All language subtitles for Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wised - Episode 9 Full - [Eng Sub]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:08,540 English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90 2 00:00:09,300 --> 00:00:13,400 Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wiset Episode 9 3 00:00:14,360 --> 00:00:22,220 ~I'm not a magician who can cast a beautiful castle for you~ 4 00:00:22,220 --> 00:00:29,80 ~I don't have any magical powers or a royal carriage~ 5 00:00:29,140 --> 00:00:35,380 ~But I have a special heart that will take you away tonight~ 6 00:00:35,460 --> 00:00:42,960 ~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~ 7 00:00:44,380 --> 00:00:52,60 ~Embrace me, close your eyes and let go~ 8 00:00:52,140 --> 00:00:58,480 ~We will fly away crossing the ocean and vast sky~ 9 00:00:58,620 --> 00:01:02,160 ~The star dazzles in the sky like a dream~ 10 00:01:02,160 --> 00:01:08,479 ~The long night will open your heart Let go of the loneliness~ 11 00:01:08,700 --> 00:01:17,820 ~Leave your feelings Love will show us both the way~ 12 00:01:18,380 --> 00:01:25,860 ~I'm not someone superior, rich, or lavishes money~ 13 00:01:25,860 --> 00:01:32,800 ~I don't have any powers like a prince~ 14 00:01:32,920 --> 00:01:39,000 ~I only have a heart that will take you away tonight~ 15 00:01:39,80 --> 00:01:48,100 ~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~ 16 00:01:48,380 --> 00:01:55,720 ~I'm not a magician I'm just a man who sincerely loves you~ 17 00:01:55,960 --> 00:02:02,860 ~I have no powers I only have a heart that certainly loves you~ 18 00:02:02,980 --> 00:02:10,60 ~I'm not a magician I'm just a man who sincerely loves you~ 19 00:02:10,139 --> 00:02:20,299 ~I have no powers I only have a heart that certainly loves you~ 20 00:03:43,110 --> 00:03:49,100 You think I'm a promiscuous woman who would have relations with my own uncle without feeling any remorse?! 21 00:03:49,260 --> 00:03:51,440 And to let myself get pregnant too!? 22 00:03:51,570 --> 00:03:53,329 You think I'm that despicable?! 23 00:04:54,790 --> 00:04:57,330 What if I'm pregnant with Chaya? What are you going to do? 24 00:05:01,260 --> 00:05:03,219 You think I'm that despicable?! 25 00:05:06,480 --> 00:05:10,660 You're my husband but you've never trusted me! Not even a little! 26 00:05:34,450 --> 00:05:35,140 Nuth. 27 00:05:37,320 --> 00:05:39,170 I don't know what problem is Khun Doctor having? 28 00:05:39,290 --> 00:05:41,960 He has been sitting at the pool until morning. 29 00:05:44,590 --> 00:05:47,659 Are you blaming me again? 30 00:05:48,780 --> 00:05:50,760 Do you have any problems? 31 00:05:50,940 --> 00:05:53,210 The problem is with him, not me. 32 00:06:09,470 --> 00:06:11,720 What's the matter, Mi? Why are you calling so early in the morning? 33 00:06:11,870 --> 00:06:14,320 Yes, I have something. 34 00:06:14,810 --> 00:06:16,660 I want your advice. 35 00:06:17,750 --> 00:06:19,800 Uncle Chaya asked me to be his girlfriend. 36 00:06:20,180 --> 00:06:20,850 Eh? 37 00:06:21,370 --> 00:06:22,730 Uncle Chaya? 38 00:06:23,340 --> 00:06:24,429 Yup. 39 00:06:24,520 --> 00:06:27,859 I'm not sure what happened. 40 00:06:27,860 --> 00:06:29,530 It's impossible. 41 00:06:30,420 --> 00:06:33,610 And... Do you like uncle Chaya? 42 00:06:35,450 --> 00:06:36,80 See... 43 00:06:39,730 --> 00:06:42,300 Preventing eye contact, it means you like him. 44 00:06:42,570 --> 00:06:43,409 Hmm. 45 00:06:44,000 --> 00:06:45,200 I kinda like him. 46 00:06:45,490 --> 00:06:48,490 But... I don't want to get hurt. 47 00:06:48,700 --> 00:06:50,140 I don't want to be disappointed. 48 00:06:50,140 --> 00:06:52,300 What if he's only kidding? 49 00:06:54,650 --> 00:06:56,979 Mi, listen to me. 50 00:06:57,100 --> 00:06:59,450 Love comes with risk. 51 00:06:59,450 --> 00:07:02,539 If you do not risk it, you will not know love. 52 00:07:03,360 --> 00:07:07,560 What if I risk it and fail? I'll die from it. 53 00:07:08,50 --> 00:07:11,30 You will not die. It will hurt for a while. 54 00:07:12,160 --> 00:07:17,530 Plus, a strong woman, like you, can get through this. Trust me. 55 00:07:18,30 --> 00:07:20,510 Mi. It's very rare... 56 00:07:20,510 --> 00:07:24,360 when you love someone and get his love in return. 57 00:07:25,70 --> 00:07:27,20 Your future is in your hand. 58 00:07:27,120 --> 00:07:29,980 It will depend on your decision. 59 00:07:30,510 --> 00:07:32,270 Hold on. 60 00:07:33,310 --> 00:07:36,880 Are you talking about yourself & Doctor Wat? 61 00:07:37,620 --> 00:07:40,820 How did the topic switch to me? 62 00:07:42,630 --> 00:07:44,100 It's true. 63 00:07:44,370 --> 00:07:47,760 Previously, you never understood love. 64 00:07:47,860 --> 00:07:51,840 You didn't care for anybody. There was no love in your life. 65 00:07:52,430 --> 00:07:55,610 After you married Doctor Wat, I can see changes. 66 00:07:57,350 --> 00:07:59,590 Hey... Enough talk. 67 00:07:59,880 --> 00:08:04,700 We're talking about you and uncle Chaya, not me & that crazy doctor. 68 00:08:05,480 --> 00:08:06,650 That's all for now. 69 00:08:07,830 --> 00:08:10,150 Nuth, Nuth! 70 00:08:27,600 --> 00:08:28,290 Nuth. 71 00:08:31,30 --> 00:08:32,59 Uncle Chaya. 72 00:08:32,200 --> 00:08:33,940 I have a question for you. 73 00:08:33,940 --> 00:08:36,520 - Last night, you... - That can wait. 74 00:08:36,520 --> 00:08:38,120 I have a very important matter. 75 00:08:51,330 --> 00:08:54,850 Gina called me. She said Lek will be waiting for her at the clinic today. 76 00:08:54,850 --> 00:08:56,900 I have a bad feeling about this. 77 00:09:00,770 --> 00:09:04,40 If that's the case, let's go wait for Lek over there. 78 00:09:08,30 --> 00:09:09,610 Let me drive you there. 79 00:09:45,950 --> 00:09:49,80 Gina told me the clinic was located in this building. 80 00:09:52,620 --> 00:09:53,280 Nuth. 81 00:09:56,350 --> 00:09:59,460 Why did you come with me this time? 82 00:10:00,70 --> 00:10:01,250 Do you trust me now? 83 00:10:03,720 --> 00:10:06,500 Mi called me & ask for my opinion about you. 84 00:10:07,340 --> 00:10:09,190 When I heard about it... 85 00:10:09,290 --> 00:10:12,610 I didn't believe that you like Mi for real. 86 00:10:12,930 --> 00:10:15,300 In the past, you showed no interest. 87 00:10:16,510 --> 00:10:18,270 I was thinking... 88 00:10:18,480 --> 00:10:22,690 Are you dating Mi in order to regain my trust in you? 89 00:10:26,690 --> 00:10:28,530 After thinking about it, 90 00:10:29,480 --> 00:10:35,640 the uncle that I know is not a selfish person who will fool with another person's feelings. 91 00:10:37,410 --> 00:10:42,600 If you're serious about Mi, you cannot hurt her feelings. 92 00:10:42,890 --> 00:10:45,610 Otherwise, I will stop talking to you for the rest of my life. 93 00:10:49,210 --> 00:10:51,800 I won't hurt your friend's feelings. 94 00:10:54,280 --> 00:10:58,680 I never toy with love. I'm a sincere person. 95 00:11:19,790 --> 00:11:22,390 Uncle. Is that it? 96 00:11:23,550 --> 00:11:27,750 (Obstetrician Clinic) - Prenatal care - Check pregnancy. 97 00:11:28,370 --> 00:11:29,280 That's right. 98 00:11:30,460 --> 00:11:32,40 Let's go. 99 00:11:33,820 --> 00:11:34,840 Khun Lek. 100 00:11:36,730 --> 00:11:39,130 Why are you taking me to this small clinic? 101 00:11:39,230 --> 00:11:40,570 It's all the same. 102 00:11:40,860 --> 00:11:41,360 Let's go. 103 00:11:42,10 --> 00:11:44,890 Slow down. I'm pregnant. 104 00:11:45,450 --> 00:11:46,400 Khun Lek. 105 00:12:02,000 --> 00:12:03,800 - Prenatal care - Check pregnancy. 106 00:12:35,360 --> 00:12:36,760 Khun Gina, please. 107 00:12:37,410 --> 00:12:38,60 Yes. 108 00:12:44,740 --> 00:12:46,390 Aren't you coming with me? 109 00:12:46,560 --> 00:12:48,750 We can both see the doctor. 110 00:12:50,310 --> 00:12:52,550 You can go. I'll wait here. 111 00:13:13,720 --> 00:13:15,180 Are you alright? 112 00:13:15,320 --> 00:13:17,960 I'm fine. Thank you. 113 00:13:29,970 --> 00:13:31,980 I need to do this. 114 00:13:34,970 --> 00:13:35,820 Lek! 115 00:13:38,300 --> 00:13:39,910 What kind of clinic is this? 116 00:13:42,680 --> 00:13:44,40 Obstetrician clinic. 117 00:13:45,360 --> 00:13:47,340 No. I won't do it. 118 00:13:56,800 --> 00:14:01,339 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90 119 00:14:01,340 --> 00:14:03,130 What kind of clinic is this? 120 00:14:03,130 --> 00:14:04,630 Obstetrician clinic. 121 00:14:05,560 --> 00:14:08,579 No. I won't do it. 122 00:14:14,930 --> 00:14:17,699 You're awful. You're not a man. 123 00:14:19,230 --> 00:14:21,130 Why did you lie to me? 124 00:14:22,240 --> 00:14:24,630 You tricked her into coming here for an abortion? 125 00:14:25,000 --> 00:14:26,60 Lek. 126 00:14:26,60 --> 00:14:28,619 - We need to talk. - Darn it. 127 00:14:28,950 --> 00:14:30,760 Lek. 128 00:14:30,760 --> 00:14:32,660 Lek, come back here now. 129 00:14:32,660 --> 00:14:33,770 Lek. 130 00:14:35,880 --> 00:14:38,689 Lek, Lek. Stop it. 131 00:14:38,690 --> 00:14:40,000 Lek. 132 00:14:44,80 --> 00:14:45,190 Nuth. 133 00:14:49,530 --> 00:14:50,850 Are you alright? 