Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:52,934 --> 00:03:58,939
Саманта, тебе назначена очень важная встреча
сегодня на бульпоре Лас Веяас 38250
2
00:04:06,580 --> 00:04:12,552
Сделай все что можно для того, чтобы удовлетворить
клиента, потому что этосулит болшие взможности в бyдyщм
3
00:04:31,738 --> 00:04:34,574
Часть первая Встреча
4
00:07:15,733 --> 00:07:18,334
Здравствуйте
5
00:07:22,906 --> 00:07:24,841
Я вхожу
6
00:07:25,909 --> 00:07:27,210
Сними пальто
7
00:07:44,294 --> 00:07:48,164
Твой агент передал тебе все детали, касательно
сегодняшнего вечера?
8
00:07:50,333 --> 00:07:58,340
И он уточнил, что сегодня ты должна делать все, что
скажет клиент, даже если ты не согласна?
9
00:08:01,878 --> 00:08:04,313
Когда мой клиент приедет сюда?
10
00:08:07,116 --> 00:08:09,351
Клиент-это я
11
00:08:11,120 --> 00:08:12,654
Подойди ко мне
12
00:08:25,001 --> 00:08:26,034
Сядь
13
00:08:31,741 --> 00:08:38,913
Ты же в первый раз, так?
Хорошо, как я и хотела
14
00:08:45,120 --> 00:08:46,955
Сними бюстгальтер
15
00:08:49,758 --> 00:08:50,992
Медленно
16
00:09:16,117 --> 00:09:17,918
Не закрывайся
17
00:09:19,321 --> 00:09:21,288
Сними Труесики
18
00:09:48,749 --> 00:09:50,150
И корсет
19
00:10:14,308 --> 00:10:15,742
И туфли
20
00:10:30,123 --> 00:10:32,725
Проползи по дивану для меня
21
00:10:44,337 --> 00:10:46,906
У моня кое-что есть для тебя
22
00:10:54,914 --> 00:10:56,648
Открой эту коробку
23
00:11:07,927 --> 00:11:09,261
Достань это
24
00:11:19,105 --> 00:11:21,006
Давай я помогу тебе
25
00:11:27,880 --> 00:11:29,280
Иди ко мне
26
00:12:07,319 --> 00:12:09,353
топерь ты моя
27
00:12:10,956 --> 00:12:14,625
Для начала мы примем ванну
28
00:15:07,929 --> 00:15:09,730
О Ьоже мой, да
29
00:15:10,332 --> 00:15:11,632
Черт, вот так
30
00:15:13,535 --> 00:15:15,102
Вот тут
31
00:15:27,315 --> 00:15:28,815
Господи
32
00:15:29,484 --> 00:15:31,218
Вот тут, вот тут
33
00:15:33,287 --> 00:15:36,957
Да, хорошая девочка, вот тут, вот тут
34
00:15:37,859 --> 00:15:40,494
Дай мне кончить тебе на лицо, да, да, да
35
00:15:51,305 --> 00:15:53,306
О Боже, как хорошо
36
00:15:55,543 --> 00:15:57,610
Дай мне увидеть твой язык
37
00:16:02,316 --> 00:16:05,084
Да, вот так, вот так
38
00:17:27,900 --> 00:17:29,767
Киска хороша на вкус
39
00:17:31,136 --> 00:17:33,905
Ложись на спину
40
00:17:34,707 --> 00:17:36,274
Медленно
41
00:18:07,872 --> 00:18:09,506
Вытащи язык
42
00:18:25,957 --> 00:18:28,592
Скажи, что тебе нравится лизать эту киску
43
00:18:30,728 --> 00:18:33,730
Тебе нравится лизать эту киску, скажи это
44
00:18:33,965 --> 00:18:37,567
Мне нравится лизать вашу киску
-Хорошая девочка
45
00:18:42,907 --> 00:18:44,774
Поиграй со своей
46
00:19:14,771 --> 00:19:17,173
Играй со своей киской
47
00:19:30,754 --> 00:19:33,155
Скажи мне, когда будцшь близко
48
00:19:40,964 --> 00:19:43,365
Да, соси его, соси его, соси его
49
00:20:33,782 --> 00:20:35,750
Тебе хорошо?
50
00:20:52,734 --> 00:20:56,103
Я что, сказала тебе прекратить играть со своей киской?
51
00:21:02,944 --> 00:21:05,512
Застань меня кончить на тное красивое личико
52
00:21:08,149 --> 00:21:11,318
Дай мне доставить тебе удовольствие
53
00:21:14,355 --> 00:21:16,523
Да, вот тут, вот тут
54
00:21:24,766 --> 00:21:26,366
О черт
55
00:21:35,710 --> 00:21:37,577
О черт
56
00:21:38,546 --> 00:21:40,413
Выпей это, выпей это
57
00:22:20,921 --> 00:22:23,956
Нагчнись вперед для меня
58
00:22:24,157 --> 00:22:25,891
Хорошая девочка
59
00:22:34,334 --> 00:22:37,336
Эта киска хочешь, чтобы я ее ласкала?
60
00:22:38,371 --> 00:22:40,105
Я не слышу тебя
61
00:22:40,774 --> 00:22:41,640
Да
62
00:23:22,548 --> 00:23:24,949
Я обычно люблю жестче
63
00:23:32,758 --> 00:23:35,560
ты не кнчишь, пока я не скажу тебе
64
00:24:01,519 --> 00:24:05,122
Я покажу тебе, толкай меня сильнее
65
00:24:12,764 --> 00:24:14,765
Ты хочешь кончить?
66
00:24:14,933 --> 00:24:17,067
Лолроси меня
-Пожалуйста, я могу кончить
67
00:24:17,568 --> 00:24:20,570
Мне нравится слово Пожалуйста*, скажи его снова
68
00:24:20,738 --> 00:24:21,805
Пожалуйста
69
00:24:22,340 --> 00:24:25,842
Пожалуйста, я могу кончить? -Да; ты можешь
70
00:24:26,177 --> 00:24:27,878
Я кончаю, пожалуйста, пожалуйста
71
00:24:51,602 --> 00:24:52,869
Повернись
72
00:25:04,948 --> 00:25:07,850
И что ты скажешь? -Спасибо
73
00:25:25,302 --> 00:25:27,670
Сядь передо мной
74
00:25:29,539 --> 00:25:31,373
Лицом в ту сторону
75
00:25:40,550 --> 00:25:46,154
Мне нравится, как ты раздвигаешь ноги для меня. Мне даже не нужно просить тебя
76
00:27:04,966 --> 00:27:06,567
О черт
77
00:27:13,908 --> 00:27:15,709
Как же хорошо
78
00:27:27,088 --> 00:27:29,322
Не забудь попросить
79
00:27:29,457 --> 00:27:30,624
О Боже мой
80
00:27:47,174 --> 00:27:49,342
Это так мило с твоей стороны
81
00:27:49,910 --> 00:27:52,712
Да, я хочу чтобы ты почупствовала мою влагу
82
00:27:57,484 --> 00:28:00,319
Эта киска затягивает меня внутрь
83
00:28:09,896 --> 00:28:11,330
О черт
84
00:28:25,712 --> 00:28:27,313
О Ьоже мой
85
00:28:27,514 --> 00:28:29,114
Я пижу, что ты можешь кончить
86
00:28:29,683 --> 00:28:32,518
Пожлуйста, я могу кончить?
-Да, ты можешь
87
00:28:45,131 --> 00:28:47,532
О черт, черт
88
00:31:26,956 --> 00:31:29,324
Теперь ты можешь одеться
89
00:32:21,910 --> 00:32:25,246
Я могу идти?
90
00:32:25,447 --> 00:32:29,750
На самом деле нет, у меня есть предложение для
тебя
91
00:32:30,719 --> 00:32:45,966
Я оказалась в затруднительном положении и в темпе валься езжу одна по миру, потому что ищу личного ассистента
92
00:32:46,334 --> 00:32:49,203
Кого то, кто поможет мне и моих бизнес делах
93
00:32:50,238 --> 00:32:54,608
Кого-то, кто не боится нестандартных заданий
94
00:32:55,677 --> 00:32:58,112
Тебя может заинтересовать такая должность?
95
00:32:58,880 --> 00:33:01,915
Что это та битное ?
96
00:33:04,919 --> 00:33:08,121
бизнес по соблазнению женщин
97
00:33:17,990 --> 00:33:21,025
Часъь 2: * Возвращение*
98
00:33:33,129 --> 00:33:35,797
Мы на месте?
-Да
99
00:34:14,136 --> 00:34:16,571
Здравствуй
-Привет
100
00:34:16,572 --> 00:34:20,508
Чем могу помочь?
-у меня назначена встреча с мисс саммер
101
00:34:20,709 --> 00:34:22,777
Как тебя зовут?
-Саманта
102
00:34:22,778 --> 00:34:38,159
Саманта, перед тем, как ты войдешь, ты должна подписать контракт о неразглашении. Все, что ты увидишь или услышишь в этом доме не подлежит обсуждению за его пределами это строго комфиенциально и скрепляется ! контрактом
103
00:34:39,828 --> 00:34:41,228
Хорошо
104
00:34:43,598 --> 00:34:46,267
Вот
-Спасибо
105
00:34:46,601 --> 00:34:50,171
Мисс Саммер на бассейне, я прсшожу тебя
106
00:34:53,508 --> 00:34:57,945
Вау, как красиво
107
00:34:58,279 --> 00:35:05,519
Да, мисс Саммер очень тяжело работоет, чтобы жить в роскоши. Это обеспечено тем, что она глава огромной иммерии
108
00:35:05,720 --> 00:35:07,254
Неплохо
109
00:35:07,555 --> 00:35:10,791
Вижу, что на тебе ошейник
-Да
110
00:35:18,499 --> 00:35:23,437
Это гласный бассейн, но конечно же мисс Саммер тут нет. Мы пойдем в другой
111
00:35:23,438 --> 00:35:25,205
Хорошо
-Следуй за кдоой
112
00:35:31,212 --> 00:35:33,713
Мисс Саммер очень занятой человек
113
00:35:45,326 --> 00:35:52,198
Зто главная спальня мисс Соммер и тебе нельзя входить сюда, только со мной. Сейчас мы пройдем через нее
-Хорошо
114
00:36:01,975 --> 00:36:03,309
Идем же
115
00:36:20,760 --> 00:36:33,672
О бже мой, каких же размеров этот дом -Как видишв, в этом бассейне мисс Слммер тоже нет. Скорее всего она йгрлег в рлкетбол, пойдем проверим корт
116
00:36:33,973 --> 00:36:38,477
Она играет в ракетбол в доме?
-Да, ей так больше нравится
117
00:36:38,912 --> 00:36:40,312
Понятно
118
00:36:56,095 --> 00:36:58,363
А вот и она
119
00:37:10,876 --> 00:37:16,881
Да, Шарлотта
-Это Саманта, похоже, что у нее назначена встреча с
вами
120
00:37:17,716 --> 00:37:26,758
Спасибо, Шарлоттл. пока что все
-Это ваш новый стажер изпоездки в Велас? Онл выглядит, как дешевая уличная тлюхл
121
00:37:27,059 --> 00:37:39,103
Чтож, Шарлотта, тебе не стоит забивать зтим свою красивую Головку. Стажеры-это моя забота, а твоя- управлять бизнесом в мое отсутствие
122
00:37:39,104 --> 00:37:46,310
И если бы ты делала свою работу так же безукоризненно, как я, то я бы во позвращалась в такой бардак, так водь?
123
00:37:47,112 --> 00:37:55,553
Нет, мисс Саммер
На этом все, Шарлотта, до тех пор пока ты снова не решишь поставить под сомнении мой авторитет
124
00:37:56,721 --> 00:37:59,156
Нет
-Хорошо
125
00:37:59,457 --> 00:38:04,294
А теперь будь хорошей девочкой и возьми У Саманты пальто, дорога была дсолгой
126
00:38:05,864 --> 00:38:08,132
Да, мисс Саммер
-Спасибо
127
00:38:08,133 --> 00:38:10,067
Твое пальто
128
00:38:12,770 --> 00:38:14,338
Спасибо
129
00:38:17,809 --> 00:38:22,279
Саманта, рада тебя видеть
-Дорога была долгой
130
00:38:22,580 --> 00:38:25,148
Так и есть. Спасибо, что приехала
131
00:38:25,483 --> 00:38:38,795
Саманта. кдк пилишь, мы-многонационалая компания и работаем в 12 странах мира, чтобы быть точнй.
