All language subtitles for Rip in Time (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:03,066 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 4 00:00:16,667 --> 00:00:20,567 [thunder rolling and crashing] 5 00:00:26,333 --> 00:00:30,467 [♪] 6 00:00:43,967 --> 00:00:46,100 [calls] Henry? 7 00:00:47,633 --> 00:00:49,266 Henry! 8 00:00:50,533 --> 00:00:52,266 Hey, Dad, have you seen Henry? 9 00:00:52,400 --> 00:00:53,767 I'm here! 10 00:00:53,900 --> 00:00:55,767 I'm getting the pigweed out of the ground, 11 00:00:55,900 --> 00:00:56,734 like you said! 12 00:00:56,867 --> 00:00:59,100 You're pulling up the root, too, right? 13 00:00:59,233 --> 00:01:01,000 Yeah, I'm getting the roots. What am I, six? 14 00:01:01,133 --> 00:01:02,667 Good! Now go grab me 15 00:01:02,800 --> 00:01:04,640 that big jar of pennies from the kitchen, okay? 16 00:01:07,533 --> 00:01:09,533 And wipe your muddy feet! 17 00:01:11,300 --> 00:01:12,867 [♪] 18 00:01:17,900 --> 00:01:20,166 He wiped his feet! 19 00:01:21,700 --> 00:01:23,166 [sighs] 20 00:01:23,300 --> 00:01:25,633 [♪] 21 00:01:29,433 --> 00:01:31,100 Okay, I want you to take these pennies 22 00:01:31,233 --> 00:01:33,166 and line them up... just like this. 23 00:01:33,300 --> 00:01:34,567 - All right? - 'Kay. 24 00:01:34,700 --> 00:01:36,633 We need to go all the way around the broccoli, 25 00:01:36,767 --> 00:01:39,500 the onions, the cabbages, and the tomatoes, okay? 26 00:01:39,633 --> 00:01:40,767 The whole thing? 27 00:01:40,900 --> 00:01:42,380 - "The whole thing." - [dramatic sigh] 28 00:01:42,467 --> 00:01:44,800 You wanna know a secret? 29 00:01:44,934 --> 00:01:46,967 These are not vegetables... 30 00:01:47,100 --> 00:01:48,734 they're space pods. 31 00:01:48,867 --> 00:01:49,667 - What? - Oh, yeah. 32 00:01:49,800 --> 00:01:50,800 Please. 33 00:01:50,867 --> 00:01:52,567 The tiny astronauts 34 00:01:52,700 --> 00:01:54,000 that colonized this area, 35 00:01:54,133 --> 00:01:55,133 they built them. 36 00:01:55,266 --> 00:01:56,500 But now... 37 00:01:56,633 --> 00:02:01,166 their colony is under attack by these hideous space monsters... 38 00:02:01,300 --> 00:02:02,400 Ugh. 39 00:02:02,533 --> 00:02:04,400 - Ew. - So... 40 00:02:04,533 --> 00:02:07,633 the only way for you to save the day 41 00:02:07,767 --> 00:02:11,166 is to take these... microelectron converters 42 00:02:11,300 --> 00:02:14,667 and form a force-field all the way around the colony. 43 00:02:14,800 --> 00:02:17,734 Give me a break. 44 00:02:17,867 --> 00:02:20,567 Actually, if you want to know the truth, 45 00:02:20,700 --> 00:02:23,800 the chemicals in slugs react to the copper in pennies, 46 00:02:23,934 --> 00:02:25,000 and it keeps them away. 47 00:02:25,133 --> 00:02:27,300 Do I look like a child to you? 48 00:02:27,433 --> 00:02:29,400 Well, I guess not. 49 00:02:29,533 --> 00:02:30,667 [Sarah chuckles] 50 00:02:31,800 --> 00:02:34,567 [♪] 51 00:02:36,266 --> 00:02:37,500 Hey. 52 00:02:37,633 --> 00:02:39,066 Dinner's in the pressure cooker. 53 00:02:39,200 --> 00:02:40,200 20 minutes, all right? 54 00:02:40,266 --> 00:02:41,567 Okay. 55 00:02:41,700 --> 00:02:44,166 He's done with the Space Invaders, 56 00:02:44,300 --> 00:02:46,166 and went on to the pterodactyls. 57 00:02:46,300 --> 00:02:47,300 Pterodactyls? 58 00:02:48,367 --> 00:02:49,367 Chicken coop. 59 00:02:49,467 --> 00:02:51,633 Oh. Right. 60 00:02:51,767 --> 00:02:54,800 I don't remember you being this quick to grow up. 61 00:02:54,934 --> 00:02:56,834 - Sign of the times. - [Calvin chuckles] 62 00:02:56,967 --> 00:02:58,834 What's this? You need some help? 63 00:02:58,967 --> 00:03:00,300 Fresh Rite order. 64 00:03:00,433 --> 00:03:01,433 Nope, I'm done. 65 00:03:01,500 --> 00:03:02,767 All right, I'm gonna wash up. 66 00:03:02,900 --> 00:03:04,667 Sounds good. 67 00:03:05,867 --> 00:03:07,400 [clucking] 68 00:03:07,533 --> 00:03:09,567 No need to shove, ladies. 69 00:03:09,700 --> 00:03:11,600 [clucking and rustling] 70 00:03:25,934 --> 00:03:26,934 Whoa! 71 00:03:27,000 --> 00:03:29,600 - [gasping] - [thud] 72 00:03:30,734 --> 00:03:32,100 Please... 73 00:03:33,934 --> 00:03:35,200 I'm unarmed. 74 00:03:35,333 --> 00:03:36,367 Are you a robber? 75 00:03:36,500 --> 00:03:38,300 No. 76 00:03:38,433 --> 00:03:40,867 I assure you, I'm a man of honor. 77 00:03:41,000 --> 00:03:42,533 Mom! 78 00:03:42,667 --> 00:03:45,133 [footsteps fleeing] 79 00:03:46,333 --> 00:03:48,300 Mom! 80 00:03:52,834 --> 00:03:53,834 Henry. 81 00:03:53,900 --> 00:03:55,467 Oh, sorry. 82 00:03:55,600 --> 00:03:56,367 Mom? 83 00:03:56,500 --> 00:03:57,940 - Yeah? - You know how we're supposed 84 00:03:58,000 --> 00:03:58,734 to keep critters out of the barn? 85 00:03:58,867 --> 00:03:59,600 Yes. 86 00:03:59,734 --> 00:04:02,333 But what if the critter's a man? 87 00:04:02,467 --> 00:04:03,876 There's a guy eating turnips in the barn. 88 00:04:03,900 --> 00:04:05,033 I think he's homeless. 89 00:04:05,166 --> 00:04:06,834 What? 90 00:04:06,967 --> 00:04:08,467 He said he's not a bad guy. 91 00:04:08,600 --> 00:04:09,700 You spoke to him? 92 00:04:09,834 --> 00:04:10,700 Only a little. 93 00:04:10,834 --> 00:04:12,867 [groans] Oh. Dad! 94 00:04:13,000 --> 00:04:15,467 [♪] 95 00:04:23,767 --> 00:04:25,633 Who's in here? I've got a gun! 96 00:04:25,767 --> 00:04:26,834 [man] No, please. I yield! 97 00:04:29,600 --> 00:04:31,200 [crash-thud] 98 00:04:31,333 --> 00:04:32,333 [gasps] 99 00:04:33,767 --> 00:04:36,100 How did you do that? Are you a witch? 100 00:04:36,233 --> 00:04:37,967 She was, last Halloween. 101 00:04:38,100 --> 00:04:39,934 Henry! I told you to stay inside. 102 00:04:40,066 --> 00:04:42,600 Please do not shoot me, witch. 103 00:04:42,734 --> 00:04:44,467 Keep calling me that. Give me a reason. 104 00:04:44,600 --> 00:04:46,600 What are you doing in my barn? 105 00:04:46,734 --> 00:04:49,033 I'm sorry. I... seem to have confused things. 106 00:04:49,166 --> 00:04:50,533 I've hit my head. 107 00:04:50,667 --> 00:04:52,667 Was that before or after you robbed a costume shop? 108 00:04:53,900 --> 00:04:55,500 I wonder, may I speak with your husband? 109 00:04:55,633 --> 00:04:57,266 - No, you can't. - He's gone. 110 00:04:57,400 --> 00:04:58,266 - Henry. - Oh. 111 00:04:58,400 --> 00:04:59,700 My condolences. 112 00:04:59,834 --> 00:05:00,667 Keep 'em. 113 00:05:00,800 --> 00:05:02,266 Oh, you're a spinster! 114 00:05:02,400 --> 00:05:04,166 Forced to wear pants and look mannish, 115 00:05:04,300 --> 00:05:05,300 to protect your family? 116 00:05:05,367 --> 00:05:06,476 Okay, now you're pushing it. 117 00:05:06,500 --> 00:05:08,500 I pray you are not offended? 118 00:05:08,633 --> 00:05:10,400 Do not come any closer! 119 00:05:10,533 --> 00:05:12,500 I am not a spinster and I am offended. 120 00:05:12,633 --> 00:05:13,633 Go get Grandpa. Go! 121 00:05:13,700 --> 00:05:14,934 And leave you here alone? 122 00:05:15,066 --> 00:05:16,166 Henry, now! 123 00:05:16,300 --> 00:05:17,367 You live with your father? 124 00:05:17,500 --> 00:05:18,500 My mistake. 125 00:05:18,633 --> 00:05:20,533 Do not move any closer. 126 00:05:20,667 --> 00:05:22,266 Dad! 127 00:05:22,400 --> 00:05:24,767 Stay right there. Don't move. 128 00:05:28,166 --> 00:05:29,033 Honest mistake. 129 00:05:29,166 --> 00:05:30,700 You have pants on. 130 00:05:33,667 --> 00:05:35,033 Dad? 131 00:05:35,166 --> 00:05:36,033 Didn't you hear me? 132 00:05:36,166 --> 00:05:37,233 Hear what? 133 00:05:37,367 --> 00:05:39,266 I was calling you. Dinner's ready. 134 00:05:39,400 --> 00:05:40,900 There's a homeless guy in the barn. 135 00:05:41,033 --> 00:05:41,767 What? 136 00:05:41,900 --> 00:05:42,943 [snaps] Why didn't you tell me? 137 00:05:42,967 --> 00:05:45,500 He seems a little off. I think he hit his head. 138 00:05:45,633 --> 00:05:46,700 Is that gun loaded? 139 00:05:46,834 --> 00:05:47,867 No, I didn't have time. 140 00:05:48,000 --> 00:05:49,200 But I think he's harmless. 141 00:05:49,333 --> 00:05:50,600 I think I need a first-aid kit. 142 00:05:50,734 --> 00:05:52,166 [Calvin groans] 143 00:05:52,300 --> 00:05:53,533 This is so cool. 144 00:05:53,667 --> 00:05:55,100 We'd better get Ted out here. 145 00:05:55,233 --> 00:05:56,233 Really? 146 00:05:56,367 --> 00:05:57,767 I think he's just lost and confused. 147 00:05:57,834 --> 00:05:59,900 And hungry! I mean, how hungry do you have to be 148 00:06:00,100 --> 00:06:02,033 to eat raw turnips? 149 00:06:03,233 --> 00:06:05,467 [gulping and chomping] 150 00:06:05,600 --> 00:06:08,767 Mm! This is quite possibly the best stew I have ever eaten. 151 00:06:08,900 --> 00:06:10,233 Seriously? 152 00:06:10,367 --> 00:06:12,667 The man clearly has a refined palate. 153 00:06:12,800 --> 00:06:14,734 The man's probably got a name. 154 00:06:14,867 --> 00:06:16,000 Who are you? 155 00:06:17,367 --> 00:06:19,000 R... 156 00:06:20,200 --> 00:06:22,333 Rip... I believe. 157 00:06:23,533 --> 00:06:25,900 My Christian name is Richard... 158 00:06:26,033 --> 00:06:27,834 but everyone calls me Rip. 159 00:06:27,967 --> 00:06:29,367 Got a last name to go with that? 160 00:06:30,633 --> 00:06:33,633 It is... 161 00:06:33,767 --> 00:06:34,934 that's odd. 162 00:06:35,066 --> 00:06:36,467 Well, I'm Sarah, 163 00:06:36,600 --> 00:06:39,100 and that is my father, Calvin, and Henry. 164 00:06:39,233 --> 00:06:40,233 You don't remember 165 00:06:40,367 --> 00:06:41,667 - your last name? - Henry. 166 00:06:41,800 --> 00:06:43,433 Strange. 167 00:06:43,567 --> 00:06:45,967 Since I woke, it's as if I'm in a fog. 168 00:06:46,100 --> 00:06:47,600 I just... 169 00:06:47,734 --> 00:06:50,066 I remember bits and pieces. 170 00:06:50,200 --> 00:06:52,000 I'm not sure from whence I have come 171 00:06:52,133 --> 00:06:53,200 or where I am going. 172 00:06:54,700 --> 00:06:56,934 The countryside... 173 00:06:57,066 --> 00:06:59,066 the landmarks, they all... 174 00:06:59,200 --> 00:07:01,033 seem familiar, yet... 175 00:07:01,166 --> 00:07:03,700 they're all sitting strangely. 176 00:07:03,834 --> 00:07:06,367 Well, where are you from, originally? 177 00:07:07,834 --> 00:07:09,734 [stammers, muddled] 178 00:07:12,266 --> 00:07:13,266 Here. 179 00:07:15,633 --> 00:07:16,967 [more certain] I would say here. 180 00:07:17,100 --> 00:07:18,500 Okay. 181 00:07:18,633 --> 00:07:19,873 Did you ever meet the Harrisons? 182 00:07:20,000 --> 00:07:21,200 They had the next farm over. 183 00:07:21,333 --> 00:07:22,633 They sold it about... 184 00:07:22,767 --> 00:07:24,633 mm, a year before your mother passed, 185 00:07:24,767 --> 00:07:26,333 then those developers came 186 00:07:26,467 --> 00:07:28,800 and built all those ugly houses all over the property... 187 00:07:28,934 --> 00:07:29,967 [clears her throat] 188 00:07:30,100 --> 00:07:33,667 The Harrisons had a boy, would've been about his age. 189 00:07:33,800 --> 00:07:35,076 He was in the service, if I recall. 190 00:07:35,100 --> 00:07:36,133 Were you in the military? 191 00:07:36,266 --> 00:07:37,800 [realizing] Yes, ma'am. 192 00:07:37,934 --> 00:07:40,567 25th Infantry regiment. 193 00:07:40,700 --> 00:07:41,700 I remember, we... 194 00:07:41,800 --> 00:07:44,133 We saw considerable skirmishes during the war. 195 00:07:44,266 --> 00:07:46,033 I served in the Navy, myself. 196 00:07:46,166 --> 00:07:47,000 Oh! 197 00:07:47,133 --> 00:07:48,867 - [Sarah] Great. - [police siren yelps] 198 00:07:50,133 --> 00:07:52,300 [Henry, sighing] Aw, that'll be Ted. 199 00:07:52,433 --> 00:07:53,433 [Calvin] Come on. 200 00:07:57,133 --> 00:07:58,500 What's going on? Everyone okay? 201 00:07:58,633 --> 00:08:00,576 [Sarah] Nothing to worry about. Everything's fine. 202 00:08:00,600 --> 00:08:03,700 [Henry] Except we have a robber living in our barn now. 203 00:08:03,834 --> 00:08:04,834 You. In the house. Now. 204 00:08:04,900 --> 00:08:05,967 Fine! 205 00:08:06,100 --> 00:08:07,100 In the barn? 206 00:08:07,200 --> 00:08:09,467 Uh, j... just wait a second. 207 00:08:09,600 --> 00:08:11,367 Um, do you remember the Harrisons, 208 00:08:11,500 --> 00:08:12,367 who used to live down the road? 209 00:08:12,500 --> 00:08:13,266 Yeah. 210 00:08:13,400 --> 00:08:14,934 So Dad thinks he remembers 211 00:08:15,066 --> 00:08:17,533 maybe they had a son who was a veteran...? 212 00:08:17,667 --> 00:08:18,767 I don... I don't know, 213 00:08:18,900 --> 00:08:21,066 but this could possibly be him. 214 00:08:21,200 --> 00:08:23,300 I mean, he may have PTSD, 215 00:08:23,433 --> 00:08:25,800 but I really don't think that he's... 216 00:08:25,934 --> 00:08:28,567 I'm not dangerous, if that's your concern. 217 00:08:32,033 --> 00:08:34,533 You are from the local constabulary? 218 00:08:34,667 --> 00:08:36,100 The... the what? 219 00:08:36,233 --> 00:08:37,600 Oh, I'm... 220 00:08:37,734 --> 00:08:40,200 Deputy Ted Kohler with the... 221 00:08:40,333 --> 00:08:42,734 Doolittle County Sheriff's Department. 222 00:08:43,867 --> 00:08:46,467 We think Ted can help you figure out how you got here. 223 00:08:46,600 --> 00:08:49,266 You would like me to go with him? 224 00:08:49,400 --> 00:08:51,300 He has the resources to help you. 225 00:08:51,433 --> 00:08:52,433 Yeah. 226 00:08:52,500 --> 00:08:53,567 Whoa. Hey, hey, hey. 227 00:08:53,700 --> 00:08:55,900 Uh, Ted. That's not necessary. 228 00:08:56,033 --> 00:08:58,467 This is a strange carriage. 229 00:08:58,600 --> 00:09:01,000 You have... no horses? 230 00:09:01,133 --> 00:09:02,934 Horses? 231 00:09:03,066 --> 00:09:06,967 Oh, yeah, I got 380 of 'em right under the hood there. 232 00:09:07,100 --> 00:09:08,133 They must be tiny. 233 00:09:08,266 --> 00:09:09,433 Yeah, they're real small. 234 00:09:09,567 --> 00:09:11,500 Why don't you, uh, get in the back here, 235 00:09:11,633 --> 00:09:13,066 and we'll talk about it? 236 00:09:14,633 --> 00:09:15,910 And you, yeah, you want to watch your head 237 00:09:15,934 --> 00:09:17,834 as you get in there. 238 00:09:17,967 --> 00:09:19,300 Good. Nice. 239 00:09:20,500 --> 00:09:21,967 Yeah, you can... You can just get in. 240 00:09:25,000 --> 00:09:26,066 Good luck, Rip. 241 00:09:28,233 --> 00:09:31,000 Good job. Hey, watch your fingers, okay? 242 00:09:31,133 --> 00:09:32,500 "Rip"? 243 00:09:32,633 --> 00:09:33,934 [snickers] 244 00:09:34,066 --> 00:09:35,834 Is he, uh, some kind of surfer or something? 245 00:09:35,967 --> 00:09:37,266 Sounds like you're jealous. 246 00:09:37,400 --> 00:09:38,200 Really? 