All language subtitles for Round Midnight Criterion 23.98 fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,177 --> 00:02:18,846 Is it in the same room 2 00:02:18,930 --> 00:02:20,431 where Hershell died? 3 00:02:22,266 --> 00:02:24,101 I don't know, Francis. 4 00:02:24,602 --> 00:02:26,646 Same raggedy drapes. 5 00:02:31,400 --> 00:02:33,486 This crummy wallpaper. 6 00:02:43,246 --> 00:02:44,831 They all look the same. 7 00:02:54,215 --> 00:02:55,716 All I remember... 8 00:03:01,556 --> 00:03:06,060 ...it was a Friday, the last time I saw Hershell. 9 00:03:17,530 --> 00:03:19,782 You still playing those weird chords? 10 00:03:22,660 --> 00:03:25,746 Yeah. Still at it, Lady Hersh. 11 00:03:26,664 --> 00:03:28,165 How's you feeling? 12 00:03:29,500 --> 00:03:32,169 You drive people wild, they can't follow the tune. 13 00:03:35,673 --> 00:03:36,924 Yeah, I know. 14 00:03:37,842 --> 00:03:39,552 Then you be out of business. 15 00:03:41,512 --> 00:03:45,224 You ought to listen to me more. Folks like the way I play. 16 00:03:49,061 --> 00:03:50,813 Well, yeah. They do. 17 00:03:54,275 --> 00:03:56,569 I'm going to Paris, Hersh, 18 00:03:57,820 --> 00:03:59,363 tonight. 19 00:04:00,072 --> 00:04:03,284 -What's that gonna fix? -You remember Paris. 20 00:04:04,243 --> 00:04:06,120 It won't change the way you play. 21 00:04:07,246 --> 00:04:09,707 No cold eyes in Paris. 22 00:04:10,917 --> 00:04:14,170 Can't you talk the way other folks talk neither? 23 00:04:17,089 --> 00:04:20,134 You know who's gonna be waiting for you at the airfield in Paris, don't you? 24 00:04:22,011 --> 00:04:23,012 You. 25 00:04:30,436 --> 00:04:34,190 If you had seen Hershell and Dale play together, Francis, 26 00:04:34,273 --> 00:04:36,442 it's something that you could never forget. 27 00:04:37,109 --> 00:04:40,655 It was so new and so different, and yet so close. 28 00:04:41,781 --> 00:04:43,741 Maybe it was all those memories 29 00:04:43,824 --> 00:04:46,369 that made Dale leave for Paris that Friday morning. 30 00:04:47,453 --> 00:04:49,455 Maybe what he saw in Hershell's eyes 31 00:04:49,538 --> 00:04:52,959 was too frightening and too familiar. 32 00:05:24,865 --> 00:05:28,035 Come on, baby, be careful over there. Try to hold on. 33 00:05:28,744 --> 00:05:30,621 My goodness gracious. 34 00:05:30,705 --> 00:05:33,457 You're almost up here. Come on! It's only one up. 35 00:05:56,856 --> 00:05:59,483 Needs a little something, Lady Ace. 36 00:06:00,526 --> 00:06:01,736 It needs okra. 37 00:06:01,819 --> 00:06:05,197 You can burn, but you don't always eat. 38 00:06:05,881 --> 00:06:08,859 And you know Dale loves Paris. 39 00:06:10,536 --> 00:06:13,956 Be the greatest city in the world if I could just find some okra. 40 00:06:14,040 --> 00:06:16,542 What the hell do you know about Paris, Ace? 41 00:06:16,625 --> 00:06:18,753 You don't do nothin' but stay in that damn room 42 00:06:18,836 --> 00:06:20,880 in your robe and slippers, cookin' all day. 43 00:06:22,063 --> 00:06:24,341 At least I'm doing it in Paris. 44 00:06:27,094 --> 00:06:29,972 I got something for you. 45 00:06:30,556 --> 00:06:32,850 So what's new, Lady Ace? 46 00:06:36,729 --> 00:06:40,775 This is better than livin' in Harlem. 47 00:07:13,807 --> 00:07:19,230 Oh. Hello, Butter. What are you doin' in Paris? 48 00:07:20,523 --> 00:07:22,650 You feelin' real good, ain't you? 49 00:07:23,651 --> 00:07:25,528 Fine as wine. 50 00:07:26,153 --> 00:07:29,448 You better get yourself some rest, 'cause you got to play tonight. 51 00:07:51,178 --> 00:07:52,888 Dale? 52 00:07:55,307 --> 00:07:58,269 Mesdames et Messieurs, we're gonna celebrate 53 00:07:58,352 --> 00:08:01,230 the Maître du Saxo Tenor, 54 00:08:01,313 --> 00:08:05,276 a man who has influenced so many musicians throughout the world, 55 00:08:05,359 --> 00:08:07,570 and a man who has definitely influenced... 56 00:08:07,653 --> 00:08:09,405 -Okay. -...us on the bandstand. 57 00:08:09,488 --> 00:08:10,823 A little ice, 58 00:08:10,906 --> 00:08:14,785 -a little ice in the berg. -Please welcome Mr. Dale Turner. 59 00:10:05,271 --> 00:10:06,272 Hi. 60 00:10:07,481 --> 00:10:08,774 How are you? 61 00:10:12,778 --> 00:10:14,446 Doing great, huh? 62 00:10:16,949 --> 00:10:20,452 -What the hell is this? -What do you think it is? I lost a button. 63 00:10:20,536 --> 00:10:22,079 -Really? -Yeah. 64 00:10:22,162 --> 00:10:23,414 Get it fixed. 65 00:10:23,497 --> 00:10:25,416 -I don't sew. -I don't either. 66 00:10:25,499 --> 00:10:26,792 You're telling me. 67 00:10:30,838 --> 00:10:32,631 Come on, Charlie. Wake up. 68 00:11:01,702 --> 00:11:03,579 One cognac, two beers. 69 00:11:03,662 --> 00:11:05,539 He's really great. 70 00:11:05,622 --> 00:11:08,334 Yeah, but he could at least stand when he plays. 71 00:11:08,417 --> 00:11:10,627 He could be on his back, he'd still be great. 72 00:11:10,711 --> 00:11:12,713 Yeah? Just like you? 73 00:11:12,796 --> 00:11:15,299 Not on my back. I gotta be on my front to be great. 74 00:13:07,119 --> 00:13:08,912 Hello? 75 00:13:08,996 --> 00:13:10,914 No, we're full tonight. 76 00:13:10,998 --> 00:13:14,376 Try around 2:00 a.m. for the third set. Bye. 77 00:13:19,873 --> 00:13:23,677 I must be invisible in here. 78 00:13:24,344 --> 00:13:26,889 Look, we gotta cut anyway. We got another set to do. 79 00:13:26,972 --> 00:13:28,348 Yeah. 80 00:13:29,641 --> 00:13:32,436 Hey, you half a motherfucker, 81 00:13:34,146 --> 00:13:36,773 can I have another vin rouge? 82 00:13:41,320 --> 00:13:46,658 Well, this establishment has never really been known for its, 83 00:13:47,784 --> 00:13:50,370 uh, conviviality. 84 00:13:50,454 --> 00:13:53,624 -Hey, Ben. -Forget it, Dale. 85 00:13:55,375 --> 00:13:57,961 - Madame Queen, how we doing? - Hello. 86 00:14:00,005 --> 00:14:03,342 ♪ Clap hands, here comes Butter ♪ 87 00:14:05,177 --> 00:14:06,303 Here it is. 88 00:14:06,845 --> 00:14:09,681 I took out the two packages of Pall Malls 89 00:14:09,765 --> 00:14:12,100 and one extra Coca-Cola Dale had, right? 90 00:14:52,057 --> 00:14:55,018 Hey, could you spare 500 francs? 91 00:14:55,852 --> 00:14:58,647 No? Ah, well... 92 00:15:02,276 --> 00:15:05,445 Hey! Can you open up? 93 00:15:30,387 --> 00:15:32,723 Can you spare 500 francs? 94 00:15:32,806 --> 00:15:36,935 -Shut up. -Don't be an asshole. What's 500 francs? 95 00:15:37,436 --> 00:15:39,896 I'm stuck. I've gotta buy a train ticket. 96 00:15:40,480 --> 00:15:43,442 Come on, 500 francs isn't much. You gonna give 'em to me? 97 00:15:44,568 --> 00:15:48,447 Scram! if I had any cash, I'd be inside. So get lost! 98 00:15:49,531 --> 00:15:50,657 Asshole. 99 00:17:06,733 --> 00:17:10,278 Yeah, I was in this joint. 100 00:17:10,904 --> 00:17:14,449 Come on, I gotta get you in this taxi and get you home. 101 00:17:15,242 --> 00:17:18,203 -Check you out tomorrow. -See you tomorrow night. Take it easy. 102 00:17:20,706 --> 00:17:22,541 -You all right, babe? -Yeah. 103 00:17:30,340 --> 00:17:32,175 What are you doing there? 104 00:17:33,051 --> 00:17:36,138 I was scared. 105 00:17:36,221 --> 00:17:37,848 Of what? 106 00:17:58,525 --> 00:18:00,762 Don't do that to me. 107 00:18:05,292 --> 00:18:06,960 Don't do that to me. 108 00:18:08,003 --> 00:18:10,005 Where were you? 109 00:18:10,088 --> 00:18:11,965 I went out to get cigarettes. 110 00:18:17,971 --> 00:18:20,932 He played like a god, that Dale Turner. 111 00:18:41,036 --> 00:18:43,663 Oh, you're open all night, huh, Ace? 112 00:18:44,164 --> 00:18:46,958 I need the advice of a expert, a real expert. 113 00:18:47,793 --> 00:18:49,294 I want you to try this. 114 00:18:53,799 --> 00:18:56,885 Where did you get jambalaya herbs in Paris? 115 00:18:56,968 --> 00:19:00,639 Oh, I travel with it all the time. Man, you crazy? Gotta have it. 116 00:19:01,139 --> 00:19:05,310 - Oh, you're slick. - You betcha. 117 00:19:06,353 --> 00:19:09,815 So, Lady Ace, where are you working now? 118 00:19:10,524 --> 00:19:12,734 Well, I got three weeks across the river. 119 00:19:12,818 --> 00:19:14,986 Hey, how long you gonna be at the Blue Note? 120 00:19:16,655 --> 00:19:19,366 Well, as long as they'll have me. 121 00:19:19,449 --> 00:19:22,160 Well, listen, I'll fall by sometime if it's okay with you. 122 00:19:23,036 --> 00:19:24,663 All right? Here. 123 00:19:25,163 --> 00:19:26,748 Enjoy that. 124 00:19:31,336 --> 00:19:32,462 Ace. 125 00:19:32,546 --> 00:19:33,672 Buttercup. 126 00:19:40,554 --> 00:19:42,305 Do you know what I need? 127 00:19:44,266 --> 00:19:45,809 I need a new reed. 128 00:19:47,185 --> 00:19:49,104 A Rico number three. 129 00:19:49,604 --> 00:19:53,108 Well, can't you blow through what everybody else do? 130 00:19:53,191 --> 00:19:54,276 No. 131 00:19:54,359 --> 00:19:59,489 -Well, even Bean uses a Rico... -Listen, I ain't Bean or anybody else. 132 00:20:02,583 --> 00:20:06,788 Well, I'll get it because you been good. 133 00:20:09,624 --> 00:20:11,084 Was good tonight. 