Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,993 --> 00:00:09,993
Subtitle Created By Anysubtitle.com
2
00:00:10,017 --> 00:00:11,847
'Smoking is injurious to health.'
3
00:00:12,397 --> 00:00:13,647
'Smoking causes cancer.'
4
00:00:14,227 --> 00:00:15,862
'Smoking is injurious to health.'
5
00:00:16,201 --> 00:00:18,016
'Smoking causes cancer.'
6
00:01:17,969 --> 00:01:19,636
'I am Tony Pathrose.'
7
00:01:20,775 --> 00:01:22,450
'This is my sister
Neenu Pathrose.'
8
00:01:22,892 --> 00:01:24,361
Give me your bubblegum.
9
00:01:24,700 --> 00:01:26,877
'This is my mother. She
is a very normal person.'
10
00:01:26,957 --> 00:01:27,864
'Jolly Pathrose.'
11
00:01:28,007 --> 00:01:29,483
'This guy who seems
to have claw marks'
12
00:01:29,563 --> 00:01:31,170
'on his face is Boney Pathrose.'
13
00:01:31,250 --> 00:01:33,671
'These are my three friends
Arjun, Lijo and Arun.'
14
00:01:33,751 --> 00:01:35,494
'This is Ammu, my friend.'
15
00:01:35,574 --> 00:01:37,633
'That man with the blurred
face is her father, Kuriakose.'
16
00:01:38,560 --> 00:01:41,060
'The person carrying the gas
container is my father, Pathrose.'
17
00:01:41,346 --> 00:01:43,214
'Do you know why I am here?'
18
00:01:48,446 --> 00:01:49,133
Sir.
19
00:01:50,259 --> 00:01:51,742
Here it is. Do you want it?
20
00:01:51,822 --> 00:01:53,688
Isn't this pork?
- Eat it.
21
00:01:53,959 --> 00:01:54,911
I will.
22
00:01:55,230 --> 00:01:57,863
You will come, right?
- Who will sit at home?
23
00:01:58,135 --> 00:02:00,159
The back of education, right?
24
00:02:00,239 --> 00:02:01,316
Stop joking, sir.
25
00:02:01,864 --> 00:02:03,738
Sir, did you fall on your face?
- Me?
26
00:02:03,818 --> 00:02:04,889
Yes.
- Oh!
27
00:02:07,631 --> 00:02:08,529
Okay, sir.
28
00:02:08,782 --> 00:02:10,969
Dear. Don't get drunk, okay?
29
00:02:11,049 --> 00:02:12,886
No, mother.
- Then carry on.
30
00:02:13,133 --> 00:02:14,669
I am speaking to save face.
31
00:02:15,055 --> 00:02:17,363
He has a Antiquity in his hand.
32
00:02:20,701 --> 00:02:22,075
Were you giving birth there?
33
00:02:22,442 --> 00:02:23,702
Don't get angry.
34
00:02:24,846 --> 00:02:26,509
My father was not leaving
me till the cake was cut.
35
00:02:26,589 --> 00:02:28,456
I had to arrange alcohol
for you guys, isn't it?
36
00:02:29,227 --> 00:02:30,920
This is a nice cake.
Eat it and see.
37
00:02:32,788 --> 00:02:34,523
White forest.
- Hey!
38
00:02:35,222 --> 00:02:36,277
Did he lose his memory?
39
00:02:36,982 --> 00:02:38,946
It's just his second peg.
- You don't know?
40
00:02:39,211 --> 00:02:40,001
He broke up.
41
00:02:41,924 --> 00:02:43,159
Was he in a
relationship for that?
42
00:02:43,328 --> 00:02:45,611
Look, no one knows
about his relationship.
43
00:02:45,943 --> 00:02:46,708
But he broke up.
44
00:02:46,985 --> 00:02:49,028
Then why is he sitting
sadly like this?
45
00:02:49,108 --> 00:02:52,631
Anyway these Instagram
love doesn't last long.
46
00:02:53,746 --> 00:02:55,590
A useless guy like him
47
00:02:55,855 --> 00:02:58,133
who doesn't like to go to work
48
00:02:58,536 --> 00:03:00,284
had a girlfriend
and broke up too.
49
00:03:00,591 --> 00:03:02,755
Oh!
- I cannot tolerate it.
50
00:03:05,763 --> 00:03:07,745
Man, hold this.
51
00:03:08,763 --> 00:03:09,967
Drink it.
- Don't give him.
52
00:03:10,047 --> 00:03:11,055
Keep quiet.
53
00:03:11,837 --> 00:03:12,470
Hold it.
54
00:03:13,247 --> 00:03:15,157
Drink it. Get very high.
55
00:03:16,315 --> 00:03:18,207
Now tell me what is your
issue, man.
56
00:03:20,509 --> 00:03:24,040
Lijo!
57
00:03:25,082 --> 00:03:27,064
My lovely car!
58
00:03:27,463 --> 00:03:28,385
Sibi.
- What!
59
00:03:28,523 --> 00:03:29,656
How much did the car cost?
60
00:03:29,879 --> 00:03:30,741
This one?
- Yes.
61
00:03:30,821 --> 00:03:33,175
You cannot even imagine
how much that guy asked me.
62
00:03:34,062 --> 00:03:35,635
What a show off!
63
00:03:35,715 --> 00:03:37,243
He is just bragging!
- Sister.
64
00:03:37,323 --> 00:03:38,105
The water is splashing on me.
65
00:03:38,315 --> 00:03:40,033
It's water and
not balls of fire!
66
00:03:40,202 --> 00:03:41,395
Jealousy is a poison.
67
00:03:41,612 --> 00:03:44,673
Hey! Wait there. Where
are you running off too?
68
00:03:45,011 --> 00:03:46,837
Wait there.
69
00:03:50,163 --> 00:03:51,796
My slippers!
70
00:03:51,876 --> 00:03:53,851
I will...
- What is this nonsense!
71
00:03:53,931 --> 00:03:55,605
Mom!
- What is it?
72
00:03:55,685 --> 00:03:56,786
He stole my tilapia fish.
73
00:03:56,919 --> 00:03:59,425
Is he a fish to steal your fish?
74
00:03:59,582 --> 00:04:00,835
Go and study something.
75
00:04:00,915 --> 00:04:02,215
You will come back, right?
I will show you.
76
00:04:02,295 --> 00:04:05,378
Don't give up.
- Keep quiet. You useless guy.
77
00:04:05,878 --> 00:04:08,258
Did you see what my sister
did as I borrowed her fish?
78
00:04:08,674 --> 00:04:11,687
I thought that you jealous guys
have thrown a bomb on my new car.
79
00:04:11,838 --> 00:04:13,368
What is he saying? - Your
family is just untrustworthy.
80
00:04:13,634 --> 00:04:14,351
As if!
81
00:04:14,839 --> 00:04:15,664
Listen, hold this.
82
00:04:16,164 --> 00:04:17,803
Hold this. Don't eat it.
83
00:04:20,225 --> 00:04:21,117
Hello.
84
00:04:22,479 --> 00:04:23,985
Yes. That's it.
85
00:04:25,323 --> 00:04:26,112
You drive the car.
86
00:04:26,324 --> 00:04:26,788
Where to?
87
00:04:26,980 --> 00:04:29,541
My mom is getting ready
to go to the temple.
88
00:04:29,621 --> 00:04:31,385
I will not take the car anywhere
else apart from the temple.
89
00:04:31,465 --> 00:04:32,746
I will drive it. You get in.
90
00:04:34,674 --> 00:04:36,880
Hey! It's not possible.
91
00:04:37,217 --> 00:04:39,200
Hey! I said, you cannot get in.
92
00:04:39,844 --> 00:04:42,134
Just dash it. His arrogance
will die along with it.
93
00:04:43,761 --> 00:04:45,864
Hey! Slowly! Watch out.
94
00:04:53,283 --> 00:04:55,621
Don't you see it? It seems
as if they are drugged.
95
00:04:55,820 --> 00:04:57,881
No way. He has taken oil.
96
00:04:58,140 --> 00:04:59,050
That guy has consumed 'Koon'.
97
00:04:59,779 --> 00:05:00,387
Did you click a picture?
98
00:05:01,562 --> 00:05:03,195
I expected more crowd.
99
00:05:10,589 --> 00:05:11,589
What is it?
- Yes?
100
00:05:11,968 --> 00:05:13,409
No, it is his brother.
101
00:05:13,855 --> 00:05:14,807
No matter whose brother it is
102
00:05:15,041 --> 00:05:16,373
but you can go only
after the cops arrive.
103
00:05:16,595 --> 00:05:17,861
Don't call the police.
- Why?
104
00:05:19,332 --> 00:05:20,621
He is a cop.
- Oh my!
105
00:05:20,947 --> 00:05:21,568
Salute him.
106
00:05:21,754 --> 00:05:22,749
Sony.
- Yes.
107
00:05:23,128 --> 00:05:24,659
Come here.
- Let them sleep here.
108
00:05:24,911 --> 00:05:26,231
What is all this?
109
00:05:27,503 --> 00:05:29,419
I forgive you for calling
that pest my brother.
110
00:05:29,499 --> 00:05:31,889
You cannot get
them inside my car.
111
00:05:31,969 --> 00:05:33,088
Then can we get
them inside a boat?
112
00:05:33,450 --> 00:05:34,649
Take them anywhere.
113
00:05:35,529 --> 00:05:37,005
Early in the morning...
114
00:05:37,975 --> 00:05:42,248
Listen. I told them you are a cop.
If they come then you'll be doomed.
115
00:05:42,567 --> 00:05:44,405
To be frank,
the people will beat you up.
116
00:05:45,290 --> 00:05:47,267
Shucks!
- Think from my perspective.
117
00:05:47,658 --> 00:05:48,375
Come.
118
00:05:49,701 --> 00:05:50,635
Come.
119
00:05:51,973 --> 00:05:53,220
Brother, can you help?
120
00:05:53,300 --> 00:05:54,298
Get lost!
121
00:05:55,257 --> 00:05:56,962
Brother...
- Don't joke and pick him up.
122
00:05:57,215 --> 00:05:59,023
Tony! Do I have to come down?
123
00:05:59,227 --> 00:06:00,222
Or will you come up?
124
00:06:00,626 --> 00:06:02,488
Pick him up fast.
125
00:06:04,561 --> 00:06:06,941
Oh my! - 'This is my elder
brother, Sony Pathrose.'
126
00:06:07,123 --> 00:06:09,931
'I forgot to tell you that.'
- Enough of this life.
127
00:06:10,744 --> 00:06:13,202
Where will he end up like this?
128
00:06:13,660 --> 00:06:16,558
Everyone knows that the
elder brother is mad.
129
00:06:17,294 --> 00:06:19,596
Jolly,
my expectations are shattered.
130
00:06:20,789 --> 00:06:23,011
I never had an expectation
from these guys.
131
00:06:23,091 --> 00:06:24,342
So I am happy.
132
00:06:24,422 --> 00:06:27,146
I would had been sad if these
guys had turned out good.
133
00:06:27,226 --> 00:06:29,068
If I had been five minutes late
134
00:06:29,537 --> 00:06:30,999
then the cops would
have arrested him.
135
00:06:31,280 --> 00:06:32,827
The people arrested
by cops are here.
136
00:06:32,907 --> 00:06:33,849
Don't talk about that.
137
00:06:34,037 --> 00:06:35,021
Who is that?
138
00:06:36,315 --> 00:06:38,087
Oh! Me?
139
00:06:38,704 --> 00:06:41,611
There was such a big fuss when
I had stolen a small buffalo.
140
00:06:41,780 --> 00:06:44,254
That matter is not
as big as his issue.
141
00:06:44,592 --> 00:06:46,083
What! No one has anything to say?
142
00:06:46,345 --> 00:06:48,614
Pathrose,
we cannot leave it like this.
143
00:06:48,875 --> 00:06:50,292
We can send him to Ulloor.
144
00:06:50,496 --> 00:06:52,458
Let him work in sister's roof
making company for some time.
145
00:06:52,538 --> 00:06:54,018
I will not go there.
146
00:06:54,204 --> 00:06:55,662
Why?
- My beauty will vanish.
147
00:06:55,836 --> 00:06:58,464
Oh! Look at him!
- What is the matter here?
148
00:06:58,788 --> 00:07:00,738
I slipped and fell in a drain.
149
00:07:00,818 --> 00:07:02,790
Your name got
spoiled due to that?
150
00:07:02,870 --> 00:07:04,074
This is perfectly fine.
151
00:07:07,306 --> 00:07:08,738
Where are you going? Sit there.
152
00:07:08,818 --> 00:07:10,403
I need some curry.
- I will give you that.
153
00:07:10,483 --> 00:07:12,390
Listen, give him some curry.
154
00:07:12,470 --> 00:07:14,910
Or he will empty
the whole kitchen.
155
00:07:15,113 --> 00:07:16,099
Listen.
- What?
156
00:07:16,179 --> 00:07:18,105
Can't you
break this and solve it?
157
00:07:18,342 --> 00:07:19,452
Listen, fools!
158
00:07:20,016 --> 00:07:21,672
I am telling the three of you.
159
00:07:22,152 --> 00:07:24,966
Look here. I am getting old.
- No!
160
00:07:25,440 --> 00:07:26,658
Instead of letting me go to work
161
00:07:26,970 --> 00:07:28,608
anyone of you go to work
162
00:07:28,688 --> 00:07:29,940
and take care of this family.
163
00:07:30,096 --> 00:07:31,902
If we go to work then we will
look after our family only, right?
164
00:07:32,058 --> 00:07:33,738
You should take care of your
own family, Mr Pathrose.
165
00:07:34,344 --> 00:07:35,880
Look...
- Pathrose.
166
00:07:36,018 --> 00:07:37,542
I can see a car parked
in front of our house.
167
00:07:37,782 --> 00:07:38,526
Just check it out.
168
00:07:38,874 --> 00:07:41,424
Aunt is here.
People are here to take you.
169
00:07:41,622 --> 00:07:43,194
Uncle looks like a
goon, isn't it?
170
00:07:43,806 --> 00:07:44,970
No.
- Are you still alive?
171
00:07:45,050 --> 00:07:46,920
Good that you all came. We were
172
00:07:47,064 --> 00:07:49,614
going to come there to drop him
off there for a few days. - Yes.
173
00:07:50,034 --> 00:07:52,596
That's good! We are here with
someone to drop them off.
174
00:07:52,676 --> 00:07:53,928
Who is that?
175
00:07:54,540 --> 00:07:55,980
You mother is
staying in my house
176
00:07:56,060 --> 00:07:58,962
since one year and three months
even after you said six months.
177
00:07:59,136 --> 00:08:00,984
If we add three more
months to it then it will
178
00:08:01,134 --> 00:08:03,402
become one and a half
years, right?
179
00:08:03,482 --> 00:08:04,902
Then it will sound good.
- Yes.
180
00:08:05,064 --> 00:08:07,680
We were going to come there
to bring mom back here.
181
00:08:07,884 --> 00:08:08,568
I solve the Rubikโs cube.
182
00:08:08,648 --> 00:08:09,498
How can I...
183
00:08:09,578 --> 00:08:10,980
I will try my best.
184
00:08:11,060 --> 00:08:13,224
He is still the same?
- Yes, he is.
185
00:08:15,342 --> 00:08:17,478
Brother-in-law,
where is your decency?
186
00:08:18,318 --> 00:08:20,652
She has been staying
there since long.
187
00:08:20,820 --> 00:08:22,962
Now you all don't enjoy so much.
Mom will stay here only.
188
00:08:23,586 --> 00:08:25,044
Are these kids still alive?
189
00:08:26,604 --> 00:08:27,390
There she is.
190
00:08:28,542 --> 00:08:29,844
When did you get
out of the drain?
191
00:08:30,150 --> 00:08:31,314
How do you know that?
192
00:08:31,770 --> 00:08:33,984
It's there in
every WhatsApp group
193
00:08:34,064 --> 00:08:35,688
so how will I not see it?
194
00:08:36,258 --> 00:08:37,074
Show me.
195
00:08:37,662 --> 00:08:38,904
Then where is grandma?
196
00:08:38,984 --> 00:08:41,418
Your mother-in-law
won't get in my car.
197
00:08:41,574 --> 00:08:43,413
She is coming in a
truck with her stuff.
198
00:08:43,638 --> 00:08:46,359
I remember drinking
on top of a terrace.
199
00:08:46,575 --> 00:08:48,697
After that... What is that?
200
00:08:50,597 --> 00:08:52,685
Then I remember myself
in front of the house.
201
00:08:53,150 --> 00:08:54,979
My dear, do you remember me?
202
00:08:55,059 --> 00:08:55,847
I do.
203
00:08:55,927 --> 00:08:57,872
That's why, give me a thousand
bucks. It's an emergency.
204
00:08:57,952 --> 00:08:59,067
I don't have money.
205
00:08:59,643 --> 00:09:00,598
You...
206
00:09:01,919 --> 00:09:02,749
Listen!
207
00:09:02,893 --> 00:09:05,226
Grandmother will take
over your house. - What!
208
00:09:06,436 --> 00:09:08,064
Give this to mom.
- Do you have money?
209
00:09:08,971 --> 00:09:10,862
Can't you go for some work?
- Me and work?
210
00:09:10,942 --> 00:09:13,138
Then what?
- First let me get back my room.
211
00:09:14,827 --> 00:09:16,075
Give that necklace to mom.
212
00:09:16,155 --> 00:09:16,714
Get lost!
213
00:09:16,794 --> 00:09:18,384
Who tied this?
214
00:09:18,464 --> 00:09:19,431
I only tied it.
- Look.
215
00:09:19,623 --> 00:09:20,640
Where are you taking all this?
216
00:09:20,813 --> 00:09:21,538
Look at him.
217
00:09:21,668 --> 00:09:23,952
You only have an attached bathroom
in your room, right? - So?
218
00:09:24,032 --> 00:09:25,172
Where else can we take it then?
219
00:09:26,746 --> 00:09:27,700
Sir, wait a moment.
220
00:09:28,768 --> 00:09:30,880
Mom has rheumatism
221
00:09:31,048 --> 00:09:34,624
So you need to
take care of mom from now.
222
00:09:37,624 --> 00:09:38,554
Grandma, are you getting down?
223
00:09:38,634 --> 00:09:41,808
My luggage should be
in my room properly
224
00:09:41,888 --> 00:09:43,961
if I should get down.
225
00:09:44,041 --> 00:09:44,523
Heard that?
226
00:09:44,603 --> 00:09:45,551
Grandma's room?
227
00:09:46,699 --> 00:09:47,698
Brother-in-law, look.
- What?
228
00:09:47,778 --> 00:09:49,954
Mom has high sugar. Be careful.
229
00:09:50,034 --> 00:09:52,578
My God! My mom has sugar!
230
00:09:52,766 --> 00:09:54,131
I don't know if
your mom has sugar.
231
00:09:54,211 --> 00:09:55,886
But my mother-in-law
has very high sugar.
232
00:09:56,148 --> 00:09:57,217
Jose.
- What?
233
00:09:57,297 --> 00:09:59,148
Then you both
can take care of her, right?
234
00:09:59,228 --> 00:10:00,116
Correct, brother-in-law.
235
00:10:00,196 --> 00:10:02,628
Brother-in-law, don't joke.
Come here.
236
00:10:02,708 --> 00:10:04,504
Show your head.
- Mom, walk.
237
00:10:05,756 --> 00:10:07,173
What is this? A pilgrimage?
238
00:10:07,466 --> 00:10:08,621
Everyone walk fast!
239
00:10:12,477 --> 00:10:13,691
"Come on."
240
00:10:16,075 --> 00:10:16,713
"Let's go."
241
00:10:16,793 --> 00:10:20,800
"It's a full on family."
242
00:10:20,880 --> 00:10:21,871
What are you looking at?
243
00:10:21,951 --> 00:10:25,284
Didn't you like me?
- "It's a full on family."
244
00:10:25,598 --> 00:10:27,234
"Everybody in the house."
245
00:10:27,720 --> 00:10:29,588
"Give it up for this family."
246
00:10:29,746 --> 00:10:31,673
"On this Vaipain shore."
247
00:10:31,753 --> 00:10:33,661
"In the kitchen of Pathrose."
248
00:10:33,741 --> 00:10:37,696
"Everyone will roam here and
there banging their head."
249
00:10:37,776 --> 00:10:39,608
Get up.
250
00:10:39,848 --> 00:10:41,723
There are ants all over.
251
00:10:41,803 --> 00:10:44,993
"What will happen to
the father and kids?"
252
00:10:45,158 --> 00:10:49,103
"The high voltage granny
will net all of us."
253
00:10:49,305 --> 00:10:52,890
"The kids and parents will
be careful of the net."
254
00:10:53,744 --> 00:11:00,652
"There are no beats but still
this is the story of Pathrose."
255
00:11:00,732 --> 00:11:03,398
In the name of Jesus Christ.
- Amen!
256
00:11:03,478 --> 00:11:07,335
"It's a full on family."
257
00:11:07,415 --> 00:11:10,988
"It's a full on family."
258
00:11:11,146 --> 00:11:15,308
"It's a full on family."
- Leave my hand. The banana.
259
00:11:15,388 --> 00:11:19,627
"It's a full on family."
260
00:11:19,890 --> 00:11:22,252
Brother,
where are you going with uncle?
261
00:11:22,332 --> 00:11:24,217
A snake bit him. I am
taking him to the hospital.
262
00:11:24,297 --> 00:11:25,635
Brother, it's nothing.
263
00:11:25,715 --> 00:11:26,985
We have to play. Come fast.
264
00:11:27,065 --> 00:11:28,575
I will admit him and come.
- Alright.
265
00:11:31,185 --> 00:11:32,050
They didn't admit him.
266
00:11:32,130 --> 00:11:33,233
They told to take
him to another hospital.
267
00:11:33,313 --> 00:11:35,497
Will you come fast?
- Yes.
268
00:11:36,128 --> 00:11:38,064
Why did he bring a coffin?
- He died.
269
00:11:38,693 --> 00:11:40,426
He couldn't hold on.
270
00:11:40,506 --> 00:11:42,114
Now I will play.
You sit there for some time.
271
00:11:42,194 --> 00:11:44,709
The house is at the fourth turn.
People have gathered there.
272
00:11:45,197 --> 00:11:47,080
Love all. Yay!
273
00:11:50,365 --> 00:11:51,655
I won!
274
00:11:52,367 --> 00:11:53,417
Shall I hit the minus.
275
00:11:53,575 --> 00:11:57,385
"When we see from outside it
seems as if the head had spun."
276
00:11:57,624 --> 00:12:01,554
"The kids are going haywire
and Pathrose is helpless."
277
00:12:02,418 --> 00:12:04,263
"The story is such."
278
00:12:04,343 --> 00:12:06,310
"They are very nice."
279
00:12:06,453 --> 00:12:08,305
"They are a model
family for the town."
280
00:12:08,385 --> 00:12:10,323
Where are you going?
- I got a small match.
281
00:12:10,466 --> 00:12:12,461
"Even if there is a ruckus."
282
00:12:12,541 --> 00:12:14,426
"Even if trouble follows them."
- Come on, leave.
283
00:12:14,506 --> 00:12:15,809
Both of you go.
- Get lost!
284
00:12:15,889 --> 00:12:16,436
Go.
285
00:12:16,516 --> 00:12:18,814
Take this.
286
00:12:18,894 --> 00:12:21,986
"Keep up the style. Never bow down.
- Come on, everybody."
287
00:12:22,066 --> 00:12:26,299
"We may fight with each
other still we are family."
288
00:12:27,994 --> 00:12:30,964
If you had loved me even a bit
289
00:12:31,151 --> 00:12:33,357
then I would have loved
you my whole life.
290
00:12:33,437 --> 00:12:36,664
Yay! - Can't you
propose in simple words?
291
00:12:36,744 --> 00:12:38,554
"Here we go, sing it again."
292
00:12:38,634 --> 00:12:42,476
"It's full on.
This family is full on."
293
00:12:42,556 --> 00:12:46,348
"It's full on.
This family is full on."
294
00:12:46,428 --> 00:12:50,578
"It's full on.
This family is full on."
295
00:12:50,658 --> 00:12:54,740
"It's full on.
This family is full on."
296
00:12:55,483 --> 00:12:56,533
Jolly.
- Yes.
297
00:12:56,613 --> 00:12:58,460
I have caught some fresh squid.
You want it?
298
00:12:58,540 --> 00:12:59,376
No.
299
00:12:59,944 --> 00:13:01,564
Mackerel.
- Don't want.
300
00:13:01,644 --> 00:13:02,892
It's fresh.
301
00:13:03,041 --> 00:13:04,249
Go away.
302
00:13:05,201 --> 00:13:07,593
There is nice shrimp. Want it?
- No.
303
00:13:07,899 --> 00:13:10,127
I have some dried prawn. Want it?
- Yes.
304
00:13:10,207 --> 00:13:11,800
Give me such good stuff.
305
00:13:11,880 --> 00:13:15,287
"You will get kicked
in a useless house."
306
00:13:15,367 --> 00:13:19,308
"What will happen to
these father and kids?"
307
00:13:21,418 --> 00:13:22,730
What are you doing?
308
00:13:22,993 --> 00:13:25,130
I cannot even go to urinate...
309
00:13:25,210 --> 00:13:26,565
Can't you see me lying here?
310
00:13:26,645 --> 00:13:28,477
Why did you get me
these torn slippers?
311
00:13:28,557 --> 00:13:29,903
Watch out.
312
00:13:29,983 --> 00:13:32,050
Go away, you dog!
313
00:13:33,503 --> 00:13:35,061
I knew that there will
be just simple things
314
00:13:35,141 --> 00:13:36,752
for snacks with alcohol
in the country side.
315
00:13:36,936 --> 00:13:38,999
So look, what I brought?
Dry fish.
316
00:13:39,079 --> 00:13:40,559
Dry fish tastes best with this.
317
00:13:40,639 --> 00:13:41,309
Ammu.
- Yes.
318
00:13:41,389 --> 00:13:42,913
Coming. Mom, I will come right now.
- Okay.
319
00:13:44,840 --> 00:13:46,663
Minu ma'am, you are
ready, isn't it?
320
00:13:46,743 --> 00:13:48,567
Hello!
- You devil Nilu!
321
00:13:48,755 --> 00:13:49,809
It's not good.
- Why?
322
00:13:49,889 --> 00:13:51,260
Midhu brought it.
- What is the issue there?
323
00:13:55,768 --> 00:13:56,453
Listen.
324
00:13:57,728 --> 00:14:00,193
I cannot tolerate
my grandma any more.
325
00:14:00,564 --> 00:14:03,042
If you don't get rid of
her from my house soon
326
00:14:03,288 --> 00:14:05,418
then you will have to
cremate me and her together.
327
00:14:05,556 --> 00:14:07,896
Just because I don't
have such a grandma...
328
00:14:08,844 --> 00:14:09,954
Then do one thing.
329
00:14:10,152 --> 00:14:12,480
You take his grandmother to
your house for some time. - Yes.
330
00:14:12,560 --> 00:14:14,688
Your issue will get resolved
and so will his issue.
331
00:14:14,768 --> 00:14:18,042
Just because I spoke a
dialogue to console him
332
00:14:18,122 --> 00:14:20,268
you don't try to send that
petty old woman to my house.
333
00:14:20,348 --> 00:14:23,844
I am so bored listening to this
boring woman since so long.
334
00:14:24,354 --> 00:14:26,766
Then why did we
not get a buffet.
335
00:14:26,922 --> 00:14:28,404
Go and bring the buffet.
336
00:14:28,590 --> 00:14:31,992
What nonsense are you saying, mom?
How can I bring it? - You can't?
337
00:14:32,292 --> 00:14:34,218
Keep quiet. People are listening.
- Go away from here.
338
00:14:36,318 --> 00:14:37,152
Moideen.
339
00:14:38,514 --> 00:14:39,210
He didn't listen.
340
00:14:44,304 --> 00:14:45,966
Satya!
341
00:15:25,508 --> 00:15:27,121
Wish you a happy married life.
- Thank you!
342
00:15:27,361 --> 00:15:28,531
Greetings!
343
00:15:30,872 --> 00:15:32,124
Why this?
- Here.
344
00:15:32,204 --> 00:15:33,624
He gave it.
- Hey!
345
00:15:35,979 --> 00:15:37,262
That...
346
00:15:38,042 --> 00:15:39,459
God bless you!
- Thank you!
347
00:15:39,781 --> 00:15:41,649
Kuriakose, how's it going?
348
00:15:41,821 --> 00:15:42,594
How is the fish business?
349
00:15:42,674 --> 00:15:45,204
We are just doing well as
the fishes are in abundance
350
00:15:45,284 --> 00:15:46,667
and Martin is in New Zealand.
351
00:15:47,379 --> 00:15:47,993
You want to have one?
352
00:15:48,073 --> 00:15:50,746
Shucks! I don't drink
cheap rum like you.
353
00:15:50,912 --> 00:15:51,939
Then what?
- When?
354
00:15:52,449 --> 00:15:54,503
You have drank so many times
from me.
355
00:15:54,583 --> 00:15:55,631
It was in the 90's.
356
00:15:55,711 --> 00:15:59,221
There is something that I
cannot still understand.
357
00:15:59,431 --> 00:16:01,936
What is this?
- I am so handsome...
358
00:16:04,772 --> 00:16:05,920
Yet why doesn't Ammu likes me?
359
00:16:06,000 --> 00:16:09,790
Arun, there is no use
chasing and proposing them.
360
00:16:09,870 --> 00:16:12,910
They should feel it.
- You have so many issues.
361
00:16:13,113 --> 00:16:15,123
I have lost my peace here.
362
00:16:15,724 --> 00:16:17,231
Don't drink it.
- Why?
363
00:16:17,311 --> 00:16:19,811
What if you fall unconscious?
- Get lost!
364
00:16:21,687 --> 00:16:23,899
Have you seen your nose?
365
00:16:24,251 --> 00:16:25,413
What is the issue with my nose?
366
00:16:25,493 --> 00:16:26,786
It's so nice.
367
00:16:27,063 --> 00:16:28,121
Hey!
- What?
368
00:16:28,339 --> 00:16:29,411
You broke up, right?
369
00:16:29,929 --> 00:16:31,249
You don't seem sad.
370
00:16:31,979 --> 00:16:34,521
Should I be always
sad for breaking up?
371
00:16:34,881 --> 00:16:36,801
I have so many issues here.
372
00:16:37,012 --> 00:16:38,489
Am I crazy?
373
00:16:38,864 --> 00:16:42,239
I will kill someone here.
- I will kill you, dog!
374
00:16:42,319 --> 00:16:44,662
Oh my! - I will turn this
house in to a funeral home.
