Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:08,340
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90
2
00:00:09,100 --> 00:00:13,200
Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wiset
Episode 11
3
00:00:14,160 --> 00:00:22,20
~I'm not a magician who can cast a beautiful castle for you~
4
00:00:22,20 --> 00:00:28,880
~I don't have any magical powers or a royal carriage~
5
00:00:28,940 --> 00:00:35,180
~But I have a special heart that will take you away tonight~
6
00:00:35,260 --> 00:00:42,760
~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~
7
00:00:44,180 --> 00:00:51,860
~Embrace me, close your eyes and let go~
8
00:00:51,940 --> 00:00:58,280
~We will fly away crossing the ocean and vast sky~
9
00:00:58,420 --> 00:01:01,960
~The star dazzles in the sky like a dream~
10
00:01:01,960 --> 00:01:08,280
~The long night will open your heart
Let go of the loneliness~
11
00:01:08,500 --> 00:01:17,620
~Leave your feelings
Love will show us both the way~
12
00:01:18,180 --> 00:01:25,660
~I'm not someone superior, rich, or lavishes money~
13
00:01:25,660 --> 00:01:32,600
~I don't have any powers like a prince~
14
00:01:32,720 --> 00:01:38,800
~I only have a heart that will take you away tonight~
15
00:01:38,880 --> 00:01:47,899
~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~
16
00:01:48,180 --> 00:01:55,520
~I'm not a magician
I'm just a man who sincerely loves you~
17
00:01:55,760 --> 00:02:02,660
~I have no powers
I only have a heart that certainly loves you~
18
00:02:02,780 --> 00:02:09,860
~I'm not a magician
I'm just a man who sincerely loves you~
19
00:02:09,940 --> 00:02:20,100
~I have no powers
I only have a heart that certainly loves you~
20
00:03:35,240 --> 00:03:37,710
- I can't take it off.
- I'll help you.
21
00:03:37,730 --> 00:03:38,920
Let me see.
22
00:03:53,200 --> 00:03:54,640
So you're back, Nuth.
23
00:03:55,900 --> 00:03:59,430
I heard about the problem at the company. So I come back.
24
00:03:59,430 --> 00:04:02,740
I thought you'd honeymoon until you forget day & night.
25
00:04:04,30 --> 00:04:05,500
Let's go inside.
26
00:04:27,320 --> 00:04:28,800
Chaya
27
00:04:29,230 --> 00:04:30,450
Yes.
28
00:04:30,930 --> 00:04:33,90
I was looking for you.
29
00:04:33,90 --> 00:04:35,10
Nuth & Doctor Wat is back.
30
00:04:35,10 --> 00:04:36,450
Did you meet them yet?
31
00:04:36,980 --> 00:04:38,140
Yes, I did.
32
00:04:39,830 --> 00:04:42,820
Look like, they will end up together well.
33
00:04:43,330 --> 00:04:45,630
Khun Pol is happy, seeing them like this.
34
00:04:45,640 --> 00:04:48,990
Maybe it will help with his condition.
35
00:04:49,360 --> 00:04:51,830
I just hope they get along well forever.
36
00:04:52,630 --> 00:04:54,610
Why are you saying this?
37
00:04:54,650 --> 00:04:56,609
I'm telling the truth.
38
00:04:56,610 --> 00:05:00,850
A marriage that doesn't start from love, it will not end well.
39
00:05:00,850 --> 00:05:04,680
Especially, the reason is money. It will not be successful.
40
00:05:12,700 --> 00:05:15,680
You still can't get over Nuth?
41
00:05:33,230 --> 00:05:37,440
- Are you sure that you know how to shave?
- Nope.
42
00:05:38,10 --> 00:05:40,900
When I asked, why did you say you can do it?
43
00:05:42,830 --> 00:05:46,979
If I said, I don't know how, you would not let me shave for you.
44
00:05:46,980 --> 00:05:49,600
I just want to do something for my husband.
45
00:05:50,970 --> 00:05:53,910
Husband sounds good.
46
00:05:54,740 --> 00:05:57,40
But I fear that it will be bloody.
47
00:05:58,90 --> 00:05:59,400
Look down.
48
00:05:59,400 --> 00:06:01,630
I can do it. It's easy.
49
00:06:03,80 --> 00:06:04,740
How do you know that it's easy?
50
00:06:04,930 --> 00:06:06,940
Did you shave for someone else?
51
00:06:11,420 --> 00:06:13,350
Why are you smiling?
