:20,148 --> 00:07:21,148
no seeds.
160
00:07:22,692 --> 00:07:26,612
Well, that's inspiring,
considering... pfft.
161
00:07:26,696 --> 00:07:27,906
Considering what?
162
00:07:28,573 --> 00:07:32,373
Well, that Tad and Bella break up
and get back together a lot.
163
00:07:33,786 --> 00:07:35,406
I mean, the teachers make bets on it.
164
00:07:36,956 --> 00:07:37,996
Which is wrong.
165
00:07:40,084 --> 00:07:41,794
Ash, you okay?
166
00:07:42,712 --> 00:07:44,172
Uh, yeah. [chuckles]
167
00:07:44,255 --> 00:07:47,085
But maybe I should just swing by
Bella's house real quick
168
00:07:47,175 --> 00:07:50,085
to make sure Tad has... sunscreen.
[chuckles]
169
00:07:50,553 --> 00:07:51,973
And the right sunscreen.
170
00:07:52,054 --> 00:07:54,024
We've gotta start protecting our reefs.
171
00:07:54,098 --> 00:07:54,928
Ash,
172
00:07:55,016 --> 00:07:57,096
I think checking up on him is a bad idea.
173
00:07:57,560 --> 00:08:00,440
If something's going on,
that's not how you wanna find out.
174
00:08:01,522 --> 00:08:03,232
Not that anything is goin' on.
175
00:08:04,400 --> 00:08:06,690
You know what?
I think you should just stay here.
176
00:08:07,778 --> 00:08:10,198
You're right.
There's no reason to go over there.
177
00:08:10,490 --> 00:08:12,070
Especially when I could just...
178
00:08:12,992 --> 00:08:16,662
hang out here and have
some of my tío's famous fideo,
179
00:08:16,746 --> 00:08:18,326
which I'm hoping he'll make me.
180
00:08:18,414 --> 00:08:20,174
It's famous? Really?
181
00:08:20,625 --> 00:08:21,995
I know of it.
182
00:08:23,044 --> 00:08:25,254
- Well, I'll go whip some up.
- [chuckles]
183
00:08:40,561 --> 00:08:42,191
Ashley.
184
00:08:44,482 --> 00:08:45,982
How did I not see this comin'?
185
00:08:46,943 --> 00:08:48,743
I'm such a sucker for validation.
186
00:08:49,612 --> 00:08:50,612
[sighs]
187
00:08:58,704 --> 00:08:59,704
Hello?
188
00:09:00,915 --> 00:09:01,915
Tad?
189
00:09:02,500 --> 00:09:03,500
Ash?
190
00:09:03,751 --> 00:09:05,841
What are you doing in Bella's backyard?
191
00:09:05,920 --> 00:09:07,590
No one answered the front door,
192
00:09:07,922 --> 00:09:10,262
but I just came by
to bring you some sunscreen.
193
00:09:10,341 --> 00:09:12,721
Feels like a high UV index today.
194
00:09:14,178 --> 00:09:16,848
You came all the way over here
to bring me sunscreen?
195
00:09:17,265 --> 00:09:18,385
Unbelievable.
196
00:09:18,975 --> 00:09:20,305
I'm with my ex-girlfriend,
197
00:09:21,102 --> 00:09:23,602
and you're worried about my skin care?
198
00:09:24,855 --> 00:09:25,975
You're the best.
199
00:09:26,440 --> 00:09:28,570
Aw. I trust you 100 percent.
200
00:09:28,651 --> 00:09:30,741
- I'm glad I swung by.
- Me too.
201
00:09:30,820 --> 00:09:33,200
Bella only had self-tanner
and body glitter.
202
00:09:34,615 --> 00:09:36,985
Thanks, Ashley.
Maybe we can hang later tonight.
203
00:09:37,326 --> 00:09:38,326
I'd love to.
204
00:09:38,995 --> 00:09:40,195
This is very thoughtful.
205
00:09:43,082 --> 00:09:44,632
Ah. [grunts]
206
00:09:45,084 --> 00:09:47,254
[groans] I'm good. I'm good.
