Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,177 --> 00:02:18,846
Is it in the same room
2
00:02:18,930 --> 00:02:20,431
where Hershell died?
3
00:02:22,266 --> 00:02:24,101
I don't know, Francis.
4
00:02:24,602 --> 00:02:26,646
Same raggedy drapes.
5
00:02:31,400 --> 00:02:33,486
This crummy wallpaper.
6
00:02:43,246 --> 00:02:44,831
They all look the same.
7
00:02:54,215 --> 00:02:55,716
All I remember...
8
00:03:01,556 --> 00:03:06,060
...it was a Friday,
the last time I saw Hershell.
9
00:03:17,530 --> 00:03:19,782
You still playing those weird chords?
10
00:03:22,660 --> 00:03:25,746
Yeah. Still at it, Lady Hersh.
11
00:03:26,664 --> 00:03:28,165
How's you feeling?
12
00:03:29,500 --> 00:03:32,169
You drive people wild,
they can't follow the tune.
13
00:03:35,673 --> 00:03:36,924
Yeah, I know.
14
00:03:37,842 --> 00:03:39,552
Then you be out of business.
15
00:03:41,512 --> 00:03:45,224
You ought to listen to me more.
Folks like the way I play.
16
00:03:49,061 --> 00:03:50,813
Well, yeah. They do.
17
00:03:54,275 --> 00:03:56,569
I'm going to Paris, Hersh,
18
00:03:57,820 --> 00:03:59,363
tonight.
19
00:04:00,072 --> 00:04:03,284
-What's that gonna fix?
-You remember Paris.
20
00:04:04,243 --> 00:04:06,120
It won't change the way you play.
21
00:04:07,246 --> 00:04:09,707
No cold eyes in Paris.
22
00:04:10,917 --> 00:04:14,170
Can't you talk
the way other folks talk neither?
23
00:04:17,089 --> 00:04:20,134
You know who's gonna be waiting for you
at the airfield in Paris, don't you?
24
00:04:22,011 --> 00:04:23,012
You.
25
00:04:30,436 --> 00:04:34,190
If you had seen Hershell
and Dale play together, Francis,
26
00:04:34,273 --> 00:04:36,442
it's something
that you could never forget.
27
00:04:37,109 --> 00:04:40,655
It was so new and so different,
and yet so close.
28
00:04:41,781 --> 00:04:43,741
Maybe it was all those memories
29
00:04:43,824 --> 00:04:46,369
that made Dale leave for Paris
that Friday morning.
30
00:04:47,453 --> 00:04:49,455
Maybe what he saw in Hershell's eyes
31
00:04:49,538 --> 00:04:52,959
was too frightening and too familiar.
32
00:05:24,865 --> 00:05:28,035
Come on, baby,
be careful over there. Try to hold on.
33
00:05:28,744 --> 00:05:30,621
My goodness gracious.
34
00:05:30,705 --> 00:05:33,457
You're almost up here.
Come on! It's only one up.
35
00:05:56,856 --> 00:05:59,483
Needs a little something, Lady Ace.
36
00:06:00,526 --> 00:06:01,736
It needs okra.
37
00:06:01,819 --> 00:06:05,197
You can burn, but you don't always eat.
38
00:06:05,881 --> 00:06:08,859
And you know Dale loves Paris.
39
00:06:10,536 --> 00:06:13,956
Be the greatest city in the world
if I could just find some okra.
40
00:06:14,040 --> 00:06:16,542
What the hell
do you know about Paris, Ace?
41
00:06:16,625 --> 00:06:18,753
You don't do nothin'
but stay in that damn room
42
00:06:18,836 --> 00:06:20,880
in your robe and slippers,
cookin' all day.
43
00:06:22,063 --> 00:06:24,341
At least I'm doing it in Paris.
44
00:06:27,094 --> 00:06:29,972
I got something for you.
45
00:06:30,556 --> 00:06:32,850
So what's new, Lady Ace?
46
00:06:36,729 --> 00:06:40,775
This is better than livin' in Harlem.
47
00:07:13,807 --> 00:07:19,230
Oh. Hello, Butter.
What are you doin' in Paris?
48
00:07:20,523 --> 00:07:22,650
You feelin' real good, ain't you?
49
00:07:23,651 --> 00:07:25,528
Fine as wine.
50
00:07:26,153 --> 00:07:29,448
You better get yourself some rest,
'cause you got to play tonight.
51
00:07:51,178 --> 00:07:52,888
Dale?
52
00:07:55,307 --> 00:07:58,269
Mesdames et Messieurs,
we're gonna celebrate
53
00:07:58,352 --> 00:08:01,230
the Maître du Saxo Tenor,
54
00:08:01,313 --> 00:08:05,276
a man who has influenced
so many musicians throughout the world,
55
00:08:05,359 --> 00:08:07,570
and a man who has definitely influenced...
56
00:08:07,653 --> 00:08:09,405
-Okay.
-...us on the bandstand.
57
00:08:09,488 --> 00:08:10,823
A little ice,
58
00:08:10,906 --> 00:08:14,785
-a little ice in the berg.
-Please welcome Mr. Dale Turner.
59
00:10:05,271 --> 00:10:06,272
Hi.
60
00:10:07,481 --> 00:10:08,774
How are you?
61
00:10:12,778 --> 00:10:14,446
Doing great, huh?
62
00:10:16,949 --> 00:10:20,452
-What the hell is this?
-What do you think it is? I lost a button.
63
00:10:20,536 --> 00:10:22,079
-Really?
-Yeah.
64
00:10:22,162 --> 00:10:23,414
Get it fixed.
65
00:10:23,497 --> 00:10:25,416
-I don't sew.
-I don't either.
66
00:10:25,499 --> 00:10:26,792
You're telling me.
67
00:10:30,838 --> 00:10:32,631
Come on, Charlie. Wake up.
68
00:11:01,702 --> 00:11:03,579
One cognac, two beers.
69
00:11:03,662 --> 00:11:05,539
He's really great.
70
00:11:05,622 --> 00:11:08,334
Yeah, but he could
at least stand when he plays.
71
00:11:08,417 --> 00:11:10,627
He could be on his back,
he'd still be great.
72
00:11:10,711 --> 00:11:12,713
Yeah? Just like you?
73
00:11:12,796 --> 00:11:15,299
Not on my back.
I gotta be on my front to be great.
74
00:13:07,119 --> 00:13:08,912
Hello?
75
00:13:08,996 --> 00:13:10,914
No, we're full tonight.
76
00:13:10,998 --> 00:13:14,376
Try around 2:00 a.m.
for the third set. Bye.
77
00:13:19,873 --> 00:13:23,677
I must be invisible in here.
78
00:13:24,344 --> 00:13:26,889
Look, we gotta cut anyway.
We got another set to do.
79
00:13:26,972 --> 00:13:28,348
Yeah.
80
00:13:29,641 --> 00:13:32,436
Hey, you half a motherfucker,
81
00:13:34,146 --> 00:13:36,773
can I have another vin rouge?
82
00:13:41,320 --> 00:13:46,658
Well, this establishment has never
really been known for its,
83
00:13:47,784 --> 00:13:50,370
uh, conviviality.
84
00:13:50,454 --> 00:13:53,624
-Hey, Ben.
-Forget it, Dale.
85
00:13:55,375 --> 00:13:57,961
- Madame Queen, how we doing?
- Hello.
86
00:14:00,005 --> 00:14:03,342
♪ Clap hands, here comes Butter ♪
87
00:14:05,177 --> 00:14:06,303
Here it is.
88
00:14:06,845 --> 00:14:09,681
I took out the two packages of Pall Malls
89
00:14:09,765 --> 00:14:12,100
and one extra Coca-Cola Dale had, right?
90
00:14:52,057 --> 00:14:55,018
Hey, could you spare 500 francs?
91
00:14:55,852 --> 00:14:58,647
No? Ah, well...
92
00:15:02,276 --> 00:15:05,445
Hey! Can you open up?
93
00:15:30,387 --> 00:15:32,723
Can you spare 500 francs?
94
00:15:32,806 --> 00:15:36,935
-Shut up.
-Don't be an asshole. What's 500 francs?
95
00:15:37,436 --> 00:15:39,896
I'm stuck. I've gotta buy a train ticket.
96
00:15:40,480 --> 00:15:43,442
Come on, 500 francs isn't much.
You gonna give 'em to me?
97
00:15:44,568 --> 00:15:48,447
Scram! if I had any cash, I'd be inside.
So get lost!
98
00:15:49,531 --> 00:15:50,657
Asshole.
99
00:17:06,733 --> 00:17:10,278
Yeah, I was in this joint.
100
00:17:10,904 --> 00:17:14,449
Come on, I gotta get you
in this taxi and get you home.
101
00:17:15,242 --> 00:17:18,203
-Check you out tomorrow.
-See you tomorrow night. Take it easy.
102
00:17:20,706 --> 00:17:22,541
-You all right, babe?
-Yeah.
103
00:17:30,340 --> 00:17:32,175
What are you doing there?
104
00:17:33,051 --> 00:17:36,138
I was scared.
105
00:17:36,221 --> 00:17:37,848
Of what?
106
00:17:58,525 --> 00:18:00,762
Don't do that to me.
107
00:18:05,292 --> 00:18:06,960
Don't do that to me.
108
00:18:08,003 --> 00:18:10,005
Where were you?
109
00:18:10,088 --> 00:18:11,965
I went out to get cigarettes.
110
00:18:17,971 --> 00:18:20,932
He played like a god, that Dale Turner.
111
00:18:41,036 --> 00:18:43,663
Oh, you're open all night,
huh, Ace?
112
00:18:44,164 --> 00:18:46,958
I need the advice of a expert,
a real expert.
113
00:18:47,793 --> 00:18:49,294
I want you to try this.
114
00:18:53,799 --> 00:18:56,885
Where did you get jambalaya herbs
in Paris?
115
00:18:56,968 --> 00:19:00,639
Oh, I travel with it all the time.
Man, you crazy? Gotta have it.
116
00:19:01,139 --> 00:19:05,310
- Oh, you're slick.
- You betcha.
117
00:19:06,353 --> 00:19:09,815
So, Lady Ace, where are you working now?
118
00:19:10,524 --> 00:19:12,734
Well, I got three weeks across the river.
119
00:19:12,818 --> 00:19:14,986
Hey, how long you gonna be
at the Blue Note?
120
00:19:16,655 --> 00:19:19,366
Well, as long as they'll have me.
121
00:19:19,449 --> 00:19:22,160
Well, listen, I'll fall by sometime
if it's okay with you.
122
00:19:23,036 --> 00:19:24,663
All right? Here.
123
00:19:25,163 --> 00:19:26,748
Enjoy that.
124
00:19:31,336 --> 00:19:32,462
Ace.
125
00:19:32,546 --> 00:19:33,672
Buttercup.
126
00:19:40,554 --> 00:19:42,305
Do you know what I need?
127
00:19:44,266 --> 00:19:45,809
I need a new reed.
128
00:19:47,185 --> 00:19:49,104
A Rico number three.
129
00:19:49,604 --> 00:19:53,108
Well, can't you blow through
what everybody else do?
130
00:19:53,191 --> 00:19:54,276
No.
131
00:19:54,359 --> 00:19:59,489
-Well, even Bean uses a Rico...
-Listen, I ain't Bean or anybody else.
132
00:20:02,583 --> 00:20:06,788
Well, I'll get it because you been good.
133
00:20:09,624 --> 00:20:11,084
Was good tonight.
134
00:20:12,419 --> 00:20:14,421
That's what they tell me.
