All language subtitles for The Business Of Women

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:52,934 --> 00:03:58,939 Саманта, тебе назначена очень важная встреча сегодня на бульпоре Лас Веяас 38250 2 00:04:06,580 --> 00:04:12,552 Сделай все что можно для того, чтобы удовлетворить клиента, потому что этосулит болшие взможности в бyдyщм 3 00:04:31,738 --> 00:04:34,574 Часть первая Встреча 4 00:07:15,733 --> 00:07:18,334 Здравствуйте 5 00:07:22,906 --> 00:07:24,841 Я вхожу 6 00:07:25,909 --> 00:07:27,210 Сними пальто 7 00:07:44,294 --> 00:07:48,164 Твой агент передал тебе все детали, касательно сегодняшнего вечера? 8 00:07:50,333 --> 00:07:58,340 И он уточнил, что сегодня ты должна делать все, что скажет клиент, даже если ты не согласна? 9 00:08:01,878 --> 00:08:04,313 Когда мой клиент приедет сюда? 10 00:08:07,116 --> 00:08:09,351 Клиент-это я 11 00:08:11,120 --> 00:08:12,654 Подойди ко мне 12 00:08:25,001 --> 00:08:26,034 Сядь 13 00:08:31,741 --> 00:08:38,913 Ты же в первый раз, так? Хорошо, как я и хотела 14 00:08:45,120 --> 00:08:46,955 Сними бюстгальтер 15 00:08:49,758 --> 00:08:50,992 Медленно 16 00:09:16,117 --> 00:09:17,918 Не закрывайся 17 00:09:19,321 --> 00:09:21,288 Сними Труесики 18 00:09:48,749 --> 00:09:50,150 И корсет 19 00:10:14,308 --> 00:10:15,742 И туфли 20 00:10:30,123 --> 00:10:32,725 Проползи по дивану для меня 21 00:10:44,337 --> 00:10:46,906 У моня кое-что есть для тебя 22 00:10:54,914 --> 00:10:56,648 Открой эту коробку 23 00:11:07,927 --> 00:11:09,261 Достань это 24 00:11:19,105 --> 00:11:21,006 Давай я помогу тебе 25 00:11:27,880 --> 00:11:29,280 Иди ко мне 26 00:12:07,319 --> 00:12:09,353 топерь ты моя 27 00:12:10,956 --> 00:12:14,625 Для начала мы примем ванну 28 00:15:07,929 --> 00:15:09,730 О Ьоже мой, да 29 00:15:10,332 --> 00:15:11,632 Черт, вот так 30 00:15:13,535 --> 00:15:15,102 Вот тут 31 00:15:27,315 --> 00:15:28,815 Господи 32 00:15:29,484 --> 00:15:31,218 Вот тут, вот тут 33 00:15:33,287 --> 00:15:36,957 Да, хорошая девочка, вот тут, вот тут 34 00:15:37,859 --> 00:15:40,494 Дай мне кончить тебе на лицо, да, да, да 35 00:15:51,305 --> 00:15:53,306 О Боже, как хорошо 36 00:15:55,543 --> 00:15:57,610 Дай мне увидеть твой язык 37 00:16:02,316 --> 00:16:05,084 Да, вот так, вот так 38 00:17:27,900 --> 00:17:29,767 Киска хороша на вкус 39 00:17:31,136 --> 00:17:33,905 Ложись на спину 40 00:17:34,707 --> 00:17:36,274 Медленно 41 00:18:07,872 --> 00:18:09,506 Вытащи язык 42 00:18:25,957 --> 00:18:28,592 Скажи, что тебе нравится лизать эту киску 43 00:18:30,728 --> 00:18:33,730 Тебе нравится лизать эту киску, скажи это 44 00:18:33,965 --> 00:18:37,567 Мне нравится лизать вашу киску -Хорошая девочка 45 00:18:42,907 --> 00:18:44,774 Поиграй со своей 46 00:19:14,771 --> 00:19:17,173 Играй со своей киской 47 00:19:30,754 --> 00:19:33,155 Скажи мне, когда будцшь близко 48 00:19:40,964 --> 00:19:43,365 Да, соси его, соси его, соси его 49 00:20:33,782 --> 00:20:35,750 Тебе хорошо? 50 00:20:52,734 --> 00:20:56,103 Я что, сказала тебе прекратить играть со своей киской? 51 00:21:02,944 --> 00:21:05,512 Застань меня кончить на тное красивое личико 52 00:21:08,149 --> 00:21:11,318 Дай мне доставить тебе удовольствие 53 00:21:14,355 --> 00:21:16,523 Да, вот тут, вот тут 54 00:21:24,766 --> 00:21:26,366 О черт 55 00:21:35,710 --> 00:21:37,577 О черт 56 00:21:38,546 --> 00:21:40,413 Выпей это, выпей это 57 00:22:20,921 --> 00:22:23,956 Нагчнись вперед для меня 58 00:22:24,157 --> 00:22:25,891 Хорошая девочка 59 00:22:34,334 --> 00:22:37,336 Эта киска хочешь, чтобы я ее ласкала? 60 00:22:38,371 --> 00:22:40,105 Я не слышу тебя 61 00:22:40,774 --> 00:22:41,640 Да 62 00:23:22,548 --> 00:23:24,949 Я обычно люблю жестче 63 00:23:32,758 --> 00:23:35,560 ты не кнчишь, пока я не скажу тебе 64 00:24:01,519 --> 00:24:05,122 Я покажу тебе, толкай меня сильнее 65 00:24:12,764 --> 00:24:14,765 Ты хочешь кончить? 66 00:24:14,933 --> 00:24:17,067 Лолроси меня -Пожалуйста, я могу кончить 67 00:24:17,568 --> 00:24:20,570 Мне нравится слово Пожалуйста*, скажи его снова 68 00:24:20,738 --> 00:24:21,805 Пожалуйста 69 00:24:22,340 --> 00:24:25,842 Пожалуйста, я могу кончить? -Да; ты можешь 70 00:24:26,177 --> 00:24:27,878 Я кончаю, пожалуйста, пожалуйста 71 00:24:51,602 --> 00:24:52,869 Повернись 72 00:25:04,948 --> 00:25:07,850 И что ты скажешь? -Спасибо 73 00:25:25,302 --> 00:25:27,670 Сядь передо мной 74 00:25:29,539 --> 00:25:31,373 Лицом в ту сторону 75 00:25:40,550 --> 00:25:46,154 Мне нравится, как ты раздвигаешь ноги для меня. Мне даже не нужно просить тебя 76 00:27:04,966 --> 00:27:06,567 О черт 77 00:27:13,908 --> 00:27:15,709 Как же хорошо 78 00:27:27,088 --> 00:27:29,322 Не забудь попросить 79 00:27:29,457 --> 00:27:30,624 О Боже мой 80 00:27:47,174 --> 00:27:49,342 Это так мило с твоей стороны 81 00:27:49,910 --> 00:27:52,712 Да, я хочу чтобы ты почупствовала мою влагу 82 00:27:57,484 --> 00:28:00,319 Эта киска затягивает меня внутрь 83 00:28:09,896 --> 00:28:11,330 О черт 84 00:28:25,712 --> 00:28:27,313 О Ьоже мой 85 00:28:27,514 --> 00:28:29,114 Я пижу, что ты можешь кончить 86 00:28:29,683 --> 00:28:32,518 Пожлуйста, я могу кончить? -Да, ты можешь 87 00:28:45,131 --> 00:28:47,532 О черт, черт 88 00:31:26,956 --> 00:31:29,324 Теперь ты можешь одеться 89 00:32:21,910 --> 00:32:25,246 Я могу идти? 90 00:32:25,447 --> 00:32:29,750 На самом деле нет, у меня есть предложение для тебя 91 00:32:30,719 --> 00:32:45,966 Я оказалась в затруднительном положении и в темпе валься езжу одна по миру, потому что ищу личного ассистента 92 00:32:46,334 --> 00:32:49,203 Кого то, кто поможет мне и моих бизнес делах 93 00:32:50,238 --> 00:32:54,608 Кого-то, кто не боится нестандартных заданий 94 00:32:55,677 --> 00:32:58,112 Тебя может заинтересовать такая должность? 95 00:32:58,880 --> 00:33:01,915 Что это та битное ? 96 00:33:04,919 --> 00:33:08,121 бизнес по соблазнению женщин 97 00:33:17,990 --> 00:33:21,025 Часъь 2: * Возвращение* 98 00:33:33,129 --> 00:33:35,797 Мы на месте? -Да 99 00:34:14,136 --> 00:34:16,571 Здравствуй -Привет 100 00:34:16,572 --> 00:34:20,508 Чем могу помочь? -у меня назначена встреча с мисс саммер 101 00:34:20,709 --> 00:34:22,777 Как тебя зовут? -Саманта 102 00:34:22,778 --> 00:34:38,159 Саманта, перед тем, как ты войдешь, ты должна подписать контракт о неразглашении. Все, что ты увидишь или услышишь в этом доме не подлежит обсуждению за его пределами это строго комфиенциально и скрепляется ! контрактом 103 00:34:39,828 --> 00:34:41,228 Хорошо 104 00:34:43,598 --> 00:34:46,267 Вот -Спасибо 105 00:34:46,601 --> 00:34:50,171 Мисс Саммер на бассейне, я прсшожу тебя 106 00:34:53,508 --> 00:34:57,945 Вау, как красиво 107 00:34:58,279 --> 00:35:05,519 Да, мисс Саммер очень тяжело работоет, чтобы жить в роскоши. Это обеспечено тем, что она глава огромной иммерии 108 00:35:05,720 --> 00:35:07,254 Неплохо 109 00:35:07,555 --> 00:35:10,791 Вижу, что на тебе ошейник -Да 110 00:35:18,499 --> 00:35:23,437 Это гласный бассейн, но конечно же мисс Саммер тут нет. Мы пойдем в другой 111 00:35:23,438 --> 00:35:25,205 Хорошо -Следуй за кдоой 112 00:35:31,212 --> 00:35:33,713 Мисс Саммер очень занятой человек 113 00:35:45,326 --> 00:35:52,198 Зто главная спальня мисс Соммер и тебе нельзя входить сюда, только со мной. Сейчас мы пройдем через нее -Хорошо 114 00:36:01,975 --> 00:36:03,309 Идем же 115 00:36:20,760 --> 00:36:33,672 О бже мой, каких же размеров этот дом -Как видишв, в этом бассейне мисс Слммер тоже нет. Скорее всего она йгрлег в рлкетбол, пойдем проверим корт 116 00:36:33,973 --> 00:36:38,477 Она играет в ракетбол в доме? -Да, ей так больше нравится 117 00:36:38,912 --> 00:36:40,312 Понятно 118 00:36:56,095 --> 00:36:58,363 А вот и она 119 00:37:10,876 --> 00:37:16,881 Да, Шарлотта -Это Саманта, похоже, что у нее назначена встреча с вами 120 00:37:17,716 --> 00:37:26,758 Спасибо, Шарлоттл. пока что все -Это ваш новый стажер изпоездки в Велас? Онл выглядит, как дешевая уличная тлюхл 121 00:37:27,059 --> 00:37:39,103 Чтож, Шарлотта, тебе не стоит забивать зтим свою красивую Головку. Стажеры-это моя забота, а твоя- управлять бизнесом в мое отсутствие 122 00:37:39,104 --> 00:37:46,310 И если бы ты делала свою работу так же безукоризненно, как я, то я бы во позвращалась в такой бардак, так водь? 123 00:37:47,112 --> 00:37:55,553 Нет, мисс Саммер На этом все, Шарлотта, до тех пор пока ты снова не решишь поставить под сомнении мой авторитет 124 00:37:56,721 --> 00:37:59,156 Нет -Хорошо 125 00:37:59,457 --> 00:38:04,294 А теперь будь хорошей девочкой и возьми У Саманты пальто, дорога была дсолгой 126 00:38:05,864 --> 00:38:08,132 Да, мисс Саммер -Спасибо 127 00:38:08,133 --> 00:38:10,067 Твое пальто 128 00:38:12,770 --> 00:38:14,338 Спасибо 129 00:38:17,809 --> 00:38:22,279 Саманта, рада тебя видеть -Дорога была долгой 130 00:38:22,580 --> 00:38:25,148 Так и есть. Спасибо, что приехала 131 00:38:25,483 --> 00:38:38,795 Саманта. кдк пилишь, мы-многонационалая компания и работаем в 12 странах мира, чтобы быть точнй. Шарлотта посвятит тебя в детали,тебе нужно многому научиться 132 00:38:39,063 --> 00:38:41,765 Хорошо , спасибо, мисс Саммер 133 00:38:42,333 --> 00:38:44,701 Пойдем посмотрим, где она 134 00:38:47,505 --> 00:39:07,590 Да, мадам, я полностью понимгаю. Ваше счастье-это наше счастье, мы много лет ведем дела. Если бы вы, могли проявить немного терпения, то мы бы все выяснили. Я уверена, что мы сможем продолжать сотрудничество на дружеской ноте 135 00:39:07,991 --> 00:39:13,963 Я думаю, что будет лучше вам приехать и обсудить все с глазу на гяаз 136 00:39:13,964 --> 00:39:17,500 Шарлотта, повесть трубку 137 00:39:18,635 --> 00:39:24,640 Немедленно. ..