52
00:06:16,680 --> 00:06:18,400
What do you think?
53
00:06:24,880 --> 00:06:29,380
Hey. Do you really believe that I shaved for other men?
54
00:06:31,660 --> 00:06:33,800
You face said yes.
55
00:06:35,60 --> 00:06:37,620
You know what.
56
00:06:37,620 --> 00:06:41,600
Since I was born, I'd never had any boyfriend.
57
00:06:41,600 --> 00:06:43,850
Who can I shave?
58
00:06:44,10 --> 00:06:47,20
You're so clueless.
59
00:06:47,20 --> 00:06:48,590
I believed me.
60
00:06:51,890 --> 00:06:53,430
Are you teasing me?
61
00:06:53,770 --> 00:06:54,710
Yup.
62
00:07:04,190 --> 00:07:05,70
Khun.
63
00:07:06,390 --> 00:07:07,950
That's enough.
64
00:07:08,000 --> 00:07:10,20
Hey. It's all messy.
65
00:07:42,640 --> 00:07:44,560
It's messy everywhere.
66
00:07:44,560 --> 00:07:46,310
Wipe it off.
67
00:07:46,660 --> 00:07:47,840
Here.
68
00:07:58,10 --> 00:08:00,250
What are you doing? Let me go.
69
00:08:00,600 --> 00:08:02,770
- Let go
- I won't let go.
70
00:08:05,20 --> 00:08:08,740
Tonight, it's our first night on this bed.
71
00:08:10,40 --> 00:08:13,130
I won't let you go for the entire night.
72
00:08:19,130 --> 00:08:21,10
Hold on.
73
00:08:27,530 --> 00:08:29,530
Mail from Australia.
74
00:08:31,850 --> 00:08:36,190
Hey. How did they make this mistake?
75
00:08:38,70 --> 00:08:42,930
- We need to turn the light off, like on the island.
- What did you say?
76
00:08:44,560 --> 00:08:48,160
Maybe having no electricity after midnight, like on the island, is a good idea.
77
00:08:48,160 --> 00:08:49,930
So we have time together.
78
00:08:49,930 --> 00:08:52,829
- Khun Wat, wait. That's work.
- Nuth.
79
00:08:53,770 --> 00:08:59,400
Nuth. Let's make an agreement.
We will turn off the light at midnight every day.
80
00:08:59,400 --> 00:09:00,980
And there will be a zoning.
81
00:09:01,900 --> 00:09:04,000
You can't bring work onto the bed.
82
00:09:04,350 --> 00:09:06,790
Up here is my space.
83
00:09:06,790 --> 00:09:11,000
You can't pay attention to anything, except me. Understand?
84
00:09:12,10 --> 00:09:13,240
But ...
85
00:09:13,540 --> 00:09:15,240
Okay.
86
00:09:16,510 --> 00:09:18,850
Midnight is fine.
87
00:09:54,190 --> 00:09:58,640
Prapa, send me the documents from Chiang Mai, Phuket and Khon Khan branch.
88
00:09:58,640 --> 00:10:00,540
I'm about to go to the office.
89
00:10:00,600 --> 00:10:03,40
Okay. See you.
90
00:10:06,990 --> 00:10:11,910
Let me see. First day back to work, and you're late already.
91
00:10:21,10 --> 00:10:23,680
Why is it so tight?
92
00:10:25,30 --> 00:10:27,370
- Okay.
- You didn't put on your earring yet.
93
00:10:27,640 --> 00:10:29,120
I'll help you.
94
00:10:35,160 --> 00:10:37,459
Body depends on the mind.
95
00:10:37,460 --> 00:10:40,920
Hey, meditation since early morning.
96
00:10:41,810 --> 00:10:44,280
- Let go of temptation.
- Is that so?
97
00:10:45,520 --> 00:10:48,460
Goodness. How did you come back?
98
00:10:48,520 --> 00:10:50,40
You're holding hands too.
99
00:10:50,40 --> 00:10:51,719
Are you reconcile?
100
00:10:52,350 --> 00:10:56,610
Good morning. I only went on a honeymoon with Nuth. I didn't go anywhere.
101
00:10:57,290 --> 00:10:59,640
Excuse us. We'll be in dining room.
102
00:11:09,290 --> 00:11:10,300
For you.
103
00:11:13,190 --> 00:11:14,880
Goodness.
104
00:11:14,880 --> 00:11:17,570
Put on coriander. How about fish sauce?
