All language subtitles for SHUBH-229

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,920 --> 00:00:27,520 Chutko,what are you doing? 2 00:00:29,320 --> 00:00:30,360 What if I had fallen now? 3 00:00:30,720 --> 00:00:32,120 Then my train would have broken. 4 00:00:33,120 --> 00:00:35,040 Your tongue is very sharp. 5 00:00:35,120 --> 00:00:36,240 Sorry,aunt. 6 00:00:36,600 --> 00:00:38,160 I will not play here from now. 7 00:00:38,560 --> 00:00:40,280 You won't be able to play Chutko. 8 00:00:40,520 --> 00:00:42,040 Because this train of yours 9 00:00:42,240 --> 00:00:43,760 is going to crash now. 10 00:00:50,200 --> 00:00:52,680 Watch. - No aunt, no. 11 00:00:53,160 --> 00:00:54,600 Aunt, no. 12 00:01:03,840 --> 00:01:05,040 My train. 13 00:01:19,360 --> 00:01:20,680 My train. 14 00:01:31,320 --> 00:01:32,200 Hi. 15 00:01:33,600 --> 00:01:35,080 We haven't met before. 16 00:01:36,080 --> 00:01:37,120 I am Asha. 17 00:01:38,200 --> 00:01:39,160 I will stay here from now. 18 00:01:40,160 --> 00:01:42,240 Hi, I am Dhruv. 19 00:01:42,600 --> 00:01:45,120 Dhruv, why are you hiding? 20 00:01:45,640 --> 00:01:48,280 I am hiding from aunt Menaka cow. 21 00:01:50,160 --> 00:01:51,240 Did she go? 22 00:01:51,440 --> 00:01:52,960 Cow aunt! 23 00:01:54,520 --> 00:01:55,880 You have named her correctly. 24 00:01:56,640 --> 00:02:00,120 Sometimes along with barking she even bites. 25 00:02:01,360 --> 00:02:02,840 He shouts at me a lot. 26 00:02:03,080 --> 00:02:05,640 She broke my train today. 27 00:02:05,720 --> 00:02:06,840 Now that I have come 28 00:02:07,520 --> 00:02:09,000 she won't be able to do anything. 29 00:02:10,440 --> 00:02:12,120 Come on, give me your hand. 30 00:02:20,200 --> 00:02:21,160 With me around 31 00:02:21,480 --> 00:02:24,120 you need not be scared of anybody,okay? 32 00:02:32,120 --> 00:02:33,560 So sorry. 33 00:02:33,800 --> 00:02:35,560 This venue is booked for June 8th. 34 00:02:35,880 --> 00:02:37,560 You please select another venue. 35 00:02:37,760 --> 00:02:38,640 No problem. 36 00:02:39,120 --> 00:02:40,360 Cancel the booking. 37 00:02:40,600 --> 00:02:41,480 Excuse me. 38 00:02:41,960 --> 00:02:44,280 The client has booked in advance a month earlier. 39 00:02:44,800 --> 00:02:46,560 It's the 50th wedding anniversary of the couple. 40 00:02:46,920 --> 00:02:48,160 Cannot cancel it. 41 00:02:48,520 --> 00:02:50,280 Select a different venue. 42 00:02:52,880 --> 00:02:55,000 You cannot get this venue. 43 00:02:58,080 --> 00:02:59,760 What do you mean,I cannot get it. 44 00:03:00,320 --> 00:03:01,440 Are you saying no? 45 00:03:03,080 --> 00:03:04,040 Are you talking to me? 46 00:03:05,280 --> 00:03:07,520 Excuse me, Ms. Whatever. 47 00:03:09,720 --> 00:03:10,720 You probably don't know 48 00:03:11,040 --> 00:03:13,600 Isha likes to hear no only on two conditions. 49 00:03:14,760 --> 00:03:16,920 No carbs and no sugar. 50 00:03:17,200 --> 00:03:19,520 Apart from that Isha doesn't have the habit of hearing no. 51 00:03:21,000 --> 00:03:22,880 No problem. 52 00:03:23,280 --> 00:03:26,800 There is always a first time in life. 53 00:03:28,400 --> 00:03:29,920 Is she trying to make fun of me? 54 00:03:32,280 --> 00:03:33,360 I think you don't know me. 55 00:03:33,840 --> 00:03:35,120 How dare you? 56 00:03:35,880 --> 00:03:38,760 I make sure I get what I want. 57 00:03:40,040 --> 00:03:40,920 In this venue 58 00:03:41,120 --> 00:03:43,560 my boyfriend's birthday will be celebrated on June 8. 