134 00:20:12,419 --> 00:20:14,421 That's what they tell me. 135 00:20:14,504 --> 00:20:16,339 Just like before. 136 00:20:22,095 --> 00:20:24,222 Well, it's almost light. 137 00:20:26,641 --> 00:20:28,977 I guess I'll go for a promenade. 138 00:20:50,290 --> 00:20:52,584 ♪ I love ♪ 139 00:20:54,085 --> 00:20:55,503 ♪ Paris ♪ 140 00:20:56,421 --> 00:20:57,672 ♪ In the ♪ 141 00:20:58,882 --> 00:21:01,384 ♪ Springtime ♪ 142 00:21:42,008 --> 00:21:44,511 Oh, the Mad Scientist. 143 00:21:45,053 --> 00:21:46,763 The answer is no. 144 00:21:48,306 --> 00:21:52,268 -Ben, just one vin rouge. -Buttercup says no. 145 00:21:52,811 --> 00:21:57,065 Buttercup is really not my mother. Come on, man. 146 00:21:57,148 --> 00:22:00,902 -Makes you sick, Dale. -Not good wine. 147 00:22:00,986 --> 00:22:05,323 Just don't serve me that stuff you serve your customers. 148 00:22:11,538 --> 00:22:14,165 - Great. - Thank you. 149 00:22:44,195 --> 00:22:47,157 Hey, man, can you buy me a beer? 150 00:22:47,240 --> 00:22:48,950 Yeah. 151 00:22:50,035 --> 00:22:51,202 Yes. 152 00:23:04,966 --> 00:23:08,386 - Good evening, gentlemen. - Good evening, sir. 153 00:23:08,470 --> 00:23:11,139 Good evening. A beer and a coffee. 154 00:23:11,890 --> 00:23:13,183 Great. 155 00:23:14,476 --> 00:23:16,019 You know, I know you. 156 00:23:21,066 --> 00:23:24,402 I mean, your music, your composition, every recording. 157 00:23:25,153 --> 00:23:27,238 This guy's a fabulous tenor. 158 00:23:28,281 --> 00:23:29,532 The best. 159 00:23:30,492 --> 00:23:32,494 That's true. 160 00:23:34,079 --> 00:23:35,914 Yeah. That's true. 161 00:23:41,336 --> 00:23:44,964 You, Bird, Bud Powell, Lester Young, 162 00:23:46,091 --> 00:23:48,343 you have revolutionized the music. 163 00:23:52,305 --> 00:23:54,516 You know, last time you play in Paris, 164 00:23:54,599 --> 00:23:57,977 I'm in the army and going to Algeria the next morning. 165 00:23:58,478 --> 00:24:03,233 But I want to hear you play so much, I jumped over the wall. 166 00:24:03,316 --> 00:24:05,860 And I got ten days of jail for that. 167 00:24:12,784 --> 00:24:16,913 Do you have enough dough for another beer? 168 00:24:18,289 --> 00:24:19,624 Yes. 169 00:24:22,252 --> 00:24:24,921 This is my friend. He's with me. 170 00:24:37,058 --> 00:24:39,310 Hey, what do you know? 171 00:24:41,855 --> 00:24:44,357 -Hi. -My friend, Francis. 172 00:24:45,567 --> 00:24:47,485 -Yeah, how you doing, man? -Good. 173 00:24:47,569 --> 00:24:48,820 Who is that? 174 00:24:49,529 --> 00:24:52,407 Well, he's an old jail buddy of mine. 175 00:24:53,074 --> 00:24:54,742 -Hey, Wes. -How are you? 176 00:24:54,826 --> 00:24:58,288 -All right. How you doing over there? -Fine. Pretty slow over there though. 177 00:24:58,371 --> 00:25:00,707 Yeah, but it's not slow over here. Not for us. 178 00:25:02,041 --> 00:25:04,043 How you doing? 179 00:28:26,537 --> 00:28:28,247 -Say, Eddie. -Hmm? 180 00:28:29,290 --> 00:28:31,959 -How long you been living here, man? -Quite some time. 181 00:28:32,460 --> 00:28:36,297 Matter of fact, I'm married now to French chiquita here. 182 00:28:36,381 --> 00:28:39,926 Oh, man, how you doing? Can you speak the local bebop? 183 00:28:41,052 --> 00:28:43,930 Man. I'm trying it. Don't have it together yet. 184 00:28:44,013 --> 00:28:47,475 But she's beginning to speak some American. Loves it, you know. 185 00:28:47,558 --> 00:28:50,269 But I bet the lady can burn. 186 00:28:50,353 --> 00:28:51,771 Did you see this? 187 00:28:52,480 --> 00:28:53,815 She's a great cook. 188 00:28:53,898 --> 00:28:57,485 You know the Dale has been married three or four times? 189 00:28:57,985 --> 00:29:01,030 And we all spoke fluent English. 190 00:29:02,407 --> 00:29:05,243 But nobody could burn. 191 00:29:12,417 --> 00:29:13,960 Say, Lady Ben, 192 00:29:15,211 --> 00:29:18,965 how about a nice, soft one for the Dale? 193 00:29:19,507 --> 00:29:21,008 Nothing doing. 194 00:29:22,802 --> 00:29:25,012 There's not enough kindness in the world. 195 00:29:25,096 --> 00:29:27,890 You know, I haven't been doing anything hard. 196 00:29:29,600 --> 00:29:33,354 Not even a bonbon. Never. 197 00:29:33,438 --> 00:29:37,400 The deal is no, Dale. No for anything. 198 00:29:38,526 --> 00:29:40,736 But the deal with who? 199 00:29:52,457 --> 00:29:56,085 They always paying all the wrong people in this world. 200 00:30:16,189 --> 00:30:20,401 S'il vous plaît, I would like to have the same thing he had. 201 00:30:26,699 --> 00:30:27,992 Hey, man. 202 00:30:28,868 --> 00:30:30,828 You want to come upstairs? 203 00:30:30,912 --> 00:30:34,790 What the hell you want him to do? Read you a damn bedtime story? Come on in. 204 00:30:37,877 --> 00:30:40,671 I have a kid. She sometimes wakes up in the night. 205 00:31:59,083 --> 00:32:02,044 Yeah, I remember it rained pitifully that day. 206 00:32:04,422 --> 00:32:06,882 We were an all-Negro unit, 207 00:32:09,343 --> 00:32:12,346 with all-pink officers. 208 00:32:18,811 --> 00:32:20,688 One day at inspection, 209 00:32:21,439 --> 00:32:24,942 this captain found a photo of my wife, who was, uh, 210 00:32:27,320 --> 00:32:30,031 lighter skinned and much prettier than his. 211 00:32:35,453 --> 00:32:39,332 So then he made one of those funny remarks, and I hit him in the head, 212 00:32:44,795 --> 00:32:49,550 which really wasn't the way white folks were treated in those days. 213 00:32:52,970 --> 00:32:56,599 So then I found myself in the Camp Polk stockade, 214 00:33:02,229 --> 00:33:06,150 where they started to do drum paradiddles on my head... 215 00:33:09,278 --> 00:33:10,529 ...for some time. 216 00:33:15,576 --> 00:33:17,453 Yeah, I got lucky. 217 00:33:19,080 --> 00:33:21,916 I found this Jewish doctor from New York. 218 00:33:25,336 --> 00:33:26,629 Wow. 219 00:33:28,214 --> 00:33:31,467 Without him, it would've been a catastrophe. 220 00:33:33,177 --> 00:33:35,012 He got me out of the army. 221 00:33:41,018 --> 00:33:43,187 You know, it just occurred to me that 222 00:33:44,230 --> 00:33:47,483 bebop was invented by the cats 223 00:33:47,566 --> 00:33:50,027 who did get out of the army. 224 00:33:54,198 --> 00:33:56,117 It's a week's work! 225 00:33:56,200 --> 00:33:58,744 You wanted a drawing. Now you want a photo montage. 226 00:33:59,870 --> 00:34:03,999 I mean it. Tell me what you need, I'll do it faster than anyone else. 227 00:34:06,127 --> 00:34:08,629 -Did it work out, Dad? -Yes, terrific. Let's go. 228 00:34:11,173 --> 00:34:15,636 You could take her once in a while. Come on, Sylvie. Even a common whore... 229 00:34:35,573 --> 00:34:37,783 Can you hear me? Even a common whore... 230 00:34:39,660 --> 00:34:41,245 looks after her kids. 231 00:34:47,001 --> 00:34:49,253 Who wants more? Eddie? 232 00:34:49,336 --> 00:34:52,131 -Eat all you want, I got plenty more in the kitchen. -Eddie! You want some? 233 00:34:52,214 --> 00:34:54,508 -I ain't missing this for the world. -It's good. 234 00:34:54,592 --> 00:34:57,511 -I know. I smelled it a mile away. -Oh, yeah. 235 00:34:57,595 --> 00:34:59,013 You got any butter? 236 00:34:59,096 --> 00:35:00,681 I'm gonna eat with my hands. 237 00:35:00,765 --> 00:35:03,726 -Hey, Eddie! What you got over here? -You ain't gettin' none of mine. 238 00:35:03,809 --> 00:35:06,979 -What's them little red things? -You ain't gettin' none of this. 239 00:35:07,062 --> 00:35:09,523 What y'all serving up? What are them little red things? 240 00:35:09,607 --> 00:35:13,569 Are you nuts? Shut your door. This ain't the Casbah! 241 00:35:15,821 --> 00:35:18,741 What you got over there? I'm getting my own food. 242 00:35:18,824 --> 00:35:21,035 Put some of those little red things in there. 243 00:35:21,118 --> 00:35:24,205 Oh, that's fabulous. Put a little more in there, darling. 244 00:35:24,288 --> 00:35:26,582 You know I smelled this a mile away? 245 00:35:26,665 --> 00:35:29,376 What's keeping you from coming in? 246 00:35:29,460 --> 00:35:31,170 The smell of my cooking? 247 00:35:37,176 --> 00:35:39,929 You bringing bad news, Francis? 248 00:35:40,888 --> 00:35:42,598 Hershell died last night. 249 00:35:44,558 --> 00:35:45,643 Hershell? 250 00:35:49,855 --> 00:35:51,357 Lady Hersh? 251 00:36:00,241 --> 00:36:02,993 -That's not Lady Hersh. -Let me see that. 252 00:36:05,996 --> 00:36:07,206 That's Hershell. 253 00:36:07,289 --> 00:36:10,376 That's the way he looked last time I saw him in New York City. 254 00:36:21,512 --> 00:36:23,597 You are tired, Dale? 255 00:36:27,893 --> 00:36:29,979 Oh, yes. I'm tired, 256 00:36:32,565 --> 00:36:35,860 of everything except, uh, the music. 257 00:37:04,889 --> 00:37:06,432 I can't get it right. 258 00:37:08,559 --> 00:37:10,185 I've forgotten the words. 