135
00:20:14,504 --> 00:20:16,339
Just like before.
136
00:20:22,095 --> 00:20:24,222
Well, it's almost light.
137
00:20:26,641 --> 00:20:28,977
I guess I'll go for a promenade.
138
00:20:50,290 --> 00:20:52,584
♪ I love ♪
139
00:20:54,085 --> 00:20:55,503
♪ Paris ♪
140
00:20:56,421 --> 00:20:57,672
♪ In the ♪
141
00:20:58,882 --> 00:21:01,384
♪ Springtime ♪
142
00:21:42,008 --> 00:21:44,511
Oh, the Mad Scientist.
143
00:21:45,053 --> 00:21:46,763
The answer is no.
144
00:21:48,306 --> 00:21:52,268
-Ben, just one vin rouge.
-Buttercup says no.
145
00:21:52,811 --> 00:21:57,065
Buttercup is really not my mother.
Come on, man.
146
00:21:57,148 --> 00:22:00,902
-Makes you sick, Dale.
-Not good wine.
147
00:22:00,986 --> 00:22:05,323
Just don't serve me that stuff
you serve your customers.
148
00:22:11,538 --> 00:22:14,165
- Great.
- Thank you.
149
00:22:44,195 --> 00:22:47,157
Hey, man, can you buy me a beer?
150
00:22:47,240 --> 00:22:48,950
Yeah.
151
00:22:50,035 --> 00:22:51,202
Yes.
152
00:23:04,966 --> 00:23:08,386
- Good evening, gentlemen.
- Good evening, sir.
153
00:23:08,470 --> 00:23:11,139
Good evening. A beer and a coffee.
154
00:23:11,890 --> 00:23:13,183
Great.
155
00:23:14,476 --> 00:23:16,019
You know, I know you.
156
00:23:21,066 --> 00:23:24,402
I mean, your music,
your composition, every recording.
157
00:23:25,153 --> 00:23:27,238
This guy's a fabulous tenor.
158
00:23:28,281 --> 00:23:29,532
The best.
159
00:23:30,492 --> 00:23:32,494
That's true.
160
00:23:34,079 --> 00:23:35,914
Yeah. That's true.
161
00:23:41,336 --> 00:23:44,964
You, Bird, Bud Powell, Lester Young,
162
00:23:46,091 --> 00:23:48,343
you have revolutionized the music.
163
00:23:52,305 --> 00:23:54,516
You know, last time you play in Paris,
164
00:23:54,599 --> 00:23:57,977
I'm in the army
and going to Algeria the next morning.
165
00:23:58,478 --> 00:24:03,233
But I want to hear you play so much,
I jumped over the wall.
166
00:24:03,316 --> 00:24:05,860
And I got ten days of jail for that.
167
00:24:12,784 --> 00:24:16,913
Do you have enough dough for another beer?
168
00:24:18,289 --> 00:24:19,624
Yes.
169
00:24:22,252 --> 00:24:24,921
This is my friend. He's with me.
170
00:24:37,058 --> 00:24:39,310
Hey, what do you know?
171
00:24:41,855 --> 00:24:44,357
-Hi.
-My friend, Francis.
172
00:24:45,567 --> 00:24:47,485
-Yeah, how you doing, man?
-Good.
173
00:24:47,569 --> 00:24:48,820
Who is that?
174
00:24:49,529 --> 00:24:52,407
Well, he's an old jail buddy of mine.
175
00:24:53,074 --> 00:24:54,742
-Hey, Wes.
-How are you?
176
00:24:54,826 --> 00:24:58,288
-All right. How you doing over there?
-Fine. Pretty slow over there though.
177
00:24:58,371 --> 00:25:00,707
Yeah, but it's not slow over here.
Not for us.
178
00:25:02,041 --> 00:25:04,043
How you doing?
179
00:28:26,537 --> 00:28:28,247
-Say, Eddie.
-Hmm?
180
00:28:29,290 --> 00:28:31,959
-How long you been living here, man?
-Quite some time.
181
00:28:32,460 --> 00:28:36,297
Matter of fact, I'm married now
to French chiquita here.
182
00:28:36,381 --> 00:28:39,926
Oh, man, how you doing?
Can you speak the local bebop?
183
00:28:41,052 --> 00:28:43,930
Man. I'm trying it.
Don't have it together yet.
184
00:28:44,013 --> 00:28:47,475
But she's beginning to speak
some American. Loves it, you know.
185
00:28:47,558 --> 00:28:50,269
But I bet the lady can burn.
186
00:28:50,353 --> 00:28:51,771
Did you see this?
187
00:28:52,480 --> 00:28:53,815
She's a great cook.
188
00:28:53,898 --> 00:28:57,485
You know the Dale has been married
three or four times?
189
00:28:57,985 --> 00:29:01,030
And we all spoke fluent English.
190
00:29:02,407 --> 00:29:05,243
But nobody could burn.
191
00:29:12,417 --> 00:29:13,960
Say, Lady Ben,
192
00:29:15,211 --> 00:29:18,965
how about a nice, soft one for the Dale?
193
00:29:19,507 --> 00:29:21,008
Nothing doing.
194
00:29:22,802 --> 00:29:25,012
There's not enough
kindness in the world.
195
00:29:25,096 --> 00:29:27,890
You know, I haven't been doing
anything hard.
196
00:29:29,600 --> 00:29:33,354
Not even a bonbon. Never.
197
00:29:33,438 --> 00:29:37,400
The deal is no, Dale. No for anything.
198
00:29:38,526 --> 00:29:40,736
But the deal with who?
199
00:29:52,457 --> 00:29:56,085
They always paying all the wrong people
in this world.
200
00:30:16,189 --> 00:30:20,401
S'il vous plaît, I would like to have
the same thing he had.
201
00:30:26,699 --> 00:30:27,992
Hey, man.
202
00:30:28,868 --> 00:30:30,828
You want to come upstairs?
203
00:30:30,912 --> 00:30:34,790
What the hell you want him to do?
Read you a damn bedtime story? Come on in.
204
00:30:37,877 --> 00:30:40,671
I have a kid.
She sometimes wakes up in the night.
205
00:31:59,083 --> 00:32:02,044
Yeah, I remember
it rained pitifully that day.
206
00:32:04,422 --> 00:32:06,882
We were an all-Negro unit,
207
00:32:09,343 --> 00:32:12,346
with all-pink officers.
208
00:32:18,811 --> 00:32:20,688
One day at inspection,
209
00:32:21,439 --> 00:32:24,942
this captain found a photo of my wife,
who was, uh,
210
00:32:27,320 --> 00:32:30,031
lighter skinned
and much prettier than his.
211
00:32:35,453 --> 00:32:39,332
So then he made one of those
funny remarks, and I hit him in the head,
212
00:32:44,795 --> 00:32:49,550
which really wasn't the way
white folks were treated in those days.
213
00:32:52,970 --> 00:32:56,599
So then I found myself
in the Camp Polk stockade,
214
00:33:02,229 --> 00:33:06,150
where they started to do drum paradiddles
on my head...
215
00:33:09,278 --> 00:33:10,529
...for some time.
216
00:33:15,576 --> 00:33:17,453
Yeah, I got lucky.
217
00:33:19,080 --> 00:33:21,916
I found this Jewish doctor from New York.
218
00:33:25,336 --> 00:33:26,629
Wow.
219
00:33:28,214 --> 00:33:31,467
Without him,
it would've been a catastrophe.
220
00:33:33,177 --> 00:33:35,012
He got me out of the army.
221
00:33:41,018 --> 00:33:43,187
You know, it just occurred to me that
222
00:33:44,230 --> 00:33:47,483
bebop was invented by the cats
223
00:33:47,566 --> 00:33:50,027
who did get out of the army.
224
00:33:54,198 --> 00:33:56,117
It's a week's work!
225
00:33:56,200 --> 00:33:58,744
You wanted a drawing.
Now you want a photo montage.
226
00:33:59,870 --> 00:34:03,999
I mean it. Tell me what you need,
I'll do it faster than anyone else.
227
00:34:06,127 --> 00:34:08,629
-Did it work out, Dad?
-Yes, terrific. Let's go.
228
00:34:11,173 --> 00:34:15,636
You could take her once in a while.
Come on, Sylvie. Even a common whore...
229
00:34:35,573 --> 00:34:37,783
Can you hear me? Even a common whore...
230
00:34:39,660 --> 00:34:41,245
looks after her kids.
231
00:34:47,001 --> 00:34:49,253
Who wants more? Eddie?
232
00:34:49,336 --> 00:34:52,131
-Eat all you want, I got plenty more in the kitchen.
-Eddie! You want some?
233
00:34:52,214 --> 00:34:54,508
-I ain't missing this for the world.
-It's good.
234
00:34:54,592 --> 00:34:57,511
-I know. I smelled it a mile away.
-Oh, yeah.
235
00:34:57,595 --> 00:34:59,013
You got any butter?
236
00:34:59,096 --> 00:35:00,681
I'm gonna eat with my hands.
237
00:35:00,765 --> 00:35:03,726
-Hey, Eddie! What you got over here?
-You ain't gettin' none of mine.
238
00:35:03,809 --> 00:35:06,979
-What's them little red things?
-You ain't gettin' none of this.
239
00:35:07,062 --> 00:35:09,523
What y'all serving up?
What are them little red things?
240
00:35:09,607 --> 00:35:13,569
Are you nuts?
Shut your door. This ain't the Casbah!
241
00:35:15,821 --> 00:35:18,741
What you got over there?
I'm getting my own food.
242
00:35:18,824 --> 00:35:21,035
Put some of those
little red things in there.
243
00:35:21,118 --> 00:35:24,205
Oh, that's fabulous.
Put a little more in there, darling.
244
00:35:24,288 --> 00:35:26,582
You know I smelled this
a mile away?
245
00:35:26,665 --> 00:35:29,376
What's keeping you from coming in?
246
00:35:29,460 --> 00:35:31,170
The smell of my cooking?
247
00:35:37,176 --> 00:35:39,929
You bringing bad news, Francis?
248
00:35:40,888 --> 00:35:42,598
Hershell died last night.
249
00:35:44,558 --> 00:35:45,643
Hershell?
250
00:35:49,855 --> 00:35:51,357
Lady Hersh?
251
00:36:00,241 --> 00:36:02,993
-That's not Lady Hersh.
-Let me see that.
252
00:36:05,996 --> 00:36:07,206
That's Hershell.
253
00:36:07,289 --> 00:36:10,376
That's the way he looked
last time I saw him in New York City.
254
00:36:21,512 --> 00:36:23,597
You are tired, Dale?
255
00:36:27,893 --> 00:36:29,979
Oh, yes. I'm tired,
256
00:36:32,565 --> 00:36:35,860
of everything except, uh, the music.
257
00:37:04,889 --> 00:37:06,432
I can't get it right.
258
00:37:08,559 --> 00:37:10,185
I've forgotten the words.
259
00:37:16,901 --> 00:37:20,696
♪ Autumn in New York ♪
260
00:37:26,452 --> 00:37:30,414
♪ Is often mingled with pain ♪
261
00:37:31,498 --> 00:37:35,002
♪ Dreamers with empty hands ♪
262
00:37:36,629 --> 00:37:39,423
♪ All sigh for exotic lands ♪
263
00:37:40,382 --> 00:37:42,301
♪ But it's autumn in New York ♪
264
00:37:42,384 --> 00:37:44,219
♪ It's good to live it again ♪
265
00:39:28,907 --> 00:39:30,826
You like basketball?
266
00:40:12,993 --> 00:40:16,497
A rum and Coke for Mr. Turner
for being superb.