Немедленно 138 00:39:24,975 --> 00:39:31,847 Мадам, возникли непредвиденные обстоятельства, я перезвоню вам, да 139 00:39:35,919 --> 00:39:44,460 Сама тут и тебе надо ввести ее в курс деле -Это все из-за моего сраного перевода 140 00:39:44,461 --> 00:39:47,896 Шарлотта. делай то, что тебе велено 141 00:39:48,731 --> 00:39:49,731 Да 142 00:39:57,473 --> 00:40:01,576 Привет, Шарлотта -Мисс Саммер попросила обучить тебя 143 00:40:02,145 --> 00:40:10,685 Скажу тебе так: этот бизнес непрост и много предстоит научиться 144 00:40:11,087 --> 00:40:14,589 Тебе иовезло, ведаь тебя будет учить лучшая 145 00:40:14,790 --> 00:40:16,057 Хорошо 146 00:40:16,258 --> 00:40:21,696 Ты правда готова с этим справиться? - Конечно 147 00:40:23,799 --> 00:40:32,040 Ты хоть знаешь, кто такая мисс Саммер? -Я знаю лишь то, что мисс Саммерс сказала мне 148 00:40:32,241 --> 00:40:39,881 Правильно говорить-мисс Саммер. Первое, что тебе нужно выучить это ее имя 149 00:40:41,984 --> 00:40:47,455 Ты осознаешь, что раньше, я была совсем, как ты? -Нет 150 00:40:49,791 --> 00:40:51,692 Позволь показать тебе кое-что 151 00:41:00,969 --> 00:41:05,339 Видишь всех этих девушек? -Да 152 00:41:07,208 --> 00:41:10,377 Они были такими же любимицами, как ты 153 00:41:11,246 --> 00:41:15,749 А теиерь они вышвырнты или забыты 154 00:41:16,251 --> 00:41:20,687 А что насчет той последней? У нее перечеркнуто лицо 155 00:41:22,824 --> 00:41:24,658 Это Ванесса 156 00:41:28,262 --> 00:41:33,266 Влнееса была первой ассистенткой мисс Саммер -Первой? 157 00:41:33,267 --> 00:41:38,004 Потом оиа наняла меня, вскоре иосле этого ее выгнали 158 00:41:38,306 --> 00:41:47,180 Ванесса мачала свой биэне, забрав половину клиентов мисс Саммер с собой. Теиерь она наш конкурент 159 00:41:47,448 --> 00:41:54,053 черная лента служит напоминанием, что нам нельея произносить ее имя 160 00:41:54,054 --> 00:41:57,123 Ничего себе, не могу поверить, что кто-то так поступил бы 161 00:42:02,029 --> 00:42:04,564 Ты еще не знаешь о многих вещах 162 00:42:06,667 --> 00:42:16,209 Знаешь, когда я начинала тут, то была такой же очаровательной и наивной, как ты 163 00:42:17,110 --> 00:42:36,962 Ты быстро усвоишь, что, когда ты попадаешь сюда, то мисс Саммер с тобой мила и приветлива, но после инициации-все совсем иначе 164 00:42:37,264 --> 00:42:46,271 Она доминируем и не оставляет места для ошибок. Ты уверена, что готова к этому? 165 00:42:47,140 --> 00:42:50,542 Надеюсь, что так -Позволь обьяснить 166 00:42:55,148 --> 00:43:00,319 После моей инициации она изменилась и сталась совсем другой 167 00:43:00,653 --> 00:43:15,033 Она привязала мое запястье к преплечью и заставила стоять несколько часов так с подносом на вечеринке, как статую 168 00:43:15,034 --> 00:43:19,604 Но могу поверить, что мисс Саммер способна на такое 169 00:43:20,406 --> 00:43:34,485 Это еше не все, если я шевелилась и поднос наклонялся, то она шлепала меиа. А ели я разливала напиток, пока она меня шлепала.... то тебе просто лучше не знать, что было дальше 170 00:43:34,753 --> 00:43:42,427 Она заставляла меня ходить на четвереньках, как все ее команды. Это было так унизительно 171 00:43:42,795 --> 00:43:53,204 Саманта, чисто по-женски говорю тебе, ты не сможешь, это место не для тебя 172 00:43:53,205 --> 00:43:54,839 Шарлотта 173 00:43:57,476 --> 00:44:12,990 Я решила проверимть, как проходит ваше обучение и правильно сделала. Похоже, что ты не преподносишь никакой ценной или полезной информации. Это так? 174 00:44:14,759 --> 00:44:21,665 Я старалсь, как могла -Ну конечно, и тут ты лучшая Лучшая,, Шарлотта 175 00:44:22,200 --> 00:44:32,943 И похоже, что мне прийдется тратить свое драгоценное время, чтобы выполнить простую задачу, вместо своего ассистента 176 00:44:32,944 --> 00:44:39,082 Почему вы никогда не даете мне шанс? Я так стараюсь -Не спрашивай меня! Никогда 177 00:44:39,884 --> 00:44:44,588 Я ясно выражаюсь, Шарлотта? -Да 178 00:44:47,191 --> 00:44:50,026 Вы....злитесь... -Уйди с лаз моих 179 00:44:59,804 --> 00:45:13,249 Я думаю, что тут происходит более важных урок, чем зачивание регламентов и должностных инструкций. я лучше потрачу свое время на это и преподам вам урок уважения 180 00:45:15,352 --> 00:45:16,919 Идемте 181 00:45:41,378 --> 00:45:43,579 Вы обе, вот сюда 182 00:45:45,916 --> 00:45:47,483 Лицом к лицу 183 00:45:47,984 --> 00:45:50,486 Лицом к лицу 184 00:45:53,223 --> 00:45:54,757 Поцелуитесь 185 00:46:07,136 --> 00:46:10,072 Настоящий поцелуи 186 00:46:14,143 --> 00:46:17,779 Продолжайте целоваться, пока я не скажу вам остановиться 187 00:46:30,192 --> 00:46:34,329 Саманта, сними с Шарлотты блузку 188 00:46:49,745 --> 00:46:51,379 Посмотри на нее 189 00:47:10,365 --> 00:47:12,566 Сними с нее юбку 190 00:47:48,770 --> 00:47:50,303 Встань, Саманта 191 00:47:53,374 --> 00:47:55,308 Сними с нее бюстгальтер 192 00:48:09,757 --> 00:48:11,257 ПоиернисЬ 193 00:48:13,127 --> 00:48:15,328 Сними с Саманты платье 194 00:48:59,539 --> 00:49:02,007 Встаньте лицом друг к другу 195 00:49:05,345 --> 00:49:08,347 Поцелуйтесь так, чтобы я в это поверила 196 00:49:31,704 --> 00:49:33,371 Мило 197 00:49:33,606 --> 00:49:38,109 Шарлотта -Да, мисс Саммер 198 00:49:38,277 --> 00:49:40,211 Помоги мне снять платье 199 00:50:25,957 --> 00:50:28,292 Вы обе-на кровать 200 00:50:32,797 --> 00:50:34,965 Будьте милы друг с другом 201 00:50:37,168 --> 00:50:39,403 Да, снимай туфли 202 00:50:47,612 --> 00:50:50,313 Да, Сэм, снимай мою туфлю 203 00:50:50,748 --> 00:50:52,916 я тут главная, Шарлотта 204 00:50:53,351 --> 00:50:55,986 Да, мисс Саммер 205 00:50:57,522 --> 00:51:03,126 Раздвинь ноги и пусти Сэм между них 206 00:51:38,161 --> 00:51:42,999 Я хочу слышать, прияло ли это, Шарлотта -Очень приятно 207 00:51:43,900 --> 00:51:45,368 Скажи ей 208 00:51:45,936 --> 00:51:48,170 Это так приятно, Саманта 209 00:51:49,539 --> 00:51:52,775 Ты и правда знаешь, как лизать киску 210 00:52:18,968 --> 00:52:22,204 Ты так хорошо лижешь мою киску и заставляешь захотетЬк кончить 211 00:52:24,374 --> 00:52:29,144 Ты можеш комчить Саманте на лицо -Если вы мне позволите 212 00:52:32,415 --> 00:52:34,983 Попроси мена-как следует 213 00:52:37,954 --> 00:52:39,688 Мисс Соммер, 214 00:52:43,125 --> 00:52:49,130 могу ли я кончить на лицо Саманты? 215 00:52:53,969 --> 00:52:55,770 Пожалуйста, мисс Саммер 216 00:53:06,115 --> 00:53:09,217 Да, ты можешь 217 00:53:48,356 --> 00:53:50,324 Спасибо, мисс Саммер 218 00:53:52,260 --> 00:53:53,760 Пожалуйста 219 00:54:15,916 --> 00:54:20,720 Ну как тебе ре киска, Саманта? -Очень красивая 220 00:54:40,541 --> 00:54:42,909 Сними с меня бюетгальтер, Шарлотта 221 00:55:00,093 --> 00:55:03,829 Как мы можем ублажить вас, мисс Саммер 222 00:55:04,965 --> 00:55:09,368 Я думаю, что Саманте стоит лечь вот сюда 223 00:55:13,573 --> 00:55:15,774 А мне что стоит сделть? 224 00:55:16,176 --> 00:55:19,978 Я скажу тебе. А ты головой в тут сторону 225 00:55:23,917 --> 00:55:26,018 Залезай. мзжду ее нот 226 00:55:26,786 --> 00:55:28,553 Да, мисс Саммер 227 00:55:56,148 --> 00:55:58,383 Вытащи язык, Саманта 228 00:56:10,496 --> 00:56:14,398 ОНа хорошо лижет твою киску, Саманта? 229 00:56:17,469 --> 00:56:19,503 Выглядит неплохо 230 00:56:20,939 --> 00:56:22,239 О черт, да 231 00:56:30,382 --> 00:56:34,585 О черт, вот тут, вот тут 232 00:56:35,754 --> 00:56:38,389 Хорошая девочка, да, да 233 00:56:42,961 --> 00:56:45,362 Соси мои клитор, вот так, вот так 234 00:56:52,737 --> 00:56:54,805 Черт, да, да 235 00:57:08,753 --> 00:57:11,354 Да, гюжллфистаь пожалуйста 236 00:57:11,989 --> 00:57:14,724 Я кончу тебе на лицо, Саманта 237 00:57:20,531 --> 00:57:22,732 О черт, да 238 00:57:38,349 --> 00:57:40,917 Нравитсся эга киска, Шарлотта? 239 00:57:43,554 --> 00:57:46,522 О Боже, да, сделай это снова 240 00:57:55,098 --> 00:57:56,766 Вот дерьмо 241 00:58:08,144 --> 00:58:10,379 Хорошая девочка, Саманта 242 00:58:17,320 --> 00:58:19,588 Заставь ее кончить, Шарлотта 243 00:58:20,523 --> 00:58:24,226 Что? -Заставь ее кончить 244 00:58:24,527 --> 00:58:28,196 Вы хотите позволить ей кончить при ее первой попытке? -Да 245 00:58:28,398 --> 00:58:34,369 Вы не давали кончить мне месяц -Я что, просила тебя отвечать? 246 00:58:34,570 --> 00:58:39,741 Я просила тебя заставить ее кончить -Но это выглядит так, будто вы нарушаете собственные правила 247 00:58:42,545 --> 00:58:50,185 Или вы потеряли хватку... -Шарлотта, довольно изливать это из своего поганого рта! 248 00:58:50,720 --> 00:58:57,759 Раз довольно, то почему же тогда вы пытаетесь запихать чтот-то в зтот рот -Шарлотта, довольно! 249 00:58:58,194 --> 00:59:01,563 Ложись на спину, сейчас же' 250 00:59:01,964 --> 00:59:03,331 Саманта, поднимайся 251 00:59:05,301 --> 00:59:08,202 Да, мэм -Лицом вверх, Шарлотта, быстрее 252 00:59:10,506 --> 00:59:12,573 Залезлй ей на лицо, Саманта 253 00:59:13,942 --> 00:59:18,513 Седлай красивое личико, пока не кончишь на него 254 00:59:19,982 --> 00:59:22,683 Попробуй теиерь поотвечать мне, Шарлотта 255 00:59:24,486 --> 00:59:26,287 Доставай язык, Шарлотта 256 00:59:26,555 --> 00:59:30,925 Доставай язык и положи его ей на киску 257 00:59:32,494 --> 00:59:36,964 Оседлай ее красивый ротик, Саманта. Седлай его 258 00:59:37,532 --> 00:59:39,700 Дави киской на ее лицо 259 00:59:40,368 --> 00:59:43,938 Терпи, Шарлотта, будешь знать, как распускать язык со мной 260 00:59:55,116 --> 00:59:56,917 Оседлай ее лицо 261 01:00:00,922 --> 01:00:03,724 Не забывай пользоваться своим старшинством. Шарлотта 262 01:00:06,728 --> 01:00:11,064 Я хочу видеть твое лицо, когда ты будешь кончать, Саманта. Ты заслужила это 263 01:00:11,766 --> 01:00:16,570 Воспользуйся красивым личиком Шарлотты, воспользуйся им 264 01:00:16,938 --> 01:00:18,572 Кончи на него 265 01:00:19,307 --> 01:00:21,975 Дай ей кончить, Шарлотта 266 01:00:25,346 --> 01:00:28,348 Вот так, вот так 267 01:00:28,916 --> 01:00:31,751 Мисс. Саммер, могу я кончить, пожалуйста? 