All language subtitles for Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wised - Episode 8 Full - [Eng Sub]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:05,300 Subbed by Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Sherrijames, Dynastykat, Faye90 2 00:00:09,200 --> 00:00:13,399 Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wiset Episode 8 3 00:00:14,260 --> 00:00:22,220 ~I'm not a magician who can cast a beautiful castle for you~ 4 00:00:22,220 --> 00:00:29,80 ~I don't have any magical powers or a royal carriage~ 5 00:00:29,80 --> 00:00:35,379 ~But I have a special heart that will take you away tonight~ 6 00:00:35,380 --> 00:00:42,960 ~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~ 7 00:00:44,280 --> 00:00:52,60 ~Embrace me, close your eyes and let go~ 8 00:00:52,60 --> 00:00:58,480 ~We will fly away crossing the ocean and vast sky~ 9 00:00:58,520 --> 00:01:02,160 ~The star dazzles in the sky like a dream~ 10 00:01:02,160 --> 00:01:08,479 ~The long night will open your heart Let go of the loneliness~ 11 00:01:08,600 --> 00:01:17,820 ~Leave your feelings Love will show us both the way~ 12 00:01:18,280 --> 00:01:25,860 ~I'm not someone superior, rich, or lavishes money~ 13 00:01:25,860 --> 00:01:32,800 ~I don't have any powers like a prince~ 14 00:01:32,820 --> 00:01:39,000 ~I only have a heart that will take you away tonight~ 15 00:01:39,000 --> 00:01:48,100 ~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~ 16 00:01:48,280 --> 00:01:55,720 ~I'm not a magician I'm just a man who sincerely loves you~ 17 00:01:55,860 --> 00:02:02,860 ~I have no powers I only have a heart that certainly loves you~ 18 00:02:02,880 --> 00:02:10,60 ~I'm not a magician I'm just a man who sincerely loves you~ 19 00:02:10,60 --> 00:02:20,300 ~I have no powers I only have a heart that certainly loves you~ 20 00:02:34,830 --> 00:02:36,480 Are you trying to kill me? 21 00:02:39,150 --> 00:02:40,660 What are you doing to me? 22 00:02:40,660 --> 00:02:43,640 If you continue to look down on me, you will get it full. 23 00:02:45,000 --> 00:02:46,440 What? 24 00:02:46,440 --> 00:02:47,240 Crazy guy. 25 00:02:47,380 --> 00:02:50,370 Crazy? Call me crazy? 26 00:03:11,210 --> 00:03:12,600 Ouch. It's itchy. 27 00:03:14,600 --> 00:03:15,739 It's itchy. 28 00:03:18,510 --> 00:03:19,700 What is this? 29 00:03:20,80 --> 00:03:22,40 Why is it so itchy? 30 00:03:26,720 --> 00:03:28,310 - Let me see. - Don't touch me. 31 00:03:28,310 --> 00:03:29,270 - Khun. - Don't. 32 00:03:40,610 --> 00:03:42,150 It's Ylang-ylang oil (type of flower). 33 00:03:42,890 --> 00:03:43,690 Eh? 34 00:03:43,990 --> 00:03:46,460 Why is it on my bed? 35 00:03:52,140 --> 00:03:53,839 Do you miss me? 36 00:03:57,70 --> 00:04:00,170 I miss you, darling. Kiss, kiss. 37 00:04:03,840 --> 00:04:05,930 Yes, I love you very much. 38 00:04:08,160 --> 00:04:10,000 Oi. 39 00:04:10,900 --> 00:04:13,710 You're done so quickly. 40 00:04:14,240 --> 00:04:15,280 What is quick? 41 00:04:17,190 --> 00:04:19,120 Hmm, Hmm. 42 00:04:19,120 --> 00:04:21,50 Do I need to say it out loud? 43 00:04:21,50 --> 00:04:24,90 No. It's better if I don't talk about it. I'm shy. 44 00:04:24,270 --> 00:04:24,909 Hey. 45 00:04:25,760 --> 00:04:28,670 Khun Nuth & I didn't do whatever you're imagining. 46 00:04:29,540 --> 00:04:32,120 I'm here because I have a question for you. 47 00:04:32,650 --> 00:04:34,250 And you must tell the truth. 48 00:04:36,170 --> 00:04:37,410 What is it? 49 00:04:38,160 --> 00:04:41,550 Did you put Ylang-ylang oil on Khun Nuth's bed? 50 00:04:43,300 --> 00:04:44,160 What is it? 51 00:04:44,430 --> 00:04:46,730 - Hmm. - Yes. 52 00:04:48,620 --> 00:04:51,280 I saw her coming out of Khun Nuth's room. 53 00:04:51,490 --> 00:04:53,550 She was holding something. 54 00:05:04,730 --> 00:05:06,90 - You're a snitch. - Stop. 55 00:05:09,220 --> 00:05:10,400 Take the allergy pill. 56 00:05:20,410 --> 00:05:21,690 I'll put the medication on. 57 00:05:22,630 --> 00:05:25,219 Don't. I'll do it myself. 58 00:05:29,860 --> 00:05:31,370 You still don't trust me? 59 00:05:32,210 --> 00:05:35,260 Seeing you in this condition, all my feelings are gone. 60 00:05:35,900 --> 00:05:37,190 Satawat. 61 00:05:40,20 --> 00:05:41,30 Hurry up. 62 00:06:13,200 --> 00:06:15,150 Can I put it on your neck? 63 00:06:41,270 --> 00:06:43,70 Can you reveal your shoulder? 64 00:06:45,100 --> 00:06:46,390 I can't reach it. 65 00:07:05,340 --> 00:07:07,20 Can you reveal a little more? 66 00:07:07,130 --> 00:07:08,540 I won't look at you. 67 00:07:09,870 --> 00:07:11,240 I can't reach it. 68 00:07:28,740 --> 00:07:29,910 It's done. 69 00:07:38,910 --> 00:07:41,300 After medication, you should feel better soon. 70 00:07:41,520 --> 00:07:44,820 How about coming down to sleep with me on the floor tonight? 71 00:07:47,180 --> 00:07:48,940 Sleeping with you down there? 72 00:07:49,600 --> 00:07:50,830 No way. 73 00:07:52,920 --> 00:07:55,420 Just put a pillow in the middle, then it's done. 74 00:07:55,510 --> 00:07:56,349 No. 75 00:07:56,650 --> 00:07:59,190 I won't do anything you. Okay? 76 00:07:59,190 --> 00:08:02,660 When you took off your clothes on the island, I didn't do anything to you. 77 00:08:03,310 --> 00:08:06,950 Just to make you feel comfortable, I'll leave the light on tonight. 78 00:08:07,170 --> 00:08:08,290 Is that okay? 79 00:08:28,880 --> 00:08:30,110 Done. 80 00:08:36,70 --> 00:08:37,770 - Go ahead. - Okay. 81 00:08:38,980 --> 00:08:40,230 Hurry up & sleep. 82 00:08:44,750 --> 00:08:46,630 Don't scratch. 83 00:09:07,210 --> 00:09:09,590 Why are you scratching? You'll create a wound. 84 00:09:10,140 --> 00:09:11,590 It's itchy. 85 00:09:16,170 --> 00:09:18,770 Why did you take the pillow out? 86 00:09:19,960 --> 00:09:22,770 Let's see if you can still scratch it with your hands. 87 00:09:26,30 --> 00:09:27,160 Hey, you. 88 00:09:28,510 --> 00:09:31,410 If you don't stop scratching, then I won't stop holding your hands. 89 00:09:31,410 --> 00:09:33,410 But I'll hug you in bed all night. 90 00:09:37,370 --> 00:09:38,600 - Let go. - No. 91 00:09:38,600 --> 00:09:41,30 I don't trust you. Go to sleep now. 92 00:09:42,370 --> 00:09:43,590 Let me go. 93 00:09:43,630 --> 00:09:44,200 No. 94 00:09:44,200 --> 00:09:47,250 I want to scratch. 95 00:09:47,500 --> 00:09:51,390 - Hey. Let go. - I'll hold you like this all night. Watch me. 96 00:09:52,580 --> 00:09:53,670 No. 97 00:09:55,910 --> 00:09:56,930 Go to sleep. 98 00:10:41,790 --> 00:10:46,290 I did this because of your future. 99 00:10:46,290 --> 00:10:47,459 Enough, mom. 100 00:10:47,620 --> 00:10:49,880 Please don't let them look down on us anymore. 101 00:10:50,000 --> 00:10:52,880 As of now, I can't even look at them at ease. 102 00:10:53,340 --> 00:10:55,250 Don't let Chamhua stay. 103 00:10:55,250 --> 00:10:58,620 Just me, it's already uncomfortable for them. 104 00:11:01,930 --> 00:11:03,609 Chamhua. 105 00:11:04,190 --> 00:11:05,440 Didn't you say it worked? 106 00:11:05,440 --> 00:11:08,350 - What did you do? - I did my best, Khun Nai. 107 00:11:08,350 --> 00:11:09,610 How did they catch you? 108 00:11:10,890 --> 00:11:12,199 Khun Nai. 109 00:11:12,200 --> 00:11:13,730 You're too suspicious. 110 00:11:16,550 --> 00:11:18,459 This is funny. 111 00:11:18,700 --> 00:11:21,600 I had rashes all over my body. What is so funny about it? 112 00:11:21,690 --> 00:11:26,420 No. I mean your mother-in-law is funny. 113 00:11:26,560 --> 00:11:30,180 She wants you to have a baby. So she invested so much energy. 114 00:11:31,200 --> 00:11:33,310 But I say... 115 00:11:33,350 --> 00:11:40,80 From this incident, you can see that Doctor Wat didn't taking advantage to make a baby with you, 116 00:11:40,550 --> 00:11:45,290 which means he is innocent. And that he doesn't want your money. 117 00:11:47,90 --> 00:11:51,880 Are you my friend? Or are you Doctor Wat's friend? 118 00:11:52,20 --> 00:11:54,670 Of course, your friend. 119 00:11:55,790 --> 00:11:56,730 Hey. 120 00:11:57,200 --> 00:12:00,430 I'm late. I have so many things to do today. 121 00:12:00,840 --> 00:12:03,580 - See you later. Bye. - Bye. 122 00:12:17,270 --> 00:12:19,319 Why are you walking away from me? 123 00:12:19,750 --> 00:12:22,180 The other day, you just scolded at me. 124 00:12:22,220 --> 00:12:24,440 Do you think that I still want to see you? 125 00:12:25,490 --> 00:12:26,380 Hmm. 126 00:12:26,660 --> 00:12:28,79 I was moody at the time. 127 00:12:28,80 --> 00:12:29,520 Today, I'm moody too. 128 00:12:29,830 --> 00:12:32,850 If you don't want me to throw a tantrum at you, please move away. 129 00:12:32,850 --> 00:12:33,840 I'm in a hurry. 130 00:12:39,850 --> 00:12:40,820 Mi. 131 00:12:44,810 --> 00:12:47,619 Go ahead and be mad. Why should I care? 132 00:12:55,860 --> 00:12:56,740 Crossed her arms? 133 00:12:58,840 --> 00:13:00,430 Suspicious laughter? 134 00:13:01,630 --> 00:13:04,470 Are you up with a new plan? 135 00:13:04,830 --> 00:13:05,730 Right. 136 00:13:06,50 --> 00:13:09,500 This time, I'm very confident. 137 00:13:12,960 --> 00:13:14,40 Yes, mom. 138 00:13:15,210 --> 00:13:16,540 What is it, Chamhua? 139 00:13:18,300 --> 00:13:21,79 Khun Nai is very sick. 140 00:13:21,210 --> 00:13:22,460 Mom is sick? 141 00:13:22,540 --> 00:13:25,640 She has a headache and stomach-ache. 142 00:13:25,640 --> 00:13:28,130 She is aching everywhere. 