Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,300
Subbed by Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Sherrijames, Dynastykat, Faye90
2
00:00:09,200 --> 00:00:13,399
Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wiset
Episode 8
3
00:00:14,260 --> 00:00:22,220
~I'm not a magician who can cast a beautiful castle for you~
4
00:00:22,220 --> 00:00:29,80
~I don't have any magical powers or a royal carriage~
5
00:00:29,80 --> 00:00:35,379
~But I have a special heart that will take you away tonight~
6
00:00:35,380 --> 00:00:42,960
~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~
7
00:00:44,280 --> 00:00:52,60
~Embrace me, close your eyes and let go~
8
00:00:52,60 --> 00:00:58,480
~We will fly away crossing the ocean and vast sky~
9
00:00:58,520 --> 00:01:02,160
~The star dazzles in the sky like a dream~
10
00:01:02,160 --> 00:01:08,479
~The long night will open your heart
Let go of the loneliness~
11
00:01:08,600 --> 00:01:17,820
~Leave your feelings
Love will show us both the way~
12
00:01:18,280 --> 00:01:25,860
~I'm not someone superior, rich, or lavishes money~
13
00:01:25,860 --> 00:01:32,800
~I don't have any powers like a prince~
14
00:01:32,820 --> 00:01:39,000
~I only have a heart that will take you away tonight~
15
00:01:39,000 --> 00:01:48,100
~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~
16
00:01:48,280 --> 00:01:55,720
~I'm not a magician
I'm just a man who sincerely loves you~
17
00:01:55,860 --> 00:02:02,860
~I have no powers
I only have a heart that certainly loves you~
18
00:02:02,880 --> 00:02:10,60
~I'm not a magician
I'm just a man who sincerely loves you~
19
00:02:10,60 --> 00:02:20,300
~I have no powers
I only have a heart that certainly loves you~
20
00:02:34,830 --> 00:02:36,480
Are you trying to kill me?
21
00:02:39,150 --> 00:02:40,660
What are you doing to me?
22
00:02:40,660 --> 00:02:43,640
If you continue to look down on me, you will get it full.
23
00:02:45,000 --> 00:02:46,440
What?
24
00:02:46,440 --> 00:02:47,240
Crazy guy.
25
00:02:47,380 --> 00:02:50,370
Crazy? Call me crazy?
26
00:03:11,210 --> 00:03:12,600
Ouch. It's itchy.
27
00:03:14,600 --> 00:03:15,739
It's itchy.
28
00:03:18,510 --> 00:03:19,700
What is this?
29
00:03:20,80 --> 00:03:22,40
Why is it so itchy?
30
00:03:26,720 --> 00:03:28,310
- Let me see.
- Don't touch me.
31
00:03:28,310 --> 00:03:29,270
- Khun.
- Don't.
32
00:03:40,610 --> 00:03:42,150
It's Ylang-ylang oil (type of flower).
33
00:03:42,890 --> 00:03:43,690
Eh?
34
00:03:43,990 --> 00:03:46,460
Why is it on my bed?
35
00:03:52,140 --> 00:03:53,839
Do you miss me?
36
00:03:57,70 --> 00:04:00,170
I miss you, darling. Kiss, kiss.
37
00:04:03,840 --> 00:04:05,930
Yes, I love you very much.
38
00:04:08,160 --> 00:04:10,000
Oi.
39
00:04:10,900 --> 00:04:13,710
You're done so quickly.
40
00:04:14,240 --> 00:04:15,280
What is quick?
41
00:04:17,190 --> 00:04:19,120
Hmm, Hmm.
42
00:04:19,120 --> 00:04:21,50
Do I need to say it out loud?
43
00:04:21,50 --> 00:04:24,90
No. It's better if I don't talk about it. I'm shy.
44
00:04:24,270 --> 00:04:24,909
Hey.
45
00:04:25,760 --> 00:04:28,670
Khun Nuth & I didn't do whatever you're imagining.
46
00:04:29,540 --> 00:04:32,120
I'm here because I have a question for you.
47
00:04:32,650 --> 00:04:34,250
And you must tell the truth.
48
00:04:36,170 --> 00:04:37,410
What is it?
49
00:04:38,160 --> 00:04:41,550
Did you put Ylang-ylang oil on Khun Nuth's bed?
50
00:04:43,300 --> 00:04:44,160
What is it?
51
00:04:44,430 --> 00:04:46,730
- Hmm.
- Yes.
52
00:04:48,620 --> 00:04:51,280
I saw her coming out of Khun Nuth's room.
53
00:04:51,490 --> 00:04:53,550
She was holding something.
54
00:05:04,730 --> 00:05:06,90
- You're a snitch.
- Stop.
55
00:05:09,220 --> 00:05:10,400
Take the allergy pill.
56
00:05:20,410 --> 00:05:21,690
I'll put the medication on.
57
00:05:22,630 --> 00:05:25,219
Don't. I'll do it myself.
58
00:05:29,860 --> 00:05:31,370
You still don't trust me?
59
00:05:32,210 --> 00:05:35,260
Seeing you in this condition, all my feelings are gone.
60
00:05:35,900 --> 00:05:37,190
Satawat.
61
00:05:40,20 --> 00:05:41,30
Hurry up.
62
00:06:13,200 --> 00:06:15,150
Can I put it on your neck?
63
00:06:41,270 --> 00:06:43,70
Can you reveal your shoulder?
64
00:06:45,100 --> 00:06:46,390
I can't reach it.
65
00:07:05,340 --> 00:07:07,20
Can you reveal a little more?
66
00:07:07,130 --> 00:07:08,540
I won't look at you.
67
00:07:09,870 --> 00:07:11,240
I can't reach it.
68
00:07:28,740 --> 00:07:29,910
It's done.
69
00:07:38,910 --> 00:07:41,300
After medication, you should feel better soon.
70
00:07:41,520 --> 00:07:44,820
How about coming down to sleep with me on the floor tonight?
71
00:07:47,180 --> 00:07:48,940
Sleeping with you down there?
72
00:07:49,600 --> 00:07:50,830
No way.
73
00:07:52,920 --> 00:07:55,420
Just put a pillow in the middle, then it's done.
74
00:07:55,510 --> 00:07:56,349
No.
75
00:07:56,650 --> 00:07:59,190
I won't do anything you. Okay?
76
00:07:59,190 --> 00:08:02,660
When you took off your clothes on the island, I didn't do anything to you.
77
00:08:03,310 --> 00:08:06,950
Just to make you feel comfortable, I'll leave the light on tonight.
78
00:08:07,170 --> 00:08:08,290
Is that okay?
79
00:08:28,880 --> 00:08:30,110
Done.
80
00:08:36,70 --> 00:08:37,770
- Go ahead.
- Okay.
81
00:08:38,980 --> 00:08:40,230
Hurry up & sleep.
82
00:08:44,750 --> 00:08:46,630
Don't scratch.
83
00:09:07,210 --> 00:09:09,590
Why are you scratching? You'll create a wound.
84
00:09:10,140 --> 00:09:11,590
It's itchy.
85
00:09:16,170 --> 00:09:18,770
Why did you take the pillow out?
86
00:09:19,960 --> 00:09:22,770
Let's see if you can still scratch it with your hands.
87
00:09:26,30 --> 00:09:27,160
Hey, you.
88
00:09:28,510 --> 00:09:31,410
If you don't stop scratching, then I won't stop holding your hands.
89
00:09:31,410 --> 00:09:33,410
But I'll hug you in bed all night.
90
00:09:37,370 --> 00:09:38,600
- Let go.
- No.
91
00:09:38,600 --> 00:09:41,30
I don't trust you. Go to sleep now.
92
00:09:42,370 --> 00:09:43,590
Let me go.
93
00:09:43,630 --> 00:09:44,200
No.
94
00:09:44,200 --> 00:09:47,250
I want to scratch.
95
00:09:47,500 --> 00:09:51,390
- Hey. Let go.
- I'll hold you like this all night. Watch me.
96
00:09:52,580 --> 00:09:53,670
No.
97
00:09:55,910 --> 00:09:56,930
Go to sleep.
98
00:10:41,790 --> 00:10:46,290
I did this because of your future.
99
00:10:46,290 --> 00:10:47,459
Enough, mom.
100
00:10:47,620 --> 00:10:49,880
Please don't let them look down on us anymore.
101
00:10:50,000 --> 00:10:52,880
As of now, I can't even look at them at ease.
102
00:10:53,340 --> 00:10:55,250
Don't let Chamhua stay.
103
00:10:55,250 --> 00:10:58,620
Just me, it's already uncomfortable for them.
104
00:11:01,930 --> 00:11:03,609
Chamhua.
105
00:11:04,190 --> 00:11:05,440
Didn't you say it worked?
106
00:11:05,440 --> 00:11:08,350
- What did you do?
- I did my best, Khun Nai.
107
00:11:08,350 --> 00:11:09,610
How did they catch you?
108
00:11:10,890 --> 00:11:12,199
Khun Nai.
109
00:11:12,200 --> 00:11:13,730
You're too suspicious.
110
00:11:16,550 --> 00:11:18,459
This is funny.
111
00:11:18,700 --> 00:11:21,600
I had rashes all over my body. What is so funny about it?
112
00:11:21,690 --> 00:11:26,420
No. I mean your mother-in-law is funny.
113
00:11:26,560 --> 00:11:30,180
She wants you to have a baby. So she invested so much energy.
114
00:11:31,200 --> 00:11:33,310
But I say...
115
00:11:33,350 --> 00:11:40,80
From this incident, you can see that Doctor Wat didn't taking advantage to make a baby with you,
116
00:11:40,550 --> 00:11:45,290
which means he is innocent. And that he doesn't want your money.
117
00:11:47,90 --> 00:11:51,880
Are you my friend? Or are you Doctor Wat's friend?
118
00:11:52,20 --> 00:11:54,670
Of course, your friend.
119
00:11:55,790 --> 00:11:56,730
Hey.
120
00:11:57,200 --> 00:12:00,430
I'm late. I have so many things to do today.
121
00:12:00,840 --> 00:12:03,580
- See you later. Bye.
- Bye.
122
00:12:17,270 --> 00:12:19,319
Why are you walking away from me?
123
00:12:19,750 --> 00:12:22,180
The other day, you just scolded at me.
124
00:12:22,220 --> 00:12:24,440
Do you think that I still want to see you?
125
00:12:25,490 --> 00:12:26,380
Hmm.
126
00:12:26,660 --> 00:12:28,79
I was moody at the time.
127
00:12:28,80 --> 00:12:29,520
Today, I'm moody too.
128
00:12:29,830 --> 00:12:32,850
If you don't want me to throw a tantrum at you, please move away.
129
00:12:32,850 --> 00:12:33,840
I'm in a hurry.
130
00:12:39,850 --> 00:12:40,820
Mi.
131
00:12:44,810 --> 00:12:47,619
Go ahead and be mad. Why should I care?
132
00:12:55,860 --> 00:12:56,740
Crossed her arms?
133
00:12:58,840 --> 00:13:00,430
Suspicious laughter?
134
00:13:01,630 --> 00:13:04,470
Are you up with a new plan?
135
00:13:04,830 --> 00:13:05,730
Right.
136
00:13:06,50 --> 00:13:09,500
This time, I'm very confident.
137
00:13:12,960 --> 00:13:14,40
Yes, mom.
138
00:13:15,210 --> 00:13:16,540
What is it, Chamhua?
139
00:13:18,300 --> 00:13:21,79
Khun Nai is very sick.
140
00:13:21,210 --> 00:13:22,460
Mom is sick?
141
00:13:22,540 --> 00:13:25,640
She has a headache and stomach-ache.