267
00:40:17,664 --> 00:40:19,291
Hey, next one you pay for.
268
00:40:23,295 --> 00:40:27,549
Charlie, take a break, man. Listen.
How's your schedule for the next month?
269
00:40:27,633 --> 00:40:31,178
-I don't even know what I'm doing tonight.
-Listen, you give me a call.
270
00:40:31,261 --> 00:40:35,933
Hey, Dale. I saw you in Chicago.
I think you were with Dizzy and Bud.
271
00:40:36,016 --> 00:40:38,477
Think we even had a drink afterwards.
272
00:40:38,560 --> 00:40:40,813
Oh, yeah. Yeah, I,
273
00:40:40,896 --> 00:40:43,899
I think I remember now, man. Yeah, yeah.
274
00:40:43,982 --> 00:40:46,360
Listen, you got five bucks?
275
00:40:47,194 --> 00:40:49,363
Hey, Ben, can you call me a taxi?
276
00:40:49,446 --> 00:40:52,074
I thought the duke
went out to get you one.
277
00:40:52,157 --> 00:40:54,868
That Prussian faggot
was gonna rule the world,
278
00:40:54,952 --> 00:40:57,162
but he can't find a damn taxi
worth a shit.
279
00:40:59,289 --> 00:41:01,875
Where's Dale? You seen him?
280
00:41:01,959 --> 00:41:04,169
-He was right here five minutes ago.
-Shit.
281
00:41:43,000 --> 00:41:44,376
Damn!
282
00:43:15,676 --> 00:43:18,262
- Where are you taking him?
- Hospital.
283
00:43:18,345 --> 00:43:21,014
No! Let him go!
284
00:43:21,098 --> 00:43:22,557
Are you a relative?
285
00:43:22,641 --> 00:43:24,559
Want to join him?
286
00:43:24,643 --> 00:43:26,561
Let go of me, damn it!
287
00:43:26,645 --> 00:43:30,190
-Let go, I said!
-We need a hand here.
288
00:43:30,274 --> 00:43:31,817
Let go of him!
289
00:43:32,943 --> 00:43:35,070
-Let me go, damn it!
-He's mad as hell.
290
00:43:35,153 --> 00:43:36,280
-Yes!
-What's going on?
291
00:43:36,363 --> 00:43:39,366
I served seven months in Algeria!
You know who this is?
292
00:43:39,449 --> 00:43:43,036
This is my friend, one of the world's
greatest jazz musicians!
293
00:43:43,120 --> 00:43:44,788
He's a genius, damn it!
294
00:43:52,796 --> 00:43:54,840
You have no right, damn it.
295
00:43:56,174 --> 00:44:00,387
I mean, you're Dale Turner.
You play too good for this shit. Huh?
296
00:44:01,972 --> 00:44:03,765
He won't throw up?
297
00:44:18,238 --> 00:44:19,239
Hey.
298
00:44:20,407 --> 00:44:21,908
Wait. I'll get his key.
299
00:44:43,055 --> 00:44:44,514
Give me the key.
300
00:44:45,223 --> 00:44:46,725
I got him. I got him.
301
00:44:51,188 --> 00:44:54,524
My goodness.
What in the world am I gonna do with you?
302
00:44:55,025 --> 00:44:57,778
Just like a baby.
Got to watch you every single minute.
303
00:45:35,232 --> 00:45:38,068
I invite you for dinner
tomorrow night, 8:00.
304
00:45:40,278 --> 00:45:43,323
Ooh, you're a real Tarzan, ain't you, boy?
305
00:45:43,407 --> 00:45:45,700
Are you his wife? Are you his wife?
306
00:45:45,784 --> 00:45:47,119
Are you a fool?
307
00:45:49,246 --> 00:45:51,289
Okay. Please tell him...
308
00:45:53,583 --> 00:45:56,545
Here is my phone number and my address.
309
00:45:59,172 --> 00:46:00,841
Tomorrow night, 8:00.
310
00:46:15,313 --> 00:46:17,649
Hey, Buttercup,
you want some rice and beans?
311
00:46:19,276 --> 00:46:20,360
Ace?
312
00:46:25,824 --> 00:46:27,784
Did something happen tonight?
313
00:46:27,868 --> 00:46:29,786
-To get him like that?
-Yeah.
314
00:46:31,621 --> 00:46:34,499
When you have to explore every night...
315
00:46:38,336 --> 00:46:41,798
...even the most beautiful things
that you find can be the most painful.
316
00:46:41,882 --> 00:46:43,049
Yep.
317
00:46:44,134 --> 00:46:46,094
-You understand what I'm saying?
-Yep.
318
00:46:49,014 --> 00:46:52,309
All these young kids sound the same.
319
00:46:52,392 --> 00:46:54,644
Just like they had the same teacher.
320
00:46:54,728 --> 00:46:56,396
It was you.
321
00:46:56,480 --> 00:46:58,190
Yeah. Me,
322
00:46:59,774 --> 00:47:01,193
and a few others.
323
00:47:07,273 --> 00:47:10,202
You, you act like my little girl.
324
00:47:13,997 --> 00:47:15,665
Berangere.
325
00:47:17,584 --> 00:47:18,960
Thank you.
326
00:47:31,348 --> 00:47:34,100
You know, one night in Brooklyn,
327
00:47:34,184 --> 00:47:36,144
this tenor player comes in,
328
00:47:37,229 --> 00:47:39,356
and he sits down, and he listens.
329
00:47:41,525 --> 00:47:43,902
And then he comes up to me and says...
330
00:47:46,780 --> 00:47:51,326
"I play you better than you."
331
00:47:52,202 --> 00:47:54,120
You know,
332
00:47:54,204 --> 00:47:56,373
your music changed my life.
333
00:47:59,668 --> 00:48:04,005
I would never have read Rimbaud
or any other poets.
334
00:48:05,048 --> 00:48:09,302
Because of your music,
I've discovered a lot of musicians.
335
00:48:09,386 --> 00:48:10,554
Francis,
336
00:48:12,722 --> 00:48:14,933
is there water in this wine?
337
00:48:17,561 --> 00:48:18,603
Yeah.
338
00:48:23,233 --> 00:48:25,860
- What did he say?
- I'll tell you later.
339
00:48:29,739 --> 00:48:32,951
Uh, it doesn't look good, but it is.
340
00:48:36,413 --> 00:48:38,748
Who are your favorite tenors?
341
00:48:39,332 --> 00:48:41,918
Um...
342
00:48:43,336 --> 00:48:46,840
...Lester Young and Coleman Hawkins and, uh,
343
00:48:47,632 --> 00:48:49,175
Ben Webster.
344
00:48:51,428 --> 00:48:55,098
And I also used to listen
to a lot of Debussy.
345
00:48:55,181 --> 00:48:56,808
Debussy?
346
00:49:01,938 --> 00:49:03,315
Berangere.
347
00:49:06,985 --> 00:49:09,446
That's a big name for a little girl.
348
00:49:29,132 --> 00:49:30,550
-Francis?
-Huh?
349
00:49:30,634 --> 00:49:31,676
Tell me.
350
00:49:38,391 --> 00:49:41,728
Does Louis XIV still live here?
351
00:49:41,811 --> 00:49:43,146
Oh, no.
352
00:49:44,397 --> 00:49:47,442
He died for - a long time ago.
353
00:49:49,653 --> 00:49:51,821
-Are you sure?
-Yeah.
354
00:49:52,656 --> 00:49:53,990
-Hmm.
-I'm sure.
355
00:50:12,801 --> 00:50:14,010
Well,
356
00:50:16,137 --> 00:50:17,764
Berangere waits for me.
357
00:50:22,602 --> 00:50:26,981
But it's a long time
before it's light again, man.
358
00:51:08,064 --> 00:51:10,400
Is this ruckus over yet?
359
00:51:30,253 --> 00:51:32,338
Well, Lady Sweets,
360
00:51:32,964 --> 00:51:34,632
are we ready for tonight?
361
00:54:19,547 --> 00:54:21,633
You half a motherfucker.
362
00:55:48,803 --> 00:55:51,597
One bottle of Taittinger for four.
363
00:56:04,360 --> 00:56:07,238
Charlotte, get the tab from table 5.
364
00:56:08,614 --> 00:56:12,326
Two red wines, please.
365
00:56:46,069 --> 00:56:48,488
Hey. He's over there.
366
00:56:54,327 --> 00:56:56,204
Dale, it's me.
367
00:57:02,376 --> 00:57:06,339
Never.
Never leave Dale in a hospital, Francis.
368
00:57:06,422 --> 00:57:10,885
Then cut it out.
It's up to you. Cut it out.
369
00:57:56,472 --> 00:57:59,475
Dad,
you didn't wake me up for school.
370
00:58:01,185 --> 00:58:04,730
You're not going.
You stay home and watch Dale, okay?
371
00:58:07,316 --> 00:58:08,901
He's living with us now.
372
00:58:09,819 --> 00:58:10,945
Have a croissant.
373
00:58:18,911 --> 00:58:20,746
We're gonna get another apartment.
374
00:58:31,924 --> 00:58:34,594
-What's going on?
-What? Want something else?
375
00:58:34,677 --> 00:58:36,345
Is it about Berangere?
376
00:58:37,346 --> 00:58:38,598
Don't get excited.
377
00:58:42,192 --> 00:58:44,103
I need money. That's it.
378
00:58:44,187 --> 00:58:46,230
I'll pay you back. Not a problem.
379
00:58:47,732 --> 00:58:50,359
Where's the waiter?
Serving others or what?
380
00:58:51,527 --> 00:58:54,572
Two new contracts.
They love my stuff. I mean it.
381
00:58:56,949 --> 00:58:58,492
You're in debt?
382
00:58:58,576 --> 00:58:59,869
No.
383
00:59:02,038 --> 00:59:03,080
Yes.
384
00:59:04,415 --> 00:59:05,833
I want to move.
385
00:59:05,917 --> 00:59:09,503
I found a place. Problem is
they're asking 800,000 for key money.
386
00:59:10,913 --> 00:59:12,757
Dale Turner's living with us.
387
00:59:13,549 --> 00:59:16,135
-What?
-Yes. Dale Turner's living with us.
388
00:59:18,095 --> 00:59:20,932
The three of us can't fit in that place.
389
00:59:21,015 --> 00:59:22,558
We need more space.
390
00:59:23,226 --> 00:59:25,019
I want him to compose again.
391
00:59:25,770 --> 00:59:27,021
This guy's...
392
00:59:27,772 --> 00:59:29,065
...just amazing.
393
00:59:29,565 --> 00:59:31,317
If I ever achieve anything,
394
00:59:32,944 --> 00:59:35,738
it's on account of guys like Dale Turner.
395
00:59:38,157 --> 00:59:41,827
I work twice as hard since I've known him.
I sacrifice everything for him.
396
00:59:42,662 --> 00:59:44,330
Nobody ever inspired me like him.
397
00:59:47,458 --> 00:59:49,210
I want him to have a decent life.
398
00:59:50,086 --> 00:59:54,006
I want the greatest sax player
in the world to live decently.
399
00:59:55,132 --> 00:59:57,510
For Berangere and me,
you found the apartment fine.
400
00:59:58,344 --> 01:00:00,680
It didn't bother you then
if we lived decently.
401
01:00:00,763 --> 01:00:03,015
You don't live there anymore anyway.
402
01:00:03,099 --> 01:00:05,309
So, let's not start that again.
403
01:00:08,521 --> 01:00:10,856
I'm asking you as a friend.