375
00:16:44,742 --> 00:16:46,222
Get his photo ready.
376
00:16:46,302 --> 00:16:47,916
Click the photo fast.
- Don't click.
377
00:16:48,494 --> 00:16:50,758
I was joking.
- I will rip you apart.
378
00:16:51,081 --> 00:16:53,909
Oh my! - I will show
everyone who Satya is.
379
00:16:55,558 --> 00:16:58,723
Leave Uncle Kuriakose.
Kill me if you want.
380
00:16:59,659 --> 00:17:01,586
What is it? You are scared?
381
00:17:02,703 --> 00:17:03,880
Look.
382
00:17:17,322 --> 00:17:20,442
Toni will get stabbed today.
- That's fine.
383
00:17:20,606 --> 00:17:22,436
He will not remember
it tomorrow.
384
00:17:23,411 --> 00:17:25,938
You have been standing here
with this since so long.
385
00:17:26,216 --> 00:17:27,318
Aren't you killing me?
386
00:17:27,596 --> 00:17:29,336
Aren't you scared?
387
00:17:30,190 --> 00:17:31,203
Why?
388
00:17:32,567 --> 00:17:34,479
The knife! Satya!
389
00:17:34,691 --> 00:17:36,483
I am not scared.
- Kurup.
390
00:17:38,681 --> 00:17:39,941
Pour him a peg.
391
00:17:40,286 --> 00:17:41,478
Peg!
- Yes.
392
00:17:41,749 --> 00:17:43,766
He is happy.
- Him?
393
00:17:44,554 --> 00:17:45,966
Now no one needs to be scared.
394
00:17:46,046 --> 00:17:47,449
Since you have such
a courageous man here
395
00:17:47,529 --> 00:17:49,001
so there is no need of me here.
396
00:17:49,234 --> 00:17:51,154
Dear, wedding wishes.
397
00:17:51,439 --> 00:17:52,684
Wishes.
398
00:17:55,926 --> 00:17:56,619
Come.
399
00:18:00,760 --> 00:18:02,216
Satya!
400
00:18:02,451 --> 00:18:05,067
Dad, I have told you many times
to not drink and speak nonsense.
401
00:18:05,281 --> 00:18:07,301
There is nothing.
We just didn't understand
402
00:18:07,381 --> 00:18:09,313
each other's jokes. It's usual.
- Is it?
403
00:18:09,463 --> 00:18:11,779
Then why did you cry
for help in between?
404
00:18:11,859 --> 00:18:12,949
So you were here?
405
00:18:13,105 --> 00:18:15,595
But only that Tony was
here to interfere for me.
406
00:18:15,757 --> 00:18:17,023
You come home to eat always.
407
00:18:17,103 --> 00:18:19,039
If you had shown half the love then
there would had been no issues.
408
00:18:19,519 --> 00:18:20,587
Shameless guys.
409
00:18:22,141 --> 00:18:22,861
Come.
410
00:18:25,495 --> 00:18:26,707
Once he regains consciousness
411
00:18:27,043 --> 00:18:28,549
tell him that Pathrose
asked for him.
412
00:18:29,299 --> 00:18:31,051
I will show you
what stabbing is.
413
00:18:31,699 --> 00:18:33,379
I will teach you a lesson.
414
00:18:33,607 --> 00:18:35,113
Look at him sit.
415
00:18:37,609 --> 00:18:39,757
Why did you do?
Do you know who he is?
416
00:18:39,937 --> 00:18:41,263
He is dad, right?
417
00:18:41,635 --> 00:18:42,451
You eat.
418
00:18:42,531 --> 00:18:44,383
Why are you all like this?
419
00:18:45,175 --> 00:18:47,773
Brother,
how do you feel after drinking it?
420
00:18:48,031 --> 00:18:48,979
Keep quiet.
421
00:18:49,207 --> 00:18:50,659
Then how will I speak?
422
00:18:54,763 --> 00:18:55,453
What is it?
423
00:18:55,645 --> 00:18:57,157
I was waiting for you, brother.
424
00:18:58,603 --> 00:18:59,473
Brother!
425
00:19:00,247 --> 00:19:01,021
Yes.
426
00:19:05,221 --> 00:19:07,879
He has tea packet and
carrot bunch in his hand.
427
00:19:08,335 --> 00:19:09,157
You got thrown out, right?
428
00:19:10,879 --> 00:19:12,985
I knew it that like me even
you would be thrown out.
429
00:19:13,255 --> 00:19:15,373
But you are a free
bird like me from now.
430
00:19:16,171 --> 00:19:16,999
Get out.
431
00:19:20,623 --> 00:19:22,039
There is Santhosh George
Kulangara (Media person).
432
00:19:22,273 --> 00:19:25,729
You called me here for silly
reason when I was solving the issue
433
00:19:25,809 --> 00:19:27,115
of Munnar tea field labourers.
434
00:19:27,195 --> 00:19:29,131
I have told you not to do it.
Which fish did you buy?
435
00:19:29,377 --> 00:19:31,567
Parrot fish.
- We cannot leave Tony like this.
436
00:19:31,963 --> 00:19:34,951
He escaped that Satya
by a whisker yesterday.
437
00:19:36,079 --> 00:19:37,957
Even though I have
picked fights a lot
438
00:19:38,037 --> 00:19:39,883
still I have never ended
up before anyone's knife.
439
00:19:40,039 --> 00:19:43,039
It's a tradition of this family
to drink and lose consciousness.
440
00:19:43,119 --> 00:19:44,569
Hello! Who said that?
441
00:19:44,821 --> 00:19:46,483
We don't lose
consciousness like that.
442
00:19:46,891 --> 00:19:48,961
Do you know about his dad?
443
00:19:49,105 --> 00:19:51,457
He would lose consciousness
after drinking.
444
00:19:51,667 --> 00:19:54,115
One day he touched my
sister after drinking.
445
00:19:54,991 --> 00:19:57,037
Then what?
I kicked the hell out of him.
446
00:19:57,439 --> 00:19:59,293
He got bedridden from then.
447
00:19:59,743 --> 00:20:01,987
Then he moved once
in the morning
448
00:20:02,067 --> 00:20:03,205
before dying.
449
00:20:03,559 --> 00:20:04,243
Poor guy!
450
00:20:04,423 --> 00:20:07,693
Sony, take him to Ulloor
roof factory.
451
00:20:07,773 --> 00:20:08,680
Stop it!
- What is it?
452
00:20:08,760 --> 00:20:10,499
Her roof factory.
Always yapping about it.
453
00:20:10,789 --> 00:20:12,943
I will send him to Dubai
after getting him a degree.
454
00:20:13,023 --> 00:20:14,149
As if he will get a job there.
455
00:20:14,229 --> 00:20:16,033
Yes. - Dad,
why do you want to send him away?
456
00:20:16,113 --> 00:20:18,289
Don't you like him
living in peace?
457
00:20:18,369 --> 00:20:20,899
Can you listen to
my once advice?
458
00:20:21,139 --> 00:20:22,951
We can...
459
00:20:23,119 --> 00:20:25,939
We can send him to Udayamperoor
father's meditation centre.
460
00:20:26,167 --> 00:20:28,051
That is not need.
- Then?
461
00:20:28,261 --> 00:20:30,019
I...
- She has a point.
462
00:20:30,099 --> 00:20:31,921
Then what?
- We can send him there.
463
00:20:32,167 --> 00:20:34,135
His drinking will stop.
464
00:20:34,215 --> 00:20:35,539
Not just that he will
also get some sense.
465
00:20:35,731 --> 00:20:38,077
Meenu. You devil!
- What is it?
466
00:20:38,157 --> 00:20:40,921
Come here, dear.
Where is my brown book.
467
00:20:41,870 --> 00:20:45,234
Dear, this is our Udayamperoor's
uncle's... - Okay.
468
00:20:45,834 --> 00:20:46,514
Here.
- Did you get it?
469
00:20:47,132 --> 00:20:48,524
Hello, father.
- Yes, tell me, mother.
470
00:20:48,776 --> 00:20:50,258
Hail Lord Jesus.
471
00:20:50,576 --> 00:20:52,658
I have a grandson.
Father, you don't
472
00:20:52,738 --> 00:20:55,244
tell me anything.
I am sending him there.
473
00:20:55,712 --> 00:20:57,572
Father, you make him alright.
474
00:20:57,920 --> 00:21:00,452
I cannot refuse you, mother.
475
00:21:00,770 --> 00:21:04,196
Send him here. I will make him
a new person and send him back.
476
00:21:04,436 --> 00:21:06,230
Fine. I will call later.
477
00:21:06,404 --> 00:21:08,618
Okay. O'great Lord!
478
00:21:08,804 --> 00:21:12,218
I told him everything.
We have to get him there fast.
479
00:21:12,298 --> 00:21:14,030
Meditation! I won't go.
480
00:21:14,762 --> 00:21:16,658
You will go. Stop speaking!
481
00:21:16,738 --> 00:21:18,686
Mom and dad can go there.
482
00:21:18,842 --> 00:21:20,528
What?
- What?
483
00:21:20,608 --> 00:21:22,640
If I see you when I am back
484
00:21:22,964 --> 00:21:24,188
then I will burn you alive.
485
00:21:24,268 --> 00:21:25,736
We got rid of one person like that.
- Oh my!
486
00:21:26,846 --> 00:21:28,928
But why will he burn me after
calling me here from Munnar?
487
00:21:29,132 --> 00:21:31,106
Did I hurt anyone?
488
00:21:31,310 --> 00:21:32,450
You do one thing.
489
00:21:32,530 --> 00:21:35,720
Take that car and get him
to the meditation centre.
490
00:21:36,710 --> 00:21:37,556
Whose car?
491
00:21:39,356 --> 00:21:40,898
The neighbours have one, right?
492
00:21:40,978 --> 00:21:42,944
I won't go no matter
who says anything.
493
00:21:43,544 --> 00:21:45,722
I will punch you, grandma.
Oh my!
494
00:21:46,016 --> 00:21:47,228
Give me the stick.
495
00:21:49,496 --> 00:21:51,302
Oh my! Devil!
496
00:21:56,708 --> 00:21:57,602
What is it, Satya?
497
00:21:57,998 --> 00:21:59,690
You didn't like the
biryani we have daily?
498
00:22:00,068 --> 00:22:02,090
It's not that, Kurup. Who is he?
499
00:22:02,522 --> 00:22:03,290
Who?
500
00:22:03,542 --> 00:22:05,258
The guy we saw at the wedding.
- Oh!
501
00:22:06,890 --> 00:22:08,240
Where did he come from?
502
00:22:08,828 --> 00:22:11,384
I saw a reflection of
mine when I was thirty
503
00:22:11,546 --> 00:22:12,320
on his face.
504
00:22:12,590 --> 00:22:13,676
Yes.
505
00:22:14,102 --> 00:22:15,572
I really got scared.
506
00:22:17,210 --> 00:22:19,028
His eyes have a spark.
507
00:22:19,754 --> 00:22:22,634
I couldn't look in to his eyes
for too long.
508
00:22:22,714 --> 00:22:25,100
That's why I left
from there fast.
509
00:22:26,120 --> 00:22:27,092
We will find out.
510
00:22:28,658 --> 00:22:30,608
Then I will eat.
511
00:22:37,420 --> 00:22:38,548
There he is.
512
00:22:39,724 --> 00:22:40,573
Catch him.
- Stop it!
513
00:22:40,653 --> 00:22:44,032
Run and catch him.
- Chase him!
514
00:22:44,270 --> 00:22:47,433
Kurup!
- Stop the car!
515
00:22:47,513 --> 00:22:48,848
Stop it!
516
00:22:49,316 --> 00:22:50,936
I caught him.
517
00:22:53,222 --> 00:22:55,250
There he is.
- Thief.
518
00:22:57,188 --> 00:22:58,292
How are you?
Where are you going?
519
00:22:58,372 --> 00:23:00,560
Udayamperoor for meditation.
- Shucks!
520
00:23:00,698 --> 00:23:03,332
Do you have to lose your
courage after going there?
521
00:23:03,980 --> 00:23:05,108
Dear, did you eat anything?
522
00:23:05,390 --> 00:23:07,172
No, I will go there and eat.
523
00:23:07,766 --> 00:23:09,710
There will be some
petty stuff there.
524
00:23:10,460 --> 00:23:12,500
Give him a biryani parcel
here costing forty bucks.
525
00:23:13,100 --> 00:23:13,868
Come fast.
526
00:23:14,138 --> 00:23:14,864
Give him.
527
00:23:16,202 --> 00:23:18,602
Look, eat good food
like this only from now.
528
00:23:18,770 --> 00:23:19,364
Got it?
529
00:23:20,336 --> 00:23:22,526
Satya likes you very much.
530
00:23:22,880 --> 00:23:23,618
Yes.
531
00:23:24,524 --> 00:23:26,276
Don't worry.
- Bye!
532
00:23:27,284 --> 00:23:28,994
Get biryani for us too.
533
00:23:29,366 --> 00:23:31,514
Will I get it?
- Give him two more.
534
00:23:31,594 --> 00:23:32,774
What is...
535
00:23:33,098 --> 00:23:34,071
Is this enough?
- Yes.
536
00:23:34,151 --> 00:23:35,636
Fine, okay.
537
00:23:35,828 --> 00:23:37,910
How is business?
- It's amazing.
538
00:23:37,990 --> 00:23:39,866
Great! - I know that you
are hungry.
539
00:23:40,382 --> 00:23:41,960
But how much is total?
540
00:23:42,040 --> 00:23:44,006
One twenty bucks.
- Oh my!
541
00:23:44,780 --> 00:23:46,802
This man is becoming foolish.
542
00:23:57,345 --> 00:23:59,610
Are you not coming? - Are we
dropping a kid to kindergarten?
543
00:23:59,783 --> 00:24:00,743
Drop him and come.
544
00:24:01,471 --> 00:24:02,923
I can understand your issues.
545
00:24:03,003 --> 00:24:04,783
Do you know what you should
do? Spend some days here.
546
00:24:04,863 --> 00:24:07,177
Your thought process
will widen with that.
547
00:24:07,615 --> 00:24:09,091
Like a elastic trouser.
548
00:24:09,301 --> 00:24:11,515
Slowly you can find
your Illuminati.
549
00:24:11,791 --> 00:24:14,791
I was so happy there.
550
00:24:15,001 --> 00:24:16,411
In our house?
- Yes.
551
00:24:16,999 --> 00:24:18,871
I will be facing issues here.
552
00:24:19,261 --> 00:24:21,427
What if we go to see Sakthan
Thampuran Palace in Thrissur?
553
00:24:21,507 --> 00:24:23,857
Mr Pathrose of Vypin is waiting
for me with a gas cylinder.
554
00:24:23,937 --> 00:24:26,689
To burn me. You hold
on here for two days.
555
00:24:26,863 --> 00:24:28,279
Hold on for a day if
you cannot for two days.
556
00:24:28,417 --> 00:24:29,341
The meditation will
finish by then.
557
00:24:32,191 --> 00:24:33,218
Isn't it for registration?
- Yes.
558
00:24:33,518 --> 00:24:35,309
Fill the form.
- Fill it.
559
00:24:35,659 --> 00:24:37,693
What is your name?
- Tony Pathrose.
560
00:24:39,253 --> 00:24:40,033
What is your name?
- Siddharth.
561
00:24:40,267 --> 00:24:41,101
No, Sony.
562
00:24:42,307 --> 00:24:43,831
You also fill up.
- Why, brother?
563
00:24:43,975 --> 00:24:45,588
I mean, father.
- The thing is...
564
00:24:45,895 --> 00:24:47,407
As parents...
- Yes.
565
00:24:47,839 --> 00:24:48,859
You are his brother, right?
- Yes.
566
00:24:48,939 --> 00:24:51,301
So we do this when the
father doesn't comes.
567
00:24:51,793 --> 00:24:53,137
Alright. Pen.
- Turn right
568
00:24:53,217 --> 00:24:54,553
and then turn left to
go to the main hall.
569
00:24:54,745 --> 00:24:56,743
Listen, it's right and left.
- Take this too.
570
00:24:57,607 --> 00:24:58,747
You can also go.
571
00:24:58,951 --> 00:25:01,009
Shall I write my Goan name?
- No, local name will do.
572
00:25:03,079 --> 00:25:04,483
Local name.
- Okay.
573
00:25:07,405 --> 00:25:08,713
Good.
- Go in.
574
00:25:09,037 --> 00:25:10,705
This place is so boring.
575
00:25:10,785 --> 00:25:13,177
This is not a disco
but a religious place.
576
00:25:17,754 --> 00:25:18,916
Tony Pathrose.
577
00:25:19,411 --> 00:25:20,594
Isn't this Sony?
578
00:25:20,674 --> 00:25:22,282
Do you know him?
- Yes, you can call me that too.
579
00:25:22,712 --> 00:25:24,376
Sony Pathrose.
- Sony Pathrose.
580
00:25:24,863 --> 00:25:25,486
Father.
581
00:25:25,673 --> 00:25:27,878
Yes? - Why did you send that
boy's brother too inside?
582
00:25:28,313 --> 00:25:29,003
That?
-Yes.
583
00:25:29,083 --> 00:25:33,173
Father. I am
sending one more guy with him.
584
00:25:33,406 --> 00:25:35,776
He is the bad omen
of this house.
585
00:25:35,970 --> 00:25:38,924
You make him also do meditation
and then only leave him.
586
00:25:39,082 --> 00:25:42,607
So father this is
the plan made by me.
587
00:25:43,252 --> 00:25:47,100
There are many fathers
here who can fool Varal.
588
00:25:47,180 --> 00:25:49,116
So you can be rest assured
and sent them over.
589
00:25:49,196 --> 00:25:50,991
One more thing.
- I cannot speak for too long. Bye.
590
00:25:52,191 --> 00:25:53,721
So both of you go inside.
591
00:25:53,863 --> 00:25:55,251
What?
- I should be going, right?
592
00:25:55,331 --> 00:25:57,193
Brother is here just to drop me.
- He should also go.
593
00:25:57,470 --> 00:26:00,246
You can sit and know
everything and then go.
594
00:26:00,665 --> 00:26:02,030
Then you can give
him company too.
595
00:26:02,487 --> 00:26:04,295
Both of you will be tired
of travelling, right?
596
00:26:06,036 --> 00:26:07,078
Okay, what is your name, father?
597
00:26:07,408 --> 00:26:08,984
Joby. Father Joby.
598
00:26:09,642 --> 00:26:11,720
Go fast. Shouldn't elder brother
give courage to the younger one?
599
00:26:11,800 --> 00:26:13,425
Okay. - Go in. It's time for
the father to come.
600
00:26:13,505 --> 00:26:14,154
Come.
601
00:26:14,234 --> 00:26:15,080
I will drop you and go.
602
00:26:15,160 --> 00:26:16,622
Put some of this.
603
00:26:16,702 --> 00:26:19,058
Beans. - Can you tell
the name of this fish?
604
00:26:19,250 --> 00:26:20,054
Trevally fish.
- Okay.
605
00:26:20,240 --> 00:26:22,652
In the name of God...
- He is praying in there.
606
00:26:24,110 --> 00:26:25,712
But it's tasty, right?
607
00:26:26,600 --> 00:26:28,658
If you have anger, objection
608
00:26:28,880 --> 00:26:31,970
or hatred towards anyone
609
00:26:32,132 --> 00:26:35,402
then you should end
it before sunset.
610
00:26:35,834 --> 00:26:37,742
I think I got locked here.
611
00:26:38,018 --> 00:26:39,422
You realized it now?
612
00:26:39,502 --> 00:26:40,424
When did you realize that?
613
00:26:40,668 --> 00:26:42,152
You remember filling the form?
- Yes.
614
00:26:42,232 --> 00:26:43,010
That time.
615
00:26:43,544 --> 00:26:47,438
No parents will even
betray their kids.
616
00:26:47,518 --> 00:26:48,225
Father.
- Yes?
617
00:26:48,305 --> 00:26:49,214
Let me tell something.
618
00:26:49,294 --> 00:26:51,308
My parents betrayed
me and so I am here.
619
00:26:51,506 --> 00:26:53,360
I was here to drop my brother.
620
00:26:53,708 --> 00:26:55,490
But they betrayed me
and enrolled me here.
621
00:26:56,060 --> 00:26:57,602
What's the use of forcing
one to attend this preaching?
622
00:26:57,782 --> 00:26:58,916
I know about my peace, right?
623
00:26:58,996 --> 00:26:59,786
Father, give me an answer.
624
00:27:01,244 --> 00:27:03,092
Father has no answer. Whatever!
625
00:27:03,172 --> 00:27:05,438
You come and meet me after
this, okay? Sit down.
626
00:27:06,050 --> 00:27:06,992
It didn't work.
627
00:27:07,298 --> 00:27:08,648
This is a one off incident.
628
00:27:08,728 --> 00:27:10,718
This is not a one off
incident, father. - What?
629
00:27:11,018 --> 00:27:12,176
I have the same issues.
630
00:27:12,345 --> 00:27:15,033
My parents brought me here saying
that this is a hand drum class.
631
00:27:15,113 --> 00:27:16,335
Andromy!
- Hand drum.
632
00:27:16,415 --> 00:27:17,559
Music instrument.
633
00:27:17,817 --> 00:27:19,101
See, what's happening here?
634
00:27:19,181 --> 00:27:20,591
You also come and meet me after
this, okay?
635
00:27:20,671 --> 00:27:21,721
For what?
- Father.
636
00:27:21,801 --> 00:27:23,613
Can we come together?
637
00:27:24,231 --> 00:27:25,353
First she will come and see.
638
00:27:25,433 --> 00:27:26,979
You come and see me
tomorrow, okay?
639
00:27:27,219 --> 00:27:28,341
Then one more thing.
640
00:27:28,421 --> 00:27:29,301
(Religious preaching)
641
00:27:30,077 --> 00:27:33,197
(Religious preaching)
642
00:27:38,919 --> 00:27:40,786
I am in the middle
of writing a book.
643
00:27:41,012 --> 00:27:43,869
Once I am done writing
and it gets printed
644
00:27:43,949 --> 00:27:46,081
then I would have said
everything to the world.
645
00:27:46,403 --> 00:27:47,761
What is the book about?
646
00:27:47,841 --> 00:27:49,313
Toxic relationship
647
00:27:49,471 --> 00:27:51,931
and the effects are the
main subject of this book.
648
00:27:52,425 --> 00:27:52,995
Oh!
649
00:27:54,105 --> 00:27:55,275
But see, Sony.
650
00:27:55,658 --> 00:27:56,962
A time in life when all people
651
00:27:57,042 --> 00:27:59,220
think that they are one...
652
00:27:59,686 --> 00:28:01,966
I think that's not possible.
- Yes.
653
00:28:02,046 --> 00:28:04,508
Yes. - We are the one who show
the way to our future generations.
654
00:28:05,542 --> 00:28:07,185
There is Google map for
that, right?
655
00:28:07,265 --> 00:28:09,322
Google map will not
help in a relationship.
656
00:28:09,832 --> 00:28:10,852
Shall we go somewhere?
657
00:28:11,355 --> 00:28:12,052
Where?
658
00:28:12,585 --> 00:28:15,629
Where there are no chains and a
place where no one can control us.
659
00:28:15,709 --> 00:28:17,879
God, it's the same
place where I had been.
660
00:28:18,247 --> 00:28:20,594
Are you in?
- Yes, I am in.
661
00:28:23,130 --> 00:28:24,143
God!
662
00:28:32,123 --> 00:28:33,128
Tony.
- Yes?
663
00:28:33,208 --> 00:28:33,944
Where are you off to?
664
00:28:34,185 --> 00:28:35,302
Father, what are you doing here?
665
00:28:35,527 --> 00:28:37,935
I do part time preaching here.
- Alright.
666
00:28:38,099 --> 00:28:39,713
Then how is the preaching?
667
00:28:39,793 --> 00:28:42,271
I've never been to such
a useless preaching.
668
00:28:42,756 --> 00:28:44,414
Tony, you have changed a lot.
669
00:28:44,812 --> 00:28:46,252
Actually,
the devil is making you
670
00:28:46,566 --> 00:28:47,339
say all this.
671
00:28:48,817 --> 00:28:51,051
No issues. Once you are
done with the preaching
672
00:28:51,131 --> 00:28:54,314
you will be changed. You will
become more responsible.
673
00:28:54,862 --> 00:28:56,272
I will introduce you
to the elder father.
674
00:28:56,352 --> 00:28:58,844
Why? - Father is the one who
wards off the devil. Come.
675
00:28:59,108 --> 00:28:59,535
Is it needed?
676
00:28:59,723 --> 00:29:01,381
Did you see? Father is coming.
677
00:29:01,651 --> 00:29:04,393
This is called God's grace. - Why
is his hair like that?
678
00:29:04,473 --> 00:29:05,528
Father.
- Don't step on the log.
679
00:29:05,608 --> 00:29:07,606
Hail Jesus Christ!
- Always!
680
00:29:07,686 --> 00:29:09,429
Bless the Christ!
681
00:29:09,509 --> 00:29:12,159
It's not bless the Christ but
hail the Christ. Who is he?
682
00:29:12,239 --> 00:29:14,229
Father, he is my class mate.
Tony.
683
00:29:14,361 --> 00:29:16,329
He looks like a very
capable young man.
684
00:29:16,485 --> 00:29:19,317
Your eye sight looks fine.
- Father, he has lost his way.
685
00:29:19,397 --> 00:29:20,967
Oh!
- If you talk about his family
686
00:29:21,105 --> 00:29:22,965
then I have never seen
such a petty family
687
00:29:23,045 --> 00:29:24,843
in my whole priest life, father.
688
00:29:24,923 --> 00:29:27,939
He's lying. - Father, you may
be knowing his brother. Sony.
689
00:29:28,575 --> 00:29:29,993
The one who back answers?
- Yes, him.
690
00:29:30,073 --> 00:29:31,299
Are they aunt family?
691
00:29:31,379 --> 00:29:33,867
Then don't talk about
the family background.
692
00:29:34,275 --> 00:29:36,897
He doesn't even go to work.
He drinks a lot.
693
00:29:36,977 --> 00:29:38,379
He is into women too.
- Jojo.
694
00:29:38,571 --> 00:29:39,321
You don't do that?
695
00:29:39,915 --> 00:29:41,202
He is not in to women now, father.
- Good.
696
00:29:41,282 --> 00:29:42,486
I think he stopped.
697
00:29:43,161 --> 00:29:44,835
Father, he called me by my name.
698
00:29:45,033 --> 00:29:45,987
Father,
you should get a grip on him.
699
00:29:46,067 --> 00:29:47,631
Something will happen only
if you take up his case.
700
00:29:47,985 --> 00:29:49,005
Is it that tough?
701
00:29:49,085 --> 00:29:50,721
I cannot do it.
- No, father.
702
00:29:51,009 --> 00:29:52,701
Jojo, leave. I will take
care of him. - Okay.
703
00:29:52,781 --> 00:29:53,743
But...
704
00:29:53,823 --> 00:29:55,707
Do you know a crocodile's grip?
- No.
705
00:29:55,857 --> 00:29:58,047
My grip is like that.
706
00:29:58,127 --> 00:29:59,547
I will not leave you
once I catch you. - Okay.
707
00:29:59,627 --> 00:30:01,035
You got it. - Father Jojo
just said all that as a joke.
708
00:30:01,115 --> 00:30:02,931
Jojo never lies.
Dhoni, come with me.
709
00:30:03,177 --> 00:30:05,523
It's not Dhoni but Tony.
- Fine, then walk.
710
00:30:05,691 --> 00:30:07,197
Since you are aunt family
711
00:30:07,277 --> 00:30:08,541
that's why I am
feeding you in my room.
712
00:30:08,799 --> 00:30:10,287
Eat less.
713
00:30:12,171 --> 00:30:13,245
Sit down.
714
00:30:13,443 --> 00:30:15,663
Did anyone eat before I came?
715
00:30:15,743 --> 00:30:17,079
No.
- No, father.
716
00:30:17,159 --> 00:30:18,243
Thanks.
- Sit down.
717
00:30:18,657 --> 00:30:20,229
Then let's pray.
718
00:30:21,441 --> 00:30:22,552
Oh merciful Lord!
- Father!
719
00:30:22,632 --> 00:30:23,995
Oh!
720
00:30:24,231 --> 00:30:25,131
They won't allow me.
721
00:30:25,353 --> 00:30:25,995
What is it?
722
00:30:26,529 --> 00:30:28,383
His brother and that
girl are missing.
723
00:30:28,463 --> 00:30:29,565
My God!
724
00:30:29,645 --> 00:30:31,137
You won't allow me to eat.
725
00:30:31,217 --> 00:30:32,751
What are you looking at?
Go and find them out.
726
00:30:32,831 --> 00:30:34,239
Father Plato, go to the west.
727
00:30:34,425 --> 00:30:35,571
You search upstairs.
728
00:30:35,651 --> 00:30:37,647
Father Rahel, go with them
and search in the farm.
729
00:30:37,727 --> 00:30:39,020
Look under the bridge too.
- Yes.
730
00:30:39,100 --> 00:30:40,471
Where are you going?
- To search.
731
00:30:40,551 --> 00:30:42,009
They will look for them, father.
732
00:30:42,089 --> 00:30:43,857
Just protect the food from the
cats. Sit down there. - Okay.
733
00:30:44,103 --> 00:30:46,065
Hey! Keep the apple there.
734
00:30:47,427 --> 00:30:50,997
Are you satisfied after
giving me this headache?
735
00:30:51,585 --> 00:30:54,561
Useless guys! They won't
even let me eat. Come.
736
00:30:55,613 --> 00:30:57,256
Father, can't see anybody here.
737
00:30:57,336 --> 00:30:58,989
Father.
- Father Rahel, what happened?
738
00:30:59,069 --> 00:31:00,541
I am tired, father.
I can't search any more.
739
00:31:00,621 --> 00:31:02,851
Did you look under the bridge?
- Father, they are not here.
740
00:31:02,931 --> 00:31:04,028
Parish clerk.
741
00:31:04,178 --> 00:31:05,348
They are not here.
742
00:31:05,498 --> 00:31:06,541
Kadaivos father!
743
00:31:08,513 --> 00:31:10,185
They were here but
now they are missing.
744
00:31:10,636 --> 00:31:11,731
I looked everywhere, father.
745
00:31:11,904 --> 00:31:13,291
There is no clue about them.
- They are not there too.
746
00:31:13,371 --> 00:31:14,791
Did you look everywhere?
- Yes, I did.
747
00:31:14,871 --> 00:31:15,838
Are you sure?
- Yes.
748
00:31:15,918 --> 00:31:17,371
Father. I searched everywhere.
