All language subtitles for The Sinner s04e08.Part 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,170 --> 00:00:15,120 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 2 00:01:18,740 --> 00:01:20,300 Aren't you tired? 3 00:01:23,920 --> 00:01:25,820 Can't we just let it all go? 4 00:01:28,570 --> 00:01:30,481 We could walk to the ocean. 5 00:01:38,420 --> 00:01:40,160 I knew this was gonna happen. 6 00:01:40,180 --> 00:01:42,920 - Nothing has happened. - How can you say that? 7 00:01:42,940 --> 00:01:44,483 What if they call Don in? 8 00:01:44,490 --> 00:01:46,060 Now they know about the boatyard. 9 00:01:46,080 --> 00:01:48,462 Don's not gonna be a problem. 10 00:01:48,470 --> 00:01:49,920 You sure about that? 11 00:01:49,940 --> 00:01:51,139 What if they start asking him questions? 12 00:01:51,140 --> 00:01:52,850 Oh, for fuck's sake, Sean. 13 00:01:57,540 --> 00:01:59,020 You want some eggs? 14 00:01:59,940 --> 00:02:02,560 Such five-star service. 15 00:02:03,520 --> 00:02:07,203 You boys put our future on the line more often, 16 00:02:07,210 --> 00:02:08,880 maybe I'll get eggs all the time. 17 00:02:08,900 --> 00:02:10,293 It's fine. 18 00:02:10,300 --> 00:02:11,610 Nothing to worry about. 19 00:02:11,630 --> 00:02:14,940 Yeah, just 15 years to life 20 00:02:14,960 --> 00:02:17,210 for my two sons. 21 00:02:17,220 --> 00:02:21,036 Or a fine of $1 1/2 million minimum. 22 00:02:21,850 --> 00:02:22,913 Who told you that? 23 00:02:24,480 --> 00:02:26,330 The internet. 24 00:02:27,100 --> 00:02:28,878 I couldn't sleep all night. 25 00:02:30,200 --> 00:02:32,040 Harry Ambrose knows what you're doing. 26 00:02:32,060 --> 00:02:34,550 I'm telling you, none of this traces back to us. 27 00:02:35,780 --> 00:02:38,220 It doesn't. I made sure of it. 28 00:02:38,230 --> 00:02:39,500 And Verne's not gonna talk. 29 00:02:39,520 --> 00:02:40,900 You don't know that. 30 00:02:40,920 --> 00:02:42,720 Trust me, if we stay quiet, 31 00:02:42,740 --> 00:02:46,331 - this all blows over. - I can't believe you resorted to this. 32 00:02:46,340 --> 00:02:48,113 Those poor people. 33 00:02:48,120 --> 00:02:52,333 All we did was move 'em from one place to another. 34 00:02:52,340 --> 00:02:55,600 - Help 'em find some work. - I taught you better. 35 00:02:55,620 --> 00:02:58,490 How else were we supposed to stay above water? 36 00:03:01,710 --> 00:03:05,521 Ma, you looked at the books. 37 00:03:05,530 --> 00:03:07,580 You knew there was money coming in from somewhere. 38 00:03:07,600 --> 00:03:09,480 I thought you were overfishing 39 00:03:09,510 --> 00:03:12,000 and selling on the side like everybody else. 40 00:03:12,020 --> 00:03:16,217 - Not this. - We did this for you. 41 00:03:16,220 --> 00:03:17,500 "Save the family business," 42 00:03:17,520 --> 00:03:18,839 that's all we ever hear around here. 43 00:03:18,840 --> 00:03:21,820 And I'm the one who has to figure it out over and over and over. 44 00:03:21,840 --> 00:03:23,682 You think I enjoy doing what we did? 45 00:03:23,690 --> 00:03:24,843 It was a stupid idea. 46 00:03:24,850 --> 00:03:26,413 Shut the fuck up. 47 00:03:26,420 --> 00:03:28,640 Six days sober, and you're the moral authority? 48 00:03:28,660 --> 00:03:30,100 You were right there with me. 49 00:03:30,940 --> 00:03:32,120 Maybe... 50 00:03:34,170 --> 00:03:38,197 we just go tell Lou now. Maybe... 51 00:03:38,940 --> 00:03:40,700 he can make a deal for us. 52 00:03:40,720 --> 00:03:44,340 No, this family has lost enough. 53 00:03:45,290 --> 00:03:47,680 We stay quiet, we stay together 54 00:03:47,700 --> 00:03:49,001 no matter what. 55 00:03:49,010 --> 00:03:50,783 There's no other way. 56 00:04:07,440 --> 00:04:14,320 So, Don, you can make this easy on yourself or worse. 57 00:04:14,340 --> 00:04:15,940 Your choice. 58 00:04:18,880 --> 00:04:20,430 I'm getting my coffee. 59 00:04:24,480 --> 00:04:27,260 I need the names of everybody on Hanover Island 60 00:04:27,280 --> 00:04:28,998 who moved people on boats 61 00:04:29,000 --> 00:04:31,343 or took a cut, 62 00:04:31,350 --> 00:04:33,820 and you'll be looking at a lot less time. 63 00:04:34,930 --> 00:04:36,130 Maybe nothing. 64 00:04:37,790 --> 00:04:41,120 I have no idea what you're talking about. 65 00:04:42,810 --> 00:04:45,306 Where were you sending them in Canada? 66 00:04:45,310 --> 00:04:47,725 That sounds like a lot of conspiracy nonsense to me. 67 00:04:47,730 --> 00:04:50,493 Okay, just... 68 00:04:50,500 --> 00:04:54,300 do you have children, grandchildren? 69 00:04:55,780 --> 00:04:57,651 You want to be around for them, right? 70 00:05:00,130 --> 00:05:01,980 You have no hard evidence 71 00:05:02,000 --> 00:05:04,280 for any of this shit you're alleging. 72 00:05:04,290 --> 00:05:06,577 Yeah, because you burned a good part of it. 73 00:05:08,010 --> 00:05:11,911 But I know that someone died because of this. 74 00:05:11,920 --> 00:05:15,100 And that death's gonna come down on you. 75 00:05:15,120 --> 00:05:19,263 So tell me now, or I'll find out some other way 76 00:05:19,270 --> 00:05:21,508 and it'll only go worse for you. 77 00:05:22,370 --> 00:05:25,093 You law guys, 78 00:05:25,100 --> 00:05:26,440 flinging your handcuffs around 79 00:05:26,470 --> 00:05:29,231 'cause you got nothing else to live for. 80 00:05:29,240 --> 00:05:32,140 Sad is what it is. 81 00:05:38,910 --> 00:05:40,122 Thanks, hon. 82 00:05:41,780 --> 00:05:44,333 There's no one else who's gonna help you. 83 00:05:44,340 --> 00:05:45,908 Not here. 84 00:05:48,220 --> 00:05:49,697 Hey, Harry. 