142
00:13:25,640 --> 00:13:28,130
She is aching everywhere.
143
00:13:28,130 --> 00:13:32,110
She's in pain. Even her legs and arms hurt.
144
00:13:32,110 --> 00:13:33,240
That's enough.
145
00:13:33,370 --> 00:13:35,260
Mom is having so many pains.
146
00:13:35,400 --> 00:13:36,930
But she was fine this morning.
147
00:13:39,830 --> 00:13:44,800
She was scolded at, so she had been full all day (misread the note).
148
00:13:51,380 --> 00:13:54,650
Khun Wat. This morning, you scolded her.
149
00:13:54,650 --> 00:13:57,500
So she went silent all day. She won't eat anything.
150
00:13:57,500 --> 00:13:59,440
She is sitting here, looking sad.
151
00:13:59,460 --> 00:14:02,410
Would you be so mean and not come to take care of her?
152
00:14:03,740 --> 00:14:05,580
Okay. I'm on my way.
153
00:14:16,660 --> 00:14:19,959
- Khun Nai. Khun Wat is here.
- Here?
154
00:14:20,460 --> 00:14:22,760
Check everything.
155
00:14:24,290 --> 00:14:26,800
- Does it look pale enough?
- Okay.
156
00:14:27,110 --> 00:14:28,180
In your position.
157
00:14:35,990 --> 00:14:37,440
Mom, mom.
158
00:14:38,650 --> 00:14:39,959
Wat.
159
00:14:40,60 --> 00:14:41,760
You're here now?
160
00:14:43,90 --> 00:14:45,680
- I'm so thirsty.
- You seem very sick.
161
00:14:45,680 --> 00:14:47,120
I'm thirsty.
162
00:14:49,980 --> 00:14:51,730
I'm thirsty.
163
00:14:52,760 --> 00:14:53,800
Slowly.
164
00:15:00,510 --> 00:15:01,780
That's enough, son.
165
00:15:02,800 --> 00:15:04,510
Where is Jan & Chamhua?
166
00:15:04,930 --> 00:15:06,130
Why aren't they taking care of you?
167
00:15:06,510 --> 00:15:08,80
Wat, wait.
168
00:15:08,240 --> 00:15:12,50
No need. I can take care of myself.
169
00:15:13,660 --> 00:15:17,810
What are these medications? You should go see a doctor now.
170
00:15:18,370 --> 00:15:21,700
Stay at the hospital overnight. Then, I can be at ease.
171
00:15:21,820 --> 00:15:22,760
No, thanks.
172
00:15:22,850 --> 00:15:26,690
You know that I fear seeing every doctor, except you.
173
00:15:28,540 --> 00:15:29,520
Wat.
174
00:15:29,970 --> 00:15:33,80
You can go home. I'm okay.
175
00:15:33,80 --> 00:15:34,880
I'm okay.
176
00:15:35,730 --> 00:15:37,350
I'm fine.
177
00:15:39,370 --> 00:15:42,380
This is not a problem.
178
00:15:47,110 --> 00:15:49,80
You should take some rest, mom.
179
00:16:07,600 --> 00:16:12,220
Subbed by Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Sherrijames, Dynastykat, Faye90
180
00:16:16,310 --> 00:16:19,380
Your mom is sick & you need to go and take care of her?
181
00:16:19,380 --> 00:16:23,100
That's right. I'll go back for a few nights or until my mom gets better.
182
00:16:23,210 --> 00:16:24,520
Do you want to come along?
183
00:16:24,980 --> 00:16:25,800
Nope.
184
00:16:25,840 --> 00:16:28,750
There is no way I'll step foot in your house.
185
00:16:37,570 --> 00:16:38,700
No hesitation at all?
186
00:16:39,410 --> 00:16:41,630
Why do I need to hesitate? It's an easy answer.
187
00:16:56,60 --> 00:16:57,119
Wait.
188
00:17:00,620 --> 00:17:02,540
You forgot your documents.
189
00:17:03,830 --> 00:17:04,680
Thank you.
190
00:17:05,510 --> 00:17:07,579
I'm leaving now.
191
00:17:08,940 --> 00:17:10,50
Wait.
192
00:17:11,50 --> 00:17:15,569
Ride carefully. And call me when you get home.
193
00:17:17,849 --> 00:17:18,810
Yes, ma'am.
194
00:17:21,60 --> 00:17:21,889
Wait.
195
00:17:23,329 --> 00:17:27,30
While I'm away, behave yourself.
196
00:17:27,990 --> 00:17:28,990
I'm possessive.
197
00:17:46,780 --> 00:17:48,480
Why is my face heating up?
198
00:18:18,720 --> 00:18:19,720
(Chayakorn)
199
00:18:20,970 --> 00:18:24,810
Doctor Satawat went home alone. It's your chance now.
200
00:18:35,20 --> 00:18:37,600
What do you mean? You're here alone?
201
00:18:38,230 --> 00:18:40,110
Why is it so complicated?
202
00:18:40,350 --> 00:18:41,469
Wait.
203
00:18:41,680 --> 00:18:43,380
How come Nuth isn't with you?
204
00:18:44,660 --> 00:18:46,90
It's inconvenient for her.
205
00:18:46,790 --> 00:18:49,800
But I think a wife should always be with her husband.
206
00:18:49,860 --> 00:18:51,169
You just got married.
207
00:18:51,170 --> 00:18:54,410
Being apart is not a good sign. It's an ancient saying.
208
00:18:55,100 --> 00:19:00,219
It seem like you want to see Khun Nuth very much. Normally, you're not happy with her.
209
00:19:00,430 --> 00:19:04,410
It seems like you want to meet her now. Did you pretend to be sick?
210
00:19:09,70 --> 00:19:10,250
What pretending?
211
00:19:10,940 --> 00:19:12,410
Why would I curse myself?
212
00:19:12,810 --> 00:19:16,40
I'm only worried about your family life.
213
00:19:20,920 --> 00:19:22,850
I'll cook some congee for you then.
214
00:19:24,740 --> 00:19:27,890
Don't make it too hot. I'm sick.
215
00:19:37,910 --> 00:19:40,170
My son is so useless.
216
00:19:41,100 --> 00:19:42,90
Look at him.
217
00:19:45,150 --> 00:19:48,350
Chamhua, my friend... eh?
218
00:19:49,60 --> 00:19:50,310
Who is coming?
219
00:19:50,350 --> 00:19:53,370
I'm with you. How should I know? Have a look.
220
00:19:54,780 --> 00:19:56,740
Who are you visiting?
221
00:20:02,330 --> 00:20:05,159
Bring my stuff down & lock the car door for me.
222
00:20:09,310 --> 00:20:12,440
Khun Soam.
223
00:20:12,630 --> 00:20:13,830
Auntie.
224
00:20:14,160 --> 00:20:16,710
- She's here again.
- Why is she here?
225
00:20:32,520 --> 00:20:33,660
Hey, you.
226
00:20:34,980 --> 00:20:36,000
Get out of our house.
227
00:20:36,160 --> 00:20:39,680
- Who are you talking to?
- Talking to you. Go back the way you came from. Go.
228
00:20:40,100 --> 00:20:41,669
You want to be my enemy?
229
00:20:44,160 --> 00:20:45,880
No, I don't.
230
00:20:45,880 --> 00:20:47,780
She wants it alone.
231
00:20:48,140 --> 00:20:48,760
Chamhua.
232
00:20:50,640 --> 00:20:53,620
You know who is my father, right?
233
00:20:53,810 --> 00:21:00,290
If I call my father, you'll disappear immediately. Do you want a premature death?
234
00:21:02,180 --> 00:21:06,150
Do you think I'll fear you? Get out of this house. Go away.
235
00:21:06,220 --> 00:21:08,650
Come.
236
00:21:11,650 --> 00:21:12,970
P'Jan.
237
00:21:22,100 --> 00:21:24,290
Remember who I am.
238
00:21:25,310 --> 00:21:26,389
Go away.
239
00:21:26,590 --> 00:21:29,330
I... I'll bring your bag from the car now.
240
00:21:34,450 --> 00:21:35,750
Chamhua.
241
00:21:37,800 --> 00:21:41,590
I'm leaving. Why are you so mean?
242
00:21:41,640 --> 00:21:44,390
Wait for me, Chamhua.
243
00:22:01,350 --> 00:22:03,60
Nuth. Nuth.
244
00:22:03,920 --> 00:22:05,400
Should we go together today?
245
00:22:06,140 --> 00:22:08,820
This afternoon, we need to go see a customer together anyway.
246
00:22:08,990 --> 00:22:09,770
No.
247
00:22:10,90 --> 00:22:13,20
It's better that I drive my own car.
248
00:22:15,770 --> 00:22:16,490
Nuth.
249
00:22:19,830 --> 00:22:22,240
Are you still suspicious of me?
250
00:22:22,610 --> 00:22:23,419
That's right.
251
00:22:23,580 --> 00:22:26,129
I feel suspicious. And I do not trust you.
252
00:22:26,380 --> 00:22:28,960
Plus, I don't want to be alone with you.
253
00:22:28,960 --> 00:22:30,510
I hope you can understand.
254
00:22:49,90 --> 00:22:50,220
Jan.
255
00:22:50,510 --> 00:22:51,879
Why are you all wet?
256
00:22:53,410 --> 00:22:54,940
If you feel hot, go take a shower.
257
00:22:55,190 --> 00:22:57,200
It's awful to be this sweaty.
258
00:22:57,400 --> 00:22:58,660
It's...
259
00:23:00,90 --> 00:23:01,639
Why do we have so much food?
260
00:23:03,440 --> 00:23:04,970
Could it be that Nuth is here?
261
00:23:07,450 --> 00:23:08,790
Is Nuth here?
262
00:23:10,800 --> 00:23:12,000
No.
263
00:23:14,500 --> 00:23:17,780
Are you disappointed because it isn't your rich daughter-in-law?
264
00:23:17,780 --> 00:23:19,399
- Nang Jan.
- Yes?
265
00:23:19,400 --> 00:23:21,400
Why did you let her in?
266
00:23:21,400 --> 00:23:22,620
See, she...
267
00:23:22,620 --> 00:23:23,379
Ah...
268
00:23:23,430 --> 00:23:26,200
Excuse me. I didn't want to meddle in my boss' affairs.
269
00:23:26,200 --> 00:23:27,960
Ow, Nang Jan! Nang Jan!
270
00:23:29,960 --> 00:23:33,20
I heard Doctor Wat is back home.
271
00:23:33,20 --> 00:23:35,30
What does that have to do with you?!
272
00:23:35,30 --> 00:23:36,200
It does.
273
00:23:36,200 --> 00:23:39,440
Doctor Wat was my boyfriend first, you know that.
274
00:23:40,20 --> 00:23:42,180
He never agreed or make any commitment to you.
275
00:23:42,260 --> 00:23:45,220
It was you who thought things one-sidedly!
276
00:23:45,220 --> 00:23:46,680
Shameless!
277
00:23:48,180 --> 00:23:52,280
You can curse me anyway you like. I can take it.
278
00:23:52,280 --> 00:23:57,420
Because I will do everything to make Doctor break up with Nuth and come back to me.
279
00:24:01,240 --> 00:24:04,20
I'll go wait for Doctor in his room.
280
00:24:04,20 --> 00:24:05,40
No!
281
00:24:05,860 --> 00:24:09,719
He isn't here. He left this morning for an urgent case.
282
00:24:10,680 --> 00:24:11,720
It's alright.
283
00:24:11,720 --> 00:24:14,480
I'll sleep there while I wait.
284
00:24:14,480 --> 00:24:16,480
Hey, no! I won't allow it!
285
00:24:16,480 --> 00:24:18,480
I won't allow it! Hey!