749
00:31:17,451 --> 00:31:18,737
If that's the case
750
00:31:19,029 --> 00:31:21,369
then let's check out
the CCTV of my room.
751
00:31:21,803 --> 00:31:23,483
Then you could have
said that before.
752
00:31:23,563 --> 00:31:25,215
I forgot that. You!
753
00:31:25,295 --> 00:31:26,319
Did you know about this?
754
00:31:26,399 --> 00:31:27,767
Hail Jesus Christ!
755
00:31:35,908 --> 00:31:36,789
They jumped!
756
00:31:38,102 --> 00:31:39,714
God!
757
00:31:40,380 --> 00:31:41,477
What is it, father?
758
00:31:41,711 --> 00:31:44,102
I am tired as I
didn't eat on time.
759
00:31:46,051 --> 00:31:47,251
What happened?
760
00:31:48,264 --> 00:31:51,310
I will give you this dress too.
You can wear it and sit here.
761
00:31:52,820 --> 00:31:54,526
He was here to change himself.
Walk.
762
00:31:54,606 --> 00:31:56,270
Come.
- I am blind due to hunger.
763
00:31:56,758 --> 00:31:58,080
Draw correctly.
764
00:31:58,670 --> 00:32:00,761
If you cross this line
765
00:32:00,841 --> 00:32:02,805
then I will break your bones
and make soup out of it.
766
00:32:02,885 --> 00:32:04,070
Listen.
- Grandma is mad.
767
00:32:04,267 --> 00:32:05,786
I threw you out of this
house, right?
768
00:32:06,142 --> 00:32:08,223
Then why did you come
here with this girl?
769
00:32:08,303 --> 00:32:09,892
I am not here for my need.
770
00:32:10,258 --> 00:32:12,639
I came here so that the
people are not troubled.
771
00:32:12,719 --> 00:32:13,848
Troubled?
- Yes.
772
00:32:14,139 --> 00:32:15,198
Is it finished?
- Mom.
773
00:32:15,278 --> 00:32:17,626
It's not yet finished.
They are talking. - Is it?
774
00:32:17,823 --> 00:32:19,548
Are you comfortable sitting here?
- Yes, I am.
775
00:32:19,628 --> 00:32:21,901
Get up!
I sit on this stone always.
776
00:32:22,070 --> 00:32:23,420
Get up! What...
777
00:32:23,500 --> 00:32:24,910
Sony, if I had know
that this will happen
778
00:32:24,990 --> 00:32:27,460
after going to the meditation
centre then even I would have come.
779
00:32:27,925 --> 00:32:29,485
But looking at your capability
780
00:32:29,675 --> 00:32:33,027
I think that I will better
option that this. - Is it?
781
00:32:33,177 --> 00:32:33,889
Who is this guy?
782
00:32:34,385 --> 00:32:37,025
He is my childhood friend?
You know? Not a stranger. - Yes.
783
00:32:37,655 --> 00:32:39,785
He is a working class man.
His mom will call him now, see.
784
00:32:39,951 --> 00:32:41,078
Siji. - Look there.
785
00:32:41,158 --> 00:32:43,550
Haven't I told you not
to enter that dirty house again?
786
00:32:43,630 --> 00:32:45,080
Who is dirty?
- Come here.
787
00:32:45,160 --> 00:32:46,716
We are from a very religious family.
788
00:32:47,015 --> 00:32:49,122
What is on her head? A stone?
- Mom! Mom! Come.
789
00:32:49,202 --> 00:32:51,082
Come.
- Look at her!
790
00:32:51,162 --> 00:32:52,197
Are you okay, baby?
791
00:32:52,406 --> 00:32:54,483
Why are they here?
Did they not take you in?
792
00:32:54,626 --> 00:32:56,486
In?
- We surely will take you in!
793
00:32:56,689 --> 00:32:59,719
Why doesn't even a coconut
fall on your head? God!
794
00:32:59,799 --> 00:33:01,812
Tony, girl smokes pot.
795
00:33:01,892 --> 00:33:04,354
Did you see that?
- Her looks suggests that.
796
00:33:05,044 --> 00:33:06,514
You!
- You don't speak.
797
00:33:07,467 --> 00:33:09,131
Why are we hearing
their dirty taunts?
798
00:33:09,468 --> 00:33:10,818
Come with me.
We will go to my house.
799
00:33:10,898 --> 00:33:12,588
Let me ask for a last time.
800
00:33:14,103 --> 00:33:15,356
Hey! Don't cross the line.
801
00:33:15,436 --> 00:33:17,156
Daddy, this is your last chance.
802
00:33:17,236 --> 00:33:18,093
What is it?
803
00:33:18,303 --> 00:33:19,391
Can we come in?
804
00:33:19,569 --> 00:33:21,033
Get out!
- Shut up!
805
00:33:21,245 --> 00:33:23,447
What?
- How can you say that, old junkie?
806
00:33:23,527 --> 00:33:24,959
You made me hear that too.
807
00:33:25,127 --> 00:33:26,525
They are kissing!
808
00:33:26,605 --> 00:33:28,205
Go in!
809
00:33:28,285 --> 00:33:29,075
Go in!
810
00:33:29,291 --> 00:33:30,857
Mom, go in!
811
00:33:31,103 --> 00:33:32,837
You will not go!
- Mom!
812
00:33:32,917 --> 00:33:34,367
Run. She will hit us.
813
00:33:34,447 --> 00:33:36,617
Take your bullet bike, the girl
814
00:33:36,767 --> 00:33:37,724
and everything else.
- Lady.
815
00:33:37,804 --> 00:33:38,817
What is it?
- Going to your flat?
816
00:33:38,897 --> 00:33:40,313
No, we are going to the fair.
817
00:33:40,393 --> 00:33:41,861
Coming?
- Is it a full tank?
818
00:33:45,599 --> 00:33:48,065
What are you all looking?
Go away. Go.
819
00:33:48,145 --> 00:33:50,735
We will call you the next time.
- My God! I think a devil
820
00:33:50,815 --> 00:33:52,739
has possessed this family.
- Yes.
821
00:33:52,877 --> 00:33:55,277
Then that devil would have
entered the house recently.
822
00:33:56,681 --> 00:33:58,835
It's you only, mom. Come.
823
00:33:59,435 --> 00:34:01,385
First,
let me wash off some sins.
824
00:34:01,853 --> 00:34:05,141
(Song)
825
00:34:05,291 --> 00:34:06,359
Brother, how much?
- Come on, brother.
826
00:34:06,439 --> 00:34:07,667
Just a thousand bucks.
- No.
827
00:34:07,747 --> 00:34:08,669
What is this?
828
00:34:10,361 --> 00:34:11,153
Greetings!
829
00:34:11,233 --> 00:34:12,449
Why here?
830
00:34:12,821 --> 00:34:15,977
Actually I have decided to convey
my love to her as per your advice.
831
00:34:16,481 --> 00:34:17,741
I am going to tattoo her name.
832
00:34:17,821 --> 00:34:18,935
Greetings!
- Tattoo!
833
00:34:19,559 --> 00:34:21,431
Brother, come.
We do it very nicely.
834
00:34:21,581 --> 00:34:22,817
Have you lost it?
835
00:34:22,973 --> 00:34:24,401
Just stick a sticker
and show her.
836
00:34:24,481 --> 00:34:26,291
I need to show her
what real love is.
837
00:34:26,371 --> 00:34:28,799
She will feel it when she finds out
I suffered so much pain for her.
838
00:34:29,063 --> 00:34:29,957
Come, brother.
839
00:34:30,779 --> 00:34:33,287
Can you tattoo a elephant?
- We can tattoo a dinosaur too.
840
00:34:33,485 --> 00:34:34,799
There is a 100%
guarantee, brother.
841
00:34:34,879 --> 00:34:36,689
This is not the way
to make her feel.
842
00:34:37,133 --> 00:34:38,333
Then how?
- Don't touch.
843
00:34:38,525 --> 00:34:40,433
I don't know that.
- Then do it.
844
00:34:40,775 --> 00:34:42,533
We will not come with
you if you do this.
845
00:34:42,815 --> 00:34:44,825
What is it? Brother, are you
not doing the tattoo? - Brother.
846
00:34:44,905 --> 00:34:47,555
We are talking.
- Brother, there is a big queue.
847
00:34:47,699 --> 00:34:49,193
What queue?
There are only four guys.
848
00:34:49,273 --> 00:34:50,663
My counting was wrong.
849
00:34:50,743 --> 00:34:52,187
He has been following
her since so long.
850
00:34:52,397 --> 00:34:53,615
Have you ever helped him?
851
00:34:53,695 --> 00:34:55,649
Arun, you do it. I will be
with you. - The good time
852
00:34:55,729 --> 00:34:57,173
will pass away, brother. Come.
853
00:34:59,141 --> 00:35:00,995
Ammu? Ammu is a very famous
name, brother.
854
00:35:04,102 --> 00:35:06,494
How much will it cost?
- Just thousand rupees, brother.
855
00:35:06,574 --> 00:35:08,310
Thousand bucks!
Reduce the rate first.
856
00:35:08,452 --> 00:35:10,807
There is one of three
hundred bucks too.
857
00:35:10,887 --> 00:35:11,962
Then that is okay.
858
00:35:12,042 --> 00:35:13,544
But it will pain a lot.
859
00:35:13,860 --> 00:35:15,420
Then I will do it for
thousand bucks. - Okay.
860
00:35:15,997 --> 00:35:17,212
Alright.
- Yes.
861
00:35:17,292 --> 00:35:18,277
Come on, brother.
862
00:35:18,682 --> 00:35:20,452
Chinnori,
there are customers there.
863
00:35:20,532 --> 00:35:22,425
Go there. You sit.
864
00:35:24,785 --> 00:35:28,771
Brother, bite this wood
so that it doesn't pain.
865
00:35:28,851 --> 00:35:29,700
This?
- Come on.
866
00:35:29,780 --> 00:35:30,431
Hold tight.
867
00:35:30,591 --> 00:35:31,611
Listen.
- What?
868
00:35:31,691 --> 00:35:32,623
Is there no discount?
869
00:35:33,328 --> 00:35:34,580
No discount, brother.
870
00:35:34,910 --> 00:35:36,230
Next time.
871
00:35:36,507 --> 00:35:37,872
Don't eat it, brother.
872
00:35:38,540 --> 00:35:40,280
Your hand looks nice.
873
00:35:40,498 --> 00:35:42,816
Hold tight, brother. No pain.
874
00:35:43,881 --> 00:35:45,846
Mom! Ouch!
875
00:35:46,679 --> 00:35:48,509
It's true love, brother.
True love.
876
00:35:52,439 --> 00:35:55,476
Mom!
877
00:35:56,991 --> 00:35:57,876
Show your hand.
878
00:35:59,879 --> 00:36:00,794
Cover it.
879
00:36:01,799 --> 00:36:03,329
Anyway it looks so good.
880
00:36:03,576 --> 00:36:05,916
I hope she doesn't fall
unconscious after seeing this.
881
00:36:09,375 --> 00:36:10,658
There are lines inside the bus.
882
00:36:12,066 --> 00:36:13,259
There is someone inside.
883
00:36:15,141 --> 00:36:16,214
Oh! Shucks!
884
00:36:16,401 --> 00:36:17,878
Who tied this goat here?
885
00:36:19,266 --> 00:36:21,652
Who is it? - Who takes a goat in
the bus? Can't you hire a rickshaw?
886
00:36:21,732 --> 00:36:23,804
Who will pay 150 bucks
for the rickshaw?
887
00:36:23,884 --> 00:36:25,604
Get down! Get down from the bus.
888
00:36:25,684 --> 00:36:27,427
I am an American Indian citizen.
889
00:36:27,570 --> 00:36:29,610
I and my goat will also
not get down. You can try.
890
00:36:29,843 --> 00:36:31,373
At least get the fodder down.
- Hey!
891
00:36:31,453 --> 00:36:32,054
She is here.
- What?
892
00:36:32,134 --> 00:36:33,376
He is playing with me!
893
00:36:33,803 --> 00:36:35,971
They got down.
They gave up it seems.
894
00:36:37,088 --> 00:36:39,540
What is this? Did you buy a bus?
895
00:36:42,097 --> 00:36:43,004
What is this?
896
00:36:43,530 --> 00:36:44,580
Surprise!
897
00:36:45,442 --> 00:36:46,545
This is not the highlight.
898
00:36:46,755 --> 00:36:47,857
There is something else.
Show her.
899
00:36:49,890 --> 00:36:51,085
My God!
900
00:36:55,063 --> 00:36:55,903
You are shocked, right?
901
00:36:56,046 --> 00:36:57,786
What is your intention?
902
00:36:58,363 --> 00:36:59,735
He wanted to make
you feel his love.
903
00:37:00,080 --> 00:37:02,472
How is it? - I have been
tolerating since some time now.
904
00:37:03,132 --> 00:37:06,319
When I see you the next time
erase this and that too.
905
00:37:06,545 --> 00:37:07,887
Or I will complain
to the police.
906
00:37:08,300 --> 00:37:08,815
Listen.
- Yes.
907
00:37:08,895 --> 00:37:09,763
How much did the tattoo cost?
908
00:37:09,843 --> 00:37:11,036
1000 rupees. There is one of 300
rupees too but...
909
00:37:11,116 --> 00:37:12,002
You!
- Oh!
910
00:37:13,287 --> 00:37:13,880
Come.
911
00:37:15,590 --> 00:37:17,233
Come,
we will go some other place.
912
00:37:21,087 --> 00:37:23,247
Have you ever seen her this angry?
- No.
913
00:37:23,959 --> 00:37:26,194
Not even me.
- Erase it as soon as you can.
914
00:37:26,937 --> 00:37:28,437
We can erase the one on the bus.
What about the one on my hand?
915
00:37:29,067 --> 00:37:29,945
What if we cut your hand?
916
00:37:31,399 --> 00:37:32,705
I had told you not to do it.
917
00:37:34,287 --> 00:37:36,177
Will you take me to my destination
before my goat gives birth?
918
00:37:36,257 --> 00:37:37,211
Shall I drive?
919
00:37:37,369 --> 00:37:38,787
I am coming.
- Then come fast, you beggar!
920
00:37:51,318 --> 00:37:52,892
My God! Is the wedding over?
921
00:37:53,145 --> 00:37:54,636
Then you don't have to
show him the tattoo.
922
00:37:54,716 --> 00:37:56,492
(Song)
923
00:37:56,740 --> 00:37:57,580
Father.
- Yes.
924
00:37:57,842 --> 00:37:59,312
How is the guy?
925
00:37:59,484 --> 00:38:00,452
This wedding won't happen.
926
00:38:00,532 --> 00:38:01,457
What happened?
927
00:38:01,537 --> 00:38:03,160
The parents of the
boy are vegetarians.
928
00:38:03,240 --> 00:38:04,412
A petty family.
929
00:38:04,667 --> 00:38:06,519
Look, I cooked all of
this in the morning.
930
00:38:06,789 --> 00:38:07,629
They didn't touch it.
931
00:38:07,959 --> 00:38:09,594
If they don't eat
the fish I cook
932
00:38:09,674 --> 00:38:11,821
then it's very insulting for me.
933
00:38:11,901 --> 00:38:13,148
I won't give them.
934
00:38:13,228 --> 00:38:15,601
I will not give my girl to
any rascal who doesn't eat meat.
935
00:38:15,681 --> 00:38:17,295
Why are you in so much
hurry, uncle?
936
00:38:17,611 --> 00:38:18,998
You will get a nice boy
937
00:38:19,283 --> 00:38:21,023
who will come here
wearing full sleeves.
938
00:38:21,278 --> 00:38:22,156
Why so much hurry?
939
00:38:22,381 --> 00:38:23,348
Oh my!
940
00:38:23,428 --> 00:38:24,286
What happened?
941
00:38:24,488 --> 00:38:26,386
No, let me call them
before they reach home.
942
00:38:26,466 --> 00:38:27,818
That this wedding won't happen.
943
00:38:29,071 --> 00:38:31,111
You all don't wait.
Eat everything.
944
00:38:31,191 --> 00:38:33,585
The food is not getting
wasted as you all end up here
945
00:38:33,665 --> 00:38:34,741
at the exact time always.
946
00:38:34,821 --> 00:38:36,975
Or I would have given
all of this to a beggar.
947
00:38:37,055 --> 00:38:38,745
It costs about three-four
thousand bucks.
948
00:38:38,962 --> 00:38:40,822
Eat it. Eat.
949
00:38:43,021 --> 00:38:44,821
Shall we eat after
getting insulted?
950
00:38:44,901 --> 00:38:48,280
You can feel insulted and sit
there. I have no such feeling.
951
00:38:48,908 --> 00:38:50,117
Why should I feel
insulted when you don't?
952
00:38:50,197 --> 00:38:52,780
Listen, is your mother at home?
I want to give her fry fish.
953
00:38:52,977 --> 00:38:55,377
You like to get scolded by
her, right?
954
00:38:56,502 --> 00:38:57,139
Did you erase it?
955
00:38:57,655 --> 00:38:59,005
Don't get angry.
956
00:38:59,370 --> 00:39:00,205
Yes.
957
00:39:00,285 --> 00:39:02,652
He erased it all. Show her.
958
00:39:08,546 --> 00:39:09,379
How is this possible?
959
00:39:09,459 --> 00:39:11,553
That is a very big story, dear.
960
00:39:13,624 --> 00:39:15,056
He ran.
961
00:39:15,136 --> 00:39:16,324
Save me.
- Brother.
962
00:39:16,496 --> 00:39:18,078
It's been so long.
What are you doing?
963
00:39:18,304 --> 00:39:21,432
Brother, there is a solution.
964
00:39:21,972 --> 00:39:23,848
They do it during bad times.
965
00:39:23,928 --> 00:39:26,202
What if we change this word Ammu
966
00:39:26,391 --> 00:39:28,071
to 'Amma' (mother).
967
00:39:28,244 --> 00:39:29,969
That is nice. We can do that.
968
00:39:30,049 --> 00:39:32,144
Then I will do that, brother.
- Where is the wood piece?
969
00:39:32,309 --> 00:39:35,624
It is not there, brother. The
last guy took it along with him.
970
00:39:36,037 --> 00:39:37,402
This time bite your finger.
971
00:39:38,159 --> 00:39:38,692
Brother.
- What?
972
00:39:38,772 --> 00:39:40,349
What about the discount you
spoke about last time we met?
973
00:39:40,822 --> 00:39:44,039
How can you ask for a
discount in mother's name?
974
00:39:44,257 --> 00:39:45,314
Go away.
975
00:39:50,129 --> 00:39:51,794
Didn't you hear, brother?
976
00:39:52,454 --> 00:39:55,378
Mother is God, brother.
977
00:39:58,401 --> 00:39:59,534
It's done, brother.
978
00:40:02,623 --> 00:40:04,047
You are like my mother for me.
979
00:40:04,392 --> 00:40:05,517
Shucks! Get lost!
980
00:40:06,120 --> 00:40:08,227
Now if you do
anything like this...
981
00:40:09,097 --> 00:40:11,677
Listen, you should come with
me to the university tomorrow.
982
00:40:11,757 --> 00:40:13,087
What?
- I need to take the certificate.
983
00:40:13,167 --> 00:40:16,050
I will not come. My back will
break after driving for that long.
984
00:40:16,130 --> 00:40:17,249
What!
- Not just that
985
00:40:17,329 --> 00:40:18,749
I have too much work here.
986
00:40:18,829 --> 00:40:21,314
What work? You are sitting idle
here, right? Don't make excuses.
987
00:40:21,930 --> 00:40:24,480
You take him with you.
988
00:40:24,560 --> 00:40:26,520
What! No need. You can come.
989
00:40:28,484 --> 00:40:29,894
Let's eat.
990
00:40:31,281 --> 00:40:32,114
Hey!
991
00:40:37,552 --> 00:40:40,056
She doesn't love
me even an inch.
992
00:40:40,821 --> 00:40:42,261
Arun, don't worry.
993
00:40:43,070 --> 00:40:44,083
This is psychology.
994
00:40:44,163 --> 00:40:46,633
The girls who fight first are
the ones who fall in love later.
995
00:40:47,129 --> 00:40:48,066
Yes.
- Tony.
996
00:40:48,381 --> 00:40:49,326
Go away!
- The thing is...
997
00:40:49,406 --> 00:40:52,221
No, I am really not interested
in sending my daughter that side.
998
00:40:52,551 --> 00:40:53,886
Listen to me.
999
00:40:54,149 --> 00:40:55,986
The thing is that...
You petty veggie... - What!
1000
00:40:56,066 --> 00:40:57,621
Come here.
- It's the boy's family.
1001
00:40:58,101 --> 00:40:59,188
It's the boy's family.
1002
00:40:59,268 --> 00:41:01,664
Lijo, you also come here.
1003
00:41:03,210 --> 00:41:04,553
Hop on.
- What is it, dad?
1004
00:41:04,703 --> 00:41:06,338
The cops arrested Bonnie again.
1005
00:41:06,840 --> 00:41:07,463
Hop on.
1006
00:41:12,247 --> 00:41:14,977
So please come and go, sir.
1007
00:41:16,356 --> 00:41:18,036
What is it? Will the
teacher come anytime soon?
1008
00:41:18,358 --> 00:41:19,438
She is coming, sir.
1009
00:41:19,942 --> 00:41:21,269
Why did the teacher not come?
1010
00:41:21,349 --> 00:41:24,824
What secret are you talking about?
Aren't you ashamed of your son?
1011
00:41:25,019 --> 00:41:27,375
Sir, that time has already passed.
1012
00:41:27,455 --> 00:41:29,219
I am in the phase of
getting him bailed, sir.
1013
00:41:29,299 --> 00:41:31,596
You, thief! Why are you standing
there? You should be here, right?
1014
00:41:31,986 --> 00:41:32,774
Go there!
1015
00:41:33,575 --> 00:41:36,125
Sir, me and dad are
here to bail him out.
1016
00:41:36,275 --> 00:41:37,521
Is it?
- Yes.
1017
00:41:38,083 --> 00:41:38,922
Sir.
- Yes?
1018
00:41:39,002 --> 00:41:41,182
Please start the fan.
There are too many flies here.
1019
00:41:43,386 --> 00:41:46,056
When I come here I remember setting
the mother-in-law's room on fire.
1020
00:41:46,760 --> 00:41:47,900
Mom, where were you?
1021
00:41:47,980 --> 00:41:50,406
The cat swallowed the cooker
whistle. I was chasing it.
1022
00:41:50,486 --> 00:41:52,018
Then did you get it?
- Nothing.
1023
00:41:52,098 --> 00:41:52,963
That's when...
1024
00:41:53,309 --> 00:41:54,607
Good afternoon, teacher.
1025
00:41:54,794 --> 00:41:55,461
Teacher.
- Yes.
1026
00:41:55,541 --> 00:41:56,736
Do you know
what these guys really did?
1027
00:41:57,097 --> 00:41:58,582
They stole 150 banana bunch.
1028
00:41:58,662 --> 00:41:59,970
Oh my!
- That too from my house.
1029
00:42:00,255 --> 00:42:01,740
Look at their guts!
1030
00:42:02,235 --> 00:42:04,679
Who knew that we would
get arrested for that?
1031
00:42:04,852 --> 00:42:06,705
I will arrest.
Even if a stapler pin
1032
00:42:06,785 --> 00:42:08,339
is stolen from my station
still I will arrest you.
1033
00:42:08,579 --> 00:42:09,449
Where is that photo? I will...
1034
00:42:09,636 --> 00:42:11,136
Shall we not come?
1035
00:42:11,616 --> 00:42:12,816
Here it is.
- It's your.
1036
00:42:15,013 --> 00:42:17,248
Yes! Let the pin go on his head.
1037
00:42:17,328 --> 00:42:19,131
People should see
his nasty face.
1038
00:42:19,940 --> 00:42:21,605
God! Teacher.
1039
00:42:21,800 --> 00:42:23,135
Sir, don't make him wanted.
1040
00:42:23,456 --> 00:42:24,926
He is known to me.
1041
00:42:25,122 --> 00:42:28,092
Teacher, these guys stole the
banana bunch which my father
1042
00:42:28,172 --> 00:42:29,082
loved so dearly.
1043
00:42:29,352 --> 00:42:32,772
But since you are saying it
so I cannot refuse it. - Okay.
1044
00:42:33,132 --> 00:42:35,209
Oh! Let me do one thing.
I will leave him only.
1045
00:42:35,532 --> 00:42:36,364
Let the others stay here.
1046
00:42:36,806 --> 00:42:38,546
I will use the others to carry
the banana bunch. - Okay.
1047
00:42:39,213 --> 00:42:40,226
Come here.
1048
00:42:42,303 --> 00:42:43,938
Now if I have to pin
your photo here again...
1049
00:42:44,200 --> 00:42:45,678
I am not speaking much. Go!
1050
00:42:46,773 --> 00:42:47,853
He will fight?
1051
00:42:48,040 --> 00:42:49,420
My dear Pathrose,
I cannot make rounds
1052
00:42:49,500 --> 00:42:50,750
of the police station
again and again.
1053
00:42:50,922 --> 00:42:53,456
People will think I was arrested
for beating my mother-in-law.
1054
00:42:53,536 --> 00:42:55,249
Can you lock this guy?
- Teacher, listen.
1055
00:42:55,572 --> 00:42:56,794
Let's drink a tea and go.
- Yes.
1056
00:42:56,974 --> 00:42:58,257
They make nice banana
fritters in that shop.
1057
00:42:58,337 --> 00:42:59,202
Your...
1058
00:42:59,282 --> 00:43:00,311
I have to tear the
cat's stomach and
1059
00:43:00,391 --> 00:43:01,421
take out the whistle
once I'm home.
1060
00:43:01,501 --> 00:43:03,199
Shall I leave? See you soon.
1061
00:43:03,626 --> 00:43:04,683
Drive.
1062
00:43:08,028 --> 00:43:10,375
Father, then can we eat
the banana fritters?
1063
00:43:10,455 --> 00:43:11,411
Your...
1064
00:43:11,935 --> 00:43:12,955
Tony, get the car.
1065
00:43:14,305 --> 00:43:16,502
His banana fritters! Come home.
1066
00:43:18,009 --> 00:43:18,804
Hop on.
1067
00:43:20,094 --> 00:43:21,062
Give me some space.
1068
00:43:21,407 --> 00:43:22,600
Then how will I go?
1069
00:43:22,930 --> 00:43:24,084
Why didn't you go with mom?
1070
00:43:24,164 --> 00:43:25,434
I thought you had another case.
1071
00:43:25,514 --> 00:43:26,416
You drive.
1072
00:43:26,496 --> 00:43:28,014
Or we will get arrested for
triple seat again. - Okay.
1073
00:43:28,223 --> 00:43:29,506
Shall we leave?
1074
00:43:30,046 --> 00:43:30,856
Okay.
1075
00:43:31,276 --> 00:43:33,833
Drive slowly.
The helmet has no band.
1076
00:43:36,052 --> 00:43:37,762
Wait! What is it?
1077
00:43:38,144 --> 00:43:39,420
Sir, can you please give me a lift?
1078
00:43:40,567 --> 00:43:42,052
We are people's friend that's why.
Get in.
1079
00:43:42,132 --> 00:43:43,784
Don't give me a lift for that.
1080
00:43:43,864 --> 00:43:45,180
I am Hilda teacher's son.
1081
00:43:45,323 --> 00:43:47,476
Oh my! Then you stand here.
1082
00:43:47,556 --> 00:43:48,901
We will go and come. Drive.
1083
00:43:50,399 --> 00:43:53,106
Listen! Stand under this
tree till I am back.
1084
00:43:53,286 --> 00:43:55,679
We have been standing below
this tree since so long.
1085
00:43:55,759 --> 00:43:56,677
Buy me food. Come.
- Alright.
1086
00:43:56,757 --> 00:43:57,797
Tony.
1087
00:43:57,877 --> 00:43:58,976
Wait there.
- Who is that?
1088
00:43:59,056 --> 00:44:00,138
Look at him!
1089
00:44:01,237 --> 00:44:02,384
He is a friend.
1090
00:44:02,464 --> 00:44:03,831
What are you doing here?
- I...
1091
00:44:04,364 --> 00:44:05,197
Why are you here?
1092
00:44:05,737 --> 00:44:08,684
I work here as a assistant
professor. Look at the marker.
1093
00:44:09,757 --> 00:44:11,099
What are you doing now?
1094
00:44:11,377 --> 00:44:13,739
I don't have a job.
I am still looking for a job.
1095
00:44:13,819 --> 00:44:16,528
You have been sucking the life of
your family since so long? Shucks!
1096
00:44:17,286 --> 00:44:19,821
Anyway good that I saw you.
I am getting married next month.
1097
00:44:19,987 --> 00:44:22,597
You are free, right?
Came two-three days in advance.
1098
00:44:23,137 --> 00:44:25,447
Can I go? I need to take
her to a doctor. - Okay.
1099
00:44:25,738 --> 00:44:26,601
Who is this?
1100
00:44:26,681 --> 00:44:28,244
My wife. She is pregnant.
1101
00:44:28,386 --> 00:44:30,044
Oh! - We don't have time.
The doctor may leave.
1102
00:44:30,283 --> 00:44:33,216
Shall I leave? All the best
for the wedding. - Thank you!
1103
00:44:33,296 --> 00:44:34,813
Take care of the marker.
1104
00:44:35,316 --> 00:44:36,726
You cruel man!
1105
00:44:39,111 --> 00:44:40,259
Hey!
1106
00:44:40,423 --> 00:44:42,629
I wanted to ask you something.
1107
00:44:43,229 --> 00:44:45,343
I heard you broke up.
Is it true?
1108
00:44:45,801 --> 00:44:47,624
You are knowing everything.
How is that possible?
1109
00:44:47,704 --> 00:44:49,957
I know everything. Who is it?
1110
00:44:50,099 --> 00:44:52,154
Don't ask me that.
I don't like it.
1111
00:44:52,234 --> 00:44:53,685
I am asking, right? Tell me.
1112
00:44:54,959 --> 00:44:56,887
She betrayed you and
left, right?
1113
00:44:57,315 --> 00:44:58,395
She didn't.
1114
00:44:58,897 --> 00:45:00,075
I broke up on my own.
1115
00:45:00,472 --> 00:45:01,695
Why?
1116
00:45:03,937 --> 00:45:05,580
She was a nice girl.
1117
00:45:06,127 --> 00:45:07,537
I am jobless, right?
1118
00:45:08,084 --> 00:45:10,094
Then why should I
ruin a girl's life?
1119
00:45:10,174 --> 00:45:11,984
So I broke up.
1120
00:45:12,937 --> 00:45:15,082
You didn't get
anything else to ask?