Шарлотта посвятит тебя в детали,тебе нужно многому научиться
132
00:38:39,063 --> 00:38:41,765
Хорошо , спасибо, мисс Саммер
133
00:38:42,333 --> 00:38:44,701
Пойдем посмотрим, где она
134
00:38:47,505 --> 00:39:07,590
Да, мадам, я полностью понимгаю. Ваше счастье-это наше счастье, мы много лет ведем дела. Если бы вы, могли проявить немного терпения, то мы бы все выяснили. Я уверена, что мы сможем продолжать сотрудничество на дружеской ноте
135
00:39:07,991 --> 00:39:13,963
Я думаю, что будет лучше вам приехать и обсудить все с глазу на гяаз
136
00:39:13,964 --> 00:39:17,500
Шарлотта, повесть трубку
137
00:39:18,635 --> 00:39:24,640
Немедленно. ..Немедленно
138
00:39:24,975 --> 00:39:31,847
Мадам, возникли непредвиденные обстоятельства, я перезвоню вам, да
139
00:39:35,919 --> 00:39:44,460
Сама тут и тебе надо ввести ее в курс деле
-Это все из-за моего сраного перевода
140
00:39:44,461 --> 00:39:47,896
Шарлотта. делай то, что тебе велено
141
00:39:48,731 --> 00:39:49,731
Да
142
00:39:57,473 --> 00:40:01,576
Привет, Шарлотта
-Мисс Саммер попросила обучить тебя
143
00:40:02,145 --> 00:40:10,685
Скажу тебе так: этот бизнес непрост и много
предстоит научиться
144
00:40:11,087 --> 00:40:14,589
Тебе иовезло, ведаь тебя будет учить лучшая
145
00:40:14,790 --> 00:40:16,057
Хорошо
146
00:40:16,258 --> 00:40:21,696
Ты правда готова с этим справиться?
- Конечно
147
00:40:23,799 --> 00:40:32,040
Ты хоть знаешь, кто такая мисс Саммер?
-Я знаю лишь то, что мисс Саммерс сказала мне
148
00:40:32,241 --> 00:40:39,881
Правильно говорить-мисс Саммер. Первое, что тебе
нужно выучить это ее имя
149
00:40:41,984 --> 00:40:47,455
Ты осознаешь, что раньше, я была совсем, как ты?
-Нет
150
00:40:49,791 --> 00:40:51,692
Позволь показать тебе кое-что
151
00:41:00,969 --> 00:41:05,339
Видишь всех этих девушек?
-Да
152
00:41:07,208 --> 00:41:10,377
Они были такими же любимицами, как ты
153
00:41:11,246 --> 00:41:15,749
А теиерь они вышвырнты или забыты
154
00:41:16,251 --> 00:41:20,687
А что насчет той последней? У нее перечеркнуто лицо
155
00:41:22,824 --> 00:41:24,658
Это Ванесса
156
00:41:28,262 --> 00:41:33,266
Влнееса была первой ассистенткой мисс Саммер -Первой?
157
00:41:33,267 --> 00:41:38,004
Потом оиа наняла меня, вскоре иосле этого ее
выгнали
158
00:41:38,306 --> 00:41:47,180
Ванесса мачала свой биэне, забрав половину
клиентов мисс Саммер с собой. Теиерь она наш
конкурент
159
00:41:47,448 --> 00:41:54,053
черная лента служит напоминанием, что нам нельея
произносить ее имя
160
00:41:54,054 --> 00:41:57,123
Ничего себе, не могу поверить, что кто-то так
поступил бы
161
00:42:02,029 --> 00:42:04,564
Ты еще не знаешь о многих вещах
162
00:42:06,667 --> 00:42:16,209
Знаешь, когда я начинала тут, то была такой же
очаровательной и наивной, как ты
163
00:42:17,110 --> 00:42:36,962
Ты быстро усвоишь, что, когда ты попадаешь сюда, то мисс Саммер с тобой мила и приветлива, но после
инициации-все совсем иначе
164
00:42:37,264 --> 00:42:46,271
Она доминируем и не оставляет места для ошибок. Ты
уверена, что готова к этому?
165
00:42:47,140 --> 00:42:50,542
Надеюсь, что так
-Позволь обьяснить
166
00:42:55,148 --> 00:43:00,319
После моей инициации она изменилась и сталась
совсем другой
167
00:43:00,653 --> 00:43:15,033
Она привязала мое запястье к преплечью и
заставила стоять несколько часов так с подносом на
вечеринке, как статую
168
00:43:15,034 --> 00:43:19,604
Но могу поверить, что мисс Саммер способна на такое
169
00:43:20,406 --> 00:43:34,485
Это еше не все, если я шевелилась и поднос наклонялся, то она
шлепала меиа. А ели я разливала напиток, пока она меня
шлепала.... то тебе просто лучше не знать, что было дальше
170
00:43:34,753 --> 00:43:42,427
Она заставляла меня ходить на четвереньках, как
все ее команды. Это было так
унизительно
171
00:43:42,795 --> 00:43:53,204
Саманта, чисто по-женски говорю тебе, ты не
сможешь, это место не для тебя
172
00:43:53,205 --> 00:43:54,839
Шарлотта
173
00:43:57,476 --> 00:44:12,990
Я решила проверимть, как проходит ваше обучение и
правильно сделала. Похоже, что ты не преподносишь
никакой ценной или полезной информации. Это так?
174
00:44:14,759 --> 00:44:21,665
Я старалсь, как могла
-Ну конечно, и тут ты лучшая Лучшая,, Шарлотта
175
00:44:22,200 --> 00:44:32,943
И похоже, что мне прийдется тратить свое
драгоценное время, чтобы выполнить простую
задачу, вместо своего ассистента
176
00:44:32,944 --> 00:44:39,082
Почему вы никогда не даете мне шанс? Я так
стараюсь
-Не спрашивай меня! Никогда
177
00:44:39,884 --> 00:44:44,588
Я ясно выражаюсь, Шарлотта?
-Да
178
00:44:47,191 --> 00:44:50,026
Вы....злитесь...
-Уйди с лаз моих
179
00:44:59,804 --> 00:45:13,249
Я думаю, что тут происходит более важных урок, чем
зачивание регламентов и должностных инструкций.
я лучше потрачу свое время на это и преподам вам урок уважения
180
00:45:15,352 --> 00:45:16,919
Идемте
181
00:45:41,378 --> 00:45:43,579
Вы обе, вот сюда
182
00:45:45,916 --> 00:45:47,483
Лицом к лицу
183
00:45:47,984 --> 00:45:50,486
Лицом к лицу
184
00:45:53,223 --> 00:45:54,757
Поцелуитесь
185
00:46:07,136 --> 00:46:10,072
Настоящий поцелуи
186
00:46:14,143 --> 00:46:17,779
Продолжайте целоваться, пока я не скажу вам
остановиться
187
00:46:30,192 --> 00:46:34,329
Саманта, сними с Шарлотты блузку
188
00:46:49,745 --> 00:46:51,379
Посмотри на нее
189
00:47:10,365 --> 00:47:12,566
Сними с нее юбку
190
00:47:48,770 --> 00:47:50,303
Встань, Саманта
191
00:47:53,374 --> 00:47:55,308
Сними с нее бюстгальтер
192
00:48:09,757 --> 00:48:11,257
ПоиернисЬ
193
00:48:13,127 --> 00:48:15,328
Сними с Саманты платье
194
00:48:59,539 --> 00:49:02,007
Встаньте лицом друг к другу
195
00:49:05,345 --> 00:49:08,347
Поцелуйтесь так, чтобы я в это поверила
196
00:49:31,704 --> 00:49:33,371
Мило
197
00:49:33,606 --> 00:49:38,109
Шарлотта
-Да, мисс Саммер
198
00:49:38,277 --> 00:49:40,211
Помоги мне снять платье
199
00:50:25,957 --> 00:50:28,292
Вы обе-на кровать
200
00:50:32,797 --> 00:50:34,965
Будьте милы друг с другом
201
00:50:37,168 --> 00:50:39,403
Да, снимай туфли
202
00:50:47,612 --> 00:50:50,313
Да, Сэм, снимай мою туфлю
203
00:50:50,748 --> 00:50:52,916
я тут главная, Шарлотта
204
00:50:53,351 --> 00:50:55,986
Да, мисс Саммер
205
00:50:57,522 --> 00:51:03,126
Раздвинь ноги и пусти Сэм между них
206
00:51:38,161 --> 00:51:42,999
Я хочу слышать, прияло ли это, Шарлотта
-Очень приятно
207
00:51:43,900 --> 00:51:45,368
Скажи ей
208
00:51:45,936 --> 00:51:48,170
Это так приятно, Саманта
209
00:51:49,539 --> 00:51:52,775
Ты и правда знаешь, как лизать киску
210
00:52:18,968 --> 00:52:22,204
Ты так хорошо лижешь мою киску и заставляешь
захотетЬк кончить
211
00:52:24,374 --> 00:52:29,144
Ты можеш комчить Саманте на лицо
-Если вы мне позволите
212
00:52:32,415 --> 00:52:34,983
Попроси мена-как следует
213
00:52:37,954 --> 00:52:39,688
Мисс Соммер,
214
00:52:43,125 --> 00:52:49,130
могу ли я кончить на лицо Саманты?
215
00:52:53,969 --> 00:52:55,770
Пожалуйста, мисс Саммер
216
00:53:06,115 --> 00:53:09,217
Да, ты можешь
217
00:53:48,356 --> 00:53:50,324
Спасибо, мисс Саммер
218
00:53:52,260 --> 00:53:53,760
Пожалуйста
219
00:54:15,916 --> 00:54:20,720
Ну как тебе ре киска, Саманта?
-Очень красивая
220
00:54:40,541 --> 00:54:42,909
Сними с меня бюетгальтер, Шарлотта
221
00:55:00,093 --> 00:55:03,829
Как мы можем ублажить вас, мисс Саммер
222
00:55:04,965 --> 00:55:09,368
Я думаю, что Саманте стоит лечь вот сюда
223
00:55:13,573 --> 00:55:15,774
А мне что стоит сделть?
224
00:55:16,176 --> 00:55:19,978
Я скажу тебе. А ты головой в тут сторону
225
00:55:23,917 --> 00:55:26,018
Залезай. мзжду ее нот
226
00:55:26,786 --> 00:55:28,553
Да, мисс Саммер
227
00:55:56,148 --> 00:55:58,383
Вытащи язык, Саманта
228
00:56:10,496 --> 00:56:14,398
ОНа хорошо лижет твою киску, Саманта?
229
00:56:17,469 --> 00:56:19,503
Выглядит неплохо
230
00:56:20,939 --> 00:56:22,239
О черт, да
231
00:56:30,382 --> 00:56:34,585
О черт, вот тут, вот тут
232
00:56:35,754 --> 00:56:38,389
Хорошая девочка, да, да
233
00:56:42,961 --> 00:56:45,362
Соси мои клитор, вот так, вот так
234
00:56:52,737 --> 00:56:54,805
Черт, да, да
235
00:57:08,753 --> 00:57:11,354
Да, гюжллфистаь пожалуйста
236
00:57:11,989 --> 00:57:14,724
Я кончу тебе на лицо, Саманта
237
00:57:20,531 --> 00:57:22,732
О черт, да
238
00:57:38,349 --> 00:57:40,917
Нравитсся эга киска, Шарлотта?
239
00:57:43,554 --> 00:57:46,522
О Боже, да, сделай это снова
240
00:57:55,098 --> 00:57:56,766
Вот дерьмо
241
00:58:08,144 --> 00:58:10,379
Хорошая девочка, Саманта
242
00:58:17,320 --> 00:58:19,588
Заставь ее кончить, Шарлотта
243
00:58:20,523 --> 00:58:24,226
Что?
-Заставь ее кончить
244
00:58:24,527 --> 00:58:28,196
Вы хотите позволить ей кончить при ее первой
попытке?
-Да
245
00:58:28,398 --> 00:58:34,369
Вы не давали кончить мне месяц
-Я что, просила тебя отвечать?
246
00:58:34,570 --> 00:58:39,741
Я просила тебя заставить ее кончить
-Но это выглядит так, будто вы нарушаете
собственные правила
247
00:58:42,545 --> 00:58:50,185
Или вы потеряли хватку...
-Шарлотта, довольно изливать это из своего поганого рта!
248
00:58:50,720 --> 00:58:57,759
Раз довольно, то почему же тогда вы пытаетесь
запихать чтот-то в зтот рот
-Шарлотта, довольно!
249
00:58:58,194 --> 00:59:01,563
Ложись на спину, сейчас же'
250
00:59:01,964 --> 00:59:03,331
Саманта, поднимайся
251
00:59:05,301 --> 00:59:08,202
Да, мэм
-Лицом вверх, Шарлотта, быстрее
252
00:59:10,506 --> 00:59:12,573
Залезлй ей на лицо, Саманта
253
00:59:13,942 --> 00:59:18,513
Седлай красивое личико, пока не кончишь на него
254
00:59:19,982 --> 00:59:22,683
Попробуй теиерь поотвечать мне, Шарлотта
255
00:59:24,486 --> 00:59:26,287
Доставай язык, Шарлотта
256
00:59:26,555 --> 00:59:30,925
Доставай язык и положи его ей на киску
257
00:59:32,494 --> 00:59:36,964
Оседлай ее красивый ротик, Саманта. Седлай его
258
00:59:37,532 --> 00:59:39,700
Дави киской на ее лицо
259
00:59:40,368 --> 00:59:43,938
Терпи, Шарлотта, будешь знать, как распускать язык
со мной
260
00:59:55,116 --> 00:59:56,917
Оседлай ее лицо
261
01:00:00,922 --> 01:00:03,724
Не забывай пользоваться своим старшинством.