207
00:09:47,336 --> 00:09:48,586
I just need an eye towel.
208
00:09:55,303 --> 00:09:56,683
[Bella] Yeah, Tad is here.
209
00:09:57,597 --> 00:09:59,887
I knew he'd come over.
I know him better than anybody.
210
00:10:00,683 --> 00:10:02,773
We always get back together.
211
00:10:03,102 --> 00:10:04,652
The teachers make bets on it.
212
00:10:04,729 --> 00:10:06,109
Tad only kissed Ashley
213
00:10:06,188 --> 00:10:08,228
at that dance to make me jealous.
214
00:10:09,400 --> 00:10:11,150
Hello? Can you hear me now?
215
00:10:11,444 --> 00:10:14,574
I said
Tad only kissed Ashley to make me jealous.
216
00:10:15,448 --> 00:10:18,078
[shouting]
I said it was to make me jealous!
217
00:10:18,159 --> 00:10:21,329
Oh, my God, Fatima,
just go outside of the funeral!
218
00:10:23,372 --> 00:10:26,132
Not a seed of doubt.
219
00:10:30,421 --> 00:10:31,631
Maybe one seed.
220
00:10:53,861 --> 00:10:54,901
[whispering] Ashley.
221
00:10:57,031 --> 00:10:58,201
Ashley!
222
00:10:59,241 --> 00:11:00,241
[Ashley] Up here.
223
00:11:00,618 --> 00:11:02,158
What are you doing on the roof?
224
00:11:02,244 --> 00:11:04,874
- The dog chased me up here.
- What dog?
225
00:11:05,414 --> 00:11:06,584
- That dog.
- [barking]
226
00:11:06,666 --> 00:11:07,666
[gasps]
227
00:11:08,501 --> 00:11:09,501
[groans]
228
00:11:10,670 --> 00:11:12,000
- Sh!
- [dog continues barking]
229
00:11:12,088 --> 00:11:13,258
¡Perro del diablo!
230
00:11:14,715 --> 00:11:15,715
Oh!
231
00:11:17,218 --> 00:11:20,178
Hey! I'm so excited
for Young Weasel tonight.
232
00:11:20,262 --> 00:11:22,062
I heard last night's show was so intense,
233
00:11:22,139 --> 00:11:25,559
the whole crowd rushed the stage,
and ten people suffered minor injuries.
234
00:11:25,643 --> 00:11:27,143
- [sighs]
- Cool.
235
00:11:28,771 --> 00:11:29,771
Sadly, I'm...
236
00:11:29,980 --> 00:11:32,190
not going to be able to go
to the concert tonight.
237
00:11:32,274 --> 00:11:33,314
- [chuckles]
- [Brooke] Oh.
238
00:11:33,984 --> 00:11:35,444
I-I thought you were free.
239
00:11:35,528 --> 00:11:37,738
I was, and I really want to go tonight,
240
00:11:37,822 --> 00:11:40,782
but my toilet's clogged,
and I've gotta take care of that...
241
00:11:41,409 --> 00:11:42,409
now.
242
00:11:43,119 --> 00:11:44,119
Oh.
243
00:11:44,578 --> 00:11:45,788
- Okay.
- Great.
244
00:11:45,871 --> 00:11:46,871
Bye.
245
00:11:47,748 --> 00:11:48,748
But wait...
246
00:11:51,210 --> 00:11:54,210
shouldn't your parents be worrying
about clogged toilets?
247
00:11:54,714 --> 00:11:56,344
To be fair, they didn't clog it.
248
00:11:57,508 --> 00:11:58,838
Don't know who clogged it.
249
00:11:59,719 --> 00:12:01,929
You don't know who clogged your toilet?
250
00:12:03,681 --> 00:12:05,731
Also,
my dog needs to get his teeth pulled.
251
00:12:06,100 --> 00:12:07,100
Tonight?
252
00:12:07,351 --> 00:12:09,231
And you know my great-grandma Bubbie?