143 00:13:28,130 --> 00:13:32,110 She's in pain. Even her legs and arms hurt. 144 00:13:32,110 --> 00:13:33,240 That's enough. 145 00:13:33,370 --> 00:13:35,260 Mom is having so many pains. 146 00:13:35,400 --> 00:13:36,930 But she was fine this morning. 147 00:13:39,830 --> 00:13:44,800 She was scolded at, so she had been full all day (misread the note). 148 00:13:51,380 --> 00:13:54,650 Khun Wat. This morning, you scolded her. 149 00:13:54,650 --> 00:13:57,500 So she went silent all day. She won't eat anything. 150 00:13:57,500 --> 00:13:59,440 She is sitting here, looking sad. 151 00:13:59,460 --> 00:14:02,410 Would you be so mean and not come to take care of her? 152 00:14:03,740 --> 00:14:05,580 Okay. I'm on my way. 153 00:14:16,660 --> 00:14:19,959 - Khun Nai. Khun Wat is here. - Here? 154 00:14:20,460 --> 00:14:22,760 Check everything. 155 00:14:24,290 --> 00:14:26,800 - Does it look pale enough? - Okay. 156 00:14:27,110 --> 00:14:28,180 In your position. 157 00:14:35,990 --> 00:14:37,440 Mom, mom. 158 00:14:38,650 --> 00:14:39,959 Wat. 159 00:14:40,60 --> 00:14:41,760 You're here now? 160 00:14:43,90 --> 00:14:45,680 - I'm so thirsty. - You seem very sick. 161 00:14:45,680 --> 00:14:47,120 I'm thirsty. 162 00:14:49,980 --> 00:14:51,730 I'm thirsty. 163 00:14:52,760 --> 00:14:53,800 Slowly. 164 00:15:00,510 --> 00:15:01,780 That's enough, son. 165 00:15:02,800 --> 00:15:04,510 Where is Jan & Chamhua? 166 00:15:04,930 --> 00:15:06,130 Why aren't they taking care of you? 167 00:15:06,510 --> 00:15:08,80 Wat, wait. 168 00:15:08,240 --> 00:15:12,50 No need. I can take care of myself. 169 00:15:13,660 --> 00:15:17,810 What are these medications? You should go see a doctor now. 170 00:15:18,370 --> 00:15:21,700 Stay at the hospital overnight. Then, I can be at ease. 171 00:15:21,820 --> 00:15:22,760 No, thanks. 172 00:15:22,850 --> 00:15:26,690 You know that I fear seeing every doctor, except you. 173 00:15:28,540 --> 00:15:29,520 Wat. 174 00:15:29,970 --> 00:15:33,80 You can go home. I'm okay. 175 00:15:33,80 --> 00:15:34,880 I'm okay. 176 00:15:35,730 --> 00:15:37,350 I'm fine. 177 00:15:39,370 --> 00:15:42,380 This is not a problem. 178 00:15:47,110 --> 00:15:49,80 You should take some rest, mom. 179 00:16:07,600 --> 00:16:12,220 Subbed by Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Sherrijames, Dynastykat, Faye90 180 00:16:16,310 --> 00:16:19,380 Your mom is sick & you need to go and take care of her? 181 00:16:19,380 --> 00:16:23,100 That's right. I'll go back for a few nights or until my mom gets better. 182 00:16:23,210 --> 00:16:24,520 Do you want to come along? 183 00:16:24,980 --> 00:16:25,800 Nope. 184 00:16:25,840 --> 00:16:28,750 There is no way I'll step foot in your house. 185 00:16:37,570 --> 00:16:38,700 No hesitation at all? 186 00:16:39,410 --> 00:16:41,630 Why do I need to hesitate? It's an easy answer. 187 00:16:56,60 --> 00:16:57,119 Wait. 188 00:17:00,620 --> 00:17:02,540 You forgot your documents. 189 00:17:03,830 --> 00:17:04,680 Thank you. 190 00:17:05,510 --> 00:17:07,579 I'm leaving now. 191 00:17:08,940 --> 00:17:10,50 Wait. 192 00:17:11,50 --> 00:17:15,569 Ride carefully. And call me when you get home. 193 00:17:17,849 --> 00:17:18,810 Yes, ma'am. 194 00:17:21,60 --> 00:17:21,889 Wait. 195 00:17:23,329 --> 00:17:27,30 While I'm away, behave yourself. 196 00:17:27,990 --> 00:17:28,990 I'm possessive. 197 00:17:46,780 --> 00:17:48,480 Why is my face heating up? 198 00:18:18,720 --> 00:18:19,720 (Chayakorn) 199 00:18:20,970 --> 00:18:24,810 Doctor Satawat went home alone. It's your chance now. 200 00:18:35,20 --> 00:18:37,600 What do you mean? You're here alone? 201 00:18:38,230 --> 00:18:40,110 Why is it so complicated? 202 00:18:40,350 --> 00:18:41,469 Wait. 203 00:18:41,680 --> 00:18:43,380 How come Nuth isn't with you? 204 00:18:44,660 --> 00:18:46,90 It's inconvenient for her. 205 00:18:46,790 --> 00:18:49,800 But I think a wife should always be with her husband. 206 00:18:49,860 --> 00:18:51,169 You just got married. 207 00:18:51,170 --> 00:18:54,410 Being apart is not a good sign. It's an ancient saying. 208 00:18:55,100 --> 00:19:00,219 It seem like you want to see Khun Nuth very much. Normally, you're not happy with her. 209 00:19:00,430 --> 00:19:04,410 It seems like you want to meet her now. Did you pretend to be sick? 210 00:19:09,70 --> 00:19:10,250 What pretending? 211 00:19:10,940 --> 00:19:12,410 Why would I curse myself? 212 00:19:12,810 --> 00:19:16,40 I'm only worried about your family life. 213 00:19:20,920 --> 00:19:22,850 I'll cook some congee for you then. 214 00:19:24,740 --> 00:19:27,890 Don't make it too hot. I'm sick. 215 00:19:37,910 --> 00:19:40,170 My son is so useless. 216 00:19:41,100 --> 00:19:42,90 Look at him. 217 00:19:45,150 --> 00:19:48,350 Chamhua, my friend... eh? 218 00:19:49,60 --> 00:19:50,310 Who is coming? 219 00:19:50,350 --> 00:19:53,370 I'm with you. How should I know? Have a look. 220 00:19:54,780 --> 00:19:56,740 Who are you visiting? 221 00:20:02,330 --> 00:20:05,159 Bring my stuff down & lock the car door for me. 222 00:20:09,310 --> 00:20:12,440 Khun Soam. 223 00:20:12,630 --> 00:20:13,830 Auntie. 224 00:20:14,160 --> 00:20:16,710 - She's here again. - Why is she here? 225 00:20:32,520 --> 00:20:33,660 Hey, you. 226 00:20:34,980 --> 00:20:36,000 Get out of our house. 227 00:20:36,160 --> 00:20:39,680 - Who are you talking to? - Talking to you. Go back the way you came from. Go. 228 00:20:40,100 --> 00:20:41,669 You want to be my enemy? 229 00:20:44,160 --> 00:20:45,880 No, I don't. 230 00:20:45,880 --> 00:20:47,780 She wants it alone. 231 00:20:48,140 --> 00:20:48,760 Chamhua. 232 00:20:50,640 --> 00:20:53,620 You know who is my father, right? 233 00:20:53,810 --> 00:21:00,290 If I call my father, you'll disappear immediately. Do you want a premature death? 234 00:21:02,180 --> 00:21:06,150 Do you think I'll fear you? Get out of this house. Go away. 235 00:21:06,220 --> 00:21:08,650 Come. 236 00:21:11,650 --> 00:21:12,970 P'Jan. 237 00:21:22,100 --> 00:21:24,290 Remember who I am. 238 00:21:25,310 --> 00:21:26,389 Go away. 239 00:21:26,590 --> 00:21:29,330 I... I'll bring your bag from the car now. 240 00:21:34,450 --> 00:21:35,750 Chamhua. 241 00:21:37,800 --> 00:21:41,590 I'm leaving. Why are you so mean? 242 00:21:41,640 --> 00:21:44,390 Wait for me, Chamhua. 243 00:22:01,350 --> 00:22:03,60 Nuth. Nuth. 244 00:22:03,920 --> 00:22:05,400 Should we go together today? 245 00:22:06,140 --> 00:22:08,820 This afternoon, we need to go see a customer together anyway. 246 00:22:08,990 --> 00:22:09,770 No. 247 00:22:10,90 --> 00:22:13,20 It's better that I drive my own car. 248 00:22:15,770 --> 00:22:16,490 Nuth. 249 00:22:19,830 --> 00:22:22,240 Are you still suspicious of me? 250 00:22:22,610 --> 00:22:23,419 That's right. 251 00:22:23,580 --> 00:22:26,129 I feel suspicious. And I do not trust you. 252 00:22:26,380 --> 00:22:28,960 Plus, I don't want to be alone with you. 253 00:22:28,960 --> 00:22:30,510 I hope you can understand. 254 00:22:49,90 --> 00:22:50,220 Jan. 255 00:22:50,510 --> 00:22:51,879 Why are you all wet? 256 00:22:53,410 --> 00:22:54,940 If you feel hot, go take a shower. 257 00:22:55,190 --> 00:22:57,200 It's awful to be this sweaty. 258 00:22:57,400 --> 00:22:58,660 It's... 259 00:23:00,90 --> 00:23:01,639 Why do we have so much food? 260 00:23:03,440 --> 00:23:04,970 Could it be that Nuth is here? 261 00:23:07,450 --> 00:23:08,790 Is Nuth here? 262 00:23:10,800 --> 00:23:12,000 No. 263 00:23:14,500 --> 00:23:17,780 Are you disappointed because it isn't your rich daughter-in-law? 264 00:23:17,780 --> 00:23:19,399 - Nang Jan. - Yes? 265 00:23:19,400 --> 00:23:21,400 Why did you let her in? 266 00:23:21,400 --> 00:23:22,620 See, she... 267 00:23:22,620 --> 00:23:23,379 Ah... 268 00:23:23,430 --> 00:23:26,200 Excuse me. I didn't want to meddle in my boss' affairs. 269 00:23:26,200 --> 00:23:27,960 Ow, Nang Jan! Nang Jan! 270 00:23:29,960 --> 00:23:33,20 I heard Doctor Wat is back home. 271 00:23:33,20 --> 00:23:35,30 What does that have to do with you?! 272 00:23:35,30 --> 00:23:36,200 It does. 273 00:23:36,200 --> 00:23:39,440 Doctor Wat was my boyfriend first, you know that. 274 00:23:40,20 --> 00:23:42,180 He never agreed or make any commitment to you. 275 00:23:42,260 --> 00:23:45,220 It was you who thought things one-sidedly! 276 00:23:45,220 --> 00:23:46,680 Shameless! 277 00:23:48,180 --> 00:23:52,280 You can curse me anyway you like. I can take it. 278 00:23:52,280 --> 00:23:57,420 Because I will do everything to make Doctor break up with Nuth and come back to me. 279 00:24:01,240 --> 00:24:04,20 I'll go wait for Doctor in his room. 280 00:24:04,20 --> 00:24:05,40 No! 281 00:24:05,860 --> 00:24:09,719 He isn't here. He left this morning for an urgent case. 282 00:24:10,680 --> 00:24:11,720 It's alright. 283 00:24:11,720 --> 00:24:14,480 I'll sleep there while I wait. 284 00:24:14,480 --> 00:24:16,480 Hey, no! I won't allow it! 285 00:24:16,480 --> 00:24:18,480 I won't allow it! Hey! 286 00:24:18,480 --> 00:24:20,480 Stop right now! Stop! 287 00:24:20,480 --> 00:24:22,480 I will call and tell him 288 00:24:22,480 --> 00:24:24,20 to not come back here. 289 00:24:24,20 --> 00:24:28,379 I'll do anything to prevent you from getting near Wat! 290 00:24:32,840 --> 00:24:36,80 Hey! Let go! What are you doing?! Let go! 291 00:24:36,80 --> 00:24:37,720 - I won't let you! - I said let go! 292 00:24:37,720 --> 00:24:39,720 - I won't! - I said let go! 293 00:24:43,880 --> 00:24:48,160 Khun Mae! Khun Mae! 294 00:24:48,780 --> 00:24:49,980 No! 295 00:24:54,540 --> 00:24:58,980 - Khun Mae, open the door! - Evil! 296 00:24:59,320 --> 00:25:00,439 Khun Mae! 297 00:25:05,820 --> 00:25:07,679 Why is your cell off, Wat? 298 00:25:09,680 --> 00:25:13,340 Hello, get Dr. Satawat on the line right now. 299 00:25:13,340 --> 00:25:14,199 Khun Mae! 300 00:25:14,260 --> 00:25:16,480 Tell him his mother is calling. Urgently. 