Шарлотта
262
01:00:06,728 --> 01:00:11,064
Я хочу видеть твое лицо, когда ты будешь кончать,
Саманта. Ты заслужила это
263
01:00:11,766 --> 01:00:16,570
Воспользуйся красивым личиком Шарлотты,
воспользуйся им
264
01:00:16,938 --> 01:00:18,572
Кончи на него
265
01:00:19,307 --> 01:00:21,975
Дай ей кончить, Шарлотта
266
01:00:25,346 --> 01:00:28,348
Вот так, вот так
267
01:00:28,916 --> 01:00:31,751
Мисс. Саммер, могу я кончить, пожалуйста?
268
01:00:31,952 --> 01:00:33,820
О Боже пои
-Ты правда хочешь кончить?
269
01:00:33,988 --> 01:00:34,521
Да
270
01:00:34,788 --> 01:00:38,191
Шарлотта, с радостью, даст тебе кончить ей на лицо
271
01:00:39,293 --> 01:00:41,127
Ей это понравится
272
01:00:41,662 --> 01:00:44,030
Так ведь, Шарлотта?
273
01:00:47,901 --> 01:00:52,038
Саммер, я сейчас кончу. Я могу кончить,
пожалуйста?
-Да, кончай Самнита
274
01:00:53,974 --> 01:00:58,945
Терпи, Шарлотта, высоси из нее сокб высоси его
275
01:00:59,313 --> 01:01:01,013
Хорошая девочка
276
01:01:02,783 --> 01:01:04,717
Хорошая девочка
277
01:01:05,285 --> 01:01:06,752
Хорошая девочка
278
01:01:14,561 --> 01:01:16,562
Ну все, Саманта
279
01:01:26,773 --> 01:01:30,108
Шарлотта, ласкай ее волосы
280
01:01:31,477 --> 01:01:35,547
Сделай ей приятно, она только что кончила тебе на
лицо
281
01:01:36,783 --> 01:01:38,717
Спасибо, Шарлотта
282
01:01:40,720 --> 01:01:44,089
Скажи ей, какая она красивая, когда кончает
283
01:01:44,223 --> 01:01:50,495
Ты такая красивая, когда кончаешь мне на лицо,
Саманта. У тебя красивые волосы и мне нравится
ласкать их
284
01:02:00,773 --> 01:02:03,141
Да, приляг, Саманта
285
01:02:06,612 --> 01:02:16,220
Я ухожу, чтобы позаботиться о своей империи. Вы
обе, ведите себя хорошо
286
01:02:16,221 --> 01:02:20,258
Да, мисс Саммер
-Хорошо, мисс Саммер
287
01:02:41,446 --> 01:02:45,049
Она ушла, можешь слезть с меня
288
01:02:51,957 --> 01:03:00,964
Тебе стоит привести в иорядок комнату и унести ее
одежду
289
01:03:02,600 --> 01:03:04,835
А ты что будешь делать?
290
01:03:04,836 --> 01:03:15,912
Что я буду делать? Я вернусь за свой стол и закончу
работу. Не забывай, милочка: сначала мисс Саммер,
потом я, а потом ты
291
01:03:15,913 --> 01:03:24,654
Нет, Шарлотта, так больше дело не пойдет. Сначала
мисс Саммер, потом я, а потом никого
292
01:03:26,123 --> 01:03:30,260
Я прошла обучемие. Желаю приягно провест иремя
за стиркой
293
01:03:39,170 --> 01:03:41,838
Невероятно
294
01:03:59,756 --> 01:04:04,794
Привет, Ванесса. Нам нужно поговорить
295
01:04:09,534 --> 01:04:12,935
Часть 3: Секрет
296
01:04:13,358 --> 01:04:21,564
Да...да...Очень интересно
297
01:04:24,536 --> 01:04:26,236
Правда?
298
01:04:24,935 --> 01:04:26,636
Миранда
299
01:04:30,909 --> 01:04:33,911
Спасибо, что обсатила на это мое внимание
300
01:04:34,746 --> 01:04:36,680
Будем на связи
301
01:04:46,491 --> 01:04:53,362
Кто зто был?
-Это была Шарлотта
302
01:04:53,931 --> 01:05:00,336
И она рассказала мне кое-что очень очень
интересное
303
01:05:01,739 --> 01:05:03,739
что она сказала?
304
01:05:04,308 --> 01:05:16,718
Она говорила мне о девушке по имени Хлоя, думаю,
что она работала на Индию какое-то время
305
01:05:19,122 --> 01:05:29,931
Конечно это не продлилось долго, но пока она на нее
работала, она занималась специальным проектом
306
01:05:29,900 --> 01:05:31,499
Да?
307
01:05:33,537 --> 01:05:47,315
Похоже, что проектом было то, что ей надо было
вернуть ее дочь домой, занявшись с ней сексом
-Что? У этой бессердечной сгервы есть дочь?
308
01:05:47,917 --> 01:05:58,159
У нее есть дочь и я слышала,
что она горячая. Ее зовут Шэйла
309
01:05:58,895 --> 01:06:05,533
И я думаю, что она завидует своей мамочке, ее
бизнесу и успеху
310
01:06:10,506 --> 01:06:20,447
И я думаю, что она сбежала из дома, потому что
никакого внимания от майомчки не было достаточно
для нее
311
01:06:21,317 --> 01:06:30,757
И вероятно она уже знает, где она
-И что мы будем делать с этим?
312
01:06:30,359 --> 01:06:36,396
Что мы будем с этим делать? Что я буду с этим делать
313
01:06:38,333 --> 01:06:54,147
Я не буду знать отдыха, пока не заберу себе всех
девочек: ее дочь, потому что мамочка оказывала ей
мало внимания. Я покажу ей внимание
314
01:06:57,485 --> 01:07:02,255
Вот что я сделаю... Прекраи ко мне прикасаться!
315
01:07:03,491 --> 01:07:05,092
Ты надоедаешь мне
316
01:07:06,327 --> 01:07:09,795
Принеси хотв какую-то пользу и сними с меня брюки
317
01:07:10,164 --> 01:07:13,099
Мне нужно снять стресе
318
01:07:17,305 --> 01:07:21,540
А можно еще медленней? О Боже...
319
01:07:21,676 --> 01:07:25,010
Осторожно
320
01:07:29,216 --> 01:07:35,554
Преклоняися иередо мной, как иеред богинейб потому
что так и есть. Сколько раз можно повторять
321
01:07:58,478 --> 01:08:04,349
Мне нравится эта повязка на тебе, заводит сильнее
322
01:08:24,037 --> 01:08:30,241
Не дай ей упасть, не дай ей упасть
323
01:08:30,309 --> 01:08:34,111
Мне нравится, как на тебе смотрится эта повязка
324
01:08:34,514 --> 01:08:36,781
Ты понимаешь?
325
01:08:41,120 --> 01:08:46,490
Ты тут, чтобы ублажать меня, не забывай об этом
326
01:08:46,926 --> 01:08:49,560
Да, мисс Веракруз
327
01:09:17,923 --> 01:09:24,093
Продолжай преклоняться иередо мной,
иреклонись перед каждой моей частью
328
01:09:35,707 --> 01:09:38,040
Тебе это нравится?
329
01:09:52,123 --> 01:09:56,091
Вот так пахнет успех
330
01:09:57,528 --> 01:10:00,062
Не забывай об этом
331
01:10:04,301 --> 01:10:07,603
Тебе нравится, как она пахнет, так ведь?
332
01:10:07,671 --> 01:10:10,606
Великолепною
-Так и есть
333
01:10:38,501 --> 01:10:41,436
Можешь снять это
334
01:10:41,738 --> 01:10:44,706
И мою рубашку тоже
335
01:10:55,251 --> 01:10:59,787
Тебе нравится моя кожа?
-Мне нравится каждая твоя часть
336
01:11:26,682 --> 01:11:31,752
Почему ты перестала делать мне комплименты?
-Простите, мисс Веракруз
337
01:11:31,854 --> 01:11:33,754
Делай мне комплименты
338
01:11:37,125 --> 01:11:41,561
вы такая красивая
-Сними с меня белье
339
01:11:43,098 --> 01:11:48,035
Я люблю ублажать вас. Я люблю делать все, что вы
хотите от меня
340
01:11:48,036 --> 01:11:51,071
Не забывай, кто тут
главный
-Вы главная
341
01:11:51,506 --> 01:11:53,741
Я главная, все верно
342
01:11:54,476 --> 01:11:57,143
Да, понюхай их
343
01:11:57,278 --> 01:12:00,748
Тебе нравится, как они пахнут?
-Пахнут, как рай
344
01:12:04,719 --> 01:12:08,922
Тебе нравится, как они пахнут, так ведь?
345
01:12:09,157 --> 01:12:11,725
Все, чтбы ублажить вас
346
01:12:16,297 --> 01:12:21,935
А теперь иди сюда, моя любимица и вставай на
колени
347
01:12:23,671 --> 01:12:26,706
Давай вставай на колени
348
01:12:32,913 --> 01:12:35,281
Тебе нравится это?
349
01:12:36,517 --> 01:12:39,452
Тебе нравится это? Нравится это?
350
01:12:44,692 --> 01:12:47,326
Тебе нравится пробовать ее?
351
01:12:56,069 --> 01:12:58,103
Не останавливайся
352
01:13:06,313 --> 01:13:08,914
Тебе нравится это?
-Я обожаю это
353
01:13:27,500 --> 01:13:29,700
Вот так
354
01:13:35,875 --> 01:13:42,914
Тебе нравится это. Ты похотливая шлюшка, так ведь?
Ты похотливая шлюшка
355
01:13:45,484 --> 01:13:47,718
Высунь язык
356
01:13:49,455 --> 01:13:51,522
Вот так
357
01:13:53,459 --> 01:13:55,660
Лижи ее вот так
358
01:14:03,302 --> 01:14:05,336
Тебе нравится?
- Обожаю это
359
01:14:05,337 --> 01:14:07,271
Тебе нравится она на вкус?
-Да
360
01:14:08,707 --> 01:14:12,076
Она хороша на вкус, так ведь?
-Да, очень
361
01:14:12,077 --> 01:14:13,677
Высунь язык
362
01:14:23,688 --> 01:14:25,623
Не убираи губы с моего кустика
363
01:14:31,129 --> 01:14:34,131
Тебе нравится это, так ведь?
364
01:14:48,112 --> 01:14:51,648
Мне стоит наказть тебя?
-Да
365
01:14:59,323 --> 01:15:01,057
Покажи мне свои язык
366
01:15:09,333 --> 01:15:11,466
Достань язык
367
01:15:39,129 --> 01:15:41,096
Мне не хватает твоих глаз
368
01:15:46,936 --> 01:15:51,506
Дай мне посмотреть на твои язык, дай посмотреть
369
01:15:56,312 --> 01:15:59,281
Вставь язык в мою тугую дырочку
370
01:16:11,060 --> 01:16:13,494
Вот так
371
01:16:14,296 --> 01:16:18,132
Дай мне увидеть твои язык
372
01:16:18,267 --> 01:16:20,934
Положи его на мои клитор
373
01:16:22,304 --> 01:16:24,304
Вот так
374
01:16:24,707 --> 01:16:27,041
Делай как следует
375
01:16:29,912 --> 01:16:35,349
Не забывай, для чего ты тут, малышка. Ты тут для
моего удовольствия
376
01:16:40,355 --> 01:16:42,123
Заставь меня кончить
377
01:16:42,524 --> 01:16:44,758
Заставь меня кончить
378
01:16:54,569 --> 01:16:56,503
Вытадеи язык
379
01:17:04,712 --> 01:17:06,713
Да, ьот так, вот так
380
01:17:08,316 --> 01:17:10,317
Вот так
381
01:17:27,501 --> 01:17:29,201
Иди сюда
382
01:17:29,337 --> 01:17:31,303
Это было хорошо
383
01:17:36,677 --> 01:17:39,145
Ты плохая девочка
-Да
384
01:17:39,914 --> 01:17:42,015
Ты плохвая девочка, да
385
01:17:44,318 --> 01:17:47,853
Знаешь, что я делаю с плохими девочками?
-Что?
386
01:17:47,888 --> 01:17:50,789
Плохих девочек шлепают
387
01:17:57,731 --> 01:17:59,931
Нагнись для меня
388
01:18:13,480 --> 01:18:16,648
Ты же была плохой?
-Да
389
01:18:16,783 --> 01:18:18,550
Была плохой?
-Да
390
01:18:18,952 --> 01:18:21,386
Ты быа плохой, разве нет?
391
01:18:24,958 --> 01:18:30,495
Умоляй меня, чтобы я тебя отшлепала
-Пожалуйста, отшлепайте меня
392
01:18:32,965 --> 01:18:35,534
Тебе нравится это?
-Да
393
01:18:55,487 --> 01:18:56,988
Поиграи с собой
394
01:19:03,495 --> 01:19:05,896
Вот так
395
01:19:07,933 --> 01:19:09,934
Не кончай, моя любимица
396
01:19:14,873 --> 01:19:20,878
Не кончай, не кончай, нет, я не разрешала тебе
кончать
397
01:19:22,113 --> 01:19:25,816
Тебе не позволено кончать, пока я не скажу
Да
398
01:19:25,984 --> 01:19:28,452
Тебе ясно?
-Да, мисс Веракруз
399
01:19:39,898 --> 01:19:42,332
Тебе нравимя, когда я ласкаю тебя?
-Да
400
01:19:53,077 --> 01:19:54,945
Тебе нравится это?