404
01:00:10,940 --> 01:00:14,485
400,000 francs.
Pay you back in six months. No big deal.
405
01:00:14,986 --> 01:00:16,404
-Two coffees.
-No, a Coke.
406
01:00:16,487 --> 01:00:18,823
- Coke and a coffee.
- Coke and coffee.
407
01:00:20,866 --> 01:00:23,452
And I never inspired you?
408
01:00:28,249 --> 01:00:30,167
Will you lend me the money or not?
409
01:00:34,839 --> 01:00:35,840
No.
410
01:00:36,716 --> 01:00:38,509
You can, but you won't. Is that it?
411
01:00:39,302 --> 01:00:40,303
That's right.
412
01:00:41,679 --> 01:00:43,514
Don't you miss your daughter?
413
01:00:46,809 --> 01:00:48,769
You'd have been lost without her.
414
01:00:48,853 --> 01:00:51,063
And you're too wrapped up with your guy!
415
01:00:54,400 --> 01:00:56,068
Thank you. Thank you.
416
01:01:10,708 --> 01:01:14,086
Yeah, happiness is a nice, wet
417
01:01:14,587 --> 01:01:16,297
Rico reed.
418
01:01:24,847 --> 01:01:26,932
- Hi. ls your dad here?
- No.
419
01:01:27,016 --> 01:01:28,434
-You are Berangere?
-Yes.
420
01:01:28,517 --> 01:01:31,687
-For your dad, from your mom.
-All right.
421
01:01:50,414 --> 01:01:54,085
300,000 FRANCS
TO THE ORDER OF FRANCIS BORIER
422
01:02:35,918 --> 01:02:38,879
Do you like basketball?
423
01:02:40,172 --> 01:02:42,216
-Basketball?
-Yes.
424
01:02:55,813 --> 01:02:59,608
Well, checking out
without saying goodbye, huh?
425
01:03:01,819 --> 01:03:05,614
Butter, I want my passport.
426
01:03:08,200 --> 01:03:09,952
I got it hidden in the room.
427
01:03:12,371 --> 01:03:14,457
Make sure you keep it in a safe place.
428
01:03:22,047 --> 01:03:24,925
Oh, yeah, Francis,
you make sure he get to the gig on time.
429
01:03:25,009 --> 01:03:26,343
Yeah.
430
01:03:29,221 --> 01:03:30,806
Hey, Mama.
431
01:03:30,890 --> 01:03:33,476
Want some of these ribs and rice
I got in my room?
432
01:03:34,501 --> 01:03:37,730
Sorry, Papa.
I only eat kosher food. Have some.
433
01:03:42,318 --> 01:03:44,111
Listen to that, Francis.
434
01:03:45,237 --> 01:03:48,991
The swing bands used to be all
435
01:03:49,658 --> 01:03:53,162
straight tonics, seventh chords.
436
01:03:54,330 --> 01:03:56,415
And then, with the Basie band,
437
01:03:58,042 --> 01:03:59,752
I heard Lester Young,
438
01:04:00,836 --> 01:04:04,006
and he sounded like
he came out of the blue.
439
01:04:05,341 --> 01:04:07,760
Because he was playing
all the color tones,
440
01:04:07,843 --> 01:04:10,262
the sixths and the ninths
441
01:04:11,347 --> 01:04:13,390
and major sevenths.
442
01:04:14,600 --> 01:04:18,604
You know, like Debussy and Ravel.
443
01:04:19,939 --> 01:04:22,066
Then Charlie Parker came on
444
01:04:24,652 --> 01:04:27,571
and he began to expand and, uh,
445
01:04:29,031 --> 01:04:33,452
he went into elevenths, thirteenths
446
01:04:33,953 --> 01:04:36,163
and flat-fives.
447
01:04:37,873 --> 01:04:43,462
Luckily, I was going
in the same direction already.
448
01:04:47,758 --> 01:04:52,596
You just don't go out
and pick a style off a tree one day.
449
01:04:53,597 --> 01:04:58,143
The tree is inside you, growing naturally.
450
01:05:11,740 --> 01:05:14,827
I looked away for just a minute,
and he was gone.
451
01:05:14,910 --> 01:05:17,997
Tell him it's the last time.
452
01:05:18,080 --> 01:05:20,708
You ain't doing no better than me, boy.
453
01:06:07,296 --> 01:06:10,633
Sure there's no Dale Turner here?
Dale Turner!
454
01:06:10,716 --> 01:06:11,759
I said no.
455
01:06:11,842 --> 01:06:15,054
A big guy, 6'6". Black.
Maybe under a different name.
456
01:06:15,137 --> 01:06:17,139
Maybe he doesn't have his papers.
457
01:06:17,222 --> 01:06:19,224
-Excuse me.
-Check with admissions.
458
01:06:19,808 --> 01:06:22,186
Thank you. I was just there,
if you can believe.
459
01:06:31,278 --> 01:06:33,322
Sir! Sir.
460
01:06:34,406 --> 01:06:36,700
They didn't tell you
there's a Black American.
461
01:06:36,784 --> 01:06:38,327
He's in the pavilion there.
462
01:06:38,410 --> 01:06:40,371
-Which one? Over there?
-This one there.
463
01:06:40,913 --> 01:06:41,914
Thanks.
464
01:06:43,582 --> 01:06:45,042
Let go of me!
465
01:06:46,585 --> 01:06:47,753
Dale!
466
01:06:48,504 --> 01:06:50,673
Leave me alone, for Christ sake!
467
01:06:52,257 --> 01:06:53,884
-He's crazy.
-Let go of me.
468
01:06:53,967 --> 01:06:55,594
Let go of him.
469
01:06:57,221 --> 01:06:58,222
Calm down.
470
01:06:58,889 --> 01:07:02,518
-Where's Dale Turner? I want to see him.
-He's here. I just examined him.
471
01:07:03,394 --> 01:07:05,938
He needs to get out of here,
or else he'll die.
472
01:07:06,021 --> 01:07:09,024
Last time he was in a hospital,
they hosed him down with ice water, so...
473
01:07:09,108 --> 01:07:12,444
I know. Calm down. We talked about it.
474
01:07:14,196 --> 01:07:15,864
What will you do?
475
01:07:27,084 --> 01:07:29,503
You are tired, Dale?
476
01:07:30,087 --> 01:07:31,422
Yes.
477
01:07:32,798 --> 01:07:34,508
I'm tired of everything,
478
01:07:36,552 --> 01:07:38,887
except music.
479
01:07:40,848 --> 01:07:42,850
I wish I could rest.
480
01:07:44,059 --> 01:07:45,310
You don't sleep?
481
01:07:47,229 --> 01:07:48,897
Oh, yes, I sleep.
482
01:07:50,774 --> 01:07:52,151
But, uh,
483
01:07:58,782 --> 01:08:00,868
there's always the dreams.
484
01:08:03,162 --> 01:08:05,164
What kind of dreams?
485
01:08:10,127 --> 01:08:12,045
Well, it's always about music
486
01:08:15,632 --> 01:08:17,217
and, uh,
487
01:08:24,266 --> 01:08:26,143
playing the saxophone.
488
01:08:32,483 --> 01:08:34,234
The sound
489
01:08:35,611 --> 01:08:38,322
and expanding the music,
490
01:08:40,157 --> 01:08:43,035
you know, more and more.
491
01:08:46,955 --> 01:08:49,458
You know, there's been nights, uh,
492
01:08:51,960 --> 01:08:54,213
when I've been working and playing,
493
01:08:57,841 --> 01:09:01,136
and at the end of the night, you know,
494
01:09:01,220 --> 01:09:04,306
I look at my mouthpiece,
495
01:09:07,559 --> 01:09:08,977
and it's all bloody.
496
01:09:11,563 --> 01:09:13,899
But I haven't felt a thing, you know.
497
01:09:18,159 --> 01:09:19,780
My life is music.
498
01:09:24,368 --> 01:09:26,203
My love is music.
499
01:09:30,374 --> 01:09:33,252
And it's 24 hours a day.
500
01:09:37,089 --> 01:09:38,382
Do you understand?
501
01:09:41,510 --> 01:09:45,138
Yeah. Yeah, yeah. Yeah.
502
01:09:49,643 --> 01:09:52,271
Do you have sexual relations?
503
01:09:53,605 --> 01:09:55,274
Oh, yes.
504
01:09:57,901 --> 01:09:59,403
Whenever I can.
505
01:10:10,372 --> 01:10:12,499
Lady Francis!
506
01:10:20,924 --> 01:10:23,343
Merci, Doctor.
507
01:10:32,936 --> 01:10:34,104
Hey, taxi!
508
01:10:36,481 --> 01:10:38,191
-Dale?
-Yes?
509
01:10:39,735 --> 01:10:43,530
When you were talking to the doctor,
I was listening.
510
01:10:45,908 --> 01:10:48,076
-You were?
-Yeah.
511
01:10:51,288 --> 01:10:52,831
Was I good?
512
01:11:49,888 --> 01:11:52,307
Bonjour, Lady Francis.
513
01:11:58,647 --> 01:12:01,024
Some breakfast?
514
01:12:17,916 --> 01:12:19,376
But never,
515
01:12:21,336 --> 01:12:22,921
never again, man,
516
01:12:25,007 --> 01:12:26,508
don't cry for me.
517
01:12:27,509 --> 01:12:29,511
Never again, Francis.
518
01:12:29,594 --> 01:12:31,096
What else can I do
519
01:12:33,098 --> 01:12:35,142
when you are killing yourself?
520
01:12:35,225 --> 01:12:36,893
I'll stop.
521
01:12:38,854 --> 01:12:40,022
Stop?
522
01:12:40,856 --> 01:12:42,274
I promise.
523
01:12:42,858 --> 01:12:46,194
How? You never stopped before.
524
01:12:46,278 --> 01:12:48,530
I never promised anybody before.
525
01:13:06,548 --> 01:13:08,508
Hey.
526
01:13:08,592 --> 01:13:09,676
Francis.
527
01:13:10,886 --> 01:13:14,890
You think we can find
a trumpet player for tonight?
528
01:13:14,973 --> 01:13:16,516
Yeah. Yeah.
529
01:13:23,440 --> 01:13:24,858
So, Eddie,
530
01:13:25,901 --> 01:13:27,569
I think,
531
01:13:31,782 --> 01:13:33,658
you have two bars,
532
01:13:35,035 --> 01:13:36,161
a vamp,
533
01:13:36,995 --> 01:13:38,330
to bring us in, right?
534
01:13:38,413 --> 01:13:39,498
Okay.
535
01:13:40,540 --> 01:13:44,503
And then we come right in on, uh,
on the melody.
536
01:13:46,088 --> 01:13:47,214
Okay.
537
01:13:48,965 --> 01:13:50,133
Okay.
538
01:13:53,804 --> 01:13:56,765
One, two, three, two, two...
539
01:14:10,737 --> 01:14:13,240
Try it again with eight, right?
540
01:14:13,323 --> 01:14:14,699
Okay.
541
01:14:14,783 --> 01:14:18,120
One, two, three, two, two, three...
542
01:15:21,850 --> 01:15:24,352
This is my daughter, Berangere.
543
01:15:24,436 --> 01:15:26,938
Hey! This your little girl?
544
01:15:42,704 --> 01:15:44,039
Merci.
545
01:15:47,542 --> 01:15:48,877
Orange juice.
546
01:15:54,549 --> 01:15:55,592
HELL IN BURMA
547
01:15:55,675 --> 01:15:59,971
This won't do.
Too much war, kids and Japs. No go.