85 00:05:51,440 --> 00:05:54,120 No running off this time. Let's go. 86 00:06:18,760 --> 00:06:20,030 Get out. 87 00:06:24,440 --> 00:06:25,770 I don't know what you're doing, 88 00:06:25,780 --> 00:06:28,020 but you're making a big mistake. 89 00:06:28,030 --> 00:06:31,495 Made a big mistake. Come here. 90 00:06:42,760 --> 00:06:45,300 You were right, okay? 91 00:06:47,270 --> 00:06:49,520 The ballistics came back? 92 00:06:49,540 --> 00:06:51,590 Early this morning. 93 00:06:51,600 --> 00:06:55,273 Novak's piece fired the bullet into Brandon's head. 94 00:06:55,280 --> 00:06:57,025 Shoe fits, like you said. 95 00:06:59,500 --> 00:07:01,020 I checked the records. 96 00:07:01,030 --> 00:07:03,453 Josh was on duty the night Percy jumped. 97 00:07:03,460 --> 00:07:05,470 So I checked the security camera files 98 00:07:05,480 --> 00:07:07,480 to see if she actually showed up. 99 00:07:07,490 --> 00:07:09,530 The files from that night are the only ones missing. 100 00:07:11,420 --> 00:07:14,246 And now Josh is gone. Skipped town. 101 00:07:16,000 --> 00:07:18,568 I guess Novak was paying him off the whole time. 102 00:07:20,260 --> 00:07:22,770 So you bring him in yet, Novak? 103 00:07:22,780 --> 00:07:24,340 Ah, he lawyered up. 104 00:07:24,360 --> 00:07:27,820 Some shady guy who looks like Sylvester Stallone 105 00:07:27,840 --> 00:07:30,846 in a... Mazda. 106 00:07:32,200 --> 00:07:35,530 I swear to God, Harry, this whole thing... 107 00:07:35,540 --> 00:07:37,960 happening right under my nose, 108 00:07:37,980 --> 00:07:40,105 my own friends? 109 00:07:41,060 --> 00:07:43,200 It's like, how could I be that naive? 110 00:07:45,260 --> 00:07:49,120 I always thought this was the kind of place 111 00:07:49,140 --> 00:07:51,440 where nothing bad happens. 112 00:07:53,460 --> 00:07:58,070 And those people... how they were treated... 113 00:07:58,080 --> 00:07:59,620 under my watch. 114 00:08:01,060 --> 00:08:02,900 And what I did to Mike Lam. 115 00:08:07,960 --> 00:08:10,043 Nothing's ever what you think it is. 116 00:08:17,870 --> 00:08:19,860 _ 117 00:08:30,880 --> 00:08:33,020 _ 118 00:08:36,220 --> 00:08:39,665 Must be nice, to be so lazy at your job. 119 00:08:40,800 --> 00:08:42,160 Always do the easy thing, 120 00:08:42,170 --> 00:08:43,827 and not even a slap on the wrist. 121 00:08:44,810 --> 00:08:46,560 _ 122 00:08:46,600 --> 00:08:49,410 _ 123 00:08:51,410 --> 00:08:54,346 Maybe next time, you'll listen to the truth. 124 00:09:00,400 --> 00:09:03,621 So that hard drive at Hal Balen's shop? 125 00:09:03,630 --> 00:09:04,940 We hit the mother lode. 126 00:09:04,950 --> 00:09:06,480 Cuesta called it in to the feds, 127 00:09:06,500 --> 00:09:10,110 and they've known about trafficking in this area over a year. 128 00:09:11,290 --> 00:09:13,532 All right. And? 129 00:09:13,540 --> 00:09:16,453 And they appreciate what we sent over. 130 00:09:16,460 --> 00:09:17,828 Hands off for us now. 131 00:09:20,960 --> 00:09:23,250 They don't want it jeopardizing their work, okay? 132 00:09:23,260 --> 00:09:25,043 What work? 133 00:09:25,050 --> 00:09:26,539 Apparently Hanover Island's an offshoot 134 00:09:26,540 --> 00:09:28,340 of a much larger operation. 135 00:09:28,360 --> 00:09:29,923 They're after a bigger fish here. 136 00:09:29,930 --> 00:09:34,083 It's likely there's a homicide tied to that operation. 137 00:09:34,090 --> 00:09:36,513 You don't think we should look into it? 138 00:09:37,360 --> 00:09:38,940 I don't know what to tell you, man. 139 00:09:38,960 --> 00:09:41,018 Chain of command. 140 00:09:44,820 --> 00:09:46,470 Harry, I know it's frustrating, 141 00:09:46,480 --> 00:09:48,060 but you've already done a lot. 142 00:09:49,290 --> 00:09:50,581 There was a victim 143 00:09:50,590 --> 00:09:53,260 that Percy felt responsible for. 144 00:09:53,280 --> 00:09:55,629 And I think it was one of the people who were being smuggled. 145 00:09:55,630 --> 00:09:56,760 So what else can we do? 146 00:09:56,780 --> 00:09:58,994 We can't track 'em all down across Canada. 147 00:10:00,780 --> 00:10:03,206 There's an unknown number 148 00:10:03,210 --> 00:10:04,893 on Verne Novak's phone. 149 00:10:04,900 --> 00:10:08,920 It's somebody else local who Verne was working with. 150 00:10:08,930 --> 00:10:12,090 I call and call, and no one picks up. 151 00:10:14,360 --> 00:10:15,880 You want me to trace the address. 152 00:11:22,590 --> 00:11:24,673 Hey. What'd you find? 153 00:11:24,680 --> 00:11:27,763 Calls were coming in from a payphone. 154 00:11:27,770 --> 00:11:29,340 Happens to be across the street 155 00:11:29,360 --> 00:11:31,040 from Colin Muldoon's place. 156 00:11:31,940 --> 00:11:34,920 Shit. So you were right. 157 00:11:34,940 --> 00:11:37,203 He's part of this too. 158 00:11:37,210 --> 00:11:39,845 And it looks like he's got company. 159 00:11:39,850 --> 00:11:42,013 Let me call you back. 160 00:12:31,020 --> 00:12:33,390 Those are just the taxes from the last five years. 