Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,540
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90
2
00:00:09,300 --> 00:00:13,400
Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wiset
Episode 9
3
00:00:14,360 --> 00:00:22,220
~I'm not a magician who can cast a beautiful castle for you~
4
00:00:22,220 --> 00:00:29,80
~I don't have any magical powers or a royal carriage~
5
00:00:29,140 --> 00:00:35,380
~But I have a special heart that will take you away tonight~
6
00:00:35,460 --> 00:00:42,960
~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~
7
00:00:44,380 --> 00:00:52,60
~Embrace me, close your eyes and let go~
8
00:00:52,140 --> 00:00:58,480
~We will fly away crossing the ocean and vast sky~
9
00:00:58,620 --> 00:01:02,160
~The star dazzles in the sky like a dream~
10
00:01:02,160 --> 00:01:08,479
~The long night will open your heart
Let go of the loneliness~
11
00:01:08,700 --> 00:01:17,820
~Leave your feelings
Love will show us both the way~
12
00:01:18,380 --> 00:01:25,860
~I'm not someone superior, rich, or lavishes money~
13
00:01:25,860 --> 00:01:32,800
~I don't have any powers like a prince~
14
00:01:32,920 --> 00:01:39,000
~I only have a heart that will take you away tonight~
15
00:01:39,80 --> 00:01:48,100
~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~
16
00:01:48,380 --> 00:01:55,720
~I'm not a magician
I'm just a man who sincerely loves you~
17
00:01:55,960 --> 00:02:02,860
~I have no powers
I only have a heart that certainly loves you~
18
00:02:02,980 --> 00:02:10,60
~I'm not a magician
I'm just a man who sincerely loves you~
19
00:02:10,139 --> 00:02:20,299
~I have no powers
I only have a heart that certainly loves you~
20
00:03:43,110 --> 00:03:49,100
You think I'm a promiscuous woman who would have relations with my own uncle without feeling any remorse?!
21
00:03:49,260 --> 00:03:51,440
And to let myself get pregnant too!?
22
00:03:51,570 --> 00:03:53,329
You think I'm that despicable?!
23
00:04:54,790 --> 00:04:57,330
What if I'm pregnant with Chaya? What are you going to do?
24
00:05:01,260 --> 00:05:03,219
You think I'm that despicable?!
25
00:05:06,480 --> 00:05:10,660
You're my husband but you've never trusted me! Not even a little!
26
00:05:34,450 --> 00:05:35,140
Nuth.
27
00:05:37,320 --> 00:05:39,170
I don't know what problem is Khun Doctor having?
28
00:05:39,290 --> 00:05:41,960
He has been sitting at the pool until morning.
29
00:05:44,590 --> 00:05:47,659
Are you blaming me again?
30
00:05:48,780 --> 00:05:50,760
Do you have any problems?
31
00:05:50,940 --> 00:05:53,210
The problem is with him, not me.
32
00:06:09,470 --> 00:06:11,720
What's the matter, Mi? Why are you calling so early in the morning?
33
00:06:11,870 --> 00:06:14,320
Yes, I have something.
34
00:06:14,810 --> 00:06:16,660
I want your advice.
35
00:06:17,750 --> 00:06:19,800
Uncle Chaya asked me to be his girlfriend.
36
00:06:20,180 --> 00:06:20,850
Eh?
37
00:06:21,370 --> 00:06:22,730
Uncle Chaya?
38
00:06:23,340 --> 00:06:24,429
Yup.
39
00:06:24,520 --> 00:06:27,859
I'm not sure what happened.
40
00:06:27,860 --> 00:06:29,530
It's impossible.
41
00:06:30,420 --> 00:06:33,610
And... Do you like uncle Chaya?
42
00:06:35,450 --> 00:06:36,80
See...
43
00:06:39,730 --> 00:06:42,300
Preventing eye contact, it means you like him.
44
00:06:42,570 --> 00:06:43,409
Hmm.
45
00:06:44,000 --> 00:06:45,200
I kinda like him.
46
00:06:45,490 --> 00:06:48,490
But... I don't want to get hurt.
47
00:06:48,700 --> 00:06:50,140
I don't want to be disappointed.
48
00:06:50,140 --> 00:06:52,300
What if he's only kidding?
49
00:06:54,650 --> 00:06:56,979
Mi, listen to me.
50
00:06:57,100 --> 00:06:59,450
Love comes with risk.
51
00:06:59,450 --> 00:07:02,539
If you do not risk it, you will not know love.
52
00:07:03,360 --> 00:07:07,560
What if I risk it and fail? I'll die from it.
53
00:07:08,50 --> 00:07:11,30
You will not die. It will hurt for a while.
54
00:07:12,160 --> 00:07:17,530
Plus, a strong woman, like you, can get through this. Trust me.
55
00:07:18,30 --> 00:07:20,510
Mi. It's very rare...
56
00:07:20,510 --> 00:07:24,360
when you love someone and get his love in return.
57
00:07:25,70 --> 00:07:27,20
Your future is in your hand.
58
00:07:27,120 --> 00:07:29,980
It will depend on your decision.
59
00:07:30,510 --> 00:07:32,270
Hold on.
60
00:07:33,310 --> 00:07:36,880
Are you talking about yourself & Doctor Wat?
61
00:07:37,620 --> 00:07:40,820
How did the topic switch to me?
62
00:07:42,630 --> 00:07:44,100
It's true.
63
00:07:44,370 --> 00:07:47,760
Previously, you never understood love.
64
00:07:47,860 --> 00:07:51,840
You didn't care for anybody. There was no love in your life.
65
00:07:52,430 --> 00:07:55,610
After you married Doctor Wat, I can see changes.
66
00:07:57,350 --> 00:07:59,590
Hey... Enough talk.
67
00:07:59,880 --> 00:08:04,700
We're talking about you and uncle Chaya, not me & that crazy doctor.
68
00:08:05,480 --> 00:08:06,650
That's all for now.
69
00:08:07,830 --> 00:08:10,150
Nuth, Nuth!
70
00:08:27,600 --> 00:08:28,290
Nuth.
71
00:08:31,30 --> 00:08:32,59
Uncle Chaya.
72
00:08:32,200 --> 00:08:33,940
I have a question for you.
73
00:08:33,940 --> 00:08:36,520
- Last night, you...
- That can wait.
74
00:08:36,520 --> 00:08:38,120
I have a very important matter.
75
00:08:51,330 --> 00:08:54,850
Gina called me. She said Lek will be waiting for her at the clinic today.
76
00:08:54,850 --> 00:08:56,900
I have a bad feeling about this.
77
00:09:00,770 --> 00:09:04,40
If that's the case, let's go wait for Lek over there.
78
00:09:08,30 --> 00:09:09,610
Let me drive you there.
79
00:09:45,950 --> 00:09:49,80
Gina told me the clinic was located in this building.
80
00:09:52,620 --> 00:09:53,280
Nuth.
81
00:09:56,350 --> 00:09:59,460
Why did you come with me this time?
82
00:10:00,70 --> 00:10:01,250
Do you trust me now?
83
00:10:03,720 --> 00:10:06,500
Mi called me & ask for my opinion about you.
84
00:10:07,340 --> 00:10:09,190
When I heard about it...
85
00:10:09,290 --> 00:10:12,610
I didn't believe that you like Mi for real.
86
00:10:12,930 --> 00:10:15,300
In the past, you showed no interest.
87
00:10:16,510 --> 00:10:18,270
I was thinking...
88
00:10:18,480 --> 00:10:22,690
Are you dating Mi in order to regain my trust in you?
89
00:10:26,690 --> 00:10:28,530
After thinking about it,
90
00:10:29,480 --> 00:10:35,640
the uncle that I know is not a selfish person who will fool with another person's feelings.
91
00:10:37,410 --> 00:10:42,600
If you're serious about Mi, you cannot hurt her feelings.
92
00:10:42,890 --> 00:10:45,610
Otherwise, I will stop talking to you for the rest of my life.
93
00:10:49,210 --> 00:10:51,800
I won't hurt your friend's feelings.
94
00:10:54,280 --> 00:10:58,680
I never toy with love. I'm a sincere person.
95
00:11:19,790 --> 00:11:22,390
Uncle. Is that it?
96
00:11:23,550 --> 00:11:27,750
(Obstetrician Clinic)
- Prenatal care
- Check pregnancy.
97
00:11:28,370 --> 00:11:29,280
That's right.
98
00:11:30,460 --> 00:11:32,40
Let's go.
99
00:11:33,820 --> 00:11:34,840
Khun Lek.
100
00:11:36,730 --> 00:11:39,130
Why are you taking me to this small clinic?
101
00:11:39,230 --> 00:11:40,570
It's all the same.
102
00:11:40,860 --> 00:11:41,360
Let's go.
103
00:11:42,10 --> 00:11:44,890
Slow down. I'm pregnant.
104
00:11:45,450 --> 00:11:46,400
Khun Lek.
105
00:12:02,000 --> 00:12:03,800
- Prenatal care
- Check pregnancy.
106
00:12:35,360 --> 00:12:36,760
Khun Gina, please.
107
00:12:37,410 --> 00:12:38,60
Yes.
108
00:12:44,740 --> 00:12:46,390
Aren't you coming with me?
109
00:12:46,560 --> 00:12:48,750
We can both see the doctor.
110
00:12:50,310 --> 00:12:52,550
You can go. I'll wait here.
111
00:13:13,720 --> 00:13:15,180
Are you alright?
112
00:13:15,320 --> 00:13:17,960
I'm fine. Thank you.
113
00:13:29,970 --> 00:13:31,980
I need to do this.
114
00:13:34,970 --> 00:13:35,820
Lek!
115
00:13:38,300 --> 00:13:39,910
What kind of clinic is this?
116
00:13:42,680 --> 00:13:44,40
Obstetrician clinic.
117
00:13:45,360 --> 00:13:47,340
No. I won't do it.
118
00:13:56,800 --> 00:14:01,339
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90
119
00:14:01,340 --> 00:14:03,130
What kind of clinic is this?
120
00:14:03,130 --> 00:14:04,630
Obstetrician clinic.
121
00:14:05,560 --> 00:14:08,579
No. I won't do it.
122
00:14:14,930 --> 00:14:17,699
You're awful. You're not a man.
123
00:14:19,230 --> 00:14:21,130
Why did you lie to me?
124
00:14:22,240 --> 00:14:24,630
You tricked her into coming here for an abortion?
125
00:14:25,000 --> 00:14:26,60
Lek.
126
00:14:26,60 --> 00:14:28,619
- We need to talk.
- Darn it.
127
00:14:28,950 --> 00:14:30,760
Lek.
128
00:14:30,760 --> 00:14:32,660
Lek, come back here now.
129
00:14:32,660 --> 00:14:33,770
Lek.
130
00:14:35,880 --> 00:14:38,689
Lek, Lek. Stop it.
131
00:14:38,690 --> 00:14:40,000
Lek.
132
00:14:44,80 --> 00:14:45,190
Nuth.
133
00:14:49,530 --> 00:14:50,850
Are you alright?
134
00:14:50,850 --> 00:14:53,580
Don't worry about me. Go after Lek.
135
00:14:57,570 --> 00:14:58,650
Lek.
136
00:14:59,740 --> 00:15:01,40
Lek.
137
00:15:01,60 --> 00:15:02,130
Stop.
138
00:15:07,20 --> 00:15:09,340
Go, go.