-Да
401
01:19:57,915 --> 01:20:04,320
Ты не можешь наслаждаться этим, я не велела тебе
идслаждаться
-Простите
402
01:20:06,257 --> 01:20:09,225
Ты тут, чтобы ублажать меня
-Да
403
01:20:09,226 --> 01:20:11,427
Уложи это в свою голову, ладно?
-Да
404
01:20:16,300 --> 01:20:19,135
Дай-ка мне сюда свое красивое личико
405
01:20:21,505 --> 01:20:23,706
Ложись вот так
406
01:20:25,275 --> 01:20:28,144
Продолжай переворачиваться, вот так
407
01:20:28,879 --> 01:20:30,579
Вот так
408
01:20:34,885 --> 01:20:37,153
Моя любимая игрушка
409
01:20:57,740 --> 01:20:59,708
Тебе нравится это?
410
01:21:12,288 --> 01:21:14,022
Тебе нравится это?
411
01:21:18,094 --> 01:21:21,095
Попробуй меня еще
412
01:21:25,701 --> 01:21:30,905
Вытащила язык?
- Да, да, госпожа
413
01:21:32,274 --> 01:21:35,877
Как меня зовут?
-Мисс Веракуз
414
01:21:37,179 --> 01:21:39,280
Не забывай мое имя
415
01:21:57,132 --> 01:21:59,099
Заставь меня кончить
416
01:22:01,703 --> 01:22:02,903
Заставь меня кончить
417
01:22:05,507 --> 01:22:07,141
Заставь меня кончить
418
01:22:08,510 --> 01:22:10,277
Заставь меня кончить
419
01:22:18,286 --> 01:22:22,521
Ладно, достаточно, достаточно
420
01:22:32,333 --> 01:22:34,333
Моя любимица
421
01:22:49,883 --> 01:22:51,851
Вот, что мне нравится
422
01:22:57,691 --> 01:23:00,058
Дай мне посмотреть на твои язык
423
01:23:16,076 --> 01:23:19,144
Ты хочешь, чтобы мой клитор оказался на твоем языке?
-Да
424
01:23:19,279 --> 01:23:21,780
Ты же хочешь этого, так ведь?
-Да, госпожа
425
01:23:42,301 --> 01:23:46,136
Вот так, вот так
426
01:23:48,741 --> 01:23:51,943
Соси мой клитор, соси его
427
01:24:11,930 --> 01:24:13,563
Хорошо
428
01:24:36,721 --> 01:24:39,555
Ты была хорошей любимицей
429
01:24:40,492 --> 01:24:41,892
Очень хорошей любимицей
430
01:24:42,527 --> 01:24:44,127
Ты же знаешь это
431
01:24:58,542 --> 01:25:03,546
Знаешь, что тебе нужно сделать?
-Я все, что угодно для вас сделаю
432
01:25:03,714 --> 01:25:06,015
Ты сказала, что хочешь кончить
-Да
433
01:25:06,016 --> 01:25:07,517
Хочешь кончить?
-Да
434
01:25:10,120 --> 01:25:14,791
Скажи, для кого ты хочешь кончить
-Я хочу кончить для мисс Веракруз
435
01:25:14,792 --> 01:25:16,926
Ты хонешь кончить для меня
-Да, только для вас
436
01:25:16,927 --> 01:25:18,260
Хорошо
437
01:25:23,667 --> 01:25:26,035
Дай-ка мне посмотреть на эту киску
438
01:25:28,472 --> 01:25:32,274
Иди сюда, иди сюда
439
01:25:56,466 --> 01:26:00,434
Иди сюда, сядь у меня между ног
440
01:26:07,677 --> 01:26:11,179
Для кого ты хочешь кончить
-Для вас, мисс Веракруз
441
01:26:11,180 --> 01:26:12,547
Для меня?
-Да
442
01:26:12,882 --> 01:26:14,316
Кончишь для меня?
- Да
443
01:26:18,487 --> 01:26:21,121
Я не хочу, чтобы ты кончила
444
01:26:25,294 --> 01:26:31,499
Тебе пока не разрешено кончать, пока кончать
нельзя, пока кончать нельзя
445
01:26:49,718 --> 01:26:51,852
Нравятся мои пальцы?
-да
446
01:26:53,922 --> 01:26:55,456
Кончи для меня
-Да
447
01:27:07,669 --> 01:27:09,669
Вставай на колени
448
01:27:15,076 --> 01:27:18,110
Это все, что ты получишь, пока что
449
01:27:23,951 --> 01:27:26,685
Хорошая любимица
450
01:27:40,301 --> 01:27:42,668
Убирайся отсюда
451
01:27:42,703 --> 01:27:44,736
Мне скучно
452
01:28:04,091 --> 01:28:07,493
Пришло время для маленькой мисс Шайлы
453
01:28:11,097 --> 01:28:13,299
будет весело
454
01:28:17,761 --> 01:28:18,761
455
01:28:56,419 --> 01:29:04,392
Саман га, ты доказала мне, что более чем готова стать
моим сабмиссивом
456
01:29:04,560 --> 01:29:11,199
Но чтобы иметь честь быть моим ассистентом, нужно
стать больше, чем просто сабмиссивом
457
01:29:14,570 --> 01:29:19,641
Я сделаю все, что угодной Я сделаю все для вас, мисс
Саммер
458
01:29:21,577 --> 01:29:26,181
Мне нужен кто-то, кто способен сменить расстановку
сил
459
01:29:29,585 --> 01:29:32,420
Конечно
-Ты понимаешь?
460
01:29:32,821 --> 01:29:33,555
Да
461
01:29:41,897 --> 01:29:43,498
Подними его
462
01:30:02,551 --> 01:30:04,051
Сядь сюда
463
01:30:12,160 --> 01:30:14,061
Открой рот
464
01:30:15,397 --> 01:30:16,363
Шире
465
01:30:18,800 --> 01:30:20,501
Высунь язык
466
01:30:25,774 --> 01:30:29,643
Покажи мне, что ты делаешь этим языком, чтобы
ублажить меня
467
01:30:32,180 --> 01:30:35,182
Чтобы действительно ублажить меня
468
01:30:39,587 --> 01:30:40,787
Хорошо
469
01:30:45,159 --> 01:30:55,068
В честь того, что мы скрепляем контракт между нами,
я бы хотела, чтобы ты принесла мне клятву
470
01:30:57,572 --> 01:30:58,805
Хорошо
471
01:31:03,377 --> 01:31:15,288
Я Саманта, клянусь вам, мисс Саммер, посвящать всю
себя и подчиняться вам
472
01:31:16,991 --> 01:31:24,564
Я вверяю вам все мои решения и все мои действия
473
01:31:26,533 --> 01:31:39,645
И я всегда знаю, что вы во мне заинтересованы и
защитите меня. А я всегда буду рядом, не смотря ни
на что
474
01:31:40,180 --> 01:31:47,186
Я клянусь, что всегда буду любить вас, не смогря ни
на что
475
01:31:48,488 --> 01:31:49,855
Хорошо
476
01:31:52,392 --> 01:32:03,402
Есть еще один очень важный урок, который ты
должна усвоить. И этот урок о том, как доминировать
477
01:32:04,704 --> 01:32:15,381
Еять лишь один случаи, когда я позволю тебе
доминировать: если ты почувствуешь, что бизнес или
я в опасности
478
01:32:16,750 --> 01:32:21,220
Хорошо...
-Только в том случае, я позволю тебе доминировать.
Это ясно?
479
01:32:21,354 --> 01:32:22,154
да
480
01:32:23,757 --> 01:32:41,273
Я думаю, что мы должны установить слово которое
будет использоватьсн только между нами
481
01:32:41,574 --> 01:32:45,844
Которое будет сигнализировать тебе, что пора
сменить роль
482
01:32:48,247 --> 01:32:49,347
Хорошо
483
01:32:51,584 --> 01:33:04,996
И в качестве подарка, я разрешаю тебе выбрать это
слово, которое я буду произносить, когда тебе нужно
будет доминировать
484
01:33:12,972 --> 01:33:14,205
Дом
485
01:33:17,776 --> 01:33:19,644
Хороший выбор
486
01:33:34,760 --> 01:33:45,970
Ты сегодня хорошо справилась и я знаю, что ты
многому научилась. Но тебе все еще многие
предстоить узнать
487
01:33:54,279 --> 01:33:58,782
Ты прочитаешь эту книгу и отчитаешься передо мной
488
01:33:59,951 --> 01:34:01,819
Поняла?
-Да
489
01:34:48,566 --> 01:34:50,767
Остановись, я вижу ее
490
01:34:58,275 --> 01:35:00,110
Приест
-Ну привет
491
01:35:00,111 --> 01:35:03,246
Дай отгадаю... Ты заблудилась?
-Вроде того
492
01:35:03,747 --> 01:35:06,082
Ты тут новенькая?
493
01:35:07,051 --> 01:35:10,219
Залезай иодьрошу тебя до города
494
01:35:20,364 --> 01:35:28,571
Знаешь, милая, это очень дерьмовая затея гулять так
поздно ночью одной. Это опасный город
495
01:35:28,939 --> 01:35:34,010
И такая славная бедняжка, как ты, пропадет за
секунду
496
01:35:36,580 --> 01:35:39,682
Как тебя зовут, еще раз?
-Шайла
497
01:35:39,683 --> 01:35:44,120
Шайла, мне нравится твое имя. Такое красивое имя
498
01:35:45,755 --> 01:35:48,190
и такая красивая девочка
499
01:36:13,783 --> 01:36:17,152
Не сейчас, ты такая быстрая
500
01:36:17,754 --> 01:36:20,188
Водитель, отези меня домой
501
01:36:52,955 --> 01:36:59,394
О Боже мои, это что, твои дом? Боже мой, да он
просто огромный!
502
01:37:01,964 --> 01:37:14,575
Чем ты занимаешься?
-Давай-ка я тебе лучше дом покажу. Бри, нам не
понадобится больше машина сегодня, можешь быть свободна
503
01:37:14,810 --> 01:37:17,211
Идем
-Ладно
504
01:37:42,971 --> 01:37:48,275
Боже мои, это место просто огромно, даже больше,
чем у моей мамы
505
01:37:48,376 --> 01:37:51,745
Чтож, может и гы меня пригласишь однажды
506
01:37:53,081 --> 01:37:55,215
Идемю
-Хорошо
507
01:38:26,781 --> 01:38:28,615
Кто она?
508
01:38:30,351 --> 01:38:34,154
Это моя ассистентка
-А что она тут делает?
509
01:38:34,455 --> 01:38:39,325
Она тут, чтобы помогать мне
-Я не понимаю
510
01:38:39,760 --> 01:38:43,163
Я хочу, чтобы гы зашла, я тебе все объясню
511
01:38:54,942 --> 01:38:56,709
Располагайся поулобнее
512
01:38:59,179 --> 01:39:01,180
Давай снимем это
513
01:39:03,751 --> 01:39:05,985
Что ты делаешь?
514
01:39:18,532 --> 01:39:21,200
Гак что мы тут дефаем?
515
01:39:22,402 --> 01:39:27,373
Чтож, я привезла гебя сюда не без причины
516
01:39:30,944 --> 01:39:32,244
Ясно
517
01:39:33,346 --> 01:39:38,617
Видишь ли, Шайла, я все знаю о те6е и твоей маме
518
01:39:40,353 --> 01:39:44,223
Я думала что я тут, чтобы трахнуть тебя. Зачем мы
говорим о моей маме?
519
01:39:44,591 --> 01:39:50,562
Потому что я кое что хочу тебе предложим,
520
01:39:54,934 --> 01:40:03,008
Я знаю обо всем, чю произошло с тобой и твоей
мамой и если честно, я думаю, что это ужасно
521
01:40:04,644 --> 01:40:09,781
Ужасно, что она совсем не уделяла тебе внимания
-Откуда ты знаешь мою маму?
522
01:40:10,349 --> 01:40:14,452
Мы с твоей мамой были деловыми партнерами
523
01:40:15,154 --> 01:40:19,958
Ясно
-Ну и конечно она все запорола, гак что.
524
01:40:20,960 --> 01:40:22,827
Похоже на правду
525
01:40:24,964 --> 01:40:35,807
Она поняла, что у нее есть такая такая прекрасная
дочь красивая и умная девочка
526
01:40:36,542 --> 01:40:41,312
И я сказала себе: ее нужно взять под мое крыло
527
01:40:42,381 --> 01:40:52,390
Ты бедняжка, несчастная бедняжка. Она оставила
тебя совсем одну, лишила внимания. Это
несправедливо
528
01:40:52,391 --> 01:40:54,725
Правда
-Так несправедливо
529
01:40:59,565 --> 01:41:06,771
Я привезла тебя сюда для того, чюбы ты примкнулд
ко мне
530
01:41:08,940 --> 01:41:17,381
Если ты примкнешь ко мне, то это станет концом
бизнеса твоей матери и поднимет нас на самую
вершину
531
01:41:18,316 --> 01:41:23,621
Разве ты не хочешь этого?
-И я тоже окажусь на вершине?
532
01:41:23,622 --> 01:41:26,123
Да, разумеется рядом со мной
533
01:41:28,760 --> 01:41:31,428
Что скажешь, уничтожим твою мать?
534
01:41:31,863 --> 01:41:34,565
Правда?