161 00:12:33,400 --> 00:12:34,699 I can go back further if you need. 162 00:12:34,700 --> 00:12:37,480 No, no. This is all right. 163 00:12:37,500 --> 00:12:41,260 So it was... looks like two years ago, 2019, 164 00:12:41,280 --> 00:12:44,700 that the Lams' income took a big jump. 165 00:12:44,720 --> 00:12:46,680 Yeah, that was around the time 166 00:12:46,690 --> 00:12:48,363 they got their own lobstering permit. 167 00:12:48,370 --> 00:12:50,624 Soon after that, they bought the restaurant. 168 00:12:50,630 --> 00:12:52,340 While they were working the Muldoon boats? 169 00:12:52,360 --> 00:12:54,453 - Yeah. - So... 170 00:12:54,460 --> 00:12:56,740 I mean, where'd they get this kind of money? 171 00:12:57,460 --> 00:12:59,590 People did wonder. 172 00:12:59,600 --> 00:13:01,340 Those permits are anywhere 173 00:13:01,360 --> 00:13:02,803 from 50 grand to $1/2 million. 174 00:13:03,880 --> 00:13:05,520 Families hold on to them, right? 175 00:13:05,540 --> 00:13:06,723 For generations. 176 00:13:06,730 --> 00:13:10,220 And the waiting list is 20 years long. 177 00:13:10,240 --> 00:13:14,523 It's not exactly a system that's open to newcomers. 178 00:13:14,530 --> 00:13:17,150 Well, the Lams got one. 179 00:13:19,160 --> 00:13:20,800 I'm so confused. 180 00:13:20,820 --> 00:13:23,483 I was just apologizing to Mike Lam. 181 00:13:23,490 --> 00:13:26,100 And now, what, we're saying that he's involved 182 00:13:26,120 --> 00:13:28,273 in the smuggling ring, too, 183 00:13:28,280 --> 00:13:30,461 and the permit was some kind of payout? 184 00:13:30,480 --> 00:13:31,599 _ 185 00:13:31,600 --> 00:13:33,875 This is a land deed. 186 00:13:41,220 --> 00:13:42,480 Crescent Island. 187 00:13:42,500 --> 00:13:44,010 - Sold to... - Mike Lam. 188 00:13:44,020 --> 00:13:46,333 By Sean Muldoon. 189 00:13:46,340 --> 00:13:47,903 For $10. 190 00:13:51,560 --> 00:13:53,733 You know that spot? 191 00:13:53,740 --> 00:13:56,823 Yeah, it's one of a few tiny islands off Riverport. 192 00:13:56,830 --> 00:13:58,940 You couldn't even build a house on it. 193 00:13:58,960 --> 00:14:00,831 It's mostly just rock. 194 00:15:39,130 --> 00:15:40,417 Hey. 195 00:15:42,030 --> 00:15:43,541 Hi. 196 00:15:43,550 --> 00:15:45,540 Getting back to work, huh? 197 00:15:46,940 --> 00:15:48,323 Your dad's home. 198 00:15:48,330 --> 00:15:50,153 Bet you're glad about that. 199 00:15:50,160 --> 00:15:53,153 I mean, I guess. 200 00:15:53,160 --> 00:15:56,184 But this whole thing just makes me very un-glad. 201 00:15:56,190 --> 00:15:59,200 Yeah. That's understandable. 202 00:16:01,620 --> 00:16:03,600 Appreciate you helping us. 203 00:16:07,100 --> 00:16:09,850 Look, I had something I wanted to ask you about. 204 00:16:11,280 --> 00:16:12,742 I found this. 205 00:16:15,250 --> 00:16:17,500 It was out on Crescent Island. 206 00:16:19,240 --> 00:16:21,703 The one your family owns. 207 00:16:21,710 --> 00:16:24,623 I know there's one of these 208 00:16:24,630 --> 00:16:27,013 for each of you in the family. 209 00:16:27,020 --> 00:16:28,580 This one... 210 00:16:31,030 --> 00:16:33,890 this is for your brother, Bo, back in Hong Kong? 211 00:16:37,560 --> 00:16:39,811 What does that have to do with anything? 212 00:16:41,660 --> 00:16:44,357 He's not really back in Hong Kong, is he? 213 00:16:45,880 --> 00:16:48,278 Asked around about him. 214 00:16:48,280 --> 00:16:50,740 I know he was here. 215 00:16:50,760 --> 00:16:52,700 He worked boats at Clark Harbor, 216 00:16:52,720 --> 00:16:58,060 and that was up until... two years ago. 217 00:16:59,390 --> 00:17:04,501 Sounds like, for your folks, he was the real golden child. 218 00:17:06,330 --> 00:17:09,320 He was one that everybody said had the best chance 219 00:17:09,340 --> 00:17:13,510 of pulling off the whole American dream thing. 220 00:17:15,140 --> 00:17:16,639 He was there through it all. 221 00:17:17,490 --> 00:17:21,728 Protecting your family every step of the way. 222 00:17:25,200 --> 00:17:28,693 But he's buried out on that island, isn't he? 223 00:17:38,120 --> 00:17:39,570 I gotta finish up here. 224 00:17:39,580 --> 00:17:42,200 CJ, what happened to him? 225 00:17:44,600 --> 00:17:46,500 No one wants you to do this. 226 00:17:46,510 --> 00:17:48,630 I'm on your side. 227 00:17:48,640 --> 00:17:50,420 Then listen to me. 228 00:17:51,660 --> 00:17:52,960 Stop. 229 00:18:06,870 --> 00:18:11,731 One year, two years tops, we'll have our own permit. 230 00:18:11,740 --> 00:18:13,446 Lobster, obviously. 231 00:18:13,450 --> 00:18:15,781 Hopefully some groundfish too. 232 00:18:15,790 --> 00:18:18,913 A restaurant on the boardwalk. 233 00:18:18,920 --> 00:18:21,741 Lean into all that dumb tourist crap. 234 00:18:21,750 --> 00:18:25,125 Little plastic crabs for salt shakers or some shit. 235 00:18:25,130 --> 00:18:27,743 Two boats at least. 236 00:18:27,750 --> 00:18:29,700 I hate those damn boats. 237 00:18:29,720 --> 00:18:30,755 Come on. 238 00:18:30,760 --> 00:18:32,753 Seriously, man, getting up at 4:00? 