59 00:03:44,120 --> 00:03:45,040 That's final. 60 00:03:48,040 --> 00:03:49,280 Excuse me, maam 61 00:03:49,360 --> 00:03:50,880 Listen, it can't happen that way. 62 00:03:51,480 --> 00:03:52,880 The place is already booked. 63 00:03:52,960 --> 00:03:54,560 I don't understand what's the big deal. 64 00:03:55,120 --> 00:03:57,280 It's some old couples 50th anniversary. 65 00:03:57,360 --> 00:03:58,240 I mean 66 00:03:58,360 --> 00:04:00,400 They are already on the verge of drying 67 00:04:00,480 --> 00:04:02,040 and they will party,oh my Goodness! 68 00:04:02,200 --> 00:04:04,400 Actually, you know what 69 00:04:04,840 --> 00:04:05,720 I have decided. 70 00:04:06,880 --> 00:04:08,840 We cannot handle your project. 71 00:04:09,240 --> 00:04:10,640 Please leave from here. 72 00:04:15,720 --> 00:04:17,720 How dare you talk to me this way? 73 00:04:19,520 --> 00:04:20,680 Do you know who am I? 74 00:04:20,920 --> 00:04:23,440 I have no interest in knowing people like you. 75 00:04:23,880 --> 00:04:26,120 The way out is the same way you came in. 76 00:04:26,680 --> 00:04:27,600 Leave. 77 00:04:28,120 --> 00:04:29,400 What do you guys think of yourself? 78 00:04:29,680 --> 00:04:31,600 You and your lame company. 79 00:04:32,200 --> 00:04:33,160 i will take care of it. 80 00:04:33,520 --> 00:04:36,360 Will you leave quietly or should I call the guards? 81 00:04:36,800 --> 00:04:38,960 Please, don't create a scene here. 82 00:04:39,720 --> 00:04:40,600 Out. 83 00:04:41,120 --> 00:04:43,240 Just wait and watch 84 00:04:43,800 --> 00:04:45,840 what I am going to do to you. 85 00:05:34,640 --> 00:05:35,520 That one. 86 00:05:36,880 --> 00:05:37,760 No. 87 00:05:40,480 --> 00:05:41,360 This one. 88 00:05:42,880 --> 00:05:43,760 No. 89 00:05:45,640 --> 00:05:46,560 Not this one either 90 00:05:50,200 --> 00:05:51,120 nor that one. 91 00:05:55,520 --> 00:05:58,200 This one, I got it. 92 00:06:35,520 --> 00:06:37,560 Wow! Asha, my child. 93 00:06:38,040 --> 00:06:40,880 You are again lost in a house as big as my heart. 94 00:06:41,120 --> 00:06:43,760 No aunt, I am not lost. 95 00:06:44,680 --> 00:06:46,640 Myra was actually sleeping. 96 00:06:46,920 --> 00:06:48,080 And I was free. 97 00:06:48,600 --> 00:06:50,720 So I thought I will clean the house. 98 00:06:50,960 --> 00:06:53,360 It is very dirty. - Wow! 99 00:06:53,920 --> 00:06:57,040 Looks like you have become comfortable in my house. 100 00:06:57,480 --> 00:07:01,160 But don't forget this is aunt Menaka's house not yours. 101 00:07:02,800 --> 00:07:05,800 Looks like you are not liking me staying here. 102 00:07:06,600 --> 00:07:09,280 If you have any problem,I will leave. 103 00:07:10,120 --> 00:07:12,240 There is a girl who will save her. 104 00:07:12,400 --> 00:07:15,000 That same girl is her shield. 105 00:07:15,160 --> 00:07:16,960 If that girl stays with Myra 106 00:07:17,120 --> 00:07:19,600 she will get Myra out of all problems. 107 00:07:20,240 --> 00:07:21,320 And will safeguard her. 108 00:07:21,920 --> 00:07:24,840 No, no, no, stop. 109 00:07:24,920 --> 00:07:27,120 Please sit. Where are you going? 110 00:07:27,200 --> 00:07:28,560 I have no issues. 