134 00:14:50,850 --> 00:14:53,580 Don't worry about me. Go after Lek. 135 00:14:57,570 --> 00:14:58,650 Lek. 136 00:14:59,740 --> 00:15:01,40 Lek. 137 00:15:01,60 --> 00:15:02,130 Stop. 138 00:15:07,20 --> 00:15:09,340 Go, go. 139 00:15:10,590 --> 00:15:11,800 Lek. 140 00:15:19,440 --> 00:15:21,420 He left in a taxi. 141 00:15:22,490 --> 00:15:25,720 Nai Lek. He doesn't think before he acts. 142 00:15:25,720 --> 00:15:28,930 If Gina takes action, our company will be in a scandal. 143 00:15:29,250 --> 00:15:31,370 Let's look for Lek at his friend's house. 144 00:15:31,370 --> 00:15:32,650 Let's go. 145 00:15:42,220 --> 00:15:44,650 Did Lek call you? 146 00:15:45,780 --> 00:15:50,910 Can you call your other friends to see if Lek called them? 147 00:15:51,20 --> 00:15:53,270 Please let me know. 148 00:15:53,620 --> 00:15:54,900 Okay. 149 00:16:06,490 --> 00:16:08,140 How is it? 150 00:16:08,550 --> 00:16:10,630 I have an answer for you now. 151 00:16:10,630 --> 00:16:12,670 Where can we meet today? 152 00:16:12,670 --> 00:16:15,240 I'm busy now. I'll call you back later. 153 00:16:16,270 --> 00:16:17,370 Okay. 154 00:16:21,550 --> 00:16:24,000 He didn't sound excited when I called. 155 00:16:25,950 --> 00:16:28,10 Was he just kidding me? 156 00:16:29,940 --> 00:16:31,930 Did Mi call? 157 00:16:32,240 --> 00:16:33,530 Hmm. 158 00:16:33,740 --> 00:16:37,000 I can handle Lek's issue. 159 00:16:37,330 --> 00:16:39,40 You should go see Mi now. 160 00:16:39,40 --> 00:16:42,589 You cut her off like that. She may feel anxious. 161 00:16:43,110 --> 00:16:46,40 For me, family matters come first. 162 00:17:00,90 --> 00:17:02,350 Let's go home together, dear. 163 00:17:09,119 --> 00:17:11,260 They're both adorable & pitiful. 164 00:17:11,260 --> 00:17:13,550 She came alone for the delivery. 165 00:17:13,750 --> 00:17:16,369 She has a family issue. 166 00:17:16,369 --> 00:17:19,819 Her husband wants her to get an abortion. But she would not. 167 00:17:19,819 --> 00:17:22,339 So she decided to be a single mom. 168 00:17:22,339 --> 00:17:26,720 That baby is lucky to have such a strong mother. 169 00:17:37,400 --> 00:17:40,000 Will you go to the ward now? 170 00:17:40,540 --> 00:17:42,730 I'll come later. 171 00:17:42,730 --> 00:17:43,630 Yes. 172 00:17:58,520 --> 00:18:00,990 Where is Lek hiding? 173 00:18:00,990 --> 00:18:04,130 What should I say, if dad asks? 174 00:18:04,530 --> 00:18:05,550 Nuth. 175 00:18:05,770 --> 00:18:07,170 Don't worry too much. 176 00:18:07,170 --> 00:18:09,330 Normally, Lek rarely comes home. 177 00:18:09,330 --> 00:18:13,399 If P'Pol is not asking, you don't need to worry about it. 178 00:18:13,730 --> 00:18:15,570 That's right. 179 00:18:15,830 --> 00:18:20,149 You should go see Mi. She must be anxious by now. 180 00:18:20,260 --> 00:18:22,370 - Can it wait until tomorrow? - No. 181 00:18:22,370 --> 00:18:23,939 You must go now. 182 00:18:23,940 --> 00:18:25,430 I know Mi very well. 183 00:18:25,430 --> 00:18:28,510 If something is in her mind, she would not be able to sleep. 184 00:18:28,510 --> 00:18:30,910 Go. Go on. 185 00:18:57,150 --> 00:18:58,570 What is it? 186 00:18:59,470 --> 00:19:03,30 Today, I followed you & your uncle to the obstetrician clinic. 187 00:19:06,500 --> 00:19:09,430 - You already knew about everything? - Yes. 188 00:19:09,430 --> 00:19:12,450 And I feel that we must settle everything now. 189 00:19:12,950 --> 00:19:14,40 But... 190 00:19:14,50 --> 00:19:17,129 - I don't want anybody to know yet. - You can't. 191 00:19:17,690 --> 00:19:20,850 Can you & your uncle take responsibility alone? 192 00:19:21,90 --> 00:19:24,90 Can you think about the baby's future? 193 00:19:25,150 --> 00:19:27,770 I want you to come to my hospital for prenatal care. 194 00:19:27,780 --> 00:19:30,30 At least, P'Nut can take care of you. 195 00:19:30,130 --> 00:19:31,590 Wait. 196 00:19:31,610 --> 00:19:33,780 You said, you know about everything. 197 00:19:33,780 --> 00:19:35,90 It's about this? 198 00:19:35,90 --> 00:19:38,699 What else should I know, other than that you're pregnant? 199 00:19:41,280 --> 00:19:44,250 Crazy. This is crazy. 200 00:19:45,420 --> 00:19:47,220 Don't joke about this. 201 00:19:47,220 --> 00:19:53,340 I made the decision. I'll be the father for this baby to prevent any issue. 202 00:19:53,340 --> 00:19:56,50 This baby can grow up without any embarrassment. 203 00:19:57,680 --> 00:20:01,380 I say that you want to take this position to cash in on the gift money. 204 00:20:01,380 --> 00:20:03,90 I never thought about the money. 205 00:20:03,200 --> 00:20:07,530 Do you expect me to believe that you're such a good guy who would sacrifice himself for me? 206 00:20:07,530 --> 00:20:09,230 Did I ever lie to you? 207 00:20:09,230 --> 00:20:11,430 Yes, you did. 208 00:20:12,120 --> 00:20:16,239 When we met on the island for the first time, I almost believed that you're a good person. 209 00:20:16,240 --> 00:20:18,140 Without those blackmail pictures... 210 00:20:18,140 --> 00:20:20,340 I would not have seen your true colors until now. 211 00:20:20,750 --> 00:20:24,280 Since that day on... You refused to see anything good of me, right? 212 00:20:24,280 --> 00:20:27,750 In this lifetime, I will not be that stupid ever again. 213 00:21:09,40 --> 00:21:11,710 Mi. Mi. 214 00:21:18,70 --> 00:21:21,710 I'm feeling like I'm the one who is asking to date you. 215 00:21:21,840 --> 00:21:24,970 Why did I need to wait all day long? 216 00:21:24,970 --> 00:21:28,980 I'm sorry. I was very busy. I couldn't come out. 217 00:21:29,760 --> 00:21:31,120 How about this? 218 00:21:31,960 --> 00:21:35,430 If you want to punish me with anything, go ahead. 219 00:21:37,210 --> 00:21:38,810 Forget it. 220 00:21:41,980 --> 00:21:43,700 Hmm. 221 00:21:44,310 --> 00:21:46,840 Are you ready for my answer? 222 00:21:49,390 --> 00:21:51,120 I think that... 223 00:21:52,190 --> 00:21:54,890 I will give you a chance to prove yourself. 224 00:22:01,780 --> 00:22:05,50 Hey, Hold on. 225 00:22:05,170 --> 00:22:07,420 Just a chance to prove yourself. 226 00:22:07,420 --> 00:22:09,660 We're not girlfriend-boyfriend yet. 227 00:22:09,660 --> 00:22:11,660 Therefore, no hugging yet. 228 00:22:11,660 --> 00:22:14,190 And don't touch me. 229 00:22:14,490 --> 00:22:16,110 How come so many rules? 230 00:22:16,110 --> 00:22:19,169 If you can't do this, we'll break up. 231 00:22:19,670 --> 00:22:21,960 How can we break up? We're not dating yet. 232 00:22:24,240 --> 00:22:26,220 Chaya. 233 00:22:28,590 --> 00:22:30,80 Okay. 234 00:22:30,400 --> 00:22:35,310 I'll respect you. I won't take advantage until you give permission. 235 00:22:35,480 --> 00:22:36,580 Do you agree? 236 00:22:38,820 --> 00:22:40,149 I agree. 237 00:22:40,530 --> 00:22:44,180 For our first date... where should it be? 238 00:22:50,20 --> 00:22:52,190 Are we going to eat here for our first date? 239 00:22:52,190 --> 00:22:53,800 So many people. 240 00:22:54,390 --> 00:22:56,960 We'll line up. 241 00:22:56,970 --> 00:23:01,770 If you want to date a reporter, you must be tough. 242 00:23:02,690 --> 00:23:06,500 Go on. Over there. Before more people will line up. 243 00:23:06,500 --> 00:23:08,70 Will we get to eat tonight? 244 00:23:08,70 --> 00:23:10,100 So many people here. We won't get to eat here. 245 00:23:11,660 --> 00:23:13,500 Will you line up or not? 246 00:23:18,730 --> 00:23:19,960 Fine. 247 00:23:41,990 --> 00:23:44,550 What is it, my friend? 248 00:23:46,620 --> 00:23:49,199 Where are you now? I'll come to see you. 249 00:23:50,350 --> 00:23:52,719 Yes, I'm with your uncle. 250 00:23:53,120 --> 00:23:54,689 That's fine. 251 00:23:54,830 --> 00:23:56,399 Where are you? 252 00:23:57,230 --> 00:24:00,510 Okay. I won't tell your uncle. 253 00:24:00,510 --> 00:24:02,150 Wait for me. 254 00:24:02,480 --> 00:24:03,760 Alright. 255 00:24:19,180 --> 00:24:23,140 I have an urgent matter, I'll be back in an hour. 256 00:24:28,310 --> 00:24:30,860 Doctor Wat thinks that you're pregnant with your uncle? 257 00:24:30,860 --> 00:24:33,429 Why didn't you explain to him? 258 00:24:33,520 --> 00:24:36,520 I tried. But he would not believe me. 259 00:24:36,520 --> 00:24:38,280 So I just let it be. 260 00:24:38,280 --> 00:24:39,300 It's not too bad. 261 00:24:39,300 --> 00:24:43,480 If he thinks that I have something with uncle Chaya, he won't touch me. 262 00:24:43,520 --> 00:24:45,270 But I was wrong. 263 00:24:45,270 --> 00:24:46,879 How? 264 00:24:48,660 --> 00:24:50,700 He's very serious about this. 265 00:24:50,700 --> 00:24:54,660 To the point that he wants to be the father of the baby. 266 00:24:55,930 --> 00:24:57,390 Wow. 267 00:24:57,390 --> 00:24:59,600 He didn't scold you? 268 00:24:59,650 --> 00:25:01,320 What can he say? 269 00:25:01,480 --> 00:25:05,800 He has been hoping for an opportunity to receive the gift money. 270 00:25:05,950 --> 00:25:09,510 When he knows that he will not get it, he will show his true colors again. 271 00:25:09,640 --> 00:25:10,860 Nuth. 272 00:25:10,860 --> 00:25:16,189 Don't you think that he's doing this to protect you? 273 00:25:16,190 --> 00:25:16,950 No. 274 00:25:16,950 --> 00:25:20,500 He doesn't do anything without gaining benefits. 275 00:25:21,90 --> 00:25:25,199 If a man is willing to do that for a woman... 276 00:25:25,200 --> 00:25:28,420 Even before she begs for it. 277 00:25:28,420 --> 00:25:31,400 You still don't think he's very manly? 