286
00:24:18,480 --> 00:24:20,480
Stop right now! Stop!
287
00:24:20,480 --> 00:24:22,480
I will call and tell him
288
00:24:22,480 --> 00:24:24,20
to not come back here.
289
00:24:24,20 --> 00:24:28,379
I'll do anything to prevent you from getting near Wat!
290
00:24:32,840 --> 00:24:36,80
Hey! Let go! What are you doing?! Let go!
291
00:24:36,80 --> 00:24:37,720
- I won't let you!
- I said let go!
292
00:24:37,720 --> 00:24:39,720
- I won't!
- I said let go!
293
00:24:43,880 --> 00:24:48,160
Khun Mae! Khun Mae!
294
00:24:48,780 --> 00:24:49,980
No!
295
00:24:54,540 --> 00:24:58,980
- Khun Mae, open the door!
- Evil!
296
00:24:59,320 --> 00:25:00,439
Khun Mae!
297
00:25:05,820 --> 00:25:07,679
Why is your cell off, Wat?
298
00:25:09,680 --> 00:25:13,340
Hello, get Dr. Satawat on the line right now.
299
00:25:13,340 --> 00:25:14,199
Khun Mae!
300
00:25:14,260 --> 00:25:16,480
Tell him his mother is calling. Urgently.
301
00:25:16,480 --> 00:25:18,480
What? Doctor Wat is lecturing?
302
00:25:24,200 --> 00:25:26,940
Fine. I'll just sit and wait here!
303
00:25:26,940 --> 00:25:29,360
Let's see who will have a heart attack first!
304
00:25:32,200 --> 00:25:33,440
Yes?
305
00:25:33,440 --> 00:25:36,300
Nu Nuth, if you don't want to lose Wat to Soammika...
306
00:25:36,300 --> 00:25:38,180
you should come to my house right now!
307
00:25:38,180 --> 00:25:40,40
I can't reach Wat.
308
00:25:40,80 --> 00:25:41,919
I don't want Wat to see Soam here.
309
00:25:41,960 --> 00:25:45,190
She's gone crazy. She's put her belongings in the house.
310
00:25:45,200 --> 00:25:47,380
She intends to make Wat her husband no matter what!
311
00:25:47,380 --> 00:25:48,950
She dares that much?
312
00:25:48,950 --> 00:25:50,470
Yes!
313
00:25:50,500 --> 00:25:52,780
And what does it have to do with me?
314
00:25:52,780 --> 00:25:54,780
You're Wat's legal wife.
315
00:25:54,780 --> 00:25:58,340
You need to come assert this wife status to Soammika.
316
00:25:58,940 --> 00:26:00,340
Nonsense.
317
00:26:00,340 --> 00:26:04,80
I won't go and another thing, there's nothing between Wat and I.
318
00:26:04,80 --> 00:26:07,60
It's his business who or what he wants to do with anyone.
319
00:26:07,60 --> 00:26:08,860
That is all.
320
00:26:08,860 --> 00:26:10,860
Wait, Nuth.
321
00:26:12,860 --> 00:26:14,879
What am I going to do?
322
00:26:16,460 --> 00:26:21,200
Wat, my son. Soammika will eat you up for sure!
323
00:26:32,60 --> 00:26:33,520
Hey, hey!
324
00:26:33,520 --> 00:26:35,680
Where have you been all morning? Busy?
325
00:26:35,680 --> 00:26:38,320
Yes, there was an urgent case this morning and I was lecturing all day.
326
00:26:38,320 --> 00:26:41,840
Hey, don't work too hard.
327
00:26:41,900 --> 00:26:44,220
Be careful, otherwise your younger brother won't be strong.
328
00:26:44,220 --> 00:26:46,220
I don't have a younger brother.
329
00:26:46,220 --> 00:26:49,680
Oh! I didn't mean that kind of brother.
330
00:26:49,680 --> 00:26:51,320
I meant...
331
00:26:54,520 --> 00:26:57,620
Have you been taking your vitamins? You want some?
332
00:26:57,620 --> 00:26:59,620
I'll prescribe it. Want it?
333
00:27:00,780 --> 00:27:01,620
Khun Nuth.
334
00:27:02,960 --> 00:27:04,340
Khun Nuth.
335
00:27:04,900 --> 00:27:06,120
- Hello.
- Hello.
336
00:27:06,120 --> 00:27:08,120
Do you remember me? I'm Doctor Nat, his senior.
337
00:27:08,840 --> 00:27:13,540
I'm an obstetrician. If there's anything I can do, just let me know.
338
00:27:13,540 --> 00:27:14,460
How about this?
339
00:27:14,460 --> 00:27:16,840
When you're pregnant, come see me for prenatal care.
340
00:27:16,840 --> 00:27:19,790
I'll take absolutely good care of you.
341
00:27:20,400 --> 00:27:24,660
As for him, do your housework. When you go home...
- Hey, hey!
342
00:27:24,660 --> 00:27:26,360
Don't you have to pick up your child?
343
00:27:28,360 --> 00:27:30,260
Then I'll be going.
344
00:27:30,260 --> 00:27:32,160
What bad timing.
345
00:27:35,660 --> 00:27:38,560
Hey, coming to the hospital, are you sick?
346
00:27:39,440 --> 00:27:40,560
No.
347
00:27:57,520 --> 00:28:02,340
Hmm, ever since I was born, I've never seen anyone as thick-faced as her.
348
00:28:02,340 --> 00:28:03,899
Very thick-faced, Khun Nai.
349
00:28:03,900 --> 00:28:05,560
No matter what we do, she won't leave.
350
00:28:05,560 --> 00:28:07,560
Hey, don't talk tough.
351
00:28:07,560 --> 00:28:09,560
It's because of you two.
352
00:28:09,560 --> 00:28:10,780
You let her in.
353
00:28:10,780 --> 00:28:12,780
Oi, when did we allow it?
354
00:28:12,780 --> 00:28:14,180
Look at our condition.
355
00:28:14,180 --> 00:28:16,180
That's right. Look at the state we're in.
356
00:28:22,760 --> 00:28:26,480
Seems like Wat is back. Oi, why didn't he call first?
357
00:28:27,840 --> 00:28:31,120
Ow, what are you standing there for? Come help me.
358
00:28:31,120 --> 00:28:33,399
- Oi, I'll pass!
- I'll pass!
359
00:28:33,400 --> 00:28:34,400
No!
360
00:28:34,720 --> 00:28:36,640
Just wait!
361
00:28:40,640 --> 00:28:42,000
Doctor!
362
00:29:00,320 --> 00:29:04,220
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90
363
00:29:07,440 --> 00:29:08,600
Doctor.
364
00:29:22,960 --> 00:29:24,720
How are you, Soam?
365
00:29:31,260 --> 00:29:32,920
Nu Nuth!
366
00:29:34,920 --> 00:29:36,700
Hello, Khun Mae.
367
00:29:36,740 --> 00:29:38,400
Nuth, my dear.
368
00:29:39,80 --> 00:29:42,159
I'm very happy that you're staying over.
369
00:29:42,160 --> 00:29:43,180
Of course I'd come.
370
00:29:43,180 --> 00:29:45,780
I heard that Wat's room has a termite (unwanted pest),
371
00:29:45,780 --> 00:29:51,230
which eat and eat when the owner is away.
372
00:29:51,230 --> 00:29:53,620
So Wat and I will be sleeping here.
373
00:29:53,620 --> 00:29:55,620
Maybe the termite (unwanted pest) will notice
374
00:29:55,620 --> 00:29:57,620
that this room has an owner already.
375
00:29:57,620 --> 00:29:58,959
That's right.
376
00:29:58,960 --> 00:30:01,780
Right. Termite is very annoying.
377
00:30:06,360 --> 00:30:09,280
When will you leave, termite b*?
378
00:30:15,800 --> 00:30:19,240
So Soam, I forgot to greet you.
379
00:30:19,240 --> 00:30:20,580
Why are you here?
380
00:30:20,980 --> 00:30:24,670
Whatever you're going to say, just say it because I don't care.
381
00:30:24,840 --> 00:30:26,840
Because the only thing I want,
382
00:30:26,840 --> 00:30:28,840
is this man.
383
00:30:30,100 --> 00:30:33,820
A war is about to take place here!
384
00:30:43,60 --> 00:30:45,919
How is it with Nuth and Soammika by now?
385
00:30:46,180 --> 00:30:48,40
Think about it carefully, Nuth.
386
00:30:48,40 --> 00:30:52,520
Are you willing to lose your husband to Soammika, the person who's always rivaling you?
387
00:30:53,140 --> 00:30:57,380
If Soam gets Doctor Wat, then it's like you lost to her.
388
00:30:57,380 --> 00:31:01,280
And someone like her would announce it to the entire world
389
00:31:01,320 --> 00:31:06,860
That she's finally succeeded in stealing your husband.
390
00:31:07,180 --> 00:31:10,120
There will be nothing left of your dignity.
391
00:31:10,120 --> 00:31:14,389
Hey! Now I know how the love triangle is related to politics.
392
00:31:16,230 --> 00:31:22,80
Politics is about achieving power in order to gain benefits.
393
00:31:22,980 --> 00:31:27,20
A love triangle between a man and two women is the same thing.
394
00:31:27,20 --> 00:31:32,400
Two women are declaring their power to rival each other for one man.
395
00:31:33,260 --> 00:31:38,480
Since no one will give in, a struggle occurs.
396
00:31:39,720 --> 00:31:43,940
Just because you came after doesn't mean you're better.
397
00:31:43,940 --> 00:31:47,820
Even if I wasn't chosen, it doesn't mean that I'm worthless.
398
00:31:47,820 --> 00:31:51,939
I lost to you today. But it doesn't mean I'll always lose to you.
399
00:31:52,660 --> 00:31:55,740
But you've always lost to me, haven't you, Soam?
400
00:31:55,820 --> 00:31:57,300
Think carefully.
401
00:31:57,340 --> 00:32:00,709
No matter how much you use yourself to seduce Wat,
402
00:32:00,710 --> 00:32:02,620
he's never been interested in you.
403
00:32:02,620 --> 00:32:04,620
Because his heart,
404
00:32:04,620 --> 00:32:06,620
has only me.
405
00:32:06,620 --> 00:32:08,620
And I trust him very much.
406
00:32:09,800 --> 00:32:12,870
He loves me. He doesn't love you.
407
00:32:12,870 --> 00:32:15,899
Don't make yourself any more worthless than this, Soam.
408
00:32:15,950 --> 00:32:19,340
You think those words will make me give up and leave?
409
00:32:19,340 --> 00:32:20,800
You thought wrong.
410
00:32:20,800 --> 00:32:22,800
Because I will stay here.
411
00:32:22,800 --> 00:32:23,830
Khun Soam.
412
00:32:23,860 --> 00:32:25,520
Doctor, don't say anything at all.
413
00:32:25,520 --> 00:32:27,980
I won't leave even if an elephant drags me out.
414
00:32:29,980 --> 00:32:35,960
And I want you to know that in this life, I'm yours alone.
415
00:32:40,840 --> 00:32:43,980
Two women abandoning gender roles...
416
00:32:43,980 --> 00:32:47,260
and standing up to choose the man they want.
417
00:32:47,320 --> 00:32:52,240
So this isn't just an ordinary love triangle but it's politics of gender.
418
00:32:52,240 --> 00:32:58,760
Women these days are the ones making men their option.
419
00:33:00,180 --> 00:33:02,70
Please leave, Soam.
420
00:33:02,70 --> 00:33:06,270
What you're doing is making me detest you even more.
421
00:33:06,580 --> 00:33:09,460
No! I won't go anywhere.