111 00:07:28,800 --> 00:07:30,680 I didn't mean that way. 112 00:07:32,080 --> 00:07:35,360 Play and do whatever you want. 113 00:07:36,360 --> 00:07:39,280 But, please don't leave from here. 114 00:07:39,680 --> 00:07:41,640 Stay here with Myra. 115 00:07:44,080 --> 00:07:46,440 If the priest hadn't advised me 116 00:07:46,960 --> 00:07:50,440 I wouldn't have allowed a ragpicker like you in my house. 117 00:07:51,840 --> 00:07:53,800 Even you are right, aunt. 118 00:07:54,480 --> 00:07:56,200 But I was thinking that 119 00:07:56,560 --> 00:07:57,840 I will leave. - Hey 120 00:07:58,000 --> 00:08:00,080 what happened tell me? 121 00:08:00,160 --> 00:08:01,600 What happened? - Actually 122 00:08:01,680 --> 00:08:03,200 I have no mood to stay here. I will leave. 123 00:08:03,280 --> 00:08:04,800 One minute. 124 00:08:05,360 --> 00:08:08,600 Are you a princess of a royal estate 125 00:08:08,680 --> 00:08:10,000 that you are saying you don't have the mood to stay? 126 00:08:10,720 --> 00:08:12,560 What happened to your mood? 127 00:08:12,880 --> 00:08:13,920 How will my mood be good? 128 00:08:14,480 --> 00:08:17,120 Kids need toys to play. 129 00:08:17,440 --> 00:08:20,400 Your house doesn't have even one toy for me to play. 130 00:08:20,520 --> 00:08:21,480 I am leaving. 131 00:08:21,560 --> 00:08:23,040 What do you mean you are leaving? 132 00:08:23,160 --> 00:08:25,280 Don't keep saying that you are leaving? 133 00:08:25,400 --> 00:08:27,440 You need toys right? 134 00:08:28,080 --> 00:08:29,400 I will give you. 135 00:08:29,600 --> 00:08:30,960 I will order right now. 136 00:08:31,080 --> 00:08:32,400 Tell me, which toy you need? 137 00:08:34,640 --> 00:08:36,840 I need a train. 138 00:08:37,560 --> 00:08:39,360 Electric one. - Electric train? 139 00:08:42,160 --> 00:08:45,040 Oh, electric train. 140 00:08:45,280 --> 00:08:46,560 Fine, I will order it. 141 00:08:46,640 --> 00:08:49,120 I will definitely order for my Asha. 142 00:08:49,440 --> 00:08:50,840 I will order it now. 143 00:08:52,880 --> 00:08:53,920 One more thing, aunt. 144 00:08:54,720 --> 00:08:56,720 If I don't get a toy quickly 145 00:08:57,480 --> 00:09:00,080 who knows my mood might change again. 146 00:09:01,840 --> 00:09:04,160 And then I might leave. - No. 147 00:09:04,280 --> 00:09:06,160 Actually, I don't have the phone with me now. 148 00:09:06,240 --> 00:09:08,040 I will call and order right away. 149 00:09:08,200 --> 00:09:10,240 I will get it quickly,don't leave. 150 00:09:13,320 --> 00:09:16,200 'Dhruv, your new train is on it's way.' 151 00:09:17,360 --> 00:09:18,640 Yes, please send it quickly. 152 00:09:18,840 --> 00:09:20,160 Electric toy train, yeah. 153 00:09:20,920 --> 00:09:22,960 Send it fast. 154 00:09:24,080 --> 00:09:25,920 Thought that she is a ragpicker 155 00:09:26,000 --> 00:09:27,960 will get free food and will be happy. 156 00:09:28,520 --> 00:09:29,360 But no 157 00:09:30,000 --> 00:09:31,840 look at the tantrums she is throwing around. 158 00:09:32,280 --> 00:09:34,760 I need an electric toy train. 159 00:09:35,640 --> 00:09:36,680 What else can I do? 160 00:09:37,600 --> 00:09:39,520 It's my Myra's safety issue. 161 00:09:41,880 --> 00:09:44,680 I need to take all the tantrums of Asha ma'am. 162 00:09:47,920 --> 00:09:50,120 Greetings priest. 163 00:09:50,280 --> 00:09:51,560 Greetings, Ms. Menaka - Yes. 164 00:09:51,840 --> 00:09:54,840 you had asked me to match the horoscope of Vaibhav and Isha 165 00:09:56,160 --> 00:09:57,520 I matched it. 166 00:09:57,760 --> 00:09:58,640 The horoscope didn't match right? 