548
01:16:00,055 --> 01:16:02,682
Okay, then, what should we show?
549
01:16:02,766 --> 01:16:05,810
It's an anti-Japanese war film. With kids.
550
01:16:06,519 --> 01:16:08,438
First, I don't see Jeff Chandler...
551
01:16:10,607 --> 01:16:12,984
We were just discussing the poster.
552
01:16:13,068 --> 01:16:16,529
I just talked it over with Mr. Sterling.
He's thrilled.
553
01:16:17,113 --> 01:16:20,242
He thinks it's very good.
Even better than the American one.
554
01:16:20,325 --> 01:16:22,452
I think we'll use it
for all European markets.
555
01:16:22,535 --> 01:16:25,914
Belgium, Switzerland, Holland.
Even Scandinavian countries.
556
01:16:26,915 --> 01:16:30,502
-It's terrific, isn't it?
-He's the best. You're great, my friend.
557
01:16:30,585 --> 01:16:32,504
You like Monet?
558
01:16:33,797 --> 01:16:35,340
Oh, yes.
559
01:16:38,134 --> 01:16:39,844
All the colors.
560
01:16:39,928 --> 01:16:44,099
He sounds like Ravel or Tadd Dameron.
561
01:16:45,809 --> 01:16:47,227
It's like bebop.
562
01:16:54,276 --> 01:16:56,486
-Francis.
-Yeah?
563
01:16:57,112 --> 01:16:58,530
Who is that playing?
564
01:16:59,990 --> 01:17:02,200
Who is playing? It's you.
565
01:17:02,826 --> 01:17:04,452
You just made the record.
566
01:17:07,998 --> 01:17:09,499
Not bad.
567
01:17:15,588 --> 01:17:16,673
Well,
568
01:17:18,341 --> 01:17:19,676
it's a nice day out.
569
01:17:24,973 --> 01:17:26,975
I think I'll go for a little stroll.
570
01:17:28,226 --> 01:17:31,771
Could you, uh, loan me a few francs?
571
01:17:35,650 --> 01:17:38,611
I wanna go to the tabac
and get some cigarettes.
572
01:17:49,873 --> 01:17:51,207
Merci.
573
01:18:32,957 --> 01:18:34,084
Monsieur?
574
01:18:34,167 --> 01:18:37,003
A croissant, please.
575
01:18:37,087 --> 01:18:40,298
- A squeezed orange juice.
- Squeezed orange juice.
576
01:18:40,382 --> 01:18:44,803
And a pack of Pall Malls.
577
01:18:45,720 --> 01:18:47,764
And a pack of Pall Malls.
578
01:18:49,766 --> 01:18:52,018
Now what the hell is all this about?
579
01:18:52,102 --> 01:18:53,645
It's about Dale,
580
01:18:53,728 --> 01:18:56,815
and how, from tonight on,
he gets paid direct.
581
01:18:56,898 --> 01:18:58,024
Bullshit.
582
01:18:58,108 --> 01:18:59,359
Direct.
583
01:19:00,068 --> 01:19:04,155
Every night, like everybody else, Ben.
584
01:19:04,239 --> 01:19:06,241
That ain't my deal
with Goodley, Dale.
585
01:19:06,324 --> 01:19:10,286
-You want to show me the paper?
-You mean a contract?
586
01:19:10,370 --> 01:19:12,664
Yeah, where it says
587
01:19:12,747 --> 01:19:16,418
she gets paid every night.
588
01:19:16,501 --> 01:19:20,255
Well shit, man, you ain't been straight
enough to sign your own damn name
589
01:19:20,338 --> 01:19:22,382
on nobody's contract.
590
01:19:22,882 --> 01:19:24,259
Butter,
591
01:19:24,342 --> 01:19:27,470
I've been straight enough to play my ax
592
01:19:28,012 --> 01:19:29,639
every night,
593
01:19:30,515 --> 01:19:31,975
and sweetly.
594
01:19:32,475 --> 01:19:34,811
If I don't get my dough tonight,
595
01:19:36,229 --> 01:19:39,357
I won't be back tomorrow.
596
01:19:39,441 --> 01:19:41,359
I gotta talk to Madame Queen.
597
01:19:43,778 --> 01:19:45,155
Do that.
598
01:19:51,161 --> 01:19:53,788
You pay him, man,
you gonna be in a world of trouble.
599
01:20:01,114 --> 01:20:02,082
Hey,
599
01:20:02,714 --> 01:20:03,882
was I good?
600
01:20:14,559 --> 01:20:16,019
One beer!
601
01:20:44,506 --> 01:20:45,924
Francis.
602
01:20:47,342 --> 01:20:48,551
Direct!
603
01:20:50,929 --> 01:20:53,848
Like everybody else.
604
01:20:54,516 --> 01:20:55,975
-Tomorrow...
-Uh-huh.
605
01:20:57,060 --> 01:20:59,145
...a new wallet.
606
01:20:59,229 --> 01:21:01,856
- A big one.
- Yes.
607
01:21:02,815 --> 01:21:04,609
Rib steak.
608
01:21:04,692 --> 01:21:06,528
"Rob" steak.
609
01:21:07,028 --> 01:21:09,239
No, rib steak.
610
01:21:09,322 --> 01:21:11,699
Rib steak.
611
01:21:11,783 --> 01:21:14,035
Right? Rib steak.
612
01:21:22,734 --> 01:21:23,545
Break!
613
01:21:23,628 --> 01:21:25,338
♪ Ta-da! ♪
614
01:21:29,717 --> 01:21:31,553
Enjoy.
615
01:21:37,809 --> 01:21:38,977
Thank you.
616
01:21:41,771 --> 01:21:44,065
You're a great cook, Dale.
617
01:21:44,148 --> 01:21:46,025
-Really, it's marvelous.
-Merci.
618
01:21:46,109 --> 01:21:47,569
You're a king.
619
01:21:48,903 --> 01:21:51,573
-Like Louis XIV?
-Exactly.
620
01:21:53,741 --> 01:21:55,910
Well, I don't know about that,
621
01:21:56,411 --> 01:21:59,664
but you always treat me like one, Francis.
622
01:22:00,832 --> 01:22:02,667
What did he say?
623
01:22:02,750 --> 01:22:04,711
That we treat him like a king.
624
01:22:05,795 --> 01:22:08,006
That we treated him like a king. Potato?
625
01:22:08,756 --> 01:22:11,009
On top or on the side?
626
01:22:11,092 --> 01:22:12,677
This meat is huge.
627
01:22:25,815 --> 01:22:27,692
Francis.
628
01:22:42,624 --> 01:22:44,208
Oh, shit.
629
01:22:47,920 --> 01:22:49,422
Why?
630
01:23:06,856 --> 01:23:08,274
Hello, Long Tall.
631
01:23:13,321 --> 01:23:15,782
I dreamed you were coming to Paris.
632
01:23:21,162 --> 01:23:24,666
Tonight we have in the house with us
Miss Darcey Leigh.
633
01:23:25,208 --> 01:23:29,879
Perhaps if we welcome her nicely
to the stage, she'll - she'll join us.
634
01:23:30,380 --> 01:23:31,798
Please?
635
01:23:37,595 --> 01:23:39,347
"How Long Has This Been Going On?"
636
01:23:39,430 --> 01:23:41,099
-What key you do it in?
-E flat.
637
01:23:42,308 --> 01:23:44,602
-You know your cue?
-Yes, the two.
638
01:23:57,573 --> 01:24:00,952
♪ I could cry ♪
639
01:24:02,161 --> 01:24:05,206
♪ Salty tears ♪
640
01:24:06,082 --> 01:24:08,918
♪ Where have I been ♪
641
01:24:09,711 --> 01:24:12,922
♪ All these years? ♪
642
01:24:14,424 --> 01:24:16,175
♪ Little wow ♪
643
01:24:17,635 --> 01:24:19,679
♪ Tell me now ♪
644
01:24:20,555 --> 01:24:26,227
♪ How long has this been going on? ♪
645
01:24:31,107 --> 01:24:34,485
♪ There were chills ♪
646
01:24:35,278 --> 01:24:38,197
♪ Up my spine ♪
647
01:24:39,615 --> 01:24:42,326
♪ And some thrills ♪
648
01:24:43,077 --> 01:24:46,372
♪ I can't define ♪
649
01:24:48,291 --> 01:24:50,126
♪ Listen, sweet ♪
650
01:24:52,754 --> 01:24:54,839
♪ I repeat ♪
651
01:24:54,922 --> 01:25:01,095
♪ How long has this been going on? ♪
652
01:25:05,057 --> 01:25:07,935
♪ Oh, I feel ♪
653
01:25:09,562 --> 01:25:11,439
♪ That I could melt ♪
654
01:25:14,650 --> 01:25:19,197
♪ Into heaven I'm hurled ♪
655
01:25:23,534 --> 01:25:25,453
♪ I know ♪
656
01:25:27,497 --> 01:25:29,665
♪ How Columbus felt ♪
657
01:25:32,710 --> 01:25:39,509
♪ Finding another world ♪
658
01:25:40,927 --> 01:25:44,096
♪ Kiss me once... ♪
659
01:25:45,264 --> 01:25:47,600
We put on a hell of a show.
660
01:25:48,810 --> 01:25:52,146
-Yeah, and we cut a few sides too.
-Mm-hmm. I heard.
661
01:25:52,814 --> 01:25:54,982
I heard you're playing soprano again too.
662
01:25:55,817 --> 01:25:57,944
Yeah, first time in a long time.
663
01:26:03,241 --> 01:26:04,951
Why do you seem so on edge?
664
01:26:07,703 --> 01:26:10,289
Oh, just because, uh,
665
01:26:14,710 --> 01:26:17,713
I keep wondering
if I still have something to give.
666
01:26:20,633 --> 01:26:21,884
Of course you do.
667
01:26:23,094 --> 01:26:24,720
You have a lot to give.
668
01:26:26,973 --> 01:26:30,893
It was you who taught me to listen
to the bass instead of the drum.
669
01:26:32,603 --> 01:26:36,315
Well, you would've learned that
in 10 or 15 years anyway.
670
01:26:36,399 --> 01:26:39,026
Oh.
671
01:26:41,654 --> 01:26:44,407
I always thought
we would keep each other company.
672
01:26:49,954 --> 01:26:51,497
We have.
673
01:27:04,385 --> 01:27:06,596
-Ah!
-Bravo!
674
01:27:11,726 --> 01:27:13,853
Dale, do you have any regrets?
675
01:27:16,105 --> 01:27:17,440
Only one.
676
01:27:17,523 --> 01:27:18,691
Which is?
677
01:27:20,234 --> 01:27:22,486
I had big eyes
678
01:27:22,570 --> 01:27:24,780
to play with Count Basie's band.
679
01:27:25,781 --> 01:27:27,992
But he told me that
680
01:27:28,075 --> 01:27:31,662
one bandleader in the band was enough.
681
01:27:32,914 --> 01:27:36,292
Ah. Maybe it was for the better, huh?
682
01:27:38,294 --> 01:27:40,338
Oh, no. Dale's cool.