422
00:33:10,140 --> 00:33:11,460
Let her be, Wat.
423
00:33:11,460 --> 00:33:14,140
If she wants to stay, then let her stay.
424
00:33:14,140 --> 00:33:16,140
So she'll know that nothing can
425
00:33:16,140 --> 00:33:19,320
come in between and break us up.
426
00:33:20,420 --> 00:33:21,440
Khun Mae?
427
00:33:21,440 --> 00:33:22,440
Yes?
428
00:33:22,460 --> 00:33:24,220
Is there a guest room here?
429
00:33:24,220 --> 00:33:25,320
There is.
430
00:33:25,320 --> 00:33:27,820
Can someone take Soammika there to rest?
431
00:33:27,820 --> 00:33:30,520
Because Soam is my guest.
432
00:33:31,240 --> 00:33:32,520
Alright.
433
00:33:34,520 --> 00:33:38,740
Let's go, Wat. I'm very tired. Let's go.
434
00:33:48,40 --> 00:33:52,940
Nang Jan, quickly come take Nuth's suitcase inside.
435
00:33:53,440 --> 00:33:54,940
As for the guest,
436
00:33:54,940 --> 00:33:56,940
come in whenever you're ready then!
437
00:34:34,100 --> 00:34:35,819
Why are you smiling?
438
00:34:36,920 --> 00:34:40,340
Well, I'm happy that you're jealous over me.
439
00:34:42,790 --> 00:34:44,620
I'm not jealous.
440
00:34:44,760 --> 00:34:48,320
I'm just properly doing the duty of a wife.
441
00:34:49,620 --> 00:34:52,639
Normally, you don't care about this word.
442
00:34:52,639 --> 00:34:54,639
Well... I...
443
00:34:54,639 --> 00:34:56,350
I don't want to lose to Soam.
444
00:34:56,350 --> 00:34:57,509
Are you satisfied?
445
00:34:57,510 --> 00:35:00,80
It has nothing to do with you. Don't be full of yourself.
446
00:35:01,680 --> 00:35:04,220
Ah, alright, alright. It doesn't then.
447
00:35:05,430 --> 00:35:06,830
Are you bothered?
448
00:35:06,830 --> 00:35:09,509
If you're uncomfortable, we can go back home.
449
00:35:09,510 --> 00:35:11,860
No! I won't go back.
450
00:35:11,980 --> 00:35:14,440
If I leave, it'll mean that I'm afraid of Soammika.
451
00:35:14,440 --> 00:35:17,960
And the most effective way to get rid of her
452
00:35:17,960 --> 00:35:19,780
is to face her.
453
00:35:19,780 --> 00:35:23,520
She'll feel overly confident if I run away.
454
00:35:25,520 --> 00:35:28,180
Women are very scary.
455
00:35:28,860 --> 00:35:29,660
What did you say?
456
00:35:29,750 --> 00:35:32,180
Oh... nothing.
457
00:35:33,140 --> 00:35:34,220
Nothing.
458
00:35:37,640 --> 00:35:41,140
Get down. Over there.
459
00:35:41,140 --> 00:35:42,500
Go!
460
00:35:42,500 --> 00:35:43,860
Alright, alright.
461
00:35:43,920 --> 00:35:45,340
I'll go.
462
00:36:26,300 --> 00:36:29,580
I won't easily lose to you, Nuth.
463
00:36:52,220 --> 00:36:54,839
Hey! Who's out there?!
464
00:36:54,840 --> 00:36:56,800
Open the door right now!
465
00:36:56,800 --> 00:36:58,800
I said open it!
466
00:37:01,460 --> 00:37:03,200
Why won't you open it?!
467
00:37:09,80 --> 00:37:10,980
- I said open it!
- Satisfying!
468
00:37:11,40 --> 00:37:12,820
I'll open it when it's time!
469
00:37:12,820 --> 00:37:14,820
Hold it, Nang Jan.
470
00:37:15,40 --> 00:37:16,820
She's strong!
471
00:37:18,820 --> 00:37:22,840
- Open it right now!
- Have a good night sleep.
472
00:37:22,840 --> 00:37:24,840
And I'll let you out tomorrow morning.
473
00:37:24,840 --> 00:37:26,460
Good night.
474
00:37:30,100 --> 00:37:32,660
Wait, Khun Nai. What about me?
475
00:37:32,660 --> 00:37:34,240
You sleep and guard her here.
476
00:37:34,240 --> 00:37:35,779
And don't let her escape.
477
00:37:35,780 --> 00:37:37,780
Ow! Khun Nai!
478
00:37:37,780 --> 00:37:39,780
Oh! Cruel!
479
00:37:41,780 --> 00:37:44,460
Oi! I said I'll open when it's time!
480
00:37:46,680 --> 00:37:48,40
Open!
481
00:37:53,620 --> 00:37:55,620
Here, take it.
482
00:37:55,620 --> 00:37:57,299
Conceal it.
483
00:37:57,300 --> 00:38:00,840
Boss, are you serious?
484
00:38:00,840 --> 00:38:02,840
Ow, of course I am.
485
00:38:02,840 --> 00:38:04,460
The opportunity is here
486
00:38:04,500 --> 00:38:05,920
and it's not so often.
487
00:38:08,240 --> 00:38:12,270
Please be successful. Amen!
488
00:38:12,800 --> 00:38:14,800
Amen!
489
00:38:14,800 --> 00:38:16,800
Please be successful.
490
00:38:17,300 --> 00:38:18,800
Ow... she's gone.
491
00:38:38,600 --> 00:38:40,540
It's me.
492
00:38:41,320 --> 00:38:44,670
See, I saw that you two didn't eat anything yet.
493
00:38:44,750 --> 00:38:46,940
So I made you some herbal tea.
494
00:38:46,940 --> 00:38:48,200
Drink it all. Alright?
495
00:38:48,200 --> 00:38:50,640
- Here.
- Thank you.
496
00:38:51,220 --> 00:38:52,379
Oh my!
497
00:38:52,380 --> 00:38:54,700
How could you sleep on the floor?! It isn't healthy!
498
00:38:54,700 --> 00:38:56,240
It's cold!
499
00:38:56,240 --> 00:38:57,180
Mom.
500
00:38:57,180 --> 00:38:59,180
Good night! Bye bye!
501
00:38:59,180 --> 00:39:00,799
Ah...
502
00:39:12,900 --> 00:39:15,820
S-Stop! Don't come any closer.
503
00:39:15,820 --> 00:39:17,820
Khun, the floor is cold.
504
00:39:25,680 --> 00:39:28,620
Wait. Stand right there.
505
00:39:41,700 --> 00:39:45,240
Hey, don't cross the boundary.
506
00:39:57,520 --> 00:40:00,259
Khun, it's very good.
507
00:40:00,260 --> 00:40:01,430
Hmm...
508
00:40:01,580 --> 00:40:04,259
the color doesn't make it look appetising at all.
509
00:40:07,560 --> 00:40:09,830
- Taste it first then decide.
- No.
510
00:40:09,840 --> 00:40:11,300
Try it.
511
00:40:24,640 --> 00:40:28,259
Hey, the taste isn't bad.
512
00:40:28,340 --> 00:40:30,260
See? I told you.
513
00:40:54,180 --> 00:40:58,80
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90
514
00:41:24,940 --> 00:41:26,620
Why do I feel so hot?
515
00:43:04,760 --> 00:43:06,300
Why is it so hot?
516
00:43:28,450 --> 00:43:30,970
I can't take it anymore! The fan!
517
00:43:47,920 --> 00:43:49,920
Why is it so hot?
518
00:44:53,580 --> 00:44:55,520
- I'm not thinking anything!
- I'm not thinking anything!
519
00:45:34,520 --> 00:45:40,80
It's nothing. It's nothing. (Chanting)
520
00:45:48,80 --> 00:45:53,80
It's nothing. It's nothing.
521
00:48:42,320 --> 00:48:43,980
Nang Jan!
522
00:48:45,980 --> 00:48:48,380
Don't just sleep! Soam will get out!
523
00:48:48,380 --> 00:48:51,440
Oi! With my weight, she won't get out!
524
00:48:51,440 --> 00:48:53,730
You're not worried about me at all.
525
00:48:53,860 --> 00:48:55,860
You can let her out now.
526
00:48:56,560 --> 00:48:57,560
Alright.
527
00:49:06,120 --> 00:49:09,900
My, my! Don't tell me that you didn't sleep all night?
528
00:49:18,740 --> 00:49:20,379
Hey! Where are you going?!
529
00:49:20,780 --> 00:49:22,380
Ow, Nang Jan, hurry!
530
00:49:37,880 --> 00:49:41,780
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90
531
00:50:03,720 --> 00:50:04,959
Hey, you!
532
00:50:06,660 --> 00:50:07,779
Hey.
533
00:50:07,780 --> 00:50:09,000
Don't you have any manners?
534
00:50:09,30 --> 00:50:11,60
Screaming in someone else's room.
535
00:50:11,280 --> 00:50:14,800
Doctor Wat and I were sleeping so comfortably.
536
00:50:20,720 --> 00:50:22,580
Is there something?
537
00:50:22,580 --> 00:50:25,299
If not, my wife and I can continue sleeping.
538
00:50:25,300 --> 00:50:26,540
Right, my love.
539
00:50:27,70 --> 00:50:28,400
Stop!
540
00:50:28,680 --> 00:50:30,680
Stop screaming, Get out now.
541
00:50:30,680 --> 00:50:34,859
So husband and wife can continue sleeping. Hurry, get out!
542
00:50:34,950 --> 00:50:37,680
Do you think this will make me pack my things and leave?!
543
00:50:37,790 --> 00:50:41,590
Whether there's relations between you or not, I don't care.
544
00:50:41,740 --> 00:50:43,109
Something like this,
545
00:50:43,110 --> 00:50:45,80
I don't mind.
546
00:50:50,40 --> 00:50:52,320
Doctor, how do you want it?
547
00:50:52,320 --> 00:50:56,140
What day do you want me for? Every other day or any day.
548
00:50:56,580 --> 00:51:00,759
Or when you're bored with playing the husband and wife.
549
00:51:00,760 --> 00:51:05,120
You can invite me to play the role of 3, husband and wives.
550
00:51:05,480 --> 00:51:07,940
Anyway you want, Doctor.
551
00:51:10,280 --> 00:51:11,590
The worst.
552
00:51:12,80 --> 00:51:13,319
Soam.
553
00:51:16,180 --> 00:51:17,640
Come with me.
554
00:51:17,960 --> 00:51:19,960
Where, Doctor?
555
00:51:19,960 --> 00:51:21,960
Or...
556
00:51:22,420 --> 00:51:27,500
Do you... want me to service you?
557
00:51:28,440 --> 00:51:29,700
Just follow me.
558
00:51:31,100 --> 00:51:32,400
Relax, Doctor!
559
00:51:32,400 --> 00:51:34,560
You can't wait anymore, Doctor?
560
00:51:34,560 --> 00:51:36,560
- Hey, Wat?!
- Doctor!
561
00:51:36,560 --> 00:51:37,700
Wat?!
562
00:51:37,700 --> 00:51:39,700
Why are you taking that woman into the bathroom?! Huh?!
563
00:51:44,460 --> 00:51:46,840
So you really wanted to shower with me.
564
00:51:58,660 --> 00:52:03,819
Doctor! What are you doing?! Doctor, stop right now! Doctor!
565
00:52:03,820 --> 00:52:05,360
I said stop!
566
00:52:05,720 --> 00:52:07,359
Stop right now, Doctor!
567
00:52:07,360 --> 00:52:11,360
If it's like this, then it can't be good.
568
00:52:11,360 --> 00:52:12,620
What are you doing?!