253
00:12:09,812 --> 00:12:10,812
She's dead.
254
00:12:11,647 --> 00:12:14,277
Stick, are you just making up
a bunch of excuses
255
00:12:14,358 --> 00:12:15,648
to get out of going with me?
256
00:12:15,735 --> 00:12:18,315
- Uh, why would you think that?
- [Brooke] I don't know.
257
00:12:18,404 --> 00:12:20,034
Maybe because I saw Bubbie
258
00:12:20,114 --> 00:12:22,454
jogging around the Jewish Center
an hour ago.
259
00:12:22,533 --> 00:12:26,043
No, no, no. I really can't go
because of totally legitimate excuses.
260
00:12:26,120 --> 00:12:27,200
You know what, Stick?
261
00:12:27,913 --> 00:12:30,123
Why don't you just forget
I ever invited you?
262
00:12:30,374 --> 00:12:32,084
But... no.
263
00:12:32,168 --> 00:12:35,668
My great-toilet's having her teeth pulled.
Is that so hard to understand?
264
00:12:38,716 --> 00:12:40,676
He looks kind of cute from up here.
265
00:12:40,885 --> 00:12:41,715
Hi, doggy.
266
00:12:41,802 --> 00:12:43,012
[dog growling]
267
00:12:45,347 --> 00:12:47,097
Look at him destroy that thing.
268
00:12:47,183 --> 00:12:49,103
It's like abuela with a Christmas ham.
269
00:12:51,520 --> 00:12:53,730
Look at that. He eats and falls asleep.
270
00:12:54,148 --> 00:12:55,898
Again, just like abuela.
271
00:12:57,151 --> 00:12:58,571
Okay, time to make our move.
272
00:13:01,781 --> 00:13:03,661
[barking]
273
00:13:04,241 --> 00:13:05,581
[barking stops abruptly]
274
00:13:07,578 --> 00:13:08,578
[barking continues]
275
00:13:08,704 --> 00:13:09,964
[barking stops abruptly]
276
00:13:11,707 --> 00:13:13,247
[barking continues]
277
00:13:13,334 --> 00:13:15,424
Did they train him to do this?
278
00:13:17,588 --> 00:13:20,128
Hm. That gazebo is so familiar.
279
00:13:20,841 --> 00:13:22,641
I'm having crazy déjà vu right now.
280
00:13:23,093 --> 00:13:23,933
This yard,
281
00:13:24,011 --> 00:13:25,051
that shed...
282
00:13:25,554 --> 00:13:27,264
I've been to this house before.
283
00:13:27,932 --> 00:13:29,772
Why would I have been to this house?
284
00:13:30,559 --> 00:13:31,979
Oh, yeah.
285
00:13:33,229 --> 00:13:34,229
Oh, no.
286
00:13:35,147 --> 00:13:36,727
Do you know Bella's mom?
287
00:13:36,816 --> 00:13:39,896
Hey, it was three years ago.
I didn't know it was Bella's mom.
288
00:13:40,110 --> 00:13:43,530
I knew the lady
who owned this house... very well...
289
00:13:44,406 --> 00:13:46,406
for one very beautiful evening.
290
00:13:47,117 --> 00:13:48,117
Let me guess.
291
00:13:48,160 --> 00:13:51,000
After that beautiful evening,
you never called her again?
292
00:13:51,080 --> 00:13:54,080
I'm hurt you assumed
I was the one who never called.
293
00:13:55,793 --> 00:13:56,793
I was.
294
00:13:57,253 --> 00:14:01,093
[sighs] We really need to make sure
that I don't run into Bella's mom.
295
00:14:01,173 --> 00:14:03,263
She thinks my name is Klaus,
I live in Düsseldorf,
296
00:14:03,342 --> 00:14:05,182
and I own a chain of luxury hotels.
297
00:14:07,429 --> 00:14:08,639
How'd you pull that off?
298
00:14:09,682 --> 00:14:11,352
[in German accent] Very easily.
299
00:14:15,563 --> 00:14:17,153
Hey, oodle-doodle.