247 00:09:38,333 --> 00:09:40,300 Why? Should I be? 248 00:09:40,433 --> 00:09:41,476 Yeah. It's been a whirlwind. 249 00:09:41,500 --> 00:09:43,700 We met an hour ago and we're already engaged. 250 00:09:43,834 --> 00:09:45,800 Is that right? 251 00:09:45,934 --> 00:09:47,133 Henry found him in the barn. 252 00:09:47,266 --> 00:09:48,500 He fell, he hit his head, 253 00:09:48,633 --> 00:09:50,300 I gave him an ice pack, 254 00:09:50,433 --> 00:09:53,433 but he doesn't seem to remember who he is or how he got here. 255 00:09:53,567 --> 00:09:56,633 Or what a car is. Yeah. 256 00:09:56,767 --> 00:09:58,800 Okay, well, I'll run him by the hospital 257 00:09:58,934 --> 00:10:01,467 after I fingerprint him and get him checked out. 258 00:10:01,600 --> 00:10:02,600 Thank you. 259 00:10:02,633 --> 00:10:03,767 Oh, hey. 260 00:10:03,900 --> 00:10:05,033 Actually, while I'm here, 261 00:10:05,166 --> 00:10:06,209 I didn't... I don't know if you heard, 262 00:10:06,233 --> 00:10:08,600 but there's a new restaurant out in New Haven. 263 00:10:08,734 --> 00:10:10,266 Everyone's raving about it 264 00:10:10,400 --> 00:10:11,500 and I was thinking... 265 00:10:11,633 --> 00:10:13,576 You were thinking you'd leave a man with a concussion 266 00:10:13,600 --> 00:10:14,834 in the back of your squad car 267 00:10:14,967 --> 00:10:16,600 while you make a date? 268 00:10:16,734 --> 00:10:18,800 Fair point, sir. 269 00:10:18,934 --> 00:10:20,700 I'll call you. Okay? 270 00:10:20,834 --> 00:10:22,000 All right. 271 00:10:23,800 --> 00:10:25,734 [Rip] Your carriage makes strange sounds. 272 00:10:26,934 --> 00:10:27,767 Well, that's that. 273 00:10:27,900 --> 00:10:28,934 Yep. 274 00:10:29,066 --> 00:10:32,066 At least you didn't offer him the apple pie. Hmm? 275 00:10:35,834 --> 00:10:38,000 [♪] 276 00:10:55,166 --> 00:10:56,433 [siren yelps] 277 00:10:56,567 --> 00:10:59,033 Whoa, whoa, whoa! Easy! Easy! Easy! Easy! 278 00:10:59,166 --> 00:11:00,934 Easy. 279 00:11:01,066 --> 00:11:02,667 - Easy. - What kind of place is this? 280 00:11:02,800 --> 00:11:04,433 Nothing to fear, it's just a hospital. 281 00:11:04,567 --> 00:11:06,200 [siren wailing] 282 00:11:06,333 --> 00:11:07,767 They got those, where you're from? 283 00:11:07,900 --> 00:11:08,900 Yeah. 284 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 Nothing to be afraid of. 285 00:11:10,133 --> 00:11:11,000 D-Did you see that? 286 00:11:11,133 --> 00:11:13,600 I did. Yeah. 287 00:11:13,734 --> 00:11:15,934 I'm just gonna go speak with the Deputy for a minute. 288 00:11:16,066 --> 00:11:18,066 Are you gonna be okay in here? 289 00:11:19,300 --> 00:11:20,500 Okay. 290 00:11:20,633 --> 00:11:22,810 [PA announcement] Dr. Bensen, please report to room 314. 291 00:11:22,834 --> 00:11:24,600 Dr. Bensen to room 314. 292 00:11:26,066 --> 00:11:28,700 So, there's no signs of concussion 293 00:11:28,834 --> 00:11:30,333 or any other head trauma, 294 00:11:30,467 --> 00:11:32,533 but he's definitely confused. 295 00:11:32,667 --> 00:11:34,767 I asked him the last time he'd last seen a dentist 296 00:11:34,900 --> 00:11:36,734 and he said he wanted to get his hair cut. 297 00:11:36,867 --> 00:11:39,266 Yeah. Sounds like our guy. 298 00:11:39,400 --> 00:11:41,000 Yeah, his fingerprints didn't register 299 00:11:41,133 --> 00:11:42,367 in any of our databases. 300 00:11:42,500 --> 00:11:43,834 Says his name's "Rip." 301 00:11:43,967 --> 00:11:44,767 - Hmm. - I don't know. 302 00:11:44,900 --> 00:11:46,000 That's normal. 303 00:11:46,133 --> 00:11:48,253 At this point, I guess we've got ourselves a John Doe. 304 00:11:49,200 --> 00:11:51,266 Okay, well, we are required to keep him overnight 305 00:11:51,400 --> 00:11:52,467 for observation, 306 00:11:52,600 --> 00:11:54,680 but you'll let me know if you find out anything else? 307 00:11:54,734 --> 00:11:56,433 Will do. Thanks, Doc. 308 00:11:56,567 --> 00:11:57,567 [alarm sounds] 309 00:11:57,667 --> 00:11:58,667 Oh, dear. Now he's up. 310 00:11:58,700 --> 00:12:00,967 Hey! Uh-oh. 311 00:12:03,967 --> 00:12:08,200 [♪] 312 00:12:14,700 --> 00:12:18,767 [♪] 313 00:12:21,767 --> 00:12:23,934 - [rifle shot echoes] - [gasps] 314 00:12:25,867 --> 00:12:27,867 [sighs] 315 00:12:34,133 --> 00:12:35,533 [splash] 316 00:12:37,734 --> 00:12:39,934 - [pail clangs] - Oh! 317 00:12:40,066 --> 00:12:42,100 Apologies, madam. 318 00:12:42,233 --> 00:12:43,667 I did not want to startle you, 319 00:12:43,800 --> 00:12:45,467 but I couldn't think of what I should say. 320 00:12:45,600 --> 00:12:49,400 Um... "hello" is always a good way to start. 321 00:12:49,533 --> 00:12:50,934 Yes, of course. 322 00:12:51,066 --> 00:12:51,834 - Yeah. - Hello. 323 00:12:51,967 --> 00:12:53,000 Hello. 324 00:12:53,133 --> 00:12:54,667 Are you all right? 325 00:12:54,800 --> 00:12:57,133 I stayed at your hospital last night. 326 00:12:58,367 --> 00:12:59,367 They told me should rest, 327 00:12:59,467 --> 00:13:00,827 but then a woman in a white uniform 328 00:13:00,934 --> 00:13:02,800 kept coming into my room every two hours 329 00:13:02,934 --> 00:13:05,667 and waking me up, asking me if I was sleeping. 330 00:13:05,800 --> 00:13:07,233 It was not restful. 331 00:13:07,367 --> 00:13:10,700 Yeah, um, hospitals are a little weird like that. 332 00:13:11,700 --> 00:13:14,033 So... here you are. 333 00:13:14,166 --> 00:13:15,200 Again. 334 00:13:15,333 --> 00:13:17,900 Yes, um... 335 00:13:18,033 --> 00:13:19,400 I had a question. 336 00:13:19,533 --> 00:13:20,600 So you came back. 337 00:13:22,033 --> 00:13:23,533 Hello. 338 00:13:23,667 --> 00:13:26,667 Apologies for the intrusion again. 339 00:13:26,800 --> 00:13:30,066 Actually, I wanted to ask if I could work off the meal 340 00:13:30,200 --> 00:13:31,967 you so generously provided last night. 341 00:13:32,100 --> 00:13:34,076 Yeah, do you want to pull pigweed out of the fields? 342 00:13:34,100 --> 00:13:35,233 Henry! That's your job. 343 00:13:35,367 --> 00:13:36,700 But he wants to help. 344 00:13:36,834 --> 00:13:38,400 That is not necessary. 345 00:13:38,533 --> 00:13:40,000 Are you sure you're all right? 346 00:13:41,166 --> 00:13:43,834 The carriages and doors and lanterns 347 00:13:43,967 --> 00:13:45,333 all work by themselves. 348 00:13:45,467 --> 00:13:46,967 Am I dead? 349 00:13:47,100 --> 00:13:48,567 Is this Heaven? 350 00:13:48,700 --> 00:13:52,367 If this were Heaven, I'm not so sure he'd be here. 351 00:13:52,500 --> 00:13:56,133 I am a lucky man to have a funny daughter. 352 00:13:56,266 --> 00:13:57,834 Are we gonna talk all day 353 00:13:57,967 --> 00:13:59,567 or do you wanna pull some weeds? 354 00:13:59,700 --> 00:14:00,976 Henry. Go finish your morning chores 355 00:14:01,000 --> 00:14:02,533 before the bus gets here. 356 00:14:02,667 --> 00:14:04,433 - [groans] - Thank you. 357 00:14:07,333 --> 00:14:09,467 I think I have something you could help with. 358 00:14:09,600 --> 00:14:11,667 Come on. 359 00:14:13,500 --> 00:14:15,100 [milk squirting] 360 00:14:15,233 --> 00:14:16,467 [quietly] Shouldn't we tell him 361 00:14:16,600 --> 00:14:18,100 he can use the milking machine? 362 00:14:18,233 --> 00:14:19,300 Why? 363 00:14:19,433 --> 00:14:21,800 He's doing a better job than the pump. 364 00:14:21,934 --> 00:14:23,633 Okay. 365 00:14:23,767 --> 00:14:24,967 [loudly] Um... 366 00:14:25,100 --> 00:14:27,600 well, I was about to go make some breakfast. 367 00:14:27,734 --> 00:14:29,967 - Mm! - Eggs and bacon? Real pork. 368 00:14:30,100 --> 00:14:32,100 - What else would it be? - Vegan? 369 00:14:32,233 --> 00:14:34,867 "Vegan." I don't know what that is. 370 00:14:35,000 --> 00:14:36,734 No animal product. 371 00:14:36,867 --> 00:14:38,266 Meatless bacon? 372 00:14:38,400 --> 00:14:40,700 Yeah. Or some people use turkey. 373 00:14:40,834 --> 00:14:42,934 [aghast] But that's not bacon. Why would you do that? 374 00:14:43,066 --> 00:14:44,800 Oh, I like this guy more and more. 375 00:14:44,934 --> 00:14:46,233 Um... 376 00:14:46,367 --> 00:14:48,633 I notice the apple trees are in want of trenching, 377 00:14:48,767 --> 00:14:50,567 to help the roots absorb water. 378 00:14:50,700 --> 00:14:52,600 And I wondered if you have considered 379 00:14:52,734 --> 00:14:54,974 pruning out the center branches to help avoid the blight? 380 00:14:55,033 --> 00:14:55,834 Yeah, that's something... 381 00:14:55,967 --> 00:14:57,142 We would've normally done that by now, 382 00:14:57,166 --> 00:14:59,800 but it's a bigger job than the two of us can handle. 383 00:14:59,934 --> 00:15:02,266 Our farmhand, Errol, he left last winter. 384 00:15:02,400 --> 00:15:05,367 Well, then, I feel obliged to offer my assistance. 385 00:15:07,066 --> 00:15:09,467 [♪] 386 00:15:20,066 --> 00:15:21,900 That looks pretty good. 387 00:15:26,734 --> 00:15:28,000 Well, I guess you already know, 388 00:15:28,133 --> 00:15:29,133 but your mystery man 389 00:15:29,166 --> 00:15:31,266 wandered out of the hospital this morning. 390 00:15:31,400 --> 00:15:34,133 Yeah, he showed up here. What'd you find out? 391 00:15:34,266 --> 00:15:36,600 I wish you would've called me. 392 00:15:36,734 --> 00:15:40,533 I ran his prints and mugshots and nothing's come up at all, 393 00:15:40,667 --> 00:15:42,834 so I sent his prints over to the military archive, 394 00:15:42,967 --> 00:15:44,800 see if we can find his service records. 395 00:15:44,934 --> 00:15:47,300 So far, nothing back from them, either. 396 00:15:47,433 --> 00:15:49,967 We really have no idea who this guy is. 397 00:15:50,100 --> 00:15:51,910 I think it's best if I take him off your hands. 398 00:15:51,934 --> 00:15:53,033 If he is a veteran 399 00:15:53,166 --> 00:15:55,633 who has some sort of trauma or PTSD, 400 00:15:55,767 --> 00:15:58,166 then the last place for him is jail. 401 00:15:58,300 --> 00:16:00,767 No, I'm not talking about jail necessarily. 402 00:16:00,900 --> 00:16:02,533 There's no warrants out, 403 00:16:02,667 --> 00:16:05,000 unless you want to swear on a trespassing complaint? 404 00:16:05,133 --> 00:16:06,600 No. No. 405 00:16:06,734 --> 00:16:08,266 I definitely don't want to do that. 406 00:16:08,400 --> 00:16:09,600 I didn't think so. 407 00:16:09,734 --> 00:16:11,233 But I do think it's fair to say 408 00:16:11,367 --> 00:16:13,000 that he needs further evaluation, 409 00:16:13,133 --> 00:16:14,333 you know, at a psych hospital 410 00:16:14,467 --> 00:16:15,667 - or something. - Really? 411 00:16:15,800 --> 00:16:16,867 What else is there? 412 00:16:17,000 --> 00:16:18,867 I mean, I guess it wouldn't hurt 413 00:16:19,000 --> 00:16:20,209 to let him stay in the farmhand house 414 00:16:20,233 --> 00:16:21,000 for just, like, a day or two. 415 00:16:21,133 --> 00:16:22,166 Sarah. 416 00:16:22,300 --> 00:16:23,867 Just until we figure out what's wrong. 417 00:16:24,000 --> 00:16:26,009 I mean, someone could be worried sick that he's missing. 418 00:16:26,033 --> 00:16:27,676 Sarah, we don't really know who this guy is. 419 00:16:27,700 --> 00:16:29,700 He could be... Norman Bates. 420 00:16:29,834 --> 00:16:31,600 Or he could be Forrest Gump. 421 00:16:31,734 --> 00:16:33,009 I mean, what if he was your family, huh? 422 00:16:33,033 --> 00:16:34,767 Would you want him institutionalized? 423 00:16:36,133 --> 00:16:37,200 You are a good person. 424 00:16:37,333 --> 00:16:39,200 No. 425 00:16:39,333 --> 00:16:41,033 Lock your doors. I mean it. 426 00:16:41,166 --> 00:16:42,600 First sign of trouble, you call me. 427 00:16:42,734 --> 00:16:43,734 Of course. 428 00:16:43,800 --> 00:16:44,900 Okay. 429 00:16:45,033 --> 00:16:47,166 Oh. 430 00:16:47,300 --> 00:16:50,667 Um, you never did give me an answer about this weekend... 431 00:16:50,800 --> 00:16:52,967 The new restaurant? 432 00:16:54,333 --> 00:16:56,133 Oh. Right, right. 433 00:16:57,567 --> 00:16:59,333 - Oh, you're asking. Now. - Yeah. 434 00:16:59,467 --> 00:17:01,166 Um. Yeah. Yeah, sure. 435 00:17:01,300 --> 00:17:02,300 - Yeah? - Yeah. 436 00:17:02,367 --> 00:17:03,233 - Great. - Yeah. 437 00:17:03,367 --> 00:17:04,967 Okay, well, um, 438 00:17:05,100 --> 00:17:06,660 I will pick you up on Saturday at seven, 439 00:17:06,700 --> 00:17:09,600 and in the meantime, anything odd happens... 440 00:17:09,734 --> 00:17:11,266 You'll be the first one I call. 441 00:17:11,400 --> 00:17:12,567 Thank you. 442 00:17:12,700 --> 00:17:14,066 All right. 443 00:17:14,200 --> 00:17:15,633 - See ya. - See ya. 444 00:17:18,367 --> 00:17:20,467 [♪] 445 00:17:22,300 --> 00:17:23,967 Ahem. 446 00:17:34,800 --> 00:17:38,333 Um, so, I was thinking that once we finish up here, 447 00:17:38,467 --> 00:17:40,433 maybe we can try and find out a little bit more 448 00:17:40,567 --> 00:17:41,567 about your chest... 449 00:17:41,700 --> 00:17:42,734 Your... your past? 450 00:17:42,867 --> 00:17:44,433 Your... your... your pa... 451 00:17:44,567 --> 00:17:46,667 I'm gonna... I'm... 452 00:17:49,600 --> 00:17:53,333 Look, uh, why don't you take these things into the barn? 453 00:17:56,467 --> 00:17:57,767 Go right on in. 454 00:17:57,900 --> 00:17:58,900 Hey. 455 00:17:59,000 --> 00:18:02,567 Uh, so, the Harrisons that lived down the road, 456 00:18:02,700 --> 00:18:04,133 they do have a son, 457 00:18:04,266 --> 00:18:07,533 and check out this article that I found on him. 458 00:18:07,667 --> 00:18:10,000 "Local Man Receives Purple Heart." 459 00:18:10,133 --> 00:18:11,900 Does that sound familiar to you? 460 00:18:12,033 --> 00:18:13,367 Were you wounded? 461 00:18:13,500 --> 00:18:14,567 Did you receive a medal? 462 00:18:16,033 --> 00:18:17,333 Yes. 463 00:18:17,467 --> 00:18:18,834 I-I was wounded in battle 464 00:18:18,967 --> 00:18:20,800 a-and I was awarded a commendation. 465 00:18:20,934 --> 00:18:23,133 Okay. 466 00:18:23,266 --> 00:18:25,567 Well, with all that hair, 467 00:18:25,700 --> 00:18:28,533 how can we tell if that's him? 468 00:18:28,667 --> 00:18:31,233 How would you feel about a haircut and a shave? 469 00:18:33,767 --> 00:18:35,767 All right. Chin up? 470 00:18:38,200 --> 00:18:40,500 So... what are we in the mood for? 471 00:18:40,633 --> 00:18:44,266 Mm. Something a little more clean-cut. 472 00:18:47,333 --> 00:18:49,066 [chuckles] 473 00:18:49,200 --> 00:18:50,333 [clippers begin buzzing] 474 00:18:51,367 --> 00:18:52,967 [clippers shut off] 475 00:18:53,100 --> 00:18:55,066 What is that thing? 476 00:18:55,200 --> 00:18:58,033 Normally, only little kids get scared of the clippers. 