268 01:00:31,952 --> 01:00:33,820 О Боже пои -Ты правда хочешь кончить? 269 01:00:33,988 --> 01:00:34,521 Да 270 01:00:34,788 --> 01:00:38,191 Шарлотта, с радостью, даст тебе кончить ей на лицо 271 01:00:39,293 --> 01:00:41,127 Ей это понравится 272 01:00:41,662 --> 01:00:44,030 Так ведь, Шарлотта? 273 01:00:47,901 --> 01:00:52,038 Саммер, я сейчас кончу. Я могу кончить, пожалуйста? -Да, кончай Самнита 274 01:00:53,974 --> 01:00:58,945 Терпи, Шарлотта, высоси из нее сокб высоси его 275 01:00:59,313 --> 01:01:01,013 Хорошая девочка 276 01:01:02,783 --> 01:01:04,717 Хорошая девочка 277 01:01:05,285 --> 01:01:06,752 Хорошая девочка 278 01:01:14,561 --> 01:01:16,562 Ну все, Саманта 279 01:01:26,773 --> 01:01:30,108 Шарлотта, ласкай ее волосы 280 01:01:31,477 --> 01:01:35,547 Сделай ей приятно, она только что кончила тебе на лицо 281 01:01:36,783 --> 01:01:38,717 Спасибо, Шарлотта 282 01:01:40,720 --> 01:01:44,089 Скажи ей, какая она красивая, когда кончает 283 01:01:44,223 --> 01:01:50,495 Ты такая красивая, когда кончаешь мне на лицо, Саманта. У тебя красивые волосы и мне нравится ласкать их 284 01:02:00,773 --> 01:02:03,141 Да, приляг, Саманта 285 01:02:06,612 --> 01:02:16,220 Я ухожу, чтобы позаботиться о своей империи. Вы обе, ведите себя хорошо 286 01:02:16,221 --> 01:02:20,258 Да, мисс Саммер -Хорошо, мисс Саммер 287 01:02:41,446 --> 01:02:45,049 Она ушла, можешь слезть с меня 288 01:02:51,957 --> 01:03:00,964 Тебе стоит привести в иорядок комнату и унести ее одежду 289 01:03:02,600 --> 01:03:04,835 А ты что будешь делать? 290 01:03:04,836 --> 01:03:15,912 Что я буду делать? Я вернусь за свой стол и закончу работу. Не забывай, милочка: сначала мисс Саммер, потом я, а потом ты 291 01:03:15,913 --> 01:03:24,654 Нет, Шарлотта, так больше дело не пойдет. Сначала мисс Саммер, потом я, а потом никого 292 01:03:26,123 --> 01:03:30,260 Я прошла обучемие. Желаю приягно провест иремя за стиркой 293 01:03:39,170 --> 01:03:41,838 Невероятно 294 01:03:59,756 --> 01:04:04,794 Привет, Ванесса. Нам нужно поговорить 295 01:04:09,534 --> 01:04:12,935 Часть 3: Секрет 296 01:04:13,358 --> 01:04:21,564 Да...да...Очень интересно 297 01:04:24,536 --> 01:04:26,236 Правда? 298 01:04:24,935 --> 01:04:26,636 Миранда 299 01:04:30,909 --> 01:04:33,911 Спасибо, что обсатила на это мое внимание 300 01:04:34,746 --> 01:04:36,680 Будем на связи 301 01:04:46,491 --> 01:04:53,362 Кто зто был? -Это была Шарлотта 302 01:04:53,931 --> 01:05:00,336 И она рассказала мне кое-что очень очень интересное 303 01:05:01,739 --> 01:05:03,739 что она сказала? 304 01:05:04,308 --> 01:05:16,718 Она говорила мне о девушке по имени Хлоя, думаю, что она работала на Индию какое-то время 305 01:05:19,122 --> 01:05:29,931 Конечно это не продлилось долго, но пока она на нее работала, она занималась специальным проектом 306 01:05:29,900 --> 01:05:31,499 Да? 307 01:05:33,537 --> 01:05:47,315 Похоже, что проектом было то, что ей надо было вернуть ее дочь домой, занявшись с ней сексом -Что? У этой бессердечной сгервы есть дочь? 308 01:05:47,917 --> 01:05:58,159  У нее есть дочь и я слышала, что она горячая. Ее зовут Шэйла 309 01:05:58,895 --> 01:06:05,533 И я думаю, что она завидует своей мамочке, ее бизнесу и успеху 310 01:06:10,506 --> 01:06:20,447 И я думаю, что она сбежала из дома, потому что никакого внимания от майомчки не было достаточно для нее 311 01:06:21,317 --> 01:06:30,757 И вероятно она уже знает, где она -И что мы будем делать с этим? 312 01:06:30,359 --> 01:06:36,396 Что мы будем с этим делать? Что я буду с этим делать 313 01:06:38,333 --> 01:06:54,147 Я не буду знать отдыха, пока не заберу себе всех девочек: ее дочь, потому что мамочка оказывала ей мало внимания. Я покажу ей внимание 314 01:06:57,485 --> 01:07:02,255 Вот что я сделаю... Прекраи ко мне прикасаться! 315 01:07:03,491 --> 01:07:05,092 Ты надоедаешь мне 316 01:07:06,327 --> 01:07:09,795 Принеси хотв какую-то пользу и сними с меня брюки 317 01:07:10,164 --> 01:07:13,099 Мне нужно снять стресе 318 01:07:17,305 --> 01:07:21,540 А можно еще медленней? О Боже... 319 01:07:21,676 --> 01:07:25,010 Осторожно 320 01:07:29,216 --> 01:07:35,554 Преклоняися иередо мной, как иеред богинейб потому что так и есть. Сколько раз можно повторять 321 01:07:58,478 --> 01:08:04,349 Мне нравится эта повязка на тебе, заводит сильнее 322 01:08:24,037 --> 01:08:30,241 Не дай ей упасть, не дай ей упасть 323 01:08:30,309 --> 01:08:34,111 Мне нравится, как на тебе смотрится эта повязка 324 01:08:34,514 --> 01:08:36,781 Ты понимаешь? 325 01:08:41,120 --> 01:08:46,490 Ты тут, чтобы ублажать меня, не забывай об этом 326 01:08:46,926 --> 01:08:49,560 Да, мисс Веракруз 327 01:09:17,923 --> 01:09:24,093 Продолжай преклоняться иередо мной, иреклонись перед каждой моей частью  328 01:09:35,707 --> 01:09:38,040 Тебе это нравится?  329 01:09:52,123 --> 01:09:56,091 Вот так пахнет успех   330 01:09:57,528 --> 01:10:00,062 Не забывай об этом 331 01:10:04,301 --> 01:10:07,603 Тебе нравится, как она пахнет, так ведь? 332 01:10:07,671 --> 01:10:10,606 Великолепною -Так и есть 333 01:10:38,501 --> 01:10:41,436 Можешь снять это 334 01:10:41,738 --> 01:10:44,706 И мою рубашку тоже 335 01:10:55,251 --> 01:10:59,787 Тебе нравится моя кожа? -Мне нравится каждая твоя часть 336 01:11:26,682 --> 01:11:31,752 Почему ты перестала делать мне комплименты? -Простите, мисс Веракруз  337 01:11:31,854 --> 01:11:33,754 Делай мне комплименты 338 01:11:37,125 --> 01:11:41,561 вы такая красивая -Сними с меня белье  339 01:11:43,098 --> 01:11:48,035 Я люблю ублажать вас. Я люблю делать все, что вы хотите от меня 340 01:11:48,036 --> 01:11:51,071 Не забывай, кто тут главный -Вы главная  341 01:11:51,506 --> 01:11:53,741 Я главная, все верно 342 01:11:54,476 --> 01:11:57,143 Да, понюхай их 343 01:11:57,278 --> 01:12:00,748 Тебе нравится, как они пахнут? -Пахнут, как рай 344 01:12:04,719 --> 01:12:08,922 Тебе нравится, как они пахнут, так ведь? 345 01:12:09,157 --> 01:12:11,725 Все, чтбы ублажить вас 346 01:12:16,297 --> 01:12:21,935 А теперь иди сюда, моя любимица и вставай на колени 347 01:12:23,671 --> 01:12:26,706 Давай вставай на колени 348 01:12:32,913 --> 01:12:35,281 Тебе нравится это? 349 01:12:36,517 --> 01:12:39,452 Тебе нравится это? Нравится это? 350 01:12:44,692 --> 01:12:47,326 Тебе нравится пробовать ее? 351 01:12:56,069 --> 01:12:58,103 Не останавливайся 352 01:13:06,313 --> 01:13:08,914 Тебе нравится это? -Я обожаю это 353 01:13:27,500 --> 01:13:29,700 Вот так 354 01:13:35,875 --> 01:13:42,914 Тебе нравится это. Ты похотливая шлюшка, так ведь? Ты похотливая шлюшка 355 01:13:45,484 --> 01:13:47,718 Высунь язык 356 01:13:49,455 --> 01:13:51,522 Вот так 357 01:13:53,459 --> 01:13:55,660 Лижи ее вот так 358 01:14:03,302 --> 01:14:05,336 Тебе нравится? - Обожаю это 359 01:14:05,337 --> 01:14:07,271 Тебе нравится она на вкус? -Да 360 01:14:08,707 --> 01:14:12,076 Она хороша на вкус, так ведь? -Да, очень 361 01:14:12,077 --> 01:14:13,677 Высунь язык 362 01:14:23,688 --> 01:14:25,623 Не убираи губы с моего кустика 363 01:14:31,129 --> 01:14:34,131 Тебе нравится это, так ведь? 364 01:14:48,112 --> 01:14:51,648 Мне стоит наказть тебя? -Да 365 01:14:59,323 --> 01:15:01,057 Покажи мне свои язык 366 01:15:09,333 --> 01:15:11,466 Достань язык 367 01:15:39,129 --> 01:15:41,096 Мне не хватает твоих глаз 368 01:15:46,936 --> 01:15:51,506 Дай мне посмотреть на твои язык, дай посмотреть 369 01:15:56,312 --> 01:15:59,281 Вставь язык в мою тугую дырочку 370 01:16:11,060 --> 01:16:13,494 Вот так 371 01:16:14,296 --> 01:16:18,132 Дай мне увидеть твои язык 372 01:16:18,267 --> 01:16:20,934 Положи его на мои клитор 373 01:16:22,304 --> 01:16:24,304 Вот так 374 01:16:24,707 --> 01:16:27,041 Делай как следует 375 01:16:29,912 --> 01:16:35,349 Не забывай, для чего ты тут, малышка. Ты тут для моего удовольствия 376 01:16:40,355 --> 01:16:42,123 Заставь меня кончить 377 01:16:42,524 --> 01:16:44,758 Заставь меня кончить 378 01:16:54,569 --> 01:16:56,503 Вытадеи язык 379 01:17:04,712 --> 01:17:06,713 Да, ьот так, вот так 380 01:17:08,316 --> 01:17:10,317 Вот так 381 01:17:27,501 --> 01:17:29,201 Иди сюда 382 01:17:29,337 --> 01:17:31,303 Это было хорошо 383 01:17:36,677 --> 01:17:39,145 Ты плохая девочка -Да 384 01:17:39,914 --> 01:17:42,015 Ты плохвая девочка, да 385 01:17:44,318 --> 01:17:47,853 Знаешь, что я делаю с плохими девочками? -Что? 386 01:17:47,888 --> 01:17:50,789 Плохих девочек шлепают 387 01:17:57,731 --> 01:17:59,931 Нагнись для меня 388 01:18:13,480 --> 01:18:16,648 Ты же была плохой? -Да 389 01:18:16,783 --> 01:18:18,550 Была плохой? -Да 390 01:18:18,952 --> 01:18:21,386 Ты быа плохой, разве нет? 391 01:18:24,958 --> 01:18:30,495 Умоляй меня, чтобы я тебя отшлепала -Пожалуйста, отшлепайте меня 392 01:18:32,965 --> 01:18:35,534 Тебе нравится это? -Да 393 01:18:55,487 --> 01:18:56,988 Поиграи с собой 394 01:19:03,495 --> 01:19:05,896 Вот так 395 01:19:07,933 --> 01:19:09,934 Не кончай, моя любимица 396 01:19:14,873 --> 01:19:20,878 Не кончай, не кончай, нет, я не разрешала тебе кончать 397 01:19:22,113 --> 01:19:25,816 Тебе не позволено кончать, пока я не скажу Да 398 