259 00:37:16,901 --> 00:37:20,696 ♪ Autumn in New York ♪ 260 00:37:26,452 --> 00:37:30,414 ♪ Is often mingled with pain ♪ 261 00:37:31,498 --> 00:37:35,002 ♪ Dreamers with empty hands ♪ 262 00:37:36,629 --> 00:37:39,423 ♪ All sigh for exotic lands ♪ 263 00:37:40,382 --> 00:37:42,301 ♪ But it's autumn in New York ♪ 264 00:37:42,384 --> 00:37:44,219 ♪ It's good to live it again ♪ 265 00:39:28,907 --> 00:39:30,826 You like basketball? 266 00:40:12,993 --> 00:40:16,497 A rum and Coke for Mr. Turner for being superb. 267 00:40:17,664 --> 00:40:19,291 Hey, next one you pay for. 268 00:40:23,295 --> 00:40:27,549 Charlie, take a break, man. Listen. How's your schedule for the next month? 269 00:40:27,633 --> 00:40:31,178 -I don't even know what I'm doing tonight. -Listen, you give me a call. 270 00:40:31,261 --> 00:40:35,933 Hey, Dale. I saw you in Chicago. I think you were with Dizzy and Bud. 271 00:40:36,016 --> 00:40:38,477 Think we even had a drink afterwards. 272 00:40:38,560 --> 00:40:40,813 Oh, yeah. Yeah, I, 273 00:40:40,896 --> 00:40:43,899 I think I remember now, man. Yeah, yeah. 274 00:40:43,982 --> 00:40:46,360 Listen, you got five bucks? 275 00:40:47,194 --> 00:40:49,363 Hey, Ben, can you call me a taxi? 276 00:40:49,446 --> 00:40:52,074 I thought the duke went out to get you one. 277 00:40:52,157 --> 00:40:54,868 That Prussian faggot was gonna rule the world, 278 00:40:54,952 --> 00:40:57,162 but he can't find a damn taxi worth a shit. 279 00:40:59,289 --> 00:41:01,875 Where's Dale? You seen him? 280 00:41:01,959 --> 00:41:04,169 -He was right here five minutes ago. -Shit. 281 00:41:43,000 --> 00:41:44,376 Damn! 282 00:43:15,676 --> 00:43:18,262 - Where are you taking him? - Hospital. 283 00:43:18,345 --> 00:43:21,014 No! Let him go! 284 00:43:21,098 --> 00:43:22,557 Are you a relative? 285 00:43:22,641 --> 00:43:24,559 Want to join him? 286 00:43:24,643 --> 00:43:26,561 Let go of me, damn it! 287 00:43:26,645 --> 00:43:30,190 -Let go, I said! -We need a hand here. 288 00:43:30,274 --> 00:43:31,817 Let go of him! 289 00:43:32,943 --> 00:43:35,070 -Let me go, damn it! -He's mad as hell. 290 00:43:35,153 --> 00:43:36,280 -Yes! -What's going on? 291 00:43:36,363 --> 00:43:39,366 I served seven months in Algeria! You know who this is? 292 00:43:39,449 --> 00:43:43,036 This is my friend, one of the world's greatest jazz musicians! 293 00:43:43,120 --> 00:43:44,788 He's a genius, damn it! 294 00:43:52,796 --> 00:43:54,840 You have no right, damn it. 295 00:43:56,174 --> 00:44:00,387 I mean, you're Dale Turner. You play too good for this shit. Huh? 296 00:44:01,972 --> 00:44:03,765 He won't throw up? 297 00:44:18,238 --> 00:44:19,239 Hey. 298 00:44:20,407 --> 00:44:21,908 Wait. I'll get his key. 299 00:44:43,055 --> 00:44:44,514 Give me the key. 300 00:44:45,223 --> 00:44:46,725 I got him. I got him. 301 00:44:51,188 --> 00:44:54,524 My goodness. What in the world am I gonna do with you? 302 00:44:55,025 --> 00:44:57,778 Just like a baby. Got to watch you every single minute. 303 00:45:35,232 --> 00:45:38,068 I invite you for dinner tomorrow night, 8:00. 304 00:45:40,278 --> 00:45:43,323 Ooh, you're a real Tarzan, ain't you, boy? 305 00:45:43,407 --> 00:45:45,700 Are you his wife? Are you his wife? 306 00:45:45,784 --> 00:45:47,119 Are you a fool? 307 00:45:49,246 --> 00:45:51,289 Okay. Please tell him... 308 00:45:53,583 --> 00:45:56,545 Here is my phone number and my address. 309 00:45:59,172 --> 00:46:00,841 Tomorrow night, 8:00. 310 00:46:15,313 --> 00:46:17,649 Hey, Buttercup, you want some rice and beans? 311 00:46:19,276 --> 00:46:20,360 Ace? 312 00:46:25,824 --> 00:46:27,784 Did something happen tonight? 313 00:46:27,868 --> 00:46:29,786 -To get him like that? -Yeah. 314 00:46:31,621 --> 00:46:34,499 When you have to explore every night... 315 00:46:38,336 --> 00:46:41,798 ...even the most beautiful things that you find can be the most painful. 316 00:46:41,882 --> 00:46:43,049 Yep. 317 00:46:44,134 --> 00:46:46,094 -You understand what I'm saying? -Yep. 318 00:46:49,014 --> 00:46:52,309 All these young kids sound the same. 319 00:46:52,392 --> 00:46:54,644 Just like they had the same teacher. 320 00:46:54,728 --> 00:46:56,396 It was you. 321 00:46:56,480 --> 00:46:58,190 Yeah. Me, 322 00:46:59,774 --> 00:47:01,193 and a few others. 323 00:47:07,273 --> 00:47:10,202 You, you act like my little girl. 324 00:47:13,997 --> 00:47:15,665 Berangere. 325 00:47:17,584 --> 00:47:18,960 Thank you. 326 00:47:31,348 --> 00:47:34,100 You know, one night in Brooklyn, 327 00:47:34,184 --> 00:47:36,144 this tenor player comes in, 328 00:47:37,229 --> 00:47:39,356 and he sits down, and he listens. 329 00:47:41,525 --> 00:47:43,902 And then he comes up to me and says... 330 00:47:46,780 --> 00:47:51,326 "I play you better than you." 331 00:47:52,202 --> 00:47:54,120 You know, 332 00:47:54,204 --> 00:47:56,373 your music changed my life. 333 00:47:59,668 --> 00:48:04,005 I would never have read Rimbaud or any other poets. 334 00:48:05,048 --> 00:48:09,302 Because of your music, I've discovered a lot of musicians. 335 00:48:09,386 --> 00:48:10,554 Francis, 336 00:48:12,722 --> 00:48:14,933 is there water in this wine? 337 00:48:17,561 --> 00:48:18,603 Yeah. 338 00:48:23,233 --> 00:48:25,860 - What did he say? - I'll tell you later. 339 00:48:29,739 --> 00:48:32,951 Uh, it doesn't look good, but it is. 340 00:48:36,413 --> 00:48:38,748 Who are your favorite tenors? 341 00:48:39,332 --> 00:48:41,918 Um... 342 00:48:43,336 --> 00:48:46,840 ...Lester Young and Coleman Hawkins and, uh, 343 00:48:47,632 --> 00:48:49,175 Ben Webster. 344 00:48:51,428 --> 00:48:55,098 And I also used to listen to a lot of Debussy. 345 00:48:55,181 --> 00:48:56,808 Debussy? 346 00:49:01,938 --> 00:49:03,315 Berangere. 347 00:49:06,985 --> 00:49:09,446 That's a big name for a little girl. 348 00:49:29,132 --> 00:49:30,550 -Francis? -Huh? 349 00:49:30,634 --> 00:49:31,676 Tell me. 350 00:49:38,391 --> 00:49:41,728 Does Louis XIV still live here? 351 00:49:41,811 --> 00:49:43,146 Oh, no. 352 00:49:44,397 --> 00:49:47,442 He died for - a long time ago. 353 00:49:49,653 --> 00:49:51,821 -Are you sure? -Yeah. 354 00:49:52,656 --> 00:49:53,990 -Hmm. -I'm sure. 355 00:50:12,801 --> 00:50:14,010 Well, 356 00:50:16,137 --> 00:50:17,764 Berangere waits for me. 357 00:50:22,602 --> 00:50:26,981 But it's a long time before it's light again, man. 358 00:51:08,064 --> 00:51:10,400 Is this ruckus over yet? 359 00:51:30,253 --> 00:51:32,338 Well, Lady Sweets, 360 00:51:32,964 --> 00:51:34,632 are we ready for tonight? 361 00:54:19,547 --> 00:54:21,633 You half a motherfucker. 362 00:55:48,803 --> 00:55:51,597 One bottle of Taittinger for four. 363 00:56:04,360 --> 00:56:07,238 Charlotte, get the tab from table 5. 364 00:56:08,614 --> 00:56:12,326 Two red wines, please. 365 00:56:46,069 --> 00:56:48,488 Hey. He's over there. 366 00:56:54,327 --> 00:56:56,204 Dale, it's me. 367 00:57:02,376 --> 00:57:06,339 Never. Never leave Dale in a hospital, Francis. 368 00:57:06,422 --> 00:57:10,885 Then cut it out. It's up to you. Cut it out. 369 00:57:56,472 --> 00:57:59,475 Dad, you didn't wake me up for school. 370 00:58:01,185 --> 00:58:04,730 You're not going. You stay home and watch Dale, okay? 371 00:58:07,316 --> 00:58:08,901 He's living with us now. 372 00:58:09,819 --> 00:58:10,945 Have a croissant. 373 00:58:18,911 --> 00:58:20,746 We're gonna get another apartment. 374 00:58:31,924 --> 00:58:34,594 -What's going on? -What? Want something else? 375 00:58:34,677 --> 00:58:36,345 Is it about Berangere? 376 00:58:37,346 --> 00:58:38,598 Don't get excited. 377 00:58:42,192 --> 00:58:44,103 I need money. That's it. 378 00:58:44,187 --> 00:58:46,230 I'll pay you back. Not a problem. 379 00:58:47,732 --> 00:58:50,359 Where's the waiter? Serving others or what? 380 00:58:51,527 --> 00:58:54,572 Two new contracts. They love my stuff. I mean it. 381 00:58:56,949 --> 00:58:58,492 You're in debt? 382 00:58:58,576 --> 00:58:59,869 No. 383 00:59:02,038 --> 00:59:03,080 Yes. 384 00:59:04,415 --> 00:59:05,833 I want to move. 385 00:59:05,917 --> 00:59:09,503 I found a place. Problem is they're asking 800,000 for key money. 386 00:59:10,913 --> 00:59:12,757 Dale Turner's living with us. 387 00:59:13,549 --> 00:59:16,135 -What? -Yes. Dale Turner's living with us. 388 00:59:18,095 --> 00:59:20,932 The three of us can't fit in that place. 389 00:59:21,015 --> 00:59:22,558 We need more space. 390 00:59:23,226 --> 00:59:25,019 I want him to compose again. 391 00:59:25,770 --> 00:59:27,021 This guy's... 392 00:59:27,772 --> 00:59:29,065 ...just amazing. 393 00:59:29,565 --> 00:59:31,317 If I ever achieve anything, 394 00:59:32,944 --> 00:59:35,738 it's on account of guys like Dale Turner. 395 00:59:38,157 --> 00:59:41,827 I work twice as hard since I've known him. I sacrifice everything for him. 396 00:59:42,662 --> 00:59:44,330 Nobody ever inspired me like him. 397 00:59:47,458 --> 00:59:49,210 I want him to have a decent life. 398 00:59:50,086 --> 00:59:54,006 I want the greatest sax player in the world to live decently. 