300
00:14:17,523 --> 00:14:19,613
It's so hot out.
Before you start cleaning,
301
00:14:19,692 --> 00:14:21,692
- we should go for a swim.
- No, thanks.
302
00:14:21,777 --> 00:14:24,567
I've got sunblock,
and I froze my underwear this morning,
303
00:14:24,655 --> 00:14:26,365
so I'm pretty cool.
304
00:14:28,242 --> 00:14:30,082
But you love hanging out in my pool.
305
00:14:30,411 --> 00:14:32,331
Yeah, pools are the best,
306
00:14:32,663 --> 00:14:34,333
but like my dad says,
307
00:14:34,748 --> 00:14:37,958
"Gutters won't clean themselves
unless we build a robot to do it,
308
00:14:38,210 --> 00:14:39,670
which means I'm out of a job.
309
00:14:39,879 --> 00:14:42,419
Hey, who hid the TV remote?" [chuckles]
310
00:14:44,091 --> 00:14:46,261
And I gotta hurry up,
so I can hang with Ash.
311
00:14:46,343 --> 00:14:48,643
Cuddle puddle,
you know you'd rather be with me.
312
00:14:48,721 --> 00:14:50,221
Why else would you be here?
313
00:14:50,306 --> 00:14:51,426
Clean your gutters?
314
00:14:51,807 --> 00:14:53,767
"'Cause gutters won't clean themselves.
315
00:14:53,851 --> 00:14:54,981
- Unless we build..."
- Tad!
316
00:14:56,812 --> 00:14:59,362
We both know
that the only reason you kissed Ashley
317
00:14:59,440 --> 00:15:01,690
at that dance was to make me jealous.
318
00:15:02,026 --> 00:15:04,816
- Just admit it already.
- [chuckles softly]
319
00:15:08,866 --> 00:15:10,076
That's...
320
00:15:12,328 --> 00:15:13,408
not true.
321
00:15:14,663 --> 00:15:17,583
The only reason I kissed Ashley
is 'cause I like her... a lot,
322
00:15:17,958 --> 00:15:19,418
and the only reason I came here
323
00:15:19,501 --> 00:15:21,701
is 'cause I promised I'd help,
and I'm a man of my word.
324
00:15:22,338 --> 00:15:23,338
I knew it.
325
00:15:24,048 --> 00:15:25,048
You did?
326
00:15:26,133 --> 00:15:27,133
Why are we here?
327
00:15:28,510 --> 00:15:29,510
Fine.
328
00:15:30,721 --> 00:15:32,391
Don't just stand there. Get to work.
329
00:15:32,473 --> 00:15:34,563
- Fine, I'll start with the garage.
- Fine!
330
00:15:35,100 --> 00:15:38,020
There's a hornet's nest up there,
and I'm not gonna tell you where it is.
331
00:15:42,733 --> 00:15:43,903
Anastasia, come.
332
00:15:45,235 --> 00:15:46,525
Anastasia, come!
333
00:15:49,615 --> 00:15:51,525
I'm not embarrassed about any of this.
334
00:15:54,411 --> 00:15:55,411
[gate closes]
335
00:15:55,537 --> 00:15:56,537
See?
336
00:15:57,122 --> 00:16:00,882
There's nothing to worry about...
except getting stuck on this roof forever.
337
00:16:00,960 --> 00:16:02,090
Or Tad seeing us.
338
00:16:02,169 --> 00:16:03,419
Or running into Bella's mom.
339
00:16:03,504 --> 00:16:04,844
Or being attacked by bees.
340
00:16:07,132 --> 00:16:08,132
Like I said,
341
00:16:08,676 --> 00:16:09,886
nothing to worry about.
342
00:16:14,431 --> 00:16:15,851
Brooke, please, can we talk?
343
00:16:17,309 --> 00:16:19,979
Shouldn't you be unclogging
your grandma's dead tooth?
344
00:16:23,399 --> 00:16:24,609
What are these pictures?
345
00:16:24,984 --> 00:16:27,244
This was from last summer
when I went to Soak City.