477 00:18:59,600 --> 00:19:01,533 [Sarah] You're fine. Really, it's okay. 478 00:19:01,667 --> 00:19:03,500 Yeah, just... 479 00:19:05,033 --> 00:19:07,800 just, uh, sit down... There you go. 480 00:19:09,867 --> 00:19:12,333 [♪] 481 00:19:12,467 --> 00:19:14,166 All right. 482 00:19:14,300 --> 00:19:15,300 [buzzing resumes] 483 00:19:20,133 --> 00:19:22,066 [Calvin] That is not the same guy. 484 00:19:22,200 --> 00:19:23,300 [sighs] 485 00:19:23,433 --> 00:19:25,567 Who are you then? 486 00:19:25,700 --> 00:19:27,467 You said you were in the military 487 00:19:27,600 --> 00:19:28,367 and that you were wounded. 488 00:19:28,500 --> 00:19:29,834 Was it Iraq? 489 00:19:29,967 --> 00:19:30,967 Afghanistan? 490 00:19:31,000 --> 00:19:33,033 Do you remember anything? 491 00:19:33,166 --> 00:19:35,033 I don't know of those battles. 492 00:19:35,166 --> 00:19:37,500 Our regiment never got south of Delaware. 493 00:19:37,633 --> 00:19:38,867 [chuckles] Delaware? 494 00:19:39,000 --> 00:19:40,700 Who were you fighting in Delaware? 495 00:19:40,834 --> 00:19:41,834 The British. 496 00:19:41,867 --> 00:19:42,934 [door bell jingles] 497 00:19:44,433 --> 00:19:46,166 Hey, Waylon. Just finishing up here. 498 00:19:46,300 --> 00:19:48,567 Afternoon, Bud. Hello, Sarah. 499 00:19:48,700 --> 00:19:49,867 Hello. 500 00:19:50,000 --> 00:19:52,033 Calvin. 501 00:19:52,166 --> 00:19:55,066 I never saw you at the VFW the other night. 502 00:19:55,200 --> 00:19:56,467 Well, it was storming, Waylon. 503 00:19:56,600 --> 00:19:58,967 Some of us have property to look after. 504 00:19:59,100 --> 00:20:02,333 Or I suppose some of us are just more dedicated than others. 505 00:20:02,467 --> 00:20:03,667 [Waylon chuckles alone] 506 00:20:03,800 --> 00:20:06,800 I'm, uh, Waylon Finster. 507 00:20:06,934 --> 00:20:08,867 How do you do? I'm Rip. 508 00:20:09,000 --> 00:20:10,042 Uh, Rip was just telling us 509 00:20:10,066 --> 00:20:12,166 how he was fighting the British in Delaware. 510 00:20:12,300 --> 00:20:14,400 Aren't you the funny one? 511 00:20:14,533 --> 00:20:16,700 Well, that's not really true. 512 00:20:16,834 --> 00:20:18,400 Because that would be crazy. 513 00:20:18,533 --> 00:20:20,900 The farthest south we had battles was New Jersey. 514 00:20:22,100 --> 00:20:23,133 Re-enactments. 515 00:20:23,266 --> 00:20:24,967 Yeah. Yeah. 516 00:20:25,100 --> 00:20:27,633 Oh. You know... 517 00:20:27,767 --> 00:20:30,967 I'm a Revolutionary War buff myself. 518 00:20:31,100 --> 00:20:33,867 I'm quite an admirer of that period. 519 00:20:34,000 --> 00:20:36,166 [aghast] We waged war... 520 00:20:36,300 --> 00:20:38,066 often against former kinsmen. 521 00:20:38,200 --> 00:20:39,667 It was a terrible and grueling time. 522 00:20:39,800 --> 00:20:41,142 Are you saying that you enjoyed it? 523 00:20:41,166 --> 00:20:42,734 I think it's time for us to go. 524 00:20:42,867 --> 00:20:43,934 - Dad? - Yeah. 525 00:20:45,033 --> 00:20:46,066 Nice seeing you. 526 00:20:46,200 --> 00:20:47,467 Uh, thanks, Bud! 527 00:20:47,600 --> 00:20:50,734 [♪] 528 00:20:50,867 --> 00:20:53,200 Uh, Mr. Rip? 529 00:20:53,333 --> 00:20:54,633 Good luck. 530 00:20:54,767 --> 00:20:55,767 Thank you. 531 00:20:55,867 --> 00:20:57,033 You eat it. 532 00:20:57,166 --> 00:20:58,900 - Eat it? - Yeah. Mm-hmm. Let's go. 533 00:20:59,033 --> 00:21:01,166 Good seeing you, Waylon. 534 00:21:02,266 --> 00:21:03,600 Right. 535 00:21:05,700 --> 00:21:07,967 I fear I may have offended your friend. 536 00:21:08,100 --> 00:21:09,266 Who? That guy? 537 00:21:09,400 --> 00:21:11,100 Ha! He's a know-it-all 538 00:21:11,233 --> 00:21:13,633 who thinks he invented the American Revolution. 539 00:21:13,767 --> 00:21:14,800 To hear him talk, 540 00:21:14,934 --> 00:21:17,200 he was leading the troops himself. 541 00:21:17,333 --> 00:21:18,333 How absurd. 542 00:21:18,433 --> 00:21:19,433 Exactly. 543 00:21:19,533 --> 00:21:22,133 He bears no resemblance to General Washington. 544 00:21:22,266 --> 00:21:25,066 Okay, come... 545 00:21:27,433 --> 00:21:28,700 Come on, Paul Revere. 546 00:21:28,834 --> 00:21:30,600 This way. 547 00:21:30,734 --> 00:21:32,133 Gotta get to the car that way. 548 00:21:32,266 --> 00:21:33,367 [crunch] 549 00:21:33,500 --> 00:21:35,266 What are you doing? 550 00:21:35,400 --> 00:21:36,800 You give these to children? 551 00:21:36,934 --> 00:21:38,800 You have to take the wrapper off. 552 00:21:38,934 --> 00:21:40,400 That outside part. 553 00:21:40,533 --> 00:21:42,033 Oh... all right. 554 00:21:42,166 --> 00:21:44,033 [Calvin snickers] 555 00:21:44,166 --> 00:21:46,000 [saw cutting wood] 556 00:21:47,667 --> 00:21:50,367 We're fixing the holes where the raccoons are getting in. 557 00:21:50,500 --> 00:21:53,767 He, um, he does seem to know his way around a farm. 558 00:21:55,567 --> 00:21:57,233 Are you thinking what I'm thinking? 559 00:21:57,367 --> 00:21:59,867 We are not paying him a nickel a day to work here. 560 00:22:00,066 --> 00:22:01,700 Well, I guess not. 561 00:22:01,834 --> 00:22:06,000 But I was thinking of something a little more long-term, 562 00:22:06,133 --> 00:22:08,333 if we could work it out. 563 00:22:11,166 --> 00:22:13,233 Hmm. 564 00:22:15,433 --> 00:22:18,133 Well, I guess we could ask him. 565 00:22:20,567 --> 00:22:21,767 Hey, Rip. 566 00:22:21,900 --> 00:22:23,800 Um... 567 00:22:23,934 --> 00:22:25,300 so, what would you think about 568 00:22:25,433 --> 00:22:27,300 coming to work for us as a farmhand? 569 00:22:27,433 --> 00:22:28,767 We can't pay much, 570 00:22:28,900 --> 00:22:30,367 um, but it'll be fair, 571 00:22:30,500 --> 00:22:32,000 and I promise you'll be well-fed. 572 00:22:32,133 --> 00:22:34,533 You could even stay in the farmhand house. 573 00:22:34,667 --> 00:22:36,200 It's old and drafty, 574 00:22:36,333 --> 00:22:38,900 but the roof is good and it'll keep you dry. 575 00:22:45,567 --> 00:22:47,767 So, it's small but cozy. 576 00:22:47,900 --> 00:22:49,500 Errol lived and worked here 577 00:22:49,633 --> 00:22:51,567 even before we bought this farm. 578 00:22:52,767 --> 00:22:54,333 Are you all right? 579 00:22:54,467 --> 00:22:56,667 I promise, it's not that bad. 580 00:22:56,800 --> 00:22:59,300 This is where I grew up. 581 00:22:59,433 --> 00:23:01,500 I-It's all coming back to me now. 582 00:23:01,633 --> 00:23:03,367 This is my house. 583 00:23:03,500 --> 00:23:05,567 Maybe it just looks like your house? 584 00:23:08,233 --> 00:23:10,433 So this is it. 585 00:23:16,533 --> 00:23:18,066 No. 586 00:23:18,200 --> 00:23:20,834 This... This isn't right. Everything is new. 587 00:23:20,967 --> 00:23:23,500 No. No, it's actually not new. 588 00:23:23,633 --> 00:23:26,033 You might... 589 00:23:26,166 --> 00:23:28,700 actually want to sweep out some of these cobwebs. 590 00:23:28,834 --> 00:23:31,967 I'm most certain about this place. 591 00:23:34,467 --> 00:23:36,367 [♪] 592 00:23:37,567 --> 00:23:38,700 There. 593 00:23:38,834 --> 00:23:40,266 Indeed. Do you see that? 594 00:23:40,400 --> 00:23:41,433 [Calvin] See what? 595 00:23:41,567 --> 00:23:42,567 Right there in the wood. 596 00:23:42,633 --> 00:23:45,333 Well, those markings are from before our time. 597 00:23:45,467 --> 00:23:46,934 What does it say? 598 00:23:47,066 --> 00:23:48,500 Roman numerals? 599 00:23:48,633 --> 00:23:50,400 Those... are initials. 600 00:23:50,533 --> 00:23:52,000 My initials. 601 00:23:52,133 --> 00:23:54,367 "Rip Van Winkle the Second." 602 00:23:54,500 --> 00:23:55,934 [chuckles] Rip Van Winkle? 603 00:23:56,066 --> 00:23:57,166 Like the story? 604 00:23:57,300 --> 00:23:58,367 What story? 605 00:23:59,800 --> 00:24:02,266 I was eight... I was eight when I carved these. 606 00:24:02,400 --> 00:24:04,100 And by mother was so upset that she... 607 00:24:04,233 --> 00:24:05,400 She took the switch to me. 608 00:24:05,533 --> 00:24:08,100 So what are those numbers then? 609 00:24:08,233 --> 00:24:10,633 Oh, that's my birthday. 610 00:24:10,767 --> 00:24:12,834 The eighth of April, 1758. 611 00:24:12,967 --> 00:24:14,467 [Henry, snorts] Gimme a break. 612 00:24:14,600 --> 00:24:15,840 What would you like me to break? 613 00:24:15,967 --> 00:24:17,567 1758? 614 00:24:17,700 --> 00:24:20,100 So you'd... you're, like, a thousand years old. 615 00:24:20,233 --> 00:24:22,667 More like 250, but he's just joking. 616 00:24:22,800 --> 00:24:25,166 No, I'm... I'm 31 years of age. 617 00:24:25,300 --> 00:24:28,633 So you were born in, like... 1991. 618 00:24:28,767 --> 00:24:30,409 1991? Now you're the one who's being funny. 619 00:24:30,433 --> 00:24:31,900 No, 1758! 620 00:24:32,033 --> 00:24:33,834 It's 2022. 621 00:24:33,967 --> 00:24:35,667 No, it's 1789. 622 00:24:35,800 --> 00:24:38,467 No... 2022. 623 00:24:43,433 --> 00:24:44,433 Twenty... 624 00:24:44,467 --> 00:24:46,567 20... 625 00:24:46,700 --> 00:24:49,433 How is that even possi... 626 00:24:49,567 --> 00:24:50,800 Rip? 627 00:24:50,934 --> 00:24:52,100 [whump] 628 00:24:53,800 --> 00:24:55,720 [Calvin] This is what happens when you hire a guy 629 00:24:55,800 --> 00:24:57,767 who's willing to work for five cents a day. 630 00:24:57,900 --> 00:24:58,900 [Henry] Is he dead? 631 00:24:58,967 --> 00:25:00,467 - [Sarah] No. - [Calvin] No. 632 00:25:00,600 --> 00:25:02,600 [gasps] 633 00:25:03,767 --> 00:25:06,867 Oh... I'm home. 634 00:25:07,000 --> 00:25:09,033 How are you feeling? 635 00:25:11,834 --> 00:25:14,066 I was having the oddest of dreams. 636 00:25:14,200 --> 00:25:16,633 I... I somehow found myself... 637 00:25:16,767 --> 00:25:19,967 In the year 2022? 638 00:25:20,100 --> 00:25:21,700 - Oh... - [whump] 639 00:25:21,834 --> 00:25:23,433 This could go on all night. 640 00:25:25,767 --> 00:25:28,033 [gasps] 641 00:25:28,166 --> 00:25:29,734 Okay, just-just relax, okay? 642 00:25:29,867 --> 00:25:30,934 Get your bearings. 643 00:25:33,533 --> 00:25:36,900 Welcome back. I've got something for you. 644 00:25:37,033 --> 00:25:39,400 I knew I had this on the bookshelf somewhere. 645 00:25:39,533 --> 00:25:40,600 Here. 646 00:25:42,000 --> 00:25:43,834 Take a little bit and read that. 647 00:25:45,266 --> 00:25:47,800 [Rip] "The Sketchbook of Geoffrey Crayon"? 648 00:25:47,934 --> 00:25:50,633 Read the story where the bookmark is. 649 00:25:50,767 --> 00:25:53,400 We'll just, uh, be here 650 00:25:53,533 --> 00:25:56,600 until you've had a chance to take all that in. 651 00:25:59,767 --> 00:26:02,300 [♪] 652 00:26:07,400 --> 00:26:10,000 [fire crackling in hearth] 653 00:26:12,667 --> 00:26:14,500 [Sarah] You all right? 654 00:26:15,834 --> 00:26:17,767 This story... 655 00:26:17,900 --> 00:26:19,200 it's about my father. 656 00:26:20,400 --> 00:26:22,033 It's an old folk tale. 657 00:26:22,166 --> 00:26:23,767 It's not real. 658 00:26:23,900 --> 00:26:27,300 No, this Washington Irving... I-I know him. 659 00:26:27,433 --> 00:26:29,633 He's a boy who's always lingering about the tavern 660 00:26:29,767 --> 00:26:31,000 which my father frequents. 661 00:26:31,133 --> 00:26:34,533 So, you're saying that Washington Irving 662 00:26:34,667 --> 00:26:36,033 took your father's true story 663 00:26:36,166 --> 00:26:38,700 and passed it off as fiction, 664 00:26:38,834 --> 00:26:40,000 is that right? 665 00:26:40,133 --> 00:26:41,500 No! 666 00:26:41,633 --> 00:26:43,967 It's clearly preposterous. 667 00:26:44,100 --> 00:26:45,367 - Thank you. - My father 668 00:26:45,500 --> 00:26:46,500 is a liar and a drunk. 669 00:26:46,567 --> 00:26:49,133 His story was absurd. 670 00:26:50,233 --> 00:26:53,033 You're not from ancient times. That's impossible. 671 00:26:54,400 --> 00:26:58,533 I was born in this house on that date I carved. 672 00:26:58,667 --> 00:27:00,166 I was christened after my father, 673 00:27:00,300 --> 00:27:02,500 Richard Van Winkle, Senior. 674 00:27:02,633 --> 00:27:03,834 He was 675 00:27:03,967 --> 00:27:05,100 a man of minor ambition, 676 00:27:05,233 --> 00:27:07,667 which did not sit well with my mother. 677 00:27:07,800 --> 00:27:09,433 She was a woman of flaring tempers, 678 00:27:09,567 --> 00:27:12,433 with ample wind to fan them. 679 00:27:12,567 --> 00:27:15,667 Considering the harsh state of my parents' union, 680 00:27:15,800 --> 00:27:17,209 it should not have come as a surprise 681 00:27:17,233 --> 00:27:20,233 when my father disappeared completely... 682 00:27:20,367 --> 00:27:23,533 and yet I keenly felt his absence. 683 00:27:25,700 --> 00:27:28,266 The burden of the farmwork fell to me from a young age. 684 00:27:28,400 --> 00:27:29,934 His abandonment 685 00:27:30,066 --> 00:27:32,100 became like coals from a low-stoked fire. 686 00:27:33,200 --> 00:27:36,133 It fueled my determination not to be like him. 687 00:27:38,567 --> 00:27:40,934 When I was 17, 688 00:27:41,066 --> 00:27:43,867 the storm that had been brewing began to blow, 689 00:27:44,000 --> 00:27:45,467 even into this tranquil valley. 690 00:27:48,667 --> 00:27:51,000 And thus, I found myself fighting 691 00:27:51,133 --> 00:27:53,066 in that grim and bloody conflict 692 00:27:53,200 --> 00:27:55,934 which would make of this a free nation. 693 00:27:56,066 --> 00:27:58,633 [♪] 694 00:28:12,934 --> 00:28:15,667 [distant arms bombardment echoes] 695 00:28:19,767 --> 00:28:23,333 Our independence was won at great cost. 696 00:28:23,467 --> 00:28:25,233 I was wounded, 697 00:28:25,367 --> 00:28:28,000 but even in that, I was luckier than most. 698 00:28:30,200 --> 00:28:32,467 Times were hard, 699 00:28:32,600 --> 00:28:34,233 but the farm was constant, 700 00:28:34,367 --> 00:28:36,367 and we still had the land to provide for us. 701 00:28:37,900 --> 00:28:39,433 As time passed, 702 00:28:39,567 --> 00:28:42,800 my mother passed on to her maker and my sister married. 703 00:28:44,066 --> 00:28:45,600 I was left to tend the field, 704 00:28:45,734 --> 00:28:48,433 and fight the gnawing sting of my father's abandonment. 705 00:28:50,567 --> 00:28:53,266 And so, it was with quite some astonishment, then, 706 00:28:53,400 --> 00:28:54,600 that, one day, 707 00:28:54,734 --> 00:28:56,233 a strangely familiar figure 708 00:28:56,367 --> 00:28:58,533 appeared as if an apparition from the mountains. 709 00:29:04,033 --> 00:29:07,066 After 20 years, my father had returned, 710 00:29:07,200 --> 00:29:09,467 and to excuse his craven desertion, 711 00:29:09,600 --> 00:29:12,400 he concocted the most outlandish tale... 712 00:29:12,533 --> 00:29:14,500 [♪] 713 00:29:15,633 --> 00:29:17,800 He claimed that he had gone hunting for game 714 00:29:17,934 --> 00:29:19,967 up amidst the local hills. 