-Да, правда
535
01:41:37,702 --> 01:41:43,707
Хорошо
-Но, Шаила, тебе нужно подтвердить это
536
01:41:43,942 --> 01:41:45,375
О чем ты?
537
01:41:45,577 --> 01:41:49,580
Чтож, если ты хочешь быть на моей сторон, то тебе
нужно доказать свою верность
538
01:41:52,550 --> 01:41:56,520
Ты готова доказать мне свою верность и свергнуть
твою мать ?
539
01:41:57,755 --> 01:42:04,961
Видишь ли, Эби мой сабмиссив и ей нужно обучить
тебя
540
01:42:07,198 --> 01:42:10,066
Все верно
-Ты готова учиться?
541
01:42:18,142 --> 01:42:21,244
Что значит быть сабмиссивом?
542
01:42:21,979 --> 01:42:24,013
Э6, объясни ей
543
01:42:24,381 --> 01:42:38,194
Мисс Веракруз моя госпожа, и я делаю все, что она
меня просит. Я тут ради ее удовольствия
544
01:42:38,362 --> 01:42:49,972
И я делаю все, что в моих силах чтобы ублажить
мисс Веракруз, потому что она для меня-весь мир
545
01:42:51,175 --> 01:42:59,949
Почему? Она тебе платит?
-Нет, тут дело не в деньгах, а в уважении
546
01:43:01,752 --> 01:43:03,986
Уважение...
547
01:43:06,356 --> 01:43:07,857
Хорошо
548
01:43:08,725 --> 01:43:11,861
Может я смогу это сделать
-Ты готова?
549
01:43:12,996 --> 01:43:16,365
Я не знаю
-Ты готова свергнуть свою мать вместе со мной?
550
01:43:20,770 --> 01:43:22,638
Ладно. Эби
551
01:43:29,779 --> 01:43:31,146
Положи это вниз
552
01:43:32,782 --> 01:43:39,388
Щаила, это гарант твоего мне иодчинения
553
01:43:39,389 --> 01:43:45,594
Сколько ты будешь носить этот ошейник, столько ты
будешь показывать мне свое подчинение, ты будешь
частью этого
554
01:43:46,362 --> 01:43:47,629
Ладно
555
01:43:48,998 --> 01:43:57,572
Ты можешь снять его, когда захочешь. Но пока он на
тебе ты моя
556
01:43:59,375 --> 01:44:03,011
Это ясно?
-Да, ясно
557
01:44:03,746 --> 01:44:08,216
Ты готова?
-Думаю, что да.
558
01:44:09,885 --> 01:44:13,188
Э6и, ее гуфли
559
01:44:34,176 --> 01:44:36,577
Что теперь, Госпожа?
- Сядь
560
01:44:39,148 --> 01:44:41,382
Я хочу, чтобы ты научила ее
561
01:44:43,952 --> 01:44:57,198
Тебе нужно слушать все, что говорит мисс Веракруз. Она
всегда главная, ты никогда не можешь выказывать
неподчинение. Мы тут чтобы ублажить ее, только ее
562
01:44:57,365 --> 01:44:58,365
Хорошо
563
01:44:59,134 --> 01:45:00,935
Поцелуи Эби
564
01:45:08,376 --> 01:45:09,843
Целуй ее
565
01:45:18,920 --> 01:45:20,687
Вот гак
566
01:45:30,131 --> 01:45:32,599
Вот так!. Шаила
567
01:45:35,770 --> 01:45:37,771
Почувствуй ее язык
568
01:45:38,740 --> 01:45:42,409
Почувствуй теплый язык Эби
569
01:45:52,119 --> 01:45:53,720
Продолжайте играгь
570
01:46:00,928 --> 01:46:03,363
Вот мои девочки
571
01:46:07,701 --> 01:46:12,138
Кого мы должны ублажить?
-Мисс всракруз
572
01:46:13,941 --> 01:46:16,309
Я готова
573
01:46:31,992 --> 01:46:35,628
Покажи ей
-Мне раздеть ее?
574
01:46:35,796 --> 01:46:36,629
Да
575
01:46:40,467 --> 01:46:41,767
Руки вверх
576
01:47:06,793 --> 01:47:10,796
Теперь тебе надо ублажить мисс Веракруз, как она
скажет тебе
577
01:47:16,136 --> 01:47:22,140
Она удобно расположится и ты ублажишь
ее и заставишь кончить
578
01:47:22,642 --> 01:47:25,010
Иди сюда
-Она скажет тебе, как
579
01:47:33,419 --> 01:47:38,790
Я покажу тебе, а потом ты сделаешь в точности, как я
сделала
580
01:47:45,364 --> 01:47:49,067
Смотри, смотри на нее
581
01:47:59,145 --> 01:48:02,313
Вот так, ясно?
-Ясно
582
01:48:03,182 --> 01:48:06,184
Вылизывай каждый милиметр
583
01:48:07,319 --> 01:48:14,192
Вылижи меня как следует, я хочу, чтобы твой язык
был влажным
584
01:48:15,194 --> 01:48:16,994
Поцелуй меня
585
01:48:33,211 --> 01:48:35,012
Вот так
586
01:48:40,552 --> 01:48:42,953
Вот гак, Эби
587
01:48:44,189 --> 01:48:48,225
Скажи Шаиле, как с ильно тебе это нравится
-Я обожаю это
588
01:48:48,326 --> 01:48:55,766
Смотри на Шаилу и скажи, как тебе то нравится
-Я люблю все, что касается мисс Веракруз и
благодарна за то, что она меня выбрала
589
01:48:56,368 --> 01:48:57,768
Вот видишь
590
01:49:11,049 --> 01:49:16,219
Дай мне посмотреть на твой язык, Эби. Видишь это?
Видишь это?
591
01:49:18,489 --> 01:49:19,990
Это приятно
592
01:49:23,995 --> 01:49:28,365
Она так хорошо работает языком, так приятно
593
01:49:31,102 --> 01:49:32,335
Целуйтесь
594
01:49:34,972 --> 01:49:36,573
Да, вот так
595
01:49:38,542 --> 01:49:40,844
Продолжай лизать мне, Эби
596
01:49:41,779 --> 01:49:43,380
Поцелуй меня
597
01:49:55,593 --> 01:49:57,393
Дай мне посмотреть на твой язык
598
01:49:58,596 --> 01:50:00,096
Вот так.
599
01:50:03,167 --> 01:50:05,168
Ты учишься?
600
01:50:08,172 --> 01:50:11,941
Раздавайся, Эби, раздевайся
601
01:50:16,180 --> 01:50:20,583
Иди сюда, хорошая девочка, хорошая девочка
602
01:50:42,038 --> 01:50:44,340
Тебе нравится это?
603
01:50:44,975 --> 01:50:46,942
Тебе нравится быть моей девочкой?
604
01:50:47,143 --> 01:50:49,211
Да, да, мисс Верайруз
605
01:51:01,558 --> 01:51:03,559
Мои левочки
606
01:51:14,137 --> 01:51:17,973
Да, вот так. Вот так
607
01:51:21,777 --> 01:51:25,780
Хорошая девочка
608
01:51:28,784 --> 01:51:31,386
Покажи ей, как ласкать киску, Эби
609
01:51:33,723 --> 01:51:35,056
Научи ее
610
01:51:52,942 --> 01:51:54,442
Научи ее
611
01:52:04,620 --> 01:52:06,587
Повторяй мое имя
612
01:52:06,788 --> 01:52:11,392
Лижи клитор высунь язык, вькунь язык и лижи
клигор
613
01:52:13,128 --> 01:52:16,197
Это пржно, миге Веракруз?
-Да, лриягно
614
01:52:24,206 --> 01:52:26,974
Мы должны заставить мисс Веракруз кончить
615
01:52:38,353 --> 01:52:40,321
Убедись, что там влажно
616
01:52:42,757 --> 01:52:44,358
достаточно, Зби
617
01:52:44,692 --> 01:52:46,193
Достагочно
618
01:52:57,338 --> 01:53:01,375
Поцелуй ее, целуй ее ьот так
619
01:53:06,581 --> 01:53:09,349
Дайте посмотреть, как мои девочки целуются
620
01:53:12,587 --> 01:53:14,187
Вот так
621
01:53:22,196 --> 01:53:25,432
Никогда нельзя выказывать неподчинение, никогда
622
01:53:29,737 --> 01:53:33,740
Тебе все понятно, что говорит Эби?
623
01:53:33,941 --> 01:53:35,441
Шайла
624
01:53:35,976 --> 01:53:37,810
Эби, ложись
625
01:53:42,383 --> 01:53:43,683
Ложись
626
01:53:50,023 --> 01:53:52,024
Дай мне посмотреть на твою киску
627
01:53:53,794 --> 01:53:55,194
Вот так
628
01:53:58,765 --> 01:54:00,399
Заставь ее кончить
629
01:54:02,569 --> 01:54:04,203
Заставь ее кончить
630
01:54:10,177 --> 01:54:12,044
Высунь язык
631
01:54:33,166 --> 01:54:34,800
Иди сюда
632
01:54:43,576 --> 01:54:47,579
Хорошая девочка, очень хорошая девочка
633
01:55:00,359 --> 01:55:04,162
Наслаждайся этим, вот так
634
01:55:06,532 --> 01:55:09,034
Нежно и чувственно
635
01:55:09,268 --> 01:55:11,202
Не хватает ваших языков
636
01:55:15,741 --> 01:55:17,742
Да, вот так
637
01:55:22,915 --> 01:55:25,416
Тебе те нравится ублажать ее?
-Да
638
01:55:28,354 --> 01:55:30,788
Я хочу больше языков, дамы
639
01:55:33,392 --> 01:55:35,927
Смотрите друг другу в глаза
640
01:55:39,198 --> 01:55:43,201
Произнесите мое имя
- Мисс Веракруз
641
01:55:45,938 --> 01:55:50,241
Кому вы принадлежите?
-Мисс Веракруз
642
01:55:52,377 --> 01:55:55,947
Тут все мое
643
01:55:57,849 --> 01:56:02,453
Мои девочки
-Как мы можеи ублажить вас?
644
01:56:03,021 --> 01:56:05,423
Положи голову сюда
645
01:56:06,792 --> 01:56:10,161
Хочу видеть твои красивые глаза
646
01:56:11,163 --> 01:56:14,999
Вот сюда, вот так
647
01:56:17,168 --> 01:56:19,169
Вот сюда
648
01:56:24,009 --> 01:56:25,876
Красивое личико
649
01:56:52,737 --> 01:56:58,141
Ты тоже станешь любимицам, Шайла
-Да, мисс Веракруз
650
01:57:22,433 --> 01:57:24,667
Я всегда на высоте
651
01:57:27,371 --> 01:57:29,372
вот так, Эби
652
01:57:30,174 --> 01:57:31,607
Лижи как сяедует
653
01:57:33,377 --> 01:57:35,144
Научи ее
654
01:57:38,182 --> 01:57:41,584
Делай именно то, что Э6и тебе делает
655
01:57:53,730 --> 01:57:55,931
Делай именно то, что она делает
656
01:58:05,742 --> 01:58:08,110
Делаи именно то, что она девает
657
01:58:14,184 --> 01:58:17,386
Да, Шайла, вот так
658
01:58:30,166 --> 01:58:33,001
Я сейчас кончу, я сейчас кончу
659
01:58:46,949 --> 01:58:48,450
Сильнее
660
01:58:49,986 --> 01:58:51,786
Сильнее, Шайла
661
01:58:52,555 --> 01:58:53,822
Работай языком
662
01:58:55,358 --> 01:59:00,595
Вот тас, не останавливайгя, не останавливайся до тех
пор, пока я не скажу тебе
663
01:59:01,364 --> 01:59:03,164
Я сейчас кончу
664
01:59:05,768 --> 01:59:07,802
Я сейчас кончу
665
01:59:08,571 --> 01:59:11,839
Вот так, вот так, да
666
01:59:13,809 --> 01:59:15,343
Я кончмаю
667
01:59:17,346 --> 01:59:19,180
О Боже мой. я кончаю
668
01:59:23,552 --> 01:59:25,153
Ты можешь остановиться
669
01:59:34,196 --> 01:59:35,796
Это быдо классно
670
01:59:40,002 --> 01:59:43,971
Поднимаетесь, дамы, развлеките меня
671
01:59:48,176 --> 01:59:49,977
развлеките меня
672
01:59:52,147 --> 01:59:54,715
Покажи ей, как я люблю развлекться
673
02:00:01,022 --> 02:00:05,192
Тебе нужно трахнуть меня, пока она смотрит
674
02:00:05,727 --> 02:00:08,028
Трахни меня, Шайла
675
02:00:08,797 --> 02:00:10,764
Покажи мне, на что ты способна
676
02:00:20,141 --> 02:00:22,676
Не наслаждайся таи сильно
677
02:00:31,085 --> 02:00:32,452
Вот так
678
02:00:34,188 --> 02:00:37,023
Не целуй ее пока я не сказала тебе целовать ее
679
02:00:38,726 --> 02:00:44,164
Ты же меня развлекаешь
-Тебе нужно спрашивать, перед тем, как ты что-то
сделаешь
680
02:00:45,566 --> 02:00:51,137
Это для того, чтобы я получила удовольствие, а не вы
681
02:00:52,573 --> 02:00:54,507
Я тут? босс
682
02:01:00,381 --> 02:01:04,217
Вы гоювы? Вы готовы?