01:19:25,984 --> 01:19:28,452 Тебе ясно? -Да, мисс Веракруз 399 01:19:39,898 --> 01:19:42,332 Тебе нравимя, когда я ласкаю тебя? -Да 400 01:19:53,077 --> 01:19:54,945 Тебе нравится это? -Да 401 01:19:57,915 --> 01:20:04,320 Ты не можешь наслаждаться этим, я не велела тебе идслаждаться -Простите 402 01:20:06,257 --> 01:20:09,225 Ты тут, чтобы ублажать меня -Да 403 01:20:09,226 --> 01:20:11,427 Уложи это в свою голову, ладно? -Да 404 01:20:16,300 --> 01:20:19,135 Дай-ка мне сюда свое красивое личико 405 01:20:21,505 --> 01:20:23,706 Ложись вот так 406 01:20:25,275 --> 01:20:28,144 Продолжай переворачиваться, вот так 407 01:20:28,879 --> 01:20:30,579 Вот так 408 01:20:34,885 --> 01:20:37,153 Моя любимая игрушка 409 01:20:57,740 --> 01:20:59,708 Тебе нравится это? 410 01:21:12,288 --> 01:21:14,022 Тебе нравится это? 411 01:21:18,094 --> 01:21:21,095 Попробуй меня еще 412 01:21:25,701 --> 01:21:30,905 Вытащила язык? - Да, да, госпожа 413 01:21:32,274 --> 01:21:35,877 Как меня зовут? -Мисс Веракуз 414 01:21:37,179 --> 01:21:39,280 Не забывай мое имя 415 01:21:57,132 --> 01:21:59,099 Заставь меня кончить 416 01:22:01,703 --> 01:22:02,903 Заставь меня кончить 417 01:22:05,507 --> 01:22:07,141 Заставь меня кончить 418 01:22:08,510 --> 01:22:10,277 Заставь меня кончить 419 01:22:18,286 --> 01:22:22,521 Ладно, достаточно, достаточно 420 01:22:32,333 --> 01:22:34,333 Моя любимица 421 01:22:49,883 --> 01:22:51,851 Вот, что мне нравится 422 01:22:57,691 --> 01:23:00,058 Дай мне посмотреть на твои язык 423 01:23:16,076 --> 01:23:19,144 Ты хочешь, чтобы мой клитор оказался на твоем языке? -Да 424 01:23:19,279 --> 01:23:21,780 Ты же хочешь этого, так ведь? -Да, госпожа 425 01:23:42,301 --> 01:23:46,136 Вот так, вот так 426 01:23:48,741 --> 01:23:51,943 Соси мой клитор, соси его 427 01:24:11,930 --> 01:24:13,563 Хорошо 428 01:24:36,721 --> 01:24:39,555 Ты была хорошей любимицей 429 01:24:40,492 --> 01:24:41,892 Очень хорошей любимицей 430 01:24:42,527 --> 01:24:44,127 Ты же знаешь это 431 01:24:58,542 --> 01:25:03,546 Знаешь, что тебе нужно сделать? -Я все, что угодно для вас сделаю 432 01:25:03,714 --> 01:25:06,015 Ты сказала, что хочешь кончить -Да 433 01:25:06,016 --> 01:25:07,517 Хочешь кончить? -Да 434 01:25:10,120 --> 01:25:14,791 Скажи, для кого ты хочешь кончить -Я хочу кончить для мисс Веракруз 435 01:25:14,792 --> 01:25:16,926 Ты хонешь кончить для меня -Да, только для вас 436 01:25:16,927 --> 01:25:18,260 Хорошо 437 01:25:23,667 --> 01:25:26,035 Дай-ка мне посмотреть на эту киску 438 01:25:28,472 --> 01:25:32,274 Иди сюда, иди сюда 439 01:25:56,466 --> 01:26:00,434 Иди сюда, сядь у меня между ног 440 01:26:07,677 --> 01:26:11,179 Для кого ты хочешь кончить -Для вас, мисс Веракруз 441 01:26:11,180 --> 01:26:12,547 Для меня? -Да 442 01:26:12,882 --> 01:26:14,316 Кончишь для меня? - Да 443 01:26:18,487 --> 01:26:21,121 Я не хочу, чтобы ты кончила 444 01:26:25,294 --> 01:26:31,499 Тебе пока не разрешено кончать, пока кончать нельзя, пока кончать нельзя 445 01:26:49,718 --> 01:26:51,852 Нравятся мои пальцы? -да 446 01:26:53,922 --> 01:26:55,456 Кончи для меня -Да 447 01:27:07,669 --> 01:27:09,669 Вставай на колени 448 01:27:15,076 --> 01:27:18,110 Это все, что ты получишь, пока что 449 01:27:23,951 --> 01:27:26,685 Хорошая любимица 450 01:27:40,301 --> 01:27:42,668 Убирайся отсюда 451 01:27:42,703 --> 01:27:44,736 Мне скучно 452 01:28:04,091 --> 01:28:07,493 Пришло время для маленькой мисс Шайлы 453 01:28:11,097 --> 01:28:13,299 будет весело 454 01:28:17,761 --> 01:28:18,761 455 01:28:56,419 --> 01:29:04,392 Саман га, ты доказала мне, что более чем готова стать моим сабмиссивом 456 01:29:04,560 --> 01:29:11,199 Но чтобы иметь честь быть моим ассистентом, нужно стать больше, чем просто сабмиссивом 457 01:29:14,570 --> 01:29:19,641 Я сделаю все, что угодной Я сделаю все для вас, мисс Саммер 458 01:29:21,577 --> 01:29:26,181 Мне нужен кто-то, кто способен сменить расстановку сил 459 01:29:29,585 --> 01:29:32,420 Конечно -Ты понимаешь? 460 01:29:32,821 --> 01:29:33,555 Да 461 01:29:41,897 --> 01:29:43,498 Подними его 462 01:30:02,551 --> 01:30:04,051 Сядь сюда 463 01:30:12,160 --> 01:30:14,061 Открой рот 464 01:30:15,397 --> 01:30:16,363 Шире 465 01:30:18,800 --> 01:30:20,501 Высунь язык 466 01:30:25,774 --> 01:30:29,643 Покажи мне, что ты делаешь этим языком, чтобы ублажить меня 467 01:30:32,180 --> 01:30:35,182 Чтобы действительно ублажить меня 468 01:30:39,587 --> 01:30:40,787 Хорошо 469 01:30:45,159 --> 01:30:55,068 В честь того, что мы скрепляем контракт между нами, я бы хотела, чтобы ты принесла мне клятву 470 01:30:57,572 --> 01:30:58,805 Хорошо 471 01:31:03,377 --> 01:31:15,288 Я Саманта, клянусь вам, мисс Саммер, посвящать всю себя и подчиняться вам 472 01:31:16,991 --> 01:31:24,564 Я вверяю вам все мои решения и все мои действия 473 01:31:26,533 --> 01:31:39,645 И я всегда знаю, что вы во мне заинтересованы и защитите меня. А я всегда буду рядом, не смотря ни на что 474 01:31:40,180 --> 01:31:47,186 Я клянусь, что всегда буду любить вас, не смогря ни на что 475 01:31:48,488 --> 01:31:49,855 Хорошо 476 01:31:52,392 --> 01:32:03,402 Есть еще один очень важный урок, который ты должна усвоить. И этот урок о том, как доминировать 477 01:32:04,704 --> 01:32:15,381 Еять лишь один случаи, когда я позволю тебе доминировать: если ты почувствуешь, что бизнес или я в опасности 478 01:32:16,750 --> 01:32:21,220 Хорошо... -Только в том случае, я позволю тебе доминировать. Это ясно? 479 01:32:21,354 --> 01:32:22,154 да 480 01:32:23,757 --> 01:32:41,273 Я думаю, что мы должны установить слово которое будет использоватьсн только между нами 481 01:32:41,574 --> 01:32:45,844 Которое будет сигнализировать тебе, что пора сменить роль 482 01:32:48,247 --> 01:32:49,347 Хорошо 483 01:32:51,584 --> 01:33:04,996 И в качестве подарка, я разрешаю тебе выбрать это слово, которое я буду произносить, когда тебе нужно будет доминировать 484 01:33:12,972 --> 01:33:14,205 Дом 485 01:33:17,776 --> 01:33:19,644 Хороший выбор 486 01:33:34,760 --> 01:33:45,970 Ты сегодня хорошо справилась и я знаю, что ты многому научилась. Но тебе все еще многие предстоить узнать 487 01:33:54,279 --> 01:33:58,782 Ты прочитаешь эту книгу и отчитаешься передо мной 488 01:33:59,951 --> 01:34:01,819 Поняла? -Да 489 01:34:48,566 --> 01:34:50,767 Остановись, я вижу ее 490 01:34:58,275 --> 01:35:00,110 Приест -Ну привет 491 01:35:00,111 --> 01:35:03,246 Дай отгадаю... Ты заблудилась? -Вроде того 492 01:35:03,747 --> 01:35:06,082 Ты тут новенькая? 493 01:35:07,051 --> 01:35:10,219 Залезай иодьрошу тебя до города 494 01:35:20,364 --> 01:35:28,571 Знаешь, милая, это очень дерьмовая затея гулять так поздно ночью одной. Это опасный город 495 01:35:28,939 --> 01:35:34,010 И такая славная бедняжка, как ты, пропадет за секунду 496 01:35:36,580 --> 01:35:39,682 Как тебя зовут, еще раз? -Шайла 497 01:35:39,683 --> 01:35:44,120 Шайла, мне нравится твое имя. Такое красивое имя 498 01:35:45,755 --> 01:35:48,190 и такая красивая девочка 499 01:36:13,783 --> 01:36:17,152 Не сейчас, ты такая быстрая 500 01:36:17,754 --> 01:36:20,188 Водитель, отези меня домой 501 01:36:52,955 --> 01:36:59,394 О Боже мои, это что, твои дом? Боже мой, да он просто огромный! 502 01:37:01,964 --> 01:37:14,575 Чем ты занимаешься? -Давай-ка я тебе лучше дом покажу. Бри, нам не понадобится больше машина сегодня, можешь быть свободна 503 01:37:14,810 --> 01:37:17,211 Идем -Ладно 504 01:37:42,971 --> 01:37:48,275 Боже мои, это место просто огромно, даже больше, чем у моей мамы 505 01:37:48,376 --> 01:37:51,745 Чтож, может и гы меня пригласишь однажды 506 01:37:53,081 --> 01:37:55,215 Идемю -Хорошо 507 01:38:26,781 --> 01:38:28,615 Кто она? 508 01:38:30,351 --> 01:38:34,154 Это моя ассистентка -А что она тут делает? 509 01:38:34,455 --> 01:38:39,325 Она тут, чтобы помогать мне -Я не понимаю 510 01:38:39,760 --> 01:38:43,163 Я хочу, чтобы гы зашла, я тебе все объясню 511 01:38:54,942 --> 01:38:56,709 Располагайся поулобнее 512 01:38:59,179 --> 01:39:01,180 Давай снимем это 513 01:39:03,751 --> 01:39:05,985 Что ты делаешь? 514 01:39:18,532 --> 01:39:21,200 Гак что мы тут дефаем? 515 01:39:22,402 --> 01:39:27,373 Чтож, я привезла гебя сюда не без причины 516 01:39:30,944 --> 01:39:32,244 Ясно 517 01:39:33,346 --> 01:39:38,617 Видишь ли, Шайла, я все знаю о те6е и твоей маме 518 01:39:40,353 --> 01:39:44,223 Я думала что я тут, чтобы трахнуть тебя. Зачем мы говорим о моей маме? 519 01:39:44,591 --> 01:39:50,562 Потому что я кое что хочу тебе предложим, 520 01:39:54,934 --> 01:40:03,008 Я знаю обо всем, чю произошло с тобой и твоей мамой и если честно, я думаю, что это ужасно 521 01:40:04,644 --> 01:40:09,781 Ужасно, что она совсем не уделяла тебе внимания -Откуда ты знаешь мою маму? 522 01:40:10,349 --> 01:40:14,452 Мы с твоей мамой были деловыми партнерами 523 01:40:15,154 --> 01:40:19,958 Ясно -Ну и конечно она все запорола, гак что. 524 01:40:20,960 --> 01:40:22,827 Похоже на правду 525 01:40:24,964 --> 01:40:35,807 Она поняла, что у нее есть такая такая прекрасная дочь красивая и умная девочка 526 01:40:36,542 --> 01:40:41,312 И я сказала себе: ее нужно взять под мое крыло 527 01:40:42,381 --> 01:40:52,390 Ты бедняжка, несчастная бедняжка. Она оставила тебя совсем одну, лишила внимания. Это несправедливо 528 01:40:52,391 --> 01:40:54,725 Правда -Так несправедливо 529 01:40:59,565 --> 01:41:06,771 Я привезла тебя сюда для того, чюбы ты примкнулд ко мне 530 01:41:08,940 --> 01:41:17,381 Если ты примкнешь ко мне, то это станет концом бизнеса твоей матери и поднимет нас на самую вершину 531 01:41:18,316 --> 01:41:23,621 Разве ты не хочешь этого? -И я тоже окажусь на вершине? 