715 00:29:20,100 --> 00:29:22,667 After trailing much farther than planned, 716 00:29:22,800 --> 00:29:24,667 he came into a high dell. 717 00:29:24,800 --> 00:29:27,633 Here, he found a stash of brandy 718 00:29:27,767 --> 00:29:29,133 in a curious cave. 719 00:29:29,266 --> 00:29:31,867 After helping himself to that brandy, 720 00:29:32,000 --> 00:29:33,166 my father claimed 721 00:29:33,300 --> 00:29:36,734 that a fearsome thunderstorm roared across the valley. 722 00:29:36,867 --> 00:29:38,166 And it was here, he stated, 723 00:29:38,300 --> 00:29:39,900 that he must have fallen asleep... 724 00:29:40,033 --> 00:29:41,533 for 20 years. 725 00:29:42,867 --> 00:29:46,133 Of course, it was a preposterous claim, 726 00:29:46,266 --> 00:29:48,066 and I determined to prove 727 00:29:48,200 --> 00:29:49,600 that there was no mineral-laden cave 728 00:29:49,700 --> 00:29:51,266 as he described. 729 00:29:52,667 --> 00:29:54,700 However, after a prolonged journey 730 00:29:54,834 --> 00:29:56,467 up past Katterskill Point, 731 00:29:56,600 --> 00:29:59,200 nestled along the eastern ridge of the mountain, 732 00:29:59,333 --> 00:30:01,300 I was forced to temper my disbelief 733 00:30:01,433 --> 00:30:02,900 when I came upon such a cave. 734 00:30:04,533 --> 00:30:05,700 [heavy rain falling] 735 00:30:05,834 --> 00:30:08,800 My timing was fortuitous, 736 00:30:08,934 --> 00:30:10,300 for, at that point, 737 00:30:10,433 --> 00:30:12,800 the dark rolling clouds which had been pursuing me 738 00:30:12,934 --> 00:30:13,934 laid to, 739 00:30:13,967 --> 00:30:16,467 as if the heavens themselves were rent. 740 00:30:16,600 --> 00:30:19,533 To my surprise, there was a flagon... 741 00:30:19,667 --> 00:30:22,800 Just as my father had told. 742 00:30:22,934 --> 00:30:25,967 And as the chill of the storm settled upon my bones, 743 00:30:26,100 --> 00:30:30,200 I was obliged to warm myself with a swig from that brandy. 744 00:30:30,333 --> 00:30:32,233 And as the storm raged, 745 00:30:32,367 --> 00:30:35,166 I fell into a deep slumber. 746 00:30:35,300 --> 00:30:36,734 [thunder crashing] 747 00:30:38,800 --> 00:30:40,567 [thunder rolls] 748 00:30:46,433 --> 00:30:48,133 When I awoke, 749 00:30:48,266 --> 00:30:51,033 I became aware of a ravenous hunger 750 00:30:51,166 --> 00:30:52,567 and set down the mountain. 751 00:30:53,700 --> 00:30:54,533 But I found myself 752 00:30:54,667 --> 00:30:58,166 in a strange and altered landscape. 753 00:30:58,300 --> 00:31:00,633 Where mighty pines had stood just hours before, 754 00:31:00,767 --> 00:31:02,400 there was now brush and bramble. 755 00:31:03,667 --> 00:31:04,867 [groans] 756 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 And prolific streams 757 00:31:06,100 --> 00:31:09,133 had turned into rock and impenetrable woods. 758 00:31:09,266 --> 00:31:12,400 It was though I was looking upon the world anew, 759 00:31:12,533 --> 00:31:14,467 and I understood not why. 760 00:31:16,166 --> 00:31:18,033 My mind was cloudy, 761 00:31:18,166 --> 00:31:20,934 as if I had been through some dream. 762 00:31:23,333 --> 00:31:25,567 It was shortly after that, 763 00:31:25,700 --> 00:31:27,266 I encountered all of you in the barn. 764 00:31:29,100 --> 00:31:32,133 [♪] 765 00:31:45,433 --> 00:31:46,467 [sighs heavily] 766 00:31:46,600 --> 00:31:49,300 I know how far-fetched this sounds. 767 00:31:49,433 --> 00:31:50,266 [words catch] 768 00:31:50,400 --> 00:31:51,767 No. 769 00:31:53,600 --> 00:31:56,100 You're the son of Rip Van Winkle. 770 00:31:57,734 --> 00:32:01,533 You decided to disprove your father's story... 771 00:32:01,667 --> 00:32:05,700 that Washington Irving had turned into a work of fiction... 772 00:32:08,266 --> 00:32:10,547 but you wound up falling asleep in a cave in the mountain, 773 00:32:10,667 --> 00:32:11,667 just like your dad, 774 00:32:11,800 --> 00:32:14,533 and then you woke up here... 775 00:32:14,667 --> 00:32:17,033 in 2022. 776 00:32:20,133 --> 00:32:22,834 Well... 777 00:32:22,967 --> 00:32:24,600 yes. 778 00:32:24,734 --> 00:32:27,233 It appears so. 779 00:32:28,800 --> 00:32:31,934 That's crazier than Grandpa's alien story. 780 00:32:32,066 --> 00:32:33,200 You know what? 781 00:32:33,333 --> 00:32:34,834 I think it is time to get you to bed. 782 00:32:34,967 --> 00:32:35,800 What do you say, Dad? 783 00:32:35,934 --> 00:32:37,000 - Yeah. - Yeah. 784 00:32:37,133 --> 00:32:41,367 Um... I hope you will find the house more comfortable 785 00:32:41,500 --> 00:32:43,166 than a hospital. 786 00:32:43,300 --> 00:32:44,800 Goodnight. 787 00:32:44,934 --> 00:32:46,734 - Goodnight. - Goodnight. 788 00:33:03,400 --> 00:33:04,266 [locking door] 789 00:33:04,400 --> 00:33:06,000 That's a good idea. 790 00:33:06,133 --> 00:33:07,600 I'm not afraid. 791 00:33:07,734 --> 00:33:09,834 I-I just think he's confused. 792 00:33:09,967 --> 00:33:12,967 But, um, Ted said to lock the doors, so... 793 00:33:14,734 --> 00:33:16,667 Yeah. 794 00:33:16,800 --> 00:33:18,700 I'm getting to an age 795 00:33:18,834 --> 00:33:22,867 when I will take "interesting with a side of crazy" 796 00:33:23,000 --> 00:33:26,033 over sane and boring, any old day. 797 00:33:27,133 --> 00:33:28,266 Goodnight, Flash. 798 00:33:28,400 --> 00:33:30,066 Goodnight, Grandpa. 799 00:33:30,200 --> 00:33:31,400 So? 800 00:33:31,533 --> 00:33:33,500 Can we keep him? He's kinda cool. 801 00:33:33,633 --> 00:33:35,934 Okay. Time for bed, you. 802 00:33:36,066 --> 00:33:37,367 Mom! 803 00:33:37,500 --> 00:33:38,934 Look, I'm gonna talk to Ted 804 00:33:39,066 --> 00:33:40,834 and we're gonna figure all this out, okay? 805 00:33:40,967 --> 00:33:42,333 Ted ruins everything! 806 00:33:42,467 --> 00:33:44,000 Ted does not ruin everything. 807 00:33:44,133 --> 00:33:45,600 He'll just take him away. 808 00:33:45,734 --> 00:33:47,533 Look, I just want to make sure 809 00:33:47,667 --> 00:33:50,433 that that man gets the help that he needs. Okay? 810 00:33:50,567 --> 00:33:53,066 All right. Goodnight. I love you. 811 00:33:54,233 --> 00:33:56,433 [♪] 812 00:34:10,934 --> 00:34:11,800 Bye, honey! 813 00:34:11,934 --> 00:34:14,233 [♪] 814 00:34:22,533 --> 00:34:24,700 [♪] 815 00:34:35,467 --> 00:34:37,700 [background chatter, indistinct] 816 00:34:39,633 --> 00:34:41,033 Hey, freak. 817 00:34:41,166 --> 00:34:43,333 My uncle Waylon says you and your grandpa 818 00:34:43,467 --> 00:34:45,176 aren't the weirdest people around town anymore. 819 00:34:45,200 --> 00:34:46,567 Shut up, Wiley. 820 00:34:46,700 --> 00:34:48,340 Says that you got a freak living with you. 821 00:34:48,367 --> 00:34:49,567 I'm not surprised. 822 00:34:49,700 --> 00:34:51,400 Freaks like to hang together. 823 00:34:51,533 --> 00:34:54,066 I'd rather be a freak than a Neanderthal! 824 00:34:57,934 --> 00:34:58,800 All right, yes. 825 00:34:58,934 --> 00:35:00,600 I will, uh... 826 00:35:00,734 --> 00:35:01,867 talk to him 827 00:35:02,000 --> 00:35:04,633 about keeping his dog off your lawn. 828 00:35:04,767 --> 00:35:05,967 Yes, absolutely. 829 00:35:06,100 --> 00:35:07,343 Mrs. Kaufman, let me call you back. 830 00:35:07,367 --> 00:35:10,166 Okay. Yeah. I promise, I will. Bye. 831 00:35:11,333 --> 00:35:12,333 - Sarah. - Hi. 832 00:35:12,367 --> 00:35:14,233 Hi. What a pleasant surprise. 833 00:35:14,367 --> 00:35:16,233 I wasn't expecting to see you today. 834 00:35:16,367 --> 00:35:18,367 Yeah, I was just picking some things up 835 00:35:18,500 --> 00:35:19,934 and decided to say hi. 836 00:35:21,066 --> 00:35:22,800 Well, I'm so glad you did. 837 00:35:22,934 --> 00:35:24,400 - Yeah. - [sighs] 838 00:35:26,433 --> 00:35:27,967 Sorry. Um... 839 00:35:28,100 --> 00:35:31,700 - Have a seat here. - Oh, thank you. 840 00:35:31,834 --> 00:35:33,633 - Um... oh. - Oh! 841 00:35:33,767 --> 00:35:34,767 [chuckles awkwardly] Okay. 842 00:35:34,834 --> 00:35:36,700 [overlapping] Um... 843 00:35:36,834 --> 00:35:37,834 So? 844 00:35:37,900 --> 00:35:38,767 So, yeah. 845 00:35:38,900 --> 00:35:40,734 Yeah, uh, 846 00:35:40,867 --> 00:35:43,433 I-I was wondering, have you heard more on Rip? 847 00:35:43,567 --> 00:35:45,233 Why? 848 00:35:45,367 --> 00:35:47,100 W-What's wrong? Did he do something? 849 00:35:47,233 --> 00:35:48,734 No. No. Not at all. 850 00:35:48,867 --> 00:35:50,600 I knew this was a mistake. 851 00:35:50,734 --> 00:35:53,767 No! No. He's polite and he works hard. 852 00:35:53,900 --> 00:35:56,233 I was just curious if you heard back 853 00:35:56,367 --> 00:35:58,133 from the military about an I.D. for him? 854 00:35:58,266 --> 00:36:00,300 Nothing yet. No. 855 00:36:00,433 --> 00:36:02,600 Maybe it's time we call in some help? 856 00:36:02,734 --> 00:36:04,133 What would that entail? 857 00:36:04,266 --> 00:36:05,934 Uh, well, we could 858 00:36:06,066 --> 00:36:09,433 have him committed by the county under a 5150, 859 00:36:09,567 --> 00:36:11,643 I mean, just until they get a sense of what's going on. 860 00:36:11,667 --> 00:36:13,033 Committed? 861 00:36:13,166 --> 00:36:14,810 Look, Sarah, I know you think I'm going overboard here, 862 00:36:14,834 --> 00:36:16,700 but if this guy is really unstable, 863 00:36:16,834 --> 00:36:19,834 he doesn't belong anywhere near you or Henry or your dad. 864 00:36:19,967 --> 00:36:21,200 Okay? We need to be prudent. 865 00:36:21,333 --> 00:36:23,533 I can't protect you out there. 866 00:36:23,667 --> 00:36:25,367 He's harmless. 867 00:36:25,500 --> 00:36:28,367 Well, I-I-I hope so. I hope so. 868 00:36:28,500 --> 00:36:32,166 But, I don't know, what would you like me to do? 869 00:36:32,300 --> 00:36:33,834 You know what? Never mind. 870 00:36:33,967 --> 00:36:35,247 I'll just, uh, I'll figure it out 871 00:36:35,300 --> 00:36:36,367 and I'll let you know. 872 00:36:36,500 --> 00:36:37,600 But, in the meantime, 873 00:36:37,734 --> 00:36:38,934 would you mind letting me know 874 00:36:38,967 --> 00:36:40,300 if the military gets back to you? 875 00:36:40,433 --> 00:36:42,200 Yeah, okay. 876 00:36:42,333 --> 00:36:44,433 Thank you. See ya. 877 00:36:44,567 --> 00:36:46,500 See ya. 878 00:36:53,800 --> 00:36:56,133 Hey, I left you a snack on the counter 879 00:36:56,266 --> 00:36:57,409 and then I want you to come out here 880 00:36:57,433 --> 00:37:00,433 and help me load up for the farmer's market, okay? 881 00:37:00,567 --> 00:37:03,200 Hey. Would you come here, please? 882 00:37:05,400 --> 00:37:06,767 Honey, what happened? 883 00:37:06,900 --> 00:37:08,767 It's not a big deal. 884 00:37:08,900 --> 00:37:10,734 Well, it looks like a big deal to me. 885 00:37:10,867 --> 00:37:12,767 Mom, just... let it alone! 886 00:37:12,900 --> 00:37:13,900 Henry! 887 00:37:13,967 --> 00:37:16,700 [♪] 888 00:37:38,467 --> 00:37:40,667 Permission to approach your castle, Sir Henry? 889 00:37:40,800 --> 00:37:43,500 It's just a rock. 890 00:37:43,633 --> 00:37:45,066 Well... 891 00:37:45,200 --> 00:37:46,200 when I was your age, 892 00:37:46,333 --> 00:37:48,667 rocks were hardly ever just rocks. 893 00:37:48,800 --> 00:37:51,967 More often, they were watchtowers or ramparts. 894 00:37:53,300 --> 00:37:55,667 There used to be two big boulders 895 00:37:55,800 --> 00:37:57,367 right over there. 896 00:37:57,500 --> 00:37:59,400 That was "Fort Duquesne." 897 00:37:59,533 --> 00:38:01,567 What's that? 898 00:38:01,700 --> 00:38:04,600 It was an outpost in the French and Indian War. 899 00:38:04,734 --> 00:38:07,100 Oh. More ancient history. 900 00:38:11,900 --> 00:38:14,767 Things did not go well at school? 901 00:38:16,934 --> 00:38:18,734 I hate Wiley Shump! 902 00:38:18,867 --> 00:38:20,166 Who is Wiley Shump? 903 00:38:20,300 --> 00:38:22,133 Just this kid. 904 00:38:22,266 --> 00:38:24,667 He's really big. I wish I could kick his butt! 905 00:38:24,800 --> 00:38:26,600 Hmm. 906 00:38:27,967 --> 00:38:29,467 See that wall? 907 00:38:29,600 --> 00:38:30,600 Yeah? 908 00:38:30,633 --> 00:38:32,400 I built that. 909 00:38:32,533 --> 00:38:34,734 Some of those rocks were nearly as big as me, 910 00:38:34,867 --> 00:38:38,233 but I learned to use leverage to move them. 911 00:38:38,367 --> 00:38:41,400 I moved those stones onto that wall. 912 00:38:41,533 --> 00:38:42,667 So? 913 00:38:42,800 --> 00:38:44,266 So... 914 00:38:44,400 --> 00:38:48,000 rocks, soldiers, scoundrels, Shumps... 915 00:38:48,133 --> 00:38:50,333 There are ways to use their size against them. 916 00:38:51,934 --> 00:38:53,800 You mean... 917 00:38:53,934 --> 00:38:55,800 you could teach me to beat up Wiley? 918 00:38:58,100 --> 00:39:00,500 I have seen a lot of combat. 919 00:39:00,633 --> 00:39:02,033 It's awful. 920 00:39:02,166 --> 00:39:03,567 Fighting is a terrible thing 921 00:39:03,700 --> 00:39:05,867 and it should be avoided if there is any other way. 922 00:39:06,000 --> 00:39:09,233 But if you find yourself with no options, 923 00:39:09,367 --> 00:39:10,633 yes, 924 00:39:10,767 --> 00:39:14,100 I can teach you ways to defend yourself. 925 00:39:15,300 --> 00:39:16,867 - Thank you. - Here we go. 926 00:39:17,000 --> 00:39:19,133 Oh, and don't forget to sauté those beet greens. 927 00:39:19,266 --> 00:39:20,633 They are delicious. 928 00:39:20,767 --> 00:39:22,000 Yeah. Have a good one. 929 00:39:23,166 --> 00:39:25,166 Those ladies are back again. 930 00:39:27,000 --> 00:39:28,509 Would you ladies care for another sample 931 00:39:28,533 --> 00:39:29,734 of our homemade apple butter? 932 00:39:29,867 --> 00:39:30,700 Yeah. 933 00:39:30,834 --> 00:39:32,354 Maybe you would like to take some home. 934 00:39:32,467 --> 00:39:33,476 It's only five shillings... 935 00:39:33,500 --> 00:39:35,567 - Dollars. - Dollars a jar. 936 00:39:35,700 --> 00:39:36,700 I'll take a bottle. 937 00:39:36,800 --> 00:39:37,633 I'll take two! 938 00:39:37,767 --> 00:39:38,934 Very well. 939 00:39:39,066 --> 00:39:41,533 He certainly seems to be able to make friends very easily. 940 00:39:41,667 --> 00:39:42,467 Are you gonna keep making jokes 941 00:39:42,600 --> 00:39:44,233 or are you gonna go help the customers? 942 00:39:44,367 --> 00:39:45,767 I'm gonna go help the customers. 943 00:39:47,200 --> 00:39:48,200 Hi! 944 00:39:48,333 --> 00:39:50,300 Hi. That's Five apiece. 945 00:39:50,433 --> 00:39:51,567 Thanks. 946 00:40:16,367 --> 00:40:18,367 [♪] 947 00:40:39,400 --> 00:40:40,600 Pardon me. 948 00:40:40,734 --> 00:40:42,867 I didn't mean to disturb you. 949 00:40:43,000 --> 00:40:44,533 You're not disturbing me. 950 00:40:44,667 --> 00:40:45,500 There was an errant chicken 951 00:40:45,633 --> 00:40:47,967 who decided to roost outside my window. 