569
00:52:12,620 --> 00:52:13,799
Bringing some sense into you!
570
00:52:13,800 --> 00:52:15,480
So you'll know right and wrong like everyone else.
571
00:52:15,560 --> 00:52:16,320
Doctor!
572
00:52:18,620 --> 00:52:21,900
Doctor! Doctor!
573
00:52:23,180 --> 00:52:23,899
Doctor!
574
00:52:23,900 --> 00:52:25,900
Oi! Doctor!
575
00:52:28,600 --> 00:52:30,279
Stop right now, Doctor!
576
00:52:30,340 --> 00:52:32,200
Why are you doing this, Doctor?!
577
00:52:32,200 --> 00:52:34,200
Stop right now, Doctor!
578
00:52:39,510 --> 00:52:43,460
Since you wouldn't listen nicely, I have to do this.
579
00:52:44,80 --> 00:52:45,940
Stop! Stop!
580
00:52:45,940 --> 00:52:47,940
If you won't stop, you'll get some more!
581
00:52:59,180 --> 00:53:00,259
Dry yourself.
582
00:53:17,280 --> 00:53:19,320
You can let go now.
583
00:53:22,240 --> 00:53:25,680
It's hard to believe you dare to do something like this to Soam.
584
00:53:25,800 --> 00:53:27,820
I know it's not the best method.
585
00:53:27,820 --> 00:53:29,820
And it's like a man bullying a woman too.
586
00:53:29,820 --> 00:53:33,400
But I needed to show her that what she's thinking is wrong.
587
00:53:36,40 --> 00:53:39,740
A pale face like you is quite vicious as well.
588
00:53:42,360 --> 00:53:46,760
But I don't think this method will make Soam leave your house.
589
00:53:47,760 --> 00:53:51,140
Perhaps we need to use our last card.
590
00:54:20,340 --> 00:54:22,000
Where's Soam?
591
00:54:48,220 --> 00:54:49,560
Dad?
592
00:54:51,620 --> 00:54:53,440
Pack all of Khun Soam's belongings.
593
00:54:55,440 --> 00:54:58,580
No! No! Stop right now!
594
00:54:58,620 --> 00:55:00,160
Pa, you can't do this to me!
595
00:55:00,160 --> 00:55:01,600
You are coming home with me.
596
00:55:01,600 --> 00:55:03,600
- I won't go!
- You have to go!
597
00:55:03,600 --> 00:55:05,600
And you're leaving right now too!
598
00:55:11,740 --> 00:55:13,979
Soam's father is here?
599
00:55:14,940 --> 00:55:17,800
Oi! My son is so smart!
600
00:55:17,800 --> 00:55:22,660
Why didn't I think of that? The person who can handle Soam is her father.
601
00:55:23,160 --> 00:55:24,940
It wasn't my idea, Mom.
602
00:55:28,640 --> 00:55:30,839
Superb, Nuth!
603
00:55:34,840 --> 00:55:36,660
- Let's go!
- Dad!
604
00:55:36,660 --> 00:55:38,20
- Let go!
- Go home!
605
00:55:38,20 --> 00:55:39,660
I won't go! Dad, let me go!
606
00:55:39,660 --> 00:55:41,660
- Let me go, Dad! Let go!
- Come here!
607
00:55:42,340 --> 00:55:43,140
Doctor!
608
00:55:43,140 --> 00:55:45,920
Doctor, help me! I won't go! I will stay with Doctor here!
609
00:55:45,920 --> 00:55:47,920
Can you stop being crazy?!
610
00:55:47,920 --> 00:55:50,600
Haven't you embarrassed me enough?!
611
00:55:50,600 --> 00:55:52,600
Hmm, you know embarrassment?
612
00:55:56,360 --> 00:56:00,120
I'll handle my daughter and not let her come bother Doctor anymore.
613
00:56:00,120 --> 00:56:03,319
Don't just talk. Do as you say too.
614
00:56:03,320 --> 00:56:04,800
Don't worry.
615
00:56:04,800 --> 00:56:08,720
I do as I speak.
616
00:56:09,560 --> 00:56:12,900
Anusaniya, we'll see!
617
00:56:14,580 --> 00:56:17,380
- Let's go, Soam.
- Doctor!
618
00:56:17,380 --> 00:56:18,760
Dad! Let me go!
619
00:56:18,760 --> 00:56:20,300
- How crazy will you be?!
- I won't go!
620
00:56:20,300 --> 00:56:21,340
Go!
621
00:56:25,840 --> 00:56:28,240
Oi! Finally, it's over!
622
00:56:29,300 --> 00:56:31,460
I'll be going to work then.
623
00:56:31,460 --> 00:56:35,540
As for you, if you want to stay here, you can. I won't say anything.
624
00:56:35,870 --> 00:56:37,180
It's alright.
625
00:56:37,230 --> 00:56:39,540
My mother seems much better now.
626
00:56:39,540 --> 00:56:41,540
Even better than before as well.
627
00:56:44,200 --> 00:56:46,779
I'll go get my bag then.
628
00:57:17,100 --> 00:57:20,160
Ah, I'll put it in the car for you then.
629
00:57:22,740 --> 00:57:26,720
I have to use the bathroom first.
630
00:57:29,520 --> 00:57:30,880
Wait!
631
00:57:31,460 --> 00:57:36,000
About last night, I still haven't scolded you for hugging me all night.
632
00:57:38,920 --> 00:57:40,920
Who hugged who?
633
00:57:46,320 --> 00:57:48,660
It was you who hugged me first.
634
00:57:48,660 --> 00:57:51,359
And you hugged so tightly that I couldn't move anywhere.
635
00:57:51,360 --> 00:57:56,20
Honestly, were you dreaming? Or you just wanted to hug me?
636
00:57:56,20 --> 00:57:57,580
Hey! Despicable!
637
00:57:57,630 --> 00:57:59,590
I wanted to hug you?!
638
00:57:59,680 --> 00:58:04,20
And what about this morning? You took opportunity to kiss my cheek. Explain that.
639
00:58:05,480 --> 00:58:09,20
Don't think so much. I was doing the duty of a husband.
640
00:58:09,20 --> 00:58:13,20
Otherwise, would Khun Soam believed that we're really in love?
641
00:58:16,60 --> 00:58:18,700
I hope you were just doing your duty.
642
00:58:18,700 --> 00:58:23,220
Don't think anything beyond this. Because there's no way.
643
00:58:34,280 --> 00:58:39,380
Again, Khun Nai? Chamhua said you just gave it to Khun Wat last night.
644
00:58:39,380 --> 00:58:40,520
Well, yea!
645
00:58:40,520 --> 00:58:42,950
My son and daughter-in-law are about to leave.
646
00:58:42,950 --> 00:58:47,220
I need to do it one more time to make sure it was successful.
647
00:58:47,220 --> 00:58:48,390
Oi, Khun Nai.
648
00:58:48,470 --> 00:58:52,720
It's making babies. Once isn't always successful.
649
00:58:52,720 --> 00:58:53,759
Don't talk so much.
650
00:58:53,790 --> 00:58:55,800
You're too much.
651
00:58:58,540 --> 00:59:00,500
This time, it won't fail.
652
00:59:03,580 --> 00:59:05,540
Has it dissolved yet?
653
00:59:05,540 --> 00:59:07,540
Ah, here, go serve it.
654
00:59:09,540 --> 00:59:11,40
Wat!
655
00:59:15,680 --> 00:59:18,779
I did it because I mean well.
656
00:59:18,780 --> 00:59:20,780
Mean well with bad intentions, Mom.
657
00:59:21,500 --> 00:59:24,640
How is it bad intentions for me to want a grandchild?
658
00:59:25,340 --> 00:59:28,820
Because Khun Nuth and I don't love each other.
659
00:59:28,820 --> 00:59:31,700
How many times do I have to tell you for you to understand?
660
00:59:32,260 --> 00:59:34,260
How many times do I have to tell you?
661
00:59:34,260 --> 00:59:37,780
You'll eventually love each other after marriage.
662
00:59:37,780 --> 00:59:41,180
Mom, we can never love each other.
663
00:59:42,240 --> 00:59:45,240
She's a creditor and I'm her debtor.
664
00:59:45,270 --> 00:59:47,340
We're too different.
665
00:59:47,360 --> 00:59:49,540
We can't escape this truth, Mom.
666
00:59:50,440 --> 00:59:55,360
If the drug that you gave Khun Nuth and I had worked,
and we had a child together,
667
00:59:55,360 --> 00:59:58,860
think about how pitiful this child would be.
668
00:59:58,860 --> 01:00:00,840
Because the child wasn't born from love.
669
01:00:01,660 --> 01:00:05,720
You don't think you could really love Nuth?
670
01:00:13,240 --> 01:00:16,879
Right. I have no intention of loving her, Mom.
671
01:00:31,440 --> 01:00:36,340
Subbed by Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Sherrijames, Dynastykat, Faye90
672
01:00:37,000 --> 01:00:40,120
You don't think you can love Nuth?
673
01:00:48,640 --> 01:00:51,700
Right, I have no intention of loving her.
674
01:01:12,970 --> 01:01:15,779
Oh, Khun Nuth. What are you doing here?
675
01:01:26,780 --> 01:01:28,320
I come to say goodbye to your mother.
676
01:01:28,320 --> 01:01:30,320
I'm leaving.
677
01:01:30,740 --> 01:01:32,169
Goodbye.
678
01:01:33,560 --> 01:01:34,680
Nu Nuth.
679
01:02:10,630 --> 01:02:13,30
Did Nuth hear what I said?
680
01:02:38,580 --> 01:02:43,150
We can never love each other. She is the creditor. I'm her debtor.
681
01:02:43,150 --> 01:02:47,000
We're too different. We can't escape from this fact.
682
01:02:47,680 --> 01:02:51,640
You don't think you can love Nuth?
683
01:02:54,590 --> 01:02:58,320
Right. I have no intention of loving her
684
01:03:03,960 --> 01:03:06,200
- Come here.
- Let me go, dad.
685
01:03:06,200 --> 01:03:08,240
- Come here.
- Dad, let go.
686
01:03:08,240 --> 01:03:10,879
- Come here. Go in.
- Dad.
687
01:03:12,960 --> 01:03:14,420
Dad.
688
01:03:17,80 --> 01:03:20,180
Why are you being this pitiful?
689
01:03:20,510 --> 01:03:25,340
He doesn't love you yet you still insist in seducing him.
690
01:03:25,340 --> 01:03:29,620
If you don't have any shame, think of my face.
691
01:03:30,160 --> 01:03:33,839
You only worry about yourself. You never thought about me.
692
01:03:34,300 --> 01:03:39,540
By taking you home, doesn't it mean that I was worried for you?
693
01:03:41,180 --> 01:03:45,759
Don't you know that you're turning yourself into a tick & lice?
694
01:03:45,760 --> 01:03:48,260
You're making yourself worthless.
695
01:03:49,60 --> 01:03:52,880
Everybody detests those type of people.
696
01:03:52,880 --> 01:03:55,240
Remember my words.
697
01:04:07,660 --> 01:04:10,859
Open it. Open it now.
698
01:04:10,860 --> 01:04:12,20
Watch her.
699
01:04:12,80 --> 01:04:16,259
- Don't let her out until she stops acting crazy.
- Yes, sir.
700
01:04:18,300 --> 01:04:20,60
I said to open it.
701
01:04:45,150 --> 01:04:47,800
Doctor, What are you doing?
702
01:04:52,380 --> 01:04:56,900
Don't you know that you're turning yourself into a tick & lice?
703
01:04:56,900 --> 01:04:59,420
You're making yourself worthless.
704
01:04:59,620 --> 01:05:04,259
Everybody detests those type of people.