239 00:18:32,760 --> 00:18:34,250 Feeling sick all the time? 240 00:18:34,260 --> 00:18:35,609 Or, like, I can never stand normal 241 00:18:35,610 --> 00:18:37,802 'cause I'm rocking or, like, feel like I am. 242 00:18:37,803 --> 00:18:39,700 "Wah, wah, my name is CJ. 243 00:18:39,720 --> 00:18:40,840 I'm sick all the time." 244 00:18:40,850 --> 00:18:42,140 You only work weekends. 245 00:18:42,160 --> 00:18:44,419 I mean, all these people here who say fishing is addictive, 246 00:18:44,420 --> 00:18:45,540 they're psycho. 247 00:18:45,560 --> 00:18:47,000 I hate all of it. 248 00:18:48,030 --> 00:18:50,024 Well, good. You're really bad at it. 249 00:18:50,030 --> 00:18:52,485 It'd be tragic if you're so bad at something you liked. 250 00:18:52,490 --> 00:18:54,611 Fuck you. 251 00:18:57,580 --> 00:18:59,780 The whole point is, though, CJ, 252 00:18:59,790 --> 00:19:01,440 you don't have to do it. 253 00:19:04,130 --> 00:19:06,014 I'm gonna make sure we're solid. 254 00:19:07,240 --> 00:19:09,419 Then you can do whatever you want. 255 00:20:02,640 --> 00:20:03,848 Hey, Sean. 256 00:20:05,740 --> 00:20:06,890 What are you doing here? 257 00:20:08,380 --> 00:20:10,980 I'm headed back to Dorchester. 258 00:20:10,990 --> 00:20:12,559 Thought I'd say goodbye. 259 00:20:14,040 --> 00:20:17,200 They got all they need on Verne Novak. 260 00:20:17,210 --> 00:20:19,948 No need for me to stick around, I guess. 261 00:20:22,270 --> 00:20:24,911 How you been doing? 262 00:20:27,670 --> 00:20:29,874 All right. 263 00:20:29,880 --> 00:20:32,543 That's the hardest part, you know. 264 00:20:32,550 --> 00:20:35,672 This phase of it. 265 00:20:35,680 --> 00:20:37,200 Funeral's over, you know, 266 00:20:37,220 --> 00:20:39,384 and neighbors stop checking in. 267 00:20:39,390 --> 00:20:42,220 I remember that from when my mother passed on. 268 00:20:44,070 --> 00:20:45,765 What do you want? 269 00:20:48,260 --> 00:20:50,640 I was out on Crescent Island yesterday. 270 00:20:54,820 --> 00:20:56,840 I saw Bo Lam's grave. 271 00:20:59,830 --> 00:21:03,900 He's buried on land that used to be in your name. 272 00:21:05,040 --> 00:21:07,620 There must be a good reason for that. 273 00:21:10,800 --> 00:21:14,419 Sean, you always gonna look to them to tell you what to do? 274 00:21:16,110 --> 00:21:17,920 Keeping secrets... 275 00:21:19,060 --> 00:21:21,360 you know, they never go away. 276 00:21:24,140 --> 00:21:28,349 They're just gonna haunt you like they haunted her. 277 00:21:30,730 --> 00:21:33,730 Sean, what happened to Bo? 278 00:21:38,410 --> 00:21:40,283 What the hell are you doing here? 279 00:21:40,290 --> 00:21:43,614 You gotta say it, for your sake. 280 00:21:44,740 --> 00:21:45,825 Say it for Bo. 281 00:21:45,830 --> 00:21:48,000 - What'd you tell him? - Nothing. 282 00:21:48,010 --> 00:21:49,643 You need to get the fuck out of here. 283 00:21:49,650 --> 00:21:50,955 I'm serious. Right now. 284 00:21:50,960 --> 00:21:53,541 Sean, what would Percy want you to do? 285 00:21:53,550 --> 00:21:55,376 I said leave. You hear me? 286 00:21:55,380 --> 00:21:56,919 What's going on? 287 00:21:57,600 --> 00:21:58,671 Sean... 288 00:22:00,090 --> 00:22:03,003 - What are you... - Just say it. 289 00:22:03,010 --> 00:22:04,279 We killed him. 290 00:22:05,390 --> 00:22:06,471 No. 291 00:22:07,240 --> 00:22:08,580 Bo used to work for us, 292 00:22:08,600 --> 00:22:11,231 and we took him one night on our boat. 293 00:22:11,240 --> 00:22:13,061 What the hell are you doing? 294 00:22:13,070 --> 00:22:15,980 I am not lying anymore! 295 00:22:26,000 --> 00:22:27,408 It was two years ago. 296 00:22:31,060 --> 00:22:32,240 It's outrageous. 297 00:22:32,250 --> 00:22:33,560 Yeah, tell me about it. 298 00:22:33,580 --> 00:22:35,431 After all we've done for them. 299 00:22:35,440 --> 00:22:36,793 And where was he selling them? 300 00:22:36,800 --> 00:22:38,628 To Tom Billings in Chester. 301 00:22:38,630 --> 00:22:41,100 Dumb enough to think that that wouldn't get back to us. 302 00:22:41,120 --> 00:22:42,340 So how did you miss this? 303 00:22:42,350 --> 00:22:44,303 I didn't. 304 00:22:44,310 --> 00:22:45,660 I saw the gas gauge, 305 00:22:45,670 --> 00:22:47,599 and I told Colin I thought someone was using the boat. 306 00:22:47,600 --> 00:22:50,473 - Yeah, but you missed... - Our hauls were lower. 307 00:22:50,480 --> 00:22:52,225 Okay, fine. What do you want me to do? 308 00:22:53,300 --> 00:22:56,600 I want you to do your job, Sean, for once. 309 00:22:58,030 --> 00:22:59,453 Bo's been skimming? 310 00:22:59,460 --> 00:23:01,540 Yeah, he's been taking the boat out 311 00:23:01,560 --> 00:23:02,780 and stealing from the traps. 312 00:23:02,800 --> 00:23:04,319 And your pop didn't even fucking notice. 313 00:23:04,320 --> 00:23:05,780 I'll handle it, okay? 314 00:23:05,790 --> 00:23:07,750 I'll take him out on the boat. 315 00:23:07,770 --> 00:23:08,800 Lay down the law. 316 00:23:08,820 --> 00:23:10,299 You should have hired what's-his-nuts, 317 00:23:10,300 --> 00:23:12,870 Mark Brady's nephew, not the Lams. 318 00:23:12,880 --> 00:23:14,205 Don't start that again. 319 00:23:14,210 --> 00:23:15,549 These out-of-towners with no ties here, 320 00:23:15,550 --> 00:23:16,759 they just look out for themselves. 