139
00:15:10,590 --> 00:15:11,800
Lek.
140
00:15:19,440 --> 00:15:21,420
He left in a taxi.
141
00:15:22,490 --> 00:15:25,720
Nai Lek. He doesn't think before he acts.
142
00:15:25,720 --> 00:15:28,930
If Gina takes action, our company will be in a scandal.
143
00:15:29,250 --> 00:15:31,370
Let's look for Lek at his friend's house.
144
00:15:31,370 --> 00:15:32,650
Let's go.
145
00:15:42,220 --> 00:15:44,650
Did Lek call you?
146
00:15:45,780 --> 00:15:50,910
Can you call your other friends to see if Lek called them?
147
00:15:51,20 --> 00:15:53,270
Please let me know.
148
00:15:53,620 --> 00:15:54,900
Okay.
149
00:16:06,490 --> 00:16:08,140
How is it?
150
00:16:08,550 --> 00:16:10,630
I have an answer for you now.
151
00:16:10,630 --> 00:16:12,670
Where can we meet today?
152
00:16:12,670 --> 00:16:15,240
I'm busy now. I'll call you back later.
153
00:16:16,270 --> 00:16:17,370
Okay.
154
00:16:21,550 --> 00:16:24,000
He didn't sound excited when I called.
155
00:16:25,950 --> 00:16:28,10
Was he just kidding me?
156
00:16:29,940 --> 00:16:31,930
Did Mi call?
157
00:16:32,240 --> 00:16:33,530
Hmm.
158
00:16:33,740 --> 00:16:37,000
I can handle Lek's issue.
159
00:16:37,330 --> 00:16:39,40
You should go see Mi now.
160
00:16:39,40 --> 00:16:42,589
You cut her off like that. She may feel anxious.
161
00:16:43,110 --> 00:16:46,40
For me, family matters come first.
162
00:17:00,90 --> 00:17:02,350
Let's go home together, dear.
163
00:17:09,119 --> 00:17:11,260
They're both adorable & pitiful.
164
00:17:11,260 --> 00:17:13,550
She came alone for the delivery.
165
00:17:13,750 --> 00:17:16,369
She has a family issue.
166
00:17:16,369 --> 00:17:19,819
Her husband wants her to get an abortion. But she would not.
167
00:17:19,819 --> 00:17:22,339
So she decided to be a single mom.
168
00:17:22,339 --> 00:17:26,720
That baby is lucky to have such a strong mother.
169
00:17:37,400 --> 00:17:40,000
Will you go to the ward now?
170
00:17:40,540 --> 00:17:42,730
I'll come later.
171
00:17:42,730 --> 00:17:43,630
Yes.
172
00:17:58,520 --> 00:18:00,990
Where is Lek hiding?
173
00:18:00,990 --> 00:18:04,130
What should I say, if dad asks?
174
00:18:04,530 --> 00:18:05,550
Nuth.
175
00:18:05,770 --> 00:18:07,170
Don't worry too much.
176
00:18:07,170 --> 00:18:09,330
Normally, Lek rarely comes home.
177
00:18:09,330 --> 00:18:13,399
If P'Pol is not asking, you don't need to worry about it.
178
00:18:13,730 --> 00:18:15,570
That's right.
179
00:18:15,830 --> 00:18:20,149
You should go see Mi. She must be anxious by now.
180
00:18:20,260 --> 00:18:22,370
- Can it wait until tomorrow?
- No.
181
00:18:22,370 --> 00:18:23,939
You must go now.
182
00:18:23,940 --> 00:18:25,430
I know Mi very well.
183
00:18:25,430 --> 00:18:28,510
If something is in her mind, she would not be able to sleep.
184
00:18:28,510 --> 00:18:30,910
Go. Go on.
185
00:18:57,150 --> 00:18:58,570
What is it?
186
00:18:59,470 --> 00:19:03,30
Today, I followed you & your uncle to the obstetrician clinic.
187
00:19:06,500 --> 00:19:09,430
- You already knew about everything?
- Yes.
188
00:19:09,430 --> 00:19:12,450
And I feel that we must settle everything now.
189
00:19:12,950 --> 00:19:14,40
But...
190
00:19:14,50 --> 00:19:17,129
- I don't want anybody to know yet.
- You can't.
191
00:19:17,690 --> 00:19:20,850
Can you & your uncle take responsibility alone?
192
00:19:21,90 --> 00:19:24,90
Can you think about the baby's future?
193
00:19:25,150 --> 00:19:27,770
I want you to come to my hospital for prenatal care.
194
00:19:27,780 --> 00:19:30,30
At least, P'Nut can take care of you.
195
00:19:30,130 --> 00:19:31,590
Wait.
196
00:19:31,610 --> 00:19:33,780
You said, you know about everything.
197
00:19:33,780 --> 00:19:35,90
It's about this?
198
00:19:35,90 --> 00:19:38,699
What else should I know, other than that you're pregnant?
199
00:19:41,280 --> 00:19:44,250
Crazy. This is crazy.
200
00:19:45,420 --> 00:19:47,220
Don't joke about this.
201
00:19:47,220 --> 00:19:53,340
I made the decision. I'll be the father for this baby to prevent any issue.
202
00:19:53,340 --> 00:19:56,50
This baby can grow up without any embarrassment.
203
00:19:57,680 --> 00:20:01,380
I say that you want to take this position to cash in on the gift money.
204
00:20:01,380 --> 00:20:03,90
I never thought about the money.
205
00:20:03,200 --> 00:20:07,530
Do you expect me to believe that you're such a good guy who would sacrifice himself for me?
206
00:20:07,530 --> 00:20:09,230
Did I ever lie to you?
207
00:20:09,230 --> 00:20:11,430
Yes, you did.
208
00:20:12,120 --> 00:20:16,239
When we met on the island for the first time, I almost believed that you're a good person.
209
00:20:16,240 --> 00:20:18,140
Without those blackmail pictures...
210
00:20:18,140 --> 00:20:20,340
I would not have seen your true colors until now.
211
00:20:20,750 --> 00:20:24,280
Since that day on... You refused to see anything good of me, right?
212
00:20:24,280 --> 00:20:27,750
In this lifetime, I will not be that stupid ever again.
213
00:21:09,40 --> 00:21:11,710
Mi. Mi.
214
00:21:18,70 --> 00:21:21,710
I'm feeling like I'm the one who is asking to date you.
215
00:21:21,840 --> 00:21:24,970
Why did I need to wait all day long?
216
00:21:24,970 --> 00:21:28,980
I'm sorry. I was very busy. I couldn't come out.
217
00:21:29,760 --> 00:21:31,120
How about this?
218
00:21:31,960 --> 00:21:35,430
If you want to punish me with anything, go ahead.
219
00:21:37,210 --> 00:21:38,810
Forget it.
220
00:21:41,980 --> 00:21:43,700
Hmm.
221
00:21:44,310 --> 00:21:46,840
Are you ready for my answer?
222
00:21:49,390 --> 00:21:51,120
I think that...
223
00:21:52,190 --> 00:21:54,890
I will give you a chance to prove yourself.
224
00:22:01,780 --> 00:22:05,50
Hey, Hold on.
225
00:22:05,170 --> 00:22:07,420
Just a chance to prove yourself.
226
00:22:07,420 --> 00:22:09,660
We're not girlfriend-boyfriend yet.
227
00:22:09,660 --> 00:22:11,660
Therefore, no hugging yet.
228
00:22:11,660 --> 00:22:14,190
And don't touch me.
229
00:22:14,490 --> 00:22:16,110
How come so many rules?
230
00:22:16,110 --> 00:22:19,169
If you can't do this, we'll break up.
231
00:22:19,670 --> 00:22:21,960
How can we break up? We're not dating yet.
232
00:22:24,240 --> 00:22:26,220
Chaya.
233
00:22:28,590 --> 00:22:30,80
Okay.
234
00:22:30,400 --> 00:22:35,310
I'll respect you. I won't take advantage until you give permission.
235
00:22:35,480 --> 00:22:36,580
Do you agree?
236
00:22:38,820 --> 00:22:40,149
I agree.
237
00:22:40,530 --> 00:22:44,180
For our first date... where should it be?
238
00:22:50,20 --> 00:22:52,190
Are we going to eat here for our first date?
239
00:22:52,190 --> 00:22:53,800
So many people.
240
00:22:54,390 --> 00:22:56,960
We'll line up.
241
00:22:56,970 --> 00:23:01,770
If you want to date a reporter, you must be tough.
242
00:23:02,690 --> 00:23:06,500
Go on. Over there. Before more people will line up.
243
00:23:06,500 --> 00:23:08,70
Will we get to eat tonight?
244
00:23:08,70 --> 00:23:10,100
So many people here. We won't get to eat here.
245
00:23:11,660 --> 00:23:13,500
Will you line up or not?
246
00:23:18,730 --> 00:23:19,960
Fine.
247
00:23:41,990 --> 00:23:44,550
What is it, my friend?
248
00:23:46,620 --> 00:23:49,199
Where are you now? I'll come to see you.
249
00:23:50,350 --> 00:23:52,719
Yes, I'm with your uncle.
250
00:23:53,120 --> 00:23:54,689
That's fine.
251
00:23:54,830 --> 00:23:56,399
Where are you?
252
00:23:57,230 --> 00:24:00,510
Okay. I won't tell your uncle.
253
00:24:00,510 --> 00:24:02,150
Wait for me.
254
00:24:02,480 --> 00:24:03,760
Alright.
255
00:24:19,180 --> 00:24:23,140
I have an urgent matter, I'll be back in an hour.
256
00:24:28,310 --> 00:24:30,860
Doctor Wat thinks that you're pregnant with your uncle?
257
00:24:30,860 --> 00:24:33,429
Why didn't you explain to him?
258
00:24:33,520 --> 00:24:36,520
I tried. But he would not believe me.
259
00:24:36,520 --> 00:24:38,280
So I just let it be.
260
00:24:38,280 --> 00:24:39,300
It's not too bad.
261
00:24:39,300 --> 00:24:43,480
If he thinks that I have something with uncle Chaya, he won't touch me.
262
00:24:43,520 --> 00:24:45,270
But I was wrong.
263
00:24:45,270 --> 00:24:46,879
How?
264
00:24:48,660 --> 00:24:50,700
He's very serious about this.
265
00:24:50,700 --> 00:24:54,660
To the point that he wants to be the father of the baby.
266
00:24:55,930 --> 00:24:57,390
Wow.
267
00:24:57,390 --> 00:24:59,600
He didn't scold you?
268
00:24:59,650 --> 00:25:01,320
What can he say?
269
00:25:01,480 --> 00:25:05,800
He has been hoping for an opportunity to receive the gift money.
270
00:25:05,950 --> 00:25:09,510
When he knows that he will not get it, he will show his true colors again.
271
00:25:09,640 --> 00:25:10,860
Nuth.
272
00:25:10,860 --> 00:25:16,189
Don't you think that he's doing this to protect you?
273
00:25:16,190 --> 00:25:16,950
No.
274
00:25:16,950 --> 00:25:20,500
He doesn't do anything without gaining benefits.
275
00:25:21,90 --> 00:25:25,199
If a man is willing to do that for a woman...
276
00:25:25,200 --> 00:25:28,420
Even before she begs for it.
277
00:25:28,420 --> 00:25:31,400
You still don't think he's very manly?