952 00:40:48,100 --> 00:40:51,633 I was helping her find her way back to the coop. 953 00:40:51,767 --> 00:40:53,533 You seem to be enjoying your evening. 954 00:40:53,667 --> 00:40:54,900 Yeah. 955 00:40:55,033 --> 00:40:57,433 Just enjoying a rare moment of quiet. 956 00:40:57,567 --> 00:41:00,333 Henry's asleep and Dad's at the VFW. 957 00:41:00,467 --> 00:41:02,000 Apologies for the interruption. 958 00:41:02,133 --> 00:41:03,367 I shall take my leave. 959 00:41:03,500 --> 00:41:05,533 I mean, you can stay, if you want. 960 00:41:05,667 --> 00:41:07,834 I'm just playing a game on my phone. 961 00:41:07,967 --> 00:41:09,109 Here, come here, I'll show you. 962 00:41:09,133 --> 00:41:11,467 Only if you're sure I'm not disturbing you, ma'am. 963 00:41:11,600 --> 00:41:13,576 The only thing disturbing me is you calling me "ma'am." 964 00:41:13,600 --> 00:41:15,300 Propriety would require... 965 00:41:15,433 --> 00:41:17,433 Okay, it's not the 18th century anymore. 966 00:41:17,567 --> 00:41:18,667 I am unaccustomed 967 00:41:18,800 --> 00:41:22,133 to any woman over the age of 20 being unaccounted for. 968 00:41:22,266 --> 00:41:23,900 Especially an incredibly pretty one. 969 00:41:25,934 --> 00:41:27,867 Um, apologies. I've... I've overstepped. 970 00:41:28,000 --> 00:41:30,300 Trust me. I'll let you know when you've overstepped. 971 00:41:30,433 --> 00:41:31,934 Hmm. 972 00:41:32,066 --> 00:41:34,567 All right, come here. Let me show you this. 973 00:41:36,000 --> 00:41:40,100 That is quite an object, your flashy thingamajig. 974 00:41:40,233 --> 00:41:41,967 My phone? 975 00:41:42,100 --> 00:41:43,533 Yeah, I guess it kind of is. 976 00:41:43,667 --> 00:41:45,633 Phone... 977 00:41:45,767 --> 00:41:47,133 how does it work? 978 00:41:47,266 --> 00:41:49,467 That, I don't know, 979 00:41:49,600 --> 00:41:51,433 but I can show you what it does. 980 00:41:51,567 --> 00:41:52,633 All right. 981 00:41:52,767 --> 00:41:55,533 So, this game... 982 00:41:55,667 --> 00:41:58,467 is really just a fun way of knocking things down. 983 00:41:58,600 --> 00:42:01,200 See? Yeah. 984 00:42:01,333 --> 00:42:04,000 I'm sure you had games like this when you were a kid, no? 985 00:42:04,133 --> 00:42:07,200 We had skittles, nine pins... That sort of thing... 986 00:42:07,333 --> 00:42:09,233 But mostly we just made our own toys. 987 00:42:09,367 --> 00:42:10,767 Like what? 988 00:42:10,900 --> 00:42:12,800 Um... 989 00:42:22,867 --> 00:42:23,900 [toots] 990 00:42:24,033 --> 00:42:25,500 [laughs] 991 00:42:25,633 --> 00:42:27,734 That's amazing. 992 00:42:27,867 --> 00:42:29,633 You have to show me how to do that. 993 00:42:30,867 --> 00:42:33,700 [toots a lively tune] 994 00:42:33,834 --> 00:42:36,033 [♪] 995 00:42:37,200 --> 00:42:39,000 [stops tooting as Sarah laughs] 996 00:42:39,133 --> 00:42:41,266 What are you two doing? 997 00:42:41,400 --> 00:42:43,000 Hey, show him. Do it again, do it again. 998 00:42:43,133 --> 00:42:45,033 Listen to this. 999 00:42:45,166 --> 00:42:47,900 [begins tooting the tune] 1000 00:42:48,033 --> 00:42:50,066 [laughs] 1001 00:42:50,200 --> 00:42:52,600 [laughing as Rip continues] 1002 00:42:52,734 --> 00:42:54,033 [♪] 1003 00:42:54,166 --> 00:42:55,166 [stops and chuckles] 1004 00:42:55,200 --> 00:42:57,166 Impressive. 1005 00:42:57,300 --> 00:42:59,266 But I'm tired. 1006 00:42:59,400 --> 00:43:00,934 I'll see the two of you tomorrow. 1007 00:43:01,066 --> 00:43:02,734 Goodnight. Oh! Um, Dad, 1008 00:43:02,867 --> 00:43:04,600 will you carry Henry to bed for me, please? 1009 00:43:04,734 --> 00:43:06,800 - Sure. - Thank you. Goodnight. 1010 00:43:06,934 --> 00:43:08,333 Goodnight. 1011 00:43:09,533 --> 00:43:12,333 Okay, come here, you have to show me how to do that now. 1012 00:43:12,467 --> 00:43:14,233 - Certainly. - I want to know the trick. 1013 00:43:14,367 --> 00:43:15,400 - Okay. - Okay. 1014 00:43:15,533 --> 00:43:18,100 You hold the blade of grass between your two thumbs, 1015 00:43:18,233 --> 00:43:19,734 - like so, quite taut. - Mm-hmm. 1016 00:43:19,867 --> 00:43:21,600 And then you just blow. 1017 00:43:22,934 --> 00:43:24,166 [toots] 1018 00:43:24,300 --> 00:43:26,867 [laughs] Sounds like a duck call. 1019 00:43:28,467 --> 00:43:30,333 [♪] 1020 00:43:30,467 --> 00:43:32,100 [Rip] Morning. 1021 00:43:32,233 --> 00:43:34,300 [♪] 1022 00:43:38,300 --> 00:43:42,100 All right, so, are you ready? 1023 00:43:42,233 --> 00:43:44,600 Yeah? That way? Okay. 1024 00:43:48,567 --> 00:43:49,934 [Rip] Do you see how I did that? 1025 00:43:50,066 --> 00:43:51,633 By using momentum. 1026 00:43:51,767 --> 00:43:52,934 Now you try. 1027 00:43:53,967 --> 00:43:55,767 Okay. What you got? You gonna come at me, Rip? 1028 00:43:55,867 --> 00:43:57,633 Watch the strike. 1029 00:43:57,767 --> 00:43:59,633 Transfer, walk, grab, 1030 00:43:59,767 --> 00:44:01,166 step behind. 1031 00:44:02,533 --> 00:44:06,567 [♪] 1032 00:44:10,767 --> 00:44:12,867 [loud rumbling] 1033 00:44:22,033 --> 00:44:24,367 [♪] 1034 00:44:26,433 --> 00:44:28,233 [sword-sticks clacking] 1035 00:44:29,433 --> 00:44:31,967 [groans theatrically] Oh! 1036 00:44:32,100 --> 00:44:33,233 Oh! 1037 00:44:34,533 --> 00:44:35,967 Ah! Yeah! 1038 00:44:36,100 --> 00:44:38,166 [Rip laughs] 1039 00:44:39,166 --> 00:44:41,533 [chuckles] No. I didn't know the pilgrims. 1040 00:44:41,667 --> 00:44:42,900 How old do you think I am? 1041 00:44:43,033 --> 00:44:45,133 Uh, according to you, really old. 1042 00:44:45,266 --> 00:44:47,667 Well, the answer's still no. 1043 00:44:47,800 --> 00:44:49,500 Thank you so kindly for the meal. 1044 00:44:49,633 --> 00:44:50,900 You're welcome. 1045 00:44:51,033 --> 00:44:52,033 Hey. Homework. 1046 00:44:52,133 --> 00:44:53,567 [Henry huffs irately] 1047 00:44:56,266 --> 00:44:57,500 [sighs] 1048 00:44:59,834 --> 00:45:02,767 Thank you so much for everything you've done. 1049 00:45:02,900 --> 00:45:04,242 Really, I didn't think we would be able 1050 00:45:04,266 --> 00:45:06,066 to get it all done this season. 1051 00:45:06,200 --> 00:45:08,133 It has been my pleasure. 1052 00:45:08,266 --> 00:45:09,367 Mm. 1053 00:45:09,500 --> 00:45:10,633 May I? 1054 00:45:10,767 --> 00:45:12,967 Ah, yeah, of course. 1055 00:45:17,033 --> 00:45:20,133 You must be missing some of your friends and family. 1056 00:45:20,266 --> 00:45:21,533 Yes. 1057 00:45:21,667 --> 00:45:23,767 There are a few people I miss very much. 1058 00:45:23,900 --> 00:45:25,800 You married? 1059 00:45:28,700 --> 00:45:31,934 I never found much time for courtship. 1060 00:45:32,066 --> 00:45:33,967 Well, we're still young. 1061 00:45:35,066 --> 00:45:36,066 We are? 1062 00:45:36,100 --> 00:45:37,767 [laughs] Yeah! 1063 00:45:37,900 --> 00:45:39,700 My girlfriends in the city, 1064 00:45:39,834 --> 00:45:41,734 they put their career before marriage and kids. 1065 00:45:41,867 --> 00:45:43,400 I mean, they won't even think about it 1066 00:45:43,533 --> 00:45:44,367 until they feel like 1067 00:45:44,500 --> 00:45:46,000 they've really established themselves. 1068 00:45:47,500 --> 00:45:51,233 I admit, when I first arrived, 1069 00:45:51,367 --> 00:45:53,734 I have found myself... 1070 00:45:53,867 --> 00:45:55,734 amazed by these new societal constructs. 1071 00:45:55,867 --> 00:45:57,867 [laughs] No doubt. 1072 00:45:58,000 --> 00:46:00,934 Women wear trousers and vote, and labor at men's jobs... 1073 00:46:01,066 --> 00:46:02,166 Mm. Yes, we do, 1074 00:46:02,300 --> 00:46:04,100 and just as well, thank you very much. 1075 00:46:04,233 --> 00:46:05,633 As ably as any man could. 1076 00:46:05,767 --> 00:46:07,533 - Yep. - And yet still, 1077 00:46:07,667 --> 00:46:10,166 with no less than the perfect essence of womanhood. 1078 00:46:12,400 --> 00:46:14,734 [♪] 1079 00:46:17,567 --> 00:46:20,333 It has stirred in me a-a realization... 1080 00:46:20,467 --> 00:46:21,467 Hmm? 1081 00:46:21,533 --> 00:46:24,033 There once was a man named Thomas Jefferson. 1082 00:46:24,166 --> 00:46:26,433 He was a great statesman and philosopher. 1083 00:46:26,567 --> 00:46:28,533 [chuckles] I know who Thomas Jefferson was. 1084 00:46:28,667 --> 00:46:30,200 Well, of course. 1085 00:46:30,333 --> 00:46:33,533 The noble Mr. Jefferson stirred our people to freedom 1086 00:46:33,667 --> 00:46:36,500 by declaring that all men are created equal. 1087 00:46:36,633 --> 00:46:38,367 Mm-hmm. 1088 00:46:38,500 --> 00:46:40,100 However, 1089 00:46:40,233 --> 00:46:44,734 it seems quite evident to me now that his declaration was flawed. 1090 00:46:46,934 --> 00:46:48,633 Had he known Sarah Majors, 1091 00:46:48,767 --> 00:46:52,700 he should have included women in his proclamation. 1092 00:46:52,834 --> 00:46:54,133 [chuckles] 1093 00:46:55,967 --> 00:46:57,800 Thank you. 1094 00:47:04,000 --> 00:47:06,934 So, um... ahem. 1095 00:47:07,066 --> 00:47:09,033 There's a... 1096 00:47:09,166 --> 00:47:10,500 there's a doctor 1097 00:47:10,633 --> 00:47:13,100 at New York College of Medicine and Technology 1098 00:47:13,233 --> 00:47:14,934 who I contacted. 1099 00:47:15,066 --> 00:47:16,333 I told her about you. 1100 00:47:16,467 --> 00:47:19,333 And she's very interested in your story 1101 00:47:19,467 --> 00:47:23,066 and very curious to meet you. 1102 00:47:23,200 --> 00:47:24,200 Truthfully? 1103 00:47:24,233 --> 00:47:25,066 Mm-hmm. 1104 00:47:25,200 --> 00:47:27,100 Hey. 1105 00:47:27,233 --> 00:47:28,934 [sighs] I know, I know. Homework. 1106 00:47:29,066 --> 00:47:30,233 I want you to have this. 1107 00:47:30,367 --> 00:47:31,567 It's a toy. 1108 00:47:31,700 --> 00:47:32,867 You can play with it, 1109 00:47:33,000 --> 00:47:34,810 and then you won't have to be afraid of the real tractor. 1110 00:47:34,834 --> 00:47:37,000 That's very kind. 1111 00:47:37,133 --> 00:47:39,367 And then maybe you could think of everything like that. 1112 00:47:39,500 --> 00:47:42,433 Tractors, trucks, helicopters... Like they're all just big toys. 1113 00:47:46,066 --> 00:47:48,400 [♪] 1114 00:47:55,467 --> 00:47:59,233 I would like, very much, to talk to your expert. 1115 00:48:00,800 --> 00:48:02,767 Okay. 1116 00:48:04,633 --> 00:48:07,166 [♪] 1117 00:48:19,367 --> 00:48:22,033 It's been a long time since I've been to the city. 1118 00:48:22,166 --> 00:48:23,734 Okay, on that, I just want to warn you, 1119 00:48:23,867 --> 00:48:25,800 New York has changed a little bit. 1120 00:48:25,934 --> 00:48:27,300 Is Broadway still there? 1121 00:48:27,433 --> 00:48:29,133 Yes... 1122 00:48:29,266 --> 00:48:31,200 I once walked all the way from the Battery 1123 00:48:31,333 --> 00:48:32,467 to Greenwich Village. 1124 00:48:32,600 --> 00:48:33,743 Are those places still there? 1125 00:48:33,767 --> 00:48:34,867 Yes... 1126 00:48:35,000 --> 00:48:37,633 Through Lispenard's Meadow, past the Manhattan well... 1127 00:48:37,767 --> 00:48:40,166 I know it will look different, but I'm prepared. 1128 00:48:41,133 --> 00:48:43,500 Okay, I just don't want you to freak out. 1129 00:48:43,633 --> 00:48:45,934 "Freak out"? 1130 00:48:47,100 --> 00:48:49,767 [♪] 1131 00:49:02,700 --> 00:49:04,834 So this is what I meant by freaking out. 1132 00:49:07,000 --> 00:49:08,767 - I see. - Mm. 1133 00:49:11,433 --> 00:49:12,967 As I count backwards, 1134 00:49:13,100 --> 00:49:16,233 your eyes will become heavier and heavier. 1135 00:49:16,367 --> 00:49:18,033 After I reach one, 1136 00:49:18,166 --> 00:49:20,967 you will be in a deep hypnotic state. 1137 00:49:21,100 --> 00:49:23,066 Do you understand? 1138 00:49:23,200 --> 00:49:24,967 Yes. 1139 00:49:27,100 --> 00:49:28,633 Five... 1140 00:49:28,767 --> 00:49:30,600 four, 1141 00:49:30,734 --> 00:49:32,800 three, 1142 00:49:32,934 --> 00:49:34,700 two, 1143 00:49:34,834 --> 00:49:35,934 one. 1144 00:49:37,333 --> 00:49:39,800 [♪] 1145 00:49:39,934 --> 00:49:42,033 Thank you for bringing his case to my attention. 1146 00:49:42,166 --> 00:49:44,033 It's quite fascinating. 1147 00:49:44,166 --> 00:49:45,767 [Sarah] Can you help him? 1148 00:49:45,900 --> 00:49:47,900 He does seem to have gone through a war. 1149 00:49:48,033 --> 00:49:50,200 But the most intriguing thing is that, 1150 00:49:50,333 --> 00:49:51,700 as a coping mechanism, 1151 00:49:51,834 --> 00:49:54,533 I think his brain has created an elaborate delusion 1152 00:49:54,667 --> 00:49:55,900 which places his trauma 1153 00:49:56,033 --> 00:49:59,734 to a war almost 250 years in the past. 1154 00:49:59,867 --> 00:50:01,967 I believe this makes it somehow safer for him. 1155 00:50:02,100 --> 00:50:03,100 Is this common? 1156 00:50:03,233 --> 00:50:04,553 I mean, have you seen this before? 1157 00:50:04,667 --> 00:50:06,767 No. It's quite unusual. 1158 00:50:06,900 --> 00:50:08,700 Especially for a patient to maintain 1159 00:50:08,834 --> 00:50:11,133 such a complex delusion under hypnosis. 1160 00:50:11,266 --> 00:50:13,467 We'd like to do a few more tests. 1161 00:50:13,600 --> 00:50:16,133 Yeah, sure. 1162 00:50:16,266 --> 00:50:18,467 [♪] 1163 00:50:18,600 --> 00:50:20,700 Not sure what this foreign object is, 1164 00:50:20,834 --> 00:50:24,333 but we could remove it simply, with a local anesthetic. 1165 00:50:28,033 --> 00:50:29,900 [Rip] Remove it? Now? 1166 00:50:34,433 --> 00:50:35,467 Are you all right? 1167 00:50:35,600 --> 00:50:37,867 I need a leather strap to bite on. 1168 00:50:38,000 --> 00:50:39,066 Please don't start yet. 1169 00:50:39,200 --> 00:50:41,900 Uh, actually, we're almost done. 1170 00:50:42,033 --> 00:50:44,066 How did you do that? 1171 00:50:44,200 --> 00:50:46,066 Anesthesia. 1172 00:50:46,200 --> 00:50:47,767 Oh! 1173 00:50:47,900 --> 00:50:49,467 I-I suppose I'm fine, then. 1174 00:50:49,600 --> 00:50:50,967 Yeah. 1175 00:50:51,100 --> 00:50:53,166 [doctor] What do you think that is? 1176 00:50:55,000 --> 00:50:57,900 [♪] 1177 00:50:58,033 --> 00:51:00,333 I was shot. 1178 00:51:01,734 --> 00:51:03,800 That is a "Brown Bess" musket ball. 1179 00:51:03,934 --> 00:51:06,433 They stopped making those in 1820. 1180 00:51:06,567 --> 00:51:09,700 Where, uh... [chuckles] Where'd you find it? 1181 00:51:09,834 --> 00:51:12,467 It was pulled from this man's leg. 1182 00:51:12,600 --> 00:51:14,266 [chuckles] 1183 00:51:14,400 --> 00:51:16,720 I mean, I've heard of these "re-enactors" going pretty far, 1184 00:51:16,767 --> 00:51:19,834 but you, my friend, you take the cake. 1185 00:51:23,834 --> 00:51:26,000 [♪] 1186 00:51:29,800 --> 00:51:32,166 [Rip] How can this even be the same place? 