1121
00:45:17,588 --> 00:45:20,258
So you know you are
worthless, right?
1122
00:45:20,715 --> 00:45:22,111
Then try to change yourself.
1123
00:45:22,485 --> 00:45:25,058
Can't you find a job? If a
new girl comes in your life
1124
00:45:25,313 --> 00:45:27,331
then she will stay with
you and not leave you.
1125
00:45:27,811 --> 00:45:29,453
Girl and me?
- Yes.
1126
00:45:30,038 --> 00:45:31,388
Don't think I will
spare any expense.
1127
00:45:31,468 --> 00:45:33,870
I will eat to my heart's
content and then only will I go.
1128
00:45:36,194 --> 00:45:39,427
"Bite your fingers."
1129
00:45:39,507 --> 00:45:43,387
"Fingers."
1130
00:45:43,642 --> 00:45:44,392
Wow!
1131
00:45:44,632 --> 00:45:46,200
Thank you!
- Bravo!
1132
00:45:46,582 --> 00:45:51,127
"Meera is dancing
wearing her anklets."
1133
00:45:52,095 --> 00:45:53,441
Isn't that Sony?
- No.
1134
00:45:53,521 --> 00:45:54,913
That's a photo shoot.
1135
00:45:55,559 --> 00:45:57,449
Sony!
- "And I am dancing..."
1136
00:45:58,132 --> 00:45:59,654
One moment. Who is this rascal?
- Shucks!
1137
00:45:59,734 --> 00:46:01,919
Interruption. My younger brother.
You all continue.
1138
00:46:02,084 --> 00:46:05,616
"Meera is dancing wearing
her anklets." - Okay, brother.
1139
00:46:05,696 --> 00:46:07,431
"She is dancing."
1140
00:46:07,747 --> 00:46:08,871
Where did you both go?
1141
00:46:09,352 --> 00:46:11,077
I had to take a certificate.
1142
00:46:11,157 --> 00:46:12,022
Did you get it?
1143
00:46:12,322 --> 00:46:14,617
Why are you here?
- This is my...
1144
00:46:15,112 --> 00:46:17,474
This is my world of music.
1145
00:46:19,019 --> 00:46:20,939
I will call a friend and come.
- Okay.
1146
00:46:21,427 --> 00:46:24,599
There are too many secret
things between girls.
1147
00:46:25,469 --> 00:46:26,767
What is that?
1148
00:46:27,209 --> 00:46:28,972
We have a ghazal
session in the evening.
1149
00:46:29,121 --> 00:46:32,046
That's why you are sitting here in
so much heat? - We're practicing.
1150
00:46:33,396 --> 00:46:36,329
Are you mad?
Can't you practice in a room?
1151
00:46:36,554 --> 00:46:39,681
Oh! Our father has booked
a room in Marriot, right?
1152
00:46:40,348 --> 00:46:42,178
Don't try to tie me down.
1153
00:46:42,973 --> 00:46:45,336
What is this?
Won't you let me sleep?
1154
00:46:45,538 --> 00:46:48,073
Listen.
I called to tell you something.
1155
00:46:48,153 --> 00:46:51,455
What if I marry Toni?
1156
00:46:52,460 --> 00:46:54,988
I know he has no job.
1157
00:46:55,341 --> 00:46:57,096
But he will do it
after some time.
1158
00:46:57,426 --> 00:46:59,024
Who is this Toni, anyway?
1159
00:47:00,074 --> 00:47:03,164
He stole 150 banana bunches that
too from the inspector's home.
1160
00:47:03,404 --> 00:47:05,617
Why is he playing in
the agricultural field?
1161
00:47:05,697 --> 00:47:06,119
Shucks!
1162
00:47:06,366 --> 00:47:07,806
Can't he rob a bank?
1163
00:47:08,099 --> 00:47:10,634
Then our family name
would have rose a lot.
1164
00:47:10,806 --> 00:47:11,308
It's gone.
1165
00:47:11,496 --> 00:47:13,836
You can also see.
You look like a thief too.
1166
00:47:14,120 --> 00:47:16,266
You look like a God, right?
1167
00:47:16,543 --> 00:47:19,340
Where is your girlfriend? - She
is doing good partying in Goa.
1168
00:47:19,993 --> 00:47:20,586
Let's go.
1169
00:47:20,991 --> 00:47:22,206
Will you come home
for Christmas?
1170
00:47:23,616 --> 00:47:25,572
Since the birth of baby
Jesus, Christmas
1171
00:47:25,860 --> 00:47:27,426
and Ghazal is all together
1172
00:47:27,506 --> 00:47:29,454
so I cannot come.
Can you change Christmas day?
1173
00:47:29,628 --> 00:47:31,926
Ismail Malbari, come join us.
1174
00:47:32,006 --> 00:47:33,756
I am coming.
1175
00:47:33,836 --> 00:47:34,836
Don't you want this?
- Give.
1176
00:47:35,040 --> 00:47:37,462
What are you looking at? Come and
sit. - "They saw the light ahead"
1177
00:47:37,542 --> 00:47:39,912
"and reached Bethlehem."
1178
00:47:40,326 --> 00:47:44,862
"The king of the kings
and his minister."
1179
00:47:48,744 --> 00:47:52,566
Will anyone open the door?
I want to go and pee.
1180
00:47:52,872 --> 00:47:53,766
Mom.
1181
00:47:53,846 --> 00:47:55,614
Look at father's stomach.
- Oh my!
1182
00:47:55,694 --> 00:47:59,022
Should you eat so much in a
wedding? You should be careful.
1183
00:47:59,102 --> 00:48:01,464
Dear, heat some
water and give me.
1184
00:48:01,544 --> 00:48:03,792
What a nuisance? He won't even
let me sit in peace. - Listen.
1185
00:48:03,872 --> 00:48:04,838
It's for your father.
- Catch.
1186
00:48:04,918 --> 00:48:07,014
It's for you but
if it was for mom...
1187
00:48:07,944 --> 00:48:09,450
Grandma, aren't you going
to the toilet to pee?
1188
00:48:09,530 --> 00:48:11,598
You didn't open the
door when I said.
1189
00:48:11,678 --> 00:48:13,164
My mood has been lost.
1190
00:48:16,290 --> 00:48:17,976
The girl and the boy were not
good, right?
1191
00:48:18,056 --> 00:48:21,960
Oh my! Mom, the food was good.
- It was nice!
1192
00:48:22,704 --> 00:48:25,404
Toni will be the first one
getting married in our house.
1193
00:48:25,638 --> 00:48:27,456
Hope he gets a good girl.
1194
00:48:27,618 --> 00:48:30,204
Then I will rest like this.
1195
00:48:30,284 --> 00:48:31,974
That will not work out!
- Why?
1196
00:48:32,190 --> 00:48:34,980
It's your son, right?
- What about this guy lying here?
1197
00:48:35,060 --> 00:48:36,408
He is my son, right?
1198
00:48:36,488 --> 00:48:37,560
There is your son.
1199
00:48:40,866 --> 00:48:42,889
Grandma, how was the wedding?
- It was petty.
1200
00:48:42,969 --> 00:48:43,939
Is it?
1201
00:48:44,136 --> 00:48:46,758
We saw Sony while coming back.
1202
00:48:46,838 --> 00:48:47,562
So?
1203
00:48:48,120 --> 00:48:49,380
Nothing. I just informed you.
1204
00:48:50,286 --> 00:48:52,560
Give her.
Look, I will not let you eat it.
1205
00:48:52,716 --> 00:48:55,476
Mother's sugar is increasing
as you buy her all these stuff.
1206
00:48:55,668 --> 00:48:57,630
Then I need to run behind her.
1207
00:48:57,710 --> 00:49:00,288
Who are you? Usain Bolt?
1208
00:49:00,486 --> 00:49:03,072
This is the first Christmas
after our first son's wedding.
1209
00:49:03,432 --> 00:49:04,818
The couple is however missing.
1210
00:49:05,106 --> 00:49:07,326
We have to get him married
to a good girl at least.
1211
00:49:07,494 --> 00:49:09,299
Oh my! - What if we fix the
alliance with Silk of Chellanatha?
1212
00:49:09,379 --> 00:49:12,954
No need. I made a mistake once.
1213
00:49:13,362 --> 00:49:16,020
She is the best match for him.
1214
00:49:17,070 --> 00:49:19,830
I can stop eating sweets
if that's the case.
1215
00:49:21,119 --> 00:49:22,434
I set you up, right?
1216
00:49:23,376 --> 00:49:26,112
I will leave then.
I have some work to do.
1217
00:49:26,192 --> 00:49:27,210
Fine.
1218
00:49:35,180 --> 00:49:37,146
Tony, let's meet at
the church at night.
1219
00:49:41,098 --> 00:49:42,628
Aren't you happy now?
1220
00:49:43,596 --> 00:49:47,106
Don't worry. She won't stay
with you more than a month.
1221
00:49:50,039 --> 00:49:51,381
You don't come.
Sponge is enough.
1222
00:49:51,899 --> 00:49:54,576
Why are you sitting here lost
in thought outside the church?
1223
00:49:55,235 --> 00:49:57,441
Don't let Jesus know.
- Will this work?
1224
00:49:59,848 --> 00:50:00,823
Lijo.
1225
00:50:01,393 --> 00:50:03,126
I have a doubt.
- What is it?
1226
00:50:03,206 --> 00:50:06,366
A friend of mine who is a girl.
1227
00:50:07,310 --> 00:50:10,490
Her behaviour has changed a bit.
1228
00:50:11,105 --> 00:50:13,505
Who is that friend?
- I will tell you later.
1229
00:50:14,023 --> 00:50:15,988
What is the difference
between love and friendship?
1230
00:50:16,068 --> 00:50:17,495
You were in love with
Lakshmi, right?
1231
00:50:17,690 --> 00:50:19,858
Look, if you take your one hair
1232
00:50:19,938 --> 00:50:21,388
and then cut it
in to seven pieces
1233
00:50:21,468 --> 00:50:23,020
and then take a
part of it is the
1234
00:50:23,100 --> 00:50:24,989
difference between
love and friendship.
1235
00:50:25,393 --> 00:50:27,193
Don't beat around the bush.
1236
00:50:27,890 --> 00:50:28,550
I mean to say
1237
00:50:29,413 --> 00:50:31,513
that there is a
difference between looking
1238
00:50:31,593 --> 00:50:34,663
at someone with love
and in friendship.
1239
00:50:35,376 --> 00:50:37,236
Their look and body language
1240
00:50:37,316 --> 00:50:39,599
will totally change.
Not just for their
1241
00:50:39,679 --> 00:50:40,559
but our will change too.
1242
00:50:40,859 --> 00:50:42,652
You may think that
it's all your style.
1243
00:50:42,840 --> 00:50:43,778
It's not at all.
1244
00:50:44,474 --> 00:50:46,057
That's why.
1245
00:50:46,492 --> 00:50:48,195
Or else she would have
given a back answer.
1246
00:50:49,230 --> 00:50:50,228
Ammu.
- Ammu!
1247
00:50:50,528 --> 00:50:51,225
Yes.
- Then...
1248
00:50:51,855 --> 00:50:52,612
What about Arun then?
1249
00:50:52,912 --> 00:50:55,117
It's just a doubt.
It's not confirmed.
1250
00:50:55,260 --> 00:50:56,558
Then it's fine.
1251
00:50:56,730 --> 00:50:58,320
Listen, you noodle hair guy!
- Get list!
1252
00:50:59,041 --> 00:51:01,771
Is it? You are
relaxing below a tree?
1253
00:51:01,851 --> 00:51:04,824
Roll these papers.
- Let me deal with him.
1254
00:51:05,986 --> 00:51:08,619
Kutty Krishna.
- Yes.
1255
00:51:08,816 --> 00:51:10,184
You are teasing me?
1256
00:51:14,160 --> 00:51:15,698
Hey!
1257
00:51:15,870 --> 00:51:17,716
David. President.
- Yes.
1258
00:51:18,098 --> 00:51:19,051
What about your company?
1259
00:51:19,131 --> 00:51:20,941
The business is good. Don't ask.
1260
00:51:25,365 --> 00:51:26,370
Tony.
1261
00:51:26,587 --> 00:51:28,395
Father Jojo, how are you?
1262
00:51:28,815 --> 00:51:30,840
You look more happy
that anyone here.
1263
00:51:30,920 --> 00:51:32,167
That baby Jesus will be born.
1264
00:51:33,750 --> 00:51:34,882
Calm down, dude.
1265
00:51:35,385 --> 00:51:36,241
Father.
- Yes.
1266
00:51:36,321 --> 00:51:38,273
Is loving someone a crime?
1267
00:51:38,955 --> 00:51:40,485
I will give you one tight slap!
1268
00:51:40,740 --> 00:51:42,330
You have already gone
through so many breakups.
1269
00:51:43,140 --> 00:51:44,265
He wants to fall in love!
1270
00:51:45,382 --> 00:51:47,609
Who is it?
- Hold this.
1271
00:51:51,337 --> 00:51:53,820
What is this? Did you bring
the fuse of the church?
1272
00:51:56,137 --> 00:51:58,297
Father, move aside for now.
1273
00:51:58,574 --> 00:51:59,766
Let me romance.
1274
00:52:00,284 --> 00:52:01,850
It's fine. You will
come to eat sweets
1275
00:52:01,930 --> 00:52:03,166
during the church union, right?
1276
00:52:03,359 --> 00:52:04,079
I will see you then.
1277
00:52:04,244 --> 00:52:08,789
"There is a fire
burning in my heart."
1278
00:52:10,296 --> 00:52:14,758
"I feel like I am seeing
you after a long time."
1279
00:52:16,686 --> 00:52:21,262
"There is a fire
burning in my heart."
1280
00:52:23,100 --> 00:52:27,690
"I feel like I am seeing
you after a long time."
1281
00:52:27,877 --> 00:52:30,832
"You are my girl."
1282
00:52:31,012 --> 00:52:33,929
"I wished to have you."
1283
00:52:34,184 --> 00:52:37,214
"You were standing
there feeling shy."
1284
00:52:37,494 --> 00:52:40,404
"It's love."
1285
00:52:40,703 --> 00:52:43,673
"Both these eyes."
1286
00:52:43,906 --> 00:52:46,734
"They were like flowers."
1287
00:52:47,078 --> 00:52:50,094
"As the time flew."
1288
00:52:50,251 --> 00:52:54,848
"You just smile at me."
1289
00:52:55,111 --> 00:52:59,948
"There is a fire
burning in my heart."
1290
00:53:01,499 --> 00:53:06,021
"I feel like I am seeing
you after a long time."
1291
00:53:22,322 --> 00:53:25,344
"Someone is calling me."
1292
00:53:25,503 --> 00:53:28,293
"I nodded after hearing that."
1293
00:53:28,373 --> 00:53:34,270
"Did you find out my love."
1294
00:53:35,112 --> 00:53:38,074
"During lovely days."
1295
00:53:38,154 --> 00:53:43,354
"During the times I
wished your acceptance."
1296
00:53:43,434 --> 00:53:46,399
"Did it change?"
1297
00:53:46,721 --> 00:53:52,316
"Don't go anywhere
without meeting me."
1298
00:53:52,692 --> 00:53:58,024
"You have become my shadow."
1299
00:53:58,287 --> 00:54:00,859
"Some field."
1300
00:54:01,099 --> 00:54:08,412
"Even if someone gives
still when you are with me"
1301
00:54:08,593 --> 00:54:13,430
"I am there, right beautiful."
1302
00:54:14,420 --> 00:54:15,470
Merry Christmas!
1303
00:54:16,633 --> 00:54:17,983
Tony dear!
1304
00:54:18,063 --> 00:54:19,190
Where were you all this while?
1305
00:54:19,270 --> 00:54:20,810
Where were you?
1306
00:54:20,890 --> 00:54:22,415
Why are you so dull like this?
1307
00:54:22,495 --> 00:54:23,682
Get pumped a little.
1308
00:54:23,762 --> 00:54:24,724
We have to enjoy, right?
1309
00:54:24,804 --> 00:54:26,412
What is wrong with this guy?
- Come here.
1310
00:54:26,667 --> 00:54:27,747
Come. Here.
1311
00:54:28,864 --> 00:54:29,802
Eat it.
1312
00:54:29,960 --> 00:54:30,987
Show some energy.
1313
00:54:31,067 --> 00:54:33,373
It's Christmas, right?
Happy Christmas! - Happy Christmas!
1314
00:54:33,453 --> 00:54:34,932
Yes.
1315
00:54:35,562 --> 00:54:36,942
Satya, the match stick finished.
1316
00:54:37,632 --> 00:54:40,092
Then we can take some
other firecracker. Burn it!
1317
00:54:40,603 --> 00:54:42,110
It's so scary.
1318
00:55:01,801 --> 00:55:03,277
Run!
1319
00:55:09,382 --> 00:55:13,671
"The breath will
fall on my heart."
1320
00:55:13,751 --> 00:55:19,565
"I will take care of you
even till the end of time."
1321
00:55:19,824 --> 00:55:24,347
"I promise you and
it's not just words."
1322
00:55:34,960 --> 00:55:38,522
The mackerel is here.
You are here. Tony, hold this.
1323
00:55:40,163 --> 00:55:42,057
Be careful. It's mackerel.
1324
00:55:42,338 --> 00:55:44,344
Pour some for me too. This
was heated on a earthen stove.
1325
00:55:44,424 --> 00:55:46,416
It was not cooked on gas stove.
The taste will be amazing.
1326
00:55:50,681 --> 00:55:52,519
The fish curry is very nice.
- Oh!
1327
00:55:52,688 --> 00:55:55,416
Uncle and fish are
like sea and salt.
1328
00:55:55,496 --> 00:55:57,066
They cannot be separated.
1329
00:55:57,235 --> 00:55:59,065
Which father called
his son's friends
1330
00:55:59,145 --> 00:56:01,107
and throws a party
on his own terrace?
1331
00:56:01,187 --> 00:56:02,185
That too with fish curry.
1332
00:56:02,265 --> 00:56:04,492
You are awesome in that regard.
1333
00:56:04,572 --> 00:56:06,432
I will give you one kiss.
1334
00:56:06,512 --> 00:56:08,936
No need. Sit there.
- Tony.
1335
00:56:09,742 --> 00:56:10,679
Uncle.
1336
00:56:11,026 --> 00:56:13,091
I also have a dad.
- Now he...
1337
00:56:13,295 --> 00:56:15,601
He will be sleeping there now.
Pathrose.
1338
00:56:16,044 --> 00:56:18,819
Hey! Calm down.
- Tony, keep quiet.
1339
00:56:19,297 --> 00:56:22,306
If he was a good father then we
would had been drinking there.
1340
00:56:22,466 --> 00:56:23,450
Hey!
- Pathro...
1341
00:56:23,845 --> 00:56:26,751
Firstly, Pathrose is not related
to fish with heart like me.
1342
00:56:26,831 --> 00:56:27,548
Right.
1343
00:56:27,628 --> 00:56:31,832
Kids, a flood came here during
the 70's from the north. - Oh my!
1344
00:56:31,912 --> 00:56:33,491
Then did you stop it?
1345
00:56:33,571 --> 00:56:34,447
Get lost.
1346
00:56:34,654 --> 00:56:36,745
I caught a crocodile
from that water.
1347
00:56:36,944 --> 00:56:38,669
My father didn't like it.
Pour once more.
1348
00:56:38,819 --> 00:56:40,199
But my uncle liked it.
1349
00:56:40,432 --> 00:56:43,222
Uncle told me that he
will make me a fisherman.
1350
00:56:43,401 --> 00:56:46,776
Since then I have started
my relation with the fishes.
1351
00:56:46,979 --> 00:56:49,079
Fish have not yet betrayed me.
Pour it.
1352
00:56:49,159 --> 00:56:52,260
I didn't hear about such a
flood from uncle.
1353
00:56:52,340 --> 00:56:53,138
Jealousy.
1354
00:56:53,467 --> 00:56:56,677
People have covered all
the truth about uncle.
1355
00:56:56,757 --> 00:56:58,972
If that is the case then
why is mom not here?
1356
00:56:59,159 --> 00:57:01,987
Yes, speak up.
- During the early 90's
1357
00:57:02,273 --> 00:57:03,503
my business became a bit dull
1358
00:57:03,583 --> 00:57:05,107
and during that time
she went to patch it up.
1359
00:57:06,008 --> 00:57:08,318
You said that the fish
never betrayed you.
1360
00:57:08,760 --> 00:57:10,246
The fish have never betrayed me.
1361
00:57:10,613 --> 00:57:12,458
But the ice factory
betrayed me for two years.
1362
00:57:12,538 --> 00:57:15,488
Ice factory...
- Are you all blaming my uncle?
1363
00:57:15,568 --> 00:57:16,891
Tony, calm down.
1364
00:57:17,738 --> 00:57:18,864
She is happy there.
1365
00:57:19,501 --> 00:57:20,716
I am also happy here.
1366
00:57:21,797 --> 00:57:24,451
Now I want to get my
daughter Ammu married.
1367
00:57:24,662 --> 00:57:25,869
That is my target.
1368
00:57:26,327 --> 00:57:28,427
Everyone loves their child
as they are special, right?
1369
00:57:28,507 --> 00:57:30,842
Does it mean that
everyone's child is special?
1370
00:57:31,464 --> 00:57:33,301
I will not ask you that.
1371
00:57:33,534 --> 00:57:36,280
Because I love you a bit more.
1372
00:57:36,437 --> 00:57:39,033
I will kiss you.
- No need.
1373
00:57:39,242 --> 00:57:40,352
Go home.
- Get lost!
1374
00:57:40,532 --> 00:57:41,585
Go away.
- I am going.
1375
00:57:41,665 --> 00:57:43,997
Let him sit.
It's fun if he sits here.
1376
00:57:44,077 --> 00:57:45,827
He is nagging. Go away.
1377
00:57:45,907 --> 00:57:48,496
I am going. I will kiss.
- Again? No.
1378
00:57:49,464 --> 00:57:50,799
He is just a nut case.
1379
00:57:51,369 --> 00:57:52,682
I am going.
- You are also going?
1380
00:57:52,762 --> 00:57:55,592
I cannot sleep without
seeing Ganapathy.
1381
00:57:55,802 --> 00:57:57,522
What do you know about elephants?
- Everything.
1382
00:57:57,602 --> 00:57:59,006
Do you know
Techikode Ramachandran.
1383
00:57:59,148 --> 00:58:00,910
Do you know Pambadi Rajan?
1384
00:58:01,240 --> 00:58:02,305
Anakapally Surendran?
1385
00:58:35,220 --> 00:58:36,335
What is it, you devil?
1386
00:58:37,648 --> 00:58:41,201
This is a very good
Christmas night, isn't it?
1387
00:58:41,388 --> 00:58:43,057
What bad intention do you have?
1388
00:58:45,494 --> 00:58:47,660
I am here to propose you.
1389
00:58:50,107 --> 00:58:51,691
Propose?
- Yes.
1390
00:58:54,748 --> 00:58:56,426
A jobless guy like me
1391
00:58:56,941 --> 00:58:59,041
who is despised by everyone
1392
00:58:59,651 --> 00:59:03,794
needs a girl who he can
love when he comes home
1393
00:59:04,047 --> 00:59:05,425
all drunk.
1394
00:59:05,885 --> 00:59:06,700
Are you ready?
1395
00:59:06,780 --> 00:59:09,700
I will bash you if you touch me.
Does anyone proposes like this?
1396
00:59:16,187 --> 00:59:17,790
I like you very much.
1397
00:59:19,393 --> 00:59:20,631
Do you like me?
1398
00:59:24,323 --> 00:59:25,637
Get out!
1399
00:59:27,455 --> 00:59:28,973
Tony...
- No!
1400
00:59:32,475 --> 00:59:34,209
If you like me
1401
00:59:35,541 --> 00:59:40,041
then wear the
red dress we bought from Jasmi.
1402
00:59:42,673 --> 00:59:44,008
Okay?
1403
00:59:46,573 --> 00:59:48,531
Okay?
- Fine.
1404
00:59:53,407 --> 00:59:56,800
You are the red star in that house.
- I saw it.
1405
00:59:56,880 --> 00:59:58,099
Did you?
1406
00:59:59,278 --> 01:00:03,156
I didn't see it.
- I want to be with you.
1407
01:00:03,236 --> 01:00:06,415
What? But I saw you.
1408
01:00:07,380 --> 01:00:09,236
Keep quiet.
1409
01:00:09,316 --> 01:00:11,607
Hey! Don't beat me.
I am a patient.
1410
01:00:12,216 --> 01:00:13,848
You are playing with me?
- Asthma!
1411
01:00:13,928 --> 01:00:16,388
We will beat you to pulp.
- You took our thing.
1412
01:00:16,468 --> 01:00:17,326
What!
1413
01:00:17,406 --> 01:00:19,286
We will teach you a lesson later.
- You...
1414
01:00:19,614 --> 01:00:21,095
We won't give you this.
1415
01:00:21,175 --> 01:00:22,876
What is this nuisance?
1416
01:00:23,552 --> 01:00:24,911
Oh! Don't cry, baby.
1417
01:00:26,701 --> 01:00:28,557
Tony, how are you?
1418
01:00:29,063 --> 01:00:30,366
What if we take one more peg?
1419
01:00:31,135 --> 01:00:32,250
No need.
- Why?
1420
01:00:32,522 --> 01:00:34,013
I am still hung over.
1421
01:00:35,092 --> 01:00:36,976
There is a pill for hang over.
1422
01:00:37,056 --> 01:00:38,673
What? - This pill is
given in big parties.
1423
01:00:39,105 --> 01:00:41,449
The hangover won't die
down after that. Want it?
1424
01:00:42,631 --> 01:00:45,649
Come behind the cemetery if
you want it. Under the bridge.
1425
01:00:45,729 --> 01:00:46,812
Okay?
1426
01:01:09,393 --> 01:01:10,846
There is Tony.
1427
01:01:11,193 --> 01:01:12,899
Shucks! Him?
1428
01:01:13,311 --> 01:01:16,663
If he had promised me then I
would have jumped from a cliff.
1429
01:01:16,743 --> 01:01:17,571
What is wrong with him?
1430
01:01:17,728 --> 01:01:19,445
What is wrong with you?
- Just walk.
1431
01:01:21,335 --> 01:01:23,195
Look, how handsome he is.
1432
01:01:24,359 --> 01:01:25,866
Where are you going
wearing a red dress?
1433
01:01:26,203 --> 01:01:27,313
You are going to seduce
boys, right?
1434
01:01:29,286 --> 01:01:31,281
I am here. On Christmas day
1435
01:01:31,361 --> 01:01:34,176
all the dogs and other
animals are all red.
1436
01:01:34,813 --> 01:01:36,366
If you had a cat then
1437
01:01:36,446 --> 01:01:38,009
she would have looked
like a Santa Claus.
1438
01:01:43,656 --> 01:01:46,754
You are so cruel. She wore
a red dress as you told her.
1439
01:01:46,834 --> 01:01:47,766
Red dress?
1440
01:01:47,846 --> 01:01:51,014
What a waste! Doesn't she
know that he was high?
1441
01:01:51,179 --> 01:01:53,062
Ajimol had already rejected him.
1442
01:01:53,142 --> 01:01:55,402
What are you looking at?
Fall at her feet.
1443
01:01:56,819 --> 01:01:57,696
'Assalam Alaikum!'
1444
01:01:58,597 --> 01:01:59,579
Jimmy! No, Ammu.
1445
01:01:59,909 --> 01:02:01,387
Sorry, I forgot it.
1446
01:02:01,994 --> 01:02:04,860
I don't want to hear anything.
You forget everything.
1447
01:02:05,452 --> 01:02:06,974
I liked someone
for the first time.
1448
01:02:07,948 --> 01:02:09,748
Thank you for
spoiling my Christmas.
1449
01:02:09,972 --> 01:02:11,384
Move away. I am leaving.
1450
01:02:11,856 --> 01:02:13,608
Ammu! Wait.
1451
01:02:14,514 --> 01:02:15,648
Get lost, you crow!
1452
01:02:19,896 --> 01:02:21,810
If she had the
memory loss you had
1453
01:02:22,152 --> 01:02:25,392
then there would have been
many proposal in this church.
1454
01:02:31,992 --> 01:02:33,395
He got angry!
1455
01:02:47,504 --> 01:02:51,389
Mom! He is here. At least
give me some food now.
1456
01:03:02,730 --> 01:03:05,776
Jolly. Get the food.
- Who took my beer? Ninu.
1457
01:03:06,143 --> 01:03:07,320
I didn't.
- Hey!
1458
01:03:07,719 --> 01:03:10,149
Beer, right? Mom found it out.
1459
01:03:10,229 --> 01:03:11,989
I gave it to dad. Why?
- Yes.
1460
01:03:12,069 --> 01:03:13,486
Dad with whose permission
did you drink that?
1461
01:03:14,889 --> 01:03:18,136
Do I drink dad's alcohol he hides
on the terrace and the hen coop?
1462
01:03:18,300 --> 01:03:19,890
Calm down.
1463
01:03:20,370 --> 01:03:22,290
I will buy you as many as you
want, right?
1464
01:03:22,370 --> 01:03:24,352
You sit. Eat food.
Hey! Bring food.
1465
01:03:25,320 --> 01:03:26,962
You should respect
your kids a bit.
1466
01:03:27,042 --> 01:03:28,496
Don't expect just
respect in return.
1467
01:03:28,940 --> 01:03:31,208
Hey! Don't fight on a good day.
1468
01:03:31,514 --> 01:03:33,098
Come here if you want peace.
1469
01:03:33,248 --> 01:03:34,208
We will celebrate here.
1470
01:03:34,288 --> 01:03:36,188
Grandma, you gave it to him, right?
- Yes.
1471
01:03:36,268 --> 01:03:38,564
But don't think that I
will go away from here.
1472
01:03:38,644 --> 01:03:40,478
No need. Sit here. I will
leave this family. - Okay.
1473
01:03:40,558 --> 01:03:41,450
That is good.
1474
01:03:43,664 --> 01:03:44,330
Listen.
1475
01:03:45,320 --> 01:03:47,594
Listen.
Mom, had made nice curry.
1476
01:03:49,010 --> 01:03:51,854
Listen... At least tell
her to give it to me.
1477
01:03:52,352 --> 01:03:53,936
Oh my! The beef!
1478
01:03:54,854 --> 01:03:58,934
He burst out of here in anger as I
drank his beer costing 100 bucks.
1479
01:03:59,648 --> 01:04:02,456
A Bengali staying with
a elephant handler...
1480
01:04:02,876 --> 01:04:04,736
Is he still here?
1481
01:04:05,084 --> 01:04:10,700
(Song)
1482
01:04:10,886 --> 01:04:12,908
Our mom is a fantastic cook.