-Да
683
02:01:04,585 --> 02:01:05,952
Кончите для меня
684
02:01:14,161 --> 02:01:15,795
Сделайте это сейчас!
685
02:01:16,563 --> 02:01:18,197
Сделайте это
686
02:01:47,761 --> 02:01:49,728
Отличмо развлеклись
687
02:01:51,298 --> 02:01:55,934
Все, чтобы ублажить вас, мисс Веракруз
-На сегодня вам это удалось
688
02:01:56,770 --> 02:01:58,570
А завтра будет другой день
689
02:02:08,348 --> 02:02:10,182
А что будет дальше?
690
02:02:10,917 --> 02:02:24,129
Видишь ли, Шайла, я забрала у твой мамы Эби, Хлои
и Шалотту, а теперь нужно забрать Саманту
691
02:02:24,964 --> 02:02:30,435
Шайла, именно ты приведешь мне Саманту
692
02:02:31,938 --> 02:02:37,942
И как же я это сделаю?
-Не переживай, я тебя научу
693
02:02:38,344 --> 02:02:42,280
Эбигейл, ириготовь все
-Да, мисс Веракруз
694
02:02:48,154 --> 02:02:55,960
Иди ко мне, ни и чем не беспокойся
-Да, мисс Веракруз
695
02:02:56,528 --> 02:03:01,766
Я научу тебя всему
696
02:03:35,700 --> 02:03:36,800
Алло
697
02:03:39,237 --> 02:03:41,171
Привет, Эбигейл
698
02:03:45,944 --> 02:03:50,180
Да, я могу это для тебя устроить
699
02:03:54,085 --> 02:03:56,153
Хорошо, подожди секунду
700
02:04:13,504 --> 02:04:17,174
Хорошо, я записываю, диктуи
701
02:04:19,510 --> 02:04:25,582
Для Саманты от мисс Саммер
702
02:04:27,184 --> 02:04:30,954
Тебе повезло, что я умею идеально копировать ее
почерк
703
02:04:31,555 --> 02:04:33,123
Это хороший план
704
02:04:37,328 --> 02:04:45,168
Встретиться с очень важным клиентом
705
02:04:48,939 --> 02:04:51,641
В дневное или вечернее время?
706
02:04:53,177 --> 02:04:54,811
Хорошо
707
02:04:59,116 --> 02:05:02,084
Да я поняла. Вудлэнд Хиллс
708
02:05:05,589 --> 02:05:06,822
Хорошо
709
02:05:07,791 --> 02:05:12,194
Подписано *Мисс Саммер*
710
02:05:13,163 --> 02:05:19,201
Без проблем, Эбигеил. Оно будет ждать ее у постели
следующим утром, когда она проснется
711
02:05:21,972 --> 02:05:23,773
Ты можешь на меня лоложиться
712
02:05:26,042 --> 02:05:27,343
Хорошо
713
02:05:28,512 --> 02:05:29,612
Пока
714
02:05:54,075 --> 02:06:00,413
Я принесла напитки, мисс Веракруз
-Неужели ты вовремя принесла мне мои напитки
715
02:06:03,618 --> 02:06:05,185
Ты готова?
716
02:06:05,987 --> 02:06:07,587
Залезай и воду
717
02:06:09,924 --> 02:06:16,796
Ладно, Шаила, я хону, чтоы ты понимала, что теперь
принадлежишь мне
-Да мисс Веракруз
718
02:06:16,797 --> 02:06:22,802
Ты часть моей команды и воесда будешь меня
слушаться
719
02:06:23,003 --> 02:06:26,472
Гы подчиняешься мне Да. мисс Веракруз
720
02:06:26,640 --> 02:06:28,641
Все ясно?
-Конечно
721
02:06:28,642 --> 02:06:29,409
Хорошо
722
02:06:34,048 --> 02:06:41,420
Так на чем мы остановились...Ах да, как
доминировать
723
02:06:41,822 --> 02:07:03,809
Шаила, ато очень просто. Когда думаешь об атом, то просто
представляй "мисс Вераасрув" : думай о то, как я одеваюсь, о
моих шпильках и макияже, как я хожу и разговаривлю, как
укладываю волосы и о моем маникюре
724
02:07:05,378 --> 02:07:11,583
Думай обо мне и как солнце сияет на моих волосах
725
02:07:12,552 --> 02:07:18,423
О моих Духах и моей коже. Знаешь, а у меня
роскошная кожа
-Да
726
02:07:20,994 --> 02:07:26,064
Как я веду: се6я. И всегда надо заботиться о себе
727
02:07:27,200 --> 02:07:36,875
Я говорю об ауре, у меня сияющая аура, я нравлюсь
всем людям-это просто безумие
728
02:07:37,376 --> 02:07:45,083
Тебе надо четко усвоить, что если я говорю тебе
доминировать над кем-то это нормалено
729
02:07:45,584 --> 02:07:49,421
Хорошо
-Но со мной ты всегда будешь подчиняться
730
02:07:49,422 --> 02:07:51,689
Да, мисс Веракруз
-Тебе ясно?
731
02:07:51,690 --> 02:07:54,426
Да,конечно
-Хорошо, потому что это очень важно
732
02:07:54,927 --> 02:07:56,961
Хорошо?
-Хорошо
733
02:07:56,962 --> 02:07:58,429
Мы договорились?
-Да, мы договорились
734
02:07:58,430 --> 02:08:00,865
Хорошо Убирайся из моегобассейна
735
02:09:41,832 --> 02:09:49,772
Эй..ю
-Ты знаешь, почему ты тут?
736
02:09:50,307 --> 02:09:52,608
Да
-Xорошо
737
02:09:53,010 --> 02:09:55,945
Следуй 3а мной, примем ванну
738
02:10:26,343 --> 02:10:28,177
Снимай одежду
739
02:11:26,602 --> 02:11:28,703
Снимай все полностью
740
02:11:34,409 --> 02:11:36,444
Так то лучше
741
02:11:48,623 --> 02:11:50,624
Очень хорошо
742
02:11:52,194 --> 02:11:54,395
А теперь раздень меня
743
02:12:44,011 --> 02:12:45,678
Можешь бросить ее
744
02:12:56,790 --> 02:12:58,558
Помоги мне залезть в ванну
745
02:13:05,999 --> 02:13:08,935
Залезай, хочу, чтобы ты меня помыла
746
02:13:45,572 --> 02:13:48,707
Это приятно. Можешь погреть посильнее?
747
02:13:50,009 --> 02:13:51,476
Дв, мэм
748
02:13:51,878 --> 02:13:53,278
Да
749
02:13:55,381 --> 02:14:00,419
Да, вот так. Потри мне грудь. пождлуйста
750
02:14:26,011 --> 02:14:28,246
Ты можешь погереть еще
751
02:14:30,249 --> 02:14:32,050
Да. гораздо лучше
752
02:14:46,165 --> 02:14:47,999
Очень хорошо
753
02:15:23,201 --> 02:15:25,736
Не за6ывай про мой свод стопы
754
02:15:32,010 --> 02:15:34,444
Ты можешь сделать это тщательней
755
02:15:51,796 --> 02:15:54,197
Хорошо. достаточно
756
02:15:54,799 --> 02:15:57,434
С ногами все, можешь вовращаться назад
757
02:16:22,192 --> 02:16:24,794
Ладно, хватит с меня
758
02:16:25,395 --> 02:16:27,563
Дай мне полотенце
759
02:16:32,803 --> 02:16:35,404
Я хочу, чтобы ты встала на коленм
760
02:16:36,206 --> 02:16:40,709
Очень хорошо, мне нравится. Такое красивое личико
761
02:16:41,011 --> 02:16:47,016
А теперь я хочу, чтобы ты поднесла сюда свое
красиво личико и начала лизать мне
762
02:16:47,784 --> 02:16:48,984
Да
763
02:16:50,787 --> 02:16:55,190
Очешь хорошо, заройся лицом глбже туда
764
02:17:04,868 --> 02:17:07,803
Продолжали вот так
765
02:17:27,990 --> 02:17:30,292
Сильнее
766
02:17:40,603 --> 02:17:44,672
Да, продолжай вот так
767
02:17:55,851 --> 02:17:59,520
Очень хорошо, а теперь соси его
768
02:17:59,822 --> 02:18:03,491
Да, соси мой клитор еще, сделай это снова
769
02:18:07,296 --> 02:18:09,964
Это так приятно
770
02:18:20,175 --> 02:18:24,111
Ну ладно, иди сюда
771
02:18:26,781 --> 02:18:29,183
Я хочу, чтобы ты легла на спину
772
02:18:31,386 --> 02:18:32,953
Очень хорошо
773
02:18:33,321 --> 02:18:36,724
Подвинься немного
774
02:18:42,730 --> 02:18:46,533
такой красивый у тебя ошейник
775
02:18:46,868 --> 02:18:48,769
хочу сесть вот сюда
776
02:19:01,282 --> 02:19:04,317
Соси, как хорошая девочка
777
02:19:04,886 --> 02:19:09,089
Мой клитор... Тебе нравится это?
778
02:19:24,338 --> 02:19:27,373
Продолжай лизать его
779
02:19:27,741 --> 02:19:32,178
И соси мои клитор, да. Хорошая девочка
780
02:19:32,546 --> 02:19:34,447
Очень хорошо
781
02:19:53,934 --> 02:19:56,202
Засунь язык туда, да
782
02:20:03,343 --> 02:20:05,210
Лижи эту киску
783
02:20:05,745 --> 02:20:08,213
Вот, что тебе нравится?
784
02:20:21,327 --> 02:20:24,129
Продолжай делать это, вот так
785
02:20:32,171 --> 02:20:35,474
Дай мне оседлать твое красивое личико
786
02:20:46,886 --> 02:20:50,789
Я кончу тебе в рот
787
02:20:55,394 --> 02:20:57,929
Продолжай сосать вот тут
788
02:21:29,561 --> 02:21:31,862
Такая красивая девочка
789
02:21:32,497 --> 02:21:34,932
Хочу попробовать сок с твоих губ
790
02:21:50,648 --> 02:21:52,683
Ты и с Индией это делаешь?
791
02:21:54,419 --> 02:21:56,386
С мисс Саммер? Да
792
02:21:57,422 --> 02:22:01,091
Она тебе нравится? Похоже, что нравится
793
02:22:02,193 --> 02:22:05,162
А вы бизнес партнер мисс Саммер?
794
02:22:05,596 --> 02:22:13,203
Я не партнер мисс Саммер, я ее дочь! Ты что, не
знала?
795
02:22:13,771 --> 02:22:15,405
Какая жалость
796
02:22:16,007 --> 02:22:27,384
Да, я ее дочь и знаешь, что я задумала? О, у меня
столько совместных планов, дорогая, это будет
просто невероятно. Не могу дождаться
797
02:22:28,019 --> 02:22:36,426
Я объединилась с врагом моей матери, мисс Ванессой
Веракруз
798
02:22:37,595 --> 02:22:45,435
Мы украли всех девочек и следующей мы украдем
тебя. Ты осталась последняя
799
02:22:46,437 --> 02:22:49,639
И сегодня ты поедешь со мной
800
02:22:52,142 --> 02:23:03,219
-О чем ты говоришь? Мисс Саммер дала мне все, она дала мне дом!
-О, иожалуйста... Тебе правда нравится эта женщина? Она ведь ужасна
801
02:23:03,387 --> 02:23:14,830
Да она сделала все для меня. Она пустила меня сюда и знаешь,
что? Она заступилась за меия. когда Шарлотта вела себя, как сука.
Раз она гоже в сами, то похоже вы переманили всех сук отсюда
802
02:23:15,031 --> 02:23:22,938
На самом деле да, мы собрали всех сучек и ты последняя, так что
сегодня ты поедешь со мной -Как можно так обращаться со своей матерью?
803
02:23:23,206 --> 02:23:30,579
Да ты понятия не имеешь, через что я прошла из-за нее
-Мисс Саммер прекрасная женщина и заботится о всех нас
804
02:23:30,580 --> 02:23:34,650
О Боже мой, ты так слепаБ, так слепа!
805
02:23:36,486 --> 02:23:47,029
На самом деле все не так
-Нет, Шайла, мы с тобой пойдем и расскажем все
твоеи матери. Она заслуживает этого
806
02:23:47,630 --> 02:23:54,636
Нет, я никуда не пойду. А вот ты поедешь со мной и у
видишься с Ванессой, а не с мисс Саммер
807
02:23:54,837 --> 02:23:58,473
Мисс Саммер? Это же твоя мама
808
02:24:00,509 --> 02:24:06,147
Ты такая глупая. ты не понимаешь. Ты совсем не
поднимаешв
-Власть тебя опьянила
809
02:24:06,148 --> 02:24:13,421
Я не епьенена властью, как ты смеешь такое говорить мно -Почему ты думаешь, чю Ванесса это правильный выбор '
810
02:24:13,989 --> 02:24:28,870
-Ванесса потрясающа я д гы д ум<яод»ь м(,Чгм\ ЦММЙ& так ведешь? Из-за мисс Индии. Мис< Ин;иг] ч лю(>лк! пиве ФЭй|фвв$ Саммер1 Меня тошнит уже слышаг^^ « Швж, не хпчV < ль пмуь в#® никогда
811
02:24:31,473 --> 02:24:36,344
Что?