278 00:25:47,100 --> 00:25:51,639 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90 279 00:26:00,140 --> 00:26:04,320 Hey... or did he not wait? 280 00:26:13,640 --> 00:26:15,220 I have it. 281 00:26:15,360 --> 00:26:17,120 You got it already? 282 00:26:17,120 --> 00:26:18,159 That was fast. 283 00:26:18,360 --> 00:26:21,979 Don't ask too much. Let's just go eat. I'm hungry. 284 00:26:51,700 --> 00:26:56,300 - Grandma, did you see... - Doctor Wat left early this morning. 285 00:27:01,560 --> 00:27:05,159 And I saw him come out from the guest's room. 286 00:27:05,980 --> 00:27:08,200 You haven't reconciled yet? 287 00:27:30,740 --> 00:27:34,460 Hey! Let's go eat... Oh! 288 00:27:34,480 --> 00:27:36,40 Here it is. 289 00:27:38,820 --> 00:27:43,60 Here, wear it. Before you infect other patients. 290 00:27:43,280 --> 00:27:49,200 Truth is, you should go home and rest. Let your wife take care of you. 291 00:28:12,280 --> 00:28:13,410 Wat. 292 00:28:17,960 --> 00:28:19,120 Wat. 293 00:28:31,460 --> 00:28:33,840 Why are you having a fever? 294 00:28:35,280 --> 00:28:36,200 Wat. 295 00:28:40,980 --> 00:28:41,950 Hey. 296 00:28:55,400 --> 00:28:59,360 Don't come near me. You'll catch my cold too. 297 00:29:01,60 --> 00:29:04,740 If you get sick, you won't be able to take medicine. 298 00:29:05,460 --> 00:29:07,640 Why wouldn't I be able to take medicine? 299 00:29:08,400 --> 00:29:10,740 Because you're pregnant. 300 00:29:12,440 --> 00:29:16,320 Pregnant women can't take certain medications. 301 00:29:22,380 --> 00:29:25,460 You should go now. Don't come close to me. 302 00:30:05,980 --> 00:30:10,620 What are you still doing here? I told you to go, Khun. 303 00:30:13,680 --> 00:30:17,360 I'll give you a wipe. Just stay still. 304 00:30:24,300 --> 00:30:26,000 It's alright. 305 00:30:26,700 --> 00:30:28,460 I said stay still. 306 00:32:01,640 --> 00:32:07,200 (Caring for newborn guide) 307 00:32:07,640 --> 00:32:09,830 Nuth, what do you expect from him? 308 00:32:09,850 --> 00:32:15,360 You need to differentiate. Just because he owes money, that doesn't mean he's a bad person. 309 00:32:15,380 --> 00:32:17,700 Looking at him through a skewed perspective like this, 310 00:32:17,700 --> 00:32:21,10 No matter what good he does, it would never be good enough. 311 00:32:21,10 --> 00:32:23,10 Just tell him the truth. 312 00:32:23,200 --> 00:32:25,200 Don't play around with people's feelings like this. 313 00:32:25,200 --> 00:32:27,80 It's too harsh. 314 00:35:35,800 --> 00:35:40,600 Pregnant women should drink milk instead of juice. 315 00:36:01,140 --> 00:36:05,40 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90 316 00:36:13,340 --> 00:36:17,940 Mi, tonight there's no work. Wanna go grab something to eat? 317 00:36:17,940 --> 00:36:19,330 Tonight, I have a date. 318 00:36:19,330 --> 00:36:20,380 Next time, alright? 319 00:36:50,60 --> 00:36:53,279 Why do you have to hide this much? 320 00:36:53,280 --> 00:36:56,800 You should know. I don't like gossip concerning personal matters. 321 00:36:56,800 --> 00:36:59,740 Are you sure it's not because you're embarrassed to be seen with me? 322 00:37:02,480 --> 00:37:08,120 No, I just don't want to appear as someone who changes his girlfriends frequently. It's not good publicity for management. 323 00:37:09,280 --> 00:37:12,340 If we're going to date then you'll have to understand me, Mi. 324 00:37:12,340 --> 00:37:14,540 Hmm, okay! 325 00:37:14,540 --> 00:37:16,540 I will try to understand. 326 00:37:16,540 --> 00:37:19,700 Say, where are we going today? 327 00:37:19,700 --> 00:37:21,700 Where do you want to go? You can pick. 328 00:37:21,700 --> 00:37:24,839 And where do you normally take your girlfriends? 329 00:37:24,840 --> 00:37:31,220 Well, out to eat, listen to music, watch movies, sailing or the spa. 330 00:37:31,220 --> 00:37:32,540 Something like that. 331 00:37:32,540 --> 00:37:34,540 Oi, I don't want that. That's boring. 332 00:37:34,540 --> 00:37:38,700 You need to take me where you've never taken any woman before. 333 00:37:38,700 --> 00:37:41,560 So I'll be the most important. 334 00:37:41,560 --> 00:37:43,560 - Oh, that much? - Yea. 335 00:37:46,920 --> 00:37:50,960 Ah! I know where we should go! 336 00:38:03,740 --> 00:38:06,140 Well? Is this place good? 337 00:38:06,140 --> 00:38:07,450 Very romantic. 338 00:38:07,450 --> 00:38:10,740 I didn't know you wanted to play this vicious. 339 00:38:10,740 --> 00:38:13,899 Ow, scared? 340 00:38:16,640 --> 00:38:21,259 Let's have a competition. Whoever loses buys the meal. 341 00:38:21,260 --> 00:38:22,520 Okay? 342 00:39:07,320 --> 00:39:09,20 1-0. 343 00:39:20,000 --> 00:39:21,360 1-1. 344 00:39:21,760 --> 00:39:23,980 Just wait and see. 345 00:39:36,40 --> 00:39:39,720 Ow, weak! And this is the second score. 346 00:39:45,220 --> 00:39:47,939 I was about to win! 347 00:39:47,940 --> 00:39:49,940 How's that?! 348 00:39:49,940 --> 00:39:51,220 You lose. 349 00:39:52,100 --> 00:39:53,420 You're buying. 350 00:39:57,520 --> 00:39:59,380 Hello. Welcome. 351 00:40:06,600 --> 00:40:07,839 Thank you. 352 00:40:15,460 --> 00:40:16,720 Thank you. 353 00:40:21,700 --> 00:40:26,120 It's all 800 and up. I'm dead! 354 00:40:26,220 --> 00:40:32,819 - Khun, I'll have salami felino and... - Hey! 355 00:40:32,820 --> 00:40:35,700 Khun, they're all so expensive. 356 00:40:35,700 --> 00:40:36,919 One minute. 357 00:40:37,500 --> 00:40:38,920 Excuse me. 358 00:40:38,920 --> 00:40:40,920 Do you take installments? 359 00:40:40,920 --> 00:40:42,440 No. 360 00:40:44,560 --> 00:40:48,140 Hey, it's alright. I'll buy. 361 00:40:48,140 --> 00:40:50,140 - Really? - Really. 362 00:40:50,140 --> 00:40:53,319 How can a man like me let you buy? 363 00:40:53,320 --> 00:40:55,60 Hmm, so sweet. 364 00:40:55,60 --> 00:40:56,60 Thank you. 365 00:40:56,60 --> 00:40:58,60 - Then I'll order. - Go ahead. 366 00:40:59,160 --> 00:41:05,399 I'll have... coppa di parma and... 367 00:41:05,400 --> 00:41:10,260 ah... pos... tur... 368 00:41:10,600 --> 00:41:12,259 Ah, I can't pronounce it. 369 00:41:12,840 --> 00:41:16,620 - I'll take this one with the entire set. - Alright. 370 00:41:19,440 --> 00:41:23,20 Hey, just because I'm buying, you're ordering big. 371 00:41:23,20 --> 00:41:26,560 It's not so often that I get to eat good food. 372 00:41:26,560 --> 00:41:28,970 You ordered so much and what if you can't eat it all? 373 00:41:28,980 --> 00:41:31,180 If I can't eat it all then you can help me. 374 00:42:06,400 --> 00:42:08,300 Are you feeling better? 375 00:42:10,40 --> 00:42:11,880 I'm feeling much better. 376 00:42:11,880 --> 00:42:14,640 Thank you for taking care of me all night. 377 00:42:19,900 --> 00:42:23,160 And what are you doing? 378 00:42:23,160 --> 00:42:25,160 Planting trees. 379 00:42:25,160 --> 00:42:27,160 I know that you're planting trees. 380 00:42:27,160 --> 00:42:28,600 But why? 381 00:42:34,640 --> 00:42:39,460 Before I was born, my father planted a tree as my present. 382 00:42:41,260 --> 00:42:45,240 So I had a gift that grew up with me every year. 383 00:42:45,240 --> 00:42:50,540 My father is not with me today. But that gift never disappeared. 384 00:42:52,340 --> 00:42:55,120 I was thinking of planting it... 385 00:42:55,120 --> 00:42:56,600 for our child. 386 00:42:57,900 --> 00:43:02,160 The best thing that we can leave behind is not money. 387 00:43:03,500 --> 00:43:07,460 But we should leave a foundation for the child, after we're no longer with him/her. 388 00:43:09,260 --> 00:43:12,390 This tree will continue to grow, alongside our child. 389 00:43:12,390 --> 00:43:15,80 Leave something for him to rest on forever. 390 00:43:21,720 --> 00:43:24,160 Hey, about the pregnancy... 391 00:43:24,160 --> 00:43:25,120 See... 392 00:43:25,120 --> 00:43:27,120 We'll help each other solve the obstacles. 393 00:43:27,420 --> 00:43:31,60 It's not important for anyone to know whose child the baby is. 394 00:43:31,60 --> 00:43:33,60 After this, I'll be very busy. 395 00:43:33,60 --> 00:43:37,340 But we'll help each other handle this before anyone suspects. 396 00:43:37,340 --> 00:43:39,340 There's no need to handle anything. 397 00:43:39,700 --> 00:43:41,540 I have something to tell you. 398 00:43:43,340 --> 00:43:45,60 Khun Nuth. 399 00:43:46,860 --> 00:43:50,340 Khun Mister is calling you. Right now. 400 00:44:11,740 --> 00:44:13,299 Lek. 401 00:44:18,560 --> 00:44:21,40 Dad, you know everything? 402 00:44:21,720 --> 00:44:23,40 Yes. 403 00:44:24,840 --> 00:44:29,700 I was wondering where he disappeared to. So I had someone investigate. 404 00:44:29,700 --> 00:44:33,40 And I found out about his despicable actions. 405 00:44:33,720 --> 00:44:36,319 So I had them drag him back here. 406 00:44:37,440 --> 00:44:41,120 I'm sorry for not telling you immediately. 407 00:44:41,120 --> 00:44:45,560 I was thinking of how to tell you. I don't want you to get stressed again. 408 00:44:45,560 --> 00:44:48,140 Don't try to gain points for yourself! 409 00:44:48,140 --> 00:44:49,640 I'm not grateful! 410 00:44:49,640 --> 00:44:50,900 Lek! 411 00:44:53,660 --> 00:44:56,140 You are not a real man! 412 00:44:56,320 --> 00:44:59,160 Go take responsibility for your wife and child right now! 413 00:44:59,700 --> 00:45:01,430 Why do I have to take responsibility?! 