705
01:05:14,470 --> 01:05:17,240
Khun Nuth. There is an urgent document.
706
01:05:19,940 --> 01:05:21,460
Khun Nuth.
707
01:05:25,380 --> 01:05:27,260
Khun Nuth.
708
01:05:31,940 --> 01:05:33,920
Khun Nuth.
709
01:05:35,440 --> 01:05:42,20
- When did you come in?
- I've been here for a while. I kept calling your name but you ignored me.
710
01:05:42,840 --> 01:05:44,840
Are you thinking of something?
711
01:05:47,640 --> 01:05:52,859
Sorry for my intrusion. Please sign the document.
712
01:05:56,520 --> 01:05:59,840
What? Khun Nuth had a fight with her husband?
713
01:06:00,200 --> 01:06:04,399
There are only 2 topics for a married woman. Either her husband or her children.
714
01:06:04,400 --> 01:06:06,780
But Khun Nuth doesn't have any children. It must be her husband.
715
01:06:06,780 --> 01:06:11,620
They've only been married for less than a month. They're fighting already. They'll break up for sure.
716
01:06:11,620 --> 01:06:12,700
Goodness.
717
01:06:12,700 --> 01:06:16,230
- Why are you hitting me?
- Your mouth spit out bad fortune.
718
01:06:17,270 --> 01:06:19,780
- Aren't you thinking?
- Of course, I do.
719
01:06:19,780 --> 01:06:21,990
Darn.
720
01:06:26,670 --> 01:06:30,70
Why didn't you tell me? My eyebrow is on my forehead now.
721
01:06:30,70 --> 01:06:33,270
You didn't give me any space. I'll help you delete it.
722
01:06:33,270 --> 01:06:35,560
The more you clean, the messier it gets.
723
01:06:36,800 --> 01:06:39,110
Did Soam succeed?
724
01:06:44,380 --> 01:06:48,480
Change it from a pillow to another prop. So it's not too boring.
725
01:06:54,870 --> 01:06:56,520
Nuth.
726
01:07:07,80 --> 01:07:09,350
Why were you late for work today?
727
01:07:09,350 --> 01:07:11,640
Are you not feeling well?
728
01:07:13,470 --> 01:07:14,790
No.
729
01:07:16,70 --> 01:07:18,380
Why is your face so pale?
730
01:07:20,860 --> 01:07:22,920
Did you have a fight with Satawat?
731
01:07:25,550 --> 01:07:29,70
I'm fine. Excuse me.
732
01:07:34,580 --> 01:07:36,600
They must be fighting.
733
01:07:44,000 --> 01:07:45,270
You're pregnant?
734
01:07:47,280 --> 01:07:50,430
- Are you certain?
- Here is the result from the doctor.
735
01:07:50,430 --> 01:07:52,560
I've been pregnant for a month now.
736
01:07:52,560 --> 01:07:53,900
What are you going to do?
737
01:08:00,350 --> 01:08:04,000
- Are you sure that you're pregnant with me?
- Khun Lek!
738
01:08:04,000 --> 01:08:09,30
I only have you. Why are you talking crap like this?
739
01:08:09,30 --> 01:08:12,200
Are you rejecting your responsibility?
740
01:08:12,200 --> 01:08:14,870
That's not it.
741
01:08:14,870 --> 01:08:19,740
- This is your child. What are you going to do?
- Enough.
742
01:08:20,229 --> 01:08:25,540
- Give me some time to think about it.
- Will you wait until the child is born?
743
01:08:28,620 --> 01:08:31,279
Khun Lek. Khun Lek.
744
01:08:31,840 --> 01:08:37,380
- If you're not solving the problem, then I'll help you.
- What are you going to do?
745
01:08:37,950 --> 01:08:42,670
I'm sure that it will gain interest from your sister to some degree.
746
01:08:46,700 --> 01:08:50,479
If you do this, it's like committing suicide.
747
01:08:50,859 --> 01:08:53,920
P'Nuth will not have any sympathy for this type of thing.
748
01:08:54,390 --> 01:08:59,780
She might even fire you immediately from your job.
749
01:09:03,350 --> 01:09:08,700
If you want your child to live, then be quiet.
750
01:09:12,20 --> 01:09:14,510
Khun Lek.
751
01:09:43,670 --> 01:09:45,600
Khun Chayakorn.
752
01:09:46,470 --> 01:09:49,940
What is it?
753
01:10:00,80 --> 01:10:02,900
Did Lek ask you to talk to me?
754
01:10:02,900 --> 01:10:05,870
No. Lek didn't want to tell us at all.
755
01:10:05,870 --> 01:10:08,240
That worker told me directly.
756
01:10:08,240 --> 01:10:12,19
He just started working & he's making trouble non-stop.
757
01:10:31,960 --> 01:10:34,270
We need to solve this problem as soon as possible.
758
01:10:34,270 --> 01:10:38,700
I don't even want to imagine what will happen when P'Nun finds out.
759
01:10:45,180 --> 01:10:47,000
I'll talk to Lek.
760
01:10:47,400 --> 01:10:50,629
Don't tell anybody about this.
761
01:10:50,630 --> 01:10:52,820
Especially to dad.
762
01:10:52,820 --> 01:10:55,240
I don't want dad to worry.
763
01:10:56,300 --> 01:11:00,920
I know. I'm feeling the same way. We should keep it a secret between us.
764
01:11:00,920 --> 01:11:02,940
Even your husband should not know about it.
765
01:11:04,440 --> 01:11:08,309
I know. This is an important matter for me.
766
01:11:08,360 --> 01:11:10,599
It's very important to me too.
767
01:11:10,600 --> 01:11:15,430
If it's true, I don't want this child to be born as a problematic child.
768
01:11:18,500 --> 01:11:22,230
We must help each other though this.
769
01:11:22,540 --> 01:11:26,19
Nuth. Don't worry.
770
01:11:27,280 --> 01:11:33,219
I'll fight alongside you. I won't leave you to face this problem alone.
771
01:11:36,360 --> 01:11:39,320
Sorry for interrupting your memory recall.
772
01:11:51,950 --> 01:11:53,300
What are you talking about?
773
01:11:55,800 --> 01:11:58,230
We're talking about business.
774
01:11:59,310 --> 01:12:01,940
There shouldn't be any secrets between husband & wife.
775
01:12:03,380 --> 01:12:07,800
Can I listen to your business, darling?
776
01:12:09,30 --> 01:12:13,70
This is our family matter. It's none of your business.
777
01:12:13,70 --> 01:12:16,269
And I shouldn't have to keep warning you.
778
01:12:16,270 --> 01:12:20,60
I don't like it when you're having a happy family time behind my back.
779
01:12:20,720 --> 01:12:24,720
I hope that this is the last time that I need to say this.
780
01:12:48,680 --> 01:12:53,360
Subbed by Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Sherrijames, Dynastykat, Faye90
781
01:12:57,120 --> 01:12:59,640
Don't do this. I don't like it.
782
01:13:02,970 --> 01:13:05,300
Are you two real uncle & niece?
783
01:13:06,930 --> 01:13:09,60
Why are you asking?
784
01:13:09,60 --> 01:13:12,740
There is something between you two because he's not your real uncle, right?
785
01:13:16,280 --> 01:13:20,530
You don't need to know. And don't ask anyone about this.
786
01:13:20,530 --> 01:13:24,599
You feel ashamed now? If you're embarrassed, then behave yourself.
787
01:13:24,610 --> 01:13:26,820
It's not good to keep lighting old flames (going back to an ex).
788
01:13:26,820 --> 01:13:30,599
Other people will gossip that there is something intimate between you & your uncle.
789
01:13:30,600 --> 01:13:31,570
Satawat.
790
01:13:31,570 --> 01:13:35,130
What? Why aren't you talking back? Why don't you make any excuses?
791
01:13:35,130 --> 01:13:37,90
Am I speaking the truth?
792
01:13:37,90 --> 01:13:40,20
What is going between you & your uncle?
793
01:13:40,130 --> 01:13:41,660
Satawat.
794
01:13:45,880 --> 01:13:49,260
I'm tired of explaining to you.
795
01:13:49,260 --> 01:13:51,440
If you want to think anything, go ahead.
796
01:13:57,000 --> 01:13:58,800
What's wrong?
797
01:13:58,800 --> 01:14:00,420
Don't touch me.
798
01:14:46,140 --> 01:14:49,90
What's wrong? You look upset.
799
01:14:50,90 --> 01:14:51,610
The coffee is not good?
800
01:14:58,850 --> 01:15:01,600
Why didn't you tell me that it's hot? I'm burnt.
801
01:15:03,340 --> 01:15:05,220
Hey. What's wrong with you?
802
01:15:06,260 --> 01:15:08,920
It's nothing. I'm just too tired.
803
01:15:10,440 --> 01:15:13,360
Looking at you, you probably had a quarrel with your wife.
804
01:15:14,820 --> 01:15:17,599
See? You're restless?
805
01:15:17,600 --> 01:15:22,290
Where are you going? You acting like this, then I must be right.
806
01:15:22,290 --> 01:15:27,660
I can tell that it's a family issue by just glancing at it.
807
01:15:28,60 --> 01:15:30,780
Listen to me. Calm down.
808
01:15:30,780 --> 01:15:33,580
It's normal for husband & wife to quarrel.
809
01:15:33,580 --> 01:15:37,100
Go back & make up with her. Just say an apology to her.
810
01:15:37,520 --> 01:15:41,20
Why should I? She is the one who is in the wrong.
811
01:15:41,20 --> 01:15:44,280
No matter how good I am, she will not notice.
812
01:15:44,770 --> 01:15:49,490
Hey. Did you know that you love Khun Nuth very much?
813
01:15:55,490 --> 01:15:58,19
We're talking about two different topics. That's not it.
814
01:15:58,20 --> 01:16:01,770
What different topic? It's one and the same topic. You know?
815
01:16:02,360 --> 01:16:05,490
If you don't love her, then why would you be this sad?
816
01:16:07,760 --> 01:16:11,660
Come on. Listen to an expert like me.
817
01:16:12,140 --> 01:16:14,500
If you want to love, don't make it difficult.
818
01:16:14,500 --> 01:16:18,650
Any couple who want to win against each other, then it's finished.
819
01:16:18,650 --> 01:16:20,639
All of them end in a break up.
820
01:16:42,940 --> 01:16:48,480
I don't want this child to be born as a problematic child. We must help each other through this.
821
01:16:57,320 --> 01:17:00,620
What is going between you & your uncle?
822
01:17:00,620 --> 01:17:05,320
You don't need to know. And don't ask anybody about this.
823
01:17:16,250 --> 01:17:17,800
What's wrong?
824
01:17:18,400 --> 01:17:19,799
Don't touch me.
825
01:17:36,680 --> 01:17:40,520
Did you know that you love Khun Nuth very much?
826
01:17:40,520 --> 01:17:43,960
If you don't love her, then why would you be this sad?
827
01:18:00,970 --> 01:18:02,740
Why should I care about him?
828
01:18:02,740 --> 01:18:04,740
Just let him be.
829
01:18:05,730 --> 01:18:07,250
Stop thinking about it.
830
01:18:10,260 --> 01:18:14,850
Khun Lek. We need to talk. I won't allow this.
831
01:19:41,360 --> 01:19:42,440
Khun Nuth.
832
01:19:48,840 --> 01:19:52,650
Yes. I'm pregnant.
833
01:19:54,970 --> 01:20:00,100
Khun Lek wants me to do an abortion. He said his family will not accept it.
834
01:20:01,280 --> 01:20:03,840
What did I do wrong?
835
01:20:03,840 --> 01:20:12,780
I can go for a DNA test. I can confirm that this child belongs to Khun Lek.