-Ты знаешь, что нам нужно поступитьь правильно
812
02:24:36,979 --> 02:24:41,616
Не надо со мнои об этом говорить, слышать ничего не
хочу, не хочу слышать
813
02:24:41,817 --> 02:24:46,654
Я думала, что ты окажешься другой. Я думала, что ты
иойдешь с нами
-Конечно же нет
814
02:24:46,788 --> 02:24:48,522
Она дала мне дом
815
02:24:52,093 --> 02:24:55,162
Нет, я не пойду с тобой этого не произойдет
816
02:24:57,766 --> 02:25:01,969
Что ты лелдешь? Что тв делаешь? Ьоже мой!
817
02:25:02,404 --> 02:25:03,971
О Боже мой
818
02:25:06,441 --> 02:25:08,909
Вот что будет
819
02:25:10,645 --> 02:25:12,279
о Боже мой
820
02:25:13,615 --> 02:25:15,015
Скажи мне свое имя
821
02:25:15,583 --> 02:25:19,820
Шэйла
-Почему ты хочешь свергнть мисс Саммер?
822
02:25:21,589 --> 02:25:26,827
Она плохо обошлась со мной, моя сводная мать так
плохо обходилась со мной
823
02:25:36,604 --> 02:25:45,612
скажи мне, ты собираешься простить ее, верно? И ты
не пойдешь к Ванессе
-Я не знаю! Я не знаю!
824
02:25:51,352 --> 02:25:53,820
О Боже мой!
825
02:26:06,300 --> 02:26:13,606
Это поможе. мы обе пойдем и поговорим с мисс
Саммер
826
02:26:13,607 --> 02:26:15,841
Хорошо, Хорошо
827
02:26:23,016 --> 02:26:24,550
Тебе ясно?
828
02:26:43,870 --> 02:26:45,571
Иди сюда
829
02:26:47,407 --> 02:26:48,974
Раздвинь
830
02:26:50,643 --> 02:26:52,311
Раздвинь киску
831
02:26:52,912 --> 02:26:54,746
Раздвинь их
832
02:26:55,215 --> 02:26:57,849
Вот так?
833
02:26:58,351 --> 02:27:00,786
Покажи мне свой маленький клитор
834
02:27:06,392 --> 02:27:13,298
Обещай мне, что ты никогда больше не покажешь
неподинение мисс Саммер
835
02:27:13,633 --> 02:27:15,467
Я обещаю
836
02:27:18,671 --> 02:27:20,638
Хорошая любимица
837
02:27:25,544 --> 02:27:27,879
Ты кончись для меня?
838
02:27:29,248 --> 02:27:36,788
И после того, как ты кончишь, мы пойдем к мисс
Саммер извиняться
839
02:27:37,656 --> 02:27:39,390
Хорошо
840
02:27:43,228 --> 02:27:49,367
обещай мне
-хорошо, я обещаю
841
02:27:59,511 --> 02:28:01,879
Я обещаю
842
02:28:02,814 --> 02:28:05,549
Я обещаю! Я обещаю!
843
02:28:06,084 --> 02:28:07,952
Я обещаю
844
02:28:11,223 --> 02:28:12,957
Кончай
845
02:28:34,445 --> 02:28:36,346
На колени
846
02:28:41,052 --> 02:28:43,353
Прекрати мыть
847
02:28:53,197 --> 02:28:55,632
Скажи мне все, что собираешься делать
848
02:28:58,202 --> 02:29:06,810
Я пойду с тобой к своей маме и извнинюсь перед ней
849
02:29:08,412 --> 02:29:09,412
Хорошо
850
02:29:10,381 --> 02:29:11,548
Иди сюда
851
02:29:12,883 --> 02:29:13,650
Язык
852
02:29:16,654 --> 02:29:18,054
Лижи
853
02:29:31,301 --> 02:29:32,235
Хорошо
854
02:29:38,475 --> 02:29:41,944
Нет, лижи, достань язык
855
02:29:53,857 --> 02:29:56,992
Лижи, лижи, вот тут
856
02:30:22,852 --> 02:30:26,454
Вот тут, вот тут, черт
857
02:30:35,564 --> 02:30:37,766
Да,соси, соси мой клитор
858
02:30:38,000 --> 02:30:39,634
Соси его
859
02:30:42,238 --> 02:30:45,773
Продолжай, продолжай, не останавливайся
860
02:30:57,653 --> 02:31:00,455
Вот тут, вот тут, вот тут
861
02:31:14,503 --> 02:31:16,270
Достаточно
862
02:31:20,008 --> 02:31:27,648
Ты принадлежишь мне и мисс Саммер и твои
действия повлекут наказание
863
02:31:32,354 --> 02:31:35,222
Ты, а ну вышла в эту дверь!
864
02:32:29,176 --> 02:32:33,846
Саманта, где ты 6ыла? Я так беспокоилась о тебе! Ты
в порядке?
865
02:32:33,847 --> 02:32:35,581
Я в порядке
-Хорошо
866
02:32:35,749 --> 02:32:45,157
Мисс Саммер, мне нужно кое-что рассказать вам. Есть
небольшое дело, это касается проблем с бизнесом
867
02:32:45,392 --> 02:32:55,101
Что случилосв?
-Этим утром я нашла от вас письмо у своей кровати,
но оказалосы, что его писали не вы
868
02:32:55,102 --> 02:33:00,072
Нет, я не писала тебе записок
-Оно оклзалось от Ванессы
869
02:33:00,373 --> 02:33:03,275
Ванесса...
-Да
870
02:33:03,276 --> 02:33:12,384
и?
-И я решила, что это один из ваших партнеров,
поэтому я туда поехала
871
02:33:12,385 --> 02:33:15,387
Куда ты поехала?
-В дом ванессы
872
02:33:16,189 --> 02:33:25,364
Саманта.... продолжай
-И они сказали, что я должна присоединиться кним, у них
большие планы. Я просто не знала, что мне делать
873
02:33:25,365 --> 02:33:36,408
И что же ты сделал?
-Я верма вам и всему, чему вы учили меня. Так что подумила, что если сделаю так, то вы позволите мне остаться дома
874
02:33:36,409 --> 02:33:47,586
Спасибо тебе
-И так девушка, с которой я там встречалась, сказала
что она не ваш партнер и знакома с вами
875
02:33:47,587 --> 02:33:52,590
Кто это был ?
-Вам это не понравится
876
02:33:52,792 --> 02:33:56,795
Кто это был, Саманта?
-Это ваша приемная дочь
877
02:33:57,396 --> 02:34:01,065
Моя кто?
- ваша дочь
878
02:34:01,066 --> 02:34:03,701
Шайла?
-Да
879
02:34:09,608 --> 02:34:12,243
Она дала это Шайле?
880
02:34:13,545 --> 02:34:14,645
Так и есть
881
02:34:15,614 --> 02:34:19,817
Но она сдесь, чтобы во всем разобраться
-Где она?
882
02:34:20,819 --> 02:34:22,820
Она на улице
883
02:34:40,839 --> 02:34:42,673
Шайла...
884
02:34:43,575 --> 02:34:49,313
Шайла, как ты могла меня так предать?
-Прости меня мамочка
885
02:34:49,314 --> 02:34:56,386
Мне не нужны твои извинения. Ты пошла к моему
врагу и пыталась уничтожить меня, а теперь
извиняешься?!
886
02:34:56,387 --> 02:35:01,058
Она обманула меня
-Конечно она о6манула тебя, Шайла, этим она и
занимается
887
02:35:01,526 --> 02:35:03,961
Ты совсем ничему у меня нге наиучилась?
888
02:35:05,396 --> 02:35:10,567
Я не знано, что сказать
-Шайла, я растила тебя с того момента, когда ты была
совсем крошхой
889
02:35:11,736 --> 02:35:14,004
А ты хотела так мной поступить
890
02:35:15,206 --> 02:35:19,609
ТГемерь ты так одеваешься? Она еще и приодела тебя
891
02:35:21,579 --> 02:35:26,082
Шайла... Что ты скажешь в свое оправдание?
892
02:35:27,351 --> 02:35:28,785
Прости меня
893
02:35:30,221 --> 02:35:32,622
Прости меня, мама
894
02:35:34,925 --> 02:35:48,004
О, Шайла... Слушай, я могу простить тебя и даже
вернуть в бизнес, но мам нужен план
895
02:35:48,172 --> 02:35:58,381
Тебе и Самакте нужоно вернуться к Ванессе и сделать
так чтобы она поверила, что ее маленький план по
захвату мира, сработал. Хорошо?
896
02:35:58,782 --> 02:36:06,322
Хорошо
-Тебе нужноделать все, что она скажет. Она верит,
Что ей поможет это, а ты это сделаешь
897
02:36:06,590 --> 02:36:16,832
А в самый последний момент я скажу Саманте
кодовое слева и она переключится на другую роль и
возьмет ситуацию в свои руки
898
02:36:17,601 --> 02:36:19,001
Хорошо
-Ладно?
899
02:36:20,003 --> 02:36:28,410
А теперь идите и приведите мне Ванессу. Это ясно?
-Да, мамочка
900
02:36:28,978 --> 02:36:31,180
И мы уничтожим ее
901
02:36:33,917 --> 02:36:37,586
Вошяи обратно этот дешевый кусок дерьма
902
02:36:39,222 --> 02:36:42,391
Сделай все правильно, Шайла
-Хорошо
903
02:36:44,360 --> 02:36:46,795
Я люблю тебя
-И я тебя люблю
904
02:36:54,971 --> 02:37:00,809
Сделаем это. Саманта, отличная работа
-Спасибо, мисс Саммер
905
02:37:01,377 --> 02:37:03,211
Приведите ее мне
906
02:37:52,752 --> 02:37:58,023
Привет, Шайла. Что правда?
907
02:38:01,360 --> 02:38:11,002
Да.. да...очень интересно
908
02:38:14,740 --> 02:38:21,145
Я знаю, я говорила тебе. Ты еще многому у меня
научишься
909
02:38:21,747 --> 02:38:24,782
Ладно, скоро увидимся
910
02:38:32,357 --> 02:38:33,991
Хватит с меня
911
02:38:35,160 --> 02:38:41,165
Пойду в бассейн, ко мне едет компания. Уйди
912
02:39:52,970 --> 02:39:53,903
На колени
913
02:39:56,139 --> 02:40:04,046
Ну что, Шайла, вижу что все прошло по плану
-Да, мисс Веракруз
914
02:40:04,347 --> 02:40:13,555
Как мы и обсуждали по телефону, Саманта теперь на
нашей стороне, так что все прошло по вашему плану
915
02:40:15,325 --> 02:40:18,827
Превосходно, просто превосходно
916
02:40:19,162 --> 02:40:20,429
Держи это
917
02:40:21,164 --> 02:40:28,937
ну что, Шайла, похоже, что ты переросла свой
маленький ощейник. Подай мне это
918
02:40:31,541 --> 02:40:32,974
Повернись
919
02:40:34,544 --> 02:40:40,549
Должна сказать, что очень очень горжусь тобой
920
02:40:41,551 --> 02:40:45,020
Этот отлично тебе подойдет
921
02:40:47,156 --> 02:40:52,026
Вот видишь. Разве я не забочусь о своих девочках?
Да, мисс Веракруз
922
02:40:53,362 --> 02:40:57,732
Да, он чудесно на тебе смотрится
923
02:40:58,334 --> 02:40:59,767
Дай мне это
924
02:41:03,972 --> 02:41:05,406
Опустись ВНИЗ
925
02:41:06,308 --> 02:41:07,742
Вот так
926
02:41:09,178 --> 02:41:12,146
Вот так, вот так
927
02:41:13,949 --> 02:41:22,356
Я сделала это... Я сделала это, я забрала ее
последнюю девочку
928
02:41:22,557 --> 02:41:26,861
Вы сделали это, мисс Веракруз, теперь у вас есть все
929
02:41:27,162 --> 02:41:32,366
Вся власть у вас, мисс Веракруз -Индия осталась ни с чем
930
02:41:32,367 --> 02:41:42,976
Она совсем одна в этом большом доме, можно просто отобрать его
-У вас может быть все, вы можете быть такой могущественной,
мисс Веракруз
931
02:41:44,546 --> 02:41:51,184
Ну ладно, хватит болтать, поднимайтесь. Вы обе,
пойдемте
932
02:42:08,569 --> 02:42:13,173
Индия! Давайте девочки, целуйте друг друга
933
02:42:15,142 --> 02:42:16,509
Индия!
934
02:42:18,179 --> 02:42:23,549
Отгадай, кто тут у меня. У меня твоя дочь
935
02:42:24,952 --> 02:42:26,953
Обернись
936
02:42:28,355 --> 02:42:35,528
Посмотри, качтой ты потерпела поражение. У меня
твоя дочь и последняя девчонко. Ты просто жалкая,
Индия!
937
02:42:38,298 --> 02:42:40,132
Обернись
938
02:42:40,734 --> 02:42:43,803
Девочки, начинайте раздеваться
939
02:42:45,138 --> 02:42:47,973
Давайте устроим небольшое шоу для мамочки
940
02:42:49,943 --> 02:42:52,711
Да брось, Индия. Что не так?