301 00:25:16,480 --> 00:25:18,480 What? Doctor Wat is lecturing? 302 00:25:24,200 --> 00:25:26,940 Fine. I'll just sit and wait here! 303 00:25:26,940 --> 00:25:29,360 Let's see who will have a heart attack first! 304 00:25:32,200 --> 00:25:33,440 Yes? 305 00:25:33,440 --> 00:25:36,300 Nu Nuth, if you don't want to lose Wat to Soammika... 306 00:25:36,300 --> 00:25:38,180 you should come to my house right now! 307 00:25:38,180 --> 00:25:40,40 I can't reach Wat. 308 00:25:40,80 --> 00:25:41,919 I don't want Wat to see Soam here. 309 00:25:41,960 --> 00:25:45,190 She's gone crazy. She's put her belongings in the house. 310 00:25:45,200 --> 00:25:47,380 She intends to make Wat her husband no matter what! 311 00:25:47,380 --> 00:25:48,950 She dares that much? 312 00:25:48,950 --> 00:25:50,470 Yes! 313 00:25:50,500 --> 00:25:52,780 And what does it have to do with me? 314 00:25:52,780 --> 00:25:54,780 You're Wat's legal wife. 315 00:25:54,780 --> 00:25:58,340 You need to come assert this wife status to Soammika. 316 00:25:58,940 --> 00:26:00,340 Nonsense. 317 00:26:00,340 --> 00:26:04,80 I won't go and another thing, there's nothing between Wat and I. 318 00:26:04,80 --> 00:26:07,60 It's his business who or what he wants to do with anyone. 319 00:26:07,60 --> 00:26:08,860 That is all. 320 00:26:08,860 --> 00:26:10,860 Wait, Nuth. 321 00:26:12,860 --> 00:26:14,879 What am I going to do? 322 00:26:16,460 --> 00:26:21,200 Wat, my son. Soammika will eat you up for sure! 323 00:26:32,60 --> 00:26:33,520 Hey, hey! 324 00:26:33,520 --> 00:26:35,680 Where have you been all morning? Busy? 325 00:26:35,680 --> 00:26:38,320 Yes, there was an urgent case this morning and I was lecturing all day. 326 00:26:38,320 --> 00:26:41,840 Hey, don't work too hard. 327 00:26:41,900 --> 00:26:44,220 Be careful, otherwise your younger brother won't be strong. 328 00:26:44,220 --> 00:26:46,220 I don't have a younger brother. 329 00:26:46,220 --> 00:26:49,680 Oh! I didn't mean that kind of brother. 330 00:26:49,680 --> 00:26:51,320 I meant... 331 00:26:54,520 --> 00:26:57,620 Have you been taking your vitamins? You want some? 332 00:26:57,620 --> 00:26:59,620 I'll prescribe it. Want it? 333 00:27:00,780 --> 00:27:01,620 Khun Nuth. 334 00:27:02,960 --> 00:27:04,340 Khun Nuth. 335 00:27:04,900 --> 00:27:06,120 - Hello. - Hello. 336 00:27:06,120 --> 00:27:08,120 Do you remember me? I'm Doctor Nat, his senior. 337 00:27:08,840 --> 00:27:13,540 I'm an obstetrician. If there's anything I can do, just let me know. 338 00:27:13,540 --> 00:27:14,460 How about this? 339 00:27:14,460 --> 00:27:16,840 When you're pregnant, come see me for prenatal care. 340 00:27:16,840 --> 00:27:19,790 I'll take absolutely good care of you. 341 00:27:20,400 --> 00:27:24,660 As for him, do your housework. When you go home... - Hey, hey! 342 00:27:24,660 --> 00:27:26,360 Don't you have to pick up your child? 343 00:27:28,360 --> 00:27:30,260 Then I'll be going. 344 00:27:30,260 --> 00:27:32,160 What bad timing. 345 00:27:35,660 --> 00:27:38,560 Hey, coming to the hospital, are you sick? 346 00:27:39,440 --> 00:27:40,560 No. 347 00:27:57,520 --> 00:28:02,340 Hmm, ever since I was born, I've never seen anyone as thick-faced as her. 348 00:28:02,340 --> 00:28:03,899 Very thick-faced, Khun Nai. 349 00:28:03,900 --> 00:28:05,560 No matter what we do, she won't leave. 350 00:28:05,560 --> 00:28:07,560 Hey, don't talk tough. 351 00:28:07,560 --> 00:28:09,560 It's because of you two. 352 00:28:09,560 --> 00:28:10,780 You let her in. 353 00:28:10,780 --> 00:28:12,780 Oi, when did we allow it? 354 00:28:12,780 --> 00:28:14,180 Look at our condition. 355 00:28:14,180 --> 00:28:16,180 That's right. Look at the state we're in. 356 00:28:22,760 --> 00:28:26,480 Seems like Wat is back. Oi, why didn't he call first? 357 00:28:27,840 --> 00:28:31,120 Ow, what are you standing there for? Come help me. 358 00:28:31,120 --> 00:28:33,399 - Oi, I'll pass! - I'll pass! 359 00:28:33,400 --> 00:28:34,400 No! 360 00:28:34,720 --> 00:28:36,640 Just wait! 361 00:28:40,640 --> 00:28:42,000 Doctor! 362 00:29:00,320 --> 00:29:04,220 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90 363 00:29:07,440 --> 00:29:08,600 Doctor. 364 00:29:22,960 --> 00:29:24,720 How are you, Soam? 365 00:29:31,260 --> 00:29:32,920 Nu Nuth! 366 00:29:34,920 --> 00:29:36,700 Hello, Khun Mae. 367 00:29:36,740 --> 00:29:38,400 Nuth, my dear. 368 00:29:39,80 --> 00:29:42,159 I'm very happy that you're staying over. 369 00:29:42,160 --> 00:29:43,180 Of course I'd come. 370 00:29:43,180 --> 00:29:45,780 I heard that Wat's room has a termite (unwanted pest), 371 00:29:45,780 --> 00:29:51,230 which eat and eat when the owner is away. 372 00:29:51,230 --> 00:29:53,620 So Wat and I will be sleeping here. 373 00:29:53,620 --> 00:29:55,620 Maybe the termite (unwanted pest) will notice 374 00:29:55,620 --> 00:29:57,620 that this room has an owner already. 375 00:29:57,620 --> 00:29:58,959 That's right. 376 00:29:58,960 --> 00:30:01,780 Right. Termite is very annoying. 377 00:30:06,360 --> 00:30:09,280 When will you leave, termite b*? 378 00:30:15,800 --> 00:30:19,240 So Soam, I forgot to greet you. 379 00:30:19,240 --> 00:30:20,580 Why are you here? 380 00:30:20,980 --> 00:30:24,670 Whatever you're going to say, just say it because I don't care. 381 00:30:24,840 --> 00:30:26,840 Because the only thing I want, 382 00:30:26,840 --> 00:30:28,840 is this man. 383 00:30:30,100 --> 00:30:33,820 A war is about to take place here! 384 00:30:43,60 --> 00:30:45,919 How is it with Nuth and Soammika by now? 385 00:30:46,180 --> 00:30:48,40 Think about it carefully, Nuth. 386 00:30:48,40 --> 00:30:52,520 Are you willing to lose your husband to Soammika, the person who's always rivaling you? 387 00:30:53,140 --> 00:30:57,380 If Soam gets Doctor Wat, then it's like you lost to her. 388 00:30:57,380 --> 00:31:01,280 And someone like her would announce it to the entire world 389 00:31:01,320 --> 00:31:06,860 That she's finally succeeded in stealing your husband. 390 00:31:07,180 --> 00:31:10,120 There will be nothing left of your dignity. 391 00:31:10,120 --> 00:31:14,389 Hey! Now I know how the love triangle is related to politics. 392 00:31:16,230 --> 00:31:22,80 Politics is about achieving power in order to gain benefits. 393 00:31:22,980 --> 00:31:27,20 A love triangle between a man and two women is the same thing. 394 00:31:27,20 --> 00:31:32,400 Two women are declaring their power to rival each other for one man. 395 00:31:33,260 --> 00:31:38,480 Since no one will give in, a struggle occurs. 396 00:31:39,720 --> 00:31:43,940 Just because you came after doesn't mean you're better. 397 00:31:43,940 --> 00:31:47,820 Even if I wasn't chosen, it doesn't mean that I'm worthless. 398 00:31:47,820 --> 00:31:51,939 I lost to you today. But it doesn't mean I'll always lose to you. 399 00:31:52,660 --> 00:31:55,740 But you've always lost to me, haven't you, Soam? 400 00:31:55,820 --> 00:31:57,300 Think carefully. 401 00:31:57,340 --> 00:32:00,709 No matter how much you use yourself to seduce Wat, 402 00:32:00,710 --> 00:32:02,620 he's never been interested in you. 403 00:32:02,620 --> 00:32:04,620 Because his heart, 404 00:32:04,620 --> 00:32:06,620 has only me. 405 00:32:06,620 --> 00:32:08,620 And I trust him very much. 406 00:32:09,800 --> 00:32:12,870 He loves me. He doesn't love you. 407 00:32:12,870 --> 00:32:15,899 Don't make yourself any more worthless than this, Soam. 408 00:32:15,950 --> 00:32:19,340 You think those words will make me give up and leave? 409 00:32:19,340 --> 00:32:20,800 You thought wrong. 410 00:32:20,800 --> 00:32:22,800 Because I will stay here. 411 00:32:22,800 --> 00:32:23,830 Khun Soam. 412 00:32:23,860 --> 00:32:25,520 Doctor, don't say anything at all. 413 00:32:25,520 --> 00:32:27,980 I won't leave even if an elephant drags me out. 414 00:32:29,980 --> 00:32:35,960 And I want you to know that in this life, I'm yours alone. 415 00:32:40,840 --> 00:32:43,980 Two women abandoning gender roles... 416 00:32:43,980 --> 00:32:47,260 and standing up to choose the man they want. 417 00:32:47,320 --> 00:32:52,240 So this isn't just an ordinary love triangle but it's politics of gender. 418 00:32:52,240 --> 00:32:58,760 Women these days are the ones making men their option. 419 00:33:00,180 --> 00:33:02,70 Please leave, Soam. 420 00:33:02,70 --> 00:33:06,270 What you're doing is making me detest you even more. 421 00:33:06,580 --> 00:33:09,460 No! I won't go anywhere. 422 00:33:10,140 --> 00:33:11,460 Let her be, Wat. 423 00:33:11,460 --> 00:33:14,140 If she wants to stay, then let her stay. 424 00:33:14,140 --> 00:33:16,140 So she'll know that nothing can 425 00:33:16,140 --> 00:33:19,320 come in between and break us up. 426 00:33:20,420 --> 00:33:21,440 Khun Mae? 427 00:33:21,440 --> 00:33:22,440 Yes? 428 00:33:22,460 --> 00:33:24,220 Is there a guest room here? 429 00:33:24,220 --> 00:33:25,320 There is. 430 00:33:25,320 --> 00:33:27,820 Can someone take Soammika there to rest? 431 00:33:27,820 --> 00:33:30,520 Because Soam is my guest. 