321 00:23:16,760 --> 00:23:18,439 Oh, yeah, the same thing happened with the Laniers, 322 00:23:18,440 --> 00:23:20,837 - the guy they hired from California. - Mm-hmm. 323 00:23:21,440 --> 00:23:23,823 Sounds like you should all go out, 324 00:23:23,830 --> 00:23:25,800 'cause Sean needs all the help he can get. 325 00:23:48,690 --> 00:23:51,243 - You're late. - Sorry. 326 00:23:51,250 --> 00:23:53,119 Couldn't find the gloves. 327 00:23:54,500 --> 00:23:56,463 We're on Colin's boat? 328 00:23:56,470 --> 00:23:57,665 Yeah. 329 00:23:57,670 --> 00:23:59,699 Taking in some traps today. 330 00:24:01,450 --> 00:24:03,713 Team effort. 331 00:24:38,760 --> 00:24:40,620 What's going on? 332 00:24:40,630 --> 00:24:42,752 We know what you've been doing. 333 00:24:44,560 --> 00:24:47,780 - I don't know what you mean. - Don't lie to me, man. 334 00:24:47,790 --> 00:24:51,261 You sold 200 pounds of our haul in Chester. 335 00:24:51,270 --> 00:24:53,351 They told us. 336 00:24:53,360 --> 00:24:54,972 I didn't take anything from your traps. 337 00:24:54,980 --> 00:24:56,360 No, no, no, no, no, no, no, no. 338 00:24:56,380 --> 00:24:57,550 Don't try to play us. 339 00:24:57,560 --> 00:25:00,728 Those are my traps. It was my haul. Look... 340 00:25:03,800 --> 00:25:05,053 All right, 341 00:25:05,060 --> 00:25:07,485 I took your boat out with my dad a couple times. 342 00:25:07,490 --> 00:25:08,986 I knew it. 343 00:25:09,640 --> 00:25:11,400 Fished our permits. 344 00:25:11,410 --> 00:25:13,160 I should have told you, okay? 345 00:25:13,180 --> 00:25:14,900 But I never took from your traps. 346 00:25:14,920 --> 00:25:16,786 Our hauls have been light for the past month. 347 00:25:16,790 --> 00:25:19,159 Yeah, well, that's not on me. That's just what's out there. 348 00:25:19,160 --> 00:25:21,160 You owe us 2 grand, 349 00:25:21,180 --> 00:25:22,553 everything you got in Chester. 350 00:25:22,560 --> 00:25:24,919 I don't owe you shit. I wasn't skimming. 351 00:25:27,140 --> 00:25:29,240 All right, look, okay? 352 00:25:31,160 --> 00:25:32,900 I should've told you about the boat. 353 00:25:33,820 --> 00:25:39,220 It's just, I ask and you always say no. 354 00:25:39,230 --> 00:25:42,420 - I'll pay you for the gas. - Oh, fuck you. 355 00:25:43,680 --> 00:25:47,108 - Don't touch me. - You're a lying piece of shit. 356 00:25:47,680 --> 00:25:49,190 I did you a favor hiring you. 357 00:25:49,200 --> 00:25:50,736 - I trained you. - A favor? 358 00:25:50,740 --> 00:25:52,238 You barely pay a living wage. 359 00:25:52,240 --> 00:25:53,781 We pay what everybody else pays. 360 00:25:53,790 --> 00:25:56,158 Yeah, and it sucks! 361 00:25:56,160 --> 00:25:57,493 So get your own fucking boat! 362 00:25:57,500 --> 00:25:59,140 How can we? 363 00:25:59,160 --> 00:26:02,164 You guys own all the permits. What are we supposed to do, 364 00:26:02,170 --> 00:26:05,020 huh, wait in line for 15 years? 365 00:26:05,040 --> 00:26:07,086 - And pay with what? - That's not our problem. 366 00:26:07,090 --> 00:26:09,839 Fuck you. We don't owe you... 367 00:26:09,840 --> 00:26:12,360 You are done here. Your whole family. 368 00:26:12,380 --> 00:26:14,176 - You are done here. - Fuck you. 369 00:26:15,110 --> 00:26:16,620 Dad! 370 00:26:17,490 --> 00:26:18,639 You fuck. 371 00:26:20,910 --> 00:26:22,143 You don't touch me. You hear me? 372 00:26:22,144 --> 00:26:24,590 - Stop it! - Okay, that's enough. 373 00:26:25,540 --> 00:26:27,898 - Oh, shit, Colin. - Shit. 374 00:26:27,900 --> 00:26:29,400 - Fucking... - Stop it! 375 00:26:29,420 --> 00:26:31,068 Fuck you! 376 00:26:31,070 --> 00:26:32,695 - Dad! - You bring me out here, 377 00:26:32,700 --> 00:26:34,713 - fucking threaten me? - Dad, Dad. 378 00:26:34,720 --> 00:26:36,753 Get off me. 379 00:26:36,760 --> 00:26:38,610 That haul was mine! 380 00:26:38,630 --> 00:26:40,280 It's our boat, our haul. 381 00:26:42,640 --> 00:26:44,520 You don't own me. You hear me? 382 00:26:44,540 --> 00:26:47,200 Get off of him. 383 00:26:47,210 --> 00:26:48,641 I said get... 384 00:27:14,800 --> 00:27:18,103 I didn't mean to. He wasn't stopping. 385 00:27:37,220 --> 00:27:39,762 I'm gonna get the truck. Make sure nobody sees. 386 00:27:46,270 --> 00:27:47,611 Get his legs. 387 00:27:56,200 --> 00:27:58,024 Ow! 388 00:27:59,940 --> 00:28:02,637 - Shit. - What happened? 389 00:28:07,060 --> 00:28:09,410 My shoulder. 390 00:28:57,680 --> 00:28:59,420 I'm so sorry. 391 00:29:24,260 --> 00:29:25,520 Hello. 392 00:29:27,340 --> 00:29:28,590 Yes. 393 00:29:58,860 --> 00:30:00,440 I'm sorry. 394 00:30:01,480 --> 00:30:02,820 I'm so sorry. 395 00:30:12,920 --> 00:30:14,959 It was an accident. 396 00:30:17,760 --> 00:30:20,089 Nobody meant this to happen. 397 00:30:20,940 --> 00:30:23,400 What did you do to him? 398 00:30:23,420 --> 00:30:24,910 It was me. 399 00:30:26,460 --> 00:30:30,480 I-I-I was trying to talk to him and... 400 00:30:30,500 --> 00:30:34,220 They wanted to meet with Bo 401 00:30:34,240 --> 00:30:37,070 because there was an issue with our count. 402 00:30:37,090 --> 00:30:38,270 It was low. 403 00:30:40,360 --> 00:30:42,300 And it seemed that Bo was... 404 00:30:45,070 --> 00:30:46,500 Was what? 405 00:30:48,440 --> 00:30:50,280 What? 406 00:30:51,480 --> 00:30:52,780 Things got heated. 407 00:30:52,790 --> 00:30:54,790 It was me. I did it. 408 00:30:54,800 --> 00:30:56,375 Percy, go upstairs. 