683
01:27:56,938 --> 01:27:59,982
♪ Oh, I feel ♪
684
01:28:02,443 --> 01:28:04,362
♪ That I could melt ♪
685
01:28:06,822 --> 01:28:12,828
♪ Into heaven I'm hurled
686
01:28:15,539 --> 01:28:17,249
♪ And I know ♪
687
01:28:19,460 --> 01:28:21,629
♪ How Columbus felt ♪
688
01:28:24,256 --> 01:28:27,426
♪ Finding another ♪
689
01:28:27,510 --> 01:28:32,348
♪ World ♪
690
01:28:32,974 --> 01:28:36,394
♪ Kiss me twice ♪
691
01:28:38,354 --> 01:28:40,356
♪ And then once more ♪/i>
692
01:28:43,609 --> 01:28:49,407
♪ What a dunce I was before ♪
693
01:28:52,368 --> 01:28:54,203
♪ Listen, sweet ♪
694
01:28:55,413 --> 01:28:58,249
♪ I repeat ♪
695
01:28:59,208 --> 01:29:03,045
♪ How long has this been ♪
696
01:29:03,129 --> 01:29:06,674
♪ Going on? ♪
697
01:29:08,217 --> 01:29:13,973
♪ How long has this been ♪
698
01:29:14,849 --> 01:29:20,604
♪ Going ♪
699
01:29:22,606 --> 01:29:29,572
♪ On? ♪
700
01:30:10,946 --> 01:30:14,700
Well, look at this! Miss Buttercup! Hey!
701
01:30:14,784 --> 01:30:16,869
Oh, my goodness! How you doing?
702
01:30:19,371 --> 01:30:22,666
Hey, Big D! How you doing, man?
703
01:30:24,251 --> 01:30:26,879
Let me tell you something.
704
01:30:26,962 --> 01:30:28,672
-How are you?
-Fine. How are you?
705
01:30:28,756 --> 01:30:30,257
Man, it's good to see you.
706
01:30:30,341 --> 01:30:32,843
Number One stole the cookie
from the cookie jar.
707
01:30:32,927 --> 01:30:34,386
-Who, me?
-Yeah, you.
708
01:30:34,470 --> 01:30:35,638
-Couldn't be.
-Then who?
709
01:30:35,721 --> 01:30:38,015
Number Two had his finger
in the cookie jar.
710
01:30:38,099 --> 01:30:39,517
-Who, me?
-Yeah, you.
711
01:30:39,600 --> 01:30:40,851
-Couldn't be.
-Then who?
712
01:30:40,935 --> 01:30:44,396
Number Three stole the cookies.
713
01:30:44,480 --> 01:30:46,190
-Who, him?
-Look at his face.
714
01:30:46,273 --> 01:30:48,651
-That's him.
-Number Three is in the cookie jar.
715
01:30:51,278 --> 01:30:53,030
The leg, the classic leg.
716
01:30:53,114 --> 01:30:55,032
Oh, no, honey. Thank you.
717
01:31:02,206 --> 01:31:03,290
-No.
-No.
718
01:31:07,837 --> 01:31:10,464
She got you.
719
01:31:10,548 --> 01:31:13,968
This is why my tie's flying
around my neck all day. Right?
720
01:31:14,051 --> 01:31:15,261
Exactly.
721
01:31:22,977 --> 01:31:26,063
I gotta pull my shoe off
to sing this song.
722
01:31:26,147 --> 01:31:27,189
Yeah!
723
01:31:27,273 --> 01:31:28,357
Here we go.
724
01:31:28,440 --> 01:31:31,026
♪ I've had that man for 15 years ♪
725
01:31:31,735 --> 01:31:34,238
♪ Paid all his room and board ♪
-Oh, yeah?
726
01:31:35,281 --> 01:31:38,325
♪ Once he was like a Cadillac ♪
727
01:31:38,409 --> 01:31:40,911
♪ Now he's like an old worn-out Ford ♪
728
01:31:42,413 --> 01:31:45,833
♪ He never gave me a lousy dime ♪
729
01:31:45,916 --> 01:31:47,960
♪ And put it in my hand ♪
730
01:31:48,586 --> 01:31:52,339
♪ Well, there's gonna be some changes
From now on ♪
731
01:31:52,840 --> 01:31:55,384
♪ According to my plan ♪
732
01:31:55,467 --> 01:31:58,053
♪ He's got to get it, bring it ♪
-Huh.
733
01:31:58,137 --> 01:31:59,847
♪ Put it right here ♪
734
01:31:59,930 --> 01:32:01,932
♪ Or else he's gonna keep it out there ♪
735
01:32:02,474 --> 01:32:05,936
♪ If he must beg it, borrow it
Or steal it some where ♪
736
01:32:06,020 --> 01:32:08,731
♪ As long as he gets it, honey
You know I do not care ♪
737
01:32:09,523 --> 01:32:13,068
♪ Well, I'm tired of frying pork chops
To grease his fat lips ♪
738
01:32:13,152 --> 01:32:16,363
♪ And he's got to find another place
To park his old hips ♪
739
01:32:16,447 --> 01:32:20,367
♪ He got to get it, bring it
And put it right here ♪
740
01:32:20,451 --> 01:32:22,661
♪ Or else he's gonna keep it out there ♪
741
01:32:22,745 --> 01:32:24,246
Listen to what I say.
742
01:32:24,330 --> 01:32:27,583
♪ Bee gets the honey
And brings it to the corn ♪
743
01:32:27,666 --> 01:32:31,170
♪ Else he's kicked out
Of his home sweet home ♪
744
01:32:31,253 --> 01:32:34,340
♪ To show you that they brings it
Watch the dog and the cat ♪
745
01:32:34,423 --> 01:32:37,843
♪ Everything even brings it
From a mule to a mare ♪
746
01:32:37,927 --> 01:32:41,639
♪ He's got to get it, bring it
And put it right here ♪
747
01:32:41,722 --> 01:32:43,974
♪ Else he's gonna keep it out there ♪
748
01:32:45,267 --> 01:32:47,102
♪ I tell you like a China man ♪
749
01:32:47,186 --> 01:32:48,938
♪ Him don't bring him check ♪
750
01:32:49,021 --> 01:32:51,941
♪ Him don't get no mmm-mmm
If he break 'em down ♪
751
01:32:52,024 --> 01:32:55,778
♪ He's got to get it, bring it
And put it right here ♪
752
01:32:55,861 --> 01:32:57,238
♪ Else he's gonna keep ♪
753
01:32:57,321 --> 01:32:59,073
Y'all know I ain't lyin' to you!
754
01:32:59,156 --> 01:33:00,574
♪ Else he's gonna keep ♪
755
01:33:00,658 --> 01:33:02,368
Honey, I'll just keep sitting on it.
756
01:33:02,451 --> 01:33:04,745
♪ Or else he's gonna keep it out ♪
757
01:33:04,828 --> 01:33:08,999
♪ There... ♪
758
01:33:09,083 --> 01:33:10,918
- Yeah!
- Yeah!
759
01:33:11,669 --> 01:33:13,671
You're all right!
760
01:33:27,017 --> 01:33:29,561
Yeah!
761
01:33:30,813 --> 01:33:32,690
Bravo! Bravo!
762
01:33:35,776 --> 01:33:38,862
It's funny how the world
is inside of nothing.
763
01:33:42,449 --> 01:33:45,536
I mean, you have your heart and your soul
764
01:33:46,537 --> 01:33:48,080
inside of you.
765
01:33:51,208 --> 01:33:53,585
Babies are inside of their mothers.
766
01:33:56,130 --> 01:33:59,800
Fish are out there in the water.
767
01:34:02,970 --> 01:34:04,513
But the world
768
01:34:08,058 --> 01:34:10,102
is inside nothing, you know.
769
01:34:15,149 --> 01:34:17,067
I don't know if I like this or not,
770
01:34:17,860 --> 01:34:19,403
but you better write it down.
771
01:34:31,081 --> 01:34:33,459
Daddy, look what I found.
772
01:34:37,212 --> 01:34:40,632
Dale, it's for you.
There is a call for you.
773
01:34:42,843 --> 01:34:45,095
-You're kidding.
-Here.
774
01:34:48,849 --> 01:34:50,059
Hello?
775
01:34:51,226 --> 01:34:52,853
Long distance?
776
01:34:54,104 --> 01:34:55,314
Yeah.
777
01:34:56,398 --> 01:34:57,524
Yeah.
778
01:34:58,359 --> 01:35:01,904
No, I can't come. I'm having too much fun.
779
01:35:07,242 --> 01:35:08,952
-That was Birdland.
-Yeah?
780
01:35:09,036 --> 01:35:10,496
They wanted me to come back.
781
01:35:10,579 --> 01:35:13,123
Did he tell you the one about,
uh, The Red Shoes?
782
01:35:13,207 --> 01:35:15,417
No, no.
783
01:35:15,501 --> 01:35:18,962
The Red Shoes, I saw it 40 times,
but there's one scene I like
784
01:35:19,046 --> 01:35:22,800
where the impresario is eating
his breakfast, a three-minute egg,
785
01:35:22,883 --> 01:35:25,344
and a young composer is really disturbed
786
01:35:25,427 --> 01:35:27,388
because he wants to see Mr. Lermontov
787
01:35:27,471 --> 01:35:29,681
to complain about a piece of music
that was stolen.
788
01:35:29,765 --> 01:35:31,558
So he walks into his room, and he says,
789
01:35:31,642 --> 01:35:34,353
"Mr. Lermontov, I'd like to complain
about a piece of music that I wrote
790
01:35:34,436 --> 01:35:35,979
which was stolen by my professor."
791
01:35:36,063 --> 01:35:38,399
Mr. Lermontov didn't respond.
792
01:35:38,482 --> 01:35:42,152
So David Craster - his name - he said,
"Sorry if I spoiled your breakfast."
793
01:35:42,236 --> 01:35:46,824
Mr. Lermontov said, "Uh, Mr. Craster,
come here and sit down. Sit down."
794
01:35:46,907 --> 01:35:49,535
-"Sometimes it is much more disheartening...
-Wes?
795
01:35:49,618 --> 01:35:51,537
...to steal than to be stolen from."
796
01:35:51,620 --> 01:35:53,747
-"Good day."
-Right. Right.
797
01:35:53,831 --> 01:35:57,167
Wes, we gotta,
we gotta get cracking here.
798
01:35:57,251 --> 01:36:00,671
Then you go your-your-your C again.
799
01:36:00,754 --> 01:36:04,842
It's the quarter note. Quarter note to a...
800
01:36:04,925 --> 01:36:07,553
To your, down to your F.
801
01:36:22,276 --> 01:36:24,653
You got the beginning intro.
802
01:36:26,280 --> 01:36:29,950
And, Palle - you're next.
803
01:36:30,033 --> 01:36:32,202
Yeah, yeah.
804
01:36:34,037 --> 01:36:37,749
One, two, three...
805
01:37:01,315 --> 01:37:03,775
-I didn't see you.
-Hi.
806
01:37:05,235 --> 01:37:07,029
-Coffee?
-Sure.
807
01:37:11,283 --> 01:37:14,328
-There was no hurry.
-Yes. I'd told you, within six months.
808
01:37:15,496 --> 01:37:17,623
It's not all there. More to come.
809
01:37:21,418 --> 01:37:24,004
So, he still inspires you as much?
810
01:37:24,755 --> 01:37:28,008
It's not only inspiration.
You'll hear, you'll be overwhelmed.
811
01:37:28,091 --> 01:37:29,760
-You want that coffee?
-Francis,
812
01:37:31,553 --> 01:37:34,264
I'd like to have Berangere with me.
For a while.
813
01:37:36,683 --> 01:37:39,186
I'm all settled now, so if she wants...
814
01:37:41,063 --> 01:37:42,689
Of course she'll want to.
815
01:37:45,192 --> 01:37:46,276
What's going on?
816
01:37:51,657 --> 01:37:53,325
You fell out of love?
817
01:37:54,034 --> 01:37:56,787
- You want to come back?
- Uh,
818
01:37:57,371 --> 01:37:59,206
Yeah.