432 00:33:31,240 --> 00:33:32,520 Alright. 433 00:33:34,520 --> 00:33:38,740 Let's go, Wat. I'm very tired. Let's go. 434 00:33:48,40 --> 00:33:52,940 Nang Jan, quickly come take Nuth's suitcase inside. 435 00:33:53,440 --> 00:33:54,940 As for the guest, 436 00:33:54,940 --> 00:33:56,940 come in whenever you're ready then! 437 00:34:34,100 --> 00:34:35,819 Why are you smiling? 438 00:34:36,920 --> 00:34:40,340 Well, I'm happy that you're jealous over me. 439 00:34:42,790 --> 00:34:44,620 I'm not jealous. 440 00:34:44,760 --> 00:34:48,320 I'm just properly doing the duty of a wife. 441 00:34:49,620 --> 00:34:52,639 Normally, you don't care about this word. 442 00:34:52,639 --> 00:34:54,639 Well... I... 443 00:34:54,639 --> 00:34:56,350 I don't want to lose to Soam. 444 00:34:56,350 --> 00:34:57,509 Are you satisfied? 445 00:34:57,510 --> 00:35:00,80 It has nothing to do with you. Don't be full of yourself. 446 00:35:01,680 --> 00:35:04,220 Ah, alright, alright. It doesn't then. 447 00:35:05,430 --> 00:35:06,830 Are you bothered? 448 00:35:06,830 --> 00:35:09,509 If you're uncomfortable, we can go back home. 449 00:35:09,510 --> 00:35:11,860 No! I won't go back. 450 00:35:11,980 --> 00:35:14,440 If I leave, it'll mean that I'm afraid of Soammika. 451 00:35:14,440 --> 00:35:17,960 And the most effective way to get rid of her 452 00:35:17,960 --> 00:35:19,780 is to face her. 453 00:35:19,780 --> 00:35:23,520 She'll feel overly confident if I run away. 454 00:35:25,520 --> 00:35:28,180 Women are very scary. 455 00:35:28,860 --> 00:35:29,660 What did you say? 456 00:35:29,750 --> 00:35:32,180 Oh... nothing. 457 00:35:33,140 --> 00:35:34,220 Nothing. 458 00:35:37,640 --> 00:35:41,140 Get down. Over there. 459 00:35:41,140 --> 00:35:42,500 Go! 460 00:35:42,500 --> 00:35:43,860 Alright, alright. 461 00:35:43,920 --> 00:35:45,340 I'll go. 462 00:36:26,300 --> 00:36:29,580 I won't easily lose to you, Nuth. 463 00:36:52,220 --> 00:36:54,839 Hey! Who's out there?! 464 00:36:54,840 --> 00:36:56,800 Open the door right now! 465 00:36:56,800 --> 00:36:58,800 I said open it! 466 00:37:01,460 --> 00:37:03,200 Why won't you open it?! 467 00:37:09,80 --> 00:37:10,980 - I said open it! - Satisfying! 468 00:37:11,40 --> 00:37:12,820 I'll open it when it's time! 469 00:37:12,820 --> 00:37:14,820 Hold it, Nang Jan. 470 00:37:15,40 --> 00:37:16,820 She's strong! 471 00:37:18,820 --> 00:37:22,840 - Open it right now! - Have a good night sleep. 472 00:37:22,840 --> 00:37:24,840 And I'll let you out tomorrow morning. 473 00:37:24,840 --> 00:37:26,460 Good night. 474 00:37:30,100 --> 00:37:32,660 Wait, Khun Nai. What about me? 475 00:37:32,660 --> 00:37:34,240 You sleep and guard her here. 476 00:37:34,240 --> 00:37:35,779 And don't let her escape. 477 00:37:35,780 --> 00:37:37,780 Ow! Khun Nai! 478 00:37:37,780 --> 00:37:39,780 Oh! Cruel! 479 00:37:41,780 --> 00:37:44,460 Oi! I said I'll open when it's time! 480 00:37:46,680 --> 00:37:48,40 Open! 481 00:37:53,620 --> 00:37:55,620 Here, take it. 482 00:37:55,620 --> 00:37:57,299 Conceal it. 483 00:37:57,300 --> 00:38:00,840 Boss, are you serious? 484 00:38:00,840 --> 00:38:02,840 Ow, of course I am. 485 00:38:02,840 --> 00:38:04,460 The opportunity is here 486 00:38:04,500 --> 00:38:05,920 and it's not so often. 487 00:38:08,240 --> 00:38:12,270 Please be successful. Amen! 488 00:38:12,800 --> 00:38:14,800 Amen! 489 00:38:14,800 --> 00:38:16,800 Please be successful. 490 00:38:17,300 --> 00:38:18,800 Ow... she's gone. 491 00:38:38,600 --> 00:38:40,540 It's me. 492 00:38:41,320 --> 00:38:44,670 See, I saw that you two didn't eat anything yet. 493 00:38:44,750 --> 00:38:46,940 So I made you some herbal tea. 494 00:38:46,940 --> 00:38:48,200 Drink it all. Alright? 495 00:38:48,200 --> 00:38:50,640 - Here. - Thank you. 496 00:38:51,220 --> 00:38:52,379 Oh my! 497 00:38:52,380 --> 00:38:54,700 How could you sleep on the floor?! It isn't healthy! 498 00:38:54,700 --> 00:38:56,240 It's cold! 499 00:38:56,240 --> 00:38:57,180 Mom. 500 00:38:57,180 --> 00:38:59,180 Good night! Bye bye! 501 00:38:59,180 --> 00:39:00,799 Ah... 502 00:39:12,900 --> 00:39:15,820 S-Stop! Don't come any closer. 503 00:39:15,820 --> 00:39:17,820 Khun, the floor is cold. 504 00:39:25,680 --> 00:39:28,620 Wait. Stand right there. 505 00:39:41,700 --> 00:39:45,240 Hey, don't cross the boundary. 506 00:39:57,520 --> 00:40:00,259 Khun, it's very good. 507 00:40:00,260 --> 00:40:01,430 Hmm... 508 00:40:01,580 --> 00:40:04,259 the color doesn't make it look appetising at all. 509 00:40:07,560 --> 00:40:09,830 - Taste it first then decide. - No. 510 00:40:09,840 --> 00:40:11,300 Try it. 511 00:40:24,640 --> 00:40:28,259 Hey, the taste isn't bad. 512 00:40:28,340 --> 00:40:30,260 See? I told you. 513 00:40:54,180 --> 00:40:58,80 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90 514 00:41:24,940 --> 00:41:26,620 Why do I feel so hot? 515 00:43:04,760 --> 00:43:06,300 Why is it so hot? 516 00:43:28,450 --> 00:43:30,970 I can't take it anymore! The fan! 517 00:43:47,920 --> 00:43:49,920 Why is it so hot? 518 00:44:53,580 --> 00:44:55,520 - I'm not thinking anything! - I'm not thinking anything! 519 00:45:34,520 --> 00:45:40,80 It's nothing. It's nothing. (Chanting) 520 00:45:48,80 --> 00:45:53,80 It's nothing. It's nothing. 521 00:48:42,320 --> 00:48:43,980 Nang Jan! 522 00:48:45,980 --> 00:48:48,380 Don't just sleep! Soam will get out! 523 00:48:48,380 --> 00:48:51,440 Oi! With my weight, she won't get out! 524 00:48:51,440 --> 00:48:53,730 You're not worried about me at all. 525 00:48:53,860 --> 00:48:55,860 You can let her out now. 526 00:48:56,560 --> 00:48:57,560 Alright. 527 00:49:06,120 --> 00:49:09,900 My, my! Don't tell me that you didn't sleep all night? 528 00:49:18,740 --> 00:49:20,379 Hey! Where are you going?! 529 00:49:20,780 --> 00:49:22,380 Ow, Nang Jan, hurry! 530 00:49:37,880 --> 00:49:41,780 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90 531 00:50:03,720 --> 00:50:04,959 Hey, you! 532 00:50:06,660 --> 00:50:07,779 Hey. 533 00:50:07,780 --> 00:50:09,000 Don't you have any manners? 534 00:50:09,30 --> 00:50:11,60 Screaming in someone else's room. 535 00:50:11,280 --> 00:50:14,800 Doctor Wat and I were sleeping so comfortably. 536 00:50:20,720 --> 00:50:22,580 Is there something? 537 00:50:22,580 --> 00:50:25,299 If not, my wife and I can continue sleeping. 538 00:50:25,300 --> 00:50:26,540 Right, my love. 539 00:50:27,70 --> 00:50:28,400 Stop! 540 00:50:28,680 --> 00:50:30,680 Stop screaming, Get out now. 541 00:50:30,680 --> 00:50:34,859 So husband and wife can continue sleeping. Hurry, get out! 542 00:50:34,950 --> 00:50:37,680 Do you think this will make me pack my things and leave?! 543 00:50:37,790 --> 00:50:41,590 Whether there's relations between you or not, I don't care. 544 00:50:41,740 --> 00:50:43,109 Something like this, 545 00:50:43,110 --> 00:50:45,80 I don't mind. 546 00:50:50,40 --> 00:50:52,320 Doctor, how do you want it? 547 00:50:52,320 --> 00:50:56,140 What day do you want me for? Every other day or any day. 548 00:50:56,580 --> 00:51:00,759 Or when you're bored with playing the husband and wife. 549 00:51:00,760 --> 00:51:05,120 You can invite me to play the role of 3, husband and wives. 550 00:51:05,480 --> 00:51:07,940 Anyway you want, Doctor. 551 00:51:10,280 --> 00:51:11,590 The worst. 552 00:51:12,80 --> 00:51:13,319 Soam. 553 00:51:16,180 --> 00:51:17,640 Come with me. 554 00:51:17,960 --> 00:51:19,960 Where, Doctor? 555 00:51:19,960 --> 00:51:21,960 Or... 556 00:51:22,420 --> 00:51:27,500 Do you... want me to service you? 557 00:51:28,440 --> 00:51:29,700 Just follow me. 558 00:51:31,100 --> 00:51:32,400 Relax, Doctor! 559 00:51:32,400 --> 00:51:34,560 You can't wait anymore, Doctor? 560 00:51:34,560 --> 00:51:36,560 - Hey, Wat?! - Doctor! 561 00:51:36,560 --> 00:51:37,700 Wat?! 562 00:51:37,700 --> 00:51:39,700 Why are you taking that woman into the bathroom?! Huh?! 563 00:51:44,460 --> 00:51:46,840 So you really wanted to shower with me. 564 00:51:58,660 --> 00:52:03,819 Doctor! What are you doing?! Doctor, stop right now! Doctor! 565 00:52:03,820 --> 00:52:05,360 I said stop! 566 00:52:05,720 --> 00:52:07,359 Stop right now, Doctor! 567 00:52:07,360 --> 00:52:11,360 If it's like this, then it can't be good. 568 00:52:11,360 --> 00:52:12,620 What are you doing?! 569 00:52:12,620 --> 00:52:13,799 Bringing some sense into you! 570 00:52:13,800 --> 00:52:15,480 So you'll know right and wrong like everyone else. 571 00:52:15,560 --> 00:52:16,320 Doctor! 572 00:52:18,620 --> 00:52:21,900 Doctor! Doctor! 573 00:52:23,180 --> 00:52:23,899 Doctor! 574 00:52:23,900 --> 00:52:25,900 Oi! Doctor! 575 00:52:28,600 --> 00:52:30,279 Stop right now, Doctor! 576 00:52:30,340 --> 00:52:32,200 Why are you doing this, Doctor?! 577 00:52:32,200 --> 00:52:34,200 Stop right now, Doctor! 578 00:52:39,510 --> 00:52:43,460 Since you wouldn't listen nicely, I have to do this. 579 00:52:44,80 --> 00:52:45,940 Stop! Stop! 580 00:52:45,940 --> 00:52:47,940 If you won't stop, you'll get some more! 581 00:52:59,180 --> 00:53:00,259 Dry yourself. 