167 00:09:59,280 --> 00:10:01,160 I knew it. 168 00:10:02,040 --> 00:10:03,920 Where is my daughter and where is the loser. 169 00:10:04,120 --> 00:10:05,240 No Ms. Menaka. 170 00:10:05,960 --> 00:10:08,120 The boy's horoscope is very good. 171 00:10:10,440 --> 00:10:12,200 Very soon in his life 172 00:10:12,400 --> 00:10:14,200 he is going to be blessed by Goddess Lakshmi. 173 00:10:14,520 --> 00:10:15,440 Goddess Lakshmi? 174 00:10:16,880 --> 00:10:18,240 You mean to say he will be getting money? 175 00:10:20,160 --> 00:10:22,680 It means that very soon Vaibhav 176 00:10:23,840 --> 00:10:24,960 is going to become rich? 177 00:10:25,760 --> 00:10:28,120 Goddess Lakshmi doesn't always mean money. 178 00:10:29,400 --> 00:10:30,640 Lakshmi means good luck 179 00:10:31,160 --> 00:10:32,080 happiness and prosperity. 180 00:10:33,160 --> 00:10:34,600 It's the respect of a human. 181 00:10:37,480 --> 00:10:39,800 The meaning of Goddess Lakshmi arriving in Vaibhav's horoscope 182 00:10:40,760 --> 00:10:42,840 Good luck is coming his way as a ray of hope 183 00:10:46,040 --> 00:10:47,600 which is going to happen pretty soon. 184 00:10:55,800 --> 00:10:56,880 Wow! 185 00:10:56,960 --> 00:10:58,160 This is great news and 186 00:10:58,240 --> 00:11:00,800 if you are saying then it will definitely happen. 187 00:11:02,520 --> 00:11:05,320 And priest, you had asked me to do one thing 188 00:11:05,600 --> 00:11:07,520 I have done that 189 00:11:07,960 --> 00:11:10,280 now tell me if the problem has solved. 190 00:11:11,240 --> 00:11:12,560 What remedy did I say? 191 00:11:12,640 --> 00:11:14,600 Why are you talking like this, priest? 192 00:11:15,160 --> 00:11:16,960 You had called me and told that 193 00:11:17,400 --> 00:11:19,640 you have to invite 194 00:11:19,880 --> 00:11:22,440 that Savita and treat her with love 195 00:11:22,760 --> 00:11:24,720 and wash her feet. 196 00:11:24,920 --> 00:11:25,800 I did that. 197 00:11:28,640 --> 00:11:30,480 I have been cleaning my hands with sanitizer since then. 198 00:11:30,680 --> 00:11:33,240 All the sanitizers in my house have got over. 199 00:11:33,760 --> 00:11:36,240 Priest, just because you said I did this 200 00:11:36,320 --> 00:11:39,040 otherwise I wouldn't have even seen towards that Savitha. 201 00:11:39,280 --> 00:11:41,720 Ms. Menaka,what are you blabbering? 202 00:11:42,400 --> 00:11:44,760 Why will I ask you to wash somebody's feet? 203 00:11:46,440 --> 00:11:49,080 I feel that you are getting bad dreams 204 00:11:49,320 --> 00:11:50,880 because you are sleeping on the floor. 205 00:11:52,560 --> 00:11:53,680 Okay,I will disconnect the call. 206 00:11:55,240 --> 00:11:56,840 Hello, hello? 207 00:11:57,880 --> 00:11:58,880 This is amazing. 208 00:11:59,960 --> 00:12:01,040 Why did the priest speak like this? 209 00:12:01,480 --> 00:12:03,400 If the priest hasn't called,then 210 00:12:05,120 --> 00:12:06,160 who had called? 211 00:12:22,280 --> 00:12:23,480 Mother-in-law. 212 00:12:24,280 --> 00:12:27,000 after so many days,you have cooked so many dishes. 213 00:12:29,320 --> 00:12:30,560 Is it? 214 00:12:33,000 --> 00:12:34,560 Have you cooked a feast for Goddess Lakshmi? 215 00:12:35,480 --> 00:12:36,440 You can think that way. 216 00:12:37,120 --> 00:12:39,280 A small kid is like Goddess Lakshmi. 