414 00:45:01,460 --> 00:45:04,40 I don't even know if the baby is mine! 415 00:45:04,40 --> 00:45:06,40 Whether the baby is or isn't yours, 416 00:45:06,340 --> 00:45:08,960 you'll have to prove it with your head held high. 417 00:45:08,960 --> 00:45:10,960 Not act like shitty like this! 418 00:45:10,960 --> 00:45:12,960 And escape responsibility like this! 419 00:45:13,10 --> 00:45:14,890 How do you want me to take responsibility?! 420 00:45:14,920 --> 00:45:16,870 By marrying her?! 421 00:45:16,880 --> 00:45:18,620 I won't do it! 422 00:45:19,760 --> 00:45:24,60 It's what men do. 423 00:45:24,910 --> 00:45:26,910 Whether the baby is yours or not. 424 00:45:26,910 --> 00:45:29,920 You have to support them until the baby is born. 425 00:45:29,940 --> 00:45:33,870 After the baby is born and DNA proves it's your child, 426 00:45:33,870 --> 00:45:36,430 then you have to sign a marriage certificate with her. 427 00:45:36,460 --> 00:45:39,620 And take care of them the rest of your life. 428 00:45:39,620 --> 00:45:40,960 Take responsibility my entire life?! 429 00:45:41,000 --> 00:45:42,640 I'd rather die! 430 00:45:42,640 --> 00:45:43,470 Lek... 431 00:45:43,900 --> 00:45:45,660 People who are parents, 432 00:45:46,100 --> 00:45:48,819 they take this role for the rest of their life! 433 00:45:50,840 --> 00:45:55,400 If you want your child to have a despicable father his entire life, 434 00:45:55,520 --> 00:45:57,120 then go ahead! 435 00:46:30,420 --> 00:46:34,580 Oi, all of a sudden, I'll become grandma now. 436 00:46:36,380 --> 00:46:37,830 Lek... 437 00:46:41,80 --> 00:46:43,580 What a misfortune this child is. 438 00:46:43,610 --> 00:46:46,260 Khun P' has such double standards. 439 00:46:46,260 --> 00:46:47,880 They're both his grandchildren, 440 00:46:47,900 --> 00:46:51,360 instead of offering Lek's child money as a welcoming gift, 441 00:46:51,380 --> 00:46:54,240 he'll give 30 million for Nuth's child. 442 00:46:54,240 --> 00:46:57,259 Lek's child should get a minimum of 3 million, right? 443 00:46:58,380 --> 00:47:03,660 It's called retribution. People can't choose to be born. 444 00:47:03,660 --> 00:47:08,839 Oh... Are you saying it's a sin to be born Lek's child? 445 00:47:09,600 --> 00:47:11,100 Are you satisfied?! 446 00:47:11,760 --> 00:47:16,700 It's my karma as well to be born in a family with rotten relatives around here! 447 00:47:18,500 --> 00:47:20,920 You said you will help me. 448 00:47:20,920 --> 00:47:24,440 This is throwing me at Dad to butcher me, right?! 449 00:47:27,400 --> 00:47:29,80 Lek! 450 00:47:34,20 --> 00:47:38,220 Khun P' is good at everything. His only fault is raising spoiled children! 451 00:47:38,340 --> 00:47:40,340 This one isn't good either. 452 00:47:40,340 --> 00:47:45,420 Soon, she'll cause problems, making Khun P' have a heart attack. 453 00:47:45,420 --> 00:47:48,000 Back to the hospital? 454 00:47:53,520 --> 00:47:54,820 Wat. 455 00:48:03,100 --> 00:48:07,000 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90 456 00:48:11,200 --> 00:48:12,359 Wat. 457 00:48:15,240 --> 00:48:16,379 Wat, wait. 458 00:48:16,380 --> 00:48:17,940 Wait. 459 00:48:17,940 --> 00:48:19,220 Listen to me first. 460 00:48:19,860 --> 00:48:21,220 Wat, stop. 461 00:48:22,40 --> 00:48:24,480 And what's with this couple? 462 00:48:26,220 --> 00:48:31,399 The house is up in flames like this... let's go do merit to atone for our karma, Khun P'. 463 00:48:31,780 --> 00:48:33,400 What is all this? 464 00:48:39,000 --> 00:48:41,180 Wat, listen to me first. 465 00:48:43,780 --> 00:48:45,600 Why did you lie to me? 466 00:48:45,620 --> 00:48:46,950 I didn't lie. 467 00:48:46,990 --> 00:48:51,759 But Lek's matter is my family affair. And I didn't think you needed to know. 468 00:48:51,830 --> 00:48:55,799 I'm not a part of your family, not because I don't want to be! 469 00:48:55,820 --> 00:48:57,580 But because you never allowed me to be! 470 00:49:00,540 --> 00:49:05,60 Is it really amusing to treat me a fool, someone you could lie to all the time? 471 00:49:05,110 --> 00:49:06,840 How can you get angry at me? 472 00:49:06,870 --> 00:49:10,210 In the past, you're the one who misunderstood and made your own assumptions. 473 00:49:10,210 --> 00:49:12,700 I said I wasn't pregnant and you didn't believe me! 474 00:49:12,700 --> 00:49:15,700 That's right. You never did anything wrong. 475 00:49:15,700 --> 00:49:20,40 It was my fault for volunteering to be the father because I mean well. 476 00:49:53,800 --> 00:49:54,960 Where are you going? 477 00:49:54,960 --> 00:49:58,760 Whether a debtor like me stays or goes, does it have any effect on you? 478 00:49:59,560 --> 00:50:01,960 Don't create problems for me right now. 479 00:50:01,960 --> 00:50:05,500 My father is already stressed. I don't want him to worry about us. 480 00:50:05,500 --> 00:50:08,120 As you can see, many people are waiting to step on us. 481 00:50:08,120 --> 00:50:10,680 If you go, everyone will mock us! 482 00:50:10,680 --> 00:50:12,680 In the end, you only worry about your own face. 483 00:50:16,100 --> 00:50:19,40 My father paid and hired you! 484 00:50:19,40 --> 00:50:21,40 Can't you spare my face?! Huh? 485 00:50:22,60 --> 00:50:23,120 Alright. 486 00:50:23,710 --> 00:50:27,120 I will reduce your debt by one installment of 2 million. 487 00:50:27,120 --> 00:50:29,819 Put your bags away and forget about today. 488 00:50:30,100 --> 00:50:32,100 So you think that I'm doing everything 489 00:50:32,560 --> 00:50:34,100 for money?! 490 00:50:34,160 --> 00:50:36,379 If not for money, then for what?! 491 00:50:36,900 --> 00:50:41,540 If you still aren't happy, how much do you want me to pay for you to not walk away? 492 00:50:41,720 --> 00:50:44,40 Tell me how much you want? 493 00:50:59,420 --> 00:51:01,530 You think your money can buy everyone? 494 00:51:01,530 --> 00:51:03,140 Since you're so smart, think about it. 495 00:51:03,140 --> 00:51:05,870 A man stands up to protect a woman's dignity... 496 00:51:05,880 --> 00:51:07,960 If not for money, then for what?! 497 00:51:19,540 --> 00:51:21,320 Don't speak that. 498 00:51:21,320 --> 00:51:25,960 You're acting nice to me because you want me to soften, right? 499 00:51:25,960 --> 00:51:29,800 Why can't you give in to me? 500 00:51:30,560 --> 00:51:34,920 Because I'm poor. I'm your debtor. I'm not equal in status. 501 00:51:34,920 --> 00:51:36,920 I'm unsuitable for you, right? 502 00:51:36,920 --> 00:51:39,460 So you think that you can do anything to me! 503 00:51:52,540 --> 00:51:54,990 Wat... stop! 504 00:51:55,20 --> 00:51:57,320 - Stop. - Go ahead and stay with your money. 505 00:51:58,220 --> 00:52:02,520 Or use your 2 million to silence your aunties. 506 00:52:09,000 --> 00:52:13,20 Wat! Wat! Stop right now! 507 00:53:21,980 --> 00:53:23,390 Packing your bags to leave? 508 00:53:23,420 --> 00:53:25,680 Oh my! How bad can this get? 509 00:53:25,680 --> 00:53:27,540 Khun Doctor, Khun Doctor! 510 00:53:27,550 --> 00:53:31,20 You won't sleep here anymore? No, Khun Doctor. You can't go! 511 00:53:37,300 --> 00:53:42,790 Not waiting for the pot to turn black? It wasn't even plugged in yet. (Extremely fast break up). 512 00:53:42,960 --> 00:53:46,920 It hasn't been 3 years! You can just leave like this. 513 00:53:46,920 --> 00:53:50,20 He doesn't want to stay. Why force and detain him? 514 00:53:50,20 --> 00:53:51,140 Hey! Shut up! 515 00:53:51,140 --> 00:53:54,460 Doctor, can't you see? There's a cat waiting to snatch the fish. 516 00:53:54,490 --> 00:53:57,459 Licking his tongue back and forth. Are you going to let him? 517 00:53:57,480 --> 00:53:59,140 Don't go. 518 00:53:59,840 --> 00:54:03,300 Just missing out on 30 million, already giving up? 519 00:54:03,300 --> 00:54:06,800 Or are you embarrassed that you're incapable? 520 00:54:06,800 --> 00:54:08,800 Just let him go. 521 00:54:08,800 --> 00:54:10,640 Consider it releasing karma. 522 00:54:10,690 --> 00:54:11,590 Shut it. 523 00:54:13,380 --> 00:54:16,370 - Doctor?! - After you leave, don't cheat on us. 524 00:54:16,400 --> 00:54:18,360 Pay all your debt too! 525 00:54:18,360 --> 00:54:19,490 Oh, Nuth! 526 00:54:19,510 --> 00:54:21,420 Her marriage life will fail for sure! 527 00:54:21,440 --> 00:54:24,70 He's left like this meaning that he won't come back for sure! 528 00:54:24,380 --> 00:54:25,740 Can you shut up?! 529 00:55:18,760 --> 00:55:22,420 I'm not a part your family, not because I don't want to be! 530 00:55:22,420 --> 00:55:24,810 But because you never allowed me to be! 531 00:55:25,140 --> 00:55:29,200 So you think that I'm doing everything for money?! 532 00:55:29,920 --> 00:55:32,360 You think your money can buy everyone?! 533 00:55:32,370 --> 00:55:37,279 Why would a man stand up to protect a woman's dignity? If not for money then for what?! 534 00:55:39,760 --> 00:55:43,860 Men who are men are like this! 535 00:56:37,580 --> 00:56:41,480 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90 536 00:56:50,450 --> 00:56:51,439 Khun Nuth is here. 537 00:56:51,910 --> 00:56:53,240 - You say it. - No. 538 00:56:53,240 --> 00:56:55,370 - You start & I'll continue. - You say it. 539 00:56:55,370 --> 00:56:57,420 -You go. - What should we do? 540 00:56:59,190 --> 00:57:01,660 - Khun Nuth, Sawatdee ka. - Khun Nuth, Sawatdee ka. 541 00:57:04,630 --> 00:57:05,770 You say it. 542 00:57:06,90 --> 00:57:07,140 Khun Nuth. 543 00:57:07,140 --> 00:57:11,470 Recently, did Khun Doctor look suspicious? 