941
02:42:54,347 --> 02:42:56,749
Не хочешь видеть, насколько ты жалкая?
942
02:42:57,951 --> 02:43:12,965
Я забрала у тебя дочь, забрала бизнес, забрала твоих
девочек. Я заберу у тебя все, ты-ничтожество. Ты слышишь
это? С тобой покончено, ты-ничтожество, Индия!
943
02:43:14,934 --> 02:43:17,602
Мое шоу тебя не заинтересовало?
944
02:43:17,970 --> 02:43:20,172
Не любишь развлечения?
945
02:43:23,109 --> 02:43:30,382
Может ты хочешь посмотреть поближе? Давайте,
девочки, идите сюда
946
02:43:35,154 --> 02:43:45,930
Смотри на сное поражение, Индия. Тебе грустно? Как
жаль. Ладно, девочки, устроим ей шоу
947
02:43:46,732 --> 02:43:49,534
Саманта, садись на Шайлу
948
02:43:51,537 --> 02:43:58,743
Заставь ее кончить. Сделай это для меня и делай
именно то, что я гопорю
949
02:44:00,646 --> 02:44:02,613
Что не так, Индия?
950
02:44:03,749 --> 02:44:05,750
Ты не наслаждаешься этим?
951
02:44:09,521 --> 02:44:14,525
О Боже, если бы ты знала, как долго я ждала этого
момента
952
02:44:16,127 --> 02:44:22,299
И я буду наслаждаться каждым маленьким кусочком
того, что происходит тут
953
02:44:26,538 --> 02:44:35,979
Посмотри на свою дочь, она подчиняется каждому
моему слову, потому чо теперь я тут главная. На этот
раз-это я
954
02:44:37,148 --> 02:44:41,952
Это не ты...Теперь я у руля, Индия!
955
02:44:42,487 --> 02:44:45,922
Я все у тебя забрала
956
02:44:49,160 --> 02:44:56,700
Продолжайте, девочки, делайте именно то, что я
сказала. Теперь я главная
957
02:44:58,969 --> 02:45:07,143
Продолжайте, я хочу видеть твой язык еще, вот так,
вот так
958
02:45:07,912 --> 02:45:09,746
вот так
959
02:45:11,348 --> 02:45:13,149
Ты же наслаждаешься этим, так ведь?
960
02:45:13,917 --> 02:45:17,220
Наслаждайся каждой минутой этого
961
02:45:19,556 --> 02:45:28,965
Что, мамочка? Ты провалилась, как бизнес-вумам и
провалилась, как мать. И какого это?
962
02:45:31,935 --> 02:45:35,971
Я занимаюсь этим целыми днями, обожаю
963
02:45:37,707 --> 02:45:40,776
О Боже мой, какая же ты жалкая
964
02:45:41,378 --> 02:45:45,381
Что не так? Ты не наслаждаешься шоу?
965
02:45:49,586 --> 02:45:53,055
Вот рак, деиочки, вы делаете это потрясающе
966
02:45:53,957 --> 02:45:58,193
А я вот наслаждаюсь, я восхищена
967
02:45:59,896 --> 02:46:03,699
Вот так, давочки, вот так
968
02:46:04,934 --> 02:46:07,636
Продолжай. Теперь, остановись!
969
02:46:07,937 --> 02:46:15,577
А теперь я хочу, чтобы ты ласкала Сэм. Давайте,
давайте, девочки, шоу еще не закончено!
970
02:46:17,947 --> 02:46:20,949
Что, что? Нет? Пока нет?
971
02:46:23,886 --> 02:46:26,154
Вот так, Шайла
972
02:46:29,325 --> 02:46:32,760
Покажи мамочке, как я учила тебя
973
02:46:33,896 --> 02:46:41,369
Я заботилась о тебе, когда она не заботилась. Я
забрала тебя к себе, когда она и внимания не
обратила
974
02:46:44,139 --> 02:46:52,346
Мои домашние лубимицы. Они не Слушают тебя,
Индия. Теперь они слушают меня, а ты для них-никто
975
02:46:53,148 --> 02:46:57,218
Ты никто, с тобой покончено. Слышишь это?
976
02:46:58,754 --> 02:47:08,162
Они делают это для мейя, не для. Это мои
домашние любимицы. Я главная, я! И всегда была я
977
02:47:14,135 --> 02:47:18,772
Как же это приятно. Обожаю каждую минуту этого
978
02:47:20,575 --> 02:47:23,810
Спасибо' Спасибо, Индия!
979
02:47:27,548 --> 02:47:32,752
О Боже, ну есе, достаточно. Мне скучно
980
02:47:33,287 --> 02:47:39,960
Ничего? Индия? Совсем ничего?
Ты все еще не увлечена?
981
02:47:45,566 --> 02:47:47,067
Посмотри ближе
982
02:47:48,936 --> 02:47:50,670
С тобой покончено
983
02:47:52,740 --> 02:47:57,744
Посмотри на меня, Индия, посмотри на меня
984
02:47:58,746 --> 02:48:02,715
Вот так выглядит успех
985
02:48:20,700 --> 02:48:26,705
О, Ванесса...
-Что? Наконец дошло, что все кончено?
986
02:48:27,140 --> 02:48:31,110
Ты думаешь, что гы контролируешь это все?
-Я знаю, что контролируешь
987
02:48:31,111 --> 02:48:35,748
Ты думаешь, что все контролироуешь -Так и есть
988
02:48:38,718 --> 02:48:41,086
Девочки, возвращайтесь домой
989
02:48:44,123 --> 02:48:48,794
Стоите... Шайла? Саманта?
990
02:48:50,263 --> 02:48:52,064
Вы что делаете?
991
02:48:53,533 --> 02:48:55,300
Выйдите оттуда
992
02:48:57,136 --> 02:48:58,937
Выйди, сейчас жу
993
02:48:59,539 --> 02:49:02,007
И кого они теперь слушают, Ванесса?
994
02:49:03,976 --> 02:49:05,777
Разденьте меня
995
02:49:06,946 --> 02:49:08,413
Вы издеваетесь?
996
02:49:09,181 --> 02:49:11,750
Я не верю, что это происходит
997
02:49:12,751 --> 02:49:14,385
Это просто смешно
998
02:49:20,125 --> 02:49:22,960
Шайла, ты не должна этого делать
999
02:49:27,933 --> 02:49:29,600
Да вы шутите
1000
02:49:31,570 --> 02:49:33,237
Это нелепо
1001
02:49:35,540 --> 02:49:39,744
Правда, Шайла? После всего?
1002
02:49:42,647 --> 02:49:50,588
Шайла, а ну иди сюда, и ты, Сэм. Вы не могли так
поступить, этого не может быть
1003
02:49:53,124 --> 02:49:56,727
Я этого просто так не оставлю Шайла
1004
02:50:00,698 --> 02:50:01,865
Сэм!
1005
02:50:04,536 --> 02:50:09,339
Идите сюда сейчас же, девочки. Не делайте этого
1006
02:50:09,340 --> 02:50:13,944
Твои слова ничего не значат, Ванесса, ничего
1007
02:50:18,783 --> 02:50:21,051
Этого не может происходить
1008
02:50:21,552 --> 02:50:28,958
Шаила, серьезно? Девочки, это просто нелепо
1009
02:50:29,160 --> 02:50:37,734
Саманта, иди и развлеки нашу гостью, а то она
навзводе
1010
02:50:39,236 --> 02:50:40,770
Да, мисс Саммер
1011
02:50:42,773 --> 02:50:44,941
Послушай меня, ладно?
1012
02:51:36,793 --> 02:51:39,394
Это звук гораздо лучше
1013
02:51:49,972 --> 02:51:53,408
О Боже, да. Вот это моя девочка
1014
02:52:01,383 --> 02:52:05,553
Это будем так здорово снова кончить тебе на лицо,
милая
1015
02:52:11,960 --> 02:52:13,327
О Боже
1016
02:52:24,840 --> 02:52:26,974
Лижимамочкину киску
1017
02:52:28,143 --> 02:52:31,545
Да, вот так, вот так, черт возьми
1018
02:52:32,614 --> 02:52:35,082
Вот тут, пот тут
1019
02:52:42,590 --> 02:52:44,625
Вот так, вот так
1020
02:52:46,161 --> 02:52:48,796
Мамочка кончит тебе на лицо
1021
02:52:51,166 --> 02:52:52,533
О Ьоже, пожалйста
1022
02:53:03,778 --> 02:53:07,781
Да, хорошая девочка, мамочкина хорошая девочка
1023
02:53:09,884 --> 02:53:11,785
Ты так хорошо лижешь киску
1024
02:53:13,187 --> 02:53:15,989
Дай мне сСделать это на твое идеальное лицо
1025
02:53:19,527 --> 02:53:21,728
Лижи мамочкину киску
1026
02:53:22,563 --> 02:53:24,964
О Боже мой, вот так, вот так, да
1027
02:53:34,308 --> 02:53:36,075
Черт, да
1028
02:53:38,345 --> 02:53:40,580
О Боже мой, да
1029
02:53:46,386 --> 02:53:50,790
Поцелуй мамочку вот так, идеально
1030
02:54:00,133 --> 02:54:03,269
Я хочу, чтобы ты пошла к Саманте
1031
02:54:36,502 --> 02:54:40,972
Похоже, что ты наслаждаешься этим, Ванесса
1032
02:55:12,137 --> 02:55:18,142
Девочки, убедитесь, что она кончает очень сильно
1033
02:55:19,744 --> 02:55:22,947
Я сейчас кончу, я сейчас кончу
1034
02:55:52,910 --> 02:55:55,779
Девочки, вы знаете, что делать
1035
02:55:59,717 --> 02:56:02,185
Давай
-Нет
1036
02:56:03,287 --> 02:56:04,554
Вниз
1037
02:56:06,524 --> 02:56:07,924
О да, Ванесса
1038
02:56:18,168 --> 02:56:20,903
Лижи ее киску, да, вот так
1039
02:56:23,774 --> 02:56:27,376
Заставь мою мамочку кончить
-Хорошая девочка Ванесса
1040
02:56:29,746 --> 02:56:32,548
Теперь вспомнила свое место, так?
1041
02:56:33,183 --> 02:56:35,184
Оно к тебе возвращается
1042
02:56:36,753 --> 02:56:40,256
Ты должна очень ясно это понимть
1043
02:56:52,535 --> 02:56:55,204
О Боже мой, Ванесса
1044
02:56:59,509 --> 02:57:01,143
О черт, да
1045
02:57:12,155 --> 02:57:13,922
О черт, да
1046
02:57:14,690 --> 02:57:16,825
Кончи ей в рот, мамочка
1047
02:57:19,128 --> 02:57:22,364
Я обожаю кончать тебе в рот
1048
02:57:37,346 --> 02:57:40,515
Соси его, высоси все из меня
1049
02:57:41,383 --> 02:57:43,751
О Боже мой, да
1050
02:57:47,489 --> 02:57:49,390
О черт, да
1051
02:57:49,691 --> 02:57:50,925
О мой...
1052
02:57:54,730 --> 02:57:56,097
Вау
1053
02:57:59,862 --> 02:58:05,633
Черт возьми
1054
02:58:35,937 --> 02:58:37,437
О Господи
1055
02:58:42,310 --> 02:58:43,944
О черт, да
1056
02:58:51,118 --> 02:58:53,086
Черт возьми
1057
02:58:54,755 --> 02:58:56,322
О Боше мой
1058
02:58:58,926 --> 02:59:00,593
Черт тебя дери, Ванесса
1059
02:59:16,109 --> 02:59:18,811
Черт, вот тут, вот тут, Боже мой
1060
02:59:26,353 --> 02:59:27,753
Хочешь эту киску
1061
02:59:40,300 --> 02:59:41,800
О Боже мой
1062
02:59:45,939 --> 02:59:48,941
вот это мне нравится гораздо больше
1063
02:59:58,684 --> 03:00:01,987
О Боже мой, я снова кончу на твое лицо
1064
03:00:35,554 --> 03:00:36,854
Вот дерьмо
1065
03:00:42,127 --> 03:00:44,228
Высунь язык
1066
03:00:52,364 --> 03:01:01,038
Какой у тебя чудесный язык, Ванесса
1067
03:01:04,916 --> 03:01:07,985
О черт, вот так, вот так
1068
03:01:18,329 --> 03:01:22,332
Черт, да, о Боже мой, Боже мой
1069
03:01:25,336 --> 03:01:28,104
Ты знаешь, ты знаешь, черт
1070
03:01:29,709 --> 03:01:33,478
Боже, заставь меня кончить. Я знаю, что ты знаешь
как, Ванесса
1071
03:01:33,511 --> 03:01:34,944
Да, сделай это
1072
03:01:44,955 --> 03:01:46,756
Черт, да, да
1073
03:02:20,557 --> 03:02:22,358
Хорошая девочка
1074
03:02:23,560 --> 03:02:25,194
Опусти голову
1075
03:02:50,219 --> 03:02:53,755
Девочки, идите домой
1076
03:03:16,745 --> 03:03:22,717
Ванесса, ты знаешь, что я не люблю, когда меня
заставляют ждать
1077
03:03:42,103 --> 03:03:44,738
Шайпа, Саманта
1078
03:04:11,499 --> 03:04:13,867
Добро пожаловать домой, Ванесса
115932
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.