278
00:25:47,100 --> 00:25:51,639
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90
279
00:26:00,140 --> 00:26:04,320
Hey... or did he not wait?
280
00:26:13,640 --> 00:26:15,220
I have it.
281
00:26:15,360 --> 00:26:17,120
You got it already?
282
00:26:17,120 --> 00:26:18,159
That was fast.
283
00:26:18,360 --> 00:26:21,979
Don't ask too much. Let's just go eat. I'm hungry.
284
00:26:51,700 --> 00:26:56,300
- Grandma, did you see...
- Doctor Wat left early this morning.
285
00:27:01,560 --> 00:27:05,159
And I saw him come out from the guest's room.
286
00:27:05,980 --> 00:27:08,200
You haven't reconciled yet?
287
00:27:30,740 --> 00:27:34,460
Hey! Let's go eat... Oh!
288
00:27:34,480 --> 00:27:36,40
Here it is.
289
00:27:38,820 --> 00:27:43,60
Here, wear it. Before you infect other patients.
290
00:27:43,280 --> 00:27:49,200
Truth is, you should go home and rest. Let your wife take care of you.
291
00:28:12,280 --> 00:28:13,410
Wat.
292
00:28:17,960 --> 00:28:19,120
Wat.
293
00:28:31,460 --> 00:28:33,840
Why are you having a fever?
294
00:28:35,280 --> 00:28:36,200
Wat.
295
00:28:40,980 --> 00:28:41,950
Hey.
296
00:28:55,400 --> 00:28:59,360
Don't come near me. You'll catch my cold too.
297
00:29:01,60 --> 00:29:04,740
If you get sick, you won't be able to take medicine.
298
00:29:05,460 --> 00:29:07,640
Why wouldn't I be able to take medicine?
299
00:29:08,400 --> 00:29:10,740
Because you're pregnant.
300
00:29:12,440 --> 00:29:16,320
Pregnant women can't take certain medications.
301
00:29:22,380 --> 00:29:25,460
You should go now. Don't come close to me.
302
00:30:05,980 --> 00:30:10,620
What are you still doing here? I told you to go, Khun.
303
00:30:13,680 --> 00:30:17,360
I'll give you a wipe. Just stay still.
304
00:30:24,300 --> 00:30:26,000
It's alright.
305
00:30:26,700 --> 00:30:28,460
I said stay still.
306
00:32:01,640 --> 00:32:07,200
(Caring for newborn guide)
307
00:32:07,640 --> 00:32:09,830
Nuth, what do you expect from him?
308
00:32:09,850 --> 00:32:15,360
You need to differentiate. Just because he owes money, that doesn't mean he's a bad person.
309
00:32:15,380 --> 00:32:17,700
Looking at him through a skewed perspective like this,
310
00:32:17,700 --> 00:32:21,10
No matter what good he does, it would never be good enough.
311
00:32:21,10 --> 00:32:23,10
Just tell him the truth.
312
00:32:23,200 --> 00:32:25,200
Don't play around with people's feelings like this.
313
00:32:25,200 --> 00:32:27,80
It's too harsh.
314
00:35:35,800 --> 00:35:40,600
Pregnant women should drink milk instead of juice.
315
00:36:01,140 --> 00:36:05,40
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90
316
00:36:13,340 --> 00:36:17,940
Mi, tonight there's no work. Wanna go grab something to eat?
317
00:36:17,940 --> 00:36:19,330
Tonight, I have a date.
318
00:36:19,330 --> 00:36:20,380
Next time, alright?
319
00:36:50,60 --> 00:36:53,279
Why do you have to hide this much?
320
00:36:53,280 --> 00:36:56,800
You should know. I don't like gossip concerning personal matters.
321
00:36:56,800 --> 00:36:59,740
Are you sure it's not because you're embarrassed to be seen with me?
322
00:37:02,480 --> 00:37:08,120
No, I just don't want to appear as someone who changes his girlfriends frequently. It's not good publicity for management.
323
00:37:09,280 --> 00:37:12,340
If we're going to date then you'll have to understand me, Mi.
324
00:37:12,340 --> 00:37:14,540
Hmm, okay!
325
00:37:14,540 --> 00:37:16,540
I will try to understand.
326
00:37:16,540 --> 00:37:19,700
Say, where are we going today?
327
00:37:19,700 --> 00:37:21,700
Where do you want to go? You can pick.
328
00:37:21,700 --> 00:37:24,839
And where do you normally take your girlfriends?
329
00:37:24,840 --> 00:37:31,220
Well, out to eat, listen to music, watch movies, sailing or the spa.
330
00:37:31,220 --> 00:37:32,540
Something like that.
331
00:37:32,540 --> 00:37:34,540
Oi, I don't want that. That's boring.
332
00:37:34,540 --> 00:37:38,700
You need to take me where you've never taken any woman before.
333
00:37:38,700 --> 00:37:41,560
So I'll be the most important.
334
00:37:41,560 --> 00:37:43,560
- Oh, that much?
- Yea.
335
00:37:46,920 --> 00:37:50,960
Ah! I know where we should go!
336
00:38:03,740 --> 00:38:06,140
Well? Is this place good?
337
00:38:06,140 --> 00:38:07,450
Very romantic.
338
00:38:07,450 --> 00:38:10,740
I didn't know you wanted to play this vicious.
339
00:38:10,740 --> 00:38:13,899
Ow, scared?
340
00:38:16,640 --> 00:38:21,259
Let's have a competition. Whoever loses buys the meal.
341
00:38:21,260 --> 00:38:22,520
Okay?
342
00:39:07,320 --> 00:39:09,20
1-0.
343
00:39:20,000 --> 00:39:21,360
1-1.
344
00:39:21,760 --> 00:39:23,980
Just wait and see.
345
00:39:36,40 --> 00:39:39,720
Ow, weak! And this is the second score.
346
00:39:45,220 --> 00:39:47,939
I was about to win!
347
00:39:47,940 --> 00:39:49,940
How's that?!
348
00:39:49,940 --> 00:39:51,220
You lose.
349
00:39:52,100 --> 00:39:53,420
You're buying.
350
00:39:57,520 --> 00:39:59,380
Hello. Welcome.
351
00:40:06,600 --> 00:40:07,839
Thank you.
352
00:40:15,460 --> 00:40:16,720
Thank you.
353
00:40:21,700 --> 00:40:26,120
It's all 800 and up. I'm dead!
354
00:40:26,220 --> 00:40:32,819
- Khun, I'll have salami felino and...
- Hey!
355
00:40:32,820 --> 00:40:35,700
Khun, they're all so expensive.
356
00:40:35,700 --> 00:40:36,919
One minute.
357
00:40:37,500 --> 00:40:38,920
Excuse me.
358
00:40:38,920 --> 00:40:40,920
Do you take installments?
359
00:40:40,920 --> 00:40:42,440
No.
360
00:40:44,560 --> 00:40:48,140
Hey, it's alright. I'll buy.
361
00:40:48,140 --> 00:40:50,140
- Really?
- Really.
362
00:40:50,140 --> 00:40:53,319
How can a man like me let you buy?
363
00:40:53,320 --> 00:40:55,60
Hmm, so sweet.
364
00:40:55,60 --> 00:40:56,60
Thank you.
365
00:40:56,60 --> 00:40:58,60
- Then I'll order.
- Go ahead.
366
00:40:59,160 --> 00:41:05,399
I'll have... coppa di parma and...
367
00:41:05,400 --> 00:41:10,260
ah... pos... tur...
368
00:41:10,600 --> 00:41:12,259
Ah, I can't pronounce it.
369
00:41:12,840 --> 00:41:16,620
- I'll take this one with the entire set.
- Alright.
370
00:41:19,440 --> 00:41:23,20
Hey, just because I'm buying, you're ordering big.
371
00:41:23,20 --> 00:41:26,560
It's not so often that I get to eat good food.
372
00:41:26,560 --> 00:41:28,970
You ordered so much and what if you can't eat it all?
373
00:41:28,980 --> 00:41:31,180
If I can't eat it all then you can help me.
374
00:42:06,400 --> 00:42:08,300
Are you feeling better?
375
00:42:10,40 --> 00:42:11,880
I'm feeling much better.
376
00:42:11,880 --> 00:42:14,640
Thank you for taking care of me all night.
377
00:42:19,900 --> 00:42:23,160
And what are you doing?
378
00:42:23,160 --> 00:42:25,160
Planting trees.
379
00:42:25,160 --> 00:42:27,160
I know that you're planting trees.
380
00:42:27,160 --> 00:42:28,600
But why?
381
00:42:34,640 --> 00:42:39,460
Before I was born, my father planted a tree as my present.
382
00:42:41,260 --> 00:42:45,240
So I had a gift that grew up with me every year.
383
00:42:45,240 --> 00:42:50,540
My father is not with me today. But that gift never disappeared.
384
00:42:52,340 --> 00:42:55,120
I was thinking of planting it...
385
00:42:55,120 --> 00:42:56,600
for our child.
386
00:42:57,900 --> 00:43:02,160
The best thing that we can leave behind is not money.
387
00:43:03,500 --> 00:43:07,460
But we should leave a foundation for the child, after we're no longer with him/her.
388
00:43:09,260 --> 00:43:12,390
This tree will continue to grow, alongside our child.
389
00:43:12,390 --> 00:43:15,80
Leave something for him to rest on forever.
390
00:43:21,720 --> 00:43:24,160
Hey, about the pregnancy...
391
00:43:24,160 --> 00:43:25,120
See...
392
00:43:25,120 --> 00:43:27,120
We'll help each other solve the obstacles.
393
00:43:27,420 --> 00:43:31,60
It's not important for anyone to know whose child the baby is.
394
00:43:31,60 --> 00:43:33,60
After this, I'll be very busy.
395
00:43:33,60 --> 00:43:37,340
But we'll help each other handle this before anyone suspects.
396
00:43:37,340 --> 00:43:39,340
There's no need to handle anything.
397
00:43:39,700 --> 00:43:41,540
I have something to tell you.
398
00:43:43,340 --> 00:43:45,60
Khun Nuth.
399
00:43:46,860 --> 00:43:50,340
Khun Mister is calling you. Right now.
400
00:44:11,740 --> 00:44:13,299
Lek.
401
00:44:18,560 --> 00:44:21,40
Dad, you know everything?
402
00:44:21,720 --> 00:44:23,40
Yes.
403
00:44:24,840 --> 00:44:29,700
I was wondering where he disappeared to. So I had someone investigate.
404
00:44:29,700 --> 00:44:33,40
And I found out about his despicable actions.
405
00:44:33,720 --> 00:44:36,319
So I had them drag him back here.
406
00:44:37,440 --> 00:44:41,120
I'm sorry for not telling you immediately.
407
00:44:41,120 --> 00:44:45,560
I was thinking of how to tell you. I don't want you to get stressed again.
408
00:44:45,560 --> 00:44:48,140
Don't try to gain points for yourself!
409
00:44:48,140 --> 00:44:49,640
I'm not grateful!
410
00:44:49,640 --> 00:44:50,900
Lek!
411
00:44:53,660 --> 00:44:56,140
You are not a real man!
412
00:44:56,320 --> 00:44:59,160
Go take responsibility for your wife and child right now!
413
00:44:59,700 --> 00:45:01,430
Why do I have to take responsibility?!
414
00:45:01,460 --> 00:45:04,40
I don't even know if the baby is mine!