544 00:57:11,470 --> 00:57:16,819 That's right. It's because Soammika just revealed her new date on IG. 545 00:57:16,820 --> 00:57:18,640 Have a look at her IG. 546 00:57:18,720 --> 00:57:20,720 She didn't wear any bras. 547 00:57:21,40 --> 00:57:25,50 - This is awful. It's unacceptable. - True. 548 00:57:25,50 --> 00:57:28,770 People are gossiping whether the old flame will spark again (going back to her ex). 549 00:57:28,770 --> 00:57:32,590 You can't allow this. What if she steals your man? 550 00:57:32,590 --> 00:57:34,840 Stop telling me this non-sense. 551 00:57:34,840 --> 00:57:38,320 Please focus on work, as much as focusing on other people's business. 552 00:57:38,320 --> 00:57:41,720 - Yes. We'll focus on work. - Yes. We'll focus on work. 553 00:57:52,220 --> 00:57:57,120 Did he pack up his belongings to live with her? 554 00:57:58,120 --> 00:57:59,990 He dared to do this? 555 00:58:03,240 --> 00:58:06,200 Are you sure? Will Doctor Wat dare to do that? 556 00:58:06,380 --> 00:58:09,820 Soam sent a picture, teasing me that they were together. 557 00:58:09,820 --> 00:58:13,280 Did they move in together by now? 558 00:58:14,140 --> 00:58:18,759 If you want to know, go check it out. Then, you'll know where Doctor Wat went. 559 00:58:19,000 --> 00:58:20,100 Why should I? 560 00:58:20,100 --> 00:58:23,980 Why do I have to chase after a man? Non-sense. 561 00:58:52,260 --> 00:58:54,670 What should I do, if they are together? 562 00:59:03,150 --> 00:59:06,750 If I go in, he will think that I'm jealous. 563 00:59:17,940 --> 00:59:19,620 Oi, that's Khun Nuth. 564 00:59:20,60 --> 00:59:24,770 - Khun Nuth, Khun Nuth. - Khun Nuth, Khun Nuth. 565 00:59:25,330 --> 00:59:28,160 Oi. Why didn't Khun Nuth go inside? 566 00:59:28,690 --> 00:59:30,970 How could she? You locked the door. 567 00:59:31,120 --> 00:59:33,120 Boss is inside. 568 00:59:33,120 --> 00:59:36,290 - Why didn't she open the door? - That's right. 569 00:59:53,180 --> 00:59:55,000 Where did Doctor go? 570 00:59:55,000 --> 00:59:57,000 I haven't seen him for days. 571 00:59:59,280 --> 01:00:02,880 Oh. He's probably busy with work. 572 01:00:02,880 --> 01:00:05,630 Is he busy with work or busy with himself? 573 01:00:08,910 --> 01:00:10,80 What happened? 574 01:00:10,80 --> 01:00:14,640 - Gossip says that Khun Doctor ... - Hey. That's Lek's wife. 575 01:00:23,480 --> 01:00:25,840 Sawatdee ka. 576 01:00:25,840 --> 01:00:28,520 This is Gina. She will be moving in today. 577 01:00:30,990 --> 01:00:32,990 It's like musical chairs. 578 01:00:32,990 --> 01:00:36,879 After your son-in-law disappears, a daughter-in-law arrives. 579 01:00:37,580 --> 01:00:40,720 My goodness. Isn't your bag a little small? 580 01:00:40,720 --> 01:00:42,990 Oh, I know. 581 01:00:42,990 --> 01:00:45,500 You must be expecting to dig gold, right? 582 01:00:48,540 --> 01:00:51,640 Did you eat yet? Come & eat together. 583 01:00:53,40 --> 01:00:54,200 Lamai. 584 01:00:54,200 --> 01:00:58,919 There is only one chair left & it belongs to Khun Lek. Where can I get the chair? 585 01:00:58,920 --> 01:01:00,320 Lamai. 586 01:01:00,620 --> 01:01:03,40 - Yes. - You can come & sit here. 587 01:01:03,40 --> 01:01:06,440 I don't like to have dinner with strangers. 588 01:01:07,290 --> 01:01:10,440 Excuse me. I'll go for prayer. 589 01:01:11,140 --> 01:01:15,170 I'll come with you. I want to make merit for ghost around here. 590 01:01:15,170 --> 01:01:18,880 - Are you talking about yourself? - Lek. 591 01:01:18,880 --> 01:01:23,40 What is this? Are you all repressed? 592 01:01:26,880 --> 01:01:29,260 When everybody is here, it turns into a fight. 593 01:01:29,800 --> 01:01:32,160 Can't it be peaceful for a day? 594 01:01:41,480 --> 01:01:44,510 You just arrived & already causing our home to break apart. 595 01:01:51,960 --> 01:01:55,530 There it is. Our happy family. 596 01:01:55,910 --> 01:01:58,500 Is that a warm burning welcome? 597 01:02:51,780 --> 01:02:56,100 It's my fault for volunteering to be the father out of my goodwill. 598 01:03:20,640 --> 01:03:23,520 Why are you preparing this for me? What do you want? 599 01:03:23,790 --> 01:03:26,509 Are you trying to drug me? 600 01:03:28,690 --> 01:03:30,340 Are you satisfied now? 601 01:03:40,960 --> 01:03:43,460 (You're pregnant. Milk is better than juice). 602 01:03:50,940 --> 01:03:53,800 Does it matter if a debtor like me is staying or going? 603 01:03:53,800 --> 01:03:56,330 Don't start trouble for me now. 604 01:03:56,330 --> 01:03:59,870 Dad is under stress. I don't want him to worry about us. 605 01:03:59,870 --> 01:04:02,240 As you can see, many people are waiting to step on us. 606 01:04:02,240 --> 01:04:04,859 If you leave, all the aunties will mock us. 607 01:04:06,60 --> 01:04:08,430 In the end, you only care about your own face. 608 01:04:12,720 --> 01:04:15,299 Did I treat you too badly? 609 01:04:41,740 --> 01:04:45,600 Before I was born, my father gave me a gift by planting a tree. 610 01:04:45,600 --> 01:04:49,80 Therefore, I have a gift that continues to grow with me every year. 611 01:04:49,740 --> 01:04:54,500 My father is not with me today. But that gift never disappeared. 612 01:04:56,560 --> 01:05:00,480 So I want to plant it for our child. 613 01:05:02,480 --> 01:05:06,720 The best thing we can leave behind is not money. 614 01:05:08,130 --> 01:05:12,260 But we should leave a foundation for the child, after we're no longer with him/her. 615 01:05:13,770 --> 01:05:16,920 This tree will continue to grow, alongside him. 616 01:05:16,920 --> 01:05:19,380 Leave something for him to rest on forever. 617 01:05:32,820 --> 01:05:33,980 Thank you. 618 01:05:36,30 --> 01:05:38,120 Thank you for doing everything for me. 619 01:06:38,960 --> 01:06:39,610 Nuth. 620 01:06:41,60 --> 01:06:43,360 I did an investigation. 621 01:06:43,360 --> 01:06:48,290 Soam went to check in at that hotel. But Doctor Wat never stepped foot there. 622 01:06:48,290 --> 01:06:52,350 As for those pictures that you saw, about Soam's returning lover... 623 01:06:52,350 --> 01:06:54,750 It's her own imagination. 624 01:06:54,980 --> 01:06:59,810 You can be at ease now. Doctor Wat didn't go back to Soam. 625 01:07:01,250 --> 01:07:04,260 Thank you for helping me investigate. 626 01:07:04,500 --> 01:07:10,310 Because I know that you will not do anything about it. 627 01:07:10,630 --> 01:07:14,320 You don't want to lose face for being jealous of him, right? 628 01:07:14,320 --> 01:07:16,330 No. I'm not jealous. 629 01:07:16,620 --> 01:07:18,839 I just don't like to be betrayed. 630 01:07:20,200 --> 01:07:21,580 Nuth. 631 01:07:22,40 --> 01:07:26,170 This is me. When you're with me, there is no need to pretend. 632 01:07:26,170 --> 01:07:27,960 Why is it embarrassing? 633 01:07:27,960 --> 01:07:31,60 Just accept your feeling that you like him. 634 01:07:32,330 --> 01:07:33,620 Are you crazy? 635 01:07:33,620 --> 01:07:37,380 If I like a man like him, I will be a fool. 636 01:07:37,900 --> 01:07:39,780 Why would you be a fool? 637 01:07:39,780 --> 01:07:42,930 If you like him, just say so. That's all. 638 01:07:42,930 --> 01:07:47,60 Reserve your brain for something else. Use your heart for this. 639 01:07:49,160 --> 01:07:52,839 You already know. He married me because of money. 640 01:07:53,220 --> 01:07:57,29 If I like him, then I'm too easy. 641 01:07:58,190 --> 01:08:03,180 After all this time, if you like him now, you're not easy at all. 642 01:08:04,560 --> 01:08:07,880 You have no idea, what he had done to me. 643 01:08:08,390 --> 01:08:12,650 When we met on the island, I almost believed that he is a good person. 644 01:08:12,650 --> 01:08:16,700 Until he sent some pictures to blackmail me, forcing me to reduce his debt. 645 01:08:17,40 --> 01:08:18,200 Hold on. 646 01:08:18,200 --> 01:08:20,580 Pictures? What pictures? 647 01:08:21,439 --> 01:08:25,299 Pictures of when I was drugged and stuck on the island with him. 648 01:08:25,300 --> 01:08:26,850 Hey. Wait. 649 01:08:30,220 --> 01:08:31,670 These pictures? 650 01:08:39,260 --> 01:08:41,160 How did you get these pictures? 651 01:08:41,160 --> 01:08:44,170 Did he send them to reporters too? 652 01:08:44,170 --> 01:08:47,600 No. I was the one who sent those pictures to you. 653 01:08:49,479 --> 01:08:51,990 Doctor Wat did not blackmail you. 654 01:08:51,990 --> 01:08:54,700 I bought these pictures from someone on the island. 655 01:08:54,700 --> 01:08:56,189 They took photos secretly. 656 01:08:56,189 --> 01:09:01,729 At that time, we were not close yet. So I sent those pictures to warn you of their existence. 657 01:09:01,729 --> 01:09:04,649 Doctor Wat didn't even know that someone took the pictures. 658 01:09:06,590 --> 01:09:11,740 You're using these pictures to shut me up & force me to forgive your debt, right? 659 01:09:12,750 --> 01:09:13,410 Hey, Khun. 660 01:09:14,120 --> 01:09:17,910 We met 4 days ago. And I just found out about the debt yesterday. 661 01:09:17,910 --> 01:09:20,859 I just found out that you're my creditor 10 minutes ago. 662 01:09:22,410 --> 01:09:26,80 I can't go back in time to plan all this. 663 01:09:26,80 --> 01:09:28,330 These pictures are not mine. 664 01:09:30,800 --> 01:09:32,160 It means... 