409 00:30:56,380 --> 00:30:58,085 I got the gun, and I shot him. 410 00:30:58,850 --> 00:31:00,337 You shot him? 411 00:31:00,340 --> 00:31:03,132 Upstairs! Now! 412 00:31:04,470 --> 00:31:05,750 What does she mean she shot him? 413 00:31:05,760 --> 00:31:06,920 Please, I beg of you. 414 00:31:06,930 --> 00:31:09,780 She was trying to keep them from fighting. 415 00:31:09,800 --> 00:31:11,500 And if you call the police... 416 00:31:11,510 --> 00:31:13,381 she's young. 417 00:31:13,390 --> 00:31:17,354 Her whole life, it'll be ruined. 418 00:31:20,880 --> 00:31:23,359 My son is dead! 419 00:31:26,580 --> 00:31:29,580 It was a mistake. 420 00:31:29,600 --> 00:31:31,368 A horrible mistake. 421 00:31:35,780 --> 00:31:37,700 What can we do? 422 00:31:52,300 --> 00:31:55,435 Just talk to her. All right. 423 00:32:07,170 --> 00:32:09,600 _ 424 00:32:11,130 --> 00:32:14,560 _ 425 00:32:15,680 --> 00:32:20,400 _ 426 00:32:23,100 --> 00:32:25,270 _ 427 00:32:27,150 --> 00:32:30,844 _ 428 00:32:30,860 --> 00:32:33,450 _ 429 00:32:34,860 --> 00:32:40,630 _ 430 00:32:42,660 --> 00:32:45,220 _ 431 00:32:46,630 --> 00:32:49,930 _ 432 00:32:53,090 --> 00:32:56,350 _ 433 00:32:58,497 --> 00:33:00,290 _ 434 00:33:00,470 --> 00:33:02,780 _ 435 00:33:04,390 --> 00:33:07,030 _ 436 00:33:07,610 --> 00:33:09,410 _ 437 00:33:10,530 --> 00:33:13,780 _ 438 00:33:13,800 --> 00:33:17,250 _ 439 00:33:17,280 --> 00:33:21,750 _ 440 00:33:21,770 --> 00:33:23,800 _ 441 00:33:24,080 --> 00:33:26,430 _ 442 00:33:27,330 --> 00:33:29,430 _ 443 00:33:30,420 --> 00:33:34,470 _ 444 00:33:34,510 --> 00:33:37,230 _ 445 00:33:37,470 --> 00:33:40,940 _ 446 00:33:42,060 --> 00:33:46,150 _ 447 00:33:50,480 --> 00:33:55,620 _ 448 00:34:00,660 --> 00:34:04,800 _ 449 00:34:04,830 --> 00:34:10,680 _ 450 00:34:10,710 --> 00:34:13,655 _ 451 00:34:28,440 --> 00:34:31,880 We agreed to it, all of us, 452 00:34:31,890 --> 00:34:34,160 but that didn't make it right. 453 00:34:35,020 --> 00:34:37,100 In giving up the permit, 454 00:34:38,510 --> 00:34:40,307 times must have gotten even harder. 455 00:34:41,910 --> 00:34:46,800 So the smuggling, right, that's when you turned to it, 456 00:34:46,820 --> 00:34:48,100 trying to make ends meet? 457 00:34:52,580 --> 00:34:55,280 - Yes. - Sean, shut the fuck up! 458 00:34:56,950 --> 00:35:00,563 They probably told you those people, they wanted to be smuggled. 459 00:35:00,570 --> 00:35:02,693 You thought you were being helpful. 460 00:35:02,700 --> 00:35:04,701 We were lying to ourselves. 461 00:35:04,710 --> 00:35:06,333 We knew the jobs weren't any good. 462 00:35:06,340 --> 00:35:09,340 This isn't just about you. 463 00:35:09,360 --> 00:35:11,755 You can't do this. 464 00:35:13,120 --> 00:35:14,440 You can't. 465 00:35:15,370 --> 00:35:16,593 Take me to the station. 466 00:35:18,230 --> 00:35:20,556 I'll answer anything anyone wants to know. 467 00:35:23,380 --> 00:35:25,220 You're on your own. 468 00:35:31,950 --> 00:35:34,020 You can't do this. 469 00:35:34,780 --> 00:35:37,156 Sean! 470 00:35:37,160 --> 00:35:38,540 Get out of the car. 471 00:35:40,100 --> 00:35:42,690 I said get out of the car. 472 00:35:42,700 --> 00:35:44,620 You're not doing this. 473 00:35:46,240 --> 00:35:48,125 Sean! 474 00:35:48,130 --> 00:35:49,740 Open the door. 475 00:35:49,760 --> 00:35:51,170 I said open the door! 476 00:35:51,180 --> 00:35:53,255 Let's go. 477 00:35:54,470 --> 00:35:57,426 Don't you dare move this car! You hear me? 478 00:36:00,480 --> 00:36:03,541 Sean, please. 479 00:36:03,550 --> 00:36:05,946 Think of your brother. Think of me. 480 00:36:07,820 --> 00:36:10,220 We're gonna lose everything. 481 00:36:11,780 --> 00:36:13,171 Please. 482 00:36:15,740 --> 00:36:17,643 It's what you wanted. 483 00:36:29,670 --> 00:36:31,393 Let's go, please. 484 00:37:13,160 --> 00:37:15,200 Hi. You've reached Sonya Barzel. 485 00:37:15,220 --> 00:37:17,020 Please leave a message. Thanks. 486 00:37:25,400 --> 00:37:28,140 Sorry to interrupt. 487 00:37:28,150 --> 00:37:31,061 No bad news. I promise. 488 00:37:37,340 --> 00:37:39,290 I'm so sorry to learn about what happened to Bo, 489 00:37:39,300 --> 00:37:40,821 to your son. 490 00:37:42,280 --> 00:37:44,620 I want you to know that I spoke to the district attorney, 491 00:37:44,640 --> 00:37:46,940 and the state has agreed not to pursue charges 492 00:37:46,960 --> 00:37:50,823 of any cover-up of your son's death. 493 00:37:50,830 --> 00:37:52,958 I'll just need a statement when you're ready. 494 00:37:57,550 --> 00:38:00,549 Otherwise, you have nothing to worry about. 495 00:38:00,550 --> 00:38:02,800 We have many things to worry about. 496 00:38:03,720 --> 00:38:06,660 Right. Of course. 497 00:38:09,640 --> 00:38:10,860 Lou... 498 00:38:12,660 --> 00:38:13,900 thank you. 499 00:38:24,020 --> 00:38:26,330 Look... 500 00:38:26,340 --> 00:38:28,683 I know it's not gonna bring your son back, 501 00:38:28,690 --> 00:38:31,020 but I think... 502 00:38:32,610 --> 00:38:34,440 Percy spent the rest of her life 503 00:38:34,460 --> 00:38:37,961 wishing she could undo what she did. 504 00:38:53,370 --> 00:38:56,020 What did Percy have to do with Bo? 505 00:39:02,280 --> 00:39:03,950 CJ... 506 00:39:05,520 --> 00:39:09,380 It wasn't an equipment accident that killed your brother. 