415
00:45:04,40 --> 00:45:06,40
Whether the baby is or isn't yours,
416
00:45:06,340 --> 00:45:08,960
you'll have to prove it with your head held high.
417
00:45:08,960 --> 00:45:10,960
Not act like shitty like this!
418
00:45:10,960 --> 00:45:12,960
And escape responsibility like this!
419
00:45:13,10 --> 00:45:14,890
How do you want me to take responsibility?!
420
00:45:14,920 --> 00:45:16,870
By marrying her?!
421
00:45:16,880 --> 00:45:18,620
I won't do it!
422
00:45:19,760 --> 00:45:24,60
It's what men do.
423
00:45:24,910 --> 00:45:26,910
Whether the baby is yours or not.
424
00:45:26,910 --> 00:45:29,920
You have to support them until the baby is born.
425
00:45:29,940 --> 00:45:33,870
After the baby is born and DNA proves it's your child,
426
00:45:33,870 --> 00:45:36,430
then you have to sign a marriage certificate with her.
427
00:45:36,460 --> 00:45:39,620
And take care of them the rest of your life.
428
00:45:39,620 --> 00:45:40,960
Take responsibility my entire life?!
429
00:45:41,000 --> 00:45:42,640
I'd rather die!
430
00:45:42,640 --> 00:45:43,470
Lek...
431
00:45:43,900 --> 00:45:45,660
People who are parents,
432
00:45:46,100 --> 00:45:48,819
they take this role for the rest of their life!
433
00:45:50,840 --> 00:45:55,400
If you want your child to have a despicable father his entire life,
434
00:45:55,520 --> 00:45:57,120
then go ahead!
435
00:46:30,420 --> 00:46:34,580
Oi, all of a sudden, I'll become grandma now.
436
00:46:36,380 --> 00:46:37,830
Lek...
437
00:46:41,80 --> 00:46:43,580
What a misfortune this child is.
438
00:46:43,610 --> 00:46:46,260
Khun P' has such double standards.
439
00:46:46,260 --> 00:46:47,880
They're both his grandchildren,
440
00:46:47,900 --> 00:46:51,360
instead of offering Lek's child money as a welcoming gift,
441
00:46:51,380 --> 00:46:54,240
he'll give 30 million for Nuth's child.
442
00:46:54,240 --> 00:46:57,259
Lek's child should get a minimum of 3 million, right?
443
00:46:58,380 --> 00:47:03,660
It's called retribution. People can't choose to be born.
444
00:47:03,660 --> 00:47:08,839
Oh... Are you saying it's a sin to be born Lek's child?
445
00:47:09,600 --> 00:47:11,100
Are you satisfied?!
446
00:47:11,760 --> 00:47:16,700
It's my karma as well to be born in a family with rotten relatives around here!
447
00:47:18,500 --> 00:47:20,920
You said you will help me.
448
00:47:20,920 --> 00:47:24,440
This is throwing me at Dad to butcher me, right?!
449
00:47:27,400 --> 00:47:29,80
Lek!
450
00:47:34,20 --> 00:47:38,220
Khun P' is good at everything. His only fault is raising spoiled children!
451
00:47:38,340 --> 00:47:40,340
This one isn't good either.
452
00:47:40,340 --> 00:47:45,420
Soon, she'll cause problems, making Khun P' have a heart attack.
453
00:47:45,420 --> 00:47:48,000
Back to the hospital?
454
00:47:53,520 --> 00:47:54,820
Wat.
455
00:48:03,100 --> 00:48:07,000
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90
456
00:48:11,200 --> 00:48:12,359
Wat.
457
00:48:15,240 --> 00:48:16,379
Wat, wait.
458
00:48:16,380 --> 00:48:17,940
Wait.
459
00:48:17,940 --> 00:48:19,220
Listen to me first.
460
00:48:19,860 --> 00:48:21,220
Wat, stop.
461
00:48:22,40 --> 00:48:24,480
And what's with this couple?
462
00:48:26,220 --> 00:48:31,399
The house is up in flames like this... let's go do merit to atone for our karma, Khun P'.
463
00:48:31,780 --> 00:48:33,400
What is all this?
464
00:48:39,000 --> 00:48:41,180
Wat, listen to me first.
465
00:48:43,780 --> 00:48:45,600
Why did you lie to me?
466
00:48:45,620 --> 00:48:46,950
I didn't lie.
467
00:48:46,990 --> 00:48:51,759
But Lek's matter is my family affair. And I didn't think you needed to know.
468
00:48:51,830 --> 00:48:55,799
I'm not a part of your family, not because I don't want to be!
469
00:48:55,820 --> 00:48:57,580
But because you never allowed me to be!
470
00:49:00,540 --> 00:49:05,60
Is it really amusing to treat me a fool, someone you could lie to all the time?
471
00:49:05,110 --> 00:49:06,840
How can you get angry at me?
472
00:49:06,870 --> 00:49:10,210
In the past, you're the one who misunderstood and made your own assumptions.
473
00:49:10,210 --> 00:49:12,700
I said I wasn't pregnant and you didn't believe me!
474
00:49:12,700 --> 00:49:15,700
That's right. You never did anything wrong.
475
00:49:15,700 --> 00:49:20,40
It was my fault for volunteering to be the father because I mean well.
476
00:49:53,800 --> 00:49:54,960
Where are you going?
477
00:49:54,960 --> 00:49:58,760
Whether a debtor like me stays or goes, does it have any effect on you?
478
00:49:59,560 --> 00:50:01,960
Don't create problems for me right now.
479
00:50:01,960 --> 00:50:05,500
My father is already stressed. I don't want him to worry about us.
480
00:50:05,500 --> 00:50:08,120
As you can see, many people are waiting to step on us.
481
00:50:08,120 --> 00:50:10,680
If you go, everyone will mock us!
482
00:50:10,680 --> 00:50:12,680
In the end, you only worry about your own face.
483
00:50:16,100 --> 00:50:19,40
My father paid and hired you!
484
00:50:19,40 --> 00:50:21,40
Can't you spare my face?! Huh?
485
00:50:22,60 --> 00:50:23,120
Alright.
486
00:50:23,710 --> 00:50:27,120
I will reduce your debt by one installment of 2 million.
487
00:50:27,120 --> 00:50:29,819
Put your bags away and forget about today.
488
00:50:30,100 --> 00:50:32,100
So you think that I'm doing everything
489
00:50:32,560 --> 00:50:34,100
for money?!
490
00:50:34,160 --> 00:50:36,379
If not for money, then for what?!
491
00:50:36,900 --> 00:50:41,540
If you still aren't happy, how much do you want me to pay for you to not walk away?
492
00:50:41,720 --> 00:50:44,40
Tell me how much you want?
493
00:50:59,420 --> 00:51:01,530
You think your money can buy everyone?
494
00:51:01,530 --> 00:51:03,140
Since you're so smart, think about it.
495
00:51:03,140 --> 00:51:05,870
A man stands up to protect a woman's dignity...
496
00:51:05,880 --> 00:51:07,960
If not for money, then for what?!
497
00:51:19,540 --> 00:51:21,320
Don't speak that.
498
00:51:21,320 --> 00:51:25,960
You're acting nice to me because you want me to soften, right?
499
00:51:25,960 --> 00:51:29,800
Why can't you give in to me?
500
00:51:30,560 --> 00:51:34,920
Because I'm poor. I'm your debtor. I'm not equal in status.
501
00:51:34,920 --> 00:51:36,920
I'm unsuitable for you, right?
502
00:51:36,920 --> 00:51:39,460
So you think that you can do anything to me!
503
00:51:52,540 --> 00:51:54,990
Wat... stop!
504
00:51:55,20 --> 00:51:57,320
- Stop.
- Go ahead and stay with your money.
505
00:51:58,220 --> 00:52:02,520
Or use your 2 million to silence your aunties.
506
00:52:09,000 --> 00:52:13,20
Wat! Wat! Stop right now!
507
00:53:21,980 --> 00:53:23,390
Packing your bags to leave?
508
00:53:23,420 --> 00:53:25,680
Oh my! How bad can this get?
509
00:53:25,680 --> 00:53:27,540
Khun Doctor, Khun Doctor!
510
00:53:27,550 --> 00:53:31,20
You won't sleep here anymore? No, Khun Doctor. You can't go!
511
00:53:37,300 --> 00:53:42,790
Not waiting for the pot to turn black? It wasn't even plugged in yet.
(Extremely fast break up).
512
00:53:42,960 --> 00:53:46,920
It hasn't been 3 years! You can just leave like this.
513
00:53:46,920 --> 00:53:50,20
He doesn't want to stay. Why force and detain him?
514
00:53:50,20 --> 00:53:51,140
Hey! Shut up!
515
00:53:51,140 --> 00:53:54,460
Doctor, can't you see? There's a cat waiting to snatch the fish.
516
00:53:54,490 --> 00:53:57,459
Licking his tongue back and forth. Are you going to let him?
517
00:53:57,480 --> 00:53:59,140
Don't go.
518
00:53:59,840 --> 00:54:03,300
Just missing out on 30 million, already giving up?
519
00:54:03,300 --> 00:54:06,800
Or are you embarrassed that you're incapable?
520
00:54:06,800 --> 00:54:08,800
Just let him go.
521
00:54:08,800 --> 00:54:10,640
Consider it releasing karma.
522
00:54:10,690 --> 00:54:11,590
Shut it.
523
00:54:13,380 --> 00:54:16,370
- Doctor?!
- After you leave, don't cheat on us.
524
00:54:16,400 --> 00:54:18,360
Pay all your debt too!
525
00:54:18,360 --> 00:54:19,490
Oh, Nuth!
526
00:54:19,510 --> 00:54:21,420
Her marriage life will fail for sure!
527
00:54:21,440 --> 00:54:24,70
He's left like this meaning that he won't come back for sure!
528
00:54:24,380 --> 00:54:25,740
Can you shut up?!
529
00:55:18,760 --> 00:55:22,420
I'm not a part your family, not because I don't want to be!
530
00:55:22,420 --> 00:55:24,810
But because you never allowed me to be!
531
00:55:25,140 --> 00:55:29,200
So you think that I'm doing everything for money?!
532
00:55:29,920 --> 00:55:32,360
You think your money can buy everyone?!
533
00:55:32,370 --> 00:55:37,279
Why would a man stand up to protect a woman's dignity?
If not for money then for what?!
534
00:55:39,760 --> 00:55:43,860
Men who are men are like this!
535
00:56:37,580 --> 00:56:41,480
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90
536
00:56:50,450 --> 00:56:51,439
Khun Nuth is here.
537
00:56:51,910 --> 00:56:53,240
- You say it.
- No.
538
00:56:53,240 --> 00:56:55,370
- You start & I'll continue.
- You say it.
539
00:56:55,370 --> 00:56:57,420
-You go.
- What should we do?
540
00:56:59,190 --> 00:57:01,660
- Khun Nuth, Sawatdee ka.
- Khun Nuth, Sawatdee ka.
541
00:57:04,630 --> 00:57:05,770
You say it.
542
00:57:06,90 --> 00:57:07,140
Khun Nuth.
543
00:57:07,140 --> 00:57:11,470
Recently, did Khun Doctor look suspicious?
544
00:57:11,470 --> 00:57:16,819
That's right. It's because Soammika just revealed her new date on IG.
545
00:57:16,820 --> 00:57:18,640
Have a look at her IG.