1187 00:51:32,300 --> 00:51:34,467 I know, it looks different to me, 1188 00:51:34,600 --> 00:51:36,633 and I only left 10 years ago. 1189 00:51:36,767 --> 00:51:38,166 You lived in New York City? 1190 00:51:38,300 --> 00:51:40,867 Yeah. Yeah. Until Simon left. 1191 00:51:41,000 --> 00:51:42,367 Your husband? 1192 00:51:42,500 --> 00:51:43,967 No. Baby daddy. 1193 00:51:44,100 --> 00:51:45,367 "Baby daddy"? 1194 00:51:45,500 --> 00:51:46,667 Yeah. [laughs] 1195 00:51:46,800 --> 00:51:48,033 We weren't married. 1196 00:51:48,166 --> 00:51:49,934 I know that sounds unusual to you, 1197 00:51:50,066 --> 00:51:53,100 but it's really not that uncommon anymore. 1198 00:51:53,233 --> 00:51:55,166 He left, uh, right before Henry was born. 1199 00:51:55,300 --> 00:51:56,500 I'm sorry. 1200 00:51:56,633 --> 00:51:57,873 There is nothing less honorable 1201 00:51:58,000 --> 00:51:59,867 than a man abandoning a woman with child. 1202 00:52:00,066 --> 00:52:02,734 Yeah, well, that's something we both can agree on. 1203 00:52:02,867 --> 00:52:05,767 Anyway, but really, I'm fine now. 1204 00:52:05,900 --> 00:52:07,433 So you left the city? 1205 00:52:07,567 --> 00:52:09,033 Yes. 1206 00:52:09,166 --> 00:52:11,233 Uh, so, my parents had just retired, 1207 00:52:11,367 --> 00:52:14,433 and I admit I was feeling a bit overwhelmed, 1208 00:52:14,567 --> 00:52:16,834 so I took a hiatus from my advertising job. 1209 00:52:16,967 --> 00:52:18,567 I thought it would be temporary, 1210 00:52:18,700 --> 00:52:20,400 but then, my mom got Alzheimer's, 1211 00:52:20,533 --> 00:52:22,066 so I stayed. 1212 00:52:22,200 --> 00:52:24,000 Um, Alzheimer's is a disease 1213 00:52:24,133 --> 00:52:26,400 where you stop being able to remember things. 1214 00:52:26,533 --> 00:52:27,934 Like me? 1215 00:52:28,066 --> 00:52:30,934 No. Not quite. 1216 00:52:31,066 --> 00:52:34,000 Anyway, it was a difficult couple of years. 1217 00:52:34,133 --> 00:52:35,567 But you know I realized? 1218 00:52:35,700 --> 00:52:37,767 People need healthy food... 1219 00:52:37,900 --> 00:52:40,900 Not food filled with chemicals and... 1220 00:52:41,033 --> 00:52:42,066 that's where I feel like 1221 00:52:42,200 --> 00:52:44,700 I'm really accomplishing something. 1222 00:52:47,500 --> 00:52:49,467 [♪] 1223 00:53:04,734 --> 00:53:07,066 [Rip] Why is it called "Edge"? 1224 00:53:07,200 --> 00:53:09,500 [Sarah] I'll show you if you're up for it. 1225 00:53:19,033 --> 00:53:20,667 Come on. Walk straight. 1226 00:53:22,200 --> 00:53:23,600 You've got to walk straight. 1227 00:53:28,066 --> 00:53:30,000 Are you sure it's safe for us to be up this high? 1228 00:53:30,133 --> 00:53:31,000 Yes. 1229 00:53:31,133 --> 00:53:33,266 Okay, you see that building right there? 1230 00:53:33,400 --> 00:53:36,300 That building is still standing and it was built 90 years ago. 1231 00:53:36,433 --> 00:53:37,533 Come on. 1232 00:53:41,266 --> 00:53:42,333 Oh, my. 1233 00:53:44,266 --> 00:53:46,800 Yeah, it's pretty impressive, isn't it? 1234 00:53:46,934 --> 00:53:50,266 I wonder if this is what Heaven must be like. 1235 00:53:50,400 --> 00:53:52,767 Yeah, I have to admit, it still takes my breath away. 1236 00:53:54,700 --> 00:53:57,333 Who'd have dreamed we'd be capable of such edifices? 1237 00:53:57,467 --> 00:54:01,000 [Sarah] Humans seem intent on always wanting more, 1238 00:54:01,133 --> 00:54:03,767 going bigger. 1239 00:54:06,333 --> 00:54:08,633 It's reassuring to know we got it right. 1240 00:54:08,767 --> 00:54:09,900 The architecture? 1241 00:54:10,033 --> 00:54:11,133 No. 1242 00:54:11,266 --> 00:54:13,066 All of this. 1243 00:54:13,200 --> 00:54:14,800 America. 1244 00:54:14,934 --> 00:54:16,533 When we battled for our independence, 1245 00:54:16,667 --> 00:54:19,934 it was really just a theory... democracy. 1246 00:54:21,700 --> 00:54:23,000 At the time, 1247 00:54:23,133 --> 00:54:24,633 it seemed like a grand experiment. 1248 00:54:24,767 --> 00:54:27,066 We didn't know if we'd survive, as a people, 1249 00:54:27,200 --> 00:54:28,200 as a country. 1250 00:54:28,300 --> 00:54:29,867 It's good to see 1251 00:54:30,000 --> 00:54:31,667 that we managed to figure it out. 1252 00:54:31,800 --> 00:54:33,667 I don't know that we figured it out. 1253 00:54:33,800 --> 00:54:35,700 I mean, not by a long shot. 1254 00:54:35,834 --> 00:54:38,800 After all this time, we keep trying. 1255 00:54:38,934 --> 00:54:40,567 I think that's what's important. 1256 00:54:40,700 --> 00:54:41,834 Well, 1257 00:54:41,967 --> 00:54:43,333 at the very least, 1258 00:54:43,467 --> 00:54:45,800 it's good to know that the ideals we fought for... 1259 00:54:45,934 --> 00:54:49,400 They have definitely amounted to all this. 1260 00:54:49,533 --> 00:54:50,834 When I look around, 1261 00:54:50,967 --> 00:54:54,400 I see something grand and marvelous. 1262 00:54:54,533 --> 00:54:57,400 [♪] 1263 00:54:57,533 --> 00:55:00,934 It does seem to allow people to take liberties, I suppose. 1264 00:55:01,066 --> 00:55:02,367 [laughs] 1265 00:55:02,500 --> 00:55:04,300 Well, it is pretty romantic. 1266 00:55:04,433 --> 00:55:06,900 [♪] 1267 00:55:12,567 --> 00:55:14,700 When we run out of probable explanations 1268 00:55:14,834 --> 00:55:17,033 for your story, 1269 00:55:17,166 --> 00:55:21,233 then perhaps it's time to consider improbable ones. 1270 00:55:22,500 --> 00:55:24,100 We've had a request 1271 00:55:24,233 --> 00:55:26,900 for you to discuss all of this with Dr. Silver. 1272 00:55:27,033 --> 00:55:30,633 He teaches quantum theory in our physics department. 1273 00:55:33,100 --> 00:55:35,009 You see, we've run different combinations of elements 1274 00:55:35,033 --> 00:55:36,100 though our computer models 1275 00:55:36,233 --> 00:55:38,300 in order to formulate an equation that would account 1276 00:55:38,433 --> 00:55:40,734 for certain types of quantum anomalies. 1277 00:55:40,867 --> 00:55:42,700 Is this a commonplace mysticism for you? 1278 00:55:42,834 --> 00:55:45,076 Because I understand this about as well as I do your tractor. 1279 00:55:45,100 --> 00:55:46,576 I have no idea what he's talking about either. 1280 00:55:46,600 --> 00:55:47,400 Sorry. 1281 00:55:47,533 --> 00:55:48,367 No, no. I'm sorry. 1282 00:55:48,500 --> 00:55:49,333 I may have gotten 1283 00:55:49,467 --> 00:55:50,910 a little carried away in my excitement. 1284 00:55:50,934 --> 00:55:52,533 You see, you, sir, may represent 1285 00:55:52,667 --> 00:55:54,734 the living embodiment of this theory. 1286 00:55:54,867 --> 00:55:56,300 What exactly is the theory? 1287 00:55:56,433 --> 00:55:58,433 Well, let me explain it to you another way. 1288 00:55:58,567 --> 00:56:00,333 You see, quantum physics is a science 1289 00:56:00,467 --> 00:56:02,467 which examines physical phenomena 1290 00:56:02,600 --> 00:56:04,300 usually along a subatomic scale. 1291 00:56:04,433 --> 00:56:05,834 Now, here's an example. 1292 00:56:05,967 --> 00:56:07,500 We've recently taken trace amounts 1293 00:56:07,633 --> 00:56:09,000 of new uranium particles 1294 00:56:09,133 --> 00:56:11,033 and placed them at the Bikini Atoll. 1295 00:56:11,166 --> 00:56:12,867 Where the nuclear bomb was tested? 1296 00:56:13,000 --> 00:56:14,133 Yes, that's right. 1297 00:56:14,266 --> 00:56:16,100 I don't know what any of that is. 1298 00:56:16,233 --> 00:56:18,633 That's fine, but here's what's significant. 1299 00:56:18,767 --> 00:56:20,533 Now, we've noticed disturbances 1300 00:56:20,667 --> 00:56:22,367 in the present-day uranium particles 1301 00:56:22,500 --> 00:56:23,943 similar to what we would expect to find 1302 00:56:23,967 --> 00:56:25,033 after a nuclear blast, 1303 00:56:25,166 --> 00:56:29,100 even though that event took place over 70 years ago. 1304 00:56:29,233 --> 00:56:31,367 You see... 1305 00:56:31,500 --> 00:56:33,967 there seems to be a connection between the particles 1306 00:56:34,100 --> 00:56:36,266 that exists across time. 1307 00:56:36,400 --> 00:56:38,367 How does that apply to Rip? 1308 00:56:38,500 --> 00:56:40,033 Well... 1309 00:56:40,166 --> 00:56:42,800 let's imagine that this is the history of America, 1310 00:56:42,934 --> 00:56:44,500 from the establishment of the colonies 1311 00:56:44,633 --> 00:56:46,500 all the way up to the present time. 1312 00:56:46,633 --> 00:56:47,834 Now, we have always assumed 1313 00:56:47,967 --> 00:56:50,300 that time moves us at a consistent pace, 1314 00:56:50,433 --> 00:56:52,333 just one way, along this line. 1315 00:56:52,467 --> 00:56:54,667 But the behavior of the uranium particles 1316 00:56:54,800 --> 00:56:56,934 suggests that great energetic disturbances 1317 00:56:57,066 --> 00:56:58,700 create wormholes. 1318 00:56:58,834 --> 00:57:01,567 Now, this would explain how a person such as yourself, 1319 00:57:01,700 --> 00:57:02,900 from this point in time, 1320 00:57:03,033 --> 00:57:05,000 could end up at this point in time. 1321 00:57:05,133 --> 00:57:07,333 If the cave that you mentioned 1322 00:57:07,467 --> 00:57:09,667 had high amounts of lead, zinc, molybdenum, 1323 00:57:09,800 --> 00:57:11,440 and trace amounts of a radioactive element 1324 00:57:11,500 --> 00:57:13,333 like uranium, or radium even, 1325 00:57:13,467 --> 00:57:15,767 and it was subject to intense jolts of energy... 1326 00:57:15,900 --> 00:57:18,000 Like the lightning strike that you described... 1327 00:57:18,133 --> 00:57:21,166 It would effectively create a wormhole. 1328 00:57:21,300 --> 00:57:22,767 And that wormhole 1329 00:57:22,900 --> 00:57:26,900 would result in a fold, or a tear in time, 1330 00:57:27,033 --> 00:57:28,900 landing you, my friend... 1331 00:57:30,233 --> 00:57:31,934 in the future. 1332 00:57:35,233 --> 00:57:37,433 So you're saying his story is real? 1333 00:57:37,567 --> 00:57:40,900 Do you think I could get back to my own time? 1334 00:57:41,033 --> 00:57:43,700 The answer to both your questions 1335 00:57:43,834 --> 00:57:45,967 is, theoretically... yes. 1336 00:57:47,133 --> 00:57:49,200 Yes, it's possible. 1337 00:57:49,333 --> 00:57:51,467 [♪] 1338 00:58:00,133 --> 00:58:01,633 [Rip, distracted] Grand and marvelous. 1339 00:58:01,767 --> 00:58:03,333 What's that? 1340 00:58:04,600 --> 00:58:05,400 Thank you. 1341 00:58:05,533 --> 00:58:07,066 For what? 1342 00:58:07,200 --> 00:58:09,500 For taking me here. 1343 00:58:09,633 --> 00:58:12,400 And for taking my story seriously. 1344 00:58:12,533 --> 00:58:15,133 And for taking me in. 1345 00:58:15,266 --> 00:58:17,767 When you found me in your barn, 1346 00:58:17,900 --> 00:58:21,033 you were very gracious and trusting. 1347 00:58:22,533 --> 00:58:25,500 I don't pretend to understand this new world, 1348 00:58:25,633 --> 00:58:27,076 but I believe I've learned enough to know 1349 00:58:27,100 --> 00:58:29,934 that it was an unlikely and generous thing. 1350 00:58:31,200 --> 00:58:33,100 You're welcome. 1351 00:58:33,233 --> 00:58:35,133 [chuckles softly] 1352 00:58:36,133 --> 00:58:38,967 Do you think what the doctor told us is true? 1353 00:58:42,033 --> 00:58:43,934 I wish I knew. 1354 00:58:44,066 --> 00:58:46,033 I... I don't know. 1355 00:58:49,734 --> 00:58:51,133 Some days on the farm, 1356 00:58:51,266 --> 00:58:52,633 I... 1357 00:58:52,767 --> 00:58:55,767 I feel as if there's no place I'd rather be. 1358 00:58:55,900 --> 00:58:58,467 But then, there are times like this, 1359 00:58:58,600 --> 00:58:59,633 this trip into the city, 1360 00:58:59,767 --> 00:59:03,333 where I worry I might never fit into this new world. 1361 00:59:09,166 --> 00:59:11,033 But it sure is something. 1362 00:59:23,867 --> 00:59:26,233 [♪] 1363 00:59:28,867 --> 00:59:29,867 - Hey! - Hey. 1364 00:59:30,000 --> 00:59:31,233 Is something wrong? 1365 00:59:31,367 --> 00:59:32,967 No, I don't think so. 1366 00:59:33,100 --> 00:59:34,340 Does something need to be wrong? 1367 00:59:34,433 --> 00:59:36,367 I just haven't seen you in a little while. 1368 00:59:36,500 --> 00:59:38,367 Right. I'm sorry. 1369 00:59:38,500 --> 00:59:40,734 I've just been... I've just been really busy. 1370 00:59:40,867 --> 00:59:41,900 - I thought so. - Yeah. 1371 00:59:42,033 --> 00:59:43,910 You know, I was thinking, "Sarah must be so busy..." 1372 00:59:43,934 --> 00:59:45,633 and "Sarah must need a break." 1373 00:59:45,767 --> 00:59:48,100 So, I was thinking we, uh, grill up some steaks... 1374 00:59:48,233 --> 00:59:50,400 And I brought a nice bottle of that red that you like... 1375 00:59:50,533 --> 00:59:52,300 Good evening, Deputy. 1376 00:59:53,433 --> 00:59:55,900 Um, it's daytime, but... 1377 00:59:57,567 --> 00:59:58,567 Right. 1378 00:59:58,667 --> 01:00:01,266 Um, Ted... Ted was just stopping by to say hello. 1379 01:00:02,333 --> 01:00:03,967 Hello. 1380 01:00:05,100 --> 01:00:06,967 Yeah. Hello. 1381 01:00:09,767 --> 01:00:11,133 Y-You know, I was hoping 1382 01:00:11,266 --> 01:00:12,876 that I could just have a little moment with Sarah. 1383 01:00:12,900 --> 01:00:15,033 Just the... two of us. 1384 01:00:15,166 --> 01:00:16,667 Oh. 1385 01:00:18,333 --> 01:00:19,767 Certainly. 1386 01:00:19,900 --> 01:00:21,767 I'll get back to loading the carriage. 1387 01:00:21,900 --> 01:00:23,533 Uh, "truck." 1388 01:00:23,667 --> 01:00:26,133 Thank you. Yeah, tha... that one. Thanks. 1389 01:00:28,266 --> 01:00:29,433 Good day! 1390 01:00:29,567 --> 01:00:31,767 Good day. 1391 01:00:35,367 --> 01:00:36,700 How's it going with him? 1392 01:00:36,834 --> 01:00:38,567 Giving you any trouble? 1393 01:00:38,700 --> 01:00:39,700 No. Not at all. 1394 01:00:39,767 --> 01:00:40,967 Okay, well, listen. 1395 01:00:41,100 --> 01:00:42,300 While I'm here, 1396 01:00:42,433 --> 01:00:44,967 I actually got a response from the National Military Archive, 1397 01:00:45,100 --> 01:00:46,967 and there's absolutely no record 1398 01:00:47,100 --> 01:00:49,133 of your guy ever having served in the military. 1399 01:00:49,266 --> 01:00:50,433 His name is Rip. 1400 01:00:50,567 --> 01:00:52,934 Yeah, pretty sure that's not his real name. 1401 01:00:53,066 --> 01:00:54,800 What are you trying to say, Ted? 1402 01:00:54,934 --> 01:00:55,934 Well, people in town 1403 01:00:56,066 --> 01:00:58,467 have been talking about this crazy story of his 1404 01:00:58,600 --> 01:01:01,033 and we're all more than a little concerned, 1405 01:01:01,166 --> 01:01:06,200 and you know, I've heard of situations like this before. 