582 00:53:17,280 --> 00:53:19,320 You can let go now. 583 00:53:22,240 --> 00:53:25,680 It's hard to believe you dare to do something like this to Soam. 584 00:53:25,800 --> 00:53:27,820 I know it's not the best method. 585 00:53:27,820 --> 00:53:29,820 And it's like a man bullying a woman too. 586 00:53:29,820 --> 00:53:33,400 But I needed to show her that what she's thinking is wrong. 587 00:53:36,40 --> 00:53:39,740 A pale face like you is quite vicious as well. 588 00:53:42,360 --> 00:53:46,760 But I don't think this method will make Soam leave your house. 589 00:53:47,760 --> 00:53:51,140 Perhaps we need to use our last card. 590 00:54:20,340 --> 00:54:22,000 Where's Soam? 591 00:54:48,220 --> 00:54:49,560 Dad? 592 00:54:51,620 --> 00:54:53,440 Pack all of Khun Soam's belongings. 593 00:54:55,440 --> 00:54:58,580 No! No! Stop right now! 594 00:54:58,620 --> 00:55:00,160 Pa, you can't do this to me! 595 00:55:00,160 --> 00:55:01,600 You are coming home with me. 596 00:55:01,600 --> 00:55:03,600 - I won't go! - You have to go! 597 00:55:03,600 --> 00:55:05,600 And you're leaving right now too! 598 00:55:11,740 --> 00:55:13,979 Soam's father is here? 599 00:55:14,940 --> 00:55:17,800 Oi! My son is so smart! 600 00:55:17,800 --> 00:55:22,660 Why didn't I think of that? The person who can handle Soam is her father. 601 00:55:23,160 --> 00:55:24,940 It wasn't my idea, Mom. 602 00:55:28,640 --> 00:55:30,839 Superb, Nuth! 603 00:55:34,840 --> 00:55:36,660 - Let's go! - Dad! 604 00:55:36,660 --> 00:55:38,20 - Let go! - Go home! 605 00:55:38,20 --> 00:55:39,660 I won't go! Dad, let me go! 606 00:55:39,660 --> 00:55:41,660 - Let me go, Dad! Let go! - Come here! 607 00:55:42,340 --> 00:55:43,140 Doctor! 608 00:55:43,140 --> 00:55:45,920 Doctor, help me! I won't go! I will stay with Doctor here! 609 00:55:45,920 --> 00:55:47,920 Can you stop being crazy?! 610 00:55:47,920 --> 00:55:50,600 Haven't you embarrassed me enough?! 611 00:55:50,600 --> 00:55:52,600 Hmm, you know embarrassment? 612 00:55:56,360 --> 00:56:00,120 I'll handle my daughter and not let her come bother Doctor anymore. 613 00:56:00,120 --> 00:56:03,319 Don't just talk. Do as you say too. 614 00:56:03,320 --> 00:56:04,800 Don't worry. 615 00:56:04,800 --> 00:56:08,720 I do as I speak. 616 00:56:09,560 --> 00:56:12,900 Anusaniya, we'll see! 617 00:56:14,580 --> 00:56:17,380 - Let's go, Soam. - Doctor! 618 00:56:17,380 --> 00:56:18,760 Dad! Let me go! 619 00:56:18,760 --> 00:56:20,300 - How crazy will you be?! - I won't go! 620 00:56:20,300 --> 00:56:21,340 Go! 621 00:56:25,840 --> 00:56:28,240 Oi! Finally, it's over! 622 00:56:29,300 --> 00:56:31,460 I'll be going to work then. 623 00:56:31,460 --> 00:56:35,540 As for you, if you want to stay here, you can. I won't say anything. 624 00:56:35,870 --> 00:56:37,180 It's alright. 625 00:56:37,230 --> 00:56:39,540 My mother seems much better now. 626 00:56:39,540 --> 00:56:41,540 Even better than before as well. 627 00:56:44,200 --> 00:56:46,779 I'll go get my bag then. 628 00:57:17,100 --> 00:57:20,160 Ah, I'll put it in the car for you then. 629 00:57:22,740 --> 00:57:26,720 I have to use the bathroom first. 630 00:57:29,520 --> 00:57:30,880 Wait! 631 00:57:31,460 --> 00:57:36,000 About last night, I still haven't scolded you for hugging me all night. 632 00:57:38,920 --> 00:57:40,920 Who hugged who? 633 00:57:46,320 --> 00:57:48,660 It was you who hugged me first. 634 00:57:48,660 --> 00:57:51,359 And you hugged so tightly that I couldn't move anywhere. 635 00:57:51,360 --> 00:57:56,20 Honestly, were you dreaming? Or you just wanted to hug me? 636 00:57:56,20 --> 00:57:57,580 Hey! Despicable! 637 00:57:57,630 --> 00:57:59,590 I wanted to hug you?! 638 00:57:59,680 --> 00:58:04,20 And what about this morning? You took opportunity to kiss my cheek. Explain that. 639 00:58:05,480 --> 00:58:09,20 Don't think so much. I was doing the duty of a husband. 640 00:58:09,20 --> 00:58:13,20 Otherwise, would Khun Soam believed that we're really in love? 641 00:58:16,60 --> 00:58:18,700 I hope you were just doing your duty. 642 00:58:18,700 --> 00:58:23,220 Don't think anything beyond this. Because there's no way. 643 00:58:34,280 --> 00:58:39,380 Again, Khun Nai? Chamhua said you just gave it to Khun Wat last night. 644 00:58:39,380 --> 00:58:40,520 Well, yea! 645 00:58:40,520 --> 00:58:42,950 My son and daughter-in-law are about to leave. 646 00:58:42,950 --> 00:58:47,220 I need to do it one more time to make sure it was successful. 647 00:58:47,220 --> 00:58:48,390 Oi, Khun Nai. 648 00:58:48,470 --> 00:58:52,720 It's making babies. Once isn't always successful. 649 00:58:52,720 --> 00:58:53,759 Don't talk so much. 650 00:58:53,790 --> 00:58:55,800 You're too much. 651 00:58:58,540 --> 00:59:00,500 This time, it won't fail. 652 00:59:03,580 --> 00:59:05,540 Has it dissolved yet? 653 00:59:05,540 --> 00:59:07,540 Ah, here, go serve it. 654 00:59:09,540 --> 00:59:11,40 Wat! 655 00:59:15,680 --> 00:59:18,779 I did it because I mean well. 656 00:59:18,780 --> 00:59:20,780 Mean well with bad intentions, Mom. 657 00:59:21,500 --> 00:59:24,640 How is it bad intentions for me to want a grandchild? 658 00:59:25,340 --> 00:59:28,820 Because Khun Nuth and I don't love each other. 659 00:59:28,820 --> 00:59:31,700 How many times do I have to tell you for you to understand? 660 00:59:32,260 --> 00:59:34,260 How many times do I have to tell you? 661 00:59:34,260 --> 00:59:37,780 You'll eventually love each other after marriage. 662 00:59:37,780 --> 00:59:41,180 Mom, we can never love each other. 663 00:59:42,240 --> 00:59:45,240 She's a creditor and I'm her debtor. 664 00:59:45,270 --> 00:59:47,340 We're too different. 665 00:59:47,360 --> 00:59:49,540 We can't escape this truth, Mom. 666 00:59:50,440 --> 00:59:55,360 If the drug that you gave Khun Nuth and I had worked, and we had a child together, 667 00:59:55,360 --> 00:59:58,860 think about how pitiful this child would be. 668 00:59:58,860 --> 01:00:00,840 Because the child wasn't born from love. 669 01:00:01,660 --> 01:00:05,720 You don't think you could really love Nuth? 670 01:00:13,240 --> 01:00:16,879 Right. I have no intention of loving her, Mom. 671 01:00:31,440 --> 01:00:36,340 Subbed by Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Sherrijames, Dynastykat, Faye90 672 01:00:37,000 --> 01:00:40,120 You don't think you can love Nuth? 673 01:00:48,640 --> 01:00:51,700 Right, I have no intention of loving her. 674 01:01:12,970 --> 01:01:15,779 Oh, Khun Nuth. What are you doing here? 675 01:01:26,780 --> 01:01:28,320 I come to say goodbye to your mother. 676 01:01:28,320 --> 01:01:30,320 I'm leaving. 677 01:01:30,740 --> 01:01:32,169 Goodbye. 678 01:01:33,560 --> 01:01:34,680 Nu Nuth. 679 01:02:10,630 --> 01:02:13,30 Did Nuth hear what I said? 680 01:02:38,580 --> 01:02:43,150 We can never love each other. She is the creditor. I'm her debtor. 681 01:02:43,150 --> 01:02:47,000 We're too different. We can't escape from this fact. 682 01:02:47,680 --> 01:02:51,640 You don't think you can love Nuth? 683 01:02:54,590 --> 01:02:58,320 Right. I have no intention of loving her 684 01:03:03,960 --> 01:03:06,200 - Come here. - Let me go, dad. 685 01:03:06,200 --> 01:03:08,240 - Come here. - Dad, let go. 686 01:03:08,240 --> 01:03:10,879 - Come here. Go in. - Dad. 687 01:03:12,960 --> 01:03:14,420 Dad. 688 01:03:17,80 --> 01:03:20,180 Why are you being this pitiful? 689 01:03:20,510 --> 01:03:25,340 He doesn't love you yet you still insist in seducing him. 690 01:03:25,340 --> 01:03:29,620 If you don't have any shame, think of my face. 691 01:03:30,160 --> 01:03:33,839 You only worry about yourself. You never thought about me. 692 01:03:34,300 --> 01:03:39,540 By taking you home, doesn't it mean that I was worried for you? 693 01:03:41,180 --> 01:03:45,759 Don't you know that you're turning yourself into a tick & lice? 694 01:03:45,760 --> 01:03:48,260 You're making yourself worthless. 695 01:03:49,60 --> 01:03:52,880 Everybody detests those type of people. 696 01:03:52,880 --> 01:03:55,240 Remember my words. 697 01:04:07,660 --> 01:04:10,859 Open it. Open it now. 698 01:04:10,860 --> 01:04:12,20 Watch her. 699 01:04:12,80 --> 01:04:16,259 - Don't let her out until she stops acting crazy. - Yes, sir. 700 01:04:18,300 --> 01:04:20,60 I said to open it. 701 01:04:45,150 --> 01:04:47,800 Doctor, What are you doing? 702 01:04:52,380 --> 01:04:56,900 Don't you know that you're turning yourself into a tick & lice? 703 01:04:56,900 --> 01:04:59,420 You're making yourself worthless. 704 01:04:59,620 --> 01:05:04,259 Everybody detests those type of people. 705 01:05:14,470 --> 01:05:17,240 Khun Nuth. There is an urgent document. 706 01:05:19,940 --> 01:05:21,460 Khun Nuth. 707 01:05:25,380 --> 01:05:27,260 Khun Nuth. 708 01:05:31,940 --> 01:05:33,920 Khun Nuth. 709 01:05:35,440 --> 01:05:42,20 - When did you come in? - I've been here for a while. I kept calling your name but you ignored me. 710 01:05:42,840 --> 01:05:44,840 Are you thinking of something? 711 01:05:47,640 --> 01:05:52,859 Sorry for my intrusion. Please sign the document. 712 01:05:56,520 --> 01:05:59,840 What? Khun Nuth had a fight with her husband? 713 01:06:00,200 --> 01:06:04,399 There are only 2 topics for a married woman. Either her husband or her children. 714 01:06:04,400 --> 01:06:06,780 But Khun Nuth doesn't have any children. It must be her husband. 