546
00:57:18,720 --> 00:57:20,720
She didn't wear any bras.
547
00:57:21,40 --> 00:57:25,50
- This is awful. It's unacceptable.
- True.
548
00:57:25,50 --> 00:57:28,770
People are gossiping whether the old flame will spark again (going back to her ex).
549
00:57:28,770 --> 00:57:32,590
You can't allow this. What if she steals your man?
550
00:57:32,590 --> 00:57:34,840
Stop telling me this non-sense.
551
00:57:34,840 --> 00:57:38,320
Please focus on work, as much as focusing on other people's business.
552
00:57:38,320 --> 00:57:41,720
- Yes. We'll focus on work.
- Yes. We'll focus on work.
553
00:57:52,220 --> 00:57:57,120
Did he pack up his belongings to live with her?
554
00:57:58,120 --> 00:57:59,990
He dared to do this?
555
00:58:03,240 --> 00:58:06,200
Are you sure? Will Doctor Wat dare to do that?
556
00:58:06,380 --> 00:58:09,820
Soam sent a picture, teasing me that they were together.
557
00:58:09,820 --> 00:58:13,280
Did they move in together by now?
558
00:58:14,140 --> 00:58:18,759
If you want to know, go check it out. Then, you'll know where Doctor Wat went.
559
00:58:19,000 --> 00:58:20,100
Why should I?
560
00:58:20,100 --> 00:58:23,980
Why do I have to chase after a man? Non-sense.
561
00:58:52,260 --> 00:58:54,670
What should I do, if they are together?
562
00:59:03,150 --> 00:59:06,750
If I go in, he will think that I'm jealous.
563
00:59:17,940 --> 00:59:19,620
Oi, that's Khun Nuth.
564
00:59:20,60 --> 00:59:24,770
- Khun Nuth, Khun Nuth.
- Khun Nuth, Khun Nuth.
565
00:59:25,330 --> 00:59:28,160
Oi. Why didn't Khun Nuth go inside?
566
00:59:28,690 --> 00:59:30,970
How could she? You locked the door.
567
00:59:31,120 --> 00:59:33,120
Boss is inside.
568
00:59:33,120 --> 00:59:36,290
- Why didn't she open the door?
- That's right.
569
00:59:53,180 --> 00:59:55,000
Where did Doctor go?
570
00:59:55,000 --> 00:59:57,000
I haven't seen him for days.
571
00:59:59,280 --> 01:00:02,880
Oh. He's probably busy with work.
572
01:00:02,880 --> 01:00:05,630
Is he busy with work or busy with himself?
573
01:00:08,910 --> 01:00:10,80
What happened?
574
01:00:10,80 --> 01:00:14,640
- Gossip says that Khun Doctor ...
- Hey. That's Lek's wife.
575
01:00:23,480 --> 01:00:25,840
Sawatdee ka.
576
01:00:25,840 --> 01:00:28,520
This is Gina. She will be moving in today.
577
01:00:30,990 --> 01:00:32,990
It's like musical chairs.
578
01:00:32,990 --> 01:00:36,879
After your son-in-law disappears, a daughter-in-law arrives.
579
01:00:37,580 --> 01:00:40,720
My goodness. Isn't your bag a little small?
580
01:00:40,720 --> 01:00:42,990
Oh, I know.
581
01:00:42,990 --> 01:00:45,500
You must be expecting to dig gold, right?
582
01:00:48,540 --> 01:00:51,640
Did you eat yet? Come & eat together.
583
01:00:53,40 --> 01:00:54,200
Lamai.
584
01:00:54,200 --> 01:00:58,919
There is only one chair left & it belongs to Khun Lek. Where can I get the chair?
585
01:00:58,920 --> 01:01:00,320
Lamai.
586
01:01:00,620 --> 01:01:03,40
- Yes.
- You can come & sit here.
587
01:01:03,40 --> 01:01:06,440
I don't like to have dinner with strangers.
588
01:01:07,290 --> 01:01:10,440
Excuse me. I'll go for prayer.
589
01:01:11,140 --> 01:01:15,170
I'll come with you. I want to make merit for ghost around here.
590
01:01:15,170 --> 01:01:18,880
- Are you talking about yourself?
- Lek.
591
01:01:18,880 --> 01:01:23,40
What is this? Are you all repressed?
592
01:01:26,880 --> 01:01:29,260
When everybody is here, it turns into a fight.
593
01:01:29,800 --> 01:01:32,160
Can't it be peaceful for a day?
594
01:01:41,480 --> 01:01:44,510
You just arrived & already causing our home to break apart.
595
01:01:51,960 --> 01:01:55,530
There it is. Our happy family.
596
01:01:55,910 --> 01:01:58,500
Is that a warm burning welcome?
597
01:02:51,780 --> 01:02:56,100
It's my fault for volunteering to be the father out of my goodwill.
598
01:03:20,640 --> 01:03:23,520
Why are you preparing this for me? What do you want?
599
01:03:23,790 --> 01:03:26,509
Are you trying to drug me?
600
01:03:28,690 --> 01:03:30,340
Are you satisfied now?
601
01:03:40,960 --> 01:03:43,460
(You're pregnant. Milk is better than juice).
602
01:03:50,940 --> 01:03:53,800
Does it matter if a debtor like me is staying or going?
603
01:03:53,800 --> 01:03:56,330
Don't start trouble for me now.
604
01:03:56,330 --> 01:03:59,870
Dad is under stress. I don't want him to worry about us.
605
01:03:59,870 --> 01:04:02,240
As you can see, many people are waiting to step on us.
606
01:04:02,240 --> 01:04:04,859
If you leave, all the aunties will mock us.
607
01:04:06,60 --> 01:04:08,430
In the end, you only care about your own face.
608
01:04:12,720 --> 01:04:15,299
Did I treat you too badly?
609
01:04:41,740 --> 01:04:45,600
Before I was born, my father gave me a gift by planting a tree.
610
01:04:45,600 --> 01:04:49,80
Therefore, I have a gift that continues to grow with me every year.
611
01:04:49,740 --> 01:04:54,500
My father is not with me today. But that gift never disappeared.
612
01:04:56,560 --> 01:05:00,480
So I want to plant it for our child.
613
01:05:02,480 --> 01:05:06,720
The best thing we can leave behind is not money.
614
01:05:08,130 --> 01:05:12,260
But we should leave a foundation for the child, after we're no longer with him/her.
615
01:05:13,770 --> 01:05:16,920
This tree will continue to grow, alongside him.
616
01:05:16,920 --> 01:05:19,380
Leave something for him to rest on forever.
617
01:05:32,820 --> 01:05:33,980
Thank you.
618
01:05:36,30 --> 01:05:38,120
Thank you for doing everything for me.
619
01:06:38,960 --> 01:06:39,610
Nuth.
620
01:06:41,60 --> 01:06:43,360
I did an investigation.
621
01:06:43,360 --> 01:06:48,290
Soam went to check in at that hotel. But Doctor Wat never stepped foot there.
622
01:06:48,290 --> 01:06:52,350
As for those pictures that you saw, about Soam's returning lover...
623
01:06:52,350 --> 01:06:54,750
It's her own imagination.
624
01:06:54,980 --> 01:06:59,810
You can be at ease now. Doctor Wat didn't go back to Soam.
625
01:07:01,250 --> 01:07:04,260
Thank you for helping me investigate.
626
01:07:04,500 --> 01:07:10,310
Because I know that you will not do anything about it.
627
01:07:10,630 --> 01:07:14,320
You don't want to lose face for being jealous of him, right?
628
01:07:14,320 --> 01:07:16,330
No. I'm not jealous.
629
01:07:16,620 --> 01:07:18,839
I just don't like to be betrayed.
630
01:07:20,200 --> 01:07:21,580
Nuth.
631
01:07:22,40 --> 01:07:26,170
This is me. When you're with me, there is no need to pretend.
632
01:07:26,170 --> 01:07:27,960
Why is it embarrassing?
633
01:07:27,960 --> 01:07:31,60
Just accept your feeling that you like him.
634
01:07:32,330 --> 01:07:33,620
Are you crazy?
635
01:07:33,620 --> 01:07:37,380
If I like a man like him, I will be a fool.
636
01:07:37,900 --> 01:07:39,780
Why would you be a fool?
637
01:07:39,780 --> 01:07:42,930
If you like him, just say so. That's all.
638
01:07:42,930 --> 01:07:47,60
Reserve your brain for something else. Use your heart for this.
639
01:07:49,160 --> 01:07:52,839
You already know. He married me because of money.
640
01:07:53,220 --> 01:07:57,29
If I like him, then I'm too easy.
641
01:07:58,190 --> 01:08:03,180
After all this time, if you like him now, you're not easy at all.
642
01:08:04,560 --> 01:08:07,880
You have no idea, what he had done to me.
643
01:08:08,390 --> 01:08:12,650
When we met on the island, I almost believed that he is a good person.
644
01:08:12,650 --> 01:08:16,700
Until he sent some pictures to blackmail me, forcing me to reduce his debt.
645
01:08:17,40 --> 01:08:18,200
Hold on.
646
01:08:18,200 --> 01:08:20,580
Pictures? What pictures?
647
01:08:21,439 --> 01:08:25,299
Pictures of when I was drugged and stuck on the island with him.
648
01:08:25,300 --> 01:08:26,850
Hey. Wait.
649
01:08:30,220 --> 01:08:31,670
These pictures?
650
01:08:39,260 --> 01:08:41,160
How did you get these pictures?
651
01:08:41,160 --> 01:08:44,170
Did he send them to reporters too?
652
01:08:44,170 --> 01:08:47,600
No. I was the one who sent those pictures to you.
653
01:08:49,479 --> 01:08:51,990
Doctor Wat did not blackmail you.
654
01:08:51,990 --> 01:08:54,700
I bought these pictures from someone on the island.
655
01:08:54,700 --> 01:08:56,189
They took photos secretly.
656
01:08:56,189 --> 01:09:01,729
At that time, we were not close yet. So I sent those pictures to warn you of their existence.
657
01:09:01,729 --> 01:09:04,649
Doctor Wat didn't even know that someone took the pictures.
658
01:09:06,590 --> 01:09:11,740
You're using these pictures to shut me up & force me to forgive your debt, right?
659
01:09:12,750 --> 01:09:13,410
Hey, Khun.
660
01:09:14,120 --> 01:09:17,910
We met 4 days ago. And I just found out about the debt yesterday.
661
01:09:17,910 --> 01:09:20,859
I just found out that you're my creditor 10 minutes ago.
662
01:09:22,410 --> 01:09:26,80
I can't go back in time to plan all this.
663
01:09:26,80 --> 01:09:28,330
These pictures are not mine.
664
01:09:30,800 --> 01:09:32,160
It means...
665
01:09:32,720 --> 01:09:35,320
He didn't send any pictures to blackmail me?
666
01:09:36,450 --> 01:09:38,399
If this is the only thing against him...
667
01:09:38,399 --> 01:09:42,629
I can confirm that Doctor Wat has nothing to do with this.
668
01:09:49,000 --> 01:09:50,729
What should I do now?
669
01:09:52,000 --> 01:09:54,560
If you can accept your own fault, go get him back.
670
01:09:54,560 --> 01:09:57,50
Doctor Wat has feelings too.
671
01:09:57,50 --> 01:09:59,480
Saying an apology will not kill you.