507 00:39:10,790 --> 00:39:12,293 There was a fight 508 00:39:12,300 --> 00:39:14,482 between Bo and the Muldoons. 509 00:39:15,580 --> 00:39:17,542 Percy used a gun to stop it. 510 00:39:20,750 --> 00:39:22,780 Oh, my God. 511 00:39:22,800 --> 00:39:24,250 That's why I was so upset 512 00:39:24,260 --> 00:39:25,841 when I saw the two of you together. 513 00:39:27,110 --> 00:39:28,428 I'm sorry. 514 00:39:33,450 --> 00:39:35,760 So your deal, it wasn't to save them 515 00:39:35,780 --> 00:39:37,340 from reckless endangerment charges. 516 00:39:37,360 --> 00:39:38,770 You covered up his murder? 517 00:39:40,690 --> 00:39:43,800 It wasn't to save them from anything. 518 00:39:45,300 --> 00:39:46,920 How could you do that? 519 00:39:50,350 --> 00:39:52,390 We thought we were protecting you. 520 00:39:53,830 --> 00:39:58,250 We did it for you, for your future. 521 00:40:06,450 --> 00:40:09,678 So this is it, huh? 522 00:40:09,680 --> 00:40:12,620 Yeah, I'm catching the ferry tomorrow. 523 00:40:12,640 --> 00:40:13,974 Ah. 524 00:40:15,450 --> 00:40:18,020 I don't know how to thank you. 525 00:40:19,250 --> 00:40:23,400 You taught me... a lot. 526 00:40:26,740 --> 00:40:28,295 Hmm. 527 00:40:30,520 --> 00:40:32,060 Almond. Roca. 528 00:40:32,080 --> 00:40:34,160 Buttercrunch. Incredible. 529 00:40:34,180 --> 00:40:36,240 You can buy them at Dory Mates' seafood shop. 530 00:40:36,260 --> 00:40:37,610 You will lose your mind. 531 00:40:42,230 --> 00:40:45,123 Don't be a stranger. 532 00:40:45,130 --> 00:40:47,132 Drop me a line sometime. 533 00:41:46,330 --> 00:41:48,420 I saw your car parked outside. 534 00:41:52,690 --> 00:41:55,620 I know this has gotta be hard for you. 535 00:41:58,830 --> 00:42:00,840 Well, you got what you want. 536 00:42:00,860 --> 00:42:02,541 Hope you're satisfied. 537 00:42:03,920 --> 00:42:09,340 I was just trying for some justice for Percy. 538 00:42:10,970 --> 00:42:13,840 You know, it doesn't feel like justice. 539 00:42:17,380 --> 00:42:20,540 I came to you first, like you asked. 540 00:42:22,500 --> 00:42:24,313 We both wanted the truth. 541 00:42:24,320 --> 00:42:27,231 You didn't have to keep going. 542 00:42:27,240 --> 00:42:28,883 You could have stopped 543 00:42:28,890 --> 00:42:31,570 once you saw what it would do to us. 544 00:42:33,250 --> 00:42:35,198 You know I couldn't do that. 545 00:42:35,920 --> 00:42:38,900 So you think the world's a better place now 546 00:42:38,920 --> 00:42:40,910 because of what you did? 547 00:42:47,170 --> 00:42:48,991 I'm not sure. 548 00:43:06,720 --> 00:43:08,800 Thought you should have that. 549 00:43:26,690 --> 00:43:31,073 I've been coming to this church for 68 years, 550 00:43:31,080 --> 00:43:33,360 asking for his guidance. 551 00:43:35,530 --> 00:43:39,220 I've never heard a fucking word back. 552 00:44:12,100 --> 00:44:14,810 Thanks, Josh. I'll take it from here. 553 00:44:37,280 --> 00:44:38,959 - You're lucky Lou wasn't there. - I'm lucky? 554 00:44:38,960 --> 00:44:40,239 Next time you want to talk to strangers 555 00:44:40,240 --> 00:44:41,939 about something you don't know anything about, you come to us. 556 00:44:41,940 --> 00:44:44,288 - I can't believe you would even... - Keep your voice down. 557 00:44:44,290 --> 00:44:46,673 We didn't have a choice. 558 00:44:46,680 --> 00:44:48,540 If you say anything to her about this, 559 00:44:48,560 --> 00:44:49,719 you're gonna make her sick again. 560 00:44:49,720 --> 00:44:51,640 - Is that what you want? - Say any of what to me? 561 00:44:51,660 --> 00:44:53,545 I'm not an invalid. 562 00:44:53,550 --> 00:44:55,422 What's going on? 563 00:45:03,230 --> 00:45:05,691 What happened to your head? 564 00:45:05,700 --> 00:45:07,142 It's nothing. 565 00:45:10,520 --> 00:45:13,440 Why was Josh Moore dropping you off? 566 00:45:16,240 --> 00:45:19,154 Percy's freaking out about Bo Lam again. 567 00:45:19,160 --> 00:45:21,698 Yeah, she almost came out with all of it. 568 00:45:22,280 --> 00:45:23,610 Luckily, she chickened out. 569 00:45:23,620 --> 00:45:25,618 Oh, my God, Percy. 570 00:45:32,880 --> 00:45:35,040 This family makes me sick. 571 00:45:36,300 --> 00:45:38,280 What's gotten into you? 572 00:45:38,300 --> 00:45:40,759 We're supposed to be past this now. 573 00:45:42,080 --> 00:45:46,820 We're poisoned, all of us. 574 00:45:46,830 --> 00:45:48,700 And it's all because of what I did to Bo. 575 00:45:48,720 --> 00:45:51,680 - It's ruined us. - Don't be dramatic. 576 00:45:51,700 --> 00:45:54,140 - We're not ruined. - Look at you. 577 00:45:55,310 --> 00:45:57,066 You say you know God? 578 00:45:58,620 --> 00:46:01,154 You can't even own the decisions you've made. 579 00:46:03,030 --> 00:46:05,200 And you. 580 00:46:06,640 --> 00:46:08,360 Tell her. 581 00:46:10,120 --> 00:46:11,790 Tell her what you do in the garage. 582 00:46:15,050 --> 00:46:16,540 I'm no better. 583 00:46:18,980 --> 00:46:21,810 I've ruined the Lams' lives. 584 00:46:21,820 --> 00:46:23,180 I've ruined the Lams' lives, 585 00:46:23,190 --> 00:46:25,053 and I never did anything to make it right. 586 00:46:25,060 --> 00:46:27,347 We did a lot for them, actually. 587 00:46:27,350 --> 00:46:29,180 Like a permit fixes anything? 