346
00:16:27,319 --> 00:16:31,409
Unsupervised monsters, hopped up on sugar,
clawing at me in the lazy river.
347
00:16:31,949 --> 00:16:33,239
You look so scared.
348
00:16:33,701 --> 00:16:35,121
Not half as scared as these.
349
00:16:35,202 --> 00:16:37,832
Me, on a packed subway car.
Me, at a Dodgers game.
350
00:16:38,288 --> 00:16:39,328
What is all this?
351
00:16:40,165 --> 00:16:41,245
I'm afraid of crowds.
352
00:16:41,750 --> 00:16:44,920
I didn't wanna freak out at the concert
and have you see me like that.
353
00:16:45,004 --> 00:16:48,134
Stick, everybody has things
that scare them.
354
00:16:48,924 --> 00:16:52,304
I saw my dad in a kimono once,
and now I can't eat sushi.
355
00:16:54,138 --> 00:16:55,258
You should've told me.
356
00:16:55,431 --> 00:16:58,271
I thought you didn't wanna go
to the concert 'cause you were sick of me.
357
00:16:58,308 --> 00:16:59,308
Are you kidding?
358
00:16:59,643 --> 00:17:01,063
I could spend all day with you,
359
00:17:01,145 --> 00:17:03,355
every waking minute,
and never get sick of you.
360
00:17:03,439 --> 00:17:06,359
I could spend all day with you
and only get sick of you
361
00:17:06,442 --> 00:17:07,742
once or twice. [chuckles]
362
00:17:09,278 --> 00:17:11,568
I should've checked with you
before I bought the tickets.
363
00:17:11,655 --> 00:17:14,525
I don't know that I totally understand
your anxiety,
364
00:17:14,616 --> 00:17:16,236
but I'm gonna try to.
365
00:17:17,661 --> 00:17:18,661
Thanks, Brooke.
366
00:17:19,455 --> 00:17:20,655
But, can I ask you this?
367
00:17:20,748 --> 00:17:22,618
Why do you have photos of you,
mid-freak-out?
368
00:17:22,708 --> 00:17:25,248
Oh, Mama Goldstein's
a big-time scrapbooker.
369
00:17:25,335 --> 00:17:28,005
She's got this whole album
called "Stick Gets Scared."
370
00:17:28,756 --> 00:17:29,756
What's this one?
371
00:17:30,132 --> 00:17:33,262
Oh, that's from the time
I got my head stuck in a banister.
372
00:17:33,343 --> 00:17:36,263
She has another whole album called
"Stick Gets His Head Stuck in Things."
373
00:17:37,556 --> 00:17:39,136
- Oh, my God. [chuckles]
- What?
374
00:17:39,558 --> 00:17:42,388
I think I just suddenly understood
your whole childhood.
375
00:17:42,478 --> 00:17:45,268
- Six years of therapy, and I still don't.
- [Brooke laughing]
376
00:17:49,151 --> 00:17:50,941
Okay. The dog is gone.
377
00:17:51,028 --> 00:17:52,028
We can get down.
378
00:17:52,529 --> 00:17:54,529
The ladder is gone. We cannot.
379
00:17:55,949 --> 00:17:58,329
This is all my fault.
Oh, I can get us down.
380
00:17:58,577 --> 00:18:01,327
If we spread our arms and legs out
as much as possible,
381
00:18:01,413 --> 00:18:03,373
it'll distribute the impact
through our bodies
382
00:18:03,457 --> 00:18:05,377
and maximize our chance for survival.
383
00:18:06,001 --> 00:18:07,751
Let me make sure I understand this.
384
00:18:08,045 --> 00:18:11,835
Your idea to get us off the roof
is to jump off the roof?
385
00:18:13,133 --> 00:18:14,183
It's physics.
386
00:18:15,052 --> 00:18:16,472
But, yeah. Essentially yes.
387
00:18:17,429 --> 00:18:19,389
- Do you have a better idea?
- I think so.