532 01:41:23,622 --> 01:41:26,123 Да, разумеется рядом со мной 533 01:41:28,760 --> 01:41:31,428 Что скажешь, уничтожим твою мать? 534 01:41:31,863 --> 01:41:34,565 Правда? -Да, правда 535 01:41:37,702 --> 01:41:43,707 Хорошо -Но, Шаила, тебе нужно подтвердить это 536 01:41:43,942 --> 01:41:45,375 О чем ты? 537 01:41:45,577 --> 01:41:49,580 Чтож, если ты хочешь быть на моей сторон, то тебе нужно доказать свою верность 538 01:41:52,550 --> 01:41:56,520 Ты готова доказать мне свою верность и свергнуть твою мать ? 539 01:41:57,755 --> 01:42:04,961 Видишь ли, Эби мой сабмиссив и ей нужно обучить тебя 540 01:42:07,198 --> 01:42:10,066 Все верно -Ты готова учиться? 541 01:42:18,142 --> 01:42:21,244 Что значит быть сабмиссивом? 542 01:42:21,979 --> 01:42:24,013 Э6, объясни ей 543 01:42:24,381 --> 01:42:38,194 Мисс Веракруз моя госпожа, и я делаю все, что она меня просит. Я тут ради ее удовольствия 544 01:42:38,362 --> 01:42:49,972 И я делаю все, что в моих силах чтобы ублажить мисс Веракруз, потому что она для меня-весь мир 545 01:42:51,175 --> 01:42:59,949 Почему? Она тебе платит? -Нет, тут дело не в деньгах, а в уважении 546 01:43:01,752 --> 01:43:03,986 Уважение... 547 01:43:06,356 --> 01:43:07,857 Хорошо 548 01:43:08,725 --> 01:43:11,861 Может я смогу это сделать -Ты готова? 549 01:43:12,996 --> 01:43:16,365 Я не знаю -Ты готова свергнуть свою мать вместе со мной? 550 01:43:20,770 --> 01:43:22,638 Ладно. Эби 551 01:43:29,779 --> 01:43:31,146 Положи это вниз 552 01:43:32,782 --> 01:43:39,388 Щаила, это гарант твоего мне иодчинения 553 01:43:39,389 --> 01:43:45,594 Сколько ты будешь носить этот ошейник, столько ты будешь показывать мне свое подчинение, ты будешь частью этого 554 01:43:46,362 --> 01:43:47,629 Ладно 555 01:43:48,998 --> 01:43:57,572 Ты можешь снять его, когда захочешь. Но пока он на тебе ты моя 556 01:43:59,375 --> 01:44:03,011 Это ясно? -Да, ясно 557 01:44:03,746 --> 01:44:08,216 Ты готова? -Думаю, что да. 558 01:44:09,885 --> 01:44:13,188 Э6и, ее гуфли 559 01:44:34,176 --> 01:44:36,577 Что теперь, Госпожа? - Сядь 560 01:44:39,148 --> 01:44:41,382 Я хочу, чтобы ты научила ее 561 01:44:43,952 --> 01:44:57,198 Тебе нужно слушать все, что говорит мисс Веракруз. Она всегда главная, ты никогда не можешь выказывать неподчинение. Мы тут чтобы ублажить ее, только ее 562 01:44:57,365 --> 01:44:58,365 Хорошо 563 01:44:59,134 --> 01:45:00,935 Поцелуи Эби 564 01:45:08,376 --> 01:45:09,843 Целуй ее 565 01:45:18,920 --> 01:45:20,687 Вот гак 566 01:45:30,131 --> 01:45:32,599 Вот так!. Шаила 567 01:45:35,770 --> 01:45:37,771 Почувствуй ее язык 568 01:45:38,740 --> 01:45:42,409 Почувствуй теплый язык Эби 569 01:45:52,119 --> 01:45:53,720 Продолжайте играгь 570 01:46:00,928 --> 01:46:03,363 Вот мои девочки 571 01:46:07,701 --> 01:46:12,138 Кого мы должны ублажить? -Мисс всракруз 572 01:46:13,941 --> 01:46:16,309 Я готова 573 01:46:31,992 --> 01:46:35,628 Покажи ей -Мне раздеть ее? 574 01:46:35,796 --> 01:46:36,629 Да 575 01:46:40,467 --> 01:46:41,767 Руки вверх 576 01:47:06,793 --> 01:47:10,796 Теперь тебе надо ублажить мисс Веракруз, как она скажет тебе 577 01:47:16,136 --> 01:47:22,140 Она удобно расположится и ты ублажишь ее и заставишь кончить 578 01:47:22,642 --> 01:47:25,010 Иди сюда -Она скажет тебе, как 579 01:47:33,419 --> 01:47:38,790 Я покажу тебе, а потом ты сделаешь в точности, как я сделала 580 01:47:45,364 --> 01:47:49,067 Смотри, смотри на нее 581 01:47:59,145 --> 01:48:02,313 Вот так, ясно? -Ясно 582 01:48:03,182 --> 01:48:06,184 Вылизывай каждый милиметр 583 01:48:07,319 --> 01:48:14,192 Вылижи меня как следует, я хочу, чтобы твой язык был влажным 584 01:48:15,194 --> 01:48:16,994 Поцелуй меня 585 01:48:33,211 --> 01:48:35,012 Вот так 586 01:48:40,552 --> 01:48:42,953 Вот гак, Эби 587 01:48:44,189 --> 01:48:48,225 Скажи Шаиле, как с ильно тебе это нравится -Я обожаю это 588 01:48:48,326 --> 01:48:55,766 Смотри на Шаилу и скажи, как тебе то нравится -Я люблю все, что касается мисс Веракруз и благодарна за то, что она меня выбрала 589 01:48:56,368 --> 01:48:57,768 Вот видишь 590 01:49:11,049 --> 01:49:16,219 Дай мне посмотреть на твой язык, Эби. Видишь это? Видишь это? 591 01:49:18,489 --> 01:49:19,990 Это приятно 592 01:49:23,995 --> 01:49:28,365 Она так хорошо работает языком, так приятно 593 01:49:31,102 --> 01:49:32,335 Целуйтесь 594 01:49:34,972 --> 01:49:36,573 Да, вот так 595 01:49:38,542 --> 01:49:40,844 Продолжай лизать мне, Эби 596 01:49:41,779 --> 01:49:43,380 Поцелуй меня 597 01:49:55,593 --> 01:49:57,393 Дай мне посмотреть на твой язык 598 01:49:58,596 --> 01:50:00,096 Вот так. 599 01:50:03,167 --> 01:50:05,168 Ты учишься? 600 01:50:08,172 --> 01:50:11,941 Раздавайся, Эби, раздевайся 601 01:50:16,180 --> 01:50:20,583 Иди сюда, хорошая девочка, хорошая девочка 602 01:50:42,038 --> 01:50:44,340 Тебе нравится это? 603 01:50:44,975 --> 01:50:46,942 Тебе нравится быть моей девочкой? 604 01:50:47,143 --> 01:50:49,211 Да, да, мисс Верайруз 605 01:51:01,558 --> 01:51:03,559 Мои левочки 606 01:51:14,137 --> 01:51:17,973 Да, вот так. Вот так 607 01:51:21,777 --> 01:51:25,780 Хорошая девочка 608 01:51:28,784 --> 01:51:31,386 Покажи ей, как ласкать киску, Эби 609 01:51:33,723 --> 01:51:35,056 Научи ее 610 01:51:52,942 --> 01:51:54,442 Научи ее 611 01:52:04,620 --> 01:52:06,587 Повторяй мое имя 612 01:52:06,788 --> 01:52:11,392 Лижи клитор высунь язык, вькунь язык и лижи клигор 613 01:52:13,128 --> 01:52:16,197 Это пржно, миге Веракруз? -Да, лриягно 614 01:52:24,206 --> 01:52:26,974 Мы должны заставить мисс Веракруз кончить 615 01:52:38,353 --> 01:52:40,321 Убедись, что там влажно 616 01:52:42,757 --> 01:52:44,358 достаточно, Зби 617 01:52:44,692 --> 01:52:46,193 Достагочно 618 01:52:57,338 --> 01:53:01,375 Поцелуй ее, целуй ее ьот так 619 01:53:06,581 --> 01:53:09,349 Дайте посмотреть, как мои девочки целуются 620 01:53:12,587 --> 01:53:14,187 Вот так 621 01:53:22,196 --> 01:53:25,432 Никогда нельзя выказывать неподчинение, никогда 622 01:53:29,737 --> 01:53:33,740 Тебе все понятно, что говорит Эби? 623 01:53:33,941 --> 01:53:35,441 Шайла 624 01:53:35,976 --> 01:53:37,810 Эби, ложись 625 01:53:42,383 --> 01:53:43,683 Ложись 626 01:53:50,023 --> 01:53:52,024 Дай мне посмотреть на твою киску 627 01:53:53,794 --> 01:53:55,194 Вот так 628 01:53:58,765 --> 01:54:00,399 Заставь ее кончить 629 01:54:02,569 --> 01:54:04,203 Заставь ее кончить 630 01:54:10,177 --> 01:54:12,044 Высунь язык 631 01:54:33,166 --> 01:54:34,800 Иди сюда 632 01:54:43,576 --> 01:54:47,579 Хорошая девочка, очень хорошая девочка 633 01:55:00,359 --> 01:55:04,162 Наслаждайся этим, вот так 634 01:55:06,532 --> 01:55:09,034 Нежно и чувственно 635 01:55:09,268 --> 01:55:11,202 Не хватает ваших языков 636 01:55:15,741 --> 01:55:17,742 Да, вот так 637 01:55:22,915 --> 01:55:25,416 Тебе те нравится ублажать ее? -Да 638 01:55:28,354 --> 01:55:30,788 Я хочу больше языков, дамы 639 01:55:33,392 --> 01:55:35,927 Смотрите друг другу в глаза 640 01:55:39,198 --> 01:55:43,201 Произнесите мое имя - Мисс Веракруз 641 01:55:45,938 --> 01:55:50,241 Кому вы принадлежите? -Мисс Веракруз 642 01:55:52,377 --> 01:55:55,947 Тут все мое 643 01:55:57,849 --> 01:56:02,453 Мои девочки -Как мы можеи ублажить вас? 644 01:56:03,021 --> 01:56:05,423 Положи голову сюда 645 01:56:06,792 --> 01:56:10,161 Хочу видеть твои красивые глаза 646 01:56:11,163 --> 01:56:14,999 Вот сюда, вот так 647 01:56:17,168 --> 01:56:19,169 Вот сюда 648 01:56:24,009 --> 01:56:25,876 Красивое личико 649 01:56:52,737 --> 01:56:58,141 Ты тоже станешь любимицам, Шайла -Да, мисс Веракруз 650 01:57:22,433 --> 01:57:24,667 Я всегда на высоте 651 01:57:27,371 --> 01:57:29,372 вот так, Эби 652 01:57:30,174 --> 01:57:31,607 Лижи как сяедует 653 01:57:33,377 --> 01:57:35,144 Научи ее 654 01:57:38,182 --> 01:57:41,584 Делай именно то, что Э6и тебе делает 655 01:57:53,730 --> 01:57:55,931 Делай именно то, что она делает 656 01:58:05,742 --> 01:58:08,110 Делаи именно то, что она девает 657 01:58:14,184 --> 01:58:17,386 Да, Шайла, вот так 658 01:58:30,166 --> 01:58:33,001 Я сейчас кончу, я сейчас кончу 659 01:58:46,949 --> 01:58:48,450 Сильнее 660 01:58:49,986 --> 01:58:51,786 Сильнее, Шайла 661 01:58:52,555 --> 01:58:53,822 Работай языком 662 01:58:55,358 --> 01:59:00,595 Вот тас, не останавливайгя, не останавливайся до тех пор, пока я не скажу тебе 663 01:59:01,364 --> 01:59:03,164 Я сейчас кончу 664 01:59:05,768 --> 01:59:07,802 Я сейчас кончу 665 01:59:08,571 --> 01:59:11,839 Вот так, вот так, да 666 01:59:13,809 --> 01:59:15,343 Я кончмаю 667 01:59:17,346 --> 01:59:19,180 О Боже мой. я кончаю 668 01:59:23,552 --> 01:59:25,153 Ты можешь остановиться 669 01:59:34,196 --> 01:59:35,796 Это быдо классно 670 01:59:40,002 --> 01:59:43,971 Поднимаетесь, дамы, развлеките меня 671 01:59:48,176 --> 01:59:49,977 развлеките меня 672 01:59:52,147 --> 01:59:54,715 Покажи ей, как я люблю развлекться 673 02:00:01,022 --> 02:00:05,192 Тебе нужно трахнуть меня, пока она смотрит 674 02:00:05,727 --> 02:00:08,028 Трахни меня, Шайла 675 02:00:08,797 --> 02:00:10,764 Покажи мне, на что ты способна 676 02:00:20,141 --> 02:00:22,676 Не наслаждайся таи сильно 677 02:00:31,085 --> 02:00:32,452 Вот так 678 02:00:34,188 --> 02:00:37,023 Не целуй ее пока я не сказала тебе целовать ее 679 02:00:38,726 --> 02:00:44,164 Ты же меня развлекаешь -Тебе нужно спрашивать, перед тем, как ты что-то сделаешь 680 02:00:45,566 --> 02:00:51,137 Это для того, чтобы я получила удовольствие, а не вы 681 02:00:52,573 --> 02:00:54,507 Я тут? босс 682 02:01:00,381 --> 02:01:04,217 Вы гоювы? Вы готовы? -Да 683 02:01:04,585 --> 02:01:05,952 Кончите для меня 684 02:01:14,161 --> 02:01:15,795 Сделайте это сейчас! 