1406 01:01:06,333 --> 01:01:09,133 Really? You've heard of situations like Rip's? 1407 01:01:09,266 --> 01:01:11,767 Situations where a con artist comes along, 1408 01:01:11,900 --> 01:01:14,133 and tells a wild story to some easy marks, yeah. 1409 01:01:14,266 --> 01:01:15,300 Oh! Oh. So I assume 1410 01:01:15,433 --> 01:01:17,467 that Dad and I are the "easy marks" in this story? 1411 01:01:17,600 --> 01:01:19,166 Sarah, come on. 1412 01:01:19,300 --> 01:01:21,581 I'm just worried that he might be taking advantage of you. 1413 01:01:21,633 --> 01:01:23,700 Ted. I-I can't do this right now. 1414 01:01:23,834 --> 01:01:24,533 I'm so sorry. 1415 01:01:24,667 --> 01:01:27,200 I-I'm just, like, I'm really busy. 1416 01:01:27,333 --> 01:01:28,433 Can we talk later? 1417 01:01:28,567 --> 01:01:29,900 Sure. 1418 01:01:31,467 --> 01:01:32,587 Um, what about this weekend? 1419 01:01:33,800 --> 01:01:37,800 Look. I appreciate the offer. I am just so slammed right now. 1420 01:01:37,934 --> 01:01:39,500 No, I mean the festival. 1421 01:01:39,633 --> 01:01:40,710 You're gonna come, aren't you? 1422 01:01:40,734 --> 01:01:42,667 Right. Yes. The festival. 1423 01:01:42,800 --> 01:01:45,533 Of course. I-I-I will be at the festival. 1424 01:01:45,667 --> 01:01:47,033 Okay, then. 1425 01:01:47,166 --> 01:01:50,500 And maybe another time for the steaks? 1426 01:01:50,633 --> 01:01:52,867 [chuckles awkwardly] 1427 01:01:53,000 --> 01:01:54,000 Sure. Sure. 1428 01:01:54,066 --> 01:01:55,066 Okay. 1429 01:01:55,133 --> 01:01:57,200 Uh, don't work too hard. 1430 01:01:57,333 --> 01:01:59,100 - Thanks. - All right. 1431 01:01:59,233 --> 01:02:01,700 [♪] 1432 01:02:09,300 --> 01:02:12,233 [festive chatter and buzz] 1433 01:02:16,233 --> 01:02:18,133 [♪] 1434 01:02:20,800 --> 01:02:22,400 Mom, they have candy apples! 1435 01:02:22,533 --> 01:02:24,266 You'll be on a sugar-high all night. 1436 01:02:24,400 --> 01:02:25,433 He'll be fine! 1437 01:02:25,567 --> 01:02:27,900 Come on. I see Bloom's hard cider stand over there. 1438 01:02:28,033 --> 01:02:30,200 Go easy, both of you! 1439 01:02:34,700 --> 01:02:36,200 Does that bother you? 1440 01:02:36,333 --> 01:02:39,266 No. It rather delights me. 1441 01:02:39,400 --> 01:02:40,200 Don't worry. 1442 01:02:40,333 --> 01:02:42,400 No one's thinking any the worse of us. 1443 01:02:42,533 --> 01:02:44,667 And even if they were, I wouldn't care. 1444 01:02:44,800 --> 01:02:46,033 Indeed. 1445 01:02:46,166 --> 01:02:48,200 Why does that not surprise me? 1446 01:02:48,333 --> 01:02:50,033 [chuckles] So what about you, Rip? 1447 01:02:50,166 --> 01:02:51,533 What do you want to do? 1448 01:02:51,667 --> 01:02:53,033 At the moment, 1449 01:02:53,166 --> 01:02:54,876 I should like nothing more than to accompany you 1450 01:02:54,900 --> 01:02:56,180 to wherever your heart may fancy. 1451 01:02:56,300 --> 01:02:57,380 Ooh, you better be careful. 1452 01:02:57,467 --> 01:02:59,209 You don't know what you're getting yourself into. 1453 01:02:59,233 --> 01:03:00,734 Oh, dear. 1454 01:03:00,867 --> 01:03:03,300 Let's go have some fun. 1455 01:03:03,433 --> 01:03:05,600 [rock music thumping] 1456 01:03:05,734 --> 01:03:07,800 [♪] 1457 01:03:09,300 --> 01:03:11,066 It's loud! 1458 01:03:11,200 --> 01:03:13,333 Where are the musicians? 1459 01:03:13,467 --> 01:03:16,233 How have they secreted them inside this box? 1460 01:03:16,367 --> 01:03:18,233 No, that's a speaker! 1461 01:03:18,367 --> 01:03:20,167 You're not supposed to stand that close to it. 1462 01:03:20,200 --> 01:03:22,467 It's just a recording. You see that guy? 1463 01:03:22,600 --> 01:03:23,834 He's playing the music. 1464 01:03:23,967 --> 01:03:26,166 Oh... 1465 01:03:26,300 --> 01:03:27,500 This is rock music! 1466 01:03:27,633 --> 01:03:29,133 What do you think? 1467 01:03:29,266 --> 01:03:30,900 I'm not sure I can think at all. 1468 01:03:31,033 --> 01:03:32,433 Good! That's the point. 1469 01:03:32,567 --> 01:03:34,934 You're just supposed to dance! 1470 01:03:35,066 --> 01:03:37,233 It's okay to let yourself go. 1471 01:03:37,367 --> 01:03:39,767 Just listen to the beat and let your body do the rest. 1472 01:03:39,900 --> 01:03:41,834 [♪] 1473 01:03:41,967 --> 01:03:44,066 [laughs] Maybe a little more fluid? Yeah. 1474 01:03:44,200 --> 01:03:46,333 [♪] 1475 01:03:47,467 --> 01:03:48,734 Whoo! 1476 01:03:48,867 --> 01:03:51,200 Whoa. Whoa. 1477 01:03:52,734 --> 01:03:54,133 Or maybe more like this... 1478 01:03:54,266 --> 01:03:56,500 Yeah, yeah, there you go. 1479 01:03:56,633 --> 01:03:58,166 [♪] 1480 01:03:58,300 --> 01:03:59,333 Good. 1481 01:04:02,266 --> 01:04:03,133 [Sarah chuckling] 1482 01:04:03,266 --> 01:04:04,266 That was good. 1483 01:04:06,767 --> 01:04:08,066 Pardon me, kind sir. 1484 01:04:08,200 --> 01:04:10,800 I-I don't imagine you would be able 1485 01:04:10,934 --> 01:04:12,400 to play something a bit, um... 1486 01:04:12,533 --> 01:04:13,600 older? 1487 01:04:13,734 --> 01:04:17,900 Perhaps a... a gentle ballad to which one can dance? 1488 01:04:22,000 --> 01:04:24,109 - ["Crazy" begins playing] - Well... that's an improvement. 1489 01:04:24,133 --> 01:04:26,100 [♪] 1490 01:04:36,667 --> 01:04:39,800 ♪ Crazy ♪ 1491 01:04:39,934 --> 01:04:44,400 ♪ I'm crazy for feeling ♪ 1492 01:04:44,533 --> 01:04:48,834 ♪ So lonely ♪ 1493 01:04:51,467 --> 01:04:53,500 ♪ I'm crazy ♪ 1494 01:04:55,500 --> 01:04:59,500 ♪ Crazy for feeling ♪ 1495 01:04:59,633 --> 01:05:05,066 ♪ So blue ♪ 1496 01:05:07,033 --> 01:05:10,433 ♪ I knew ♪ 1497 01:05:10,567 --> 01:05:18,567 ♪ You'd love me as long As you wanted ♪ 1498 01:05:21,533 --> 01:05:24,300 ♪ And then someday... ♪ 1499 01:05:24,433 --> 01:05:25,433 Ahem. 1500 01:05:25,500 --> 01:05:26,367 Mind if I cut in? 1501 01:05:26,500 --> 01:05:33,266 ♪ ...You'd leave me for somebody new ♪ 1502 01:05:35,667 --> 01:05:37,867 ♪ Worry... ♪ 1503 01:05:38,000 --> 01:05:39,333 - Hi. - Hi. 1504 01:05:41,166 --> 01:05:48,100 ♪ Why do I let myself worry? ♪ 1505 01:05:50,166 --> 01:05:52,367 ♪ For I'm sitting there wondering ♪ 1506 01:05:52,500 --> 01:05:55,567 ♪ Wondering... ♪ 1507 01:05:57,100 --> 01:06:04,400 ♪ What in the world did I do? ♪ 1508 01:06:07,900 --> 01:06:08,900 ♪ Crazy... ♪ 1509 01:06:08,967 --> 01:06:11,000 Hey, freak. What are you doing? 1510 01:06:11,133 --> 01:06:12,600 Leave me alone, Wiley. 1511 01:06:12,734 --> 01:06:13,734 What do you got there? 1512 01:06:13,834 --> 01:06:15,800 I'm hungry. 1513 01:06:15,934 --> 01:06:19,767 Oh, yeah, I just remembered... I hate candy apples. 1514 01:06:19,900 --> 01:06:21,333 [thump] 1515 01:06:23,000 --> 01:06:25,100 [thud] 1516 01:06:25,233 --> 01:06:27,066 Oh! You gonna cry? 1517 01:06:29,567 --> 01:06:31,000 Come on, freak. Stand up. 1518 01:06:32,000 --> 01:06:33,233 [thud] 1519 01:06:38,133 --> 01:06:40,834 That is a genuine Colonial farming tool 1520 01:06:40,967 --> 01:06:42,700 which was found near this thresher. 1521 01:06:42,834 --> 01:06:44,133 Well, look. 1522 01:06:44,266 --> 01:06:46,667 It's Calvin Majors. 1523 01:06:46,800 --> 01:06:48,834 Now, have you been telling 1524 01:06:48,967 --> 01:06:51,467 more of those incredible stories, Calvin? 1525 01:06:51,600 --> 01:06:52,967 Don't tell us. 1526 01:06:53,100 --> 01:06:55,600 You came to America on the Mayflower? 1527 01:06:55,734 --> 01:06:56,967 Waylon... 1528 01:06:57,100 --> 01:06:59,133 you're a pompous blowhard. 1529 01:06:59,266 --> 01:07:00,700 Well, maybe. 1530 01:07:00,834 --> 01:07:03,000 But at least I'm not nuts. 1531 01:07:03,133 --> 01:07:04,533 [Waylon snickers] 1532 01:07:04,667 --> 01:07:05,767 Now, as I was saying, 1533 01:07:05,900 --> 01:07:08,667 this thresher here would've been used by the local farmers 1534 01:07:08,800 --> 01:07:12,100 to harvest their barley and, uh, other grains. 1535 01:07:12,233 --> 01:07:13,767 I beg your pardon. 1536 01:07:13,900 --> 01:07:15,433 Look. 1537 01:07:15,567 --> 01:07:18,567 It's the O.G. 1538 01:07:18,700 --> 01:07:20,900 The crazy man himself. 1539 01:07:21,033 --> 01:07:23,333 Perhaps. 1540 01:07:23,467 --> 01:07:25,667 But what I find really crazy 1541 01:07:25,800 --> 01:07:26,943 is how much this man is charging 1542 01:07:26,967 --> 01:07:29,533 for items for which he is clearly misrepresenting. 1543 01:07:29,667 --> 01:07:31,333 Well, now, just a second here. 1544 01:07:31,467 --> 01:07:32,867 This device, for example. 1545 01:07:33,000 --> 01:07:35,533 This was not used for threshing grain. 1546 01:07:35,667 --> 01:07:37,266 It is a "flax break." 1547 01:07:37,400 --> 01:07:39,734 If you will allow me... 1548 01:07:39,867 --> 01:07:42,266 You will notice... this hole. 1549 01:07:43,500 --> 01:07:45,367 There's a wooden peg which is missing, 1550 01:07:45,500 --> 01:07:47,567 on which this handle hinged. 1551 01:07:47,700 --> 01:07:49,767 When the flax was harvested, 1552 01:07:49,900 --> 01:07:52,000 they would draw it across these wooden slats 1553 01:07:52,133 --> 01:07:54,667 while bringing this handle down repeatedly. 1554 01:07:54,800 --> 01:07:58,100 It would break up the fibers of the flax plants, 1555 01:07:58,233 --> 01:07:59,567 so they could be carded, 1556 01:07:59,700 --> 01:08:02,166 and spun into thread, then woven into linen. 1557 01:08:02,300 --> 01:08:04,300 And that item you are about to buy, madam, 1558 01:08:04,433 --> 01:08:06,667 that... 1559 01:08:06,800 --> 01:08:09,967 is not a farming implement, as he stated. 1560 01:08:10,100 --> 01:08:10,967 [Waylon chuckles awkwardly] 1561 01:08:11,100 --> 01:08:12,734 It is a child's toy... 1562 01:08:12,867 --> 01:08:13,867 [clacking] 1563 01:08:13,900 --> 01:08:15,934 And it is broken. 1564 01:08:17,567 --> 01:08:20,734 Uh, if you'll excuse me, I can hear my phone ringing. 1565 01:08:20,867 --> 01:08:23,333 Hopefully it's someone who knows what they're taking about. 1566 01:08:23,467 --> 01:08:24,333 You obviously don't. 1567 01:08:24,467 --> 01:08:26,967 [♪] 1568 01:08:28,600 --> 01:08:30,000 Oh! That was amazing! 1569 01:08:30,133 --> 01:08:33,066 I have never seen Waylon so embarrassed. 1570 01:08:33,200 --> 01:08:34,033 [deep breath] Oh... 1571 01:08:34,166 --> 01:08:36,433 I don't think I needed that last cider. 1572 01:08:36,567 --> 01:08:38,300 Or the one before that. 1573 01:08:38,433 --> 01:08:40,567 - Oh, yeah. - Let's get you to bed. 1574 01:08:40,700 --> 01:08:42,133 [Calvin blows air wearily] 1575 01:08:42,266 --> 01:08:43,300 Mm. 1576 01:08:43,433 --> 01:08:45,166 [chuckles] "It's a flax break." 1577 01:08:45,300 --> 01:08:47,166 "Oh, I think I hear my phone ringing!" 1578 01:08:47,300 --> 01:08:48,834 [giggles] 1579 01:08:48,967 --> 01:08:50,633 [sighs] Ahh... 1580 01:08:57,700 --> 01:08:59,266 You don't have to do that. 1581 01:08:59,400 --> 01:09:01,433 I don't mind. 1582 01:09:05,934 --> 01:09:08,667 Your father... 1583 01:09:08,800 --> 01:09:10,533 you're lucky to have him. 1584 01:09:19,133 --> 01:09:20,734 I should say goodnight. 1585 01:09:20,867 --> 01:09:22,667 Okay. 1586 01:09:23,934 --> 01:09:26,233 [♪] 1587 01:09:34,867 --> 01:09:37,433 [rain hammering] 1588 01:09:40,266 --> 01:09:41,800 Rip! 1589 01:09:41,934 --> 01:09:43,867 Sarah? 1590 01:09:45,033 --> 01:09:47,433 [♪] 1591 01:09:54,200 --> 01:09:56,900 I'm a man of old-fashioned principles. 1592 01:09:57,033 --> 01:09:58,033 I can't. 1593 01:10:00,200 --> 01:10:03,567 [♪] 1594 01:10:22,000 --> 01:10:23,066 [smooch] 1595 01:10:23,200 --> 01:10:24,667 Goodnight, Sarah. 1596 01:10:24,800 --> 01:10:26,767 Goodnight. 1597 01:10:28,700 --> 01:10:31,033 [♪] 1598 01:10:44,266 --> 01:10:46,166 [knocking] 1599 01:10:54,600 --> 01:10:57,033 [rain pounding] 1600 01:10:57,166 --> 01:10:58,367 Deputy. 1601 01:10:58,500 --> 01:11:00,133 Can I come in? 1602 01:11:02,567 --> 01:11:04,500 Thanks. 1603 01:11:07,567 --> 01:11:09,200 Is everything all right? 1604 01:11:09,333 --> 01:11:11,233 Were you expecting someone else? 1605 01:11:13,633 --> 01:11:16,033 It's a nice farm, isn't it? 1606 01:11:17,600 --> 01:11:19,467 She's made a good life here. 1607 01:11:21,600 --> 01:11:23,567 And the business... it's taking off. 1608 01:11:25,734 --> 01:11:28,200 She's really made something out of this place. 1609 01:11:28,333 --> 01:11:29,533 Yes, I have 1610 01:11:29,667 --> 01:11:32,166 a tremendous admiration for Sarah 1611 01:11:32,300 --> 01:11:34,166 and her accomplishments. 1612 01:11:34,300 --> 01:11:35,367 Excuse me. 1613 01:11:35,500 --> 01:11:36,500 I bet you do. 1614 01:11:39,166 --> 01:11:40,467 So... 1615 01:11:40,600 --> 01:11:42,500 I suppose you're probably thinking 1616 01:11:42,633 --> 01:11:45,066 things are going according to plan, huh? 1617 01:11:46,734 --> 01:11:49,300 I'm sorry. I'm not sure I understand. 1618 01:11:49,433 --> 01:11:50,834 Look, uh... 1619 01:11:50,967 --> 01:11:53,200 it's just you and me here, 1620 01:11:53,333 --> 01:11:55,867 so can we drop the whole innocent 1621 01:11:56,000 --> 01:11:58,033 "I don't know anything about anything" act 1622 01:11:58,166 --> 01:11:59,533 and just talk? 1623 01:12:00,834 --> 01:12:03,767 'Cause you know there's no way I can let a con man like you 1624 01:12:03,900 --> 01:12:05,767 take advantage of good people like this, right? 1625 01:12:05,900 --> 01:12:07,700 I assure you, 1626 01:12:07,834 --> 01:12:09,500 that is not what I am doing here. 1627 01:12:09,633 --> 01:12:10,934 I have tried to behave 1628 01:12:11,066 --> 01:12:12,567 in only the most honorable manner. 1629 01:12:14,400 --> 01:12:16,100 - Honorable? - Yes. 1630 01:12:16,233 --> 01:12:18,166 Interesting. 1631 01:12:18,300 --> 01:12:20,433 Let me tell you what I see. 1632 01:12:21,834 --> 01:12:24,667 You come along out of nowhere, 1633 01:12:24,800 --> 01:12:30,433 acting innocent and confused and helpless. 1634 01:12:30,567 --> 01:12:32,533 And somehow you get them to go along 1635 01:12:32,667 --> 01:12:35,100 with your ridiculous stories 1636 01:12:35,233 --> 01:12:37,667 and maybe eventually they feel sorry enough for you 1637 01:12:37,800 --> 01:12:39,800 to keep you hanging around. 1638 01:12:41,467 --> 01:12:43,300 How am I doing so far? 1639 01:12:44,900 --> 01:12:45,900 So now what? 1640 01:12:45,967 --> 01:12:47,700 Well... 1641 01:12:47,834 --> 01:12:50,433 please, enlighten me. 1642 01:12:51,900 --> 01:12:53,142 Well, you're not really gonna stick around. 