672
01:10:20,840 --> 01:10:24,740
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90
673
01:10:35,630 --> 01:10:36,850
Hello.
674
01:10:37,590 --> 01:10:38,990
How did you come here, Nuth?
675
01:10:39,270 --> 01:10:41,400
I let her in.
676
01:10:41,400 --> 01:10:45,299
She is a family member, right? Not a guest.
677
01:10:46,60 --> 01:10:47,50
Why are you here?
678
01:10:49,230 --> 01:10:50,580
Doctor...
679
01:10:52,220 --> 01:10:56,130
- Is Doctor Wat here?
- Eh? What did you say?
680
01:10:58,240 --> 01:11:03,639
If you're looking for Khun Wat, just say so. There is no need to be shy.
681
01:11:04,650 --> 01:11:05,339
Hey.
682
01:11:05,670 --> 01:11:08,80
Didn't Wat tell you that he's not here?
683
01:11:08,660 --> 01:11:10,760
If he's not here, where is he?
684
01:11:12,880 --> 01:11:15,420
During summer holidays, he would go the south.
685
01:11:16,200 --> 01:11:19,990
Weren't you curious as to where your husband disappeared to?
686
01:11:19,990 --> 01:11:21,750
My goodness.
687
01:11:21,750 --> 01:11:24,900
Has my son received any attention from his wife?
688
01:11:34,300 --> 01:11:36,260
I thought we're here to collect payment.
689
01:11:36,710 --> 01:11:37,530
Here.
690
01:11:39,20 --> 01:11:41,460
Wat told me to bring it to you at the end of the month.
691
01:11:41,460 --> 01:11:44,140
But since you're here, just take it.
692
01:11:44,380 --> 01:11:46,780
This is this month's payment.
693
01:11:46,780 --> 01:11:48,40
See?
694
01:11:48,750 --> 01:11:52,150
Not only he's on time. He pays ahead of schedule.
695
01:11:52,890 --> 01:11:55,680
- You can be my witness.
- Yes.
696
01:11:55,680 --> 01:11:56,270
Here.
697
01:11:57,210 --> 01:12:00,980
Money can wait. How can I contact him?
698
01:12:01,000 --> 01:12:03,830
We can't reach him. The only way is to see him in person.
699
01:12:03,850 --> 01:12:06,930
Here. You can take this cheque.
700
01:12:06,930 --> 01:12:09,890
Otherwise, Wat will complain that I didn't follow his instructions.
701
01:12:15,760 --> 01:12:16,860
By the way...
702
01:12:16,860 --> 01:12:20,230
About you lying to Wat about the baby...
703
01:12:20,910 --> 01:12:22,460
It's too much.
704
01:12:22,680 --> 01:12:26,710
Any other man would not be able to endure it. Let me tell you.
705
01:12:28,540 --> 01:12:32,320
I'll talk to him about this. I'll be leaving now.
706
01:12:37,760 --> 01:12:41,340
Oi. You're so harsh, boss.
707
01:12:41,530 --> 01:12:44,960
- Khun Nuth is so sad.
- That's right.
708
01:12:44,960 --> 01:12:48,310
This is like a drama... Mother-in-law bullying daughter-in-law.
709
01:12:52,320 --> 01:12:57,349
She has done so many things to my son. Just that, I'm not harsh enough.
710
01:13:11,320 --> 01:13:13,710
You said that you will protect me.
711
01:13:14,140 --> 01:13:16,920
Why are you running away?
712
01:13:17,110 --> 01:13:18,759
Crazy Doctor.
713
01:14:39,840 --> 01:14:43,200
You invested this much effort. Don't come back empty handed.
714
01:14:43,200 --> 01:14:46,99
Bring back your lovely husband.
715
01:14:46,550 --> 01:14:48,840
Alright, I'll be cheering for you. Bye.
716
01:14:57,180 --> 01:15:03,380
In today's show, many artists gave us the honor of sending in their work.
717
01:15:03,600 --> 01:15:04,520
Yes.
718
01:15:05,80 --> 01:15:09,490
This is Khun Parunprut, who's one of the artists.
719
01:15:09,620 --> 01:15:13,59
- I hope you will enjoy this type of artworks.
- For sure.
720
01:15:13,820 --> 01:15:15,840
- Excuse me.
- Yes.
721
01:15:18,10 --> 01:15:23,440
I would like to invite Khun Chayakorn and your secretary into the gallery.
722
01:15:23,720 --> 01:15:24,610
Yes.
723
01:15:27,430 --> 01:15:29,300
What is this? Secretary?
724
01:15:30,680 --> 01:15:31,840
Come on.
725
01:15:36,20 --> 01:15:37,480
It's girlfriend.
726
01:15:45,940 --> 01:15:47,559
This picture is nice, right?
727
01:16:04,770 --> 01:16:07,120
How about this picture? Do you think...
728
01:16:11,140 --> 01:16:13,400
What's wrong with being a secretary?
729
01:16:13,940 --> 01:16:15,639
There is nothing wrong.
730
01:16:15,640 --> 01:16:19,300
I just don't understand. Why did you introduce me as your secretary?
731
01:16:19,300 --> 01:16:22,600
Why? You don't want people to know about our relationship?
732
01:16:22,980 --> 01:16:26,839
You were the one who told me that I'm not your boyfriend yet.
733
01:16:28,20 --> 01:16:30,100
How should I introduce you?
734
01:16:30,100 --> 01:16:36,420
Tell them that this woman is giving me a chance to prove myself if I'm worthy enough to be her boyfriend?
735
01:16:36,420 --> 01:16:38,280
Like that?
736
01:16:40,20 --> 01:16:43,300
Right. It's a little too long.
737
01:16:45,220 --> 01:16:50,500
Plus, with your upset face, it's good that they didn't mistook you for my bodyguard.
738
01:16:52,10 --> 01:16:52,820
Hey.
739
01:16:53,500 --> 01:16:55,830
What's wrong? Are you sulking?
740
01:16:57,460 --> 01:16:59,340
I'm only kidding.
741
01:17:00,490 --> 01:17:03,599
How about this? I'll give you a gift.
742
01:17:04,370 --> 01:17:07,760
Which picture do you like? Tell me.
743
01:17:09,700 --> 01:17:11,639
I'll bid it for you, my love.
744
01:17:16,310 --> 01:17:19,110
Don't pat my back after you hit my head.
745
01:17:19,110 --> 01:17:21,639
Excuse me, Khun Chayakorn.
746
01:17:21,640 --> 01:17:25,840
Can you give an interview to a magazine, regarding this event?
747
01:17:25,870 --> 01:17:26,880
Sure.
748
01:17:29,420 --> 01:17:33,130
- Please take care of my secretary.
- Yes.
749
01:17:34,930 --> 01:17:36,430
This way.
750
01:17:51,480 --> 01:17:56,820
Excuse me. Which picture received the highest bid?
751
01:18:03,540 --> 01:18:07,200
This picture received the highest bid.
752
01:18:14,580 --> 01:18:19,40
Khun Chayakorn would like to bid for this picture. He'll double the price.
753
01:18:19,360 --> 01:18:20,330
Alright.
754
01:18:25,860 --> 01:18:28,250
I'll bid it for you, my love.
755
01:18:46,40 --> 01:18:49,100
- Did Khun Chayakorn bid for this picture?
- Yes.
756
01:18:57,640 --> 01:19:00,40
He told me to pick & he's bidding it for me.
757
01:19:00,40 --> 01:19:02,400
Why would he spend his money?
758
01:19:02,400 --> 01:19:05,40
To capture my heart. Can't he?
759
01:19:05,390 --> 01:19:07,750
A person like Chayakorn, accepting you?
760
01:19:07,750 --> 01:19:10,430
His taste is not that poor.
761
01:19:14,260 --> 01:19:18,860
His taste may be poor. But he still didn't choose you.
762
01:19:18,860 --> 01:19:22,139
Shouldn't you re-evaluate yourself?
763
01:19:22,140 --> 01:19:25,60
Pretending to date a hi-so? You may be sued for harassment.
764
01:19:25,60 --> 01:19:28,420
For ruining his reputation.
765
01:19:28,770 --> 01:19:31,620
Chayakorn will not accept a nobody like you.
766
01:19:36,200 --> 01:19:39,309
I can sue you for harassing my girlfriend.
767
01:19:42,320 --> 01:19:43,900
What is this?
768
01:19:44,380 --> 01:19:47,320
You changed your mind? What about your niece...
- Now, Mirantee is my girlfriend.
769
01:19:51,530 --> 01:19:53,59
I'm sincere with Mi.
770
01:19:53,60 --> 01:19:56,630
And she is the only one who'd make me forget all the other women.
771
01:19:59,580 --> 01:20:01,920
I'll bid for this picture without any limits for my girlfriend.
772
01:20:01,920 --> 01:20:05,320
- Can we take a photo for memory?
- Yes.
773
01:20:30,310 --> 01:20:32,310
Has Chaya gone mad?
774
01:20:36,890 --> 01:20:41,90
We need to talk. In 5 minutes, meet me at the right corner.
775
01:20:42,70 --> 01:20:44,200
What is he doing?
776
01:20:52,560 --> 01:20:55,330
Didn't we agree to work together to break up Nuth & Doctor?
777
01:20:55,330 --> 01:20:58,360
What is this? Why are you dating her?
778
01:20:58,360 --> 01:21:00,200
I have my own method.
779
01:21:05,230 --> 01:21:07,370
Are you dating her as a cover up?
780
01:21:08,360 --> 01:21:11,339
Each of us will do what needs to be done
781
01:21:11,680 --> 01:21:14,120
in order to reach the same target. That's enough.
782
01:21:33,440 --> 01:21:37,339
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90
783
01:22:15,860 --> 01:22:17,580
Do you want to dance?
784
01:22:33,290 --> 01:22:36,160
Are you having a lot of fun being the topic of the news?
785
01:22:38,160 --> 01:22:44,240
I'm very happy you admitted that I'm your girlfriend.
786
01:22:44,700 --> 01:22:48,240
And I'm very happy to mock Soam.
787
01:22:50,240 --> 01:22:51,599
Keep dancing.
788
01:22:56,220 --> 01:22:58,20
Be careful, she'll get you back.
789
01:22:58,680 --> 01:23:00,20
I'm not afraid.
790
01:23:00,800 --> 01:23:04,140
If we're happy, then she's the one who's suffering.
791
01:23:04,140 --> 01:23:06,440
She won't be able to take seeing us happy.
792
01:23:06,440 --> 01:23:08,440
But we shouldn't be bothered.
793
01:23:08,440 --> 01:23:10,440
Just have our happiness
794
01:23:10,440 --> 01:23:12,839
and that's enough to torment her.
795
01:23:12,840 --> 01:23:15,800
Speaking like this, does it mean that you admit I'm your boyfriend?
796
01:23:17,600 --> 01:23:20,880
Hey... no. Don't make assumptions.
797
01:23:20,880 --> 01:23:24,960
I've never accepted you as my boyfriend yet.
798
01:23:26,960 --> 01:23:28,480
Keep dancing.
799
01:23:35,320 --> 01:23:39,400
By now, how's Nuth and Doctor Wat's honeymoon?
800
01:23:41,200 --> 01:23:42,380
What did you say?
801
01:23:42,380 --> 01:23:47,240
Well, those two went on their honeymoon at the island where they met.
802
01:23:47,240 --> 01:23:49,240
If they can reconcile,
803
01:23:49,240 --> 01:23:52,840
then you'll really have a grandchild now.