685 02:01:16,563 --> 02:01:18,197 Сделайте это 686 02:01:47,761 --> 02:01:49,728 Отличмо развлеклись 687 02:01:51,298 --> 02:01:55,934 Все, чтобы ублажить вас, мисс Веракруз -На сегодня вам это удалось 688 02:01:56,770 --> 02:01:58,570 А завтра будет другой день 689 02:02:08,348 --> 02:02:10,182 А что будет дальше? 690 02:02:10,917 --> 02:02:24,129 Видишь ли, Шайла, я забрала у твой мамы Эби, Хлои и Шалотту, а теперь нужно забрать Саманту 691 02:02:24,964 --> 02:02:30,435 Шайла, именно ты приведешь мне Саманту 692 02:02:31,938 --> 02:02:37,942 И как же я это сделаю? -Не переживай, я тебя научу 693 02:02:38,344 --> 02:02:42,280 Эбигейл, ириготовь все -Да, мисс Веракруз 694 02:02:48,154 --> 02:02:55,960 Иди ко мне, ни и чем не беспокойся -Да, мисс Веракруз 695 02:02:56,528 --> 02:03:01,766 Я научу тебя всему 696 02:03:35,700 --> 02:03:36,800 Алло 697 02:03:39,237 --> 02:03:41,171 Привет, Эбигейл 698 02:03:45,944 --> 02:03:50,180 Да, я могу это для тебя устроить 699 02:03:54,085 --> 02:03:56,153 Хорошо, подожди секунду 700 02:04:13,504 --> 02:04:17,174 Хорошо, я записываю, диктуи 701 02:04:19,510 --> 02:04:25,582 Для Саманты от мисс Саммер 702 02:04:27,184 --> 02:04:30,954 Тебе повезло, что я умею идеально копировать ее почерк 703 02:04:31,555 --> 02:04:33,123 Это хороший план 704 02:04:37,328 --> 02:04:45,168 Встретиться с очень важным клиентом 705 02:04:48,939 --> 02:04:51,641 В дневное или вечернее время? 706 02:04:53,177 --> 02:04:54,811 Хорошо 707 02:04:59,116 --> 02:05:02,084 Да я поняла. Вудлэнд Хиллс 708 02:05:05,589 --> 02:05:06,822 Хорошо 709 02:05:07,791 --> 02:05:12,194 Подписано *Мисс Саммер* 710 02:05:13,163 --> 02:05:19,201 Без проблем, Эбигеил. Оно будет ждать ее у постели следующим утром, когда она проснется 711 02:05:21,972 --> 02:05:23,773 Ты можешь на меня лоложиться 712 02:05:26,042 --> 02:05:27,343 Хорошо 713 02:05:28,512 --> 02:05:29,612 Пока 714 02:05:54,075 --> 02:06:00,413 Я принесла напитки, мисс Веракруз -Неужели ты вовремя принесла мне мои напитки 715 02:06:03,618 --> 02:06:05,185 Ты готова? 716 02:06:05,987 --> 02:06:07,587 Залезай и воду 717 02:06:09,924 --> 02:06:16,796 Ладно, Шаила, я хону, чтоы ты понимала, что теперь принадлежишь мне -Да мисс Веракруз 718 02:06:16,797 --> 02:06:22,802 Ты часть моей команды и воесда будешь меня слушаться 719 02:06:23,003 --> 02:06:26,472 Гы подчиняешься мне Да. мисс Веракруз 720 02:06:26,640 --> 02:06:28,641 Все ясно? -Конечно 721 02:06:28,642 --> 02:06:29,409 Хорошо 722 02:06:34,048 --> 02:06:41,420 Так на чем мы остановились...Ах да, как доминировать 723 02:06:41,822 --> 02:07:03,809 Шаила, ато очень просто. Когда думаешь об атом, то просто представляй "мисс Вераасрув" : думай о то, как я одеваюсь, о моих шпильках и макияже, как я хожу и разговаривлю, как укладываю волосы и о моем маникюре 724 02:07:05,378 --> 02:07:11,583 Думай обо мне и как солнце сияет на моих волосах 725 02:07:12,552 --> 02:07:18,423 О моих Духах и моей коже. Знаешь, а у меня роскошная кожа -Да 726 02:07:20,994 --> 02:07:26,064 Как я веду: се6я. И всегда надо заботиться о себе 727 02:07:27,200 --> 02:07:36,875 Я говорю об ауре, у меня сияющая аура, я нравлюсь всем людям-это просто безумие 728 02:07:37,376 --> 02:07:45,083 Тебе надо четко усвоить, что если я говорю тебе доминировать над кем-то это нормалено 729 02:07:45,584 --> 02:07:49,421 Хорошо -Но со мной ты всегда будешь подчиняться 730 02:07:49,422 --> 02:07:51,689 Да, мисс Веракруз -Тебе ясно? 731 02:07:51,690 --> 02:07:54,426 Да,конечно -Хорошо, потому что это очень важно 732 02:07:54,927 --> 02:07:56,961 Хорошо? -Хорошо 733 02:07:56,962 --> 02:07:58,429 Мы договорились? -Да, мы договорились 734 02:07:58,430 --> 02:08:00,865 Хорошо Убирайся из моегобассейна 735 02:09:41,832 --> 02:09:49,772 Эй..ю -Ты знаешь, почему ты тут? 736 02:09:50,307 --> 02:09:52,608 Да -Xорошо 737 02:09:53,010 --> 02:09:55,945 Следуй 3а мной, примем ванну 738 02:10:26,343 --> 02:10:28,177 Снимай одежду 739 02:11:26,602 --> 02:11:28,703 Снимай все полностью 740 02:11:34,409 --> 02:11:36,444 Так то лучше 741 02:11:48,623 --> 02:11:50,624 Очень хорошо 742 02:11:52,194 --> 02:11:54,395 А теперь раздень меня 743 02:12:44,011 --> 02:12:45,678 Можешь бросить ее 744 02:12:56,790 --> 02:12:58,558 Помоги мне залезть в ванну 745 02:13:05,999 --> 02:13:08,935 Залезай, хочу, чтобы ты меня помыла 746 02:13:45,572 --> 02:13:48,707 Это приятно. Можешь погреть посильнее? 747 02:13:50,009 --> 02:13:51,476 Дв, мэм 748 02:13:51,878 --> 02:13:53,278 Да 749 02:13:55,381 --> 02:14:00,419 Да, вот так. Потри мне грудь. пождлуйста 750 02:14:26,011 --> 02:14:28,246 Ты можешь погереть еще 751 02:14:30,249 --> 02:14:32,050 Да. гораздо лучше 752 02:14:46,165 --> 02:14:47,999 Очень хорошо 753 02:15:23,201 --> 02:15:25,736 Не за6ывай про мой свод стопы 754 02:15:32,010 --> 02:15:34,444 Ты можешь сделать это тщательней 755 02:15:51,796 --> 02:15:54,197 Хорошо. достаточно 756 02:15:54,799 --> 02:15:57,434 С ногами все, можешь вовращаться назад 757 02:16:22,192 --> 02:16:24,794 Ладно, хватит с меня 758 02:16:25,395 --> 02:16:27,563 Дай мне полотенце 759 02:16:32,803 --> 02:16:35,404 Я хочу, чтобы ты встала на коленм 760 02:16:36,206 --> 02:16:40,709 Очень хорошо, мне нравится. Такое красивое личико 761 02:16:41,011 --> 02:16:47,016 А теперь я хочу, чтобы ты поднесла сюда свое красиво личико и начала лизать мне 762 02:16:47,784 --> 02:16:48,984 Да 763 02:16:50,787 --> 02:16:55,190 Очешь хорошо, заройся лицом глбже туда 764 02:17:04,868 --> 02:17:07,803 Продолжали вот так 765 02:17:27,990 --> 02:17:30,292 Сильнее 766 02:17:40,603 --> 02:17:44,672 Да, продолжай вот так 767 02:17:55,851 --> 02:17:59,520 Очень хорошо, а теперь соси его 768 02:17:59,822 --> 02:18:03,491 Да, соси мой клитор еще, сделай это снова 769 02:18:07,296 --> 02:18:09,964 Это так приятно 770 02:18:20,175 --> 02:18:24,111 Ну ладно, иди сюда 771 02:18:26,781 --> 02:18:29,183 Я хочу, чтобы ты легла на спину 772 02:18:31,386 --> 02:18:32,953 Очень хорошо 773 02:18:33,321 --> 02:18:36,724 Подвинься немного 774 02:18:42,730 --> 02:18:46,533 такой красивый у тебя ошейник 775 02:18:46,868 --> 02:18:48,769 хочу сесть вот сюда 776 02:19:01,282 --> 02:19:04,317 Соси, как хорошая девочка 777 02:19:04,886 --> 02:19:09,089 Мой клитор... Тебе нравится это? 778 02:19:24,338 --> 02:19:27,373 Продолжай лизать его 779 02:19:27,741 --> 02:19:32,178 И соси мои клитор, да. Хорошая девочка 780 02:19:32,546 --> 02:19:34,447 Очень хорошо 781 02:19:53,934 --> 02:19:56,202 Засунь язык туда, да 782 02:20:03,343 --> 02:20:05,210 Лижи эту киску 783 02:20:05,745 --> 02:20:08,213 Вот, что тебе нравится? 784 02:20:21,327 --> 02:20:24,129 Продолжай делать это, вот так 785 02:20:32,171 --> 02:20:35,474 Дай мне оседлать твое красивое личико 786 02:20:46,886 --> 02:20:50,789 Я кончу тебе в рот 787 02:20:55,394 --> 02:20:57,929 Продолжай сосать вот тут 788 02:21:29,561 --> 02:21:31,862 Такая красивая девочка 789 02:21:32,497 --> 02:21:34,932 Хочу попробовать сок с твоих губ 790 02:21:50,648 --> 02:21:52,683 Ты и с Индией это делаешь? 791 02:21:54,419 --> 02:21:56,386 С мисс Саммер? Да 792 02:21:57,422 --> 02:22:01,091 Она тебе нравится? Похоже, что нравится 793 02:22:02,193 --> 02:22:05,162 А вы бизнес партнер мисс Саммер? 794 02:22:05,596 --> 02:22:13,203 Я не партнер мисс Саммер, я ее дочь! Ты что, не знала? 795 02:22:13,771 --> 02:22:15,405 Какая жалость 796 02:22:16,007 --> 02:22:27,384 Да, я ее дочь и знаешь, что я задумала? О, у меня столько совместных планов, дорогая, это будет просто невероятно. Не могу дождаться 797 02:22:28,019 --> 02:22:36,426 Я объединилась с врагом моей матери, мисс Ванессой Веракруз 798 02:22:37,595 --> 02:22:45,435 Мы украли всех девочек и следующей мы украдем тебя. Ты осталась последняя 799 02:22:46,437 --> 02:22:49,639 И сегодня ты поедешь со мной 800 02:22:52,142 --> 02:23:03,219 -О чем ты говоришь? Мисс Саммер дала мне все, она дала мне дом! -О, иожалуйста... Тебе правда нравится эта женщина? Она ведь ужасна  801 02:23:03,387 --> 02:23:14,830 Да она сделала все для меня. Она пустила меня сюда и знаешь, что? Она заступилась за меия. когда Шарлотта вела себя, как сука. Раз она гоже в сами, то похоже вы переманили всех сук отсюда 802 02:23:15,031 --> 02:23:22,938 На самом деле да, мы собрали всех сучек и ты последняя, так что сегодня ты поедешь со мной -Как можно так обращаться со своей матерью?  803 02:23:23,206 --> 02:23:30,579 Да ты понятия не имеешь, через что я прошла из-за нее -Мисс Саммер прекрасная женщина и заботится о всех нас  804 02:23:30,580 --> 02:23:34,650 О Боже мой, ты так слепаБ, так слепа! 