399 00:59:55,132 --> 00:59:57,510 For Berangere and me, you found the apartment fine. 400 00:59:58,344 --> 01:00:00,680 It didn't bother you then if we lived decently. 401 01:00:00,763 --> 01:00:03,015 You don't live there anymore anyway. 402 01:00:03,099 --> 01:00:05,309 So, let's not start that again. 403 01:00:08,521 --> 01:00:10,856 I'm asking you as a friend. 404 01:00:10,940 --> 01:00:14,485 400,000 francs. Pay you back in six months. No big deal. 405 01:00:14,986 --> 01:00:16,404 -Two coffees. -No, a Coke. 406 01:00:16,487 --> 01:00:18,823 - Coke and a coffee. - Coke and coffee. 407 01:00:20,866 --> 01:00:23,452 And I never inspired you? 408 01:00:28,249 --> 01:00:30,167 Will you lend me the money or not? 409 01:00:34,839 --> 01:00:35,840 No. 410 01:00:36,716 --> 01:00:38,509 You can, but you won't. Is that it? 411 01:00:39,302 --> 01:00:40,303 That's right. 412 01:00:41,679 --> 01:00:43,514 Don't you miss your daughter? 413 01:00:46,809 --> 01:00:48,769 You'd have been lost without her. 414 01:00:48,853 --> 01:00:51,063 And you're too wrapped up with your guy! 415 01:00:54,400 --> 01:00:56,068 Thank you. Thank you. 416 01:01:10,708 --> 01:01:14,086 Yeah, happiness is a nice, wet 417 01:01:14,587 --> 01:01:16,297 Rico reed. 418 01:01:24,847 --> 01:01:26,932 - Hi. ls your dad here? - No. 419 01:01:27,016 --> 01:01:28,434 -You are Berangere? -Yes. 420 01:01:28,517 --> 01:01:31,687 -For your dad, from your mom. -All right. 421 01:01:50,414 --> 01:01:54,085 300,000 FRANCS TO THE ORDER OF FRANCIS BORIER 422 01:02:35,918 --> 01:02:38,879 Do you like basketball? 423 01:02:40,172 --> 01:02:42,216 -Basketball? -Yes. 424 01:02:55,813 --> 01:02:59,608 Well, checking out without saying goodbye, huh? 425 01:03:01,819 --> 01:03:05,614 Butter, I want my passport. 426 01:03:08,200 --> 01:03:09,952 I got it hidden in the room. 427 01:03:12,371 --> 01:03:14,457 Make sure you keep it in a safe place. 428 01:03:22,047 --> 01:03:24,925 Oh, yeah, Francis, you make sure he get to the gig on time. 429 01:03:25,009 --> 01:03:26,343 Yeah. 430 01:03:29,221 --> 01:03:30,806 Hey, Mama. 431 01:03:30,890 --> 01:03:33,476 Want some of these ribs and rice I got in my room? 432 01:03:34,501 --> 01:03:37,730 Sorry, Papa. I only eat kosher food. Have some. 433 01:03:42,318 --> 01:03:44,111 Listen to that, Francis. 434 01:03:45,237 --> 01:03:48,991 The swing bands used to be all 435 01:03:49,658 --> 01:03:53,162 straight tonics, seventh chords. 436 01:03:54,330 --> 01:03:56,415 And then, with the Basie band, 437 01:03:58,042 --> 01:03:59,752 I heard Lester Young, 438 01:04:00,836 --> 01:04:04,006 and he sounded like he came out of the blue. 439 01:04:05,341 --> 01:04:07,760 Because he was playing all the color tones, 440 01:04:07,843 --> 01:04:10,262 the sixths and the ninths 441 01:04:11,347 --> 01:04:13,390 and major sevenths. 442 01:04:14,600 --> 01:04:18,604 You know, like Debussy and Ravel. 443 01:04:19,939 --> 01:04:22,066 Then Charlie Parker came on 444 01:04:24,652 --> 01:04:27,571 and he began to expand and, uh, 445 01:04:29,031 --> 01:04:33,452 he went into elevenths, thirteenths 446 01:04:33,953 --> 01:04:36,163 and flat-fives. 447 01:04:37,873 --> 01:04:43,462 Luckily, I was going in the same direction already. 448 01:04:47,758 --> 01:04:52,596 You just don't go out and pick a style off a tree one day. 449 01:04:53,597 --> 01:04:58,143 The tree is inside you, growing naturally. 450 01:05:11,740 --> 01:05:14,827 I looked away for just a minute, and he was gone. 451 01:05:14,910 --> 01:05:17,997 Tell him it's the last time. 452 01:05:18,080 --> 01:05:20,708 You ain't doing no better than me, boy. 453 01:06:07,296 --> 01:06:10,633 Sure there's no Dale Turner here? Dale Turner! 454 01:06:10,716 --> 01:06:11,759 I said no. 455 01:06:11,842 --> 01:06:15,054 A big guy, 6'6". Black. Maybe under a different name. 456 01:06:15,137 --> 01:06:17,139 Maybe he doesn't have his papers. 457 01:06:17,222 --> 01:06:19,224 -Excuse me. -Check with admissions. 458 01:06:19,808 --> 01:06:22,186 Thank you. I was just there, if you can believe. 459 01:06:31,278 --> 01:06:33,322 Sir! Sir. 460 01:06:34,406 --> 01:06:36,700 They didn't tell you there's a Black American. 461 01:06:36,784 --> 01:06:38,327 He's in the pavilion there. 462 01:06:38,410 --> 01:06:40,371 -Which one? Over there? -This one there. 463 01:06:40,913 --> 01:06:41,914 Thanks. 464 01:06:43,582 --> 01:06:45,042 Let go of me! 465 01:06:46,585 --> 01:06:47,753 Dale! 466 01:06:48,504 --> 01:06:50,673 Leave me alone, for Christ sake! 467 01:06:52,257 --> 01:06:53,884 -He's crazy. -Let go of me. 468 01:06:53,967 --> 01:06:55,594 Let go of him. 469 01:06:57,221 --> 01:06:58,222 Calm down. 470 01:06:58,889 --> 01:07:02,518 -Where's Dale Turner? I want to see him. -He's here. I just examined him. 471 01:07:03,394 --> 01:07:05,938 He needs to get out of here, or else he'll die. 472 01:07:06,021 --> 01:07:09,024 Last time he was in a hospital, they hosed him down with ice water, so... 473 01:07:09,108 --> 01:07:12,444 I know. Calm down. We talked about it. 474 01:07:14,196 --> 01:07:15,864 What will you do? 475 01:07:27,084 --> 01:07:29,503 You are tired, Dale? 476 01:07:30,087 --> 01:07:31,422 Yes. 477 01:07:32,798 --> 01:07:34,508 I'm tired of everything, 478 01:07:36,552 --> 01:07:38,887 except music. 479 01:07:40,848 --> 01:07:42,850 I wish I could rest. 480 01:07:44,059 --> 01:07:45,310 You don't sleep? 481 01:07:47,229 --> 01:07:48,897 Oh, yes, I sleep. 482 01:07:50,774 --> 01:07:52,151 But, uh, 483 01:07:58,782 --> 01:08:00,868 there's always the dreams. 484 01:08:03,162 --> 01:08:05,164 What kind of dreams? 485 01:08:10,127 --> 01:08:12,045 Well, it's always about music 486 01:08:15,632 --> 01:08:17,217 and, uh, 487 01:08:24,266 --> 01:08:26,143 playing the saxophone. 488 01:08:32,483 --> 01:08:34,234 The sound 489 01:08:35,611 --> 01:08:38,322 and expanding the music, 490 01:08:40,157 --> 01:08:43,035 you know, more and more. 491 01:08:46,955 --> 01:08:49,458 You know, there's been nights, uh, 492 01:08:51,960 --> 01:08:54,213 when I've been working and playing, 493 01:08:57,841 --> 01:09:01,136 and at the end of the night, you know, 494 01:09:01,220 --> 01:09:04,306 I look at my mouthpiece, 495 01:09:07,559 --> 01:09:08,977 and it's all bloody. 496 01:09:11,563 --> 01:09:13,899 But I haven't felt a thing, you know. 497 01:09:18,159 --> 01:09:19,780 My life is music. 498 01:09:24,368 --> 01:09:26,203 My love is music. 499 01:09:30,374 --> 01:09:33,252 And it's 24 hours a day. 500 01:09:37,089 --> 01:09:38,382 Do you understand? 501 01:09:41,510 --> 01:09:45,138 Yeah. Yeah, yeah. Yeah. 502 01:09:49,643 --> 01:09:52,271 Do you have sexual relations? 503 01:09:53,605 --> 01:09:55,274 Oh, yes. 504 01:09:57,901 --> 01:09:59,403 Whenever I can. 505 01:10:10,372 --> 01:10:12,499 Lady Francis! 506 01:10:20,924 --> 01:10:23,343 Merci, Doctor. 507 01:10:32,936 --> 01:10:34,104 Hey, taxi! 508 01:10:36,481 --> 01:10:38,191 -Dale? -Yes? 509 01:10:39,735 --> 01:10:43,530 When you were talking to the doctor, I was listening. 510 01:10:45,908 --> 01:10:48,076 -You were? -Yeah. 511 01:10:51,288 --> 01:10:52,831 Was I good? 512 01:11:49,888 --> 01:11:52,307 Bonjour, Lady Francis. 513 01:11:58,647 --> 01:12:01,024 Some breakfast? 514 01:12:17,916 --> 01:12:19,376 But never, 515 01:12:21,336 --> 01:12:22,921 never again, man, 516 01:12:25,007 --> 01:12:26,508 don't cry for me. 517 01:12:27,509 --> 01:12:29,511 Never again, Francis. 518 01:12:29,594 --> 01:12:31,096 What else can I do 519 01:12:33,098 --> 01:12:35,142 when you are killing yourself? 520 01:12:35,225 --> 01:12:36,893 I'll stop. 521 01:12:38,854 --> 01:12:40,022 Stop? 522 01:12:40,856 --> 01:12:42,274 I promise. 523 01:12:42,858 --> 01:12:46,194 How? You never stopped before. 524 01:12:46,278 --> 01:12:48,530 I never promised anybody before. 525 01:13:06,548 --> 01:13:08,508 Hey. 526 01:13:08,592 --> 01:13:09,676 Francis. 527 01:13:10,886 --> 01:13:14,890 You think we can find a trumpet player for tonight? 528 01:13:14,973 --> 01:13:16,516 Yeah. Yeah. 529 01:13:23,440 --> 01:13:24,858 So, Eddie, 530 01:13:25,901 --> 01:13:27,569 I think, 531 01:13:31,782 --> 01:13:33,658 you have two bars, 532 01:13:35,035 --> 01:13:36,161 a vamp, 533 01:13:36,995 --> 01:13:38,330 to bring us in, right? 534 01:13:38,413 --> 01:13:39,498 Okay. 535 01:13:40,540 --> 01:13:44,503 And then we come right in on, uh, on the melody. 536 01:13:46,088 --> 01:13:47,214 Okay. 537 01:13:48,965 --> 01:13:50,133 Okay. 538 01:13:53,804 --> 01:13:56,765 One, two, three, two, two... 539 01:14:10,737 --> 01:14:13,240 Try it again with eight, right? 540 01:14:13,323 --> 01:14:14,699 Okay. 541 01:14:14,783 --> 01:14:18,120 One, two, three, two, two, three... 