836
01:20:42,240 --> 01:20:44,559
Lek, what did you do?
837
01:20:45,580 --> 01:20:48,140
Have you gone crazy? Why are you scolding me?
838
01:20:48,780 --> 01:20:52,450
When you got a husband, did your hormones become abnormal?
839
01:20:53,820 --> 01:20:58,200
You're the one who is driving me crazy, troublemaker.
840
01:20:58,200 --> 01:20:59,980
What did I do?
841
01:21:01,370 --> 01:21:05,980
Nuth & I already know that you got Gina pregnant.
842
01:21:11,250 --> 01:21:14,580
- Did she come to accuse me?
- She was asking for help.
843
01:21:14,580 --> 01:21:18,360
- It's because you're irresponsible.
- I didn't do it.
844
01:21:18,360 --> 01:21:20,420
She is easy to men.
845
01:21:20,420 --> 01:21:22,900
That child is not mine.
846
01:21:24,820 --> 01:21:26,40
Brat.
847
01:21:26,40 --> 01:21:27,740
Stop it. It hurts.
848
01:21:27,740 --> 01:21:32,360
- Yea, I'm hurting you. I'll hit you until you die.
- Nuth. You're just hurting your hands.
849
01:21:32,360 --> 01:21:33,940
He won't listen.
850
01:21:34,820 --> 01:21:39,330
I insist. I didn't make that woman pregnant.
851
01:21:39,760 --> 01:21:42,520
I will not take any responsibility.
852
01:21:43,240 --> 01:21:46,99
Are you even a man?
853
01:21:46,100 --> 01:21:49,40
You must confess to dad, right now.
854
01:21:49,280 --> 01:21:50,700
I'm not wrong.
855
01:21:51,320 --> 01:21:53,540
Lek. Lek. Come back here.
856
01:21:53,540 --> 01:21:55,170
- Nuth.
- Lek!
857
01:21:55,580 --> 01:21:59,100
Calm down. If you continue being like this, Lek will run away.
858
01:22:41,780 --> 01:22:46,880
I don't want this child to be born as a problematic child. We must help each other through this.
859
01:22:55,300 --> 01:22:56,860
- Help.
- Nuth!
860
01:22:56,860 --> 01:22:58,210
Help.
861
01:22:58,610 --> 01:22:59,820
Khun!
862
01:23:02,40 --> 01:23:04,340
- What's happening?
- None of your business.
863
01:23:04,620 --> 01:23:07,920
- Nuth, I'm sorry.
- I hate you, uncle.
864
01:23:08,120 --> 01:23:10,700
Don't show your face to me again.
865
01:23:19,450 --> 01:23:20,570
What is this?
866
01:23:21,340 --> 01:23:23,800
- Are you two...
- That's not it.
867
01:23:23,800 --> 01:23:25,300
- I...
- No need for an excuse, Nuth.
868
01:23:25,840 --> 01:23:29,610
- What if there is something between us? It's none of your business.
- Chaya.
869
01:23:29,610 --> 01:23:31,969
You gained benefits because of us, right?
870
01:23:31,970 --> 01:23:35,80
You got to marry her because of this.
871
01:23:35,770 --> 01:23:38,490
Now, you can't take it?
872
01:23:55,960 --> 01:23:59,860
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90
873
01:24:10,980 --> 01:24:14,540
Oh, Khun Doctor, are you going to check on Khun Master ?
874
01:24:14,660 --> 01:24:15,320
Yes.
875
01:24:16,460 --> 01:24:19,000
I saw Khun Nuth heading there as well.
876
01:25:01,960 --> 01:25:05,520
Oh... Aren't you asleep yet?
877
01:25:13,380 --> 01:25:17,900
Dad... I have something to tell you.
878
01:25:19,900 --> 01:25:21,139
What about?
879
01:25:22,360 --> 01:25:23,460
See...
880
01:25:34,880 --> 01:25:36,520
It's nothing.
881
01:25:36,880 --> 01:25:42,000
I wanted to talk about work but we can just talk tomorrow.
882
01:28:30,560 --> 01:28:32,440
Is something bothering you?
883
01:28:36,200 --> 01:28:37,260
No.
884
01:28:40,340 --> 01:28:43,260
Is there something troubling you that I should know?
885
01:28:44,640 --> 01:28:45,620
Nothing.
886
01:28:49,480 --> 01:28:51,299
Are you sure there's nothing?
887
01:28:54,920 --> 01:28:58,860
Even if there is, it has nothing to do with you. Don't get involved.
888
01:29:07,800 --> 01:29:11,240
Truth is, I guess your business doesn't have anything to do with me.
889
01:29:44,660 --> 01:29:48,10
Bunch of crazy people here. I'm not staying here anymore!
890
01:30:00,840 --> 01:30:03,60
I shouldn't have got involved with her.
891
01:30:17,560 --> 01:30:19,280
Where's he going so early?
892
01:30:25,460 --> 01:30:28,100
Why isn't Lek coming down yet?
893
01:30:31,820 --> 01:30:34,320
I saw Khun Lek leave early this morning.
894
01:30:34,320 --> 01:30:35,860
I don't know where he's gone.
895
01:30:37,860 --> 01:30:40,820
Strange. Forget it then.
896
01:30:40,820 --> 01:30:42,259
Let him be.
897
01:30:42,740 --> 01:30:44,260
Let's just eat.
898
01:30:46,260 --> 01:30:51,100
It's alright. Just a glass of milk is enough. I'm not in the mood for food today.
899
01:30:52,480 --> 01:30:53,99
Alright.
900
01:30:56,340 --> 01:30:58,340
Excuse me. I have to get to work.
901
01:31:00,340 --> 01:31:03,920
I just remembered that I have an early case.
902
01:31:14,540 --> 01:31:16,220
Did you have a quarrel?
903
01:31:17,940 --> 01:31:19,240
I don't know.
904
01:31:20,680 --> 01:31:24,320
- Quarrel or not...
- Excuse me. I have to work.
905
01:31:24,380 --> 01:31:26,640
Wait, wait. Aren't you finishing your milk?
906
01:31:30,620 --> 01:31:32,540
What's wrong with everyone?
907
01:31:34,480 --> 01:31:35,660
What are you smiling for?
908
01:31:39,90 --> 01:31:42,620
Don't tell me that you're happy to see your niece have problems with her husband?
909
01:31:45,400 --> 01:31:46,320
No.
910
01:31:46,320 --> 01:31:47,900
Liar.
911
01:31:49,210 --> 01:31:52,130
Just one look in your eye and I already know.
912
01:31:52,150 --> 01:31:54,719
You still have hope for Nuth?
913
01:31:57,940 --> 01:32:00,280
I'm asking. Why don't you answer?
914
01:32:04,120 --> 01:32:08,19
I don't think anything with Nuth anymore. I know Nuth is my niece.
915
01:32:08,520 --> 01:32:10,20
But I don't believe it.
916
01:32:11,550 --> 01:32:14,740
And what do I have to do for you to believe it?
917
01:32:16,30 --> 01:32:18,719
Maybe after you have a girlfriend.
918
01:32:18,720 --> 01:32:22,20
I can trust that you've finally gotten over Nuth.
919
01:32:38,740 --> 01:32:42,639
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90
920
01:33:10,420 --> 01:33:18,220
Remember how you told me that I can't follow my dreams because I only make a living off scandalous news,
921
01:33:18,220 --> 01:33:20,220
only create gossip,
922
01:33:20,220 --> 01:33:22,220
and tarnish others,
923
01:33:22,220 --> 01:33:24,220
which is why my life's like this.
924
01:33:24,220 --> 01:33:29,740
Open the link that I sent you.
925
01:33:30,360 --> 01:33:35,000
So you'll quit insulting me.
926
01:33:40,40 --> 01:33:42,640
This is how I am.
927
01:33:42,640 --> 01:33:46,100
I'm a woman like this. A kind of woman that you don't like.
928
01:33:46,100 --> 01:33:48,100
And what's with the drama?
929
01:33:48,100 --> 01:33:50,100
- Are you heartbroken?
- I am.
930
01:33:51,520 --> 01:33:54,280
You must think that I don't know my own status, right?
931
01:33:54,280 --> 01:33:55,900
Don't tell me that you...
932
01:33:55,900 --> 01:33:57,900
I like you.
933
01:34:07,000 --> 01:34:09,160
Hey! Chaya.
934
01:34:11,520 --> 01:34:13,520
You saw it, right?
935
01:34:13,540 --> 01:34:16,490
Over 10K views in one day isn't ordinary.
936
01:34:16,510 --> 01:34:18,760
Very good, Mirantee.
937
01:34:18,760 --> 01:34:23,440
Huh? Am I hearing things? Are you complimenting me?
938
01:34:23,440 --> 01:34:25,440
Just the other day, you were scolding me.
939
01:34:25,440 --> 01:34:27,980
You aren't hearing things. I really am complimenting you.
940
01:34:27,980 --> 01:34:31,480
And I'm sorry for the bad things I said to you the other day.
941
01:34:32,720 --> 01:34:36,260
- Let me buy you dinner to make up for it.
- Really?
942
01:34:37,260 --> 01:34:38,260
I'm serious.
943
01:34:38,260 --> 01:34:40,940
So will you be having dinner with me?
944
01:34:40,940 --> 01:34:42,580
Today?
945
01:34:43,420 --> 01:34:48,700
Can it be tomorrow because today I'm meeting Nuth.
946
01:34:49,160 --> 01:34:50,700
Where?
947
01:34:50,700 --> 01:34:52,700
I'll meet you at your office.
948
01:34:52,700 --> 01:34:57,260
And after you're done with Nuth, we'll go for dinner. Agreed?
949
01:34:57,260 --> 01:34:59,260
Ow, hey!
950
01:35:01,260 --> 01:35:04,580
He's strange. I wonder if something's up.
951
01:35:06,580 --> 01:35:09,640
Mirantee is most suitable.
952
01:35:14,920 --> 01:35:18,170
Oh, hey! Come here. I was looking for you.
953
01:35:18,200 --> 01:35:23,250
This morning, Khun Nuth called me and asked about a DNA test.
954
01:35:23,260 --> 01:35:25,660
I explained it but I don't know if she understood it.
955
01:35:25,660 --> 01:35:28,450
Anyhow, give her these documents.
956
01:35:30,40 --> 01:35:36,40
She said she was getting info for a friend or something and I explained--
957
01:35:37,160 --> 01:35:43,599
Hey! Don't tell me that you were arguing with Khun Nuth because you cheated on her!
958
01:35:43,610 --> 01:35:45,700
- Who? When?
- P', stop.
959
01:35:46,500 --> 01:35:47,700
That's not it, P'.
960
01:35:47,700 --> 01:35:49,240
I'm not someone like that.
961
01:35:49,240 --> 01:35:50,840
Are you sure?
962
01:35:50,840 --> 01:35:52,400
I'm sure.
963
01:35:53,640 --> 01:35:54,660
Then, give it to her.
964
01:36:11,400 --> 01:36:14,559
Khun Nuth, where are you? Can I see you?
965
01:36:14,560 --> 01:36:17,760
What is it? See you at home. I'll be back soon.
966
01:36:17,760 --> 01:36:19,760
I don't want to talk about this at home.
967
01:36:19,760 --> 01:36:21,760
Where are you? I'll go see you.
968
01:36:36,200 --> 01:36:38,440
Hello, Nuth. I'm here.
969
01:36:38,440 --> 01:36:40,440
Alright. Ok.
970
01:36:44,400 --> 01:36:46,820
So what do you want to eat? So I can call and book.
971
01:36:48,820 --> 01:36:52,420
I can eat anything. I'm not picky or fussy.