1483
01:04:14,120 --> 01:04:15,914
She made nice curry.
1484
01:04:15,994 --> 01:04:17,367
Brother.
- Yes.
1485
01:04:17,573 --> 01:04:19,208
You were here?
1486
01:04:19,288 --> 01:04:21,062
I am leaving.
I am leaving for Munnar.
1487
01:04:21,142 --> 01:04:22,418
I will go now. In five minutes.
1488
01:04:22,604 --> 01:04:23,906
Won't you tell Arun and him?
1489
01:04:25,346 --> 01:04:26,498
My God!
1490
01:04:29,948 --> 01:04:30,998
Hey!
1491
01:04:31,418 --> 01:04:33,230
Are you still not
over that beer thing?
1492
01:04:33,368 --> 01:04:35,018
Beer?
- What is wrong with him?
1493
01:04:35,098 --> 01:04:38,744
What about us?
- People shouldn't fight over beer.
1494
01:04:38,918 --> 01:04:40,694
What is the issue?
1495
01:04:42,428 --> 01:04:44,714
And in between he spoke
about that red hat!
1496
01:04:45,182 --> 01:04:46,850
All this happened as
I spoke about that?
1497
01:04:46,930 --> 01:04:49,148
What about your antics?
1498
01:04:49,754 --> 01:04:51,008
Listen.
- What?
1499
01:04:51,164 --> 01:04:52,802
Shall I give you a
solution for your problem?
1500
01:04:52,882 --> 01:04:54,554
A Physician?
- Come to Munnar with me.
1501
01:04:55,346 --> 01:04:57,404
We will have some
fun over there.
1502
01:04:57,854 --> 01:04:59,252
We can have a
meaning to our lives.
1503
01:05:01,262 --> 01:05:03,584
I am not coming.
I am happy here.
1504
01:05:04,004 --> 01:05:06,092
I don't have a
brother like this.
1505
01:05:06,962 --> 01:05:08,606
Oh! Look at his headset.
1506
01:05:08,864 --> 01:05:10,724
You go to Munnar
and have some fun.
1507
01:05:10,994 --> 01:05:12,902
It will be fun with him.
1508
01:05:13,208 --> 01:05:15,698
You have to face your lover,
right? Let your mind get fresh.
1509
01:05:15,926 --> 01:05:16,982
Brother, he is okay to come.
1510
01:05:17,168 --> 01:05:18,116
What, dear?
1511
01:05:18,196 --> 01:05:19,442
He is okay to come with you.
1512
01:05:21,452 --> 01:05:23,414
Then I will go home
and get my jacket.
1513
01:05:24,218 --> 01:05:26,486
This is not Manali
to wear a jacket.
1514
01:05:27,500 --> 01:05:28,940
We should go in the
dress we are wearing.
1515
01:05:29,996 --> 01:05:32,882
I am thinking about going and
staying in Munnar town since birth.
1516
01:05:35,456 --> 01:05:37,094
What if we throw this?
1517
01:05:37,346 --> 01:05:38,798
Get ready to surrender to death.
1518
01:05:49,835 --> 01:05:52,513
Did they take the phone? - Hope
you remember the meditation centre?
1519
01:05:52,917 --> 01:05:53,757
I don't.
1520
01:05:53,967 --> 01:05:56,030
I don't live in the past.
The power of love.
1521
01:05:56,397 --> 01:05:59,315
Okay. Bye.
- Tony, return as a new man.
1522
01:06:00,185 --> 01:06:02,187
Fill petrol in that can?
1523
01:06:02,267 --> 01:06:03,845
Then what is this for?
1524
01:06:04,917 --> 01:06:07,017
This vehicle has no mileage.
1525
01:06:07,097 --> 01:06:08,930
It's too hard to
maintain this lifestyle.
1526
01:06:09,200 --> 01:06:10,932
Then why don't you stay
like us normal people?
1527
01:06:11,427 --> 01:06:13,070
Are you really normal for that?
1528
01:06:13,887 --> 01:06:15,290
You are in a rate race, man.
1529
01:06:15,370 --> 01:06:17,173
Go slow. Petrol is expensive.
1530
01:06:17,637 --> 01:06:22,309
"Live your life. Take some
time out to live your live."
1531
01:06:23,307 --> 01:06:24,919
When will we reach Munnar?
1532
01:06:25,571 --> 01:06:27,297
There are people like
this on every tour.
1533
01:06:27,725 --> 01:06:30,402
When we will reach!
When we will go back!
1534
01:06:30,747 --> 01:06:34,107
Are there chips?
Can we buy stuff on the way?
1535
01:06:34,782 --> 01:06:36,657
It's not important when
we will reach there.
1536
01:06:37,392 --> 01:06:38,720
The important thing is
where we will reach.
1537
01:06:41,113 --> 01:06:46,213
"Beautiful mighty mighty mountain.
Seas, show me the way."
1538
01:07:18,081 --> 01:07:19,416
I am hungry.
1539
01:07:19,926 --> 01:07:21,493
Stop that.
1540
01:07:23,841 --> 01:07:25,783
I am hungry. Let's eat
something from a hotel here.
1541
01:07:25,863 --> 01:07:26,960
I said it, right?
1542
01:07:27,110 --> 01:07:28,783
We are going to
eat yellow 'bondas'
1543
01:07:28,863 --> 01:07:30,710
from Raju's shop
near body check post.
1544
01:07:30,790 --> 01:07:32,555
I am feeling hungry now.
1545
01:07:32,810 --> 01:07:35,480
Your half issues will vanish
once you eat this. Hold this.
1546
01:07:36,380 --> 01:07:37,828
Raja's yellow 'bonda'.
1547
01:07:38,353 --> 01:07:39,343
Then let's go there.
1548
01:07:43,168 --> 01:07:44,143
Mr Raju!
- Yes.
1549
01:07:44,223 --> 01:07:45,920
Who is this? Jaadu?
1550
01:07:46,000 --> 01:07:46,873
Jaadu!
1551
01:07:47,990 --> 01:07:49,152
Not that Jaadu
(from Koi Mil Gya).
1552
01:07:49,377 --> 01:07:50,967
Jadavedan.
- Where were you?
1553
01:07:51,184 --> 01:07:52,496
Don't ask me.
I was just too busy.
1554
01:07:52,766 --> 01:07:54,574
I was very busy.
I will have to go now too.
1555
01:07:54,746 --> 01:07:55,713
He is my brother.
1556
01:07:55,793 --> 01:07:58,256
He wants to have your
yellow 'bonda' and tea.
1557
01:07:59,020 --> 01:07:59,755
Give him, brother.
1558
01:07:59,835 --> 01:08:02,455
What! He has not had
my yellow 'bonda'?
1559
01:08:03,242 --> 01:08:03,880
Very nice!
1560
01:08:03,960 --> 01:08:04,915
Here, have it, dear.
1561
01:08:06,152 --> 01:08:07,944
Eat it. Go and eat.
- Go on.
1562
01:08:08,024 --> 01:08:08,979
One more thing, dear.
- Yes.
1563
01:08:09,059 --> 01:08:10,659
All the workers of the
farm were inquiring.
1564
01:08:10,739 --> 01:08:12,474
I am busy, brother.
I will go there if I have time.
1565
01:08:12,714 --> 01:08:13,741
Do go there.
- Yes.
1566
01:08:13,821 --> 01:08:14,357
Don't forget.
1567
01:08:14,437 --> 01:08:15,675
Isn't this Hitler?
- Yes.
1568
01:08:15,755 --> 01:08:17,663
Isn't Julie there?
- I think she's there.
1569
01:08:19,607 --> 01:08:20,619
Do you need 'chutney'?
1570
01:08:24,513 --> 01:08:26,719
What kind of 'bonda' is this?
It's old.
1571
01:08:27,311 --> 01:08:29,217
You may be feeling
that as you are hungry.
1572
01:08:29,297 --> 01:08:31,301
Then do you want
me to give you two?
1573
01:08:32,546 --> 01:08:34,489
No. I will eat it.
I do eat brother Raju's 'Bonda'.
1574
01:08:34,631 --> 01:08:35,831
There were so many shops there.
1575
01:08:36,521 --> 01:08:38,697
Still you bought me this.
1576
01:08:38,883 --> 01:08:40,211
Look...
- How is the 'Bonda', son?
1577
01:08:40,383 --> 01:08:43,549
It's deca... - It's nice.
It's amazing! It's wonderful!
1578
01:08:43,886 --> 01:08:46,443
It's talent. It's talent.
- I will show you later.
1579
01:08:47,044 --> 01:08:49,241
Eat it, son. - Hold your
breath and gulp it down.
1580
01:08:49,321 --> 01:08:51,717
Eat it, dear. Do you want
me to parcel two for you?
1581
01:08:52,564 --> 01:08:54,596
What do I do?
- You will have to eat it.
1582
01:08:55,136 --> 01:08:56,142
Here, son.
1583
01:08:58,219 --> 01:09:01,205
It seems your brother is
an animal lover like you.
1584
01:09:02,120 --> 01:09:03,485
He is a lover, brother.
1585
01:09:04,828 --> 01:09:06,328
Can we go, brother?
- Sure.
1586
01:09:06,897 --> 01:09:08,990
I have to cross many more barriers.
- Alright.
1587
01:09:10,656 --> 01:09:12,170
What did you learn from this?
1588
01:09:13,086 --> 01:09:15,868
There are many rotten
things left in life.
1589
01:09:17,938 --> 01:09:20,031
Would it be father's curse
in the form of a 'Bonda'?
1590
01:09:20,354 --> 01:09:21,366
Hop on.
1591
01:09:21,741 --> 01:09:22,634
Be careful.
1592
01:09:25,866 --> 01:09:27,238
Okay, dear. Bye.
- Yes.
1593
01:09:27,318 --> 01:09:28,603
Throw it here.
1594
01:09:31,094 --> 01:09:32,961
Look at the visual beauty.
1595
01:09:33,517 --> 01:09:36,772
What do you see in Vypil?
Those leaf less trees?
1596
01:09:37,260 --> 01:09:39,254
You are so troublesome.
1597
01:09:40,146 --> 01:09:43,139
You will die in those
concrete jungles.
1598
01:09:43,567 --> 01:09:45,081
I will do a nature party.
1599
01:09:45,224 --> 01:09:47,781
Who wanders in so many
acres of tea fields?
1600
01:09:48,022 --> 01:09:49,732
There is a old man
here named Ahmed Kutty.
1601
01:09:49,904 --> 01:09:51,742
He is the one who
waters these plants.
1602
01:10:06,389 --> 01:10:08,745
There is no room here.
I am feeling very cold, Sony.
1603
01:10:09,120 --> 01:10:10,147
Let's go back home.
1604
01:10:10,597 --> 01:10:11,790
Listen, can you do something?
1605
01:10:12,053 --> 01:10:14,205
Or we will have to go to
Munnar like two dead bodies.
1606
01:10:15,810 --> 01:10:17,760
What can I do?
You brought me here, right?
1607
01:10:19,349 --> 01:10:20,527
I will do something.
1608
01:10:29,236 --> 01:10:30,720
There are no rooms here. Go away.
- Okay.
1609
01:10:35,722 --> 01:10:37,838
Even though I have come here many
times but Munnar is a disaster...
1610
01:10:37,918 --> 01:10:40,222
No, I am feeling that
it's a miracle now.
1611
01:10:40,635 --> 01:10:42,165
Meet brother.
1612
01:10:42,832 --> 01:10:43,777
Gangs of Munnar.
1613
01:10:43,857 --> 01:10:44,947
Come in, brother.
1614
01:10:45,172 --> 01:10:49,170
While coming here first a left
then right and then a height.
1615
01:10:49,919 --> 01:10:52,177
Yes, I am standing here wearing
a muffler when you come.
1616
01:10:53,474 --> 01:10:54,606
I am coming.
1617
01:10:54,921 --> 01:10:58,011
Come, brother. Park here.
1618
01:11:00,358 --> 01:11:01,918
Come. Come.
1619
01:11:02,623 --> 01:11:03,816
Come.
1620
01:11:08,444 --> 01:11:09,697
Mister, do you have a room?
1621
01:11:09,870 --> 01:11:11,557
There is just a single room.
1622
01:11:16,312 --> 01:11:18,428
Do you have another room?
- It's tourist season.
1623
01:11:18,508 --> 01:11:19,635
All the rooms are full.
1624
01:11:20,445 --> 01:11:22,793
How much?
- Rent Rs 1700/-.
1625
01:11:23,018 --> 01:11:25,636
Rs 300 extra for the bed.
Total Rs 2000 + GST.
1626
01:11:26,055 --> 01:11:27,607
For this small room?
1627
01:11:27,945 --> 01:11:29,490
Take if you want it.
1628
01:11:29,812 --> 01:11:32,370
Or you won't get a
room anywhere here.
1629
01:11:33,788 --> 01:11:36,878
You both will die on the
footpath without a room.
1630
01:11:37,253 --> 01:11:39,053
Don't curse us like this, man.
1631
01:11:39,133 --> 01:11:40,493
Sorry. I mean, mister.
1632
01:11:40,793 --> 01:11:43,387
Give him something and rent this
room. I cannot die in the cold.
1633
01:11:43,883 --> 01:11:45,570
Your parked the bike, right?
- Yes.
1634
01:11:46,267 --> 01:11:48,649
Normal rate is Rs 200.
Christmas rate is Rs 300.
1635
01:11:48,729 --> 01:11:50,279
Will you take our innerwear
too while leaving?
1636
01:11:50,699 --> 01:11:53,361
I will adjust. CCTV is there.
1637
01:11:54,111 --> 01:11:55,244
Is this a joke?
1638
01:11:56,354 --> 01:11:57,828
Move!
- Brother.
1639
01:11:57,908 --> 01:11:58,962
What is it?
1640
01:11:59,451 --> 01:12:00,501
Where is the stuff?
1641
01:12:01,071 --> 01:12:02,886
You are drunkards?
- No.
1642
01:12:03,313 --> 01:12:04,933
Since we are in Munnar.
So, we wanted to chill.
1643
01:12:05,013 --> 01:12:06,433
That will cost extra.
1644
01:12:06,513 --> 01:12:07,468
How much?
1645
01:12:07,836 --> 01:12:08,818
Rs 2000.
1646
01:12:09,471 --> 01:12:11,308
But there is a condition.
- What?
1647
01:12:12,448 --> 01:12:14,923
I need a peg too. Will you give me?
- Yes, I will.
1648
01:12:15,365 --> 01:12:16,325
Thank you!
- We'll give.
1649
01:12:16,498 --> 01:12:18,283
Come to the terrace
after thirty minutes.
1650
01:12:18,576 --> 01:12:19,626
Fine.
- I will set everything.
1651
01:12:19,706 --> 01:12:21,014
Go and come.
1652
01:12:21,094 --> 01:12:22,295
If we had known his
father's name then
1653
01:12:22,375 --> 01:12:23,534
we could have given
some bad words.
1654
01:12:24,336 --> 01:12:26,279
Hey! Bath in cold water.
1655
01:12:26,699 --> 01:12:29,226
Thevar, please save my eyes.
1656
01:12:29,833 --> 01:12:31,266
This is elixir.
1657
01:12:31,346 --> 01:12:33,419
We will get only three
or four times. Is it?
1658
01:12:35,953 --> 01:12:38,759
Look, what you did today
was not right. - What?
1659
01:12:38,983 --> 01:12:40,303
You mean throwing that
'Bonda' to the dogs?
1660
01:12:40,566 --> 01:12:41,766
No, that was only not right.
1661
01:12:42,096 --> 01:12:43,836
It was not right on your
part to get angry on dad.
1662
01:12:44,046 --> 01:12:45,651
How old are you?
1663
01:12:46,709 --> 01:12:47,781
Twenty five.
1664
01:12:48,044 --> 01:12:49,319
I was twenty four
1665
01:12:49,702 --> 01:12:51,089
during your age.
- What?
1666
01:12:53,092 --> 01:12:55,709
You should respect your parents.
1667
01:12:56,677 --> 01:12:59,077
After some time we
should make them free.
1668
01:12:59,428 --> 01:13:00,965
They also have their
life, right?
1669
01:13:01,408 --> 01:13:03,238
Should you remove your
frustration on them?
1670
01:13:03,704 --> 01:13:05,638
Have I ever told
you to go to work?
1671
01:13:06,268 --> 01:13:06,935
No.
1672
01:13:07,782 --> 01:13:09,372
What is the reason?
1673
01:13:09,452 --> 01:13:11,038
Because I like you all.
1674
01:13:11,118 --> 01:13:12,711
I like everyone in the world.
1675
01:13:13,131 --> 01:13:15,104
I like this brother too.
1676
01:13:15,590 --> 01:13:19,325
Philosophy. Many years ago
1677
01:13:21,568 --> 01:13:22,956
even I had a dad.
1678
01:13:24,208 --> 01:13:26,900
Now I will hear your story too.
- Let him speak.
1679
01:13:27,238 --> 01:13:30,103
What next? He passed away.
The story is over.
1680
01:13:31,378 --> 01:13:32,428
Who is he?
1681
01:13:32,713 --> 01:13:34,063
Your servant?
- What!
1682
01:13:38,318 --> 01:13:39,565
What is it?
1683
01:13:40,794 --> 01:13:42,144
You are angry, right?
1684
01:13:42,931 --> 01:13:44,225
You fought with me, right?
1685
01:13:46,066 --> 01:13:48,864
Think about it. A girl
expressed her feelings to you
1686
01:13:48,944 --> 01:13:51,262
and then she forgets you.
Will you spare her after that?
1687
01:13:51,400 --> 01:13:52,780
I totally believe that.
1688
01:13:53,584 --> 01:13:55,108
You don't want me now, right?
1689
01:13:56,662 --> 01:13:58,252
I didn't say that.
1690
01:14:00,130 --> 01:14:01,132
Then it's fine.
1691
01:14:05,674 --> 01:14:06,800
It's okay.
1692
01:14:06,880 --> 01:14:08,652
But I have certain conditions.
1693
01:14:09,365 --> 01:14:11,112
First thing is that
you shouldn't drink.
1694
01:14:11,510 --> 01:14:13,835
Okay. Typical Malayali woman.
1695
01:14:14,315 --> 01:14:15,478
Is it?
1696
01:14:15,995 --> 01:14:19,325
Then let it be. That's it.
Now tell me your condition.
1697
01:14:21,139 --> 01:14:23,285
You have not yet said 'I
love you' to me. - What?
1698
01:14:23,653 --> 01:14:24,777
First say that.
1699
01:14:25,633 --> 01:14:26,930
That is my condition.
1700
01:14:28,865 --> 01:14:29,803
Tell me.
1701
01:14:31,535 --> 01:14:32,720
I like you.
1702
01:14:33,943 --> 01:14:34,918
I love you.
1703
01:14:36,613 --> 01:14:37,663
Thank you!
1704
01:14:59,900 --> 01:15:02,618
You face started glowing
once you got a call.
1705
01:15:03,284 --> 01:15:04,353
Father called.
1706
01:15:04,433 --> 01:15:06,922
Look at that man's love.
1707
01:15:07,588 --> 01:15:09,268
I am going to tell you a secret.
1708
01:15:09,620 --> 01:15:10,880
Then blurt it out.
1709
01:15:11,705 --> 01:15:13,145
First give me a twenty bucks.
1710
01:15:13,225 --> 01:15:16,288
You evil man! I just have
money to reach home now.
1711
01:15:16,368 --> 01:15:17,750
I will not give
you anything now.
1712
01:15:18,208 --> 01:15:19,603
Then give me some snacks.
1713
01:15:19,918 --> 01:15:21,231
There it is. Drink.
1714
01:15:21,935 --> 01:15:23,045
There it is!
1715
01:15:23,916 --> 01:15:26,339
Brother, I am a Malayali only.
1716
01:15:26,691 --> 01:15:28,851
Very nice!
As if we didn't understand.
1717
01:15:29,526 --> 01:15:32,212
Do you why I pretend
to be a Tamilian?
1718
01:15:32,421 --> 01:15:34,394
Why?
- I have understood Malayalis well.
1719
01:15:36,323 --> 01:15:37,838
I have understood them well.
1720
01:15:38,341 --> 01:15:39,525
I understood you too, right?
1721
01:15:39,946 --> 01:15:41,123
Similarly.
1722
01:15:41,311 --> 01:15:44,349
Brother, it's doesn't matter
now what you do as I am happy.
1723
01:15:44,753 --> 01:15:46,185
My money is getting
finished in that, right?
1724
01:15:47,311 --> 01:15:50,349
You have to vacate the room
in the morning, right? - Yes.
1725
01:15:50,543 --> 01:15:54,660
Then how will it work if you
sit like this? Go to your room.
1726
01:15:56,431 --> 01:15:57,843
I am taking a little.
- It's our bottle, right?
1727
01:15:57,923 --> 01:15:59,401
Do you know I have so much work?
1728
01:15:59,481 --> 01:16:01,659
I have to put water in this
and give to someone else.
1729
01:16:02,431 --> 01:16:03,241
I am leaving.
1730
01:16:06,053 --> 01:16:07,688
Brother, money is
finished, right?
1731
01:16:07,768 --> 01:16:08,655
Aren't you happy?
1732
01:16:08,918 --> 01:16:10,718
I like you very much.
1733
01:16:10,876 --> 01:16:13,043
Get set here somewhere.
I will take care of you.
1734
01:16:13,574 --> 01:16:14,744
I have some more
people like this.
1735
01:16:15,007 --> 01:16:17,002
In various places.
I need to live for them.
1736
01:16:17,082 --> 01:16:18,314
I am just one man, right?
1737
01:16:18,510 --> 01:16:19,762
Then what are you even talking?
1738
01:16:19,842 --> 01:16:21,907
What will I do even
settling down here?
1739
01:16:22,560 --> 01:16:24,270
Your brother is very dark.
1740
01:16:24,413 --> 01:16:26,176
What?
- He has some issue.
1741
01:16:26,505 --> 01:16:27,983
He will die soon.
1742
01:16:28,063 --> 01:16:29,421
You will also go soon.
1743
01:16:29,501 --> 01:16:30,457
I said what I wanted.
1744
01:16:30,537 --> 01:16:32,107
He will kill you if you don't die.
- Start the bike.
1745
01:16:32,187 --> 01:16:33,067
Go on.
1746
01:16:34,949 --> 01:16:37,192
Go away, you fool!
1747
01:16:50,818 --> 01:16:53,016
Why are people gathered here?
1748
01:16:53,458 --> 01:16:54,472
Hey!
- What is it?
1749
01:16:54,552 --> 01:16:57,022
Where were you when good things were
happening in your family?
1750
01:16:57,140 --> 01:16:59,938
These guys are coming
now from the ration shop?
1751
01:17:00,846 --> 01:17:03,628
Why are they tensed?
Didn't they get kerosene?
1752
01:17:06,260 --> 01:17:07,678
Which is this girl?
1753
01:17:07,926 --> 01:17:09,673
After eight years of love
1754
01:17:09,913 --> 01:17:11,361
I have brought her home.
1755
01:17:11,631 --> 01:17:13,055
Eight years!
- Yes.
1756
01:17:13,325 --> 01:17:15,598
Did you steal her when she
was on her way to the school?
1757
01:17:15,756 --> 01:17:16,858
It's true love.
1758
01:17:16,938 --> 01:17:19,618
Are you going to welcome her?
Get inside.
1759
01:17:19,698 --> 01:17:21,515
I will not take her inside.
1760
01:17:21,595 --> 01:17:23,735
I only know how
I am living here.
1761
01:17:23,815 --> 01:17:25,566
She is a nice girl. I like her.
- Is it?
1762
01:17:25,646 --> 01:17:28,453
She is nice, right? - Sony, your
family is getting destroyed slowly.
1763
01:17:29,323 --> 01:17:31,281
I am fine, right?
- Yes, you are super.
1764
01:17:31,589 --> 01:17:32,467
Oh my!
1765
01:17:33,037 --> 01:17:35,317
Father.
- I feel a chest pain.
1766
01:17:35,397 --> 01:17:36,742
Mr Pathrose, are you going?
- Oh my!
1767
01:17:36,822 --> 01:17:38,684
Father, will you write the
house, land
1768
01:17:38,764 --> 01:17:40,434
and the place of the
tent in my name? - Oh my!
1769
01:17:41,130 --> 01:17:43,852
This is not attack.
He is facing gastric issues.
1770
01:17:44,070 --> 01:17:45,750
You should work then
only can you live.
1771
01:17:45,830 --> 01:17:48,757
Someone take my son to the
hospital instead of waiting here.
1772
01:17:48,937 --> 01:17:50,827
Dad, I want to talk to you.
Just come.
1773
01:17:50,907 --> 01:17:52,853
I have a solution. Come.
1774
01:17:53,962 --> 01:17:55,905
Anyway, he brought a girl.
- Yes.
1775
01:17:56,347 --> 01:17:59,639
But they cannot get legally
married so what can we do?
1776
01:17:59,879 --> 01:18:03,052
I said not to enter this house,
right? - Kick him, Pathrose.
1777
01:18:03,914 --> 01:18:05,347
Listen, silly boy.
Aren't you making a video?
1778
01:18:05,654 --> 01:18:06,787
Get lost.
1779
01:18:08,122 --> 01:18:09,164
The memory is full.
1780
01:18:09,374 --> 01:18:12,344
What are you looking at?
Take them all away.
1781
01:18:12,524 --> 01:18:15,299
I will not go. My mom will
kill me if I go back home.
1782
01:18:15,442 --> 01:18:17,010
I want to live and
die with Boney.
1783
01:18:17,090 --> 01:18:18,952
My God! You!
1784
01:18:19,117 --> 01:18:21,937
People take her somewhere.
1785
01:18:22,017 --> 01:18:24,427
There are less people here.
1786
01:18:24,507 --> 01:18:26,700
Bring some more
people when you come.
1787
01:18:26,780 --> 01:18:28,178
Siby.
- Alright.
1788
01:18:28,258 --> 01:18:29,272
Siby!
- Listen.
1789
01:18:29,850 --> 01:18:31,238
Come.
- Bye.
1790
01:18:31,402 --> 01:18:32,828
We will take it all.
1791
01:18:32,908 --> 01:18:34,605
What?
- You get our car.
1792
01:18:35,138 --> 01:18:36,352
Which car? Whose car?
- No.
1793
01:18:36,432 --> 01:18:37,605
Your car. Blue one.
1794
01:18:38,497 --> 01:18:39,233
What is it?
1795
01:18:39,555 --> 01:18:42,150
Shucks! Mom has the keys.
- Can you lock her?
1796
01:18:43,193 --> 01:18:44,843
(Indistant chatter)
1797
01:18:45,465 --> 01:18:46,687
People have gathered there.
1798
01:18:46,767 --> 01:18:48,841
It seems they want to
beat us. I won't get down.
1799
01:18:49,320 --> 01:18:52,140
I will also not get down. Her
mother cannot tolerate me anyway.
1800
01:18:52,220 --> 01:18:53,610
Even our mom doesn't like you.
1801
01:18:54,549 --> 01:18:56,873
Did you donate an organ
for her to like you?
1802
01:18:57,106 --> 01:18:59,693
I get power when I
complete such tasks.
1803
01:19:00,563 --> 01:19:02,933
Shall I complete this task
and attain full power?
1804
01:19:05,152 --> 01:19:07,267
He spoke about a video game, right?
- Yes.
1805
01:19:11,430 --> 01:19:13,064
Are you not coming?
- No, I will...
1806
01:19:14,204 --> 01:19:14,992
Okay.
1807
01:19:17,512 --> 01:19:18,554
Sister Kusurthi.
1808
01:19:19,214 --> 01:19:21,120
I am here to talk
an important matter.
1809
01:19:21,351 --> 01:19:23,811
That is our youngest
brother, Boney.
1810
01:19:24,013 --> 01:19:25,176
She is his life.
1811
01:19:25,341 --> 01:19:27,659
They are a cute couple. Do we have
to make them stand in the sun?
1812
01:19:27,739 --> 01:19:28,806
Wait here.
1813
01:19:29,646 --> 01:19:30,876
She may have gone to
get coconut water.
1814
01:19:31,610 --> 01:19:33,433
May be she will cut a
coconut and get water.
1815
01:19:33,666 --> 01:19:36,156
Wait there.
- Sister.
1816
01:19:36,236 --> 01:19:38,030
Get out.
- Oh my!
1817
01:19:38,473 --> 01:19:40,280
Oh my, sister! My car and bonnet!
1818
01:19:40,360 --> 01:19:43,130
Go away! Send her out.
- Is this mad woman her mother?
1819
01:19:43,210 --> 01:19:45,590
What do I do? I told you
she is already like that.
1820
01:19:45,800 --> 01:19:46,925
Sister, what are you doing?
1821
01:19:47,005 --> 01:19:48,665
Then I will cut you only.
1822
01:19:49,783 --> 01:19:51,800
Someone save me.
This woman is mad.
1823
01:19:52,228 --> 01:19:53,983
Sister Kusurthi!
- Tony!
1824
01:19:55,805 --> 01:19:57,470
Hey!
1825
01:19:57,935 --> 01:20:00,538
Brother, I will also come.
Come on.
1826
01:20:01,482 --> 01:20:03,695
You got saved.
1827
01:20:03,775 --> 01:20:06,305
He got saved by a whisker.
1828
01:20:08,546 --> 01:20:10,076
Hey! Wait!
1829
01:20:11,728 --> 01:20:13,760
Oh my! Don't kill me.
1830
01:20:15,162 --> 01:20:17,179
Leave me!
- Put it down!
1831
01:20:17,259 --> 01:20:21,049
Don't cry. I will get
this wedding conducted.
1832
01:20:22,137 --> 01:20:24,477
Don't fall so low in
front of the people.
1833
01:20:24,557 --> 01:20:26,480
Hey! I will render you
speechless. Move away.
1834
01:20:27,365 --> 01:20:29,435
Sister,
there is no use of fighting.
1835
01:20:29,697 --> 01:20:32,307
We shall all discuss
and do something.
1836
01:20:32,555 --> 01:20:33,439
That is right.
1837
01:20:33,799 --> 01:20:36,409
You write down your name and
address and then only leave.
1838
01:20:37,504 --> 01:20:41,216
We will call you from here
then you can come, okay?
1839
01:20:41,472 --> 01:20:43,152
Where do you live?
1840
01:20:43,232 --> 01:20:44,194
What work do you do?
1841
01:20:44,274 --> 01:20:46,526
Brother, our house is at Valappil.
And about work...
1842
01:20:46,864 --> 01:20:49,024
He doesn't work, brother.
Neither him nor me.
1843
01:20:49,287 --> 01:20:50,066
Very nice!
1844
01:20:55,720 --> 01:20:56,718
When will we reach
gulf, brother?