665 01:09:32,720 --> 01:09:35,320 He didn't send any pictures to blackmail me? 666 01:09:36,450 --> 01:09:38,399 If this is the only thing against him... 667 01:09:38,399 --> 01:09:42,629 I can confirm that Doctor Wat has nothing to do with this. 668 01:09:49,000 --> 01:09:50,729 What should I do now? 669 01:09:52,000 --> 01:09:54,560 If you can accept your own fault, go get him back. 670 01:09:54,560 --> 01:09:57,50 Doctor Wat has feelings too. 671 01:09:57,50 --> 01:09:59,480 Saying an apology will not kill you. 672 01:10:20,840 --> 01:10:24,740 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90 673 01:10:35,630 --> 01:10:36,850 Hello. 674 01:10:37,590 --> 01:10:38,990 How did you come here, Nuth? 675 01:10:39,270 --> 01:10:41,400 I let her in. 676 01:10:41,400 --> 01:10:45,299 She is a family member, right? Not a guest. 677 01:10:46,60 --> 01:10:47,50 Why are you here? 678 01:10:49,230 --> 01:10:50,580 Doctor... 679 01:10:52,220 --> 01:10:56,130 - Is Doctor Wat here? - Eh? What did you say? 680 01:10:58,240 --> 01:11:03,639 If you're looking for Khun Wat, just say so. There is no need to be shy. 681 01:11:04,650 --> 01:11:05,339 Hey. 682 01:11:05,670 --> 01:11:08,80 Didn't Wat tell you that he's not here? 683 01:11:08,660 --> 01:11:10,760 If he's not here, where is he? 684 01:11:12,880 --> 01:11:15,420 During summer holidays, he would go the south. 685 01:11:16,200 --> 01:11:19,990 Weren't you curious as to where your husband disappeared to? 686 01:11:19,990 --> 01:11:21,750 My goodness. 687 01:11:21,750 --> 01:11:24,900 Has my son received any attention from his wife? 688 01:11:34,300 --> 01:11:36,260 I thought we're here to collect payment. 689 01:11:36,710 --> 01:11:37,530 Here. 690 01:11:39,20 --> 01:11:41,460 Wat told me to bring it to you at the end of the month. 691 01:11:41,460 --> 01:11:44,140 But since you're here, just take it. 692 01:11:44,380 --> 01:11:46,780 This is this month's payment. 693 01:11:46,780 --> 01:11:48,40 See? 694 01:11:48,750 --> 01:11:52,150 Not only he's on time. He pays ahead of schedule. 695 01:11:52,890 --> 01:11:55,680 - You can be my witness. - Yes. 696 01:11:55,680 --> 01:11:56,270 Here. 697 01:11:57,210 --> 01:12:00,980 Money can wait. How can I contact him? 698 01:12:01,000 --> 01:12:03,830 We can't reach him. The only way is to see him in person. 699 01:12:03,850 --> 01:12:06,930 Here. You can take this cheque. 700 01:12:06,930 --> 01:12:09,890 Otherwise, Wat will complain that I didn't follow his instructions. 701 01:12:15,760 --> 01:12:16,860 By the way... 702 01:12:16,860 --> 01:12:20,230 About you lying to Wat about the baby... 703 01:12:20,910 --> 01:12:22,460 It's too much. 704 01:12:22,680 --> 01:12:26,710 Any other man would not be able to endure it. Let me tell you. 705 01:12:28,540 --> 01:12:32,320 I'll talk to him about this. I'll be leaving now. 706 01:12:37,760 --> 01:12:41,340 Oi. You're so harsh, boss. 707 01:12:41,530 --> 01:12:44,960 - Khun Nuth is so sad. - That's right. 708 01:12:44,960 --> 01:12:48,310 This is like a drama... Mother-in-law bullying daughter-in-law. 709 01:12:52,320 --> 01:12:57,349 She has done so many things to my son. Just that, I'm not harsh enough. 710 01:13:11,320 --> 01:13:13,710 You said that you will protect me. 711 01:13:14,140 --> 01:13:16,920 Why are you running away? 712 01:13:17,110 --> 01:13:18,759 Crazy Doctor. 713 01:14:39,840 --> 01:14:43,200 You invested this much effort. Don't come back empty handed. 714 01:14:43,200 --> 01:14:46,99 Bring back your lovely husband. 715 01:14:46,550 --> 01:14:48,840 Alright, I'll be cheering for you. Bye. 716 01:14:57,180 --> 01:15:03,380 In today's show, many artists gave us the honor of sending in their work. 717 01:15:03,600 --> 01:15:04,520 Yes. 718 01:15:05,80 --> 01:15:09,490 This is Khun Parunprut, who's one of the artists. 719 01:15:09,620 --> 01:15:13,59 - I hope you will enjoy this type of artworks. - For sure. 720 01:15:13,820 --> 01:15:15,840 - Excuse me. - Yes. 721 01:15:18,10 --> 01:15:23,440 I would like to invite Khun Chayakorn and your secretary into the gallery. 722 01:15:23,720 --> 01:15:24,610 Yes. 723 01:15:27,430 --> 01:15:29,300 What is this? Secretary? 724 01:15:30,680 --> 01:15:31,840 Come on. 725 01:15:36,20 --> 01:15:37,480 It's girlfriend. 726 01:15:45,940 --> 01:15:47,559 This picture is nice, right? 727 01:16:04,770 --> 01:16:07,120 How about this picture? Do you think... 728 01:16:11,140 --> 01:16:13,400 What's wrong with being a secretary? 729 01:16:13,940 --> 01:16:15,639 There is nothing wrong. 730 01:16:15,640 --> 01:16:19,300 I just don't understand. Why did you introduce me as your secretary? 731 01:16:19,300 --> 01:16:22,600 Why? You don't want people to know about our relationship? 732 01:16:22,980 --> 01:16:26,839 You were the one who told me that I'm not your boyfriend yet. 733 01:16:28,20 --> 01:16:30,100 How should I introduce you? 734 01:16:30,100 --> 01:16:36,420 Tell them that this woman is giving me a chance to prove myself if I'm worthy enough to be her boyfriend? 735 01:16:36,420 --> 01:16:38,280 Like that? 736 01:16:40,20 --> 01:16:43,300 Right. It's a little too long. 737 01:16:45,220 --> 01:16:50,500 Plus, with your upset face, it's good that they didn't mistook you for my bodyguard. 738 01:16:52,10 --> 01:16:52,820 Hey. 739 01:16:53,500 --> 01:16:55,830 What's wrong? Are you sulking? 740 01:16:57,460 --> 01:16:59,340 I'm only kidding. 741 01:17:00,490 --> 01:17:03,599 How about this? I'll give you a gift. 742 01:17:04,370 --> 01:17:07,760 Which picture do you like? Tell me. 743 01:17:09,700 --> 01:17:11,639 I'll bid it for you, my love. 744 01:17:16,310 --> 01:17:19,110 Don't pat my back after you hit my head. 745 01:17:19,110 --> 01:17:21,639 Excuse me, Khun Chayakorn. 746 01:17:21,640 --> 01:17:25,840 Can you give an interview to a magazine, regarding this event? 747 01:17:25,870 --> 01:17:26,880 Sure. 748 01:17:29,420 --> 01:17:33,130 - Please take care of my secretary. - Yes. 749 01:17:34,930 --> 01:17:36,430 This way. 750 01:17:51,480 --> 01:17:56,820 Excuse me. Which picture received the highest bid? 751 01:18:03,540 --> 01:18:07,200 This picture received the highest bid. 752 01:18:14,580 --> 01:18:19,40 Khun Chayakorn would like to bid for this picture. He'll double the price. 753 01:18:19,360 --> 01:18:20,330 Alright. 754 01:18:25,860 --> 01:18:28,250 I'll bid it for you, my love. 755 01:18:46,40 --> 01:18:49,100 - Did Khun Chayakorn bid for this picture? - Yes. 756 01:18:57,640 --> 01:19:00,40 He told me to pick & he's bidding it for me. 757 01:19:00,40 --> 01:19:02,400 Why would he spend his money? 758 01:19:02,400 --> 01:19:05,40 To capture my heart. Can't he? 759 01:19:05,390 --> 01:19:07,750 A person like Chayakorn, accepting you? 760 01:19:07,750 --> 01:19:10,430 His taste is not that poor. 761 01:19:14,260 --> 01:19:18,860 His taste may be poor. But he still didn't choose you. 762 01:19:18,860 --> 01:19:22,139 Shouldn't you re-evaluate yourself? 763 01:19:22,140 --> 01:19:25,60 Pretending to date a hi-so? You may be sued for harassment. 764 01:19:25,60 --> 01:19:28,420 For ruining his reputation. 765 01:19:28,770 --> 01:19:31,620 Chayakorn will not accept a nobody like you. 766 01:19:36,200 --> 01:19:39,309 I can sue you for harassing my girlfriend. 767 01:19:42,320 --> 01:19:43,900 What is this? 768 01:19:44,380 --> 01:19:47,320 You changed your mind? What about your niece... - Now, Mirantee is my girlfriend. 769 01:19:51,530 --> 01:19:53,59 I'm sincere with Mi. 770 01:19:53,60 --> 01:19:56,630 And she is the only one who'd make me forget all the other women. 771 01:19:59,580 --> 01:20:01,920 I'll bid for this picture without any limits for my girlfriend. 772 01:20:01,920 --> 01:20:05,320 - Can we take a photo for memory? - Yes. 773 01:20:30,310 --> 01:20:32,310 Has Chaya gone mad? 774 01:20:36,890 --> 01:20:41,90 We need to talk. In 5 minutes, meet me at the right corner. 775 01:20:42,70 --> 01:20:44,200 What is he doing? 776 01:20:52,560 --> 01:20:55,330 Didn't we agree to work together to break up Nuth & Doctor? 777 01:20:55,330 --> 01:20:58,360 What is this? Why are you dating her? 778 01:20:58,360 --> 01:21:00,200 I have my own method. 779 01:21:05,230 --> 01:21:07,370 Are you dating her as a cover up? 780 01:21:08,360 --> 01:21:11,339 Each of us will do what needs to be done 781 01:21:11,680 --> 01:21:14,120 in order to reach the same target. That's enough. 782 01:21:33,440 --> 01:21:37,339 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90 783 01:22:15,860 --> 01:22:17,580 Do you want to dance? 784 01:22:33,290 --> 01:22:36,160 Are you having a lot of fun being the topic of the news? 785 01:22:38,160 --> 01:22:44,240 I'm very happy you admitted that I'm your girlfriend. 786 01:22:44,700 --> 01:22:48,240 And I'm very happy to mock Soam. 787 01:22:50,240 --> 01:22:51,599 Keep dancing. 788 01:22:56,220 --> 01:22:58,20 Be careful, she'll get you back. 789 01:22:58,680 --> 01:23:00,20 I'm not afraid. 790 01:23:00,800 --> 01:23:04,140 If we're happy, then she's the one who's suffering. 791 01:23:04,140 --> 01:23:06,440 She won't be able to take seeing us happy. 792 01:23:06,440 --> 01:23:08,440 But we shouldn't be bothered. 793 01:23:08,440 --> 01:23:10,440 Just have our happiness 794 01:23:10,440 --> 01:23:12,839 and that's enough to torment her. 795 01:23:12,840 --> 01:23:15,800 Speaking like this, does it mean that you admit I'm your boyfriend? 