819
01:37:59,289 --> 01:38:01,416
Let's go listen. They're about to record.
820
01:38:47,462 --> 01:38:50,465
Awesome, awesome.
What love they have.
821
01:38:57,306 --> 01:38:58,432
You hear that?
822
01:39:19,202 --> 01:39:20,412
Sylvie!
823
01:40:26,228 --> 01:40:27,938
Berangere!
824
01:40:33,193 --> 01:40:35,112
Where were you?
825
01:40:35,195 --> 01:40:38,198
-I dropped my bag.
826
01:40:38,281 --> 01:40:40,283
-Dad, your tie.
-Yeah.
827
01:40:42,244 --> 01:40:43,620
Ready?
828
01:40:43,704 --> 01:40:45,789
Yes.
829
01:40:45,872 --> 01:40:50,085
I hope your family likes surprises.
830
01:40:51,211 --> 01:40:53,755
- Hi, Mom.
- Hello, Grandma.
831
01:40:53,839 --> 01:40:56,299
- Come on, Dale.
- I was expecting you later.
832
01:40:56,383 --> 01:40:59,511
-We took an early train.
-I'm not even ready.
833
01:40:59,594 --> 01:41:02,472
Come in, sir. Henri, they're here!
834
01:41:02,556 --> 01:41:04,349
Close the door because of drafts.
835
01:41:05,058 --> 01:41:08,437
How you've grown, sweetie.
How you've changed.
836
01:41:08,937 --> 01:41:11,064
You really dressed her up for the trip.
837
01:41:11,148 --> 01:41:15,235
Mom, Dale Turner, a great musician.
838
01:41:15,902 --> 01:41:18,905
- Pleased to meet you, ma'am.
- Sir.
839
01:41:20,991 --> 01:41:23,076
Say, he speaks good French.
840
01:41:23,910 --> 01:41:26,413
-Hello, Grandpa.
-Hello, sweetie.
841
01:41:26,496 --> 01:41:27,622
My husband.
842
01:41:28,790 --> 01:41:31,042
Dad, Dale Turner.
843
01:41:32,419 --> 01:41:35,213
Sir, I'm honored.
844
01:41:35,297 --> 01:41:36,673
Yes. Yes.
845
01:41:36,757 --> 01:41:40,594
Your son, Francis...
846
01:41:42,637 --> 01:41:44,097
- Yes.
- You think so?
847
01:41:44,181 --> 01:41:45,223
Yes.
848
01:41:45,307 --> 01:41:47,851
He thinks I'm terrific.
849
01:41:47,934 --> 01:41:49,060
You've lost weight.
850
01:41:49,144 --> 01:41:52,606
- You like the quenelles?
- It's the same.
851
01:41:52,689 --> 01:41:55,108
Do you like the quenelles, Mr. Turner?
852
01:41:55,609 --> 01:41:58,570
Oh, yes. Very good.
853
01:41:58,653 --> 01:41:59,946
Very good.
854
01:42:00,030 --> 01:42:02,908
-We remove the napkins, Grandma?
-Of course not, angel.
855
01:42:02,991 --> 01:42:05,202
Francis, get the dessert plates.
856
01:42:05,285 --> 01:42:08,288
-Sure.
-No, no, no. You stay here.
857
01:42:10,290 --> 01:42:12,125
-Close the shutters.
-Yes.
858
01:42:13,585 --> 01:42:15,086
There's a cake?
859
01:42:15,170 --> 01:42:18,256
Why a cake? You need some help?
860
01:42:18,340 --> 01:42:20,592
- No, no.
- Very well, then.
861
01:42:20,675 --> 01:42:23,386
Why close the shutters if there's no cake?
862
01:42:23,470 --> 01:42:26,890
Because your grandma asked me
to close the shutters, so...
863
01:42:26,973 --> 01:42:27,974
So he shuts them.
864
01:42:35,524 --> 01:42:40,153
♪ Happy birthday to you, Berangere ♪
865
01:42:40,237 --> 01:42:45,242
♪ Happy birthday to you... ♪
866
01:42:48,078 --> 01:42:51,915
- Go on. No. First, make a wish.
- Go on.
867
01:42:53,166 --> 01:42:55,085
- Done.
- Done.
868
01:43:00,590 --> 01:43:02,509
What was the wish?
869
01:43:02,592 --> 01:43:05,971
It's a secret. I can't tell you.
If I do, it won't come true.
870
01:43:06,721 --> 01:43:09,599
So, you cut it up and be most careful.
871
01:43:09,683 --> 01:43:12,686
A wish. It's a secret.
872
01:43:12,769 --> 01:43:14,229
Go ahead.
873
01:43:16,481 --> 01:43:19,776
Who's that share for?
She keeps all the marzipan for herself.
874
01:43:19,860 --> 01:43:22,946
- Cut it in half.
- Yes, in half.
875
01:43:23,029 --> 01:43:25,448
There you go. Very good.
876
01:43:25,532 --> 01:43:29,035
How many of us are there?
Five? Cut up six parts.
877
01:43:29,119 --> 01:43:31,663
Can you light it, Grandpa? It's for Dale.
878
01:43:31,746 --> 01:43:32,873
Really?
879
01:43:34,207 --> 01:43:35,792
Dale's being spoiled.
880
01:43:36,585 --> 01:43:37,586
Dale.
881
01:43:41,506 --> 01:43:42,591
Make a wish, Dale.
882
01:43:43,550 --> 01:43:45,594
She wants you to make a wish.
883
01:43:46,887 --> 01:43:48,847
-She wants you to make a wish.
-Huh?
884
01:43:48,930 --> 01:43:50,390
-A wish?
-Yeah.
885
01:43:51,099 --> 01:43:52,392
Blow it out.
886
01:43:53,143 --> 01:43:55,145
-The candle?
-Yeah.
887
01:43:55,228 --> 01:43:57,063
Yeah?
888
01:43:57,147 --> 01:43:59,608
- Blow.
- Blow.
889
01:44:08,783 --> 01:44:10,327
Here, keep it.
890
01:44:12,454 --> 01:44:14,706
You did lose weight, actually.
891
01:44:14,789 --> 01:44:18,043
They're nice people, your family.
892
01:44:18,585 --> 01:44:22,464
Yeah.
They don't really like jazz.
893
01:44:23,673 --> 01:44:24,674
Well,
894
01:44:25,926 --> 01:44:27,427
-that's all right.
-Yeah.
895
01:44:28,178 --> 01:44:30,430
But I felt, uh,
896
01:44:32,474 --> 01:44:36,686
they like to live in, uh,
in harmony.
897
01:44:42,108 --> 01:44:46,363
Did I ever tell you about the, uh,
Alvin Hotel?
898
01:44:49,699 --> 01:44:52,953
A lot of great, uh, musicians
899
01:44:54,704 --> 01:44:56,122
live there.
900
01:45:12,847 --> 01:45:15,016
Yeah, Lady Francis,
901
01:45:17,644 --> 01:45:20,271
I think it's about time for me to go home.
902
01:45:42,002 --> 01:45:45,213
Well, I hope some good friends
are here to meet us.
903
01:45:50,844 --> 01:45:52,220
Welcome home, Dale.
904
01:45:54,055 --> 01:45:56,266
RW Goodley. You must be Francis.
905
01:45:56,933 --> 01:46:00,270
Gotta tell you, Francis, you took
good care of Dale. He looks great.
906
01:46:00,353 --> 01:46:02,480
I haven't seen him look
this good in years.
907
01:46:03,857 --> 01:46:05,775
How's Buttercup? What's she up to?
908
01:46:05,859 --> 01:46:10,030
She's trying to run
a red beans and rice joint in Paris.
909
01:46:10,113 --> 01:46:11,865
In Paris, yes.
910
01:46:11,948 --> 01:46:14,617
Oh, she's great. Buttercup is great,
I'm telling you. Great.
911
01:46:14,701 --> 01:46:16,161
A great cook. A great cook.
912
01:46:19,039 --> 01:46:20,206
Wow.
913
01:46:21,458 --> 01:46:24,878
I don't remember all these people
being here when we left.
914
01:46:25,712 --> 01:46:28,465
Oh, they were here. They were here.
915
01:46:34,888 --> 01:46:37,766
-It's your first time in, uh, New York, Francis?
-Yeah.
916
01:46:38,266 --> 01:46:40,393
Oh, you're in for a real treat. Yeah.
917
01:46:40,477 --> 01:46:44,647
When you get back to Paris, you're gonna be raving,
just raving, about how nice New Yorkers are.
918
01:46:44,731 --> 01:46:46,733
-When would that be?
-Pardon?
919
01:46:46,816 --> 01:46:50,070
-How long are you gonna be with us?
-Oh, uh,
920
01:46:50,153 --> 01:46:52,072
I don't know. Not long.
921
01:46:52,155 --> 01:46:53,406
Not long?
922
01:46:55,492 --> 01:46:58,536
I've been to Paris.
I mean, I took Paris, you know.
923
01:46:58,620 --> 01:47:01,039
But I let De Gaulle walk down
the Champs Élysées first.
924
01:47:01,122 --> 01:47:04,542
After all, it is his place. Y'know what I mean?
I'm kidding.
925
01:47:04,626 --> 01:47:06,711
Paris to me, Paris is a beautiful place.
Beautiful city.
926
01:47:06,795 --> 01:47:09,339
It's got fancy bridges and, uh, it looks...
927
01:47:09,422 --> 01:47:12,050
I understand now they're steam-cleaning
the buildings too?
928
01:47:12,133 --> 01:47:13,968
Making them nice and white and clean?
929
01:47:14,052 --> 01:47:16,930
But I prefer New York. I prefer New York.
930
01:47:17,013 --> 01:47:20,350
New York, for me, the music is better.
That's 'cause it's tougher.
931
01:47:20,433 --> 01:47:22,435
There's tougher things going on here,
you know?
932
01:47:22,519 --> 01:47:27,357
And that's because
there's tougher people here, ya know?
933
01:47:27,440 --> 01:47:30,443
It's not for everybody, New York.
Know what I mean?
934
01:47:30,527 --> 01:47:31,945
We did okay with the traffic.
935
01:47:32,028 --> 01:47:34,489
Now we get over the Williamsburg Bridge,
we'll be fine.
936
01:47:34,572 --> 01:47:38,034
I mean, traffic today at the rush hour
was pretty bad back at the airport,
937
01:47:38,118 --> 01:47:41,496
but the worst traffic I ever saw
was in that area...
938
01:47:41,579 --> 01:47:44,958
What's that-that arch in Paris?
The Arch of Triumph, right.
939
01:47:45,041 --> 01:47:48,962
The car's going in a circle, right? To me,
from far away, it looks very pretty.
940
01:47:49,045 --> 01:47:52,090
But when you're inside one of the cars,
it was murder, I'm tellin' you.
941
01:47:52,173 --> 01:47:54,843
Everybody kept makin' the left lane.
It's like bumper cars.
942
01:47:54,926 --> 01:47:58,138
Like in Coney Island, we have a little ride where
everybody bumps into each other, ya know?
943
01:47:58,221 --> 01:48:01,182
I never saw drivers like these.
But they're crazy. I never saw it.
944
01:48:08,898 --> 01:48:11,693
Francis. Francis!
Let's go. Come on.
945
01:48:11,776 --> 01:48:14,863
- Francis.
- You can look at New York tomorrow.
946
01:48:39,345 --> 01:48:42,056
All right, Dale, this is it.
It's your favorite place.