1845
01:20:58,473 --> 01:21:00,760
What a petty family she has?
1846
01:21:01,187 --> 01:21:02,687
You realized that now?
1847
01:21:03,011 --> 01:21:05,314
I realized that ages ago.
1848
01:21:05,394 --> 01:21:07,153
You are drunk, right?
- No.
1849
01:21:07,233 --> 01:21:08,334
Enough.
1850
01:21:08,747 --> 01:21:10,217
I will Google pay you.
1851
01:21:10,900 --> 01:21:12,243
He is here.
1852
01:21:12,467 --> 01:21:13,983
How was the Hyderabad trip?
1853
01:21:14,125 --> 01:21:16,323
I am tired driving
day and night.
1854
01:21:16,795 --> 01:21:18,572
Hey! Are you telling him?
- What?
1855
01:21:18,652 --> 01:21:19,750
Are you not telling
him about your girl?
1856
01:21:20,342 --> 01:21:22,172
I will tell him.
- We are friends.
1857
01:21:22,390 --> 01:21:23,020
I will tell him.
1858
01:21:23,100 --> 01:21:25,847
Come. - Are you telling him
about his brother's affair?
1859
01:21:26,350 --> 01:21:27,918
What?
- Arun.
1860
01:21:28,742 --> 01:21:29,628
Our friend Tony...
1861
01:21:30,565 --> 01:21:31,968
He likes a girl very much.
1862
01:21:32,958 --> 01:21:33,926
He?
1863
01:21:34,006 --> 01:21:36,131
Continue.
- But that relation won't work.
1864
01:21:36,211 --> 01:21:38,164
Anyway none of his
relations work.
1865
01:21:38,996 --> 01:21:39,844
Not that.
1866
01:21:40,144 --> 01:21:42,334
Even one of our
friend likes him.
1867
01:21:42,806 --> 01:21:44,238
So he says that
1868
01:21:44,404 --> 01:21:46,458
he will leave that girl.
So what's to be done?
1869
01:21:46,538 --> 01:21:48,034
Can you suggest something?
- Does the girl like him?
1870
01:21:48,326 --> 01:21:50,636
She doesn't like him even a bit.
- Then what's the issue?
1871
01:21:51,093 --> 01:21:52,184
The girl likes him, right?
1872
01:21:52,264 --> 01:21:53,656
Yes.
- Then go ahead.
1873
01:21:53,958 --> 01:21:56,110
So who is the friend? Who is it?
1874
01:21:56,530 --> 01:21:57,835
If I was in his place
1875
01:21:57,915 --> 01:22:00,393
then I would have left
that girl for you.
1876
01:22:00,573 --> 01:22:01,548
That is friendship, right?
1877
01:22:01,628 --> 01:22:02,440
Nice.
- Yes.
1878
01:22:02,710 --> 01:22:04,195
So you do that.
- Yes.
1879
01:22:04,412 --> 01:22:05,770
You also do that. Forget her.
1880
01:22:06,648 --> 01:22:08,118
No, I mean you are that guy.
1881
01:22:08,486 --> 01:22:09,843
The girl is Ammu.
1882
01:22:10,638 --> 01:22:12,003
Ammu!
1883
01:22:13,046 --> 01:22:16,039
You all backstabbed me
once I went to Hyderabad.
1884
01:22:16,443 --> 01:22:18,250
Tony, this won't happen.
I will not allow this.
1885
01:22:18,330 --> 01:22:19,316
You have to agree.
1886
01:22:19,396 --> 01:22:20,546
No, not like that.
1887
01:22:20,626 --> 01:22:22,278
These guys love each other.
1888
01:22:22,358 --> 01:22:23,785
I will ruin that!
1889
01:22:24,371 --> 01:22:25,458
You are all a team.
1890
01:22:26,058 --> 01:22:28,105
I don't know anything. I swear
in the name of Lord Ganesha.
1891
01:22:28,443 --> 01:22:30,205
She is the girl I love
more than my life.
1892
01:22:30,385 --> 01:22:31,631
You know it, Tony.
1893
01:22:31,772 --> 01:22:33,692
Arun, I was going to say that.
1894
01:22:35,026 --> 01:22:37,096
Arun, don't go.
- Stop it!
1895
01:22:37,531 --> 01:22:39,324
Pity that I made
friends like you.
1896
01:22:39,714 --> 01:22:40,568
You felt bad?
1897
01:22:40,801 --> 01:22:41,678
Yes, I felt bad.
1898
01:22:41,866 --> 01:22:43,208
You are not telling me anything.
1899
01:22:43,366 --> 01:22:45,864
It's not about you. No one
cares if you feel bad.
1900
01:22:47,109 --> 01:22:47,949
You felt bad?
1901
01:22:48,496 --> 01:22:50,596
I would have explained him well.
1902
01:22:51,428 --> 01:22:53,214
But you interfered in between.
1903
01:22:53,454 --> 01:22:55,231
I had no idea that
this will happen.
1904
01:22:55,311 --> 01:22:57,354
I thought he will
understand everything.
1905
01:22:58,763 --> 01:23:00,346
Why are we sitting
in this afternoon?
1906
01:23:00,518 --> 01:23:02,093
We could have gone
to an internet cafe.
1907
01:23:02,173 --> 01:23:03,256
Give me the shawl.
1908
01:23:04,553 --> 01:23:06,556
You are not romantic at all.
- Am I not?
1909
01:23:09,911 --> 01:23:10,698
Come here.
1910
01:23:11,193 --> 01:23:12,978
Look at you!
1911
01:23:22,284 --> 01:23:23,912
Will you give me a kiss?
- No.
1912
01:23:25,653 --> 01:23:28,487
Then why did you bring me
here? To burn me in this heat?
1913
01:23:32,649 --> 01:23:33,332
Actually,
1914
01:23:34,096 --> 01:23:36,706
do you have any idea
about our future?
1915
01:23:37,270 --> 01:23:38,785
You started again. How can I...
1916
01:23:39,640 --> 01:23:42,753
It's already so hot and on top
of that you are preaching to me.
1917
01:23:42,833 --> 01:23:45,383
I will suffer a migraine
due to head pain.
1918
01:23:45,463 --> 01:23:48,409
I cannot tolerate it.
- Alright, stop it.
1919
01:23:51,859 --> 01:23:54,753
What if we wash our feet
in the sea?
1920
01:23:55,106 --> 01:23:56,846
Why?
- Our nails will become white.
1921
01:23:58,234 --> 01:23:59,911
You should have thought
about your nails
1922
01:23:59,991 --> 01:24:01,596
when you were roaming
all this while.
1923
01:24:03,620 --> 01:24:05,097
Why did I find you?
1924
01:24:07,279 --> 01:24:08,209
Come, let's wash it.
1925
01:24:15,153 --> 01:24:15,986
What is this?
1926
01:24:16,797 --> 01:24:19,145
A Gift. You said that I
was not romantic, right?
1927
01:24:19,715 --> 01:24:21,493
This is Arjun's work, right?
1928
01:24:22,160 --> 01:24:23,450
You understood, right?
1929
01:24:23,675 --> 01:24:26,210
Not at all.
- He said to take this.
1930
01:24:27,508 --> 01:24:30,350
Oh my! This has a horn.
This is a horned elephant.
1931
01:24:30,501 --> 01:24:31,468
Show me.
1932
01:24:33,260 --> 01:24:34,026
Now is it okay?
1933
01:24:34,438 --> 01:24:36,846
I am loving someone
whom I cannot gift.
1934
01:24:37,678 --> 01:24:38,825
Give me a 2000 bucks.
1935
01:24:38,992 --> 01:24:41,555
I need to pay Arjun and
Biju also some money.
1936
01:24:41,635 --> 01:24:43,798
That's why I told
you to go to work.
1937
01:24:44,105 --> 01:24:45,178
Now I won't say it. Do anything.
1938
01:24:45,943 --> 01:24:48,643
How did you fall in
love with me suddenly?
1939
01:24:49,123 --> 01:24:50,413
It's not now.
1940
01:24:50,631 --> 01:24:52,423
I fell in love when we
were in the eighth class.
1941
01:24:53,804 --> 01:24:55,251
When I came to say that time
1942
01:24:55,475 --> 01:24:56,931
you were throwing
stones on a frog.
1943
01:24:57,011 --> 01:24:58,625
That's why I returned back.
1944
01:25:00,118 --> 01:25:01,903
You chicken! Here!
1945
01:25:03,351 --> 01:25:04,168
Come.
1946
01:25:04,686 --> 01:25:06,186
They are standing here jobless.
1947
01:25:07,836 --> 01:25:10,213
He...
- Slow. Slow.
1948
01:25:10,293 --> 01:25:11,668
What happened to him?
1949
01:25:11,826 --> 01:25:13,063
We don't know.
1950
01:25:13,318 --> 01:25:14,826
Satya comes in between
1951
01:25:15,021 --> 01:25:17,998
and keeps looking at
the sea like this.
1952
01:25:18,163 --> 01:25:19,378
For half an hour.
1953
01:25:19,458 --> 01:25:21,260
Satya's dad was also
like this before.
1954
01:25:21,851 --> 01:25:23,164
What to do? The sea took him.
1955
01:25:23,389 --> 01:25:26,209
Can't you leave that man alone?
You are always tagging along.
1956
01:25:26,289 --> 01:25:28,384
Satya has death threats.
1957
01:25:28,923 --> 01:25:30,326
It will be from you guys only.
1958
01:25:32,096 --> 01:25:32,831
Go away.
1959
01:25:33,355 --> 01:25:34,728
Go away!
- Kurup.
1960
01:25:34,961 --> 01:25:37,280
What! - Don't scare the kids
talking about death threats.
1961
01:25:37,360 --> 01:25:37,926
Yes.
1962
01:25:38,006 --> 01:25:39,115
Let them romance.
1963
01:25:39,542 --> 01:25:41,372
There is no romance.
We are leaving.
1964
01:25:41,883 --> 01:25:42,700
Okay.
1965
01:25:43,405 --> 01:25:44,357
Bye.
1966
01:25:45,115 --> 01:25:47,101
Satya, why can't you
stop coming here at
1967
01:25:47,181 --> 01:25:49,121
least when you have
got death threats?
1968
01:25:49,375 --> 01:25:51,265
There can be an attack
from the sea too.
1969
01:25:57,198 --> 01:25:58,555
What can we do, Kurup?
1970
01:25:58,862 --> 01:26:00,250
I cannot avoid standing here.
1971
01:26:00,805 --> 01:26:02,357
I gave dad my word.
1972
01:26:07,134 --> 01:26:08,200
Still she...
1973
01:26:08,462 --> 01:26:09,174
Not her, uncle.
1974
01:26:09,254 --> 01:26:10,344
Him.
- Okay.
1975
01:26:10,644 --> 01:26:12,992
Uncle, don't worry. There
is a guy who can marry
1976
01:26:13,072 --> 01:26:14,139
our Ammu.
- Who is it?
1977
01:26:14,941 --> 01:26:16,337
Who else but me?
1978
01:26:16,629 --> 01:26:18,391
It's better to tie a rope
around my daughter's neck
1979
01:26:18,471 --> 01:26:20,154
and drown her in the sea, dear.
1980
01:26:21,340 --> 01:26:23,274
Uncle.
- Uncle is there.
1981
01:26:23,792 --> 01:26:24,670
Arun is also there.
1982
01:26:25,937 --> 01:26:27,744
I will go quietly.
1983
01:26:28,172 --> 01:26:29,162
Uncle, I will leave.
1984
01:26:29,816 --> 01:26:31,046
Tony, are you leaving?
- Yes.
1985
01:26:31,126 --> 01:26:32,973
Grandma's finger got sprained.
I need to go and see her.
1986
01:26:33,053 --> 01:26:35,643
I need to push a table.
Come help me. - Go.
1987
01:26:35,723 --> 01:26:36,626
Okay.
1988
01:26:38,628 --> 01:26:39,685
Come and sit.
1989
01:26:42,559 --> 01:26:43,279
Where is the table?
1990
01:26:43,359 --> 01:26:45,207
We will do that later.
Sit for now.
1991
01:26:46,791 --> 01:26:47,796
Dear Ammu.
- Yes.
1992
01:26:47,876 --> 01:26:48,914
Get tea.
- Yes.
1993
01:26:48,994 --> 01:26:51,868
Get Arun a boost... Or let it be.
1994
01:26:52,821 --> 01:26:55,064
Listen, Tony.
The tea we will drink now
1995
01:26:55,214 --> 01:26:56,984
has the tea powder sent by her.
1996
01:26:57,351 --> 01:26:59,797
She had sent a coffee powder.
What was the name?
1997
01:27:00,434 --> 01:27:02,159
Coffee Luan. It's nothing.
1998
01:27:02,354 --> 01:27:03,577
We feed the cat tea seeds.
1999
01:27:03,787 --> 01:27:05,384
The cat will defecate
it and give it back.
2000
01:27:05,594 --> 01:27:07,874
The foreigners will crush
that and sell in packets.
2001
01:27:08,047 --> 01:27:09,487
It's the most expensive coffee.
2002
01:27:09,637 --> 01:27:11,009
If we drink one in the morning
2003
01:27:11,227 --> 01:27:13,755
then our legs will
become very strong.
2004
01:27:13,835 --> 01:27:15,239
Do you want one?
- No.
2005
01:27:15,502 --> 01:27:16,395
It's herbal.
2006
01:27:16,475 --> 01:27:17,655
Shucks!
- Don't touch me.
2007
01:27:17,735 --> 01:27:18,645
What if we move that table?
2008
01:27:18,725 --> 01:27:20,977
I forgot about the topic.
Sorry, dear.
2009
01:27:21,524 --> 01:27:23,520
I was going to
ask you something.
2010
01:27:25,657 --> 01:27:28,357
If you have any relation
with my daughter
2011
01:27:28,575 --> 01:27:30,419
then stop it after
drinking this tea.
2012
01:27:31,372 --> 01:27:32,595
Uncle, that...
2013
01:27:33,428 --> 01:27:35,812
You think about it.
If you had a daughter
2014
01:27:35,892 --> 01:27:37,784
then will you get her married
to someone like you? - No.
2015
01:27:38,046 --> 01:27:41,886
That's it.
We should just be friends.
2016
01:27:42,383 --> 01:27:44,430
Uncle, the coffee seeds.
2017
01:27:44,834 --> 01:27:47,354
I will give you this
coffee seeds if you want.
2018
01:27:47,527 --> 01:27:48,644
But still don't ask
for my daughter.
2019
01:27:50,735 --> 01:27:53,803
The tea is here.
New Zealand tea is here.
2020
01:27:55,424 --> 01:27:57,569
Have tea.
You will feel very fresh.
2021
01:27:57,779 --> 01:27:59,324
Your tiredness will go away.
2022
01:27:59,474 --> 01:28:00,846
There is crab cutlet too.
Take it.
2023
01:28:02,662 --> 01:28:03,322
Huh!
2024
01:28:03,757 --> 01:28:04,725
Take it.
2025
01:28:05,895 --> 01:28:06,727
Dear, sit.
2026
01:28:11,270 --> 01:28:14,030
Dear, Sister Venil had
called from Changanassery.
2027
01:28:14,517 --> 01:28:16,873
Do you know Sunny
who lives near them?
2028
01:28:16,953 --> 01:28:18,223
They showed him your photo.
2029
01:28:18,522 --> 01:28:20,742
They liked it.
Anyway, I fixed it.
2030
01:28:20,822 --> 01:28:23,465
He loves fish a lot.
2031
01:28:25,280 --> 01:28:26,442
Have it.
2032
01:28:30,066 --> 01:28:31,206
Take the cutlet.
2033
01:28:36,419 --> 01:28:37,875
Stop that.
2034
01:28:38,085 --> 01:28:40,079
I cannot pray properly too.
2035
01:28:43,726 --> 01:28:46,883
What happened today?
You always back answer.
2036
01:28:48,083 --> 01:28:49,516
Grandma, keep quiet please.
2037
01:28:49,733 --> 01:28:53,198
You were so nice as a kid.
2038
01:28:53,475 --> 01:28:57,263
That time I had put
you to sleep on my lap.
2039
01:28:58,081 --> 01:29:01,418
Now you don't like me even
sleeping in your room, right?
2040
01:29:01,847 --> 01:29:03,429
Shall I sleep on your lap now?
2041
01:29:03,579 --> 01:29:04,509
No.
2042
01:29:04,929 --> 01:29:07,479
I have been observing
you since some time.
2043
01:29:07,884 --> 01:29:09,767
There is some issue for sure.
2044
01:29:10,531 --> 01:29:13,381
At least we are room
mates, right?
2045
01:29:13,636 --> 01:29:15,766
Tell me, what is your issue?
2046
01:29:15,946 --> 01:29:18,189
You are my biggest issue.
2047
01:29:18,616 --> 01:29:21,114
Some problems are like
that, dear.
2048
01:29:21,369 --> 01:29:24,167
They don't go away fast.
2049
01:29:34,607 --> 01:29:35,366
Hello.
2050
01:29:35,446 --> 01:29:37,447
What are you doing?
Are you dead?
2051
01:29:37,963 --> 01:29:39,416
You hang up. Grandma is here.
2052
01:29:39,583 --> 01:29:42,175
Grandma is deaf, son.
2053
01:29:42,511 --> 01:29:43,884
Come out. I want to see you.
2054
01:29:44,275 --> 01:29:45,070
At midnight?
2055
01:29:45,273 --> 01:29:46,127
Yes, come out.
2056
01:29:46,630 --> 01:29:47,710
Hello.
2057
01:29:53,786 --> 01:29:54,956
Put the fan and go.
2058
01:29:55,036 --> 01:29:57,146
I am feeling hot
due to this blanket.
2059
01:29:57,226 --> 01:29:58,863
Oh ho! What a cold?
2060
01:30:01,764 --> 01:30:03,182
Does she never sleeps?
2061
01:30:10,660 --> 01:30:11,680
Who made this wall?
2062
01:30:23,987 --> 01:30:25,637
My leg!
2063
01:30:30,390 --> 01:30:31,778
Come here.
2064
01:30:36,907 --> 01:30:38,160
What are you doing?
2065
01:30:38,422 --> 01:30:40,559
I can also ask that.
What is your issue?
2066
01:30:40,912 --> 01:30:42,764
You have been acting
strange since a few days.
2067
01:30:44,744 --> 01:30:46,994
We will have to
think and decide.
2068
01:30:47,616 --> 01:30:50,143
I was preparing myself for...
- Dear.
2069
01:30:50,346 --> 01:30:52,574
I will elope. Forget it.
2070
01:30:54,689 --> 01:30:55,536
It's not that.
2071
01:31:00,074 --> 01:31:03,636
I am thinking about breaking
off this relationship.
2072
01:31:08,205 --> 01:31:09,997
It's not because I
am angry with you.
2073
01:31:11,580 --> 01:31:13,020
It's not fun.
2074
01:31:13,454 --> 01:31:14,714
We won't get along.
2075
01:31:15,825 --> 01:31:17,902
I thought a lot of things later.
2076
01:31:18,697 --> 01:31:21,195
Your family is here.
My family is here.
2077
01:31:25,859 --> 01:31:27,929
Your father will never like me.
2078
01:31:29,196 --> 01:31:31,754
They will never get me
married to you as well.
2079
01:31:33,456 --> 01:31:34,798
Did father tell you
anything like that?
2080
01:31:35,300 --> 01:31:36,590
Father didn't say anything.
2081
01:31:37,820 --> 01:31:39,320
I decided it.
2082
01:31:45,819 --> 01:31:47,433
You want to break up?
2083
01:31:54,069 --> 01:31:54,901
Yes, I want to.
2084
01:31:56,184 --> 01:31:57,376
That will be good.
2085
01:32:08,786 --> 01:32:09,813
Now you can break up.
2086
01:32:16,856 --> 01:32:17,749
No need to break up.
2087
01:32:20,366 --> 01:32:21,439
Now there is no
need to break up.
2088
01:32:30,663 --> 01:32:32,681
You stray dog!
2089
01:32:32,761 --> 01:32:34,233
I will kill you today.
- No father!
2090
01:32:34,313 --> 01:32:35,463
Father...
- Don't talk.
2091
01:32:35,543 --> 01:32:36,624
I said, don't talk.
- Father...
2092
01:32:36,704 --> 01:32:38,629
I treated you as a friend.
2093
01:32:39,649 --> 01:32:42,012
Oh my! Isn't it Tony?
- Why is he hitting Tony?
2094
01:32:42,092 --> 01:32:43,466
Father, there is a fight.
- Dear.
2095
01:32:43,819 --> 01:32:45,731
Tony. Oh my!
- Hey!
2096
01:32:46,219 --> 01:32:48,289
Tony! Stop it!
2097
01:32:48,369 --> 01:32:50,681
You did it with me?
- What is the issue?
2098
01:32:50,854 --> 01:32:53,352
Why are you beating him?
- He beat me.
2099
01:32:53,432 --> 01:32:55,699
Why? Did you steal rice from
his house? - We kissed a bit.
2100
01:32:55,909 --> 01:32:57,792
My God!
- What is the issue, Kuria?
2101
01:32:57,872 --> 01:32:59,456
What is it?
- You want to stay silent, right?
2102
01:32:59,536 --> 01:33:01,234
This fool was behaving
indecently after calling...
2103
01:33:01,399 --> 01:33:02,966
I told you the day I
gave you coffee powder.
2104
01:33:03,046 --> 01:33:04,332
Still you...
- Kuria.
2105
01:33:04,412 --> 01:33:05,989
People are hearing.
Let's sit and talk.
2106
01:33:06,069 --> 01:33:07,939
There will be no talking.
There is nothing between us.
2107
01:33:08,019 --> 01:33:10,159
What is the status of your
family for you to speak?
2108
01:33:10,489 --> 01:33:13,894
Father, don't scold Tony's
family for issues between us.
2109
01:33:14,411 --> 01:33:16,195
Listen, I raised you
with all the luxuries.
2110
01:33:16,600 --> 01:33:19,907
I wish and pray for you
to have a good life.
2111
01:33:20,155 --> 01:33:22,263
My Martina is working
hard in some other place.
2112
01:33:22,429 --> 01:33:24,595
For you? And you did this to us?
2113
01:33:24,675 --> 01:33:25,759
Father, I like him.
2114
01:33:26,035 --> 01:33:27,163
Don't arrange another
alliance for me.
2115
01:33:27,385 --> 01:33:28,657
I will marry him only.
- Alright!
2116
01:33:28,737 --> 01:33:29,551
Did you hear her?
2117
01:33:29,761 --> 01:33:30,925
Everyone will
listen to girls now.
2118
01:33:31,005 --> 01:33:32,011
You keep quiet.
2119
01:33:32,623 --> 01:33:34,681
Listen to...
- Does any of your kids
2120
01:33:34,837 --> 01:33:36,361
have a spine?
2121
01:33:36,523 --> 01:33:38,701
What's his credentials for me to
get my daughter married to him?
2122
01:33:38,781 --> 01:33:39,949
Does he even have a job?
2123
01:33:40,029 --> 01:33:42,421
I will have to pay them money
once they get married, right?
2124
01:33:42,501 --> 01:33:44,299
You don't have to
shout like this.
2125
01:33:44,485 --> 01:33:46,735
The people know that
they are in love.
2126
01:33:47,023 --> 01:33:49,639
It's better to get them
married. He will find a job.
2127
01:33:54,730 --> 01:33:58,156
Fine, one month. No, I will
give him a month and a half.
2128
01:33:59,452 --> 01:34:01,174
He should find a job
within that time.
2129
01:34:01,414 --> 01:34:02,728
Then I will get them married.
2130
01:34:02,896 --> 01:34:04,546
Or you both can end
your relationship.
2131
01:34:04,678 --> 01:34:05,698
And what happened today too.
2132
01:34:07,324 --> 01:34:09,442
Will you go in?
I need to shut the gate.
2133
01:34:15,889 --> 01:34:17,117
Come here.
2134
01:34:32,236 --> 01:34:33,661
Hey! Come here.
2135
01:34:34,929 --> 01:34:35,941
Come and sit here.
2136
01:34:42,661 --> 01:34:45,766
What is the issue here?
You don't even let me sleep.
2137
01:34:46,277 --> 01:34:48,954
I was thinking since two weeks
2138
01:34:49,187 --> 01:34:51,339
that there were no big
issues in this house.
2139
01:34:51,744 --> 01:34:53,169
That's when he did something.
2140
01:34:53,249 --> 01:34:54,347
Ominous one!
2141
01:34:54,797 --> 01:34:57,249
Kids, listen to me.
2142
01:34:58,044 --> 01:35:02,769
Is there any family in this
town whose name is so spoiled?
2143
01:35:03,024 --> 01:35:04,292
Why are you all like this?
2144
01:35:06,083 --> 01:35:08,348
Father, you don't have
to be worried. - Then?
2145
01:35:08,731 --> 01:35:11,618
Our family tradition has been
like this since ages, right?
2146
01:35:11,851 --> 01:35:14,229
Father's father.
His father and so on.
2147
01:35:14,371 --> 01:35:16,217
Everyone was a rowdy, right?
2148
01:35:16,434 --> 01:35:19,096
What's there to be happy? - I
stayed away so that this changes.
2149
01:35:19,470 --> 01:35:22,057
That is also a loss, right?
- I will break your head.
2150
01:35:22,320 --> 01:35:24,000
You fool!
- Tony.
2151
01:35:24,502 --> 01:35:25,852
These two are useless.
2152
01:35:26,340 --> 01:35:28,860
You are on the border.
2153
01:35:29,028 --> 01:35:30,336
What? On the border.
2154
01:35:30,750 --> 01:35:32,868
You all can fight as much as
you want among each other.
2155
01:35:33,114 --> 01:35:34,854
Why to fight with others?
2156
01:35:35,298 --> 01:35:36,612
If we are in a bad situation
2157
01:35:36,692 --> 01:35:39,132
then the only person who
will help us is Kuriakose.
2158
01:35:39,408 --> 01:35:40,668
You even made him our enemy.
2159
01:35:40,968 --> 01:35:43,278
Did you hear what he
said about our family?
2160
01:35:44,832 --> 01:35:46,794
This is why I said
let's sell our house.
2161
01:35:46,874 --> 01:35:49,266
And then go for an all
India tour like gypsies.
2162
01:35:49,346 --> 01:35:50,688
I will...
- No, I...
2163
01:35:51,048 --> 01:35:54,336
Jolly, there is no use
of telling these guys.
2164
01:35:54,882 --> 01:35:56,154
I will go and have a coffee.
2165
01:35:56,292 --> 01:35:57,198
I will have a sweet one.
2166
01:35:57,278 --> 01:35:58,045
Hey!
- No!
2167
01:35:58,125 --> 01:35:59,264
My luck is rotten.
2168
01:35:59,634 --> 01:36:00,588
My God!
2169
01:36:05,772 --> 01:36:07,506
Tony, did you hear dad?
2170
01:36:08,364 --> 01:36:10,554
I only know his pain.
2171
01:36:11,244 --> 01:36:13,254
He is not showing anything.
2172
01:36:14,358 --> 01:36:16,014
Forget them.
2173
01:36:16,818 --> 01:36:19,410
When I was nine months
pregnant with you
2174
01:36:19,866 --> 01:36:21,678
that time I had so
much complications.
2175
01:36:22,254 --> 01:36:24,948
Then we performed veneration
at the Attingal Church
2176
01:36:25,344 --> 01:36:26,910
and got you back.
2177
01:36:27,108 --> 01:36:29,046
At least show the
gratitude of that to dad.
2178
01:36:30,570 --> 01:36:33,132
Either find out a job soon
2179
01:36:33,354 --> 01:36:34,806
and save dad's honour.
2180
01:36:35,184 --> 01:36:36,522
Or else we will find out a girl
2181
01:36:37,116 --> 01:36:39,120
for you from Chellanam.
2182
01:36:40,152 --> 01:36:42,156
Think what you want.
2183
01:36:42,870 --> 01:36:44,118
Then decide.
2184
01:36:44,628 --> 01:36:45,936
I just want to say this.
2185
01:37:01,745 --> 01:37:02,748
Tony.
2186
01:37:03,255 --> 01:37:04,305
What?
2187
01:37:04,568 --> 01:37:05,880
I can take my slippers
if you remove your leg.
2188
01:37:05,960 --> 01:37:07,849
I am feeling sleepy.
2189
01:37:12,863 --> 01:37:16,830
Can't you change yourself. You are
born to disrespect your family.
2190
01:37:24,149 --> 01:37:25,717
I am Tony Pathrose.
2191
01:37:25,797 --> 01:37:27,892
I have twenty five years old.
2192
01:37:28,095 --> 01:37:30,555
My hobby is badminton
and I am so excited.
2193
01:37:30,847 --> 01:37:32,009
It's tough, Tony.
2194
01:37:32,089 --> 01:37:34,665
Why did you not go to a job
for so long after your studies?
2195
01:37:35,414 --> 01:37:37,537
Ma'am, can I speak in Malayalam?
2196
01:37:37,776 --> 01:37:39,524
Am I speaking Urdu here?
2197
01:37:39,742 --> 01:37:40,619
Speak in Malayalam.
2198
01:37:40,699 --> 01:37:43,852
Actually, I was enjoying my life.
2199
01:37:44,017 --> 01:37:45,089
And are you done now?
2200
01:37:45,345 --> 01:37:48,825
No, but I have got a
marriage proposal so...
2201
01:37:49,072 --> 01:37:50,152
You are shy.
2202
01:37:50,804 --> 01:37:51,712
Tony, do one thing.
2203
01:37:52,312 --> 01:37:53,332
Go and play badminton.
2204
01:37:53,412 --> 01:37:54,892
May be your talent is in that.
2205
01:37:55,343 --> 01:37:56,865
There is no work for you here.
2206
01:38:00,593 --> 01:38:03,068
Ma'am, you didn't like me
speaking in Malayalam, right?
2207
01:38:04,403 --> 01:38:05,483
Can you give my biodata back?
2208
01:38:05,820 --> 01:38:06,607
Why?
2209
01:38:06,687 --> 01:38:09,570
The photocopy costs two and half
bucks. I can use this again, right?
2210
01:38:14,310 --> 01:38:16,013
How many interviews
have you given?
2211
01:38:16,493 --> 01:38:18,428
What for?
Will you give me a trophy?
2212
01:38:18,660 --> 01:38:19,928
What happened? Did you get the job?
- Yes.
2213
01:38:20,130 --> 01:38:21,233
I lost this one too.
2214
01:38:23,460 --> 01:38:24,150
I will go and come.
2215
01:38:26,820 --> 01:38:27,734
How many interviews
have you given?
2216
01:38:28,544 --> 01:38:32,639
"Knocking on the door.