796 01:23:17,600 --> 01:23:20,880 Hey... no. Don't make assumptions. 797 01:23:20,880 --> 01:23:24,960 I've never accepted you as my boyfriend yet. 798 01:23:26,960 --> 01:23:28,480 Keep dancing. 799 01:23:35,320 --> 01:23:39,400 By now, how's Nuth and Doctor Wat's honeymoon? 800 01:23:41,200 --> 01:23:42,380 What did you say? 801 01:23:42,380 --> 01:23:47,240 Well, those two went on their honeymoon at the island where they met. 802 01:23:47,240 --> 01:23:49,240 If they can reconcile, 803 01:23:49,240 --> 01:23:52,840 then you'll really have a grandchild now. 804 01:24:32,880 --> 01:24:35,320 Bro! Bro! 805 01:24:41,280 --> 01:24:43,620 Bro! Bro! 806 01:24:44,760 --> 01:24:47,280 - What is it? - There's a problem, bro! 807 01:24:49,280 --> 01:24:52,480 I'm not lying! Someone snatched my wallet. 808 01:24:52,480 --> 01:24:54,959 If I had known, I wouldn't have hired a boat to come here. 809 01:24:55,000 --> 01:24:57,780 And where's your doctor husband? Go tell him to come and pay. 810 01:24:58,000 --> 01:25:00,000 Fabricated lies! 811 01:25:00,000 --> 01:25:03,340 Huh! You're lying about being P'Wat's wife! 812 01:25:03,340 --> 01:25:05,340 Hey, hey, you! 813 01:25:05,340 --> 01:25:07,340 P'Wat is single. He doesn't have a wife. 814 01:25:07,340 --> 01:25:09,340 - Huh?! - Ow! 815 01:25:09,340 --> 01:25:11,70 You're making up lies! 816 01:25:11,150 --> 01:25:15,59 I'm not. Just wait for him to come and he'll pay you, alright? 817 01:25:15,60 --> 01:25:17,60 Wait for P'Wat to come first? 818 01:25:17,60 --> 01:25:18,540 Just wait and see. 819 01:25:18,540 --> 01:25:20,540 Someone will get exposed. 820 01:25:21,240 --> 01:25:22,540 How about this? 821 01:25:22,540 --> 01:25:24,540 Don't lie and just pay. 822 01:25:24,540 --> 01:25:26,60 - I'm not lying. - He's here. 823 01:25:26,60 --> 01:25:29,100 Take a look. At first, I had my wallet. But it was gone... 824 01:25:29,100 --> 01:25:30,140 P'Wat! 825 01:25:30,140 --> 01:25:31,120 Mariam. 826 01:25:31,120 --> 01:25:33,760 P'Wat, she's lying and saying she's your wife! 827 01:25:42,400 --> 01:25:44,940 Khun Nuth, how did you get here? 828 01:25:46,940 --> 01:25:49,500 Doctor, do you know this woman? 829 01:25:49,720 --> 01:25:51,780 She hired my boat but can't pay. 830 01:25:56,360 --> 01:26:00,780 Hey, my wallet was stolen. Can you pay for me first? 831 01:26:01,40 --> 01:26:02,360 How much? 832 01:26:02,360 --> 01:26:03,620 P'Wat! 833 01:26:03,620 --> 01:26:05,160 Why would you pay for her? 834 01:26:05,160 --> 01:26:07,320 She's shameless and saying she's your wife. 835 01:26:07,320 --> 01:26:09,320 What kind of person has no shame? 836 01:26:10,440 --> 01:26:13,919 - How much is the boat ride? - 10,000. 837 01:26:14,720 --> 01:26:18,960 - Did you hire a boat or spaceship? - I was in a hurry. 838 01:26:19,340 --> 01:26:21,340 Hurry and just pay it, alright? 839 01:26:22,470 --> 01:26:24,610 Right now, I don't have any cash on me. 840 01:26:24,610 --> 01:26:26,440 Tomorrow, I'll bring it to you ashore. 841 01:26:26,600 --> 01:26:27,910 Alright then, Doctor. 842 01:26:27,940 --> 01:26:29,669 - It's because you're a doctor. - Thank you. 843 01:26:29,690 --> 01:26:32,000 Oi, P'Wat!! 844 01:26:32,000 --> 01:26:34,40 Why did you pay for her? 845 01:26:34,660 --> 01:26:37,750 Oi! Why are you such a saint?! She's tricking you. 846 01:26:37,760 --> 01:26:41,520 Mariam, this is Khun Nuth, my wife. 847 01:26:42,580 --> 01:26:43,519 Huh? 848 01:26:48,220 --> 01:26:49,280 Wife?! 849 01:26:50,460 --> 01:26:54,440 Mariam, do you see? He has a wife. 850 01:26:54,440 --> 01:26:56,440 Ouch. 851 01:27:08,220 --> 01:27:12,340 P'Wat, you tricked me into waiting but you married her?! 852 01:27:12,720 --> 01:27:14,760 Mariam, wait! Calm down! 853 01:27:14,790 --> 01:27:16,340 - Mariam, where are you going? - Let go! 854 01:27:16,940 --> 01:27:18,160 Mariam! 855 01:27:29,790 --> 01:27:31,130 Why are you here? 856 01:27:32,460 --> 01:27:35,740 Well... I came to bring you back home. 857 01:27:35,780 --> 01:27:38,490 You've been here many days. Let's go back. 858 01:27:40,360 --> 01:27:42,920 - Are you here to plead me? - No! 859 01:27:42,970 --> 01:27:45,50 I just want you to come home. 860 01:27:45,60 --> 01:27:46,240 Why? 861 01:27:46,920 --> 01:27:48,240 Or do you miss me? 862 01:27:48,660 --> 01:27:49,900 No! 863 01:27:49,920 --> 01:27:51,760 I just want you to come back. 864 01:27:51,960 --> 01:27:56,80 We're still married. How can we live separately? 865 01:27:57,100 --> 01:28:00,400 I won't go yet. If you want to go, then you go first. 866 01:28:00,780 --> 01:28:04,80 Ow... Wat! Where are you going? 867 01:28:04,480 --> 01:28:07,19 I said come back with me. 868 01:28:07,20 --> 01:28:08,760 Khun Wat! 869 01:28:09,240 --> 01:28:10,760 I said go home. 870 01:28:10,760 --> 01:28:12,760 They don't seem like husband and wife. 871 01:28:12,760 --> 01:28:16,940 I don't believe that P'Wat would make that woman his wife! 872 01:28:16,940 --> 01:28:18,460 Stop! Stop! 873 01:28:19,500 --> 01:28:22,380 But say, her face is kinda familiar. 874 01:28:24,100 --> 01:28:28,340 No! Don't come near me! You're despicable! Why did you do this?! 875 01:28:33,580 --> 01:28:36,360 You crazy psycho! What are you doing to me?! - Come here. 876 01:28:38,360 --> 01:28:42,700 Hey! Isn't she the woman from the pictures last time? 877 01:28:46,800 --> 01:28:50,760 Oi!! This woman is very conniving! 878 01:28:50,800 --> 01:28:53,80 She's trying to catch P'Wat. 879 01:28:53,340 --> 01:28:57,560 Tricked P'Wat to take responsibility even though she's the one who came onto him! 880 01:28:57,560 --> 01:29:00,20 - I have to tell P'Wat. - Wait, wait, Mariam. 881 01:29:00,20 --> 01:29:02,20 What is it?! Oi! 882 01:29:02,20 --> 01:29:04,20 - It's too late. - Why?! 883 01:29:04,100 --> 01:29:05,300 Get over it. 884 01:29:05,300 --> 01:29:07,920 I will make up for it. 885 01:29:10,460 --> 01:29:13,980 - Go fix your face first! Go! - Mariam! 886 01:29:13,980 --> 01:29:14,839 Stop! 887 01:29:16,840 --> 01:29:21,420 You! Give me back my P'Wat! 888 01:29:25,800 --> 01:29:30,100 Hey, Nai! If you don't leave now, then when will you? 889 01:29:30,110 --> 01:29:31,410 How much longer are you staying? 890 01:29:31,420 --> 01:29:33,340 Why do you want to know? 891 01:29:33,340 --> 01:29:35,560 Or are you afraid people will gossip that I dumped you? 892 01:29:37,100 --> 01:29:40,280 My father has asked where you've gone. 893 01:29:40,280 --> 01:29:43,300 We've got married to ease my father's stress, didn't we? 894 01:29:43,300 --> 01:29:45,300 Stop sulking and come back now. 895 01:29:47,80 --> 01:29:51,100 I was wrong. I thought you came to offer me a price to return home. 896 01:29:54,140 --> 01:29:57,900 Hey, I already know that money can't buy a man like you. 897 01:29:57,900 --> 01:29:58,790 It can. 898 01:29:58,790 --> 01:30:02,720 If you can pay me cash now, I might change my mind and come back with you. 899 01:30:02,720 --> 01:30:04,880 Can you manage to find the cash to pay me now? 900 01:30:07,640 --> 01:30:09,600 Nai, where are you going? 901 01:30:10,840 --> 01:30:15,940 You know that I don't have any cash. Otherwise, why would I need to borrow your money? 902 01:30:18,540 --> 01:30:21,440 So this is how good it feels to be the creditor. 903 01:30:22,300 --> 01:30:25,220 Oh, and don't forget to pay me back before you leave. 904 01:30:25,220 --> 01:30:26,460 Hey! 905 01:30:26,460 --> 01:30:28,280 That's too much! 906 01:30:28,320 --> 01:30:30,460 I just borrowed 10K from you. 907 01:30:30,460 --> 01:30:34,590 But you owe me many millions. Don't oppress me so much. 908 01:30:34,620 --> 01:30:37,760 It's because your mouth is like this, that I don't want to go back. 909 01:30:41,280 --> 01:30:44,219 And what do I have to do for you to come back?! 910 01:30:47,760 --> 01:30:50,20 Well, ask nicely. 911 01:30:50,620 --> 01:30:53,000 Do you know how to ask something of others? 912 01:30:53,620 --> 01:30:57,540 Speak nicely and ask nicely. I could change my mind and come back. 913 01:31:00,800 --> 01:31:04,540 Start by addressing me as Khun Wat. 914 01:31:05,160 --> 01:31:06,540 Try it. 915 01:31:10,360 --> 01:31:13,599 Hey, if it's so troublesome, then don't do it. 916 01:31:13,600 --> 01:31:15,780 Go wait at home. I'll eventually go back on my own. 917 01:31:23,820 --> 01:31:26,960 If you won't go, then neither will I. 918 01:31:27,300 --> 01:31:28,960 You shameless woman! 919 01:31:28,960 --> 01:31:30,240 Hey, hey, hey! 920 01:31:30,260 --> 01:31:32,960 Is that powder or cement on your face? 921 01:31:32,960 --> 01:31:35,880 He's chasing you back and you still shamelessly stay! 922 01:31:37,720 --> 01:31:40,20 - Calm down. - What?! 923 01:31:40,220 --> 01:31:43,400 Why? This is my husband's house. 924 01:31:43,400 --> 01:31:45,400 I have a right to come here. 925 01:31:45,400 --> 01:31:46,839 Who are you? 926 01:31:46,840 --> 01:31:49,480 What right do you have in my husband? 927 01:31:52,320 --> 01:31:53,639 You. 928 01:31:54,920 --> 01:31:55,940 P'Wat! 929 01:31:55,940 --> 01:31:57,799 Is she really your wife?! 930 01:31:57,840 --> 01:32:02,000 Yes! I'm his wife! What problem do you have? 931 01:32:04,940 --> 01:32:06,219 Calm down! 932 01:32:08,220 --> 01:32:09,480 P'Wat! 933 01:32:09,480 --> 01:32:12,719 If you choose her, then let her take care of you! 934 01:32:12,720 --> 01:32:16,720 But if you choose me, then come to me. 935 01:32:16,720 --> 01:32:18,400 Mariam! 