715 01:06:06,780 --> 01:06:11,620 They've only been married for less than a month. They're fighting already. They'll break up for sure. 716 01:06:11,620 --> 01:06:12,700 Goodness. 717 01:06:12,700 --> 01:06:16,230 - Why are you hitting me? - Your mouth spit out bad fortune. 718 01:06:17,270 --> 01:06:19,780 - Aren't you thinking? - Of course, I do. 719 01:06:19,780 --> 01:06:21,990 Darn. 720 01:06:26,670 --> 01:06:30,70 Why didn't you tell me? My eyebrow is on my forehead now. 721 01:06:30,70 --> 01:06:33,270 You didn't give me any space. I'll help you delete it. 722 01:06:33,270 --> 01:06:35,560 The more you clean, the messier it gets. 723 01:06:36,800 --> 01:06:39,110 Did Soam succeed? 724 01:06:44,380 --> 01:06:48,480 Change it from a pillow to another prop. So it's not too boring. 725 01:06:54,870 --> 01:06:56,520 Nuth. 726 01:07:07,80 --> 01:07:09,350 Why were you late for work today? 727 01:07:09,350 --> 01:07:11,640 Are you not feeling well? 728 01:07:13,470 --> 01:07:14,790 No. 729 01:07:16,70 --> 01:07:18,380 Why is your face so pale? 730 01:07:20,860 --> 01:07:22,920 Did you have a fight with Satawat? 731 01:07:25,550 --> 01:07:29,70 I'm fine. Excuse me. 732 01:07:34,580 --> 01:07:36,600 They must be fighting. 733 01:07:44,000 --> 01:07:45,270 You're pregnant? 734 01:07:47,280 --> 01:07:50,430 - Are you certain? - Here is the result from the doctor. 735 01:07:50,430 --> 01:07:52,560 I've been pregnant for a month now. 736 01:07:52,560 --> 01:07:53,900 What are you going to do? 737 01:08:00,350 --> 01:08:04,000 - Are you sure that you're pregnant with me? - Khun Lek! 738 01:08:04,000 --> 01:08:09,30 I only have you. Why are you talking crap like this? 739 01:08:09,30 --> 01:08:12,200 Are you rejecting your responsibility? 740 01:08:12,200 --> 01:08:14,870 That's not it. 741 01:08:14,870 --> 01:08:19,740 - This is your child. What are you going to do? - Enough. 742 01:08:20,229 --> 01:08:25,540 - Give me some time to think about it. - Will you wait until the child is born? 743 01:08:28,620 --> 01:08:31,279 Khun Lek. Khun Lek. 744 01:08:31,840 --> 01:08:37,380 - If you're not solving the problem, then I'll help you. - What are you going to do? 745 01:08:37,950 --> 01:08:42,670 I'm sure that it will gain interest from your sister to some degree. 746 01:08:46,700 --> 01:08:50,479 If you do this, it's like committing suicide. 747 01:08:50,859 --> 01:08:53,920 P'Nuth will not have any sympathy for this type of thing. 748 01:08:54,390 --> 01:08:59,780 She might even fire you immediately from your job. 749 01:09:03,350 --> 01:09:08,700 If you want your child to live, then be quiet. 750 01:09:12,20 --> 01:09:14,510 Khun Lek. 751 01:09:43,670 --> 01:09:45,600 Khun Chayakorn. 752 01:09:46,470 --> 01:09:49,940 What is it? 753 01:10:00,80 --> 01:10:02,900 Did Lek ask you to talk to me? 754 01:10:02,900 --> 01:10:05,870 No. Lek didn't want to tell us at all. 755 01:10:05,870 --> 01:10:08,240 That worker told me directly. 756 01:10:08,240 --> 01:10:12,19 He just started working & he's making trouble non-stop. 757 01:10:31,960 --> 01:10:34,270 We need to solve this problem as soon as possible. 758 01:10:34,270 --> 01:10:38,700 I don't even want to imagine what will happen when P'Nun finds out. 759 01:10:45,180 --> 01:10:47,000 I'll talk to Lek. 760 01:10:47,400 --> 01:10:50,629 Don't tell anybody about this. 761 01:10:50,630 --> 01:10:52,820 Especially to dad. 762 01:10:52,820 --> 01:10:55,240 I don't want dad to worry. 763 01:10:56,300 --> 01:11:00,920 I know. I'm feeling the same way. We should keep it a secret between us. 764 01:11:00,920 --> 01:11:02,940 Even your husband should not know about it. 765 01:11:04,440 --> 01:11:08,309 I know. This is an important matter for me. 766 01:11:08,360 --> 01:11:10,599 It's very important to me too. 767 01:11:10,600 --> 01:11:15,430 If it's true, I don't want this child to be born as a problematic child. 768 01:11:18,500 --> 01:11:22,230 We must help each other though this. 769 01:11:22,540 --> 01:11:26,19 Nuth. Don't worry. 770 01:11:27,280 --> 01:11:33,219 I'll fight alongside you. I won't leave you to face this problem alone. 771 01:11:36,360 --> 01:11:39,320 Sorry for interrupting your memory recall. 772 01:11:51,950 --> 01:11:53,300 What are you talking about? 773 01:11:55,800 --> 01:11:58,230 We're talking about business. 774 01:11:59,310 --> 01:12:01,940 There shouldn't be any secrets between husband & wife. 775 01:12:03,380 --> 01:12:07,800 Can I listen to your business, darling? 776 01:12:09,30 --> 01:12:13,70 This is our family matter. It's none of your business. 777 01:12:13,70 --> 01:12:16,269 And I shouldn't have to keep warning you. 778 01:12:16,270 --> 01:12:20,60 I don't like it when you're having a happy family time behind my back. 779 01:12:20,720 --> 01:12:24,720 I hope that this is the last time that I need to say this. 780 01:12:48,680 --> 01:12:53,360 Subbed by Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Sherrijames, Dynastykat, Faye90 781 01:12:57,120 --> 01:12:59,640 Don't do this. I don't like it. 782 01:13:02,970 --> 01:13:05,300 Are you two real uncle & niece? 783 01:13:06,930 --> 01:13:09,60 Why are you asking? 784 01:13:09,60 --> 01:13:12,740 There is something between you two because he's not your real uncle, right? 785 01:13:16,280 --> 01:13:20,530 You don't need to know. And don't ask anyone about this. 786 01:13:20,530 --> 01:13:24,599 You feel ashamed now? If you're embarrassed, then behave yourself. 787 01:13:24,610 --> 01:13:26,820 It's not good to keep lighting old flames (going back to an ex). 788 01:13:26,820 --> 01:13:30,599 Other people will gossip that there is something intimate between you & your uncle. 789 01:13:30,600 --> 01:13:31,570 Satawat. 790 01:13:31,570 --> 01:13:35,130 What? Why aren't you talking back? Why don't you make any excuses? 791 01:13:35,130 --> 01:13:37,90 Am I speaking the truth? 792 01:13:37,90 --> 01:13:40,20 What is going between you & your uncle? 793 01:13:40,130 --> 01:13:41,660 Satawat. 794 01:13:45,880 --> 01:13:49,260 I'm tired of explaining to you. 795 01:13:49,260 --> 01:13:51,440 If you want to think anything, go ahead. 796 01:13:57,000 --> 01:13:58,800 What's wrong? 797 01:13:58,800 --> 01:14:00,420 Don't touch me. 798 01:14:46,140 --> 01:14:49,90 What's wrong? You look upset. 799 01:14:50,90 --> 01:14:51,610 The coffee is not good? 800 01:14:58,850 --> 01:15:01,600 Why didn't you tell me that it's hot? I'm burnt. 801 01:15:03,340 --> 01:15:05,220 Hey. What's wrong with you? 802 01:15:06,260 --> 01:15:08,920 It's nothing. I'm just too tired. 803 01:15:10,440 --> 01:15:13,360 Looking at you, you probably had a quarrel with your wife. 804 01:15:14,820 --> 01:15:17,599 See? You're restless? 805 01:15:17,600 --> 01:15:22,290 Where are you going? You acting like this, then I must be right. 806 01:15:22,290 --> 01:15:27,660 I can tell that it's a family issue by just glancing at it. 807 01:15:28,60 --> 01:15:30,780 Listen to me. Calm down. 808 01:15:30,780 --> 01:15:33,580 It's normal for husband & wife to quarrel. 809 01:15:33,580 --> 01:15:37,100 Go back & make up with her. Just say an apology to her. 810 01:15:37,520 --> 01:15:41,20 Why should I? She is the one who is in the wrong. 811 01:15:41,20 --> 01:15:44,280 No matter how good I am, she will not notice. 812 01:15:44,770 --> 01:15:49,490 Hey. Did you know that you love Khun Nuth very much? 813 01:15:55,490 --> 01:15:58,19 We're talking about two different topics. That's not it. 814 01:15:58,20 --> 01:16:01,770 What different topic? It's one and the same topic. You know? 815 01:16:02,360 --> 01:16:05,490 If you don't love her, then why would you be this sad? 816 01:16:07,760 --> 01:16:11,660 Come on. Listen to an expert like me. 817 01:16:12,140 --> 01:16:14,500 If you want to love, don't make it difficult. 818 01:16:14,500 --> 01:16:18,650 Any couple who want to win against each other, then it's finished. 819 01:16:18,650 --> 01:16:20,639 All of them end in a break up. 820 01:16:42,940 --> 01:16:48,480 I don't want this child to be born as a problematic child. We must help each other through this. 821 01:16:57,320 --> 01:17:00,620 What is going between you & your uncle? 822 01:17:00,620 --> 01:17:05,320 You don't need to know. And don't ask anybody about this. 823 01:17:16,250 --> 01:17:17,800 What's wrong? 824 01:17:18,400 --> 01:17:19,799 Don't touch me. 825 01:17:36,680 --> 01:17:40,520 Did you know that you love Khun Nuth very much? 826 01:17:40,520 --> 01:17:43,960 If you don't love her, then why would you be this sad? 827 01:18:00,970 --> 01:18:02,740 Why should I care about him? 828 01:18:02,740 --> 01:18:04,740 Just let him be. 829 01:18:05,730 --> 01:18:07,250 Stop thinking about it. 830 01:18:10,260 --> 01:18:14,850 Khun Lek. We need to talk. I won't allow this. 831 01:19:41,360 --> 01:19:42,440 Khun Nuth. 832 01:19:48,840 --> 01:19:52,650 Yes. I'm pregnant. 833 01:19:54,970 --> 01:20:00,100 Khun Lek wants me to do an abortion. He said his family will not accept it. 834 01:20:01,280 --> 01:20:03,840 What did I do wrong? 835 01:20:03,840 --> 01:20:12,780 I can go for a DNA test. I can confirm that this child belongs to Khun Lek. 836 01:20:42,240 --> 01:20:44,559 Lek, what did you do? 837 01:20:45,580 --> 01:20:48,140 Have you gone crazy? Why are you scolding me? 838 01:20:48,780 --> 01:20:52,450 When you got a husband, did your hormones become abnormal? 