388
00:18:19,807 --> 00:18:21,057
I'm gonna swing off that branch
389
00:18:21,141 --> 00:18:22,271
and into those bushes.
390
00:18:22,559 --> 00:18:24,729
What...? No, but I'm smaller.
391
00:18:25,145 --> 00:18:26,475
I'll swing off the branch.
392
00:18:26,647 --> 00:18:29,687
The statistical likelihood of injury
from my fall is far less
393
00:18:29,775 --> 00:18:30,975
than for a man of your size.
394
00:18:32,444 --> 00:18:34,664
A man of my size?
395
00:18:35,405 --> 00:18:36,445
Excuse me?
396
00:18:37,199 --> 00:18:39,659
I should do it.
You're only up here because of me.
397
00:18:39,743 --> 00:18:42,413
Wait, we'll decide this fair and square.
398
00:18:42,955 --> 00:18:45,415
- Pick a number, one through ten.
- Eight?
399
00:18:45,499 --> 00:18:46,499
Nope.
400
00:18:51,547 --> 00:18:53,587
[both scream, thud]
401
00:18:54,967 --> 00:18:55,967
[Victor moans]
402
00:18:56,093 --> 00:18:57,093
[Ashley groans]
403
00:18:57,886 --> 00:18:59,386
Ashley? Coach?
404
00:18:59,471 --> 00:19:00,471
[Victor grunts]
405
00:19:02,558 --> 00:19:03,558
Caught you.
406
00:19:03,725 --> 00:19:06,305
[panting] She told me
you were cleaning gutters again.
407
00:19:06,395 --> 00:19:08,225
I don't want my quarterback
408
00:19:08,313 --> 00:19:10,233
up on ladders during football season.
409
00:19:10,649 --> 00:19:11,569
But it's my job.
410
00:19:11,650 --> 00:19:13,940
Well then, do what you gotta do. See ya.
411
00:19:14,319 --> 00:19:17,319
- [woman] Everything okay, Tad?
- [Tad] All good, Bella's mom!
412
00:19:20,033 --> 00:19:21,203
[Ashley] Little help?
413
00:19:23,704 --> 00:19:24,714
[grunts]
414
00:19:25,873 --> 00:19:27,213
Were you guys spying on me?
415
00:19:27,291 --> 00:19:29,541
[scoffs]
416
00:19:30,210 --> 00:19:31,210
Yes.
417
00:19:32,004 --> 00:19:34,514
Earlier, you said
you trusted me 100 percent.
418
00:19:35,174 --> 00:19:36,494
You weren't telling me the truth?
419
00:19:37,509 --> 00:19:39,429
I did trust you at first,
420
00:19:39,511 --> 00:19:43,061
but, I mean, you and Bella
are always getting back together,
421
00:19:43,140 --> 00:19:44,430
so maybe, I guess...
422
00:19:45,017 --> 00:19:46,687
I didn't trust you 100 percent.
423
00:19:47,269 --> 00:19:49,349
Bella and I are totally over.
424
00:19:49,688 --> 00:19:52,568
Hey, Ashley, you taught me
something I will never forget.
425
00:19:52,649 --> 00:19:54,739
You said lying in relationships is...
426
00:19:57,070 --> 00:19:58,280
is really import...
427
00:19:58,947 --> 00:19:59,947
Really bad...
428
00:20:00,282 --> 00:20:01,662
for shoulders or something.
429
00:20:01,742 --> 00:20:05,792
Okay, those weren't the exact words,
but the idea is right.
430
00:20:05,871 --> 00:20:09,121
You taught me that honesty
in relationships is important.
431
00:20:10,167 --> 00:20:12,377
I don't want us to end up
like me and Bella.
432
00:20:13,003 --> 00:20:15,713
From now on,
I want you to be able to tell me anything,
433
00:20:15,797 --> 00:20:17,297
and I will tell you anything.
434
00:20:19,009 --> 00:20:20,179
I want that too.
435
00:20:20,677 --> 00:20:23,137
I was looking forward to spending time
with you today,
436
00:20:23,222 --> 00:20:25,432
and I was a little disappointed
when you had to work.