804
01:24:32,880 --> 01:24:35,320
Bro! Bro!
805
01:24:41,280 --> 01:24:43,620
Bro! Bro!
806
01:24:44,760 --> 01:24:47,280
- What is it?
- There's a problem, bro!
807
01:24:49,280 --> 01:24:52,480
I'm not lying! Someone snatched my wallet.
808
01:24:52,480 --> 01:24:54,959
If I had known, I wouldn't have hired a boat to come here.
809
01:24:55,000 --> 01:24:57,780
And where's your doctor husband? Go tell him to come and pay.
810
01:24:58,000 --> 01:25:00,000
Fabricated lies!
811
01:25:00,000 --> 01:25:03,340
Huh! You're lying about being P'Wat's wife!
812
01:25:03,340 --> 01:25:05,340
Hey, hey, you!
813
01:25:05,340 --> 01:25:07,340
P'Wat is single. He doesn't have a wife.
814
01:25:07,340 --> 01:25:09,340
- Huh?!
- Ow!
815
01:25:09,340 --> 01:25:11,70
You're making up lies!
816
01:25:11,150 --> 01:25:15,59
I'm not. Just wait for him to come and he'll pay you, alright?
817
01:25:15,60 --> 01:25:17,60
Wait for P'Wat to come first?
818
01:25:17,60 --> 01:25:18,540
Just wait and see.
819
01:25:18,540 --> 01:25:20,540
Someone will get exposed.
820
01:25:21,240 --> 01:25:22,540
How about this?
821
01:25:22,540 --> 01:25:24,540
Don't lie and just pay.
822
01:25:24,540 --> 01:25:26,60
- I'm not lying.
- He's here.
823
01:25:26,60 --> 01:25:29,100
Take a look. At first, I had my wallet. But it was gone...
824
01:25:29,100 --> 01:25:30,140
P'Wat!
825
01:25:30,140 --> 01:25:31,120
Mariam.
826
01:25:31,120 --> 01:25:33,760
P'Wat, she's lying and saying she's your wife!
827
01:25:42,400 --> 01:25:44,940
Khun Nuth, how did you get here?
828
01:25:46,940 --> 01:25:49,500
Doctor, do you know this woman?
829
01:25:49,720 --> 01:25:51,780
She hired my boat but can't pay.
830
01:25:56,360 --> 01:26:00,780
Hey, my wallet was stolen. Can you pay for me first?
831
01:26:01,40 --> 01:26:02,360
How much?
832
01:26:02,360 --> 01:26:03,620
P'Wat!
833
01:26:03,620 --> 01:26:05,160
Why would you pay for her?
834
01:26:05,160 --> 01:26:07,320
She's shameless and saying she's your wife.
835
01:26:07,320 --> 01:26:09,320
What kind of person has no shame?
836
01:26:10,440 --> 01:26:13,919
- How much is the boat ride?
- 10,000.
837
01:26:14,720 --> 01:26:18,960
- Did you hire a boat or spaceship?
- I was in a hurry.
838
01:26:19,340 --> 01:26:21,340
Hurry and just pay it, alright?
839
01:26:22,470 --> 01:26:24,610
Right now, I don't have any cash on me.
840
01:26:24,610 --> 01:26:26,440
Tomorrow, I'll bring it to you ashore.
841
01:26:26,600 --> 01:26:27,910
Alright then, Doctor.
842
01:26:27,940 --> 01:26:29,669
- It's because you're a doctor.
- Thank you.
843
01:26:29,690 --> 01:26:32,000
Oi, P'Wat!!
844
01:26:32,000 --> 01:26:34,40
Why did you pay for her?
845
01:26:34,660 --> 01:26:37,750
Oi! Why are you such a saint?! She's tricking you.
846
01:26:37,760 --> 01:26:41,520
Mariam, this is Khun Nuth, my wife.
847
01:26:42,580 --> 01:26:43,519
Huh?
848
01:26:48,220 --> 01:26:49,280
Wife?!
849
01:26:50,460 --> 01:26:54,440
Mariam, do you see? He has a wife.
850
01:26:54,440 --> 01:26:56,440
Ouch.
851
01:27:08,220 --> 01:27:12,340
P'Wat, you tricked me into waiting but you married her?!
852
01:27:12,720 --> 01:27:14,760
Mariam, wait! Calm down!
853
01:27:14,790 --> 01:27:16,340
- Mariam, where are you going?
- Let go!
854
01:27:16,940 --> 01:27:18,160
Mariam!
855
01:27:29,790 --> 01:27:31,130
Why are you here?
856
01:27:32,460 --> 01:27:35,740
Well... I came to bring you back home.
857
01:27:35,780 --> 01:27:38,490
You've been here many days. Let's go back.
858
01:27:40,360 --> 01:27:42,920
- Are you here to plead me?
- No!
859
01:27:42,970 --> 01:27:45,50
I just want you to come home.
860
01:27:45,60 --> 01:27:46,240
Why?
861
01:27:46,920 --> 01:27:48,240
Or do you miss me?
862
01:27:48,660 --> 01:27:49,900
No!
863
01:27:49,920 --> 01:27:51,760
I just want you to come back.
864
01:27:51,960 --> 01:27:56,80
We're still married. How can we live separately?
865
01:27:57,100 --> 01:28:00,400
I won't go yet. If you want to go, then you go first.
866
01:28:00,780 --> 01:28:04,80
Ow... Wat! Where are you going?
867
01:28:04,480 --> 01:28:07,19
I said come back with me.
868
01:28:07,20 --> 01:28:08,760
Khun Wat!
869
01:28:09,240 --> 01:28:10,760
I said go home.
870
01:28:10,760 --> 01:28:12,760
They don't seem like husband and wife.
871
01:28:12,760 --> 01:28:16,940
I don't believe that P'Wat would make that woman his wife!
872
01:28:16,940 --> 01:28:18,460
Stop! Stop!
873
01:28:19,500 --> 01:28:22,380
But say, her face is kinda familiar.
874
01:28:24,100 --> 01:28:28,340
No! Don't come near me! You're despicable! Why did you do this?!
875
01:28:33,580 --> 01:28:36,360
You crazy psycho! What are you doing to me?!
- Come here.
876
01:28:38,360 --> 01:28:42,700
Hey! Isn't she the woman from the pictures last time?
877
01:28:46,800 --> 01:28:50,760
Oi!! This woman is very conniving!
878
01:28:50,800 --> 01:28:53,80
She's trying to catch P'Wat.
879
01:28:53,340 --> 01:28:57,560
Tricked P'Wat to take responsibility even though she's the one who came onto him!
880
01:28:57,560 --> 01:29:00,20
- I have to tell P'Wat.
- Wait, wait, Mariam.
881
01:29:00,20 --> 01:29:02,20
What is it?! Oi!
882
01:29:02,20 --> 01:29:04,20
- It's too late.
- Why?!
883
01:29:04,100 --> 01:29:05,300
Get over it.
884
01:29:05,300 --> 01:29:07,920
I will make up for it.
885
01:29:10,460 --> 01:29:13,980
- Go fix your face first! Go!
- Mariam!
886
01:29:13,980 --> 01:29:14,839
Stop!
887
01:29:16,840 --> 01:29:21,420
You! Give me back my P'Wat!
888
01:29:25,800 --> 01:29:30,100
Hey, Nai! If you don't leave now, then when will you?
889
01:29:30,110 --> 01:29:31,410
How much longer are you staying?
890
01:29:31,420 --> 01:29:33,340
Why do you want to know?
891
01:29:33,340 --> 01:29:35,560
Or are you afraid people will gossip that I dumped you?
892
01:29:37,100 --> 01:29:40,280
My father has asked where you've gone.
893
01:29:40,280 --> 01:29:43,300
We've got married to ease my father's stress, didn't we?
894
01:29:43,300 --> 01:29:45,300
Stop sulking and come back now.
895
01:29:47,80 --> 01:29:51,100
I was wrong. I thought you came to offer me a price to return home.
896
01:29:54,140 --> 01:29:57,900
Hey, I already know that money can't buy a man like you.
897
01:29:57,900 --> 01:29:58,790
It can.
898
01:29:58,790 --> 01:30:02,720
If you can pay me cash now, I might change my mind and come back with you.
899
01:30:02,720 --> 01:30:04,880
Can you manage to find the cash to pay me now?
900
01:30:07,640 --> 01:30:09,600
Nai, where are you going?
901
01:30:10,840 --> 01:30:15,940
You know that I don't have any cash. Otherwise, why would I need to borrow your money?
902
01:30:18,540 --> 01:30:21,440
So this is how good it feels to be the creditor.
903
01:30:22,300 --> 01:30:25,220
Oh, and don't forget to pay me back before you leave.
904
01:30:25,220 --> 01:30:26,460
Hey!
905
01:30:26,460 --> 01:30:28,280
That's too much!
906
01:30:28,320 --> 01:30:30,460
I just borrowed 10K from you.
907
01:30:30,460 --> 01:30:34,590
But you owe me many millions. Don't oppress me so much.
908
01:30:34,620 --> 01:30:37,760
It's because your mouth is like this, that I don't want to go back.
909
01:30:41,280 --> 01:30:44,219
And what do I have to do for you to come back?!
910
01:30:47,760 --> 01:30:50,20
Well, ask nicely.
911
01:30:50,620 --> 01:30:53,000
Do you know how to ask something of others?
912
01:30:53,620 --> 01:30:57,540
Speak nicely and ask nicely. I could change my mind and come back.
913
01:31:00,800 --> 01:31:04,540
Start by addressing me as Khun Wat.
914
01:31:05,160 --> 01:31:06,540
Try it.
915
01:31:10,360 --> 01:31:13,599
Hey, if it's so troublesome, then don't do it.
916
01:31:13,600 --> 01:31:15,780
Go wait at home. I'll eventually go back on my own.
917
01:31:23,820 --> 01:31:26,960
If you won't go, then neither will I.
918
01:31:27,300 --> 01:31:28,960
You shameless woman!
919
01:31:28,960 --> 01:31:30,240
Hey, hey, hey!
920
01:31:30,260 --> 01:31:32,960
Is that powder or cement on your face?
921
01:31:32,960 --> 01:31:35,880
He's chasing you back and you still shamelessly stay!
922
01:31:37,720 --> 01:31:40,20
- Calm down.
- What?!
923
01:31:40,220 --> 01:31:43,400
Why? This is my husband's house.
924
01:31:43,400 --> 01:31:45,400
I have a right to come here.
925
01:31:45,400 --> 01:31:46,839
Who are you?
926
01:31:46,840 --> 01:31:49,480
What right do you have in my husband?
927
01:31:52,320 --> 01:31:53,639
You.
928
01:31:54,920 --> 01:31:55,940
P'Wat!
929
01:31:55,940 --> 01:31:57,799
Is she really your wife?!
930
01:31:57,840 --> 01:32:02,000
Yes! I'm his wife! What problem do you have?
931
01:32:04,940 --> 01:32:06,219
Calm down!
932
01:32:08,220 --> 01:32:09,480
P'Wat!
933
01:32:09,480 --> 01:32:12,719
If you choose her, then let her take care of you!
934
01:32:12,720 --> 01:32:16,720
But if you choose me, then come to me.
935
01:32:16,720 --> 01:32:18,400
Mariam!