588 00:46:30,130 --> 00:46:32,060 And now the business is failing because of it. 589 00:46:32,070 --> 00:46:34,620 I don't understand why this is happening now. 590 00:46:34,640 --> 00:46:36,590 Because I go around every day 591 00:46:36,600 --> 00:46:38,140 pretending that I'm innocent, 592 00:46:38,160 --> 00:46:39,770 and I can't stand it anymore. 593 00:46:45,150 --> 00:46:49,313 Everywhere I go I see him. He follows me. 594 00:46:53,980 --> 00:46:57,840 Maybe it was just too soon for you to go back to work. 595 00:46:57,860 --> 00:47:00,190 Grams. 596 00:47:00,200 --> 00:47:04,790 Grams, I have to go to Lou. Okay? 597 00:47:04,800 --> 00:47:07,580 I need to. Please, it's the only thing. 598 00:47:07,600 --> 00:47:09,139 It's the only thing that'd make it right. 599 00:47:09,140 --> 00:47:10,770 - I have to go. - You've gotta stop. 600 00:47:10,780 --> 00:47:13,440 I have to go, or I'm gonna go crazy. 601 00:47:13,460 --> 00:47:15,120 Please, please. 602 00:47:15,130 --> 00:47:16,979 - I have... - If you go to Lou... if you go to Lou, 603 00:47:16,980 --> 00:47:18,840 - you're gonna ruin us. - Grams, I need to. 604 00:47:18,860 --> 00:47:21,610 The business, me, 605 00:47:21,620 --> 00:47:24,660 Colin, your father. 606 00:47:28,880 --> 00:47:30,400 Dad... 607 00:47:34,370 --> 00:47:35,931 Say something. 608 00:47:47,320 --> 00:47:50,730 Promise me you will not go to the police. 609 00:47:54,820 --> 00:47:56,820 It wouldn't fix anything anyway. 610 00:48:48,450 --> 00:48:50,720 You wanted to say goodbye? 611 00:48:52,330 --> 00:48:54,619 Something like that. 612 00:48:56,900 --> 00:48:58,980 Do you understand it all now? 613 00:49:00,660 --> 00:49:02,370 Why I jumped? 614 00:49:04,420 --> 00:49:06,172 Trying to put it all together. 615 00:49:08,120 --> 00:49:10,453 You were one of those people 616 00:49:10,460 --> 00:49:13,760 whose whole life was mapped out for them. 617 00:49:14,920 --> 00:49:18,810 But when that gun went off, 618 00:49:18,820 --> 00:49:20,812 everything veered off course. 619 00:49:24,050 --> 00:49:27,193 You wanted to come clean, 620 00:49:27,200 --> 00:49:30,445 but your family made you stuff it all down. 621 00:49:31,890 --> 00:49:33,200 Right. 622 00:49:34,800 --> 00:49:38,121 So I tried to escape the only way I knew how. 623 00:49:39,200 --> 00:49:40,581 That never works. 624 00:49:40,590 --> 00:49:42,917 No, it doesn't. 625 00:49:44,510 --> 00:49:48,631 You... you went to CJ. 626 00:49:49,520 --> 00:49:51,800 You wanted to confess. 627 00:49:51,820 --> 00:49:53,260 But I was too scared. 628 00:49:53,270 --> 00:49:56,889 And I only ended up making everything worse. 629 00:49:59,090 --> 00:50:01,185 I needed to leave the island. 630 00:50:02,580 --> 00:50:06,730 And the only person who could see that was your father. 631 00:50:11,450 --> 00:50:13,953 But your family couldn't let you go. 632 00:50:19,490 --> 00:50:22,040 I don't understand. Why didn't they help me? 633 00:50:24,110 --> 00:50:26,160 They thought they were. 634 00:50:28,760 --> 00:50:32,250 You realized that you needed to look somewhere else. 635 00:50:33,380 --> 00:50:35,510 To something more honest. 636 00:50:38,170 --> 00:50:40,308 Do you think that I found it? 637 00:50:42,090 --> 00:50:43,603 You were getting there. 638 00:50:50,390 --> 00:50:52,570 Then why was it so hard? 639 00:50:55,000 --> 00:50:56,620 That stuff's hard. 640 00:50:58,890 --> 00:51:01,829 You have to finally see yourself. 641 00:51:03,850 --> 00:51:09,337 You have to see what's really happening all around you. 642 00:51:10,220 --> 00:51:13,450 You looked, and all of a sudden, 643 00:51:13,460 --> 00:51:15,380 everyone was against you. 644 00:51:18,140 --> 00:51:21,060 Your whole family was poisoned, 645 00:51:21,070 --> 00:51:24,429 and you could only blame yourself for it all. 646 00:51:25,680 --> 00:51:27,720 Do you... 647 00:51:27,730 --> 00:51:29,840 Who was on the bluff with me, then? 648 00:51:29,860 --> 00:51:34,195 There... there was someone. 649 00:51:38,490 --> 00:51:39,840 No. 650 00:51:41,260 --> 00:51:43,060 You were alone. 651 00:51:55,200 --> 00:51:57,510 But he was here with you. 652 00:51:57,520 --> 00:51:59,971 It was Bo. 653 00:51:59,980 --> 00:52:04,350 He was the one who was following you all along. 654 00:52:05,100 --> 00:52:07,770 And when you looked back, 655 00:52:07,780 --> 00:52:09,983 you saw him. 656 00:52:28,160 --> 00:52:30,450 I know what that feels like. 657 00:52:32,460 --> 00:52:35,000 You try and try... 658 00:52:38,990 --> 00:52:41,680 But those feelings, they still crush you. 659 00:52:44,040 --> 00:52:45,727 And... 660 00:52:48,080 --> 00:52:50,645 You just want to leave it all behind. 661 00:52:54,830 --> 00:52:57,086 You just gotta get some relief. 662 00:53:02,310 --> 00:53:05,473 That day I met you 663 00:53:05,480 --> 00:53:07,360 down by the docks... 664 00:53:09,600 --> 00:53:12,290 that's what you were thinking. 665 00:53:15,070 --> 00:53:16,600 Yeah. 666 00:53:24,520 --> 00:53:25,985 And now? 667 00:53:28,210 --> 00:53:29,769 Do you see another way? 668 00:56:11,490 --> 00:56:16,490 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 45341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.