542 01:15:21,850 --> 01:15:24,352 This is my daughter, Berangere. 543 01:15:24,436 --> 01:15:26,938 Hey! This your little girl? 544 01:15:42,704 --> 01:15:44,039 Merci. 545 01:15:47,542 --> 01:15:48,877 Orange juice. 546 01:15:54,549 --> 01:15:55,592 HELL IN BURMA 547 01:15:55,675 --> 01:15:59,971 This won't do. Too much war, kids and Japs. No go. 548 01:16:00,055 --> 01:16:02,682 Okay, then, what should we show? 549 01:16:02,766 --> 01:16:05,810 It's an anti-Japanese war film. With kids. 550 01:16:06,519 --> 01:16:08,438 First, I don't see Jeff Chandler... 551 01:16:10,607 --> 01:16:12,984 We were just discussing the poster. 552 01:16:13,068 --> 01:16:16,529 I just talked it over with Mr. Sterling. He's thrilled. 553 01:16:17,113 --> 01:16:20,242 He thinks it's very good. Even better than the American one. 554 01:16:20,325 --> 01:16:22,452 I think we'll use it for all European markets. 555 01:16:22,535 --> 01:16:25,914 Belgium, Switzerland, Holland. Even Scandinavian countries. 556 01:16:26,915 --> 01:16:30,502 -It's terrific, isn't it? -He's the best. You're great, my friend. 557 01:16:30,585 --> 01:16:32,504 You like Monet? 558 01:16:33,797 --> 01:16:35,340 Oh, yes. 559 01:16:38,134 --> 01:16:39,844 All the colors. 560 01:16:39,928 --> 01:16:44,099 He sounds like Ravel or Tadd Dameron. 561 01:16:45,809 --> 01:16:47,227 It's like bebop. 562 01:16:54,276 --> 01:16:56,486 -Francis. -Yeah? 563 01:16:57,112 --> 01:16:58,530 Who is that playing? 564 01:16:59,990 --> 01:17:02,200 Who is playing? It's you. 565 01:17:02,826 --> 01:17:04,452 You just made the record. 566 01:17:07,998 --> 01:17:09,499 Not bad. 567 01:17:15,588 --> 01:17:16,673 Well, 568 01:17:18,341 --> 01:17:19,676 it's a nice day out. 569 01:17:24,973 --> 01:17:26,975 I think I'll go for a little stroll. 570 01:17:28,226 --> 01:17:31,771 Could you, uh, loan me a few francs? 571 01:17:35,650 --> 01:17:38,611 I wanna go to the tabac and get some cigarettes. 572 01:17:49,873 --> 01:17:51,207 Merci. 573 01:18:32,957 --> 01:18:34,084 Monsieur? 574 01:18:34,167 --> 01:18:37,003 A croissant, please. 575 01:18:37,087 --> 01:18:40,298 - A squeezed orange juice. - Squeezed orange juice. 576 01:18:40,382 --> 01:18:44,803 And a pack of Pall Malls. 577 01:18:45,720 --> 01:18:47,764 And a pack of Pall Malls. 578 01:18:49,766 --> 01:18:52,018 Now what the hell is all this about? 579 01:18:52,102 --> 01:18:53,645 It's about Dale, 580 01:18:53,728 --> 01:18:56,815 and how, from tonight on, he gets paid direct. 581 01:18:56,898 --> 01:18:58,024 Bullshit. 582 01:18:58,108 --> 01:18:59,359 Direct. 583 01:19:00,068 --> 01:19:04,155 Every night, like everybody else, Ben. 584 01:19:04,239 --> 01:19:06,241 That ain't my deal with Goodley, Dale. 585 01:19:06,324 --> 01:19:10,286 -You want to show me the paper? -You mean a contract? 586 01:19:10,370 --> 01:19:12,664 Yeah, where it says 587 01:19:12,747 --> 01:19:16,418 she gets paid every night. 588 01:19:16,501 --> 01:19:20,255 Well shit, man, you ain't been straight enough to sign your own damn name 589 01:19:20,338 --> 01:19:22,382 on nobody's contract. 590 01:19:22,882 --> 01:19:24,259 Butter, 591 01:19:24,342 --> 01:19:27,470 I've been straight enough to play my ax 592 01:19:28,012 --> 01:19:29,639 every night, 593 01:19:30,515 --> 01:19:31,975 and sweetly. 594 01:19:32,475 --> 01:19:34,811 If I don't get my dough tonight, 595 01:19:36,229 --> 01:19:39,357 I won't be back tomorrow. 596 01:19:39,441 --> 01:19:41,359 I gotta talk to Madame Queen. 597 01:19:43,778 --> 01:19:45,155 Do that. 598 01:19:51,161 --> 01:19:53,788 You pay him, man, you gonna be in a world of trouble. 599 01:20:01,114 --> 01:20:02,082 Hey, 599 01:20:02,714 --> 01:20:03,882 was I good? 600 01:20:14,559 --> 01:20:16,019 One beer! 601 01:20:44,506 --> 01:20:45,924 Francis. 602 01:20:47,342 --> 01:20:48,551 Direct! 603 01:20:50,929 --> 01:20:53,848 Like everybody else. 604 01:20:54,516 --> 01:20:55,975 -Tomorrow... -Uh-huh. 605 01:20:57,060 --> 01:20:59,145 ...a new wallet. 606 01:20:59,229 --> 01:21:01,856 - A big one. - Yes. 607 01:21:02,815 --> 01:21:04,609 Rib steak. 608 01:21:04,692 --> 01:21:06,528 "Rob" steak. 609 01:21:07,028 --> 01:21:09,239 No, rib steak. 610 01:21:09,322 --> 01:21:11,699 Rib steak. 611 01:21:11,783 --> 01:21:14,035 Right? Rib steak. 612 01:21:22,734 --> 01:21:23,545 Break! 613 01:21:23,628 --> 01:21:25,338 ♪ Ta-da! ♪ 614 01:21:29,717 --> 01:21:31,553 Enjoy. 615 01:21:37,809 --> 01:21:38,977 Thank you. 616 01:21:41,771 --> 01:21:44,065 You're a great cook, Dale. 617 01:21:44,148 --> 01:21:46,025 -Really, it's marvelous. -Merci. 618 01:21:46,109 --> 01:21:47,569 You're a king. 619 01:21:48,903 --> 01:21:51,573 -Like Louis XIV? -Exactly. 620 01:21:53,741 --> 01:21:55,910 Well, I don't know about that, 621 01:21:56,411 --> 01:21:59,664 but you always treat me like one, Francis. 622 01:22:00,832 --> 01:22:02,667 What did he say? 623 01:22:02,750 --> 01:22:04,711 That we treat him like a king. 624 01:22:05,795 --> 01:22:08,006 That we treated him like a king. Potato? 625 01:22:08,756 --> 01:22:11,009 On top or on the side? 626 01:22:11,092 --> 01:22:12,677 This meat is huge. 627 01:22:25,815 --> 01:22:27,692 Francis. 628 01:22:42,624 --> 01:22:44,208 Oh, shit. 629 01:22:47,920 --> 01:22:49,422 Why? 630 01:23:06,856 --> 01:23:08,274 Hello, Long Tall. 631 01:23:13,321 --> 01:23:15,782 I dreamed you were coming to Paris. 632 01:23:21,162 --> 01:23:24,666 Tonight we have in the house with us Miss Darcey Leigh. 633 01:23:25,208 --> 01:23:29,879 Perhaps if we welcome her nicely to the stage, she'll - she'll join us. 634 01:23:30,380 --> 01:23:31,798 Please? 635 01:23:37,595 --> 01:23:39,347 "How Long Has This Been Going On?" 636 01:23:39,430 --> 01:23:41,099 -What key you do it in? -E flat. 637 01:23:42,308 --> 01:23:44,602 -You know your cue? -Yes, the two. 638 01:23:57,573 --> 01:24:00,952 ♪ I could cry ♪ 639 01:24:02,161 --> 01:24:05,206 ♪ Salty tears ♪ 640 01:24:06,082 --> 01:24:08,918 ♪ Where have I been ♪ 641 01:24:09,711 --> 01:24:12,922 ♪ All these years? ♪ 642 01:24:14,424 --> 01:24:16,175 ♪ Little wow ♪ 643 01:24:17,635 --> 01:24:19,679 ♪ Tell me now ♪ 644 01:24:20,555 --> 01:24:26,227 ♪ How long has this been going on? ♪ 645 01:24:31,107 --> 01:24:34,485 ♪ There were chills ♪ 646 01:24:35,278 --> 01:24:38,197 ♪ Up my spine ♪ 647 01:24:39,615 --> 01:24:42,326 ♪ And some thrills ♪ 648 01:24:43,077 --> 01:24:46,372 ♪ I can't define ♪ 649 01:24:48,291 --> 01:24:50,126 ♪ Listen, sweet ♪ 650 01:24:52,754 --> 01:24:54,839 ♪ I repeat ♪ 651 01:24:54,922 --> 01:25:01,095 ♪ How long has this been going on? ♪ 652 01:25:05,057 --> 01:25:07,935 ♪ Oh, I feel ♪ 653 01:25:09,562 --> 01:25:11,439 ♪ That I could melt ♪ 654 01:25:14,650 --> 01:25:19,197 ♪ Into heaven I'm hurled ♪ 655 01:25:23,534 --> 01:25:25,453 ♪ I know ♪ 656 01:25:27,497 --> 01:25:29,665 ♪ How Columbus felt ♪ 657 01:25:32,710 --> 01:25:39,509 ♪ Finding another world ♪ 658 01:25:40,927 --> 01:25:44,096 ♪ Kiss me once... ♪ 659 01:25:45,264 --> 01:25:47,600 We put on a hell of a show. 660 01:25:48,810 --> 01:25:52,146 -Yeah, and we cut a few sides too. -Mm-hmm. I heard. 661 01:25:52,814 --> 01:25:54,982 I heard you're playing soprano again too. 662 01:25:55,817 --> 01:25:57,944 Yeah, first time in a long time. 663 01:26:03,241 --> 01:26:04,951 Why do you seem so on edge? 664 01:26:07,703 --> 01:26:10,289 Oh, just because, uh, 665 01:26:14,710 --> 01:26:17,713 I keep wondering if I still have something to give. 666 01:26:20,633 --> 01:26:21,884 Of course you do. 667 01:26:23,094 --> 01:26:24,720 You have a lot to give. 668 01:26:26,973 --> 01:26:30,893 It was you who taught me to listen to the bass instead of the drum. 669 01:26:32,603 --> 01:26:36,315 Well, you would've learned that in 10 or 15 years anyway. 670 01:26:36,399 --> 01:26:39,026 Oh. 671 01:26:41,654 --> 01:26:44,407 I always thought we would keep each other company. 672 01:26:49,954 --> 01:26:51,497 We have. 673 01:27:04,385 --> 01:27:06,596 -Ah! -Bravo! 674 01:27:11,726 --> 01:27:13,853 Dale, do you have any regrets? 675 01:27:16,105 --> 01:27:17,440 Only one. 676 01:27:17,523 --> 01:27:18,691 Which is? 677 01:27:20,234 --> 01:27:22,486 I had big eyes 678 01:27:22,570 --> 01:27:24,780 to play with Count Basie's band. 679 01:27:25,781 --> 01:27:27,992 But he told me that 680 01:27:28,075 --> 01:27:31,662 one bandleader in the band was enough. 