936 01:32:18,400 --> 01:32:20,400 Bro, you stay here! 937 01:32:20,400 --> 01:32:22,400 Don't follow us! Stay here! 938 01:32:22,400 --> 01:32:24,400 - Mariam, this way! - No! 939 01:32:24,400 --> 01:32:28,400 - Come here! - Let go! 940 01:32:48,710 --> 01:32:52,520 You've been here less than an hour and my migraines are starting. 941 01:33:31,220 --> 01:33:36,120 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90 942 01:33:58,900 --> 01:34:00,879 Who's that woman? 943 01:34:01,60 --> 01:34:02,380 Were you dating? 944 01:34:02,380 --> 01:34:04,380 Why is she running around, acting possessive of you? 945 01:34:04,410 --> 01:34:06,700 I hired her as a housekeeper. 946 01:34:07,160 --> 01:34:11,120 But because you aggravated her like that, I have to starve like this. 947 01:34:12,140 --> 01:34:15,280 Hey, so are you coming back? 948 01:34:19,660 --> 01:34:21,139 You want me to go back? 949 01:34:22,880 --> 01:34:25,300 Then work for me and pay off your debt. 950 01:34:25,800 --> 01:34:29,120 When you've worked to repay 10K baht, 951 01:34:29,120 --> 01:34:30,559 then I will come back with you. 952 01:34:31,60 --> 01:34:32,440 Do what work? 953 01:34:32,440 --> 01:34:35,960 As a housekeeper, in place of the one you made quit just now. 954 01:34:35,960 --> 01:34:41,540 I want to know if your Harvard degree can help you survive on this island. 955 01:34:43,540 --> 01:34:46,720 - I won't do it. - Picky with work? 956 01:34:46,720 --> 01:34:50,980 I gave you a chance but you won't do it. I can't help it then. 957 01:35:26,40 --> 01:35:27,500 Are you going to eat? 958 01:35:38,680 --> 01:35:44,180 I charge 100 a meal. Now you owe me 10K plus the 100. 959 01:35:46,980 --> 01:35:48,919 I won't eat it then. 960 01:35:50,180 --> 01:35:53,880 Now you know what it's like to live with someone who's bloodthirsty? 961 01:35:54,700 --> 01:35:55,880 Nai Wat! 962 01:35:57,40 --> 01:36:00,220 If you won't work, then you can't live here for free. 963 01:36:00,220 --> 01:36:02,350 Because I have to charge utility expenses. 964 01:36:02,680 --> 01:36:07,20 So will you do nothing or be a housekeeper for me? 965 01:36:29,560 --> 01:36:31,520 If you want to play hard to get, go ahead. 966 01:36:31,520 --> 01:36:33,520 Don't let it be my turn. 967 01:36:53,000 --> 01:36:57,520 Woah! Rich people live like this? 968 01:37:13,260 --> 01:37:18,620 Smells so nice! Woah! Two colors? 969 01:37:28,560 --> 01:37:33,20 Those two went on their honeymoon at the island where they met. 970 01:37:33,20 --> 01:37:37,980 If they can reconcile, then you'll really have a grandchild now. 971 01:38:55,900 --> 01:38:59,710 Khun Chayakorn, please let go. 972 01:38:59,760 --> 01:39:02,20 I won't do it again, Khun Chayakorn. 973 01:39:03,840 --> 01:39:04,960 Nai Lek! 974 01:39:07,760 --> 01:39:08,940 Nai Lek! 975 01:39:16,440 --> 01:39:18,120 Yea, I know! 976 01:39:21,920 --> 01:39:23,220 What is it? 977 01:39:23,220 --> 01:39:26,260 Lek. Take good care of your people. 978 01:39:26,260 --> 01:39:28,760 Don't let her walk around in other people's room. 979 01:39:29,320 --> 01:39:33,840 - If you want to live here, then learn some manners. - I'm sorry. 980 01:39:33,840 --> 01:39:36,500 Don't let me see you in Nuth's room again. 981 01:39:36,540 --> 01:39:38,640 You're just a dependent. 982 01:39:38,640 --> 01:39:42,280 You don't have a right to intrude on anyone in our family. 983 01:39:42,760 --> 01:39:44,280 And you too! 984 01:39:44,280 --> 01:39:46,280 Take care of your people. 985 01:39:52,460 --> 01:39:56,340 Distinguishing between the classes?! We're all people! 986 01:39:59,640 --> 01:40:04,200 You did it again. Causing trouble every single day! 987 01:40:36,340 --> 01:40:39,960 You crazy psycho! Whatever you do, have some consideration! 988 01:40:39,960 --> 01:40:41,580 You aren't living alone! 989 01:40:41,980 --> 01:40:43,419 But this is my house. 990 01:40:43,460 --> 01:40:45,280 I should be able to be comfortable. 991 01:40:50,510 --> 01:40:54,180 Are you hanging the curtain or what? By now, you're still not done. 992 01:40:54,740 --> 01:40:56,740 Hey, it's hard. 993 01:40:57,600 --> 01:41:02,240 After midnight, they'll turn off the electricity. Will you get to shower? 994 01:41:03,380 --> 01:41:04,240 What? 995 01:41:04,240 --> 01:41:06,240 They cut the electricity too? 996 01:41:08,240 --> 01:41:12,40 Go shower quickly. These are your clothes. 997 01:41:19,100 --> 01:41:20,460 Go. 998 01:41:59,850 --> 01:42:02,580 Nai Wat! I'm a woman. 999 01:42:02,580 --> 01:42:05,300 I should be sleeping in there. You go sleep outside. 1000 01:42:06,680 --> 01:42:09,300 If you're going to sleep here, I'll charge you 200. 1001 01:42:10,60 --> 01:42:12,350 Hey, charging money for everything? 1002 01:42:12,350 --> 01:42:13,900 Are you in need of money or something? 1003 01:42:13,900 --> 01:42:14,940 That's right. 1004 01:42:14,950 --> 01:42:17,320 I don't know who I got this bad behavior from. 1005 01:42:19,560 --> 01:42:24,120 I don't have money, won't leave and won't pay. 1006 01:42:25,360 --> 01:42:29,460 Then you sleep out there. Good night. 1007 01:42:31,460 --> 01:42:33,120 Nai Wat! 1008 01:42:36,80 --> 01:42:39,59 Hey! Khun! Don't cheat! 1009 01:42:39,60 --> 01:42:41,440 I'm not cheating! You get out! 1010 01:42:41,440 --> 01:42:43,59 How can I? 1011 01:42:43,60 --> 01:42:44,680 Go! Get out! 1012 01:42:44,680 --> 01:42:46,680 This is my bed! Don't squeeze me. 1013 01:42:46,680 --> 01:42:48,680 I'm looking for my cellphone! 1014 01:42:50,40 --> 01:42:51,140 Found it. 1015 01:43:05,660 --> 01:43:11,760 This is my picture... you took a picture of me when I was sleeping? 1016 01:43:11,760 --> 01:43:13,200 Give it to me. 1017 01:43:15,000 --> 01:43:18,520 Hey, give it to me! You really are psycho. 1018 01:43:19,180 --> 01:43:20,520 Let me see. 1019 01:43:21,220 --> 01:43:22,520 Oh! 1020 01:43:22,520 --> 01:43:24,520 You took so many! 1021 01:43:24,520 --> 01:43:26,520 - Are you crazy? Huh? - Hey. 1022 01:43:26,520 --> 01:43:28,520 You're adorable when you're sleeping. 1023 01:43:28,520 --> 01:43:30,520 Some days you drool too, do you know that? 1024 01:43:32,140 --> 01:43:33,540 - Give it to me. - I won't. 1025 01:43:33,540 --> 01:43:35,540 - Give it to me. - It's my cellphone. 1026 01:43:35,540 --> 01:43:37,540 - You don't have a right. - Delete it right now. 1027 01:43:39,760 --> 01:43:42,160 - How can you delete it? - Give it to me! 1028 01:43:42,160 --> 01:43:43,599 - I won't. - Delete it right now. 1029 01:43:43,600 --> 01:43:45,600 - I won't delete them. - Delete them right now! 1030 01:43:46,60 --> 01:43:47,600 Khun, let go of me! 1031 01:43:53,460 --> 01:43:56,720 Today, I have to know the truth. 1032 01:43:56,960 --> 01:43:58,560 Are you ready? 1033 01:43:58,710 --> 01:44:00,400 I'm ready. 1034 01:44:00,440 --> 01:44:02,200 You crazy psycho! 1035 01:44:04,160 --> 01:44:08,240 Are you sure you can accept what you'll see? 1036 01:44:09,340 --> 01:44:11,510 I won't be upset for long. 1037 01:44:11,690 --> 01:44:16,139 But I want to see with my own eyes what P'Wat sees in that woman. 1038 01:44:24,920 --> 01:44:26,160 Wait, wait! 1039 01:44:30,740 --> 01:44:33,900 It hurts, it hurts. What? 1040 01:44:33,900 --> 01:44:35,679 Where are you going? Huh? 1041 01:44:35,680 --> 01:44:37,680 - Let go! - I won't. 1042 01:44:38,360 --> 01:44:41,240 I said I'll do it myself, Nuth. 1043 01:44:41,240 --> 01:44:43,240 Gently, gently! 1044 01:44:43,240 --> 01:44:45,19 - What are they doing? - Give it to me! 1045 01:44:45,340 --> 01:44:49,000 These are the moves to get your husband addicted. 1046 01:44:54,760 --> 01:44:58,100 - Come here! - Nuth, let go! 1047 01:44:58,700 --> 01:45:01,580 Let me see how fit you are! 1048 01:45:04,140 --> 01:45:07,80 The ground is shaking... Meh. 1049 01:45:07,80 --> 01:45:10,100 P'Wat is going all out. 1050 01:45:13,320 --> 01:45:20,200 Mariam, truth is, I can do this as well. 1051 01:45:20,200 --> 01:45:24,760 If you give me a chance to. 1052 01:45:24,760 --> 01:45:26,760 Do you want to learn, Mariam? 1053 01:45:26,760 --> 01:45:28,760 Of course I do! 1054 01:45:30,440 --> 01:45:33,80 You can have it, Nuth. I give up. 1055 01:45:35,80 --> 01:45:36,940 P'Wat... 1056 01:45:36,940 --> 01:45:39,620 She has him now... 1057 01:45:39,620 --> 01:45:41,620 P'Wat... 1058 01:45:54,000 --> 01:45:57,520 Mariam... Don't you want to learn? 1059 01:46:14,960 --> 01:46:19,460 Hey! I didn't delete it all yet! 1060 01:46:19,460 --> 01:46:21,460 If you delete it, I'll take a new one. 1061 01:46:21,460 --> 01:46:24,960 - Give it to me. - No! 1062 01:46:41,180 --> 01:46:43,180 Can you tell me ... 1063 01:46:43,800 --> 01:46:45,800 why you came to see me? 1064 01:46:56,450 --> 01:47:01,90 A life for a life. He bought Nuth's heart, not spending a penny. 1065 01:47:01,930 --> 01:47:04,760 Since when did you become P'Wat's wife? 1066 01:47:04,760 --> 01:47:07,280 If we help each other, tear the wing off the angel. 1067 01:47:07,280 --> 01:47:08,710 Khun Nuth will fall from heaven. 1068 01:47:08,710 --> 01:47:10,710 - 10 million? - A ransom? 75652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.