437
00:20:26,516 --> 00:20:29,516
We can still fix that.
You know what'd be a really fun date?
438
00:20:31,480 --> 00:20:33,320
Helping me clean these gutters.
439
00:20:33,398 --> 00:20:34,398
You know what?
440
00:20:35,108 --> 00:20:36,108
I don't want to.
441
00:20:36,860 --> 00:20:38,320
At all. [chuckles]
442
00:20:38,403 --> 00:20:40,033
Wow, being honest is great.
443
00:20:41,531 --> 00:20:43,491
I-I can't find my shovel.
444
00:20:44,576 --> 00:20:46,536
Will you come with me to Home Depot?
445
00:20:46,620 --> 00:20:47,960
I'd be honored to.
446
00:20:49,706 --> 00:20:51,166
This doesn't count as a date.
447
00:20:51,250 --> 00:20:53,670
Of course this isn't a date.
I didn't do my hair.
448
00:20:59,883 --> 00:21:01,593
[Anastasia barking]
449
00:21:04,554 --> 00:21:06,314
Great, I live here now.
450
00:21:06,932 --> 00:21:08,642
[continues barking]
451
00:21:24,533 --> 00:21:25,453
Oh!
452
00:21:25,534 --> 00:21:26,704
Hey...
453
00:21:27,995 --> 00:21:28,995
you...
454
00:21:30,998 --> 00:21:31,998
beauty.
455
00:21:33,083 --> 00:21:34,843
This must be weird, seeing me...
456
00:21:35,627 --> 00:21:38,007
sneak out of your shed
after all this time.
457
00:21:38,422 --> 00:21:42,342
I know I owe you an explanation
and an apology.
458
00:21:42,426 --> 00:21:44,886
Don't worry,
your niece apologized for everything.
459
00:21:44,970 --> 00:21:46,510
Um, everything?
460
00:21:47,264 --> 00:21:48,644
Yeah. The spying,
461
00:21:48,724 --> 00:21:51,024
the sneaking on my roof... my ficus.
462
00:21:52,269 --> 00:21:55,399
Well, there is one more thing
I need to apologize for.
463
00:21:55,480 --> 00:21:58,400
I'm sorry I ghosted you.
464
00:21:59,026 --> 00:22:02,066
- Excuse me?
- [Victor] I was a different man back then.
465
00:22:02,154 --> 00:22:03,704
My name is not even Klaus.
466
00:22:03,780 --> 00:22:06,620
I don't live in Düsseldorf,
and I only own one hotel.
467
00:22:07,576 --> 00:22:08,576
[grunts]
468
00:22:09,411 --> 00:22:12,291
Wait... I own zero hotels.
469
00:22:13,874 --> 00:22:16,254
Man, love has changed me.
470
00:22:17,336 --> 00:22:24,176
Anyway, my nights of unbridled,
casual romances have come to an end.
471
00:22:24,676 --> 00:22:27,006
And please don't take this personally,
472
00:22:27,095 --> 00:22:30,015
but you look even better now
than when we met a few years ago.
473
00:22:30,474 --> 00:22:32,984
I'm glad to hear
that you've changed your ways,
474
00:22:33,060 --> 00:22:37,860
but we definitely did not have
an unbridled, casual romance.
475
00:22:37,939 --> 00:22:38,939
I get it.
476
00:22:39,816 --> 00:22:40,856
You're Bella's mom,
477
00:22:40,942 --> 00:22:43,402
I'm Bella's ex-boyfriend's football coach.
478
00:22:43,653 --> 00:22:45,953
So, if it's easier for you...
479
00:22:46,740 --> 00:22:48,120
[whispers] ...we never met.
480
00:22:48,700 --> 00:22:50,450
No, we genuinely...
481
00:22:50,535 --> 00:22:52,035
[whispers] ...have never met.
482
00:22:52,329 --> 00:22:55,169
My wife and I moved into this house
two years ago
483
00:22:55,248 --> 00:22:58,998
after my mom,
who lived here before that, passed away.