1643 01:12:53,166 --> 01:12:55,233 We both know that. 1644 01:12:56,233 --> 01:12:58,000 No. 1645 01:12:58,133 --> 01:13:02,333 You fooled these people into thinking you belong here. 1646 01:13:02,467 --> 01:13:04,734 But you do not. 1647 01:13:04,867 --> 01:13:06,233 And in the end, 1648 01:13:06,367 --> 01:13:09,734 all you're gonna do is break their hearts. 1649 01:13:09,867 --> 01:13:11,166 I would never want that. 1650 01:13:11,300 --> 01:13:13,100 Good. 1651 01:13:14,266 --> 01:13:17,300 I hope that's true. 1652 01:13:18,867 --> 01:13:21,900 Because I love that woman... 1653 01:13:22,033 --> 01:13:25,000 and I will not see her hurt. 1654 01:13:25,133 --> 01:13:28,633 I want to give her things you never could. 1655 01:13:28,767 --> 01:13:31,633 I mean, what do you really bring to the table? 1656 01:13:31,767 --> 01:13:35,133 Aside from silly stories and zero prospects? 1657 01:13:35,266 --> 01:13:36,834 I think I have something to offer 1658 01:13:36,967 --> 01:13:39,000 that men of this time have long forgotten. 1659 01:13:40,100 --> 01:13:41,400 [snickers] 1660 01:13:41,533 --> 01:13:44,600 I gotta give it to you, man. 1661 01:13:44,734 --> 01:13:46,734 You are good with words. 1662 01:13:46,867 --> 01:13:48,834 I mean, this whole... this whole thing... 1663 01:13:48,967 --> 01:13:51,633 It works. 1664 01:13:51,767 --> 01:13:53,633 But listen up, Rip. 1665 01:13:53,767 --> 01:13:58,300 If you truly love Sarah, just do the right thing. 1666 01:13:58,433 --> 01:14:01,200 Your presence here is doing damage 1667 01:14:01,333 --> 01:14:02,934 to her and her entire family. 1668 01:14:05,033 --> 01:14:07,200 I can't even imagine what you mean. I... 1669 01:14:07,333 --> 01:14:09,200 Well, that's the problem, isn't it? 1670 01:14:09,333 --> 01:14:11,400 Because she's not gonna tell you. 1671 01:14:11,533 --> 01:14:13,133 She's too kind. 1672 01:14:13,266 --> 01:14:15,967 Too good. 1673 01:14:16,100 --> 01:14:18,734 But she is becoming a joke in this town, 1674 01:14:18,867 --> 01:14:20,934 and I won't have it. 1675 01:14:22,133 --> 01:14:24,400 Her son is being bullied. 1676 01:14:24,533 --> 01:14:26,400 Her dad is being mocked. 1677 01:14:26,533 --> 01:14:29,033 All because they have a guy living with them 1678 01:14:29,166 --> 01:14:31,233 who claims he knew George Washington. 1679 01:14:31,367 --> 01:14:33,867 I know how it sounds. 1680 01:14:34,000 --> 01:14:35,033 But it's the truth. 1681 01:14:35,166 --> 01:14:37,734 A real man wouldn't do this, Rip... 1682 01:14:41,700 --> 01:14:45,533 even if he is delusional enough 1683 01:14:45,667 --> 01:14:48,867 to think he fought in the American Revolution. 1684 01:14:50,600 --> 01:14:52,734 I'm telling you right now 1685 01:14:52,867 --> 01:14:56,533 there is no future for you here. 1686 01:14:56,667 --> 01:14:58,900 And if you stay a moment longer, 1687 01:14:59,033 --> 01:15:01,567 you might not have any future left at all. 1688 01:15:03,033 --> 01:15:05,100 There's those words again. 1689 01:15:07,600 --> 01:15:09,934 [♪] 1690 01:15:11,033 --> 01:15:12,700 [rain pouring] 1691 01:15:12,834 --> 01:15:14,400 [door bangs shut] 1692 01:15:14,533 --> 01:15:16,834 [♪] 1693 01:15:19,567 --> 01:15:20,643 [radio reporter] ...This is 1694 01:15:20,667 --> 01:15:22,700 your current traffic and weather on the hour. 1695 01:15:22,834 --> 01:15:24,042 Sorry, folks, but it's a real nasty... 1696 01:15:24,066 --> 01:15:25,066 Morning. 1697 01:15:26,333 --> 01:15:27,333 Coffee's ready 1698 01:15:27,433 --> 01:15:30,266 and I'm about to go fix some eggs. 1699 01:15:30,400 --> 01:15:33,100 [reporter] ...Road closures along the 202. 1700 01:15:33,233 --> 01:15:35,300 There's also a report of a downed electrical line... 1701 01:15:35,433 --> 01:15:37,300 [Rip] Good morning. 1702 01:15:37,433 --> 01:15:39,567 My tongue feels like it's wearing a sweater. 1703 01:15:39,700 --> 01:15:42,433 Major precipitation is expected throughout the day 1704 01:15:42,567 --> 01:15:44,007 and a travel advisory has been issued 1705 01:15:44,100 --> 01:15:47,233 along the entire Hudson River Valley. 1706 01:15:47,367 --> 01:15:49,076 We're running a little bit late this morning. 1707 01:15:49,100 --> 01:15:50,676 The storm temporarily knocked out the power, 1708 01:15:50,700 --> 01:15:51,867 so my alarm didn't go off. 1709 01:15:52,000 --> 01:15:53,209 [Henry] Mom, do I have to go to school? 1710 01:15:53,233 --> 01:15:54,734 This is gonna be some storm! 1711 01:15:54,867 --> 01:15:56,767 Get your butt into gear. 1712 01:15:56,900 --> 01:15:58,300 All right, don't forget, 1713 01:15:58,433 --> 01:15:59,743 we have to batten down the chicken coop 1714 01:15:59,767 --> 01:16:01,266 and check the latches on the barn. 1715 01:16:01,400 --> 01:16:03,767 Find yourself a fire and snuggle up with a good book, 1716 01:16:03,900 --> 01:16:06,834 or, if you're like me, get caught up on some sleep. 1717 01:16:06,967 --> 01:16:08,543 This one has the potential to develop into 1718 01:16:08,567 --> 01:16:09,876 one of the biggest electrical storms 1719 01:16:09,900 --> 01:16:12,100 we've seen in decades. 1720 01:16:12,233 --> 01:16:14,834 [♪] 1721 01:16:16,567 --> 01:16:18,300 Hey! 1722 01:16:18,433 --> 01:16:21,200 I think I've almost gotten everything in order. 1723 01:16:21,333 --> 01:16:23,700 Well, I brought you a sandwich and some apple pie. 1724 01:16:23,834 --> 01:16:25,600 That's very... 1725 01:16:25,734 --> 01:16:26,967 you're very kind. 1726 01:16:27,100 --> 01:16:28,100 It's the least I can do. 1727 01:16:28,233 --> 01:16:30,467 It's never the least with you. 1728 01:16:31,533 --> 01:16:33,433 Well, uh, Dad and I are gonna run to the store, 1729 01:16:33,567 --> 01:16:34,767 just to pick up some things, 1730 01:16:34,900 --> 01:16:36,409 in case we're stuck here for the next few days 1731 01:16:36,433 --> 01:16:37,500 with this storm. 1732 01:16:37,633 --> 01:16:38,967 You'll be all right? 1733 01:16:40,266 --> 01:16:42,467 I hope so, Sarah Majors. 1734 01:16:42,600 --> 01:16:44,867 I very much hope so. 1735 01:16:47,500 --> 01:16:49,500 Are you... Are y... Are you okay? 1736 01:16:51,400 --> 01:16:53,533 About last night? 1737 01:16:53,667 --> 01:16:55,867 You just seem... You seem a little, um... 1738 01:16:56,000 --> 01:17:00,533 No, last night was the most wonderful moment of my life. 1739 01:17:03,567 --> 01:17:05,333 Good. 1740 01:17:05,467 --> 01:17:07,567 [♪] 1741 01:17:19,200 --> 01:17:20,300 We should make sure 1742 01:17:20,433 --> 01:17:22,343 to put extra tie-downs on the barn doors and shutters. 1743 01:17:22,367 --> 01:17:24,266 Yeah. Getting right on that. 1744 01:17:24,400 --> 01:17:27,834 [rain hammering] 1745 01:17:30,734 --> 01:17:31,600 [thunder rumbling] 1746 01:17:31,734 --> 01:17:33,200 I can't find Rip. 1747 01:17:33,333 --> 01:17:34,643 He's not in the orchard or the barn. 1748 01:17:34,667 --> 01:17:36,200 You check the farmhouse? 1749 01:17:36,333 --> 01:17:38,100 Hey. 1750 01:17:38,233 --> 01:17:40,367 Hi, honey! How was school? 1751 01:17:40,500 --> 01:17:43,033 We practically didn't do anything today. 1752 01:17:43,166 --> 01:17:45,033 I totally could've stayed home. 1753 01:17:45,166 --> 01:17:46,266 Oh, yeah? Why? 1754 01:17:46,400 --> 01:17:48,633 I don't know, everyone was just talking about the storm. 1755 01:17:48,767 --> 01:17:49,767 Sarah. 1756 01:17:53,000 --> 01:17:54,500 It's from Rip. 1757 01:18:00,400 --> 01:18:02,433 "My dearest Sarah, Henry, and Calvin. 1758 01:18:02,567 --> 01:18:05,266 I must sincerely apologize for my sudden de... " 1759 01:18:05,400 --> 01:18:07,333 [words catch] "...parture." 1760 01:18:07,467 --> 01:18:09,142 [overlapping with Rip] "I fear that if I were given... " 1761 01:18:09,166 --> 01:18:10,734 [Rip] "...weeks or months", 1762 01:18:10,867 --> 01:18:12,367 and the world's greatest volumes, 1763 01:18:12,500 --> 01:18:14,600 I still would never find the proper words 1764 01:18:14,734 --> 01:18:16,734 to express my gratitude 1765 01:18:16,867 --> 01:18:19,834 or convey the depth of my feelings. 1766 01:18:19,967 --> 01:18:21,700 And thus I will depart, 1767 01:18:21,834 --> 01:18:23,433 much as I arrived... 1768 01:18:23,567 --> 01:18:26,200 With no fanfare or warning. 1769 01:18:26,333 --> 01:18:28,200 This storm seems like my best chance 1770 01:18:28,333 --> 01:18:30,900 to return to where I indeed belong. 1771 01:18:31,033 --> 01:18:34,100 I'm sure it will be for the betterment of us all, 1772 01:18:34,233 --> 01:18:35,233 "since I have no desire... " 1773 01:18:35,367 --> 01:18:36,643 [overlapping] "...to cause you anymore distress." 1774 01:18:36,667 --> 01:18:38,367 [Rip] "It is with a heavy heart" 1775 01:18:38,500 --> 01:18:40,433 and all of my fondest affections 1776 01:18:40,567 --> 01:18:41,734 I bid you farewell. 1777 01:18:41,867 --> 01:18:44,600 Yours most truly and always, 1778 01:18:44,734 --> 01:18:46,266 "Rip." 1779 01:18:46,400 --> 01:18:47,667 Why would he say that? 1780 01:18:47,800 --> 01:18:49,166 He's going back to the cave. 1781 01:18:49,300 --> 01:18:50,300 I have to stop him. 1782 01:18:50,433 --> 01:18:52,209 [tearfully] What if he does get back to his time 1783 01:18:52,233 --> 01:18:53,667 and I don't even get to say goodbye? 1784 01:18:53,800 --> 01:18:55,233 - I'll find him - Where? 1785 01:18:55,367 --> 01:18:56,867 Up along the eastern ridge, right? 1786 01:18:57,000 --> 01:18:59,734 He said "Katterskill Point." I think he meant Eagle Peak! 1787 01:19:06,433 --> 01:19:09,033 [♪] 1788 01:19:27,266 --> 01:19:29,934 [♪] 1789 01:19:33,600 --> 01:19:36,233 It's starting to get really steep! 1790 01:19:36,367 --> 01:19:39,400 You go on. We're just slowing you down! 1791 01:19:39,533 --> 01:19:40,900 Are you sure? 1792 01:19:41,033 --> 01:19:42,800 Yes, yes! We'll be fine. 1793 01:19:42,934 --> 01:19:44,700 Go on! 1794 01:19:49,567 --> 01:19:52,266 Don't worry. She'll find him. 1795 01:19:52,400 --> 01:19:54,333 - Okay, Grandpa. - Come on. 1796 01:19:54,467 --> 01:19:56,800 [♪] 1797 01:20:14,934 --> 01:20:16,667 [calling] Rip! 1798 01:20:18,066 --> 01:20:19,266 Rip? 1799 01:20:22,367 --> 01:20:24,166 Rip! 1800 01:20:25,300 --> 01:20:27,000 Rip? 1801 01:20:28,467 --> 01:20:29,533 Sarah? 1802 01:20:31,100 --> 01:20:33,300 What are you doing out here in this storm? 1803 01:20:33,433 --> 01:20:34,433 Are you mad? 1804 01:20:34,533 --> 01:20:35,400 You're the one trying to go back 1805 01:20:35,533 --> 01:20:36,776 two and a half centuries in time, 1806 01:20:36,800 --> 01:20:38,934 and I'm the one who's crazy? 1807 01:20:39,066 --> 01:20:41,133 I left you a letter. 1808 01:20:41,266 --> 01:20:43,266 You said you were causing us distress? 1809 01:20:43,400 --> 01:20:46,066 What does that even mean? 1810 01:20:46,200 --> 01:20:47,800 Ted enlightened me. 1811 01:20:47,934 --> 01:20:49,600 Ted? 1812 01:20:49,734 --> 01:20:52,300 What does Ted have to do with this? 1813 01:20:52,433 --> 01:20:55,467 I'm ruining your reputation. I have nothing to offer you. 1814 01:20:55,600 --> 01:20:59,000 What... I decide what you have to offer me. 1815 01:21:07,333 --> 01:21:09,400 Well, now's the chance for you to get back. 1816 01:21:09,533 --> 01:21:12,233 [♪] 1817 01:21:13,500 --> 01:21:15,500 Sarah... 1818 01:21:15,633 --> 01:21:19,200 I am a man who may forever be out of the right time and place, 1819 01:21:19,333 --> 01:21:21,400 but I will gladly forgo my chance 1820 01:21:21,533 --> 01:21:22,734 to return to where I belong, 1821 01:21:22,867 --> 01:21:26,033 if you would do me the unimaginable honor 1822 01:21:26,166 --> 01:21:27,767 of giving me your hand in marriage. 1823 01:21:31,133 --> 01:21:33,367 We don't have to get married yet. 1824 01:21:33,500 --> 01:21:36,567 But how about we go out for a date or two? 1825 01:21:41,600 --> 01:21:43,667 [thunder crashing] 1826 01:21:50,100 --> 01:21:51,100 My pack! It's gone. 1827 01:21:52,667 --> 01:21:53,867 [Sarah] Come on. 1828 01:22:04,066 --> 01:22:06,333 [thunder crashes] 1829 01:22:15,400 --> 01:22:17,367 [♪] 1830 01:22:17,500 --> 01:22:19,800 [Rip, writing] April 12th, 2022. 1831 01:22:19,934 --> 01:22:22,533 As I finally consider the strange occurrences 1832 01:22:22,667 --> 01:22:24,600 which have befallen me, 1833 01:22:24,734 --> 01:22:26,066 I am loathe to admit 1834 01:22:26,200 --> 01:22:28,266 I have spent the better part of my life 1835 01:22:28,400 --> 01:22:31,300 consumed with bitterness towards my father. 1836 01:22:31,433 --> 01:22:34,700 Truthfully, through no fault of my father's, 1837 01:22:34,834 --> 01:22:37,600 my life has been quite lonely. 1838 01:22:37,734 --> 01:22:40,734 I now deeply regret such animosity. 1839 01:22:40,867 --> 01:22:44,367 However, all of that has changed. 1840 01:22:44,500 --> 01:22:48,033 The house I have always lived in has finally become a home... 1841 01:22:48,166 --> 01:22:52,133 and it's only taken me a few centuries to find it. 1842 01:22:54,400 --> 01:22:56,867 I have discovered happiness with a remarkable woman 1843 01:22:57,000 --> 01:22:59,233 and her son and her father. 1844 01:22:59,367 --> 01:23:01,467 They have opened my eyes to true love. 1845 01:23:01,600 --> 01:23:05,133 I only wish I could share such a gift with my father. 1846 01:23:05,266 --> 01:23:07,967 I am not certain where my future lies... 1847 01:23:08,100 --> 01:23:10,767 or if I will ever return to him, 1848 01:23:10,900 --> 01:23:12,333 but I pray somehow 1849 01:23:12,467 --> 01:23:15,700 that he will know his son does love him well. 1850 01:23:15,834 --> 01:23:17,500 I have learned about such things 1851 01:23:17,633 --> 01:23:20,433 from a remarkable woman who wears pants 1852 01:23:20,567 --> 01:23:21,567 and who gives me hope 1853 01:23:21,667 --> 01:23:24,767 that, in the future, all things are possible. 1854 01:23:24,900 --> 01:23:27,467 [♪] 1855 01:23:40,834 --> 01:23:43,633 ♪ I wanna live my life ♪ 1856 01:23:43,767 --> 01:23:47,633 ♪ With you there by side ♪ 1857 01:23:47,767 --> 01:23:51,200 ♪ And I wanna wake up from a dream ♪ 1858 01:23:51,333 --> 01:23:53,934 ♪ To see you sleeping ♪ 1859 01:23:54,066 --> 01:23:56,633 ♪ I wanna be with you forever ♪ 1860 01:23:56,767 --> 01:23:57,767 ♪ Always ♪ 1861 01:23:57,834 --> 01:23:59,100 ♪ Lookin' in your eyes... ♪ 1862 01:23:59,233 --> 01:24:01,000 ♪ Tryin' to see you ♪ 1863 01:24:01,133 --> 01:24:04,700 [♪] 1864 01:24:04,834 --> 01:24:05,600 ♪ Feelin' nothin' ♪ 1865 01:24:05,734 --> 01:24:06,774 ♪ Nothin' but lovin' you ♪ 1865 01:24:07,305 --> 01:25:07,216 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 126116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.