681 01:27:32,914 --> 01:27:36,292 Ah. Maybe it was for the better, huh? 682 01:27:38,294 --> 01:27:40,338 Oh, no. Dale's cool. 683 01:27:56,938 --> 01:27:59,982 ♪ Oh, I feel ♪ 684 01:28:02,443 --> 01:28:04,362 ♪ That I could melt ♪ 685 01:28:06,822 --> 01:28:12,828 ♪ Into heaven I'm hurled 686 01:28:15,539 --> 01:28:17,249 ♪ And I know ♪ 687 01:28:19,460 --> 01:28:21,629 ♪ How Columbus felt ♪ 688 01:28:24,256 --> 01:28:27,426 ♪ Finding another ♪ 689 01:28:27,510 --> 01:28:32,348 ♪ World ♪ 690 01:28:32,974 --> 01:28:36,394 ♪ Kiss me twice ♪ 691 01:28:38,354 --> 01:28:40,356 ♪ And then once more ♪/i> 692 01:28:43,609 --> 01:28:49,407 ♪ What a dunce I was before ♪ 693 01:28:52,368 --> 01:28:54,203 ♪ Listen, sweet ♪ 694 01:28:55,413 --> 01:28:58,249 ♪ I repeat ♪ 695 01:28:59,208 --> 01:29:03,045 ♪ How long has this been ♪ 696 01:29:03,129 --> 01:29:06,674 ♪ Going on? ♪ 697 01:29:08,217 --> 01:29:13,973 ♪ How long has this been ♪ 698 01:29:14,849 --> 01:29:20,604 ♪ Going ♪ 699 01:29:22,606 --> 01:29:29,572 ♪ On? ♪ 700 01:30:10,946 --> 01:30:14,700 Well, look at this! Miss Buttercup! Hey! 701 01:30:14,784 --> 01:30:16,869 Oh, my goodness! How you doing? 702 01:30:19,371 --> 01:30:22,666 Hey, Big D! How you doing, man? 703 01:30:24,251 --> 01:30:26,879 Let me tell you something. 704 01:30:26,962 --> 01:30:28,672 -How are you? -Fine. How are you? 705 01:30:28,756 --> 01:30:30,257 Man, it's good to see you. 706 01:30:30,341 --> 01:30:32,843 Number One stole the cookie from the cookie jar. 707 01:30:32,927 --> 01:30:34,386 -Who, me? -Yeah, you. 708 01:30:34,470 --> 01:30:35,638 -Couldn't be. -Then who? 709 01:30:35,721 --> 01:30:38,015 Number Two had his finger in the cookie jar. 710 01:30:38,099 --> 01:30:39,517 -Who, me? -Yeah, you. 711 01:30:39,600 --> 01:30:40,851 -Couldn't be. -Then who? 712 01:30:40,935 --> 01:30:44,396 Number Three stole the cookies. 713 01:30:44,480 --> 01:30:46,190 -Who, him? -Look at his face. 714 01:30:46,273 --> 01:30:48,651 -That's him. -Number Three is in the cookie jar. 715 01:30:51,278 --> 01:30:53,030 The leg, the classic leg. 716 01:30:53,114 --> 01:30:55,032 Oh, no, honey. Thank you. 717 01:31:02,206 --> 01:31:03,290 -No. -No. 718 01:31:07,837 --> 01:31:10,464 She got you. 719 01:31:10,548 --> 01:31:13,968 This is why my tie's flying around my neck all day. Right? 720 01:31:14,051 --> 01:31:15,261 Exactly. 721 01:31:22,977 --> 01:31:26,063 I gotta pull my shoe off to sing this song. 722 01:31:26,147 --> 01:31:27,189 Yeah! 723 01:31:27,273 --> 01:31:28,357 Here we go. 724 01:31:28,440 --> 01:31:31,026 ♪ I've had that man for 15 years ♪ 725 01:31:31,735 --> 01:31:34,238 ♪ Paid all his room and board ♪ -Oh, yeah? 726 01:31:35,281 --> 01:31:38,325 ♪ Once he was like a Cadillac ♪ 727 01:31:38,409 --> 01:31:40,911 ♪ Now he's like an old worn-out Ford ♪ 728 01:31:42,413 --> 01:31:45,833 ♪ He never gave me a lousy dime ♪ 729 01:31:45,916 --> 01:31:47,960 ♪ And put it in my hand ♪ 730 01:31:48,586 --> 01:31:52,339 ♪ Well, there's gonna be some changes From now on ♪ 731 01:31:52,840 --> 01:31:55,384 ♪ According to my plan ♪ 732 01:31:55,467 --> 01:31:58,053 ♪ He's got to get it, bring it ♪ -Huh. 733 01:31:58,137 --> 01:31:59,847 ♪ Put it right here ♪ 734 01:31:59,930 --> 01:32:01,932 ♪ Or else he's gonna keep it out there ♪ 735 01:32:02,474 --> 01:32:05,936 ♪ If he must beg it, borrow it Or steal it some where ♪ 736 01:32:06,020 --> 01:32:08,731 ♪ As long as he gets it, honey You know I do not care ♪ 737 01:32:09,523 --> 01:32:13,068 ♪ Well, I'm tired of frying pork chops To grease his fat lips ♪ 738 01:32:13,152 --> 01:32:16,363 ♪ And he's got to find another place To park his old hips ♪ 739 01:32:16,447 --> 01:32:20,367 ♪ He got to get it, bring it And put it right here ♪ 740 01:32:20,451 --> 01:32:22,661 ♪ Or else he's gonna keep it out there ♪ 741 01:32:22,745 --> 01:32:24,246 Listen to what I say. 742 01:32:24,330 --> 01:32:27,583 ♪ Bee gets the honey And brings it to the corn ♪ 743 01:32:27,666 --> 01:32:31,170 ♪ Else he's kicked out Of his home sweet home ♪ 744 01:32:31,253 --> 01:32:34,340 ♪ To show you that they brings it Watch the dog and the cat ♪ 745 01:32:34,423 --> 01:32:37,843 ♪ Everything even brings it From a mule to a mare ♪ 746 01:32:37,927 --> 01:32:41,639 ♪ He's got to get it, bring it And put it right here ♪ 747 01:32:41,722 --> 01:32:43,974 ♪ Else he's gonna keep it out there ♪ 748 01:32:45,267 --> 01:32:47,102 ♪ I tell you like a China man ♪ 749 01:32:47,186 --> 01:32:48,938 ♪ Him don't bring him check ♪ 750 01:32:49,021 --> 01:32:51,941 ♪ Him don't get no mmm-mmm If he break 'em down ♪ 751 01:32:52,024 --> 01:32:55,778 ♪ He's got to get it, bring it And put it right here ♪ 752 01:32:55,861 --> 01:32:57,238 ♪ Else he's gonna keep ♪ 753 01:32:57,321 --> 01:32:59,073 Y'all know I ain't lyin' to you! 754 01:32:59,156 --> 01:33:00,574 ♪ Else he's gonna keep ♪ 755 01:33:00,658 --> 01:33:02,368 Honey, I'll just keep sitting on it. 756 01:33:02,451 --> 01:33:04,745 ♪ Or else he's gonna keep it out ♪ 757 01:33:04,828 --> 01:33:08,999 ♪ There... ♪ 758 01:33:09,083 --> 01:33:10,918 - Yeah! - Yeah! 759 01:33:11,669 --> 01:33:13,671 You're all right! 760 01:33:27,017 --> 01:33:29,561 Yeah! 761 01:33:30,813 --> 01:33:32,690 Bravo! Bravo! 762 01:33:35,776 --> 01:33:38,862 It's funny how the world is inside of nothing. 763 01:33:42,449 --> 01:33:45,536 I mean, you have your heart and your soul 764 01:33:46,537 --> 01:33:48,080 inside of you. 765 01:33:51,208 --> 01:33:53,585 Babies are inside of their mothers. 766 01:33:56,130 --> 01:33:59,800 Fish are out there in the water. 767 01:34:02,970 --> 01:34:04,513 But the world 768 01:34:08,058 --> 01:34:10,102 is inside nothing, you know. 769 01:34:15,149 --> 01:34:17,067 I don't know if I like this or not, 770 01:34:17,860 --> 01:34:19,403 but you better write it down. 771 01:34:31,081 --> 01:34:33,459 Daddy, look what I found. 772 01:34:37,212 --> 01:34:40,632 Dale, it's for you. There is a call for you. 773 01:34:42,843 --> 01:34:45,095 -You're kidding. -Here. 774 01:34:48,849 --> 01:34:50,059 Hello? 775 01:34:51,226 --> 01:34:52,853 Long distance? 776 01:34:54,104 --> 01:34:55,314 Yeah. 777 01:34:56,398 --> 01:34:57,524 Yeah. 778 01:34:58,359 --> 01:35:01,904 No, I can't come. I'm having too much fun. 779 01:35:07,242 --> 01:35:08,952 -That was Birdland. -Yeah? 780 01:35:09,036 --> 01:35:10,496 They wanted me to come back. 781 01:35:10,579 --> 01:35:13,123 Did he tell you the one about, uh, The Red Shoes? 782 01:35:13,207 --> 01:35:15,417 No, no. 783 01:35:15,501 --> 01:35:18,962 The Red Shoes, I saw it 40 times, but there's one scene I like 784 01:35:19,046 --> 01:35:22,800 where the impresario is eating his breakfast, a three-minute egg, 785 01:35:22,883 --> 01:35:25,344 and a young composer is really disturbed 786 01:35:25,427 --> 01:35:27,388 because he wants to see Mr. Lermontov 787 01:35:27,471 --> 01:35:29,681 to complain about a piece of music that was stolen. 788 01:35:29,765 --> 01:35:31,558 So he walks into his room, and he says, 789 01:35:31,642 --> 01:35:34,353 "Mr. Lermontov, I'd like to complain about a piece of music that I wrote 790 01:35:34,436 --> 01:35:35,979 which was stolen by my professor." 791 01:35:36,063 --> 01:35:38,399 Mr. Lermontov didn't respond. 792 01:35:38,482 --> 01:35:42,152 So David Craster - his name - he said, "Sorry if I spoiled your breakfast." 793 01:35:42,236 --> 01:35:46,824 Mr. Lermontov said, "Uh, Mr. Craster, come here and sit down. Sit down." 794 01:35:46,907 --> 01:35:49,535 -"Sometimes it is much more disheartening... -Wes? 795 01:35:49,618 --> 01:35:51,537 ...to steal than to be stolen from." 796 01:35:51,620 --> 01:35:53,747 -"Good day." -Right. Right. 797 01:35:53,831 --> 01:35:57,167 Wes, we gotta, we gotta get cracking here. 798 01:35:57,251 --> 01:36:00,671 Then you go your-your-your C again. 799 01:36:00,754 --> 01:36:04,842 It's the quarter note. Quarter note to a... 800 01:36:04,925 --> 01:36:07,553 To your, down to your F. 801 01:36:22,276 --> 01:36:24,653 You got the beginning intro. 802 01:36:26,280 --> 01:36:29,950 And, Palle - you're next. 803 01:36:30,033 --> 01:36:32,202 Yeah, yeah. 804 01:36:34,037 --> 01:36:37,749 One, two, three... 805 01:37:01,315 --> 01:37:03,775 -I didn't see you. -Hi. 806 01:37:05,235 --> 01:37:07,029 -Coffee? -Sure. 807 01:37:11,283 --> 01:37:14,328 -There was no hurry. -Yes. I'd told you, within six months. 808 01:37:15,496 --> 01:37:17,623 It's not all there. More to come. 809 01:37:21,418 --> 01:37:24,004 So, he still inspires you as much? 810 01:37:24,755 --> 01:37:28,008 It's not only inspiration. You'll hear, you'll be overwhelmed. 811 01:37:28,091 --> 01:37:29,760 -You want that coffee? -Francis, 812 01:37:31,553 --> 01:37:34,264 I'd like to have Berangere with me. For a while. 813 01:37:36,683 --> 01:37:39,186 I'm all settled now, so if she wants... 814 01:37:41,063 --> 01:37:42,689 Of course she'll want to. 815 01:37:45,192 --> 01:37:46,276 What's going on? 816 01:37:51,657 --> 01:37:53,325 You fell out of love? 817 01:37:54,034 --> 01:37:56,787 - You want to come back? - Uh, 818 01:37:57,371 --> 01:37:59,206 Yeah. 819 01:37:59,289 --> 01:38:01,416 Let's go listen. They're about to record. 820 01:38:47,462 --> 01:38:50,465 Awesome, awesome. What love they have. 821 01:38:57,306 --> 01:38:58,432 You hear that? 822 01:39:19,202 --> 01:39:20,412 Sylvie! 