839 01:20:53,820 --> 01:20:58,200 You're the one who is driving me crazy, troublemaker. 840 01:20:58,200 --> 01:20:59,980 What did I do? 841 01:21:01,370 --> 01:21:05,980 Nuth & I already know that you got Gina pregnant. 842 01:21:11,250 --> 01:21:14,580 - Did she come to accuse me? - She was asking for help. 843 01:21:14,580 --> 01:21:18,360 - It's because you're irresponsible. - I didn't do it. 844 01:21:18,360 --> 01:21:20,420 She is easy to men. 845 01:21:20,420 --> 01:21:22,900 That child is not mine. 846 01:21:24,820 --> 01:21:26,40 Brat. 847 01:21:26,40 --> 01:21:27,740 Stop it. It hurts. 848 01:21:27,740 --> 01:21:32,360 - Yea, I'm hurting you. I'll hit you until you die. - Nuth. You're just hurting your hands. 849 01:21:32,360 --> 01:21:33,940 He won't listen. 850 01:21:34,820 --> 01:21:39,330 I insist. I didn't make that woman pregnant. 851 01:21:39,760 --> 01:21:42,520 I will not take any responsibility. 852 01:21:43,240 --> 01:21:46,99 Are you even a man? 853 01:21:46,100 --> 01:21:49,40 You must confess to dad, right now. 854 01:21:49,280 --> 01:21:50,700 I'm not wrong. 855 01:21:51,320 --> 01:21:53,540 Lek. Lek. Come back here. 856 01:21:53,540 --> 01:21:55,170 - Nuth. - Lek! 857 01:21:55,580 --> 01:21:59,100 Calm down. If you continue being like this, Lek will run away. 858 01:22:41,780 --> 01:22:46,880 I don't want this child to be born as a problematic child. We must help each other through this. 859 01:22:55,300 --> 01:22:56,860 - Help. - Nuth! 860 01:22:56,860 --> 01:22:58,210 Help. 861 01:22:58,610 --> 01:22:59,820 Khun! 862 01:23:02,40 --> 01:23:04,340 - What's happening? - None of your business. 863 01:23:04,620 --> 01:23:07,920 - Nuth, I'm sorry. - I hate you, uncle. 864 01:23:08,120 --> 01:23:10,700 Don't show your face to me again. 865 01:23:19,450 --> 01:23:20,570 What is this? 866 01:23:21,340 --> 01:23:23,800 - Are you two... - That's not it. 867 01:23:23,800 --> 01:23:25,300 - I... - No need for an excuse, Nuth. 868 01:23:25,840 --> 01:23:29,610 - What if there is something between us? It's none of your business. - Chaya. 869 01:23:29,610 --> 01:23:31,969 You gained benefits because of us, right? 870 01:23:31,970 --> 01:23:35,80 You got to marry her because of this. 871 01:23:35,770 --> 01:23:38,490 Now, you can't take it? 872 01:23:55,960 --> 01:23:59,860 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90 873 01:24:10,980 --> 01:24:14,540 Oh, Khun Doctor, are you going to check on Khun Master ? 874 01:24:14,660 --> 01:24:15,320 Yes. 875 01:24:16,460 --> 01:24:19,000 I saw Khun Nuth heading there as well. 876 01:25:01,960 --> 01:25:05,520 Oh... Aren't you asleep yet? 877 01:25:13,380 --> 01:25:17,900 Dad... I have something to tell you. 878 01:25:19,900 --> 01:25:21,139 What about? 879 01:25:22,360 --> 01:25:23,460 See... 880 01:25:34,880 --> 01:25:36,520 It's nothing. 881 01:25:36,880 --> 01:25:42,000 I wanted to talk about work but we can just talk tomorrow. 882 01:28:30,560 --> 01:28:32,440 Is something bothering you? 883 01:28:36,200 --> 01:28:37,260 No. 884 01:28:40,340 --> 01:28:43,260 Is there something troubling you that I should know? 885 01:28:44,640 --> 01:28:45,620 Nothing. 886 01:28:49,480 --> 01:28:51,299 Are you sure there's nothing? 887 01:28:54,920 --> 01:28:58,860 Even if there is, it has nothing to do with you. Don't get involved. 888 01:29:07,800 --> 01:29:11,240 Truth is, I guess your business doesn't have anything to do with me. 889 01:29:44,660 --> 01:29:48,10 Bunch of crazy people here. I'm not staying here anymore! 890 01:30:00,840 --> 01:30:03,60 I shouldn't have got involved with her. 891 01:30:17,560 --> 01:30:19,280 Where's he going so early? 892 01:30:25,460 --> 01:30:28,100 Why isn't Lek coming down yet? 893 01:30:31,820 --> 01:30:34,320 I saw Khun Lek leave early this morning. 894 01:30:34,320 --> 01:30:35,860 I don't know where he's gone. 895 01:30:37,860 --> 01:30:40,820 Strange. Forget it then. 896 01:30:40,820 --> 01:30:42,259 Let him be. 897 01:30:42,740 --> 01:30:44,260 Let's just eat. 898 01:30:46,260 --> 01:30:51,100 It's alright. Just a glass of milk is enough. I'm not in the mood for food today. 899 01:30:52,480 --> 01:30:53,99 Alright. 900 01:30:56,340 --> 01:30:58,340 Excuse me. I have to get to work. 901 01:31:00,340 --> 01:31:03,920 I just remembered that I have an early case. 902 01:31:14,540 --> 01:31:16,220 Did you have a quarrel? 903 01:31:17,940 --> 01:31:19,240 I don't know. 904 01:31:20,680 --> 01:31:24,320 - Quarrel or not... - Excuse me. I have to work. 905 01:31:24,380 --> 01:31:26,640 Wait, wait. Aren't you finishing your milk? 906 01:31:30,620 --> 01:31:32,540 What's wrong with everyone? 907 01:31:34,480 --> 01:31:35,660 What are you smiling for? 908 01:31:39,90 --> 01:31:42,620 Don't tell me that you're happy to see your niece have problems with her husband? 909 01:31:45,400 --> 01:31:46,320 No. 910 01:31:46,320 --> 01:31:47,900 Liar. 911 01:31:49,210 --> 01:31:52,130 Just one look in your eye and I already know. 912 01:31:52,150 --> 01:31:54,719 You still have hope for Nuth? 913 01:31:57,940 --> 01:32:00,280 I'm asking. Why don't you answer? 914 01:32:04,120 --> 01:32:08,19 I don't think anything with Nuth anymore. I know Nuth is my niece. 915 01:32:08,520 --> 01:32:10,20 But I don't believe it. 916 01:32:11,550 --> 01:32:14,740 And what do I have to do for you to believe it? 917 01:32:16,30 --> 01:32:18,719 Maybe after you have a girlfriend. 918 01:32:18,720 --> 01:32:22,20 I can trust that you've finally gotten over Nuth. 919 01:32:38,740 --> 01:32:42,639 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Lizzy, Candy, Ninja007, domogil, Faye90 920 01:33:10,420 --> 01:33:18,220 Remember how you told me that I can't follow my dreams because I only make a living off scandalous news, 921 01:33:18,220 --> 01:33:20,220 only create gossip, 922 01:33:20,220 --> 01:33:22,220 and tarnish others, 923 01:33:22,220 --> 01:33:24,220 which is why my life's like this. 924 01:33:24,220 --> 01:33:29,740 Open the link that I sent you. 925 01:33:30,360 --> 01:33:35,000 So you'll quit insulting me. 926 01:33:40,40 --> 01:33:42,640 This is how I am. 927 01:33:42,640 --> 01:33:46,100 I'm a woman like this. A kind of woman that you don't like. 928 01:33:46,100 --> 01:33:48,100 And what's with the drama? 929 01:33:48,100 --> 01:33:50,100 - Are you heartbroken? - I am. 930 01:33:51,520 --> 01:33:54,280 You must think that I don't know my own status, right? 931 01:33:54,280 --> 01:33:55,900 Don't tell me that you... 932 01:33:55,900 --> 01:33:57,900 I like you. 933 01:34:07,000 --> 01:34:09,160 Hey! Chaya. 934 01:34:11,520 --> 01:34:13,520 You saw it, right? 935 01:34:13,540 --> 01:34:16,490 Over 10K views in one day isn't ordinary. 936 01:34:16,510 --> 01:34:18,760 Very good, Mirantee. 937 01:34:18,760 --> 01:34:23,440 Huh? Am I hearing things? Are you complimenting me? 938 01:34:23,440 --> 01:34:25,440 Just the other day, you were scolding me. 939 01:34:25,440 --> 01:34:27,980 You aren't hearing things. I really am complimenting you. 940 01:34:27,980 --> 01:34:31,480 And I'm sorry for the bad things I said to you the other day. 941 01:34:32,720 --> 01:34:36,260 - Let me buy you dinner to make up for it. - Really? 942 01:34:37,260 --> 01:34:38,260 I'm serious. 943 01:34:38,260 --> 01:34:40,940 So will you be having dinner with me? 944 01:34:40,940 --> 01:34:42,580 Today? 945 01:34:43,420 --> 01:34:48,700 Can it be tomorrow because today I'm meeting Nuth. 946 01:34:49,160 --> 01:34:50,700 Where? 947 01:34:50,700 --> 01:34:52,700 I'll meet you at your office. 948 01:34:52,700 --> 01:34:57,260 And after you're done with Nuth, we'll go for dinner. Agreed? 949 01:34:57,260 --> 01:34:59,260 Ow, hey! 950 01:35:01,260 --> 01:35:04,580 He's strange. I wonder if something's up. 951 01:35:06,580 --> 01:35:09,640 Mirantee is most suitable. 952 01:35:14,920 --> 01:35:18,170 Oh, hey! Come here. I was looking for you. 953 01:35:18,200 --> 01:35:23,250 This morning, Khun Nuth called me and asked about a DNA test. 954 01:35:23,260 --> 01:35:25,660 I explained it but I don't know if she understood it. 955 01:35:25,660 --> 01:35:28,450 Anyhow, give her these documents. 956 01:35:30,40 --> 01:35:36,40 She said she was getting info for a friend or something and I explained-- 957 01:35:37,160 --> 01:35:43,599 Hey! Don't tell me that you were arguing with Khun Nuth because you cheated on her! 958 01:35:43,610 --> 01:35:45,700 - Who? When? - P', stop. 959 01:35:46,500 --> 01:35:47,700 That's not it, P'. 960 01:35:47,700 --> 01:35:49,240 I'm not someone like that. 961 01:35:49,240 --> 01:35:50,840 Are you sure? 962 01:35:50,840 --> 01:35:52,400 I'm sure. 963 01:35:53,640 --> 01:35:54,660 Then, give it to her. 964 01:36:11,400 --> 01:36:14,559 Khun Nuth, where are you? Can I see you? 965 01:36:14,560 --> 01:36:17,760 What is it? See you at home. I'll be back soon. 966 01:36:17,760 --> 01:36:19,760 I don't want to talk about this at home. 967 01:36:19,760 --> 01:36:21,760 Where are you? I'll go see you. 968 01:36:36,200 --> 01:36:38,440 Hello, Nuth. I'm here. 969 01:36:38,440 --> 01:36:40,440 Alright. Ok. 970 01:36:44,400 --> 01:36:46,820 So what do you want to eat? So I can call and book. 971 01:36:48,820 --> 01:36:52,420 I can eat anything. I'm not picky or fussy. 