Searching all the rooms."
2217
01:38:32,826 --> 01:38:34,678
"There is a lot of struggle."
2218
01:38:35,016 --> 01:38:38,946
"We are roaming penniless.
What to do now?"
2219
01:38:39,525 --> 01:38:43,087
Man! It's very
difficult to find a job.
2220
01:38:44,602 --> 01:38:45,727
Listen, Tony.
2221
01:38:46,387 --> 01:38:49,687
What if I get you a job for the
time being for you to get married?
2222
01:38:49,852 --> 01:38:50,542
What job?
2223
01:38:50,842 --> 01:38:53,469
Look, our hotel is very busy.
- Okay.
2224
01:38:53,549 --> 01:38:56,422
So there is a job for a person
carrying a board outside.
2225
01:38:56,752 --> 01:38:58,935
That job?
- What is the issue with that job?
2226
01:38:59,445 --> 01:39:01,185
There is no issue with that.
2227
01:39:01,265 --> 01:39:03,187
Uncle will speak
about status and all.
2228
01:39:03,539 --> 01:39:05,241
This evil guy!
2229
01:39:05,901 --> 01:39:08,617
His head is burning.
- You calm down.
2230
01:39:08,894 --> 01:39:11,144
It's been two weeks only, right?
There is still time.
2231
01:39:12,104 --> 01:39:13,399
Hello.
- He is speaking to customer care
2232
01:39:13,479 --> 01:39:14,917
but he will say
that it's a girl.
2233
01:39:14,997 --> 01:39:16,814
We know it. Who will call him?
2234
01:39:16,894 --> 01:39:17,818
It's 9:30, right?
2235
01:39:18,021 --> 01:39:19,438
Okay.
2236
01:39:21,282 --> 01:39:22,254
Now tell us that too.
2237
01:39:22,334 --> 01:39:23,064
Job is ready.
2238
01:39:23,310 --> 01:39:24,012
Victory Modems.
2239
01:39:24,726 --> 01:39:26,130
Look, I had told you.
2240
01:39:26,346 --> 01:39:28,566
So it means your
problems will end?
2241
01:39:28,776 --> 01:39:30,048
Let me call Ammu.
2242
01:39:30,128 --> 01:39:31,950
David also got it.
- That is nice.
2243
01:39:33,546 --> 01:39:34,626
He caught the seat.
2244
01:39:40,290 --> 01:39:42,024
Listen, he got the job.
2245
01:39:42,330 --> 01:39:43,338
My God!
2246
01:39:43,854 --> 01:39:44,814
So will he get married?
2247
01:39:44,894 --> 01:39:46,224
I will set this right now.
2248
01:39:46,304 --> 01:39:46,866
To...
2249
01:39:47,166 --> 01:39:47,790
There.
2250
01:39:47,934 --> 01:39:48,903
Tony.
- Yes.
2251
01:39:49,278 --> 01:39:50,272
Come here.
2252
01:39:50,436 --> 01:39:51,378
One moment.
2253
01:39:52,896 --> 01:39:55,044
What is it? - There are
no issues between you two.
2254
01:39:55,374 --> 01:39:56,262
Shake hands.
2255
01:39:56,982 --> 01:39:57,906
Arun.
2256
01:39:59,004 --> 01:40:00,390
Hey!
2257
01:40:00,684 --> 01:40:03,804
Ride till that junction. Your
issues should be resolved by then.
2258
01:40:04,110 --> 01:40:07,302
Got it? What are you looking at?
Hope on.
2259
01:40:08,244 --> 01:40:10,044
These guys act so childish.
2260
01:40:11,490 --> 01:40:13,056
It's gas.
- Those damn peanuts!
2261
01:40:13,746 --> 01:40:14,778
Go.
2262
01:40:16,518 --> 01:40:18,582
Should we fight like kids?
2263
01:40:21,228 --> 01:40:22,362
We are so grown up, right?
2264
01:40:24,540 --> 01:40:26,490
Shall we not move to
the next phase of life?
2265
01:40:28,542 --> 01:40:29,874
Why are you silent?
2266
01:40:31,878 --> 01:40:34,014
You want to move to the next
phase of life, you said. - Yes.
2267
01:40:34,398 --> 01:40:35,634
Your death is next.
2268
01:40:40,223 --> 01:40:42,463
Oh!
- Save me.
2269
01:40:43,653 --> 01:40:45,612
You will die!
2270
01:40:45,692 --> 01:40:47,253
Don't kill me.
2271
01:40:47,825 --> 01:40:49,100
Take him away.
- You!
2272
01:40:49,588 --> 01:40:50,853
Take him away.
- Leave my hand.
2273
01:40:53,206 --> 01:40:54,490
Or I will call the police.
2274
01:40:54,809 --> 01:40:56,909
You...
- Go away!
2275
01:40:56,989 --> 01:40:59,168
Leave me.
- Oh my!
2276
01:40:59,403 --> 01:41:00,832
You want my Ammu, right?
- Yes.
2277
01:41:00,912 --> 01:41:02,168
I loved her more than my life.
2278
01:41:02,248 --> 01:41:04,681
You escaped this time.
But you will die the next time.
2279
01:41:04,982 --> 01:41:05,747
Leave me.
2280
01:41:06,032 --> 01:41:07,877
Kill me.
- You!
2281
01:41:09,631 --> 01:41:10,733
Leave me.
- It's a ladies matter.
2282
01:41:13,650 --> 01:41:14,730
What is this?
2283
01:41:16,740 --> 01:41:18,668
Hari!
2284
01:41:19,148 --> 01:41:22,238
He was not well. I thought
how to tell you. - Wait.
2285
01:41:22,568 --> 01:41:24,893
Where are we going? To his prayers?
What happened to him?
2286
01:41:25,425 --> 01:41:26,888
No, he had
2287
01:41:28,019 --> 01:41:29,805
a possibility of a heart attack.
- Okay.
2288
01:41:29,885 --> 01:41:31,642
So I thought about
how to tell you.
2289
01:41:31,874 --> 01:41:32,850
Okay.
2290
01:41:33,000 --> 01:41:34,454
Bony, beat him.
2291
01:41:41,218 --> 01:41:43,154
You tried to kill Tony, right?
2292
01:41:43,234 --> 01:41:44,218
Yes.
2293
01:41:44,298 --> 01:41:46,911
We would have many
issues between us.
2294
01:41:46,991 --> 01:41:50,684
But only he was there when
I had an issue.
2295
01:41:50,764 --> 01:41:52,447
Are you singing
a lullaby to him?
2296
01:41:52,527 --> 01:41:54,261
Throw it on his chest.
- Oh my!
2297
01:41:54,666 --> 01:41:56,302
This is a warning for you.
2298
01:41:56,382 --> 01:41:58,649
If I find out that
anything happened to Tony
2299
01:41:58,729 --> 01:42:00,704
even if you are not
the reason for it
2300
01:42:01,124 --> 01:42:02,976
still this cow shed will
become your graveyard. - What?
2301
01:42:03,659 --> 01:42:05,691
This grass be your coffin.
- What?
2302
01:42:06,493 --> 01:42:07,858
Come.
- Okay, brother.
2303
01:42:09,501 --> 01:42:12,441
I am sad you didn't get beat.
I had kept it for my father.
2304
01:42:13,191 --> 01:42:15,306
Kids, is this driver Arun's house?
- Yes.
2305
01:42:15,846 --> 01:42:17,646
Is Arun one among you?
2306
01:42:17,984 --> 01:42:20,024
If you want Arun's house
2307
01:42:20,104 --> 01:42:21,202
then it's that.
- Okay.
2308
01:42:21,282 --> 01:42:22,402
If you want to see him
2309
01:42:22,694 --> 01:42:23,864
then he is lying
behind the cow shed.
2310
01:42:23,944 --> 01:42:24,750
Cow shed!
2311
01:42:26,056 --> 01:42:28,006
Then you go.
I will take care of the rest.
2312
01:42:28,086 --> 01:42:28,876
Okay. Go.
2313
01:42:29,071 --> 01:42:31,043
I have seen him in
Pulimurugan (Movie).
2314
01:42:33,714 --> 01:42:34,691
Kurup.
- Yes.
2315
01:42:34,771 --> 01:42:36,049
It's cowshed.
2316
01:42:36,129 --> 01:42:37,772
It's just a cowshed, right?
2317
01:42:37,929 --> 01:42:38,859
Cow dung.
2318
01:42:39,998 --> 01:42:42,390
Cow dung. We will need it.
2319
01:42:43,897 --> 01:42:45,187
There he is.
2320
01:42:45,819 --> 01:42:47,071
Oh!
2321
01:42:47,851 --> 01:42:49,359
You are Arun, right?
- Yes.
2322
01:42:49,502 --> 01:42:52,839
You will try to kill my dear
Tony, right? - Oh my!
2323
01:42:58,704 --> 01:43:00,422
Have you heard about
Victory modems?
2324
01:43:00,617 --> 01:43:01,570
No one has heard about it.
2325
01:43:02,889 --> 01:43:03,835
No.
2326
01:43:04,547 --> 01:43:05,935
Then have you heard
about Sharad Panicker?
2327
01:43:06,015 --> 01:43:07,562
No. I have heard
about Renji Panicker.
2328
01:43:07,642 --> 01:43:09,152
If someone is talking seriously
2329
01:43:09,232 --> 01:43:10,209
then don't talk nonsense.
2330
01:43:10,434 --> 01:43:11,394
I will give you one punch.
2331
01:43:11,566 --> 01:43:12,062
Sorry, sir.
2332
01:43:12,316 --> 01:43:14,972
The biggest telecommunication
center in South India.
2333
01:43:15,706 --> 01:43:18,354
Brand. That is our Victory mouse.
- Okay.
2334
01:43:18,512 --> 01:43:21,760
I have made all the arrangement
day before yesterday.
2335
01:43:23,147 --> 01:43:25,247
Check out all the
modems on sale.
2336
01:43:25,478 --> 01:43:27,248
What are they doing?
2337
01:43:27,691 --> 01:43:30,863
Our modem. Victory modem.
Our offers.
2338
01:43:31,118 --> 01:43:34,634
An offer which any
normal man can buy.
2339
01:43:34,714 --> 01:43:35,408
Amazing.
2340
01:43:35,488 --> 01:43:38,910
There is same range in
city and villages too.
2341
01:43:39,179 --> 01:43:41,519
Don't talk about speed at all.
2342
01:43:41,887 --> 01:43:43,013
Why? Is there no speed?
2343
01:43:43,200 --> 01:43:44,625
The speed is very high.
2344
01:43:44,775 --> 01:43:47,700
It goes like a rocket. Do you
want me to send you in a rocket?
2345
01:43:47,780 --> 01:43:48,464
No need.
2346
01:43:48,544 --> 01:43:49,754
What is your name?
- Tony.
2347
01:43:49,834 --> 01:43:51,629
Tony! Zero.
2348
01:43:52,720 --> 01:43:54,824
We are zero in competition.
- Oh!
2349
01:43:54,904 --> 01:43:58,764
We need brave people like you
in that place.
2350
01:43:58,844 --> 01:44:01,621
You don't have to
consider me a boss.
2351
01:44:01,787 --> 01:44:03,485
But I will be all of your
boss, got it?
2352
01:44:03,623 --> 01:44:05,141
There is double
incentive for people
2353
01:44:05,221 --> 01:44:06,605
who achieve the target.
2354
01:44:06,685 --> 01:44:09,275
Heard it? That is victory.
2355
01:44:10,793 --> 01:44:12,635
Welcome!
2356
01:44:15,311 --> 01:44:17,441
What is it? What happened?
Is there any issue?
2357
01:44:17,521 --> 01:44:19,271
No.
- Your face looks sad.
2358
01:44:19,691 --> 01:44:20,963
Nothing.
- Is there any issue with me?
2359
01:44:21,797 --> 01:44:23,657
No? Can you do this?
2360
01:44:25,703 --> 01:44:27,293
I was just kidding.
2361
01:44:27,683 --> 01:44:28,979
He looks so smart.
2362
01:44:29,117 --> 01:44:30,785
He will be the one
achieving double target.
2363
01:44:30,865 --> 01:44:33,371
Just see to it. Tony, right?
- Yes.
2364
01:44:33,737 --> 01:44:35,255
Everything will turn out well.
2365
01:44:37,175 --> 01:44:38,021
One more.
2366
01:44:38,429 --> 01:44:41,377
Can you do it?
First sell one. Okay?
2367
01:44:42,760 --> 01:44:44,440
So? Come on, boys.
2368
01:44:44,570 --> 01:44:47,637
We are going to overcome sales.
The war has begun.
2369
01:44:47,905 --> 01:44:50,443
Don't spare anyone
after you get out.
2370
01:44:50,523 --> 01:44:51,325
Got it?
2371
01:44:51,405 --> 01:44:53,587
We don't have even
a minute to rest.
2372
01:44:53,667 --> 01:44:54,973
So all of you leave.
2373
01:44:55,053 --> 01:44:56,767
We will connect on the call.
Go away!
2374
01:44:56,995 --> 01:44:58,717
Go away! Victory!
2375
01:44:59,749 --> 01:45:01,177
Tony, aren't you going?
2376
01:45:01,363 --> 01:45:03,469
I am going, sir.
- Then get lost fast.
2377
01:45:03,931 --> 01:45:07,855
"It's pitch dark.
There is a knock on the door."
2378
01:45:07,935 --> 01:45:09,493
Dear, eat this.
- What is this?
2379
01:45:09,733 --> 01:45:13,038
We just got 'puttu'.
Brother is eating egg.
2380
01:45:13,118 --> 01:45:14,845
He is a employee.
2381
01:45:14,925 --> 01:45:17,461
You first get to work then
I will give you a egg.
2382
01:45:17,689 --> 01:45:20,719
She is feeding him the eggs
I brought with my money.
2383
01:45:20,799 --> 01:45:24,907
I told you once you married
her that you will suffer.
2384
01:45:25,765 --> 01:45:30,307
"I roamed east and west.
I even gave the certificate."
2385
01:45:30,387 --> 01:45:33,631
"I roamed in the Kochi heat.
I cannot suffer any more."
2386
01:45:33,711 --> 01:45:36,073
You have not sold a
dongle since six days.
2387
01:45:36,153 --> 01:45:38,701
If you are planning to do time pass
then I will make you disappear.
2388
01:45:38,941 --> 01:45:40,723
What is the company tag line?
2389
01:45:42,043 --> 01:45:43,837
Say it without seeing.
2390
01:45:44,179 --> 01:45:45,871
V...
- Victory.
2391
01:45:46,045 --> 01:45:47,287
Victory...
- Victory first.
2392
01:45:47,367 --> 01:45:48,637
First.
- Then?
2393
01:45:48,717 --> 01:45:49,639
Then...
- Then?
2394
01:45:49,719 --> 01:45:51,145
Then...
- Rest.
2395
01:45:51,225 --> 01:45:53,113
Why are you making me
say it? Can't you say it?
2396
01:45:57,646 --> 01:45:58,666
Sir.
2397
01:46:00,129 --> 01:46:02,672
Sir, I am Tony.
I am from Victory Modems.
2398
01:46:03,159 --> 01:46:04,126
Hold this.
2399
01:46:05,125 --> 01:46:06,227
What?
- Hold this.
2400
01:46:06,307 --> 01:46:07,127
Don't get scared.
2401
01:46:07,735 --> 01:46:09,159
Can you keep it till there.
2402
01:46:10,817 --> 01:46:12,977
"Is there any solution to this?"
2403
01:46:13,057 --> 01:46:15,760
"There is a curse chasing."
2404
01:46:15,840 --> 01:46:20,478
"This is a miracle."
2405
01:46:22,006 --> 01:46:23,716
Can we speak for five minutes?
2406
01:46:23,796 --> 01:46:24,940
I was sleeping, sir.
2407
01:46:25,020 --> 01:46:27,064
Is it? You rascal!
2408
01:46:27,592 --> 01:46:29,332
You are sleeping on work?
2409
01:46:29,494 --> 01:46:32,758
Your 75 percent life is spend
sleeping. Just 25% is remaining.
2410
01:46:32,838 --> 01:46:35,206
You will have a good life if
you live it as per my order.
2411
01:46:35,286 --> 01:46:38,920
Son, I, Sharad Panicker
is my biggest blessing.
2412
01:46:39,358 --> 01:46:41,908
You are turning in
to my biggest loss.
2413
01:46:42,292 --> 01:46:43,786
Hey, you!
- Who is it?
2414
01:46:45,490 --> 01:46:47,092
Did you sell any dongle?
2415
01:46:47,344 --> 01:46:48,982
No, we are just going.
- Then go fast.
2416
01:46:49,288 --> 01:46:50,146
David, come.
- Yes.
2417
01:46:51,349 --> 01:46:52,369
Come fast.
- Coming, sir.
2418
01:46:54,109 --> 01:46:58,243
"Life is full of struggle. No
money more problems, man."
2419
01:46:58,447 --> 01:47:00,803
"Basically I am taking
extra pressure."
2420
01:47:00,883 --> 01:47:03,595
"I want something
extra from life."
2421
01:47:03,805 --> 01:47:07,705
"There is no other work, sir.
There is nothing else to say."
2422
01:47:07,785 --> 01:47:08,335
Hello.
2423
01:47:08,641 --> 01:47:10,531
Hello, ma'am!
- What a pathetic modem!
2424
01:47:10,611 --> 01:47:11,701
There is no range or anything.
2425
01:47:11,781 --> 01:47:13,495
No one has complained about us
yet, ma'am.
2426
01:47:13,575 --> 01:47:16,093
If you don't take this then I will
complain in the consumer court.
2427
01:47:16,173 --> 01:47:17,659
Ma'am, please.
2428
01:47:18,457 --> 01:47:20,023
Sir, this is a very
amazing modem.
2429
01:47:20,173 --> 01:47:23,671
If you take in bulk then I
will set a good offer for you.
2430
01:47:23,845 --> 01:47:26,929
That Sharad Panicker has sent
his seventh guy in your form.
2431
01:47:27,009 --> 01:47:28,801
He is a very big fraud.
- No, sir.
2432
01:47:28,881 --> 01:47:31,885
Sir, Victory Modems work
the most in 1G network.
2433
01:47:31,965 --> 01:47:33,583
I have heard it.
- Why is this sir here?
2434
01:47:33,931 --> 01:47:35,437
He is here to sell modems.
2435
01:47:35,611 --> 01:47:38,809
Oh! Are you going to marry
my daughter with this job?
2436
01:47:39,055 --> 01:47:40,183
Come there on the right
time, okay?
2437
01:47:40,263 --> 01:47:41,491
I will welcome you
with both hands.
2438
01:47:41,571 --> 01:47:42,180
Listen.
- What?
2439
01:47:42,260 --> 01:47:43,465
The flush above is not working.
2440
01:47:43,545 --> 01:47:44,719
It was so difficult to wash.
2441
01:47:45,439 --> 01:47:48,373
It's better to sell fish on the
road from the harbour, right?
2442
01:47:48,607 --> 01:47:50,053
Uncle...
- Whom are you calling uncle?
2443
01:47:50,133 --> 01:47:51,469
Get up! You are here
to fool people?
2444
01:47:51,549 --> 01:47:53,071
He is here to do a fraud. Get up!
- Yes.
2445
01:47:53,605 --> 01:47:55,807
His bag and his necklace!
2446
01:47:56,023 --> 01:47:56,899
Blue necklace.
2447
01:47:57,229 --> 01:47:59,605
No matter what he wears we will
find out from his face who he is.
2448
01:48:02,467 --> 01:48:03,577
Are you scaring me?
2449
01:48:04,417 --> 01:48:05,197
Get out!
2450
01:48:14,623 --> 01:48:15,800
Get out!
2451
01:48:16,745 --> 01:48:18,965
Who else will tolerate
him apart from you?
2452
01:48:19,886 --> 01:48:20,974
What?
2453
01:48:21,540 --> 01:48:22,908
Yes, boys.
2454
01:48:23,240 --> 01:48:24,823
Today, it's not
2455
01:48:25,204 --> 01:48:27,611
David standing in front
of you but King David.
2456
01:48:28,751 --> 01:48:31,841
He sold 60 dongles last
month, you know?
2457
01:48:31,921 --> 01:48:33,177
Sixty dongles.
2458
01:48:33,334 --> 01:48:34,644
I have also not sold so much.
2459
01:48:34,724 --> 01:48:35,797
Really?
- How do I?
2460
01:48:36,072 --> 01:48:37,512
It's all your skill, boss.
2461
01:48:38,088 --> 01:48:39,318
If he goes on like this
2462
01:48:39,398 --> 01:48:41,794
then he will become the next
Sharad Panicker. - I will try.
2463
01:48:42,574 --> 01:48:44,441
You all were also not bad.
2464
01:48:45,026 --> 01:48:47,254
But there is one guy here.
2465
01:48:47,937 --> 01:48:50,974
An insult to Victory Modems.
The biggest disappointment.
2466
01:48:51,222 --> 01:48:52,812
I will not tell his name.
2467
01:48:54,281 --> 01:48:55,174
You!
2468
01:48:55,331 --> 01:48:58,474
Your darn modem! There is no
range, speed. No one wants it.
2469
01:48:58,796 --> 01:49:00,821
Tony!
- Yes, it's Tony.
2470
01:49:00,901 --> 01:49:02,659
Do you know what is
your work as a manager?
2471
01:49:02,809 --> 01:49:04,009
You should encourage your staff.
2472
01:49:04,089 --> 01:49:06,026
How will you do that? You
keep calling 24 hours a day.
2473
01:49:06,167 --> 01:49:08,643
Did I sell the modem?
Are you insane?
2474
01:49:08,844 --> 01:49:10,749
I will tell you if I sell a
modem, right?
2475
01:49:10,937 --> 01:49:12,137
Hey! I am Sharad Panicker.
2476
01:49:12,217 --> 01:49:13,571
I am your boss.
- Sharad Panicker!
2477
01:49:13,651 --> 01:49:15,453
I don't want your job.
Keep holding your dongle.
2478
01:49:20,875 --> 01:49:21,948
You were saying...
2479
01:49:24,318 --> 01:49:26,350
David is our king. Let him go.
2480
01:49:26,430 --> 01:49:27,505
Yes.
- I have seen this a lot.
2481
01:49:27,585 --> 01:49:29,598
No one can defeat
Sharad Panicker.
2482
01:49:29,942 --> 01:49:31,975
Clap for our King David.
Once more.
2483
01:49:41,102 --> 01:49:42,602
Medicine is poison
if taken in excess.
2484
01:49:43,247 --> 01:49:44,830
They are spoiling you too, Satya.
2485
01:49:45,430 --> 01:49:46,623
Kurup, don't worry.
2486
01:49:46,960 --> 01:49:48,745
I will not lose
control due to you.
2487
01:49:48,825 --> 01:49:49,540
Satya.
2488
01:49:49,705 --> 01:49:52,113
No matter what you do I
will be there with you.
2489
01:49:52,434 --> 01:49:54,249
But when I see you
do certain things
2490
01:49:54,429 --> 01:49:55,997
I feel very angry.
2491
01:49:56,410 --> 01:49:58,270
However, I am quiet due to you.
2492
01:49:58,457 --> 01:50:00,504
Kurup.
- I said, what I had to say.
2493
01:50:03,196 --> 01:50:04,351
Isn't it our boy? Tony!
2494
01:50:04,431 --> 01:50:05,731
Hey, Tony!
- Come here.
2495
01:50:06,586 --> 01:50:07,479
Come here.
2496
01:50:10,884 --> 01:50:11,687
Come.
2497
01:50:15,534 --> 01:50:17,957
Hey! What is it, dear?
2498
01:50:18,227 --> 01:50:19,735
Why are you sad?
2499
01:50:19,815 --> 01:50:21,205
Nothing, Satya.
2500
01:50:21,285 --> 01:50:24,138
There is something.
Tell me, what do you want?
2501
01:50:24,281 --> 01:50:25,075
You...
2502
01:50:25,155 --> 01:50:26,133
Do you want this crane?
2503
01:50:26,213 --> 01:50:28,181
Crane!
- It's not that, Satya.
2504
01:50:28,622 --> 01:50:30,842
Satya, I like a girl.
2505
01:50:31,787 --> 01:50:33,451
I feel her father will
get her married to
2506
01:50:33,531 --> 01:50:35,209
someone else as I
don't have a good job.
2507
01:50:35,673 --> 01:50:37,668
Oh!
- I am going mad due to that.
2508
01:50:41,966 --> 01:50:43,234
Is this your issue?
2509
01:50:43,314 --> 01:50:45,469
What a joke?
2510
01:50:46,190 --> 01:50:48,004
My God! A knife!
- My father
2511
01:50:48,084 --> 01:50:50,142
and Kurup were given
to me by my dad.
2512
01:50:50,570 --> 01:50:52,790
My father told me
something back then.
2513
01:50:53,007 --> 01:50:55,594
That after my death
2514
01:50:55,856 --> 01:50:57,656
I should give this
golden knife and Kurup
2515
01:50:57,806 --> 01:50:59,629
to the next generation.
2516
01:50:59,779 --> 01:51:01,384
So is Kurup immortal?
2517
01:51:01,609 --> 01:51:03,222
Yes, I am. Do you want to See?
- Hey!
2518
01:51:03,302 --> 01:51:04,279
Ah!
2519
01:51:05,846 --> 01:51:06,589
You come.
2520
01:51:07,413 --> 01:51:08,462
Tony.
- Yes.
2521
01:51:08,542 --> 01:51:11,622
I don't know if I'll
have another generation after me.
2522
01:51:11,901 --> 01:51:13,641
But I am sure of one thing.
2523
01:51:13,918 --> 01:51:17,616
That the most capable person
after me is you.
2524
01:51:18,486 --> 01:51:20,226
Who else can do
a job if not you?
2525
01:51:20,532 --> 01:51:22,760
Yes? You come to my
office tomorrow morning.
2526
01:51:23,262 --> 01:51:24,222
Everything will get set.
2527
01:51:24,868 --> 01:51:27,170
Kurup,
we will make everything right.
2528
01:51:27,950 --> 01:51:29,164
So you don't have to
worry about anything.
2529
01:51:29,307 --> 01:51:30,912
Be happy and go home, okay?
- Yes.
2530
01:51:31,092 --> 01:51:32,104
Shall I drop you in the jeep?
2531
01:51:32,330 --> 01:51:33,650
What about my two wheeler then?
2532
01:51:34,039 --> 01:51:35,052
We can take that
in the jeep too.
2533
01:51:35,132 --> 01:51:36,409
No, I will go on the bike.
2534
01:51:36,489 --> 01:51:38,472
Okay. Fine then.
- Then I will see you tomorrow.
2535
01:51:40,730 --> 01:51:43,287
Kurup,
look at the spark in his eyes.
2536
01:51:43,730 --> 01:51:45,980
It seems if it has
got dimmed a bit.
2537
01:51:46,812 --> 01:51:48,260
You need to do a checkup.
2538
01:51:48,340 --> 01:51:49,678
Surely we need to show his eyes.
2539
01:51:49,758 --> 01:51:51,305
Not his but your's.
- Mine?
2540
01:51:51,590 --> 01:51:54,110
His eyes still have
the same spark.
2541
01:51:57,005 --> 01:51:58,235
You fool!
- Wow!
2542
01:51:58,315 --> 01:51:59,323
Come here.
2543
01:51:59,735 --> 01:52:01,221
He is here.
- Come here!
2544
01:52:01,933 --> 01:52:03,350
Where were you?
2545
01:52:03,430 --> 01:52:04,347
My Tyre got deflated.
2546
01:52:04,427 --> 01:52:05,547
His Tyre!
2547
01:52:05,773 --> 01:52:08,540
We are appointing you after
firing a guy who was here.
2548
01:52:08,683 --> 01:52:10,985
He has threatened to kill Satya.
- Oh my!
2549
01:52:11,233 --> 01:52:12,913
What do you mean? Go inside.
2550
01:52:12,993 --> 01:52:13,767
Go in.
- Go.
2551
01:52:13,847 --> 01:52:14,915
Go.
- Where is...
2552
01:52:14,995 --> 01:52:16,287
He is there inside.
2553
01:52:18,065 --> 01:52:19,505
Yes, come in.
2554
01:52:24,627 --> 01:52:25,804
You are here?
2555
01:52:25,984 --> 01:52:27,169
How is my office?
Did you like it?
2556
01:52:27,341 --> 01:52:28,931
I just came in, right?
2557
01:52:29,478 --> 01:52:30,671
Comedy. Sit down.
2558
01:52:31,135 --> 01:52:32,748
Now you will come
to know everything.
2559
01:52:33,588 --> 01:52:35,043
Consider this as your own house.
2560
01:52:35,313 --> 01:52:37,549
There is my father's photo.
2561
01:52:38,727 --> 01:52:40,677
We will pray to
him and then start.
2562
01:52:41,157 --> 01:52:42,402
You will surely succeed.
2563
01:52:50,255 --> 01:52:51,323
Come, son.
- Okay.
2564
01:52:52,961 --> 01:52:53,651
Radhika.
2565
01:52:55,109 --> 01:52:57,317
He is Tony who is like a
brother to me. - Hello!
2566
01:52:57,599 --> 01:52:59,909
Okay, sir.
- Teach him all the work here.
2567
01:53:00,107 --> 01:53:01,331
Okay, sir.
- By today evening itself
2568
01:53:01,411 --> 01:53:02,573
try to make him
the manager here.
2569
01:53:02,807 --> 01:53:03,563
Okay?
2570
01:53:03,899 --> 01:53:04,619
Then what about me?
2571
01:53:04,699 --> 01:53:05,771
So, Tony...
2572
01:53:06,329 --> 01:53:08,729
All the best for my future
life in Satya Finance.
2573
01:53:08,809 --> 01:53:09,881
Thank you, sir.
2574
01:53:10,511 --> 01:53:12,065
Tony, what is your qualification?
2575
01:53:12,401 --> 01:53:14,099
I studied tourism but
I am out of touch now.
2576
01:53:14,297 --> 01:53:17,003
So you cannot become a manager
by evening. It will take a month.
2577
01:53:18,041 --> 01:53:19,007
What is your name?
2578
01:53:19,175 --> 01:53:20,027
Radhika.
2579
01:53:20,107 --> 01:53:21,413
Radhika.
2580
01:53:21,827 --> 01:53:24,509
Will I get some water?
Do you have it?
2581
01:53:24,929 --> 01:53:27,077
It's there. Go and drink.
2582
01:53:30,407 --> 01:53:32,285
Search! Where is Satya?
- Oh my! Police.
2583
01:53:32,365 --> 01:53:34,757
Everyone go and search.
- Ladies and gentleman.