823 01:40:26,228 --> 01:40:27,938 Berangere! 824 01:40:33,193 --> 01:40:35,112 Where were you? 825 01:40:35,195 --> 01:40:38,198 -I dropped my bag. 826 01:40:38,281 --> 01:40:40,283 -Dad, your tie. -Yeah. 827 01:40:42,244 --> 01:40:43,620 Ready? 828 01:40:43,704 --> 01:40:45,789 Yes. 829 01:40:45,872 --> 01:40:50,085 I hope your family likes surprises. 830 01:40:51,211 --> 01:40:53,755 - Hi, Mom. - Hello, Grandma. 831 01:40:53,839 --> 01:40:56,299 - Come on, Dale. - I was expecting you later. 832 01:40:56,383 --> 01:40:59,511 -We took an early train. -I'm not even ready. 833 01:40:59,594 --> 01:41:02,472 Come in, sir. Henri, they're here! 834 01:41:02,556 --> 01:41:04,349 Close the door because of drafts. 835 01:41:05,058 --> 01:41:08,437 How you've grown, sweetie. How you've changed. 836 01:41:08,937 --> 01:41:11,064 You really dressed her up for the trip. 837 01:41:11,148 --> 01:41:15,235 Mom, Dale Turner, a great musician. 838 01:41:15,902 --> 01:41:18,905 - Pleased to meet you, ma'am. - Sir. 839 01:41:20,991 --> 01:41:23,076 Say, he speaks good French. 840 01:41:23,910 --> 01:41:26,413 -Hello, Grandpa. -Hello, sweetie. 841 01:41:26,496 --> 01:41:27,622 My husband. 842 01:41:28,790 --> 01:41:31,042 Dad, Dale Turner. 843 01:41:32,419 --> 01:41:35,213 Sir, I'm honored. 844 01:41:35,297 --> 01:41:36,673 Yes. Yes. 845 01:41:36,757 --> 01:41:40,594 Your son, Francis... 846 01:41:42,637 --> 01:41:44,097 - Yes. - You think so? 847 01:41:44,181 --> 01:41:45,223 Yes. 848 01:41:45,307 --> 01:41:47,851 He thinks I'm terrific. 849 01:41:47,934 --> 01:41:49,060 You've lost weight. 850 01:41:49,144 --> 01:41:52,606 - You like the quenelles? - It's the same. 851 01:41:52,689 --> 01:41:55,108 Do you like the quenelles, Mr. Turner? 852 01:41:55,609 --> 01:41:58,570 Oh, yes. Very good. 853 01:41:58,653 --> 01:41:59,946 Very good. 854 01:42:00,030 --> 01:42:02,908 -We remove the napkins, Grandma? -Of course not, angel. 855 01:42:02,991 --> 01:42:05,202 Francis, get the dessert plates. 856 01:42:05,285 --> 01:42:08,288 -Sure. -No, no, no. You stay here. 857 01:42:10,290 --> 01:42:12,125 -Close the shutters. -Yes. 858 01:42:13,585 --> 01:42:15,086 There's a cake? 859 01:42:15,170 --> 01:42:18,256 Why a cake? You need some help? 860 01:42:18,340 --> 01:42:20,592 - No, no. - Very well, then. 861 01:42:20,675 --> 01:42:23,386 Why close the shutters if there's no cake? 862 01:42:23,470 --> 01:42:26,890 Because your grandma asked me to close the shutters, so... 863 01:42:26,973 --> 01:42:27,974 So he shuts them. 864 01:42:35,524 --> 01:42:40,153 ♪ Happy birthday to you, Berangere ♪ 865 01:42:40,237 --> 01:42:45,242 ♪ Happy birthday to you... ♪ 866 01:42:48,078 --> 01:42:51,915 - Go on. No. First, make a wish. - Go on. 867 01:42:53,166 --> 01:42:55,085 - Done. - Done. 868 01:43:00,590 --> 01:43:02,509 What was the wish? 869 01:43:02,592 --> 01:43:05,971 It's a secret. I can't tell you. If I do, it won't come true. 870 01:43:06,721 --> 01:43:09,599 So, you cut it up and be most careful. 871 01:43:09,683 --> 01:43:12,686 A wish. It's a secret. 872 01:43:12,769 --> 01:43:14,229 Go ahead. 873 01:43:16,481 --> 01:43:19,776 Who's that share for? She keeps all the marzipan for herself. 874 01:43:19,860 --> 01:43:22,946 - Cut it in half. - Yes, in half. 875 01:43:23,029 --> 01:43:25,448 There you go. Very good. 876 01:43:25,532 --> 01:43:29,035 How many of us are there? Five? Cut up six parts. 877 01:43:29,119 --> 01:43:31,663 Can you light it, Grandpa? It's for Dale. 878 01:43:31,746 --> 01:43:32,873 Really? 879 01:43:34,207 --> 01:43:35,792 Dale's being spoiled. 880 01:43:36,585 --> 01:43:37,586 Dale. 881 01:43:41,506 --> 01:43:42,591 Make a wish, Dale. 882 01:43:43,550 --> 01:43:45,594 She wants you to make a wish. 883 01:43:46,887 --> 01:43:48,847 -She wants you to make a wish. -Huh? 884 01:43:48,930 --> 01:43:50,390 -A wish? -Yeah. 885 01:43:51,099 --> 01:43:52,392 Blow it out. 886 01:43:53,143 --> 01:43:55,145 -The candle? -Yeah. 887 01:43:55,228 --> 01:43:57,063 Yeah? 888 01:43:57,147 --> 01:43:59,608 - Blow. - Blow. 889 01:44:08,783 --> 01:44:10,327 Here, keep it. 890 01:44:12,454 --> 01:44:14,706 You did lose weight, actually. 891 01:44:14,789 --> 01:44:18,043 They're nice people, your family. 892 01:44:18,585 --> 01:44:22,464 Yeah. They don't really like jazz. 893 01:44:23,673 --> 01:44:24,674 Well, 894 01:44:25,926 --> 01:44:27,427 -that's all right. -Yeah. 895 01:44:28,178 --> 01:44:30,430 But I felt, uh, 896 01:44:32,474 --> 01:44:36,686 they like to live in, uh, in harmony. 897 01:44:42,108 --> 01:44:46,363 Did I ever tell you about the, uh, Alvin Hotel? 898 01:44:49,699 --> 01:44:52,953 A lot of great, uh, musicians 899 01:44:54,704 --> 01:44:56,122 live there. 900 01:45:12,847 --> 01:45:15,016 Yeah, Lady Francis, 901 01:45:17,644 --> 01:45:20,271 I think it's about time for me to go home. 902 01:45:42,002 --> 01:45:45,213 Well, I hope some good friends are here to meet us. 903 01:45:50,844 --> 01:45:52,220 Welcome home, Dale. 904 01:45:54,055 --> 01:45:56,266 RW Goodley. You must be Francis. 905 01:45:56,933 --> 01:46:00,270 Gotta tell you, Francis, you took good care of Dale. He looks great. 906 01:46:00,353 --> 01:46:02,480 I haven't seen him look this good in years. 907 01:46:03,857 --> 01:46:05,775 How's Buttercup? What's she up to? 908 01:46:05,859 --> 01:46:10,030 She's trying to run a red beans and rice joint in Paris. 909 01:46:10,113 --> 01:46:11,865 In Paris, yes. 910 01:46:11,948 --> 01:46:14,617 Oh, she's great. Buttercup is great, I'm telling you. Great. 911 01:46:14,701 --> 01:46:16,161 A great cook. A great cook. 912 01:46:19,039 --> 01:46:20,206 Wow. 913 01:46:21,458 --> 01:46:24,878 I don't remember all these people being here when we left. 914 01:46:25,712 --> 01:46:28,465 Oh, they were here. They were here. 915 01:46:34,888 --> 01:46:37,766 -It's your first time in, uh, New York, Francis? -Yeah. 916 01:46:38,266 --> 01:46:40,393 Oh, you're in for a real treat. Yeah. 917 01:46:40,477 --> 01:46:44,647 When you get back to Paris, you're gonna be raving, just raving, about how nice New Yorkers are. 918 01:46:44,731 --> 01:46:46,733 -When would that be? -Pardon? 919 01:46:46,816 --> 01:46:50,070 -How long are you gonna be with us? -Oh, uh, 920 01:46:50,153 --> 01:46:52,072 I don't know. Not long. 921 01:46:52,155 --> 01:46:53,406 Not long? 922 01:46:55,492 --> 01:46:58,536 I've been to Paris. I mean, I took Paris, you know. 923 01:46:58,620 --> 01:47:01,039 But I let De Gaulle walk down the Champs Élysées first. 924 01:47:01,122 --> 01:47:04,542 After all, it is his place. Y'know what I mean? I'm kidding. 925 01:47:04,626 --> 01:47:06,711 Paris to me, Paris is a beautiful place. Beautiful city. 926 01:47:06,795 --> 01:47:09,339 It's got fancy bridges and, uh, it looks... 927 01:47:09,422 --> 01:47:12,050 I understand now they're steam-cleaning the buildings too? 928 01:47:12,133 --> 01:47:13,968 Making them nice and white and clean? 929 01:47:14,052 --> 01:47:16,930 But I prefer New York. I prefer New York. 930 01:47:17,013 --> 01:47:20,350 New York, for me, the music is better. That's 'cause it's tougher. 931 01:47:20,433 --> 01:47:22,435 There's tougher things going on here, you know? 932 01:47:22,519 --> 01:47:27,357 And that's because there's tougher people here, ya know? 933 01:47:27,440 --> 01:47:30,443 It's not for everybody, New York. Know what I mean? 934 01:47:30,527 --> 01:47:31,945 We did okay with the traffic. 935 01:47:32,028 --> 01:47:34,489 Now we get over the Williamsburg Bridge, we'll be fine. 936 01:47:34,572 --> 01:47:38,034 I mean, traffic today at the rush hour was pretty bad back at the airport, 937 01:47:38,118 --> 01:47:41,496 but the worst traffic I ever saw was in that area... 938 01:47:41,579 --> 01:47:44,958 What's that-that arch in Paris? The Arch of Triumph, right. 939 01:47:45,041 --> 01:47:48,962 The car's going in a circle, right? To me, from far away, it looks very pretty. 940 01:47:49,045 --> 01:47:52,090 But when you're inside one of the cars, it was murder, I'm tellin' you. 941 01:47:52,173 --> 01:47:54,843 Everybody kept makin' the left lane. It's like bumper cars. 942 01:47:54,926 --> 01:47:58,138 Like in Coney Island, we have a little ride where everybody bumps into each other, ya know? 943 01:47:58,221 --> 01:48:01,182 I never saw drivers like these. But they're crazy. I never saw it. 944 01:48:08,898 --> 01:48:11,693 Francis. Francis! Let's go. Come on. 945 01:48:11,776 --> 01:48:14,863 - Francis. - You can look at New York tomorrow. 946 01:48:39,345 --> 01:48:42,056 All right, Dale, this is it. It's your favorite place. 