484
00:23:02,631 --> 00:23:03,971
So, a couple of years ago,
485
00:23:04,257 --> 00:23:05,297
your mom...
486
00:23:06,718 --> 00:23:07,718
Rest her soul...
487
00:23:08,804 --> 00:23:09,804
Lived here?
488
00:23:10,055 --> 00:23:13,305
So, I knew Bella's grandma?
489
00:23:15,310 --> 00:23:16,350
[sighs]
490
00:23:16,853 --> 00:23:18,233
May I ask how she passed?
491
00:23:18,313 --> 00:23:19,403
Old age.
492
00:23:19,481 --> 00:23:20,481
[clears throat]
493
00:23:23,485 --> 00:23:26,525
I did not know your mom very well,
but she was...
494
00:23:28,740 --> 00:23:29,740
a hot lady.
495
00:23:30,951 --> 00:23:32,911
- Please, get off my property.
- Right.
496
00:23:35,914 --> 00:23:38,674
- [K-pop music playing]
- [fans cheering]
497
00:23:38,750 --> 00:23:41,590
- I'm having the best time.
- Me too. He's so good.
498
00:23:41,670 --> 00:23:44,050
Turn it down! This is a coffee shop,
499
00:23:44,131 --> 00:23:46,591
not some Denmark coffee shop.
500
00:23:47,426 --> 00:23:48,466
Sorry, Mr. Lustgarten.
501
00:23:48,552 --> 00:23:49,802
Colonel Lustgarten.
502
00:23:53,390 --> 00:23:57,140
Thanks for this, and being so supportive.
503
00:23:57,727 --> 00:23:58,727
You're welcome.
504
00:23:59,563 --> 00:24:02,073
- Gotta go.
- The concert's not over.
505
00:24:02,149 --> 00:24:03,689
- Where are you going?
- To the show.
506
00:24:03,775 --> 00:24:05,315
If I hurry, I can make the encores.
507
00:24:05,735 --> 00:24:08,405
I can't let two front-row tickets
go totally to waste.
508
00:24:08,488 --> 00:24:10,528
Have fun. Wait!
509
00:24:12,826 --> 00:24:15,866
Me, at Times Square.
It's like I'll be right there with you.
510
00:24:17,122 --> 00:24:18,252
Don't get trampled.
511
00:24:20,167 --> 00:24:22,877
- Oh. I forgot something.
- What?
512
00:24:32,471 --> 00:24:34,721
- [strumming]
- ♪ One of her carry-ons is my heart ♪
513
00:24:34,806 --> 00:24:37,096
♪ I'm so okay ♪
514
00:24:38,685 --> 00:24:39,685
What do you think?
515
00:24:40,979 --> 00:24:43,269
[sighs] You're so hard to read.
516
00:24:45,525 --> 00:24:47,435
I made my own color of paint.
517
00:24:47,777 --> 00:24:49,697
It's called "Ashley's Trust."
518
00:24:51,364 --> 00:24:52,364
It's just blue.
519
00:24:53,200 --> 00:24:54,910
So, how'd things go with Tad?
520
00:24:55,368 --> 00:24:56,368
They went well.
521
00:24:56,536 --> 00:24:58,706
We agreed to be completely honest
from now on.
522
00:24:58,788 --> 00:24:59,708
[Victor] That's great.
523
00:24:59,789 --> 00:25:02,829
When two people can be honest,
there's nothing more beautiful.
524
00:25:03,460 --> 00:25:06,670
So, did you get a chance to apologize
to the woman you ghosted?
525
00:25:07,088 --> 00:25:10,838
Well... technically, she ghosted me.
526
00:25:12,302 --> 00:25:13,852
Little too late to apologize.
527
00:25:14,471 --> 00:25:16,061
- [sighs]
- It's never too late.
528
00:25:18,517 --> 00:25:20,057
Trust me, it is.
529
00:25:23,730 --> 00:25:25,650
[theme music playing]
530
00:25:25,674 --> 00:25:28,674
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
38675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.