2584
01:53:34,837 --> 01:53:36,011
A raid is been conducted here.
2585
01:53:36,091 --> 01:53:37,715
No one will go out.
2586
01:53:37,961 --> 01:53:40,193
Also, no one will use a mobile
phone without permission.
2587
01:53:40,421 --> 01:53:41,741
Cooperate with us. Okay?
2588
01:53:42,923 --> 01:53:43,901
Customers go out.
2589
01:53:44,609 --> 01:53:45,773
Customer go...
2590
01:53:46,235 --> 01:53:47,741
He is...
2591
01:53:50,045 --> 01:53:50,921
Where is Satyappan?
2592
01:53:54,809 --> 01:53:56,261
Kurup, let's go and drink tea.
2593
01:53:56,639 --> 01:53:58,271
Satyappan, wait there.
2594
01:53:58,607 --> 01:54:00,575
I will shoot you.
- Satya.
2595
01:54:00,875 --> 01:54:02,303
It's best if you surrender.
2596
01:54:02,383 --> 01:54:04,373
Or he will shoot.
2597
01:54:04,811 --> 01:54:05,927
Satyan will come out.
2598
01:54:06,007 --> 01:54:06,857
Then you will repent.
2599
01:54:06,937 --> 01:54:08,927
You drank alcohol
in front of that
2600
01:54:09,007 --> 01:54:10,001
Venjaka Municipality, right?
2601
01:54:10,337 --> 01:54:11,513
I have been eying
you since then.
2602
01:54:11,593 --> 01:54:13,595
Oh! That's why?
- He felt bad.
2603
01:54:13,675 --> 01:54:14,747
You don't worry, dear.
2604
01:54:14,827 --> 01:54:16,649
I will be back in ten
minutes. Once I am back
2605
01:54:16,729 --> 01:54:18,185
I will give you a new
job in my new company.
2606
01:54:18,317 --> 01:54:18,971
Okay?
2607
01:54:19,601 --> 01:54:21,371
Sir, let's go.
Why are you waiting? Let's go.
2608
01:54:21,653 --> 01:54:23,327
Go straight.
- I will be right back.
2609
01:54:31,060 --> 01:54:32,701
David.
2610
01:54:33,158 --> 01:54:34,236
Who is he?
2611
01:54:36,420 --> 01:54:38,923
We brought it with
his share too.
2612
01:54:39,354 --> 01:54:42,251
But drink it without making noise.
I told him that.
2613
01:54:43,433 --> 01:54:44,595
That's good.
2614
01:54:45,083 --> 01:54:47,951
I just have to hear
advice from this guy too.
2615
01:54:49,620 --> 01:54:50,586
Where?
2616
01:54:51,205 --> 01:54:55,667
I was moving so nicely in life.
2617
01:54:56,643 --> 01:55:01,021
That's when job, love, Victory
modem and Sharad Panicker...
2618
01:55:02,080 --> 01:55:03,411
I am tired.
2619
01:55:03,824 --> 01:55:06,786
David, if I get another life
then I would not be born.
2620
01:55:07,930 --> 01:55:09,251
Tony.
2621
01:55:10,179 --> 01:55:12,710
Life is beautiful.
2622
01:55:13,020 --> 01:55:17,660
But the way you viewed life
was a bit wrong.
2623
01:55:21,551 --> 01:55:23,876
I am a failure.
2624
01:55:24,073 --> 01:55:26,248
Right. You are a big failure.
2625
01:55:33,542 --> 01:55:36,439
Of course!
- I am about to die.
2626
01:55:38,877 --> 01:55:41,155
Dad, chicken.
2627
01:55:42,120 --> 01:55:44,230
Hello.
- Where are you?
2628
01:55:44,558 --> 01:55:45,983
I am with David.
2629
01:55:46,255 --> 01:55:48,280
What do you want now?
2630
01:55:49,815 --> 01:55:52,553
How is your new job?
- It's pathetic!
2631
01:55:52,725 --> 01:55:54,758
I am under pressure since
the time I loved you.
2632
01:55:54,838 --> 01:55:57,405
Are you happy now after
screwing my happiness?
2633
01:55:58,214 --> 01:56:00,172
Are you drunk?
- Not at all.
2634
01:56:00,464 --> 01:56:02,250
I knew it that you will
not keep your word.
2635
01:56:02,330 --> 01:56:03,831
You don't speak with me
now, Tony.
2636
01:56:03,911 --> 01:56:06,681
I will not talk. I am going to
break off this relationship.
2637
01:56:08,346 --> 01:56:10,340
You go and die somewhere!
- What!
2638
01:56:12,118 --> 01:56:15,706
Yes, I am going to die.
Good bye!
2639
01:56:29,301 --> 01:56:30,285
David.
2640
01:56:30,567 --> 01:56:32,207
I have decided to die.
2641
01:56:32,779 --> 01:56:34,898
It's a very nice
decision, brother.
2642
01:56:35,488 --> 01:56:38,423
It's the biggest failure
that people have committed
2643
01:56:38,929 --> 01:56:41,419
in their life. At least be
2644
01:56:41,621 --> 01:56:44,097
victorious in that
one aspect at least.
2645
01:56:44,277 --> 01:56:46,039
Go man! All the best!
2646
01:56:46,119 --> 01:56:47,936
Wishes from King David!
2647
01:56:48,016 --> 01:56:50,231
Go. Go.
- I will kill you both.
2648
01:56:51,273 --> 01:56:53,523
Dad.
- We will meet soon.
2649
01:57:14,961 --> 01:57:16,855
Will you get my bike
from the workshop?
2650
01:57:18,036 --> 01:57:19,864
Your final destination!
2651
01:57:20,745 --> 01:57:21,542
Hello!
2652
01:57:21,767 --> 01:57:24,476
Hello! I have decided
to give up my life.
2653
01:57:24,556 --> 01:57:26,614
I wanted to call you
once before that.
2654
01:57:27,298 --> 01:57:29,201
I am being serious.
- Where are you?
2655
01:57:29,457 --> 01:57:30,799
I am on top of the building.
2656
01:57:30,879 --> 01:57:31,932
Listen, Tony is going to die.
2657
01:57:32,225 --> 01:57:33,688
Good that I didn't kill him.
2658
01:57:34,348 --> 01:57:37,565
Listen, we will find out a
solution. - Look, I called you
2659
01:57:37,798 --> 01:57:40,724
as you think that you are
the most smart among us.
2660
01:57:41,196 --> 01:57:43,536
No. You are the most useless.
2661
01:57:43,616 --> 01:57:46,544
If I don't say that
then I will go to hell.
2662
01:57:46,777 --> 01:57:47,931
Now I can die in peace.
2663
01:57:48,343 --> 01:57:49,813
Look, don't cut...
2664
01:57:50,420 --> 01:57:51,267
Arjun, get the bike.
2665
01:57:51,455 --> 01:57:53,863
Did he die?
- Get lost! Get the bike.
2666
01:57:58,994 --> 01:57:59,894
Hello!
2667
01:58:00,231 --> 01:58:02,078
Listen, give him the phone.
2668
01:58:02,472 --> 01:58:04,412
He has gone to commit suicide.
2669
01:58:04,740 --> 01:58:07,131
What? Don't joke.
Give him the phone.
2670
01:58:07,590 --> 01:58:11,566
He would have jumped and died
from the top of Gothri Park.
2671
01:58:11,819 --> 01:58:14,766
Call the harbour. Okay, bye.
2672
01:58:14,969 --> 01:58:17,114
Start it. What are you doing?
2673
01:58:17,194 --> 01:58:18,869
We can take the vehicle, okay?
2674
01:58:18,949 --> 01:58:20,976
I have cash.
- It was on self. I forgot.
2675
01:58:21,056 --> 01:58:22,910
Don't make me tensed.
- I hope he dies.
2676
01:58:22,990 --> 01:58:24,016
Kurian!
2677
01:58:24,096 --> 01:58:26,788
Kurian! - What is it,
Pathrose? Everyone is here?
2678
01:58:26,868 --> 01:58:28,161
Did water again come
inside your house?
2679
01:58:28,241 --> 01:58:30,448
You started it all.
- What? The flood?
2680
01:58:30,528 --> 01:58:31,858
If anything happens to my son
2681
01:58:31,938 --> 01:58:33,374
then I will drown you in the sea.
- What?
2682
01:58:33,666 --> 01:58:35,451
No... I...
- Come.
2683
01:58:36,358 --> 01:58:37,506
Pathrose... Dear...
2684
01:58:37,970 --> 01:58:39,238
What did I do?
2685
01:58:43,579 --> 01:58:45,162
He told about this building.
- Where is he, Pathrose?
2686
01:58:45,242 --> 01:58:47,022
Son! Son!
2687
01:58:47,591 --> 01:58:48,866
Dear Tony.
2688
01:58:49,570 --> 01:58:50,823
Son, come down.
2689
01:58:51,273 --> 01:58:54,348
Come down.
I am scared to come upstairs.
2690
01:58:54,849 --> 01:58:56,462
You come down, son.
2691
01:58:56,762 --> 01:58:58,524
Jolly, don't cry.
2692
01:58:59,161 --> 01:59:00,654
Tony!
2693
01:59:02,633 --> 01:59:03,743
Tony dear!
2694
01:59:04,952 --> 01:59:07,036
He is here.
2695
01:59:07,116 --> 01:59:08,972
Son.
- Hello!
2696
01:59:09,294 --> 01:59:10,682
Hi, son.
- Hi!
2697
01:59:11,589 --> 01:59:14,424
No one should move from
here or I will jump.
2698
01:59:14,504 --> 01:59:15,849
Don't jump.
- Son.
2699
01:59:16,387 --> 01:59:18,323
Dear. Don't jump.
2700
01:59:18,570 --> 01:59:22,673
Dear! You are showing love here?
Where was it all this time?
2701
01:59:22,753 --> 01:59:24,719
Don't talk to me. I will jump.
- You!
2702
01:59:25,311 --> 01:59:27,201
Don't keep looking and
please get him down.
2703
01:59:27,281 --> 01:59:29,765
Son, he is coming.
- Father, you will say this now.
2704
01:59:30,006 --> 01:59:32,214
Then you will advice me
once I come there, right?
2705
01:59:32,294 --> 01:59:36,336
Son, hold tight there.
You have phobia.
2706
01:59:37,259 --> 01:59:38,824
Mom, you are always like this.
2707
01:59:38,904 --> 01:59:40,998
You all will scare me when
I am going to do something.
2708
01:59:41,078 --> 01:59:42,641
Don't scare him.
2709
01:59:42,721 --> 01:59:43,709
Tony, you jump.
2710
01:59:43,973 --> 01:59:45,497
Someone should take care of
Ammu, right?
2711
01:59:45,635 --> 01:59:46,895
I will do that.
- Look.
2712
01:59:46,975 --> 01:59:49,073
He is my only support even
though he is my enemy.
2713
01:59:49,153 --> 01:59:50,639
Arun dear.
- Get lost!
2714
01:59:50,999 --> 01:59:52,853
Son, he is your worst enemy.
2715
01:59:52,933 --> 01:59:55,823
Still if he supports
me I will accept it.
2716
01:59:57,173 --> 01:59:58,577
This thief is here?
2717
01:59:59,459 --> 02:00:00,395
Come here.
2718
02:00:06,139 --> 02:00:09,056
What? What is it?
- Tony is going to commit suicide.
2719
02:00:09,559 --> 02:00:10,451
Where?
2720
02:00:10,691 --> 02:00:12,199
He is above your head.
2721
02:00:13,211 --> 02:00:15,011
There are beams above me.
2722
02:00:15,364 --> 02:00:17,471
Not that. He is above the building.
He will jump now.
2723
02:00:17,808 --> 02:00:19,038
You are mad.
2724
02:00:19,488 --> 02:00:20,730
He is just showing off.
2725
02:00:20,928 --> 02:00:22,080
He will not jump.
2726
02:00:22,160 --> 02:00:24,528
I cannot hold it any more.
I will jump.
2727
02:00:24,672 --> 02:00:25,890
Shall I show you a trailer?
2728
02:00:25,970 --> 02:00:29,490
What are you staring at?
Tell him to come down.
2729
02:00:29,570 --> 02:00:31,283
He didn't come down
even when you all called
2730
02:00:31,363 --> 02:00:33,012
then how will he come
down if I call him?
2731
02:00:33,204 --> 02:00:36,684
Now if he jumps after I call him
then you'll all blame me, right?
2732
02:00:38,136 --> 02:00:39,138
There he is.
2733
02:00:39,516 --> 02:00:41,628
How come they both are together?
2734
02:00:42,306 --> 02:00:44,202
Dad, people are gathering here.
2735
02:00:44,502 --> 02:00:45,888
Can't you get him down?
- Come down.
2736
02:00:45,968 --> 02:00:47,316
He is not coming down.
2737
02:00:47,466 --> 02:00:49,488
Is it? Mom, tell him that
you will fry fish for him.
2738
02:00:50,616 --> 02:00:51,570
Tony!
- What is it?
2739
02:00:51,650 --> 02:00:54,294
Did I tell you to get up there?
2740
02:00:54,726 --> 02:00:56,160
Come back to the
nature to party.
2741
02:00:56,240 --> 02:00:57,576
You go away. Father.
2742
02:00:57,656 --> 02:00:59,985
He is a mad man.
Tell him to go away.
2743
02:01:00,065 --> 02:01:01,710
I will not...
- Hey!
2744
02:01:01,878 --> 02:01:03,834
Sunflower has bloomed
in Gundalpeth.
2745
02:01:03,990 --> 02:01:05,208
What if we go there?
- No.
2746
02:01:05,760 --> 02:01:07,680
What about the white
bear at Bannerghatta zoo?
2747
02:01:08,058 --> 02:01:08,904
It passed away.
2748
02:01:09,138 --> 02:01:09,834
Is it?
- Yes.
2749
02:01:09,914 --> 02:01:10,626
Was it sick?
2750
02:01:10,706 --> 02:01:13,056
You are here without knowing
anything. I feel like
2751
02:01:13,136 --> 02:01:14,688
jumping even more due to you both.
- No, dear.
2752
02:01:14,820 --> 02:01:17,544
I was sleeping peacefully
after work and here
2753
02:01:17,624 --> 02:01:18,768
but people are here...
2754
02:01:18,848 --> 02:01:20,508
Run if you don't want
the hit of a hammer!
2755
02:01:20,588 --> 02:01:21,942
We got it. Come.
2756
02:01:22,022 --> 02:01:23,460
Remove your hand from my back.
2757
02:01:23,700 --> 02:01:25,289
Here.
- Thank you!
2758
02:01:25,369 --> 02:01:27,762
I will see a suicide and come.
- I will be back soon.
2759
02:01:28,188 --> 02:01:29,358
Okay, brother.
2760
02:01:31,050 --> 02:01:32,166
Dear, fairy!
2761
02:01:33,276 --> 02:01:36,288
God!
Give peace to deceased ones.
2762
02:01:37,098 --> 02:01:38,796
I don't have one problems.
2763
02:01:38,876 --> 02:01:40,206
I have numerous problems.
2764
02:01:40,286 --> 02:01:42,483
Father, send them all away.
Go away!
2765
02:01:42,954 --> 02:01:43,830
Let me try once.
2766
02:01:44,034 --> 02:01:44,886
Son...
- Don't talk.
2767
02:01:44,966 --> 02:01:47,424
Tony, I have not seen a more
courageous person than you.
2768
02:01:47,694 --> 02:01:49,866
Now I cannot bear any more pain.
2769
02:01:50,220 --> 02:01:51,888
Please let me retire.
2770
02:01:51,968 --> 02:01:53,484
When did you get out of prison?
2771
02:01:53,564 --> 02:01:54,960
Where is your guardian?
2772
02:01:55,218 --> 02:01:57,354
I told you that I will be
back in ten minutes, right?
2773
02:01:57,434 --> 02:01:58,728
So you don't trust me, right?
2774
02:01:59,034 --> 02:02:00,012
Go fast.
2775
02:02:00,092 --> 02:02:01,848
Hold it to the east.
- Where is east?
2776
02:02:02,340 --> 02:02:04,002
To the north.
- He is not hearing.
2777
02:02:04,082 --> 02:02:06,078
Now what do we do?
- I am going to see sunflower.
2778
02:02:06,558 --> 02:02:08,838
What if we call for two beds?
2779
02:02:08,988 --> 02:02:09,744
Good idea.
2780
02:02:09,912 --> 02:02:10,857
Don't jump now.
2781
02:02:10,937 --> 02:02:12,702
When do I jump then?
- After five minutes.
2782
02:02:12,782 --> 02:02:14,238
Hold it properly or I
will break your head.
2783
02:02:14,318 --> 02:02:15,720
I will not wait for more time.
2784
02:02:15,800 --> 02:02:18,360
Will he jump?
- No, he won't. He is my brother.
2785
02:02:18,534 --> 02:02:19,974
Wait there.
I will bring the bed.
2786
02:02:20,054 --> 02:02:21,348
Look, he left already.
2787
02:02:21,428 --> 02:02:23,004
You are all making fun of
me, right?
2788
02:02:23,084 --> 02:02:25,284
Now there is no other way.
- Son, dad is here.
2789
02:02:25,364 --> 02:02:27,420
Shall I... Shall I jump to
the ground? - Don't jump.
2790
02:02:27,500 --> 02:02:28,842
Tony.
- Tony.
2791
02:02:28,992 --> 02:02:30,012
Tony dear!
2792
02:02:30,192 --> 02:02:32,268
The heroine and the
villain are here! - Tony.
2793
02:02:32,604 --> 02:02:35,898
Come down. I said that as I
was angry. Come down, please.
2794
02:02:36,150 --> 02:02:38,946
I am walking here like
this due to you only.
2795
02:02:39,096 --> 02:02:41,520
You pressurized me
in to this position.
2796
02:02:42,810 --> 02:02:44,940
Who can find a job in one month?
2797
02:02:45,020 --> 02:02:47,298
We don't need a job.
- I cannot do it.
2798
02:02:47,378 --> 02:02:48,336
I cannot.
- Kuria.
2799
02:02:48,416 --> 02:02:50,046
You are only responsible
for all this.
2800
02:02:50,190 --> 02:02:52,818
Son, I will pay for you,
her and even for your kids
2801
02:02:52,898 --> 02:02:53,898
the whole life.
2802
02:02:53,978 --> 02:02:55,230
Don't jump.
- Oh my!
2803
02:02:55,310 --> 02:02:56,646
Then I will come down now.
2804
02:02:56,726 --> 02:02:58,104
Go away, Kuriakose.
2805
02:02:58,590 --> 02:02:59,772
You are here?
2806
02:03:00,390 --> 02:03:01,746
It was difficult as
the location changed.
2807
02:03:01,826 --> 02:03:03,162
Are you late due to that?
2808
02:03:03,534 --> 02:03:04,554
Did they make any decision?
2809
02:03:04,902 --> 02:03:06,516
Why is no one doing anything?
2810
02:03:06,596 --> 02:03:07,776
I will jump.
2811
02:03:07,856 --> 02:03:09,360
He is a burden on this earth.
2812
02:03:09,834 --> 02:03:11,172
He is a burden on
that building too now.
2813
02:03:11,514 --> 02:03:13,884
I will show you.
- Don't jump.
2814
02:03:13,964 --> 02:03:15,990
Don't jump.
- Don't jump, brother.
2815
02:03:16,070 --> 02:03:18,666
Don't jump.
- Don't jump, brother.
2816
02:03:19,602 --> 02:03:22,230
No one likes me
so I want to jump.
2817
02:03:24,174 --> 02:03:26,250
It's already 1 AM. Just jump.
2818
02:03:26,330 --> 02:03:27,900
I need to go and play rummy.
2819
02:03:27,980 --> 02:03:30,618
I am scared but I will jump.
2820
02:03:33,684 --> 02:03:35,916
Father, I am going.
2821
02:03:36,612 --> 02:03:37,770
Mom.
2822
02:03:38,106 --> 02:03:38,940
My son.
2823
02:03:39,336 --> 02:03:41,160
Tell the uncle in Ollur
2824
02:03:41,240 --> 02:03:43,212
that I said hi.
- I will tell him.
2825
02:03:43,292 --> 02:03:45,306
Don't jump, dear.
2826
02:03:46,722 --> 02:03:49,350
Brother, don't jump.
- Oh my! Don't jump.
2827
02:03:50,838 --> 02:03:53,904
Brother.
- Don't jump.
2828
02:03:56,148 --> 02:03:58,032
Son!
- Oh!
2829
02:03:58,296 --> 02:04:00,288
Tony!
2830
02:04:05,934 --> 02:04:08,658
You had gone to commit suicide.
We got married due to that.
2831
02:04:08,964 --> 02:04:10,506
Anyway it was not serious.
2832
02:04:10,698 --> 02:04:13,032
So you have no issues
if I am not serious?
2833
02:04:13,506 --> 02:04:15,906
I am not talking
about you but dad.
2834
02:04:16,422 --> 02:04:19,158
If you behave like that
then I will teach you a lesson.
2835
02:04:19,524 --> 02:04:20,268
Alright.
2836
02:04:21,114 --> 02:04:22,224
Give me a kiss.
2837
02:04:22,668 --> 02:04:24,414
What a nuisance?
Don't you have a mind?
2838
02:04:24,494 --> 02:04:26,550
Why did I get married then?
2839
02:04:39,319 --> 02:04:40,955
'I should have died that day.'
2840
02:04:41,209 --> 02:04:42,627
'But when I tried
to jump that day...'
2841
02:04:43,122 --> 02:04:44,405
Son!
2842
02:05:04,403 --> 02:05:05,696
Go home!
2843
02:05:05,931 --> 02:05:07,440
He will commit suicide!
2844
02:05:07,520 --> 02:05:10,599
You want to commit suicide
when your elders are here?
2845
02:05:13,928 --> 02:05:15,934
Oh!
- I cannot even get down.
2846
02:05:16,300 --> 02:05:17,987
Now what is your issue?
2847
02:05:18,363 --> 02:05:20,369
Grandma, are you living on Mars?
2848
02:05:20,449 --> 02:05:22,141
Can't you see my issues?
2849
02:05:22,732 --> 02:05:24,344
You want a job.
2850
02:05:24,424 --> 02:05:25,891
That's the issue, right?
2851
02:05:25,971 --> 02:05:27,166
You give me that phone.
2852
02:05:27,391 --> 02:05:30,278
Let me call your uncle
and arrange a job for you.
2853
02:05:30,728 --> 02:05:31,947
Give it to me.
2854
02:05:33,035 --> 02:05:34,456
Is current not passing through
this? - You are getting a call.
2855
02:05:34,536 --> 02:05:35,519
Don't ignore it.
2856
02:05:35,599 --> 02:05:38,088
Who is this at midnight?
- Who knows?
2857
02:05:40,675 --> 02:05:42,287
Hello!
- It's Alice, father.
2858
02:05:42,616 --> 02:05:43,750
Oh, mother!
2859
02:05:43,975 --> 02:05:46,413
I am standing near the
electric post here.
2860
02:05:46,581 --> 02:05:47,771
Let it be.
2861
02:05:47,851 --> 02:05:51,184
My second grandson
needs a job soon.
2862
02:05:51,446 --> 02:05:54,803
I just stopped him from
committing suicide.
2863
02:05:54,883 --> 02:05:56,556
Oh my! Suicide is a sin!
- Is it?
2864
02:05:56,734 --> 02:05:58,403
I will give it to him, father.
2865
02:05:58,483 --> 02:05:59,343
Okay.
- No.
2866
02:05:59,423 --> 02:06:00,374
Here.
2867
02:06:00,991 --> 02:06:02,284
Dear.
- Yes.
2868
02:06:02,364 --> 02:06:04,944
For the time being
we need a tour
2869
02:06:05,024 --> 02:06:07,193
manager for the
fourteen church here.
2870
02:06:07,563 --> 02:06:08,604
We can contact them.
2871
02:06:08,941 --> 02:06:10,385
What do you say?
- It's fine.
2872
02:06:10,741 --> 02:06:13,338
I will get electrocuted if
I speak to you for more time
2873
02:06:13,418 --> 02:06:13,980
from the electricity post.
2874
02:06:14,317 --> 02:06:16,200
Fine, father.
- So hang the call.
2875
02:06:16,696 --> 02:06:17,952
I got it.
2876
02:06:18,032 --> 02:06:20,858
What if I catch it?
- Yes, do it.
2877
02:06:20,938 --> 02:06:23,005
Tony! Are you joking?
- Go ahead.
2878
02:06:23,085 --> 02:06:25,133
Are you joking?
- Beat him up.
2879
02:06:25,213 --> 02:06:26,764
Did you think of me?
- What happened?
2880
02:06:26,844 --> 02:06:28,996
Tell me? Will you die? - It was
better if he had died, dear.
2881
02:06:29,076 --> 02:06:31,049
Stop it.
- What happened to you?
2882
02:06:31,808 --> 02:06:32,923
Kuriakose.
- Yes.
2883
02:06:33,003 --> 02:06:35,548
I have arranged a job
for my grandson. - Okay.
2884
02:06:35,628 --> 02:06:38,221
Get my kids married fast.
- Okay.
2885
02:06:38,301 --> 02:06:41,437
Till then I will
have this stick.
2886
02:06:41,517 --> 02:06:42,796
You careful!
2887
02:06:42,876 --> 02:06:45,833
Mother, it's been booked.
The hall has been booked.
2888
02:06:49,038 --> 02:06:50,670
I have given the catering
order too. I have.
2889
02:06:50,750 --> 02:06:52,985
All the dishes are
made of fishes.
2890
02:06:54,369 --> 02:06:55,711
Dear, reduce the fire.
2891
02:06:55,791 --> 02:06:58,036
Tuna is burning.
There will be no more delays.
2892
02:06:58,116 --> 02:06:59,708
You don't delay it. Okay?
2893
02:06:59,788 --> 02:07:00,833
Pathrose.
- Yes.
2894
02:07:00,913 --> 02:07:02,588
Did you hear it?
- Yes.
2895
02:07:06,034 --> 02:07:07,766
Hey! Look at him.
2896
02:07:07,846 --> 02:07:09,439
Go.
- Hug her.
2897
02:07:14,411 --> 02:07:16,331
Come on, everyone.
Is everything ready?
2898
02:07:18,776 --> 02:07:21,191
Listen. Keep that phone and
click a photo from here.
2899
02:07:22,475 --> 02:07:24,305
Father, come.
- Where is Kurian?
2900
02:07:28,460 --> 02:07:31,160
Come, Kurian. Come and stand.
- Sony.
2901
02:07:31,985 --> 02:07:34,422
Look at them both.
- Look at them.
2902
02:07:34,685 --> 02:07:36,582
I told you to come here!
2903
02:07:38,675 --> 02:07:40,272
Pathrose, leave some gap here.
- Why?
2904
02:07:40,352 --> 02:07:42,289
I need to cut and paste
my Martinaโs photo here.
2905
02:07:43,722 --> 02:07:45,019
Everyone please smile.
2906
02:07:45,355 --> 02:07:46,467
Everyone, say yo.
2907
02:07:46,547 --> 02:07:47,688
I cannot say yo.
- I am clicking the photo.
2908
02:07:47,768 --> 02:07:48,729
Go away!
2909
02:08:02,296 --> 02:08:05,418
They thought that
everything was okay now.
2910
02:08:05,590 --> 02:08:09,909
But now I will
narrate this story.
2911
02:08:12,963 --> 02:08:16,703
Oh my! Who did this now? Your...
2912
02:08:18,868 --> 02:08:20,804
You can collect money
as I have spend money
2913
02:08:20,884 --> 02:08:21,803
on the wedding.
- Yes.
2914
02:08:21,883 --> 02:08:23,200
She is the sister of the groom.
2915
02:08:23,642 --> 02:08:24,954
I am in plus two class.
- In my family
2916
02:08:25,034 --> 02:08:28,686
first time a decent
wedding is taking place.
2917
02:08:29,021 --> 02:08:30,124
That too in a auditorium.
2918
02:08:30,204 --> 02:08:31,587
Shucks!
- I will collect.
2919
02:08:31,667 --> 02:08:32,989
Come, dear.
- Come.
2920
02:08:33,943 --> 02:08:35,255
Greetings!
2921
02:08:36,928 --> 02:08:38,046
This is my revenge.
2922
02:08:38,126 --> 02:08:39,853
What is he saying?
- Go away.
2923
02:08:39,933 --> 02:08:41,300
Look...
- Can't you see the food?
2924
02:08:41,380 --> 02:08:42,620
You had enough already.
2925
02:08:42,700 --> 02:08:44,803
Mr Kurup, if I take this home
2926
02:08:44,883 --> 02:08:46,100
then who is there to eat it?
2927
02:08:46,180 --> 02:08:47,196
Yes.
- Put it.
2928
02:08:47,276 --> 02:08:48,959
So even you got a girl?
- Look at him.
2929
02:08:49,776 --> 02:08:50,938
Here.
- Come.
2930
02:08:52,214 --> 02:08:53,271
Keep it here.
2931
02:08:53,805 --> 02:08:54,840
How many did you drink?
- Hey!
2932
02:08:54,920 --> 02:08:56,574
Kill him.
- I went to die.
2933
02:08:56,654 --> 02:08:57,407
Sixteen.
2934
02:08:57,487 --> 02:08:59,497
Sixteen! You drank nineteen.
2935
02:08:59,811 --> 02:09:01,454
You thought I am weak in Maths?
2936
02:09:08,120 --> 02:09:09,546
Are you not ashamed?
2937
02:09:09,626 --> 02:09:12,148
You are gorging food
in their wedding?
2938
02:09:13,407 --> 02:09:16,460
I am ending my pain by eating. - I
don't have a girlfriend like her.
2939
02:09:16,805 --> 02:09:18,417
If you had...
- If he had then
2940
02:09:18,635 --> 02:09:20,683
he would have gorged on
food in his wedding too.
2941
02:09:20,763 --> 02:09:22,303
You eat! Go on!
2942
02:09:22,383 --> 02:09:25,407
Eat today what you can.
2943
02:09:25,662 --> 02:09:27,582
Are we going to Nagaland?
- No, to Veegaland.
2944
02:09:27,662 --> 02:09:28,415
Wow!
2945
02:09:29,337 --> 02:09:31,969
This is the final crocodile
of this family, father.
2946
02:09:32,675 --> 02:09:35,533
Can you bless her so that at
least she doesn't go wayward.
2947
02:09:35,613 --> 02:09:36,538
Come, man.
2948
02:09:36,741 --> 02:09:39,546
How many people should I
bless in a wedding, Jolly?
2949
02:09:39,626 --> 02:09:40,910
Today's quota is finished.
2950
02:09:40,990 --> 02:09:42,726
I am a human even though
I am a father.
211088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.