217 00:12:40,720 --> 00:12:41,760 She is an orphan, isn't it? 218 00:12:42,600 --> 00:12:44,200 She would have never tasted her mother's cooking. 219 00:12:44,480 --> 00:12:45,360 Okay fine. 220 00:12:45,880 --> 00:12:47,200 It's good for us too 221 00:12:47,360 --> 00:12:49,040 along with welcoming Asha. 222 00:12:51,600 --> 00:12:52,880 Why not? 223 00:12:53,040 --> 00:12:55,720 Eat satisfactorily. 224 00:12:59,560 --> 00:13:02,400 Ms. Savita has cooked so many dishes. 225 00:13:06,320 --> 00:13:08,560 This time you didn't take my permission 226 00:13:08,640 --> 00:13:10,000 before spending my money. 227 00:13:12,960 --> 00:13:14,320 But henceforth 228 00:13:14,760 --> 00:13:16,480 before spending my 229 00:13:16,560 --> 00:13:18,000 hard earned money 230 00:13:18,080 --> 00:13:20,400 take my permission. 231 00:13:21,480 --> 00:13:22,640 Did you get it, Ms. Savita. 232 00:13:26,880 --> 00:13:28,440 You just missed getting caught, Shree. 233 00:13:30,440 --> 00:13:32,680 More important than the use of powers 234 00:13:34,440 --> 00:13:37,280 powers must be controlled. 235 00:13:38,400 --> 00:13:40,160 If you move forward with a balance 236 00:13:41,000 --> 00:13:42,840 you will be able to fulfill your purpose. 237 00:13:44,560 --> 00:13:46,640 If Menaka had got to know about the truth 238 00:13:47,800 --> 00:13:50,440 very difficult situation will arise for you, Shree. 239 00:13:50,560 --> 00:13:52,120 How can she find out? 240 00:13:52,320 --> 00:13:54,200 I am not so dumb. 241 00:13:54,960 --> 00:13:56,440 I am your follower. 242 00:13:57,960 --> 00:13:59,800 I wouldn't have let her see the photographs. 243 00:14:00,080 --> 00:14:02,200 You might have saved yourself today,Shree 244 00:14:02,720 --> 00:14:03,800 but in future 245 00:14:04,640 --> 00:14:06,360 big problems may arise. 246 00:14:07,280 --> 00:14:09,960 For that reason,move ahead carefully. 247 00:14:11,480 --> 00:14:12,920 Nothing will happen, Goddess. 248 00:14:13,720 --> 00:14:14,800 You don't worry. 249 00:14:15,120 --> 00:14:16,600 I will handle everything. 250 00:14:16,920 --> 00:14:17,920 Didn't you notice 251 00:14:18,520 --> 00:14:21,560 how smartly I got my father also along. 252 00:14:21,800 --> 00:14:24,880 But do you feel,he will come back? 253 00:14:50,200 --> 00:14:52,640 I had thought I will never come back to this city. 254 00:14:55,400 --> 00:14:57,280 I kept running for seven years. 255 00:14:59,080 --> 00:15:00,440 But look at the game of life 256 00:15:02,680 --> 00:15:04,400 brought me back where I started. 257 00:15:07,280 --> 00:15:08,520 'I have observed something' 258 00:15:10,160 --> 00:15:12,400 and that is you have become too attached with the kid. 259 00:15:12,520 --> 00:15:14,200 Shreya please tell me if you have anything to say. 260 00:15:16,560 --> 00:15:18,480 Vaibhav,Shree is our daughter. 261 00:15:19,760 --> 00:15:21,840 I hate you, Shreya. 262 00:15:27,680 --> 00:15:29,760 I have signed the divorce papers 263 00:15:30,160 --> 00:15:32,320 you also sign and close this chapter. 264 00:15:32,440 --> 00:15:34,080 Let's end the story today. 265 00:15:36,000 --> 00:15:36,920 Here you go. 266 00:15:40,480 --> 00:15:42,000 Hello, Abhiraj, where are you? 267 00:15:42,760 --> 00:15:44,320 I am near the car, Shreya. 268 00:15:44,920 --> 00:15:46,480 Take a left ahead. 