972 01:36:53,280 --> 01:36:56,240 How can you just eat anything on a special day like this? 973 01:36:59,300 --> 01:37:02,920 Don't exaggerate. Why are you suddenly paying attention to me? 974 01:37:04,740 --> 01:37:10,780 Someone once told me that sometimes, we overlook something that's closest to us. But it's best for us. 975 01:37:16,660 --> 01:37:18,680 It's alright if you don't understand now. 976 01:37:18,700 --> 01:37:20,880 Soon, you will understand. 977 01:37:25,400 --> 01:37:27,120 Hey, Mi. 978 01:37:30,80 --> 01:37:32,160 How did you get here with Uncle Chaya? 979 01:37:35,400 --> 01:37:38,780 I have a date with Mi afterwards so we came together. 980 01:37:38,780 --> 01:37:40,420 A date? 981 01:37:49,260 --> 01:37:52,700 So how is it? Are you dating Uncle Chaya? 982 01:37:53,120 --> 01:37:55,720 No! I'm not dating him. 983 01:37:56,20 --> 01:37:57,360 No? 984 01:37:57,360 --> 01:38:00,259 Then why is Uncle Chaya meeting you for dinner? 985 01:38:01,60 --> 01:38:02,260 Well... 986 01:38:02,260 --> 01:38:05,580 He must feel guilty for scolding me the other day. 987 01:38:05,580 --> 01:38:08,550 So he's buying me dinner to apologize, that's all. 988 01:38:08,860 --> 01:38:10,320 That's not it. 989 01:38:10,320 --> 01:38:13,960 Normally, Uncle Chaya doesn't go out with anyone who isn't his girlfriend. 990 01:38:15,960 --> 01:38:18,820 Oh... Well... 991 01:38:18,820 --> 01:38:24,940 Oh, I'm your friend. So he must see me as another niece like you. 992 01:38:26,540 --> 01:38:29,600 And do you only think of him as an uncle? 993 01:38:30,840 --> 01:38:33,580 And why would I think anything else? 994 01:38:33,580 --> 01:38:35,820 Not everyone has to like him. 995 01:38:37,820 --> 01:38:39,19 I'm going. 996 01:38:39,380 --> 01:38:40,780 Hey, wait. 997 01:38:40,780 --> 01:38:42,780 Not dating? 998 01:38:43,660 --> 01:38:44,780 Not dating. 999 01:38:46,240 --> 01:38:49,920 - Not suspicious at all! - Really? 1000 01:38:50,160 --> 01:38:51,680 Not dating. 1001 01:38:51,680 --> 01:38:53,600 - Really not dating. - Ok. 1002 01:39:13,80 --> 01:39:14,930 - Hello. - Khun Anusaniya. 1003 01:39:14,960 --> 01:39:17,420 - She's inside. Please go ahead. -Thank you. 1004 01:39:31,560 --> 01:39:33,580 So they were meeting each other. 1005 01:39:43,400 --> 01:39:47,000 You had to follow her here? Afraid I'll take her somewhere until morning? 1006 01:39:47,20 --> 01:39:49,680 You aren't considerate of what I've asked you?! 1007 01:39:49,680 --> 01:39:52,760 You came after! Why do I have to be considerate of you?! 1008 01:39:53,360 --> 01:39:56,980 You marry her and act possessive. What right do you have with Nuth? 1009 01:39:56,980 --> 01:39:58,719 Has Nuth given you any right?! 1010 01:39:58,740 --> 01:40:02,800 There's no marriage certificate. Can you even call yourself her husband?! 1011 01:40:07,60 --> 01:40:08,920 Quit insulting me! 1012 01:40:08,920 --> 01:40:10,920 Or is it not true?! 1013 01:40:26,400 --> 01:40:30,000 Hey! Chaya! 1014 01:40:30,000 --> 01:40:32,000 - Let go! - That's enough! 1015 01:40:32,000 --> 01:40:33,480 Chaya! 1016 01:40:44,960 --> 01:40:48,440 Hey! Khun Wat! What craziness are you doing?! 1017 01:40:49,580 --> 01:40:51,840 Are you alright? Are you hurting anywhere? 1018 01:40:51,840 --> 01:40:53,420 Just this he won't die! 1019 01:40:53,420 --> 01:40:56,860 If you won't stop, I'll give you both trouble! 1020 01:41:09,560 --> 01:41:11,800 Hey, can you calm down? 1021 01:41:13,800 --> 01:41:17,900 Serves you right. Suddenly fighting like that, you'd get hurt like this. 1022 01:41:18,640 --> 01:41:19,900 It's because of you. 1023 01:41:20,540 --> 01:41:21,900 Why didn't you tell me 1024 01:41:21,900 --> 01:41:23,900 that you brought your uncle too? 1025 01:41:23,900 --> 01:41:27,679 I didn't bring him and I didn't know he was coming. 1026 01:41:27,680 --> 01:41:29,680 Stop treating me like a gullible child. 1027 01:41:31,680 --> 01:41:34,160 Why do you always have to lie to me? 1028 01:41:34,160 --> 01:41:36,160 What did I lie to you about? 1029 01:41:41,360 --> 01:41:44,339 I know that you're pregnant with your uncle. 1030 01:41:46,980 --> 01:41:50,540 Huh? You think I'm pregnant with Uncle Chaya? 1031 01:41:50,540 --> 01:41:51,640 Yes! 1032 01:41:51,640 --> 01:41:53,640 Between you two that night. 1033 01:41:53,640 --> 01:41:57,400 I clearly heard about the baby that you're concealing. 1034 01:41:57,400 --> 01:41:59,70 Hey... That's not it. 1035 01:41:59,160 --> 01:42:01,400 Then what's the pregnancy test? 1036 01:42:02,200 --> 01:42:04,760 I saw it in the room. 1037 01:42:06,760 --> 01:42:09,620 That pregnancy test isn't mine. 1038 01:42:09,620 --> 01:42:11,380 If not yours then whose is it? 1039 01:42:11,400 --> 01:42:13,620 Whose is it? 1040 01:42:16,800 --> 01:42:22,140 Uncle, don't tell anyone this, especially not my dad. 1041 01:42:22,140 --> 01:42:24,140 I don't want him to get stressed. 1042 01:42:24,140 --> 01:42:26,140 Only the two of us should know about this. 1043 01:42:26,140 --> 01:42:28,140 Your husband also shouldn't know. 1044 01:42:31,320 --> 01:42:34,400 You can't answer because it's yours. 1045 01:42:34,540 --> 01:42:39,100 Why would you call and ask Dr. Nut about the DNA test if you're not pregnant? 1046 01:42:39,160 --> 01:42:42,400 That's going too far. I told you that I'm not pregnant! 1047 01:42:42,400 --> 01:42:43,879 Stop hiding it from me! 1048 01:42:43,880 --> 01:42:47,740 Ok! If you want to think that I'm pregnant then go ahead! 1049 01:42:47,740 --> 01:42:50,690 What if I'm pregnant with Uncle Chaya? What are you going to do? 1050 01:42:50,820 --> 01:42:52,380 I can accept it. 1051 01:42:56,780 --> 01:43:00,679 I know my status well and why I married you. 1052 01:43:00,680 --> 01:43:02,210 I promised your father 1053 01:43:02,240 --> 01:43:04,679 that I would protect your reputation. 1054 01:43:04,680 --> 01:43:06,680 So I'll do the best that I can. 1055 01:43:08,80 --> 01:43:11,680 Don't think that being a gentleman will make me feel better. 1056 01:43:11,680 --> 01:43:16,120 Because what you're thinking is insulting to me! 1057 01:43:16,500 --> 01:43:21,760 You think I'm a promiscuous woman who would have relations with my own uncle without feeling any remorse?! 1058 01:43:21,760 --> 01:43:26,220 And to let myself get pregnant too!? You think I'm that despicable?! 1059 01:43:27,540 --> 01:43:29,100 I didn't mean that. 1060 01:43:29,100 --> 01:43:32,580 But what you're saying is suggesting that! 1061 01:43:32,580 --> 01:43:36,640 You're my husband but you've never trusted me! Not even a little! 1062 01:43:37,820 --> 01:43:41,719 - Khun Nuth, it's not-- - Stop talking! I don't want to hear anything else! 1063 01:43:42,140 --> 01:43:44,380 And I won't give any more explanations! 1064 01:43:44,380 --> 01:43:47,590 If you want to think I'm pregnant, then go ahead! How aggravating! 1065 01:44:09,300 --> 01:44:11,140 Is that better? 1066 01:44:15,720 --> 01:44:19,900 I was so scared when Doctor Wat punched you. 1067 01:44:20,360 --> 01:44:23,900 Doctor Wat's punches aren't light. 1068 01:44:24,740 --> 01:44:25,900 I know. 1069 01:44:29,200 --> 01:44:32,980 You're very lucky that it isn't bad. 1070 01:44:43,220 --> 01:44:44,800 Are you worried about me? 1071 01:44:52,700 --> 01:44:56,280 You're Nuth's uncle so of course I am. 1072 01:44:57,400 --> 01:45:00,99 I didn't mean worry about me as a friend's uncle. 1073 01:45:00,100 --> 01:45:03,200 But I meant worry about me as... 1074 01:45:04,320 --> 01:45:05,740 a lover. 1075 01:45:10,460 --> 01:45:11,960 Are you shy? 1076 01:45:14,840 --> 01:45:16,980 No, I'm not shy. 1077 01:45:35,920 --> 01:45:37,220 Look at me. 1078 01:45:39,400 --> 01:45:40,219 Why? 1079 01:45:46,620 --> 01:45:48,500 I said look at me. 1080 01:46:00,600 --> 01:46:05,560 I was going to take you to dinner tonight because I had something important to tell you. 1081 01:46:06,380 --> 01:46:09,560 But in my condition now, I can't go. 1082 01:46:10,760 --> 01:46:12,400 So I'll tell you now then. 1083 01:46:20,620 --> 01:46:22,380 Would you be my girlfriend? 1084 01:46:40,360 --> 01:46:43,400 Hey... Did you hit your brain? 1085 01:46:44,640 --> 01:46:47,860 I tried to be romantic to you, Mirantee. 1086 01:46:48,800 --> 01:46:50,700 It's not true. 1087 01:46:50,700 --> 01:46:52,700 Why are you teasing me for? 1088 01:46:52,700 --> 01:46:56,120 You said you'd never like a woman like me. 1089 01:46:56,120 --> 01:46:58,360 So why are you asking me to be your girlfriend? 1090 01:46:58,360 --> 01:47:00,360 That's what I thought previously. 1091 01:47:00,360 --> 01:47:02,360 But people's mind can change. 1092 01:47:02,360 --> 01:47:05,799 At that time, I didn't know but now I do... 1093 01:47:06,340 --> 01:47:08,560 know the person who's always standing beside me. 1094 01:47:21,460 --> 01:47:24,700 It's not true. I must be dreaming. 1095 01:47:26,700 --> 01:47:29,860 - Wake up, Mirantee! Wake up! - Hey! 1096 01:47:29,860 --> 01:47:31,400 You're not dreaming. 1097 01:47:31,400 --> 01:47:36,700 Then let time prove it. You don't have to decide yet. 1098 01:47:38,520 --> 01:47:43,820 Just give me a chance and I'll show you how serious and sincere I am about you. 1099 01:47:51,900 --> 01:47:55,980 Then... give me some time to think. 1100 01:47:56,620 --> 01:47:58,920 This is a big deal for me. 1101 01:48:18,140 --> 01:48:20,220 I'm sorry, Mirantee. 1102 01:48:21,280 --> 01:48:23,620 But you're the only person who can help me. 76234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.