805 02:23:36,486 --> 02:23:47,029 На самом деле все не так -Нет, Шайла, мы с тобой пойдем и расскажем все твоеи матери. Она заслуживает этого 806 02:23:47,630 --> 02:23:54,636 Нет, я никуда не пойду. А вот ты поедешь со мной и у видишься с Ванессой, а не с мисс Саммер 807 02:23:54,837 --> 02:23:58,473 Мисс Саммер? Это же твоя мама 808 02:24:00,509 --> 02:24:06,147 Ты такая глупая. ты не понимаешь. Ты совсем не поднимаешв -Власть тебя опьянила 809 02:24:06,148 --> 02:24:13,421 Я не епьенена властью, как ты смеешь такое говорить мно -Почему ты думаешь, чю Ванесса это правильный выбор ' 810 02:24:13,989 --> 02:24:28,870 -Ванесса потрясающа я д гы д ум<яод»ь м(,Чгм\ ЦММЙ& так ведешь? Из-за мисс Индии. Мис< Ин;иг] ч лю(>лк! пиве ФЭй|фвв$ Саммер1 Меня тошнит уже слышаг^^ « Швж, не хпчV < ль пмуь в#® никогда 811 02:24:31,473 --> 02:24:36,344 Что? -Ты знаешь, что нам нужно поступитьь правильно 812 02:24:36,979 --> 02:24:41,616 Не надо со мнои об этом говорить, слышать ничего не хочу, не хочу слышать 813 02:24:41,817 --> 02:24:46,654 Я думала, что ты окажешься другой. Я думала, что ты иойдешь с нами -Конечно же нет 814 02:24:46,788 --> 02:24:48,522 Она дала мне дом 815 02:24:52,093 --> 02:24:55,162 Нет, я не пойду с тобой этого не произойдет 816 02:24:57,766 --> 02:25:01,969 Что ты лелдешь? Что тв делаешь? Ьоже мой! 817 02:25:02,404 --> 02:25:03,971 О Боже мой 818 02:25:06,441 --> 02:25:08,909 Вот что будет 819 02:25:10,645 --> 02:25:12,279 о Боже мой 820 02:25:13,615 --> 02:25:15,015 Скажи мне свое имя 821 02:25:15,583 --> 02:25:19,820 Шэйла -Почему ты хочешь свергнть мисс Саммер? 822 02:25:21,589 --> 02:25:26,827 Она плохо обошлась со мной, моя сводная мать так плохо обходилась со мной 823 02:25:36,604 --> 02:25:45,612 скажи мне, ты собираешься простить ее, верно? И ты не пойдешь к Ванессе -Я не знаю! Я не знаю! 824 02:25:51,352 --> 02:25:53,820 О Боже мой! 825 02:26:06,300 --> 02:26:13,606 Это поможе. мы обе пойдем и поговорим с мисс Саммер 826 02:26:13,607 --> 02:26:15,841 Хорошо, Хорошо 827 02:26:23,016 --> 02:26:24,550 Тебе ясно? 828 02:26:43,870 --> 02:26:45,571 Иди сюда 829 02:26:47,407 --> 02:26:48,974 Раздвинь 830 02:26:50,643 --> 02:26:52,311 Раздвинь киску 831 02:26:52,912 --> 02:26:54,746 Раздвинь их 832 02:26:55,215 --> 02:26:57,849 Вот так? 833 02:26:58,351 --> 02:27:00,786 Покажи мне свой маленький клитор 834 02:27:06,392 --> 02:27:13,298 Обещай мне, что ты никогда больше не покажешь неподинение мисс Саммер 835 02:27:13,633 --> 02:27:15,467 Я обещаю 836 02:27:18,671 --> 02:27:20,638 Хорошая любимица 837 02:27:25,544 --> 02:27:27,879 Ты кончись для меня? 838 02:27:29,248 --> 02:27:36,788 И после того, как ты кончишь, мы пойдем к мисс Саммер извиняться 839 02:27:37,656 --> 02:27:39,390 Хорошо 840 02:27:43,228 --> 02:27:49,367 обещай мне -хорошо, я обещаю 841 02:27:59,511 --> 02:28:01,879 Я обещаю 842 02:28:02,814 --> 02:28:05,549 Я обещаю! Я обещаю! 843 02:28:06,084 --> 02:28:07,952 Я обещаю 844 02:28:11,223 --> 02:28:12,957 Кончай 845 02:28:34,445 --> 02:28:36,346 На колени 846 02:28:41,052 --> 02:28:43,353 Прекрати мыть 847 02:28:53,197 --> 02:28:55,632 Скажи мне все, что собираешься делать 848 02:28:58,202 --> 02:29:06,810 Я пойду с тобой к своей маме и извнинюсь перед ней 849 02:29:08,412 --> 02:29:09,412 Хорошо 850 02:29:10,381 --> 02:29:11,548 Иди сюда 851 02:29:12,883 --> 02:29:13,650 Язык 852 02:29:16,654 --> 02:29:18,054 Лижи 853 02:29:31,301 --> 02:29:32,235 Хорошо 854 02:29:38,475 --> 02:29:41,944 Нет, лижи, достань язык 855 02:29:53,857 --> 02:29:56,992 Лижи, лижи, вот тут 856 02:30:22,852 --> 02:30:26,454 Вот тут, вот тут, черт 857 02:30:35,564 --> 02:30:37,766 Да,соси, соси мой клитор 858 02:30:38,000 --> 02:30:39,634 Соси его 859 02:30:42,238 --> 02:30:45,773 Продолжай, продолжай, не останавливайся 860 02:30:57,653 --> 02:31:00,455 Вот тут, вот тут, вот тут 861 02:31:14,503 --> 02:31:16,270 Достаточно 862 02:31:20,008 --> 02:31:27,648 Ты принадлежишь мне и мисс Саммер и твои действия повлекут наказание 863 02:31:32,354 --> 02:31:35,222 Ты, а ну вышла в эту дверь! 864 02:32:29,176 --> 02:32:33,846 Саманта, где ты 6ыла? Я так беспокоилась о тебе! Ты в порядке? 865 02:32:33,847 --> 02:32:35,581 Я в порядке -Хорошо 866 02:32:35,749 --> 02:32:45,157 Мисс Саммер, мне нужно кое-что рассказать вам. Есть небольшое дело, это касается проблем с бизнесом 867 02:32:45,392 --> 02:32:55,101 Что случилосв? -Этим утром я нашла от вас письмо у своей кровати, но оказалосы, что его писали не вы 868 02:32:55,102 --> 02:33:00,072 Нет, я не писала тебе записок -Оно оклзалось от Ванессы 869 02:33:00,373 --> 02:33:03,275 Ванесса... -Да 870 02:33:03,276 --> 02:33:12,384 и? -И я решила, что это один из ваших партнеров, поэтому я туда поехала 871 02:33:12,385 --> 02:33:15,387 Куда ты поехала? -В дом ванессы 872 02:33:16,189 --> 02:33:25,364 Саманта.... продолжай -И они сказали, что я должна присоединиться кним, у них большие планы. Я просто не знала, что мне делать 873 02:33:25,365 --> 02:33:36,408 И что же ты сделал? -Я верма вам и всему, чему вы учили меня. Так что подумила, что если сделаю так, то вы позволите мне остаться дома 874 02:33:36,409 --> 02:33:47,586 Спасибо тебе -И так девушка, с которой я там встречалась, сказала что она не ваш партнер и знакома с вами 875 02:33:47,587 --> 02:33:52,590 Кто это был ? -Вам это не понравится 876 02:33:52,792 --> 02:33:56,795 Кто это был, Саманта? -Это ваша приемная дочь 877 02:33:57,396 --> 02:34:01,065 Моя кто? - ваша дочь 878 02:34:01,066 --> 02:34:03,701 Шайла? -Да 879 02:34:09,608 --> 02:34:12,243 Она дала это Шайле? 880 02:34:13,545 --> 02:34:14,645 Так и есть 881 02:34:15,614 --> 02:34:19,817 Но она сдесь, чтобы во всем разобраться -Где она? 882 02:34:20,819 --> 02:34:22,820 Она на улице 883 02:34:40,839 --> 02:34:42,673 Шайла... 884 02:34:43,575 --> 02:34:49,313 Шайла, как ты могла меня так предать? -Прости меня мамочка 885 02:34:49,314 --> 02:34:56,386 Мне не нужны твои извинения. Ты пошла к моему врагу и пыталась уничтожить меня, а теперь извиняешься?! 886 02:34:56,387 --> 02:35:01,058 Она обманула меня -Конечно она о6манула тебя, Шайла, этим она и занимается 887 02:35:01,526 --> 02:35:03,961 Ты совсем ничему у меня нге наиучилась? 888 02:35:05,396 --> 02:35:10,567 Я не знано, что сказать -Шайла, я растила тебя с того момента, когда ты была совсем крошхой 889 02:35:11,736 --> 02:35:14,004 А ты хотела так мной поступить 890 02:35:15,206 --> 02:35:19,609 ТГемерь ты так одеваешься? Она еще и приодела тебя 891 02:35:21,579 --> 02:35:26,082 Шайла... Что ты скажешь в свое оправдание? 892 02:35:27,351 --> 02:35:28,785 Прости меня 893 02:35:30,221 --> 02:35:32,622 Прости меня, мама 894 02:35:34,925 --> 02:35:48,004 О, Шайла... Слушай, я могу простить тебя и даже вернуть в бизнес, но мам нужен план 895 02:35:48,172 --> 02:35:58,381 Тебе и Самакте нужоно вернуться к Ванессе и сделать так чтобы она поверила, что ее маленький план по захвату мира, сработал. Хорошо? 896 02:35:58,782 --> 02:36:06,322 Хорошо -Тебе нужноделать все, что она скажет. Она верит, Что ей поможет это, а ты это сделаешь 897 02:36:06,590 --> 02:36:16,832 А в самый последний момент я скажу Саманте кодовое слева и она переключится на другую роль и возьмет ситуацию в свои руки 898 02:36:17,601 --> 02:36:19,001 Хорошо -Ладно? 899 02:36:20,003 --> 02:36:28,410 А теперь идите и приведите мне Ванессу. Это ясно? -Да, мамочка 900 02:36:28,978 --> 02:36:31,180 И мы уничтожим ее 901 02:36:33,917 --> 02:36:37,586 Вошяи обратно этот дешевый кусок дерьма 902 02:36:39,222 --> 02:36:42,391 Сделай все правильно, Шайла -Хорошо 903 02:36:44,360 --> 02:36:46,795 Я люблю тебя -И я тебя люблю 904 02:36:54,971 --> 02:37:00,809 Сделаем это. Саманта, отличная работа -Спасибо, мисс Саммер 905 02:37:01,377 --> 02:37:03,211 Приведите ее мне 906 02:37:52,752 --> 02:37:58,023 Привет, Шайла. Что правда? 907 02:38:01,360 --> 02:38:11,002 Да.. да...очень интересно 908 02:38:14,740 --> 02:38:21,145 Я знаю, я говорила тебе. Ты еще многому у меня научишься 909 02:38:21,747 --> 02:38:24,782 Ладно, скоро увидимся 910 02:38:32,357 --> 02:38:33,991 Хватит с меня 911 02:38:35,160 --> 02:38:41,165 Пойду в бассейн, ко мне едет компания. Уйди 912 02:39:52,970 --> 02:39:53,903 На колени 913 02:39:56,139 --> 02:40:04,046 Ну что, Шайла, вижу что все прошло по плану -Да, мисс Веракруз 914 02:40:04,347 --> 02:40:13,555 Как мы и обсуждали по телефону, Саманта теперь на нашей стороне, так что все прошло по вашему плану 915 02:40:15,325 --> 02:40:18,827 Превосходно, просто превосходно 916 02:40:19,162 --> 02:40:20,429 Держи это 917 02:40:21,164 --> 02:40:28,937 ну что, Шайла, похоже, что ты переросла свой маленький ощейник. Подай мне это 918 02:40:31,541 --> 02:40:32,974 Повернись 919 02:40:34,544 --> 02:40:40,549 Должна сказать, что очень очень горжусь тобой 920 02:40:41,551 --> 02:40:45,020 Этот отлично тебе подойдет 921 02:40:47,156 --> 02:40:52,026 Вот видишь. Разве я не забочусь о своих девочках? Да, мисс Веракруз 922 02:40:53,362 --> 02:40:57,732 Да, он чудесно на тебе смотрится 923 02:40:58,334 --> 02:40:59,767 Дай мне это 924 02:41:03,972 --> 02:41:05,406 Опустись ВНИЗ 925 02:41:06,308 --> 02:41:07,742 Вот так 926 02:41:09,178 --> 02:41:12,146 Вот так, вот так 927 02:41:13,949 --> 02:41:22,356 Я сделала это... Я сделала это, я забрала ее последнюю девочку 928 02:41:22,557 --> 02:41:26,861 Вы сделали это, мисс Веракруз, теперь у вас есть все 929 02:41:27,162 --> 02:41:32,366 Вся власть у вас, мисс Веракруз -Индия осталась ни с чем 930 02:41:32,367 --> 02:41:42,976 Она совсем одна в этом большом доме, можно просто отобрать его -У вас может быть все, вы можете быть такой могущественной, мисс Веракруз 931 02:41:44,546 --> 02:41:51,184 Ну ладно, хватит болтать, поднимайтесь. Вы обе, пойдемте 932 02:42:08,569 --> 02:42:13,173 Индия! Давайте девочки, целуйте друг друга 933 02:42:15,142 --> 02:42:16,509 Индия! 934 02:42:18,179 --> 02:42:23,549 Отгадай, кто тут у меня. У меня твоя дочь 935 02:42:24,952 --> 02:42:26,953 Обернись 936 02:42:28,355 --> 02:42:35,528 Посмотри, качтой ты потерпела поражение. У меня твоя дочь и последняя девчонко. Ты просто жалкая, Индия! 937 02:42:38,298 --> 02:42:40,132 Обернись 938 02:42:40,734 --> 02:42:43,803 Девочки, начинайте раздеваться 939 02:42:45,138 --> 02:42:47,973 Давайте устроим небольшое шоу для мамочки 940 02:42:49,943 --> 02:42:52,711 Да брось, Индия. Что не так? 941 02:42:54,347 --> 02:42:56,749 Не хочешь видеть, насколько ты жалкая? 