269 00:15:46,760 --> 00:15:48,360 There's a lot of crowd ahead,so I am waiting here. 270 00:15:48,680 --> 00:15:50,800 You have to come to me. - I will come. 271 00:17:20,920 --> 00:17:23,080 Asha,where are you taking me? 272 00:17:23,480 --> 00:17:26,040 I hope you are playing a prank on me? 273 00:17:26,720 --> 00:17:28,440 Even Myra had done the same once. 274 00:17:28,600 --> 00:17:30,600 She had locked me up in a dark room 275 00:17:30,680 --> 00:17:31,600 along with rats. 276 00:17:31,680 --> 00:17:32,640 No, don't be scared. 277 00:17:32,800 --> 00:17:34,280 I am not doing anything like that. 278 00:17:34,360 --> 00:17:35,240 I am telling you 279 00:17:35,360 --> 00:17:37,000 have a huge surprise waiting. 280 00:17:37,080 --> 00:17:38,640 You will be very happy if you see it. 281 00:17:39,000 --> 00:17:39,880 Look at this. 282 00:17:40,720 --> 00:17:42,240 Wow! Train set. 283 00:17:42,640 --> 00:17:44,000 This one is better 284 00:17:44,360 --> 00:17:46,760 than the one Menaka aunt broke. 285 00:17:47,160 --> 00:17:48,160 Where did you get it from? 286 00:17:48,920 --> 00:17:50,160 Just think that 287 00:17:50,760 --> 00:17:52,000 since I have come 288 00:17:53,000 --> 00:17:55,360 whoever breaks will fix it. 289 00:17:55,600 --> 00:17:57,280 But how did you do this? 290 00:17:57,800 --> 00:17:59,880 Brother, you play with the train 291 00:18:00,360 --> 00:18:01,400 why do you want to use your brain? 292 00:18:04,520 --> 00:18:07,240 You need not be scared of anybody and hide. 293 00:18:07,440 --> 00:18:08,880 Did you understand? - Okay. 294 00:18:09,720 --> 00:18:10,840 Did you like the train set? 295 00:18:11,280 --> 00:18:13,320 It's very good. 296 00:18:13,640 --> 00:18:15,920 Will you do a small work for me? 297 00:18:16,040 --> 00:18:18,200 I hope you will not put me in any trouble. 298 00:18:18,680 --> 00:18:19,880 Why are you getting tensed? 299 00:18:20,040 --> 00:18:20,920 I am there. 300 00:18:21,000 --> 00:18:21,880 Won't let anything happen to you. 301 00:18:22,160 --> 00:18:23,040 Okay. 302 00:18:28,080 --> 00:18:30,400 That event management girl spoilt my mood. 303 00:18:30,560 --> 00:18:31,440 Stupid girl. 304 00:18:36,760 --> 00:18:37,800 Sorry aunt. 305 00:18:37,880 --> 00:18:39,920 Hey kiddo,from which angle do I look like an aunt? 306 00:18:40,080 --> 00:18:42,040 Call me Isha okay,just Isha. 307 00:18:42,560 --> 00:18:43,680 Okay Isha aunt 308 00:18:44,320 --> 00:18:45,400 I mean, Isha. 309 00:18:46,840 --> 00:18:49,320 Actually,I was taking the photos 310 00:18:49,400 --> 00:18:51,160 so I didn't notice you, sorry. 311 00:18:51,520 --> 00:18:52,400 Whatever. 312 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 One minute, show me. 313 00:19:19,480 --> 00:19:20,920 Who is this girl with my sweetheart? 314 00:19:21,800 --> 00:19:24,800 Who is this girl in this picture with Vaibhav? 315 00:19:25,280 --> 00:19:27,720 This is aunt,Vaibhav uncle's wife. 316 00:19:38,080 --> 00:19:39,840 We cannot take your project. 317 00:19:40,600 --> 00:19:43,240 Will you leave silently or should I call the guards? 318 00:19:43,360 --> 00:19:44,720 Don't create the scene here. 319 00:19:45,400 --> 00:19:46,320 Out. 320 00:19:49,120 --> 00:19:51,000 Don't they look great together. 321 00:19:51,400 --> 00:19:53,160 Just like Ranbir and Alia. 322 00:20:19,800 --> 00:20:22,640 'You will get my mom into this house.' 21732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.