972
01:36:53,280 --> 01:36:56,240
How can you just eat anything on a special day like this?
973
01:36:59,300 --> 01:37:02,920
Don't exaggerate. Why are you suddenly paying attention to me?
974
01:37:04,740 --> 01:37:10,780
Someone once told me that sometimes, we overlook something that's closest to us. But it's best for us.
975
01:37:16,660 --> 01:37:18,680
It's alright if you don't understand now.
976
01:37:18,700 --> 01:37:20,880
Soon, you will understand.
977
01:37:25,400 --> 01:37:27,120
Hey, Mi.
978
01:37:30,80 --> 01:37:32,160
How did you get here with Uncle Chaya?
979
01:37:35,400 --> 01:37:38,780
I have a date with Mi afterwards so we came together.
980
01:37:38,780 --> 01:37:40,420
A date?
981
01:37:49,260 --> 01:37:52,700
So how is it? Are you dating Uncle Chaya?
982
01:37:53,120 --> 01:37:55,720
No! I'm not dating him.
983
01:37:56,20 --> 01:37:57,360
No?
984
01:37:57,360 --> 01:38:00,259
Then why is Uncle Chaya meeting you for dinner?
985
01:38:01,60 --> 01:38:02,260
Well...
986
01:38:02,260 --> 01:38:05,580
He must feel guilty for scolding me the other day.
987
01:38:05,580 --> 01:38:08,550
So he's buying me dinner to apologize, that's all.
988
01:38:08,860 --> 01:38:10,320
That's not it.
989
01:38:10,320 --> 01:38:13,960
Normally, Uncle Chaya doesn't go out with anyone who isn't his girlfriend.
990
01:38:15,960 --> 01:38:18,820
Oh... Well...
991
01:38:18,820 --> 01:38:24,940
Oh, I'm your friend. So he must see me as another niece like you.
992
01:38:26,540 --> 01:38:29,600
And do you only think of him as an uncle?
993
01:38:30,840 --> 01:38:33,580
And why would I think anything else?
994
01:38:33,580 --> 01:38:35,820
Not everyone has to like him.
995
01:38:37,820 --> 01:38:39,19
I'm going.
996
01:38:39,380 --> 01:38:40,780
Hey, wait.
997
01:38:40,780 --> 01:38:42,780
Not dating?
998
01:38:43,660 --> 01:38:44,780
Not dating.
999
01:38:46,240 --> 01:38:49,920
- Not suspicious at all!
- Really?
1000
01:38:50,160 --> 01:38:51,680
Not dating.
1001
01:38:51,680 --> 01:38:53,600
- Really not dating.
- Ok.
1002
01:39:13,80 --> 01:39:14,930
- Hello.
- Khun Anusaniya.
1003
01:39:14,960 --> 01:39:17,420
- She's inside. Please go ahead.
-Thank you.
1004
01:39:31,560 --> 01:39:33,580
So they were meeting each other.
1005
01:39:43,400 --> 01:39:47,000
You had to follow her here? Afraid I'll take her somewhere until morning?
1006
01:39:47,20 --> 01:39:49,680
You aren't considerate of what I've asked you?!
1007
01:39:49,680 --> 01:39:52,760
You came after! Why do I have to be considerate of you?!
1008
01:39:53,360 --> 01:39:56,980
You marry her and act possessive. What right do you have with Nuth?
1009
01:39:56,980 --> 01:39:58,719
Has Nuth given you any right?!
1010
01:39:58,740 --> 01:40:02,800
There's no marriage certificate. Can you even call yourself her husband?!
1011
01:40:07,60 --> 01:40:08,920
Quit insulting me!
1012
01:40:08,920 --> 01:40:10,920
Or is it not true?!
1013
01:40:26,400 --> 01:40:30,000
Hey! Chaya!
1014
01:40:30,000 --> 01:40:32,000
- Let go!
- That's enough!
1015
01:40:32,000 --> 01:40:33,480
Chaya!
1016
01:40:44,960 --> 01:40:48,440
Hey! Khun Wat! What craziness are you doing?!
1017
01:40:49,580 --> 01:40:51,840
Are you alright? Are you hurting anywhere?
1018
01:40:51,840 --> 01:40:53,420
Just this he won't die!
1019
01:40:53,420 --> 01:40:56,860
If you won't stop, I'll give you both trouble!
1020
01:41:09,560 --> 01:41:11,800
Hey, can you calm down?
1021
01:41:13,800 --> 01:41:17,900
Serves you right. Suddenly fighting like that, you'd get hurt like this.
1022
01:41:18,640 --> 01:41:19,900
It's because of you.
1023
01:41:20,540 --> 01:41:21,900
Why didn't you tell me
1024
01:41:21,900 --> 01:41:23,900
that you brought your uncle too?
1025
01:41:23,900 --> 01:41:27,679
I didn't bring him and I didn't know he was coming.
1026
01:41:27,680 --> 01:41:29,680
Stop treating me like a gullible child.
1027
01:41:31,680 --> 01:41:34,160
Why do you always have to lie to me?
1028
01:41:34,160 --> 01:41:36,160
What did I lie to you about?
1029
01:41:41,360 --> 01:41:44,339
I know that you're pregnant with your uncle.
1030
01:41:46,980 --> 01:41:50,540
Huh? You think I'm pregnant with Uncle Chaya?
1031
01:41:50,540 --> 01:41:51,640
Yes!
1032
01:41:51,640 --> 01:41:53,640
Between you two that night.
1033
01:41:53,640 --> 01:41:57,400
I clearly heard about the baby that you're concealing.
1034
01:41:57,400 --> 01:41:59,70
Hey... That's not it.
1035
01:41:59,160 --> 01:42:01,400
Then what's the pregnancy test?
1036
01:42:02,200 --> 01:42:04,760
I saw it in the room.
1037
01:42:06,760 --> 01:42:09,620
That pregnancy test isn't mine.
1038
01:42:09,620 --> 01:42:11,380
If not yours then whose is it?
1039
01:42:11,400 --> 01:42:13,620
Whose is it?
1040
01:42:16,800 --> 01:42:22,140
Uncle, don't tell anyone this, especially not my dad.
1041
01:42:22,140 --> 01:42:24,140
I don't want him to get stressed.
1042
01:42:24,140 --> 01:42:26,140
Only the two of us should know about this.
1043
01:42:26,140 --> 01:42:28,140
Your husband also shouldn't know.
1044
01:42:31,320 --> 01:42:34,400
You can't answer because it's yours.
1045
01:42:34,540 --> 01:42:39,100
Why would you call and ask Dr. Nut about the DNA test if you're not pregnant?
1046
01:42:39,160 --> 01:42:42,400
That's going too far. I told you that I'm not pregnant!
1047
01:42:42,400 --> 01:42:43,879
Stop hiding it from me!
1048
01:42:43,880 --> 01:42:47,740
Ok! If you want to think that I'm pregnant then go ahead!
1049
01:42:47,740 --> 01:42:50,690
What if I'm pregnant with Uncle Chaya? What are you going to do?
1050
01:42:50,820 --> 01:42:52,380
I can accept it.
1051
01:42:56,780 --> 01:43:00,679
I know my status well and why I married you.
1052
01:43:00,680 --> 01:43:02,210
I promised your father
1053
01:43:02,240 --> 01:43:04,679
that I would protect your reputation.
1054
01:43:04,680 --> 01:43:06,680
So I'll do the best that I can.
1055
01:43:08,80 --> 01:43:11,680
Don't think that being a gentleman will make me feel better.
1056
01:43:11,680 --> 01:43:16,120
Because what you're thinking is insulting to me!
1057
01:43:16,500 --> 01:43:21,760
You think I'm a promiscuous woman who would have relations with my own uncle without feeling any remorse?!
1058
01:43:21,760 --> 01:43:26,220
And to let myself get pregnant too!? You think I'm that despicable?!
1059
01:43:27,540 --> 01:43:29,100
I didn't mean that.
1060
01:43:29,100 --> 01:43:32,580
But what you're saying is suggesting that!
1061
01:43:32,580 --> 01:43:36,640
You're my husband but you've never trusted me! Not even a little!
1062
01:43:37,820 --> 01:43:41,719
- Khun Nuth, it's not--
- Stop talking! I don't want to hear anything else!
1063
01:43:42,140 --> 01:43:44,380
And I won't give any more explanations!
1064
01:43:44,380 --> 01:43:47,590
If you want to think I'm pregnant, then go ahead! How aggravating!
1065
01:44:09,300 --> 01:44:11,140
Is that better?
1066
01:44:15,720 --> 01:44:19,900
I was so scared when Doctor Wat punched you.
1067
01:44:20,360 --> 01:44:23,900
Doctor Wat's punches aren't light.
1068
01:44:24,740 --> 01:44:25,900
I know.
1069
01:44:29,200 --> 01:44:32,980
You're very lucky that it isn't bad.
1070
01:44:43,220 --> 01:44:44,800
Are you worried about me?
1071
01:44:52,700 --> 01:44:56,280
You're Nuth's uncle so of course I am.
1072
01:44:57,400 --> 01:45:00,99
I didn't mean worry about me as a friend's uncle.
1073
01:45:00,100 --> 01:45:03,200
But I meant worry about me as...
1074
01:45:04,320 --> 01:45:05,740
a lover.
1075
01:45:10,460 --> 01:45:11,960
Are you shy?
1076
01:45:14,840 --> 01:45:16,980
No, I'm not shy.
1077
01:45:35,920 --> 01:45:37,220
Look at me.
1078
01:45:39,400 --> 01:45:40,219
Why?
1079
01:45:46,620 --> 01:45:48,500
I said look at me.
1080
01:46:00,600 --> 01:46:05,560
I was going to take you to dinner tonight because I had something important to tell you.
1081
01:46:06,380 --> 01:46:09,560
But in my condition now, I can't go.
1082
01:46:10,760 --> 01:46:12,400
So I'll tell you now then.
1083
01:46:20,620 --> 01:46:22,380
Would you be my girlfriend?
1084
01:46:40,360 --> 01:46:43,400
Hey... Did you hit your brain?
1085
01:46:44,640 --> 01:46:47,860
I tried to be romantic to you, Mirantee.
1086
01:46:48,800 --> 01:46:50,700
It's not true.
1087
01:46:50,700 --> 01:46:52,700
Why are you teasing me for?
1088
01:46:52,700 --> 01:46:56,120
You said you'd never like a woman like me.
1089
01:46:56,120 --> 01:46:58,360
So why are you asking me to be your girlfriend?
1090
01:46:58,360 --> 01:47:00,360
That's what I thought previously.
1091
01:47:00,360 --> 01:47:02,360
But people's mind can change.
1092
01:47:02,360 --> 01:47:05,799
At that time, I didn't know but now I do...
1093
01:47:06,340 --> 01:47:08,560
know the person who's always standing beside me.
1094
01:47:21,460 --> 01:47:24,700
It's not true. I must be dreaming.
1095
01:47:26,700 --> 01:47:29,860
- Wake up, Mirantee! Wake up!
- Hey!
1096
01:47:29,860 --> 01:47:31,400
You're not dreaming.
1097
01:47:31,400 --> 01:47:36,700
Then let time prove it. You don't have to decide yet.
1098
01:47:38,520 --> 01:47:43,820
Just give me a chance and I'll show you how serious and sincere I am about you.
1099
01:47:51,900 --> 01:47:55,980
Then... give me some time to think.
1100
01:47:56,620 --> 01:47:58,920
This is a big deal for me.
1101
01:48:18,140 --> 01:48:20,220
I'm sorry, Mirantee.
1102
01:48:21,280 --> 01:48:23,620
But you're the only person who can help me.
76234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.