936
01:32:18,400 --> 01:32:20,400
Bro, you stay here!
937
01:32:20,400 --> 01:32:22,400
Don't follow us! Stay here!
938
01:32:22,400 --> 01:32:24,400
- Mariam, this way!
- No!
939
01:32:24,400 --> 01:32:28,400
- Come here!
- Let go!
940
01:32:48,710 --> 01:32:52,520
You've been here less than an hour and my migraines are starting.
941
01:33:31,220 --> 01:33:36,120
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90
942
01:33:58,900 --> 01:34:00,879
Who's that woman?
943
01:34:01,60 --> 01:34:02,380
Were you dating?
944
01:34:02,380 --> 01:34:04,380
Why is she running around, acting possessive of you?
945
01:34:04,410 --> 01:34:06,700
I hired her as a housekeeper.
946
01:34:07,160 --> 01:34:11,120
But because you aggravated her like that, I have to starve like this.
947
01:34:12,140 --> 01:34:15,280
Hey, so are you coming back?
948
01:34:19,660 --> 01:34:21,139
You want me to go back?
949
01:34:22,880 --> 01:34:25,300
Then work for me and pay off your debt.
950
01:34:25,800 --> 01:34:29,120
When you've worked to repay 10K baht,
951
01:34:29,120 --> 01:34:30,559
then I will come back with you.
952
01:34:31,60 --> 01:34:32,440
Do what work?
953
01:34:32,440 --> 01:34:35,960
As a housekeeper, in place of the one you made quit just now.
954
01:34:35,960 --> 01:34:41,540
I want to know if your Harvard degree can help you survive on this island.
955
01:34:43,540 --> 01:34:46,720
- I won't do it.
- Picky with work?
956
01:34:46,720 --> 01:34:50,980
I gave you a chance but you won't do it. I can't help it then.
957
01:35:26,40 --> 01:35:27,500
Are you going to eat?
958
01:35:38,680 --> 01:35:44,180
I charge 100 a meal. Now you owe me 10K plus the 100.
959
01:35:46,980 --> 01:35:48,919
I won't eat it then.
960
01:35:50,180 --> 01:35:53,880
Now you know what it's like to live with someone who's bloodthirsty?
961
01:35:54,700 --> 01:35:55,880
Nai Wat!
962
01:35:57,40 --> 01:36:00,220
If you won't work, then you can't live here for free.
963
01:36:00,220 --> 01:36:02,350
Because I have to charge utility expenses.
964
01:36:02,680 --> 01:36:07,20
So will you do nothing or be a housekeeper for me?
965
01:36:29,560 --> 01:36:31,520
If you want to play hard to get, go ahead.
966
01:36:31,520 --> 01:36:33,520
Don't let it be my turn.
967
01:36:53,000 --> 01:36:57,520
Woah! Rich people live like this?
968
01:37:13,260 --> 01:37:18,620
Smells so nice! Woah! Two colors?
969
01:37:28,560 --> 01:37:33,20
Those two went on their honeymoon at the island where they met.
970
01:37:33,20 --> 01:37:37,980
If they can reconcile, then you'll really have a grandchild now.
971
01:38:55,900 --> 01:38:59,710
Khun Chayakorn, please let go.
972
01:38:59,760 --> 01:39:02,20
I won't do it again, Khun Chayakorn.
973
01:39:03,840 --> 01:39:04,960
Nai Lek!
974
01:39:07,760 --> 01:39:08,940
Nai Lek!
975
01:39:16,440 --> 01:39:18,120
Yea, I know!
976
01:39:21,920 --> 01:39:23,220
What is it?
977
01:39:23,220 --> 01:39:26,260
Lek. Take good care of your people.
978
01:39:26,260 --> 01:39:28,760
Don't let her walk around in other people's room.
979
01:39:29,320 --> 01:39:33,840
- If you want to live here, then learn some manners.
- I'm sorry.
980
01:39:33,840 --> 01:39:36,500
Don't let me see you in Nuth's room again.
981
01:39:36,540 --> 01:39:38,640
You're just a dependent.
982
01:39:38,640 --> 01:39:42,280
You don't have a right to intrude on anyone in our family.
983
01:39:42,760 --> 01:39:44,280
And you too!
984
01:39:44,280 --> 01:39:46,280
Take care of your people.
985
01:39:52,460 --> 01:39:56,340
Distinguishing between the classes?! We're all people!
986
01:39:59,640 --> 01:40:04,200
You did it again. Causing trouble every single day!
987
01:40:36,340 --> 01:40:39,960
You crazy psycho! Whatever you do, have some consideration!
988
01:40:39,960 --> 01:40:41,580
You aren't living alone!
989
01:40:41,980 --> 01:40:43,419
But this is my house.
990
01:40:43,460 --> 01:40:45,280
I should be able to be comfortable.
991
01:40:50,510 --> 01:40:54,180
Are you hanging the curtain or what? By now, you're still not done.
992
01:40:54,740 --> 01:40:56,740
Hey, it's hard.
993
01:40:57,600 --> 01:41:02,240
After midnight, they'll turn off the electricity. Will you get to shower?
994
01:41:03,380 --> 01:41:04,240
What?
995
01:41:04,240 --> 01:41:06,240
They cut the electricity too?
996
01:41:08,240 --> 01:41:12,40
Go shower quickly. These are your clothes.
997
01:41:19,100 --> 01:41:20,460
Go.
998
01:41:59,850 --> 01:42:02,580
Nai Wat! I'm a woman.
999
01:42:02,580 --> 01:42:05,300
I should be sleeping in there. You go sleep outside.
1000
01:42:06,680 --> 01:42:09,300
If you're going to sleep here, I'll charge you 200.
1001
01:42:10,60 --> 01:42:12,350
Hey, charging money for everything?
1002
01:42:12,350 --> 01:42:13,900
Are you in need of money or something?
1003
01:42:13,900 --> 01:42:14,940
That's right.
1004
01:42:14,950 --> 01:42:17,320
I don't know who I got this bad behavior from.
1005
01:42:19,560 --> 01:42:24,120
I don't have money, won't leave and won't pay.
1006
01:42:25,360 --> 01:42:29,460
Then you sleep out there. Good night.
1007
01:42:31,460 --> 01:42:33,120
Nai Wat!
1008
01:42:36,80 --> 01:42:39,59
Hey! Khun! Don't cheat!
1009
01:42:39,60 --> 01:42:41,440
I'm not cheating! You get out!
1010
01:42:41,440 --> 01:42:43,59
How can I?
1011
01:42:43,60 --> 01:42:44,680
Go! Get out!
1012
01:42:44,680 --> 01:42:46,680
This is my bed! Don't squeeze me.
1013
01:42:46,680 --> 01:42:48,680
I'm looking for my cellphone!
1014
01:42:50,40 --> 01:42:51,140
Found it.
1015
01:43:05,660 --> 01:43:11,760
This is my picture... you took a picture of me when I was sleeping?
1016
01:43:11,760 --> 01:43:13,200
Give it to me.
1017
01:43:15,000 --> 01:43:18,520
Hey, give it to me! You really are psycho.
1018
01:43:19,180 --> 01:43:20,520
Let me see.
1019
01:43:21,220 --> 01:43:22,520
Oh!
1020
01:43:22,520 --> 01:43:24,520
You took so many!
1021
01:43:24,520 --> 01:43:26,520
- Are you crazy? Huh?
- Hey.
1022
01:43:26,520 --> 01:43:28,520
You're adorable when you're sleeping.
1023
01:43:28,520 --> 01:43:30,520
Some days you drool too, do you know that?
1024
01:43:32,140 --> 01:43:33,540
- Give it to me.
- I won't.
1025
01:43:33,540 --> 01:43:35,540
- Give it to me.
- It's my cellphone.
1026
01:43:35,540 --> 01:43:37,540
- You don't have a right.
- Delete it right now.
1027
01:43:39,760 --> 01:43:42,160
- How can you delete it?
- Give it to me!
1028
01:43:42,160 --> 01:43:43,599
- I won't.
- Delete it right now.
1029
01:43:43,600 --> 01:43:45,600
- I won't delete them.
- Delete them right now!
1030
01:43:46,60 --> 01:43:47,600
Khun, let go of me!
1031
01:43:53,460 --> 01:43:56,720
Today, I have to know the truth.
1032
01:43:56,960 --> 01:43:58,560
Are you ready?
1033
01:43:58,710 --> 01:44:00,400
I'm ready.
1034
01:44:00,440 --> 01:44:02,200
You crazy psycho!
1035
01:44:04,160 --> 01:44:08,240
Are you sure you can accept what you'll see?
1036
01:44:09,340 --> 01:44:11,510
I won't be upset for long.
1037
01:44:11,690 --> 01:44:16,139
But I want to see with my own eyes what P'Wat sees in that woman.
1038
01:44:24,920 --> 01:44:26,160
Wait, wait!
1039
01:44:30,740 --> 01:44:33,900
It hurts, it hurts. What?
1040
01:44:33,900 --> 01:44:35,679
Where are you going? Huh?
1041
01:44:35,680 --> 01:44:37,680
- Let go!
- I won't.
1042
01:44:38,360 --> 01:44:41,240
I said I'll do it myself, Nuth.
1043
01:44:41,240 --> 01:44:43,240
Gently, gently!
1044
01:44:43,240 --> 01:44:45,19
- What are they doing?
- Give it to me!
1045
01:44:45,340 --> 01:44:49,000
These are the moves to get your husband addicted.
1046
01:44:54,760 --> 01:44:58,100
- Come here!
- Nuth, let go!
1047
01:44:58,700 --> 01:45:01,580
Let me see how fit you are!
1048
01:45:04,140 --> 01:45:07,80
The ground is shaking... Meh.
1049
01:45:07,80 --> 01:45:10,100
P'Wat is going all out.
1050
01:45:13,320 --> 01:45:20,200
Mariam, truth is, I can do this as well.
1051
01:45:20,200 --> 01:45:24,760
If you give me a chance to.
1052
01:45:24,760 --> 01:45:26,760
Do you want to learn, Mariam?
1053
01:45:26,760 --> 01:45:28,760
Of course I do!
1054
01:45:30,440 --> 01:45:33,80
You can have it, Nuth. I give up.
1055
01:45:35,80 --> 01:45:36,940
P'Wat...
1056
01:45:36,940 --> 01:45:39,620
She has him now...
1057
01:45:39,620 --> 01:45:41,620
P'Wat...
1058
01:45:54,000 --> 01:45:57,520
Mariam... Don't you want to learn?
1059
01:46:14,960 --> 01:46:19,460
Hey! I didn't delete it all yet!
1060
01:46:19,460 --> 01:46:21,460
If you delete it, I'll take a new one.
1061
01:46:21,460 --> 01:46:24,960
- Give it to me.
- No!
1062
01:46:41,180 --> 01:46:43,180
Can you tell me ...
1063
01:46:43,800 --> 01:46:45,800
why you came to see me?
1064
01:46:56,450 --> 01:47:01,90
A life for a life. He bought Nuth's heart, not spending a penny.
1065
01:47:01,930 --> 01:47:04,760
Since when did you become P'Wat's wife?
1066
01:47:04,760 --> 01:47:07,280
If we help each other, tear the wing off the angel.
1067
01:47:07,280 --> 01:47:08,710
Khun Nuth will fall from heaven.
1068
01:47:08,710 --> 01:47:10,710
- 10 million?
- A ransom?
75652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.