947
01:48:43,057 --> 01:48:46,186
Francis, listen, I managed to work out
an adjoining room for you,
948
01:48:46,269 --> 01:48:47,812
so you two are connected, okay?
949
01:48:47,896 --> 01:48:52,275
So listen, I got instant coffee for you, Dale.
I got peanut butter. I know you like that.
950
01:48:52,358 --> 01:48:55,486
And, uh, I got some things
to go over with you here.
951
01:48:55,570 --> 01:48:57,864
The 802. Your union dues.
952
01:48:58,406 --> 01:49:02,452
I paid your union dues. I took care of
your legal fees, I took care of your fines.
953
01:49:02,535 --> 01:49:05,788
And whatever comes to you, you don't have
to worry about, because, at the end of the week,
954
01:49:05,872 --> 01:49:09,042
you come to my office, we'll discuss it,
we'll straighten everything out.
955
01:49:09,125 --> 01:49:11,836
Other thing is,
I'll give you a little advance, okay?
956
01:49:11,920 --> 01:49:13,963
Here we are. Who wants it?
957
01:49:14,547 --> 01:49:17,300
Francis, here we are.
Okay, get yourself situated. Listen.
958
01:49:17,383 --> 01:49:21,137
I know you probably will want to go
uptown, but if you want, if you want,
959
01:49:21,221 --> 01:49:24,641
there's the Armenian joint
on 8th Avenue, two blocks down,
960
01:49:24,724 --> 01:49:25,725
if you want to eat.
961
01:49:25,808 --> 01:49:28,937
You could also eat at the club,
but if you want to go there,
962
01:49:29,020 --> 01:49:31,814
I know you're gonna probably wind up
at the Market Diner or wherever,
963
01:49:31,898 --> 01:49:35,818
but if you go to the Armenian joint, come
to the club, sign, I put it on your tab.
964
01:49:35,902 --> 01:49:38,905
Same goes for the Star Cleaners
and Laundry on 7th Avenue.
965
01:49:38,988 --> 01:49:41,658
You want anything cleaned,
laundered, pressed, whatever,
966
01:49:41,741 --> 01:49:43,910
sign for it, I put it on your tab,
all right?
967
01:49:43,993 --> 01:49:47,705
Now, the band that we have
for you is terrific.
968
01:49:47,789 --> 01:49:50,667
I know you've heard this a thousand times,
but believe me when I say this,
969
01:49:50,750 --> 01:49:54,045
when I say these guys are good,
you're gonna love 'em, all right?
970
01:49:54,128 --> 01:49:56,673
Most important, Cabaret card.
971
01:49:56,756 --> 01:49:58,549
Cabaret card.
972
01:49:58,633 --> 01:50:01,219
-Cabaret card, we took care of.
-Beautiful.
973
01:50:01,302 --> 01:50:04,097
We took care of it.
I mean, it cost us. It cost us.
974
01:50:04,180 --> 01:50:07,183
I mean, it wasn't easy,
but we took care of it.
975
01:50:07,267 --> 01:50:09,519
So, you're set. Okay?
976
01:50:09,602 --> 01:50:12,355
- You understand everything, Francis?
- Yeah.
977
01:50:12,438 --> 01:50:14,190
-Any questions?
-No.
978
01:50:15,316 --> 01:50:17,026
You should be all right. Okay?
979
01:50:18,611 --> 01:50:20,947
- Hey, Goodley.
- Yeah?
980
01:50:21,030 --> 01:50:22,615
When do we start?
981
01:50:22,699 --> 01:50:25,618
You start tomorrow night. Tomorrow night.
982
01:50:25,702 --> 01:50:28,371
Okay, nice and cozy here, huh?
Just like Cozy Cole.
983
01:50:29,956 --> 01:50:31,207
See you guys later.
984
01:50:37,130 --> 01:50:40,174
SOS.
985
01:50:40,967 --> 01:50:43,803
Same old shit.
986
01:50:48,850 --> 01:50:52,645
But maybe you should go by the club
and, uh, check it out.
987
01:50:54,230 --> 01:50:55,523
Will you come?
988
01:50:57,025 --> 01:50:58,234
No.
989
01:50:59,277 --> 01:51:01,237
Dale's a little tired, huh?
990
01:52:22,110 --> 01:52:24,654
Listen.
Those two tables over there.
991
01:52:24,737 --> 01:52:28,157
Those people have been waiting for drinks.
I don't know where, where - where is he?
992
01:52:28,241 --> 01:52:30,034
He's not at his station.
993
01:52:37,750 --> 01:52:40,920
-Francis, that's Dale's kid, right?
-Yeah, I called her.
994
01:52:41,003 --> 01:52:42,130
Oh.
995
01:52:42,922 --> 01:52:45,800
You're Chan? Hi. Goodley.
996
01:52:46,342 --> 01:52:48,010
-Hi, I'm Francis.
-Oh, hi.
997
01:52:48,094 --> 01:52:50,555
Nice to meet you.
998
01:53:08,656 --> 01:53:10,825
My daughter...
999
01:53:12,368 --> 01:53:14,036
Ladies and gentlemen,
1000
01:53:15,621 --> 01:53:17,748
our next selection
1001
01:53:18,458 --> 01:53:20,918
is a composition
1002
01:53:21,002 --> 01:53:22,753
that, uh,
1003
01:53:23,463 --> 01:53:27,175
I wrote for my daughter, Chan,
1004
01:53:27,258 --> 01:53:31,345
who just turned 15.
1005
01:53:31,429 --> 01:53:33,139
Fourteen.
1006
01:53:33,222 --> 01:53:35,975
"Chan's Song."
1007
01:55:35,094 --> 01:55:36,596
I liked my song.
1008
01:55:36,679 --> 01:55:40,141
-Oh, wonderful.
-Does it have words to it?
1009
01:55:40,224 --> 01:55:41,601
Mmm, no.
1010
01:55:42,643 --> 01:55:45,771
But not everything has to have,
uh, words to it.
1011
01:55:51,193 --> 01:55:53,112
I meant to, uh,
1012
01:55:54,196 --> 01:55:56,574
bring you something back from France.
1013
01:55:58,618 --> 01:56:00,703
You know, like perfume.
1014
01:56:01,537 --> 01:56:05,124
But I wasn't sure
because of, uh, your age.
1015
01:56:06,459 --> 01:56:10,004
I didn't expect anything.
I know someone who's been in Paris.
1016
01:56:10,713 --> 01:56:12,298
He brought this back for me.
1017
01:56:16,636 --> 01:56:18,471
Oh, I know.
1018
01:56:19,805 --> 01:56:22,892
-From Montmartre.
-I know.
1019
01:56:26,687 --> 01:56:28,064
Hey, Dale.
1020
01:56:28,814 --> 01:56:30,733
When did you get back?
1021
01:56:30,816 --> 01:56:33,653
-How you doing, Booker?
-All right.
1022
01:56:33,736 --> 01:56:35,029
This your child?
1023
01:56:36,155 --> 01:56:38,449
Daddy lets you stay up late, huh?
1024
01:56:39,492 --> 01:56:42,953
Heard you the other night, Dale.
You blowin' better than ever.
1025
01:56:43,537 --> 01:56:45,998
-Thanks, man.
-Feelin' well?
1026
01:56:46,499 --> 01:56:47,917
Not bad.
1027
01:56:54,340 --> 01:56:56,425
So how is school?
1028
01:56:56,509 --> 01:56:57,677
Fine.
1029
01:58:07,997 --> 01:58:09,915
Hey, what do you want?
1030
01:58:09,999 --> 01:58:12,001
I want to see Dale.
1031
01:58:12,084 --> 01:58:14,336
-He's not here.
-I'll wait.
1032
01:58:24,597 --> 01:58:26,348
Tell Dale Booker was here.
1033
01:58:29,143 --> 01:58:31,520
If he wants somethin', he'll find me.
1034
01:58:36,358 --> 01:58:37,693
How is Chan?
1035
01:58:42,281 --> 01:58:43,991
Like a stranger,
1036
01:58:45,618 --> 01:58:47,703
and it's too late to fix it.
1037
01:58:55,503 --> 01:58:58,672
Don't let that happen to you
and Berangere.
1038
01:59:05,888 --> 01:59:07,223
Dale?
1039
01:59:07,306 --> 01:59:08,557
Yeah.
1040
01:59:08,641 --> 01:59:10,184
You were happy in Paris?
1041
01:59:18,984 --> 01:59:20,528
Very pretty town.
1042
01:59:28,911 --> 01:59:31,914
Is it the same room where Hershell died?
1043
01:59:35,668 --> 01:59:37,127
I don't know.
1044
01:59:38,963 --> 01:59:40,673
They all look the same.
1045
02:00:03,529 --> 02:00:05,406
Things work different here.
1046
02:00:06,448 --> 02:00:07,992
Yeah, I see.
1047
02:00:17,960 --> 02:00:20,671
Feels like far, Francis.
1048
02:00:20,754 --> 02:00:21,881
What?
1049
02:00:23,549 --> 02:00:24,758
Paris.
1050
02:00:28,596 --> 02:00:31,891
I'm going back, Dale.
I've made two reservations.
1051
02:00:39,732 --> 02:00:40,900
For when?
1052
02:00:40,983 --> 02:00:42,693
Tomorrow evening.
1053
02:00:42,776 --> 02:00:44,194
Is it too soon?
1054
02:00:49,575 --> 02:00:52,369
There are two flights, at 7:30 and 9:30.
1055
02:01:00,753 --> 02:01:01,879
If we're going,
1056
02:01:03,172 --> 02:01:04,423
let's go early.
1057
02:01:10,346 --> 02:01:11,430
You know,
1058
02:01:14,808 --> 02:01:16,185
Lady Francis,
1059
02:01:19,104 --> 02:01:21,231
there's not enough kindness
1060
02:01:23,317 --> 02:01:24,360
in the world.
1061
02:01:41,377 --> 02:01:46,548
This is the last call
for Pan Am flight 132 for Paris.
1062
02:01:46,632 --> 02:01:50,678
All passengers, please proceed to gate 34.
1063
02:03:37,910 --> 02:03:41,580
Dale died Friday
at Cumberland Hospital. Goodley.
1064
02:04:00,474 --> 02:04:03,644
Dad, I'll be late for school.
1065
02:04:19,076 --> 02:04:21,912
We would like to open with a tribute to
1066
02:04:21,995 --> 02:04:24,665
a great jazz musician,
1067
02:04:24,748 --> 02:04:27,709
a man who died a few years ago.
1068
02:04:28,877 --> 02:04:31,296
He passed away ahead of us,
1069
02:04:31,380 --> 02:04:34,716
but he was always doing things
ahead of us.
1070
02:04:35,551 --> 02:04:39,429
He wrote a song just before he died
1071
02:04:39,513 --> 02:04:41,932
that we'd like to perform tonight for you.
1072
02:04:42,015 --> 02:04:44,977
His name is Dale Turner.
1073
02:07:06,785 --> 02:07:08,745
Do you like basketball?
1074
02:07:10,622 --> 02:07:12,207
-Going out?
-Yes.
1075
02:07:34,646 --> 02:07:38,108
I hope, Lady Francis,
1076
02:07:38,984 --> 02:07:42,738
that we live long enough to see
1077
02:07:42,821 --> 02:07:47,701
an avenue named after Charlie Parker.
1078
02:07:49,077 --> 02:07:51,538
A Lester Young Park.
1079
02:07:52,706 --> 02:07:56,084
A Duke Ellington Square.
1080
02:07:58,003 --> 02:07:59,546
And even
1081
02:08:01,006 --> 02:08:03,884
a street named Dale Turner.
78139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.