947 01:48:43,057 --> 01:48:46,186 Francis, listen, I managed to work out an adjoining room for you, 948 01:48:46,269 --> 01:48:47,812 so you two are connected, okay? 949 01:48:47,896 --> 01:48:52,275 So listen, I got instant coffee for you, Dale. I got peanut butter. I know you like that. 950 01:48:52,358 --> 01:48:55,486 And, uh, I got some things to go over with you here. 951 01:48:55,570 --> 01:48:57,864 The 802. Your union dues. 952 01:48:58,406 --> 01:49:02,452 I paid your union dues. I took care of your legal fees, I took care of your fines. 953 01:49:02,535 --> 01:49:05,788 And whatever comes to you, you don't have to worry about, because, at the end of the week, 954 01:49:05,872 --> 01:49:09,042 you come to my office, we'll discuss it, we'll straighten everything out. 955 01:49:09,125 --> 01:49:11,836 Other thing is, I'll give you a little advance, okay? 956 01:49:11,920 --> 01:49:13,963 Here we are. Who wants it? 957 01:49:14,547 --> 01:49:17,300 Francis, here we are. Okay, get yourself situated. Listen. 958 01:49:17,383 --> 01:49:21,137 I know you probably will want to go uptown, but if you want, if you want, 959 01:49:21,221 --> 01:49:24,641 there's the Armenian joint on 8th Avenue, two blocks down, 960 01:49:24,724 --> 01:49:25,725 if you want to eat. 961 01:49:25,808 --> 01:49:28,937 You could also eat at the club, but if you want to go there, 962 01:49:29,020 --> 01:49:31,814 I know you're gonna probably wind up at the Market Diner or wherever, 963 01:49:31,898 --> 01:49:35,818 but if you go to the Armenian joint, come to the club, sign, I put it on your tab. 964 01:49:35,902 --> 01:49:38,905 Same goes for the Star Cleaners and Laundry on 7th Avenue. 965 01:49:38,988 --> 01:49:41,658 You want anything cleaned, laundered, pressed, whatever, 966 01:49:41,741 --> 01:49:43,910 sign for it, I put it on your tab, all right? 967 01:49:43,993 --> 01:49:47,705 Now, the band that we have for you is terrific. 968 01:49:47,789 --> 01:49:50,667 I know you've heard this a thousand times, but believe me when I say this, 969 01:49:50,750 --> 01:49:54,045 when I say these guys are good, you're gonna love 'em, all right? 970 01:49:54,128 --> 01:49:56,673 Most important, Cabaret card. 971 01:49:56,756 --> 01:49:58,549 Cabaret card. 972 01:49:58,633 --> 01:50:01,219 -Cabaret card, we took care of. -Beautiful. 973 01:50:01,302 --> 01:50:04,097 We took care of it. I mean, it cost us. It cost us. 974 01:50:04,180 --> 01:50:07,183 I mean, it wasn't easy, but we took care of it. 975 01:50:07,267 --> 01:50:09,519 So, you're set. Okay? 976 01:50:09,602 --> 01:50:12,355 - You understand everything, Francis? - Yeah. 977 01:50:12,438 --> 01:50:14,190 -Any questions? -No. 978 01:50:15,316 --> 01:50:17,026 You should be all right. Okay? 979 01:50:18,611 --> 01:50:20,947 - Hey, Goodley. - Yeah? 980 01:50:21,030 --> 01:50:22,615 When do we start? 981 01:50:22,699 --> 01:50:25,618 You start tomorrow night. Tomorrow night. 982 01:50:25,702 --> 01:50:28,371 Okay, nice and cozy here, huh? Just like Cozy Cole. 983 01:50:29,956 --> 01:50:31,207 See you guys later. 984 01:50:37,130 --> 01:50:40,174 SOS. 985 01:50:40,967 --> 01:50:43,803 Same old shit. 986 01:50:48,850 --> 01:50:52,645 But maybe you should go by the club and, uh, check it out. 987 01:50:54,230 --> 01:50:55,523 Will you come? 988 01:50:57,025 --> 01:50:58,234 No. 989 01:50:59,277 --> 01:51:01,237 Dale's a little tired, huh? 990 01:52:22,110 --> 01:52:24,654 Listen. Those two tables over there. 991 01:52:24,737 --> 01:52:28,157 Those people have been waiting for drinks. I don't know where, where - where is he? 992 01:52:28,241 --> 01:52:30,034 He's not at his station. 993 01:52:37,750 --> 01:52:40,920 -Francis, that's Dale's kid, right? -Yeah, I called her. 994 01:52:41,003 --> 01:52:42,130 Oh. 995 01:52:42,922 --> 01:52:45,800 You're Chan? Hi. Goodley. 996 01:52:46,342 --> 01:52:48,010 -Hi, I'm Francis. -Oh, hi. 997 01:52:48,094 --> 01:52:50,555 Nice to meet you. 998 01:53:08,656 --> 01:53:10,825 My daughter... 999 01:53:12,368 --> 01:53:14,036 Ladies and gentlemen, 1000 01:53:15,621 --> 01:53:17,748 our next selection 1001 01:53:18,458 --> 01:53:20,918 is a composition 1002 01:53:21,002 --> 01:53:22,753 that, uh, 1003 01:53:23,463 --> 01:53:27,175 I wrote for my daughter, Chan, 1004 01:53:27,258 --> 01:53:31,345 who just turned 15. 1005 01:53:31,429 --> 01:53:33,139 Fourteen. 1006 01:53:33,222 --> 01:53:35,975 "Chan's Song." 1007 01:55:35,094 --> 01:55:36,596 I liked my song. 1008 01:55:36,679 --> 01:55:40,141 -Oh, wonderful. -Does it have words to it? 1009 01:55:40,224 --> 01:55:41,601 Mmm, no. 1010 01:55:42,643 --> 01:55:45,771 But not everything has to have, uh, words to it. 1011 01:55:51,193 --> 01:55:53,112 I meant to, uh, 1012 01:55:54,196 --> 01:55:56,574 bring you something back from France. 1013 01:55:58,618 --> 01:56:00,703 You know, like perfume. 1014 01:56:01,537 --> 01:56:05,124 But I wasn't sure because of, uh, your age. 1015 01:56:06,459 --> 01:56:10,004 I didn't expect anything. I know someone who's been in Paris. 1016 01:56:10,713 --> 01:56:12,298 He brought this back for me. 1017 01:56:16,636 --> 01:56:18,471 Oh, I know. 1018 01:56:19,805 --> 01:56:22,892 -From Montmartre. -I know. 1019 01:56:26,687 --> 01:56:28,064 Hey, Dale. 1020 01:56:28,814 --> 01:56:30,733 When did you get back? 1021 01:56:30,816 --> 01:56:33,653 -How you doing, Booker? -All right. 1022 01:56:33,736 --> 01:56:35,029 This your child? 1023 01:56:36,155 --> 01:56:38,449 Daddy lets you stay up late, huh? 1024 01:56:39,492 --> 01:56:42,953 Heard you the other night, Dale. You blowin' better than ever. 1025 01:56:43,537 --> 01:56:45,998 -Thanks, man. -Feelin' well? 1026 01:56:46,499 --> 01:56:47,917 Not bad. 1027 01:56:54,340 --> 01:56:56,425 So how is school? 1028 01:56:56,509 --> 01:56:57,677 Fine. 1029 01:58:07,997 --> 01:58:09,915 Hey, what do you want? 1030 01:58:09,999 --> 01:58:12,001 I want to see Dale. 1031 01:58:12,084 --> 01:58:14,336 -He's not here. -I'll wait. 1032 01:58:24,597 --> 01:58:26,348 Tell Dale Booker was here. 1033 01:58:29,143 --> 01:58:31,520 If he wants somethin', he'll find me. 1034 01:58:36,358 --> 01:58:37,693 How is Chan? 1035 01:58:42,281 --> 01:58:43,991 Like a stranger, 1036 01:58:45,618 --> 01:58:47,703 and it's too late to fix it. 1037 01:58:55,503 --> 01:58:58,672 Don't let that happen to you and Berangere. 1038 01:59:05,888 --> 01:59:07,223 Dale? 1039 01:59:07,306 --> 01:59:08,557 Yeah. 1040 01:59:08,641 --> 01:59:10,184 You were happy in Paris? 1041 01:59:18,984 --> 01:59:20,528 Very pretty town. 1042 01:59:28,911 --> 01:59:31,914 Is it the same room where Hershell died? 1043 01:59:35,668 --> 01:59:37,127 I don't know. 1044 01:59:38,963 --> 01:59:40,673 They all look the same. 1045 02:00:03,529 --> 02:00:05,406 Things work different here. 1046 02:00:06,448 --> 02:00:07,992 Yeah, I see. 1047 02:00:17,960 --> 02:00:20,671 Feels like far, Francis. 1048 02:00:20,754 --> 02:00:21,881 What? 1049 02:00:23,549 --> 02:00:24,758 Paris. 1050 02:00:28,596 --> 02:00:31,891 I'm going back, Dale. I've made two reservations. 1051 02:00:39,732 --> 02:00:40,900 For when? 1052 02:00:40,983 --> 02:00:42,693 Tomorrow evening. 1053 02:00:42,776 --> 02:00:44,194 Is it too soon? 1054 02:00:49,575 --> 02:00:52,369 There are two flights, at 7:30 and 9:30. 1055 02:01:00,753 --> 02:01:01,879 If we're going, 1056 02:01:03,172 --> 02:01:04,423 let's go early. 1057 02:01:10,346 --> 02:01:11,430 You know, 1058 02:01:14,808 --> 02:01:16,185 Lady Francis, 1059 02:01:19,104 --> 02:01:21,231 there's not enough kindness 1060 02:01:23,317 --> 02:01:24,360 in the world. 1061 02:01:41,377 --> 02:01:46,548 This is the last call for Pan Am flight 132 for Paris. 1062 02:01:46,632 --> 02:01:50,678 All passengers, please proceed to gate 34. 1063 02:03:37,910 --> 02:03:41,580 Dale died Friday at Cumberland Hospital. Goodley. 1064 02:04:00,474 --> 02:04:03,644 Dad, I'll be late for school. 1065 02:04:19,076 --> 02:04:21,912 We would like to open with a tribute to 1066 02:04:21,995 --> 02:04:24,665 a great jazz musician, 1067 02:04:24,748 --> 02:04:27,709 a man who died a few years ago. 1068 02:04:28,877 --> 02:04:31,296 He passed away ahead of us, 1069 02:04:31,380 --> 02:04:34,716 but he was always doing things ahead of us. 1070 02:04:35,551 --> 02:04:39,429 He wrote a song just before he died 1071 02:04:39,513 --> 02:04:41,932 that we'd like to perform tonight for you. 1072 02:04:42,015 --> 02:04:44,977 His name is Dale Turner. 1073 02:07:06,785 --> 02:07:08,745 Do you like basketball? 1074 02:07:10,622 --> 02:07:12,207 -Going out? -Yes. 1075 02:07:34,646 --> 02:07:38,108 I hope, Lady Francis, 1076 02:07:38,984 --> 02:07:42,738 that we live long enough to see 1077 02:07:42,821 --> 02:07:47,701 an avenue named after Charlie Parker. 1078 02:07:49,077 --> 02:07:51,538 A Lester Young Park. 1079 02:07:52,706 --> 02:07:56,084 A Duke Ellington Square. 1080 02:07:58,003 --> 02:07:59,546 And even 1081 02:08:01,006 --> 02:08:03,884 a street named Dale Turner. 78139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.