942 02:42:57,951 --> 02:43:12,965 Я забрала у тебя дочь, забрала бизнес, забрала твоих девочек. Я заберу у тебя все, ты-ничтожество. Ты слышишь это? С тобой покончено, ты-ничтожество, Индия! 943 02:43:14,934 --> 02:43:17,602 Мое шоу тебя не заинтересовало? 944 02:43:17,970 --> 02:43:20,172 Не любишь развлечения? 945 02:43:23,109 --> 02:43:30,382 Может ты хочешь посмотреть поближе? Давайте, девочки, идите сюда 946 02:43:35,154 --> 02:43:45,930 Смотри на сное поражение, Индия. Тебе грустно? Как жаль. Ладно, девочки, устроим ей шоу 947 02:43:46,732 --> 02:43:49,534 Саманта, садись на Шайлу 948 02:43:51,537 --> 02:43:58,743 Заставь ее кончить. Сделай это для меня и делай именно то, что я гопорю 949 02:44:00,646 --> 02:44:02,613 Что не так, Индия? 950 02:44:03,749 --> 02:44:05,750 Ты не наслаждаешься этим? 951 02:44:09,521 --> 02:44:14,525 О Боже, если бы ты знала, как долго я ждала этого момента 952 02:44:16,127 --> 02:44:22,299 И я буду наслаждаться каждым маленьким кусочком того, что происходит тут 953 02:44:26,538 --> 02:44:35,979 Посмотри на свою дочь, она подчиняется каждому моему слову, потому чо теперь я тут главная. На этот раз-это я 954 02:44:37,148 --> 02:44:41,952 Это не ты...Теперь я у руля, Индия! 955 02:44:42,487 --> 02:44:45,922 Я все у тебя забрала 956 02:44:49,160 --> 02:44:56,700 Продолжайте, девочки, делайте именно то, что я сказала. Теперь я главная 957 02:44:58,969 --> 02:45:07,143 Продолжайте, я хочу видеть твой язык еще, вот так, вот так 958 02:45:07,912 --> 02:45:09,746 вот так 959 02:45:11,348 --> 02:45:13,149 Ты же наслаждаешься этим, так ведь? 960 02:45:13,917 --> 02:45:17,220 Наслаждайся каждой минутой этого 961 02:45:19,556 --> 02:45:28,965 Что, мамочка? Ты провалилась, как бизнес-вумам и провалилась, как мать. И какого это? 962 02:45:31,935 --> 02:45:35,971 Я занимаюсь этим целыми днями, обожаю 963 02:45:37,707 --> 02:45:40,776 О Боже мой, какая же ты жалкая 964 02:45:41,378 --> 02:45:45,381 Что не так? Ты не наслаждаешься шоу? 965 02:45:49,586 --> 02:45:53,055 Вот рак, деиочки, вы делаете это потрясающе 966 02:45:53,957 --> 02:45:58,193 А я вот наслаждаюсь, я восхищена 967 02:45:59,896 --> 02:46:03,699 Вот так, давочки, вот так 968 02:46:04,934 --> 02:46:07,636 Продолжай. Теперь, остановись! 969 02:46:07,937 --> 02:46:15,577 А теперь я хочу, чтобы ты ласкала Сэм. Давайте, давайте, девочки, шоу еще не закончено! 970 02:46:17,947 --> 02:46:20,949 Что, что? Нет? Пока нет? 971 02:46:23,886 --> 02:46:26,154 Вот так, Шайла 972 02:46:29,325 --> 02:46:32,760 Покажи мамочке, как я учила тебя 973 02:46:33,896 --> 02:46:41,369 Я заботилась о тебе, когда она не заботилась. Я забрала тебя к себе, когда она и внимания не обратила 974 02:46:44,139 --> 02:46:52,346 Мои домашние лубимицы. Они не Слушают тебя, Индия. Теперь они слушают меня, а ты для них-никто 975 02:46:53,148 --> 02:46:57,218 Ты никто, с тобой покончено. Слышишь это? 976 02:46:58,754 --> 02:47:08,162 Они делают это для мейя, не для. Это мои домашние любимицы. Я главная, я! И всегда была я 977 02:47:14,135 --> 02:47:18,772 Как же это приятно. Обожаю каждую минуту этого 978 02:47:20,575 --> 02:47:23,810 Спасибо' Спасибо, Индия! 979 02:47:27,548 --> 02:47:32,752 О Боже, ну есе, достаточно. Мне скучно 980 02:47:33,287 --> 02:47:39,960 Ничего? Индия? Совсем ничего? Ты все еще не увлечена? 981 02:47:45,566 --> 02:47:47,067 Посмотри ближе 982 02:47:48,936 --> 02:47:50,670 С тобой покончено 983 02:47:52,740 --> 02:47:57,744 Посмотри на меня, Индия, посмотри на меня 984 02:47:58,746 --> 02:48:02,715 Вот так выглядит успех 985 02:48:20,700 --> 02:48:26,705 О, Ванесса... -Что? Наконец дошло, что все кончено? 986 02:48:27,140 --> 02:48:31,110 Ты думаешь, что гы контролируешь это все? -Я знаю, что контролируешь 987 02:48:31,111 --> 02:48:35,748 Ты думаешь, что все контролироуешь -Так и есть 988 02:48:38,718 --> 02:48:41,086 Девочки, возвращайтесь домой 989 02:48:44,123 --> 02:48:48,794 Стоите... Шайла? Саманта? 990 02:48:50,263 --> 02:48:52,064 Вы что делаете? 991 02:48:53,533 --> 02:48:55,300 Выйдите оттуда 992 02:48:57,136 --> 02:48:58,937 Выйди, сейчас жу 993 02:48:59,539 --> 02:49:02,007 И кого они теперь слушают, Ванесса? 994 02:49:03,976 --> 02:49:05,777 Разденьте меня 995 02:49:06,946 --> 02:49:08,413 Вы издеваетесь? 996 02:49:09,181 --> 02:49:11,750 Я не верю, что это происходит 997 02:49:12,751 --> 02:49:14,385 Это просто смешно 998 02:49:20,125 --> 02:49:22,960 Шайла, ты не должна этого делать 999 02:49:27,933 --> 02:49:29,600 Да вы шутите 1000 02:49:31,570 --> 02:49:33,237 Это нелепо 1001 02:49:35,540 --> 02:49:39,744 Правда, Шайла? После всего? 1002 02:49:42,647 --> 02:49:50,588 Шайла, а ну иди сюда, и ты, Сэм. Вы не могли так поступить, этого не может быть 1003 02:49:53,124 --> 02:49:56,727 Я этого просто так не оставлю Шайла 1004 02:50:00,698 --> 02:50:01,865 Сэм! 1005 02:50:04,536 --> 02:50:09,339 Идите сюда сейчас же, девочки. Не делайте этого 1006 02:50:09,340 --> 02:50:13,944 Твои слова ничего не значат, Ванесса, ничего 1007 02:50:18,783 --> 02:50:21,051 Этого не может происходить 1008 02:50:21,552 --> 02:50:28,958 Шаила, серьезно? Девочки, это просто нелепо 1009 02:50:29,160 --> 02:50:37,734 Саманта, иди и развлеки нашу гостью, а то она навзводе 1010 02:50:39,236 --> 02:50:40,770 Да, мисс Саммер 1011 02:50:42,773 --> 02:50:44,941 Послушай меня, ладно? 1012 02:51:36,793 --> 02:51:39,394 Это звук гораздо лучше 1013 02:51:49,972 --> 02:51:53,408 О Боже, да. Вот это моя девочка 1014 02:52:01,383 --> 02:52:05,553 Это будем так здорово снова кончить тебе на лицо, милая 1015 02:52:11,960 --> 02:52:13,327 О Боже 1016 02:52:24,840 --> 02:52:26,974 Лижимамочкину киску 1017 02:52:28,143 --> 02:52:31,545 Да, вот так, вот так, черт возьми 1018 02:52:32,614 --> 02:52:35,082 Вот тут, пот тут 1019 02:52:42,590 --> 02:52:44,625 Вот так, вот так 1020 02:52:46,161 --> 02:52:48,796 Мамочка кончит тебе на лицо 1021 02:52:51,166 --> 02:52:52,533 О Ьоже, пожалйста 1022 02:53:03,778 --> 02:53:07,781 Да, хорошая девочка, мамочкина хорошая девочка 1023 02:53:09,884 --> 02:53:11,785 Ты так хорошо лижешь киску 1024 02:53:13,187 --> 02:53:15,989 Дай мне сСделать это на твое идеальное лицо 1025 02:53:19,527 --> 02:53:21,728 Лижи мамочкину киску 1026 02:53:22,563 --> 02:53:24,964 О Боже мой, вот так, вот так, да 1027 02:53:34,308 --> 02:53:36,075 Черт, да 1028 02:53:38,345 --> 02:53:40,580 О Боже мой, да 1029 02:53:46,386 --> 02:53:50,790 Поцелуй мамочку вот так, идеально 1030 02:54:00,133 --> 02:54:03,269 Я хочу, чтобы ты пошла к Саманте 1031 02:54:36,502 --> 02:54:40,972 Похоже, что ты наслаждаешься этим, Ванесса 1032 02:55:12,137 --> 02:55:18,142 Девочки, убедитесь, что она кончает очень сильно 1033 02:55:19,744 --> 02:55:22,947 Я сейчас кончу, я сейчас кончу 1034 02:55:52,910 --> 02:55:55,779 Девочки, вы знаете, что делать 1035 02:55:59,717 --> 02:56:02,185 Давай -Нет 1036 02:56:03,287 --> 02:56:04,554 Вниз 1037 02:56:06,524 --> 02:56:07,924 О да, Ванесса 1038 02:56:18,168 --> 02:56:20,903 Лижи ее киску, да, вот так 1039 02:56:23,774 --> 02:56:27,376 Заставь мою мамочку кончить -Хорошая девочка Ванесса 1040 02:56:29,746 --> 02:56:32,548 Теперь вспомнила свое место, так? 1041 02:56:33,183 --> 02:56:35,184 Оно к тебе возвращается 1042 02:56:36,753 --> 02:56:40,256 Ты должна очень ясно это понимть 1043 02:56:52,535 --> 02:56:55,204 О Боже мой, Ванесса 1044 02:56:59,509 --> 02:57:01,143 О черт, да 1045 02:57:12,155 --> 02:57:13,922 О черт, да 1046 02:57:14,690 --> 02:57:16,825 Кончи ей в рот, мамочка 1047 02:57:19,128 --> 02:57:22,364 Я обожаю кончать тебе в рот 1048 02:57:37,346 --> 02:57:40,515 Соси его, высоси все из меня 1049 02:57:41,383 --> 02:57:43,751 О Боже мой, да 1050 02:57:47,489 --> 02:57:49,390 О черт, да 1051 02:57:49,691 --> 02:57:50,925 О мой... 1052 02:57:54,730 --> 02:57:56,097 Вау 1053 02:57:59,862 --> 02:58:05,633 Черт возьми 1054 02:58:35,937 --> 02:58:37,437 О Господи 1055 02:58:42,310 --> 02:58:43,944 О черт, да 1056 02:58:51,118 --> 02:58:53,086 Черт возьми 1057 02:58:54,755 --> 02:58:56,322 О Боше мой 1058 02:58:58,926 --> 02:59:00,593 Черт тебя дери, Ванесса 1059 02:59:16,109 --> 02:59:18,811 Черт, вот тут, вот тут, Боже мой 1060 02:59:26,353 --> 02:59:27,753 Хочешь эту киску 1061 02:59:40,300 --> 02:59:41,800 О Боже мой 1062 02:59:45,939 --> 02:59:48,941 вот это мне нравится гораздо больше 1063 02:59:58,684 --> 03:00:01,987 О Боже мой, я снова кончу на твое лицо 1064 03:00:35,554 --> 03:00:36,854 Вот дерьмо 1065 03:00:42,127 --> 03:00:44,228 Высунь язык 1066 03:00:52,364 --> 03:01:01,038 Какой у тебя чудесный язык, Ванесса 1067 03:01:04,916 --> 03:01:07,985 О черт, вот так, вот так 1068 03:01:18,329 --> 03:01:22,332 Черт, да, о Боже мой, Боже мой 1069 03:01:25,336 --> 03:01:28,104 Ты знаешь, ты знаешь, черт 1070 03:01:29,709 --> 03:01:33,478 Боже, заставь меня кончить. Я знаю, что ты знаешь как, Ванесса 1071 03:01:33,511 --> 03:01:34,944 Да, сделай это 1072 03:01:44,955 --> 03:01:46,756 Черт, да, да 1073 03:02:20,557 --> 03:02:22,358 Хорошая девочка 1074 03:02:23,560 --> 03:02:25,194 Опусти голову 1075 03:02:50,219 --> 03:02:53,755 Девочки, идите домой 1076 03:03:16,745 --> 03:03:22,717 Ванесса, ты знаешь, что я не люблю, когда меня заставляют ждать  1077 03:03:42,103 --> 03:03:44,738 Шайпа, Саманта 1078 03:04:11,499 --> 03:04:13,867 Добро пожаловать домой, Ванесса 115932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.