105
00:11:19,520 --> 00:11:21,160
Reducing salt, auntie.
106
00:11:21,270 --> 00:11:24,990
If we can reduce salt by half, it'll be very good.
107
00:11:24,990 --> 00:11:28,570
- It prevents high blood pressure and kidney disease.
- Is that right?
108
00:11:29,170 --> 00:11:33,790
If possible, we shouldn't put the seasoning on the table.
109
00:11:33,790 --> 00:11:35,890
Otherwise, we will add seasoning naturally.
110
00:11:37,300 --> 00:11:39,900
- Did Doctor teach you that?
- Yes.
111
00:11:39,940 --> 00:11:42,360
So lovely.
112
00:11:42,360 --> 00:11:46,590
Khun Doctor probably managed you during the honeymoon.
113
00:11:51,670 --> 00:11:55,180
This is good. The husband packed up and leaves.
114
00:11:55,180 --> 00:11:57,479
The wife just ran after him.
115
00:11:57,480 --> 00:11:59,960
Goodness.
116
00:11:59,960 --> 00:12:02,610
Actually, I wanted to take Nuth & leave.
117
00:12:02,960 --> 00:12:04,590
This is just a practice.
118
00:12:07,530 --> 00:12:09,160
How was it?
119
00:12:09,160 --> 00:12:11,10
Did you have fun as Choa Koh (=Islander)?
120
00:12:11,10 --> 00:12:13,160
P'Pol, you're lucky.
121
00:12:13,160 --> 00:12:16,589
Both son in law & daughter in law are Chao Koh (leech).
122
00:12:16,590 --> 00:12:18,50
That's right.
123
00:12:18,50 --> 00:12:19,990
Be considerate before you speak.
124
00:12:21,620 --> 00:12:23,480
Don't pay attention to her.
125
00:12:23,530 --> 00:12:27,520
She probably envies Nuth for finding a good husband.
126
00:12:27,520 --> 00:12:30,510
Unlike her, she found her husband from production lines.
127
00:12:30,510 --> 00:12:32,50
P'Nun.
128
00:12:32,130 --> 00:12:33,680
Do you deny?
129
00:12:33,680 --> 00:12:39,459
Previously, your husband was sawing wood for our father.
130
00:12:39,970 --> 00:12:42,270
- She is teasing you.
- I know.
131
00:12:42,800 --> 00:12:44,270
I'm full. Excuse me.
132
00:12:44,270 --> 00:12:47,420
How about the congee?
133
00:12:58,000 --> 00:13:01,900
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90
134
00:13:18,800 --> 00:13:20,849
So handsome. Ride carefully.
135
00:13:20,850 --> 00:13:22,360
No speeding.
136
00:13:22,560 --> 00:13:23,739
Yes.
137
00:13:23,740 --> 00:13:28,80
Before I leave, can I have some support from you?
138
00:13:31,80 --> 00:13:32,320
Khun Wat.
139
00:13:32,320 --> 00:13:34,20
Crazy? Used too much force.
140
00:13:43,60 --> 00:13:45,890
- Don't speed.
- Yes.
141
00:14:01,620 --> 00:14:03,550
Uncle. Good to see you here.
142
00:14:03,550 --> 00:14:07,180
I want to know about Vogue condo. What happened?
143
00:14:07,190 --> 00:14:09,950
I thought you were so occupied and forgot about work.
144
00:14:14,910 --> 00:14:17,870
They want to cancel the agreement & sue for damage.
145
00:14:18,170 --> 00:14:21,550
I suspect that it has something to do with our supplier.
146
00:14:21,630 --> 00:14:23,710
I want to look at the factory.
147
00:14:24,380 --> 00:14:27,90
If that's the case, can I come with you?
148
00:14:27,90 --> 00:14:28,90
Let's go.
149
00:15:18,290 --> 00:15:19,810
This factory.
150
00:15:19,810 --> 00:15:22,560
P'Prasong uses them as our supplier.
151
00:15:23,190 --> 00:15:25,960
But vogue built-in furniture project.
152
00:15:25,960 --> 00:15:29,150
We use our own factory, not theirs.
153
00:15:29,410 --> 00:15:31,810
No. We don't use them.
154
00:15:31,930 --> 00:15:36,189
But I already investigated, people at Vogue said.
155
00:15:36,190 --> 00:15:40,270
They are about to order from this factory instead of us.
156
00:15:41,140 --> 00:15:43,500
So they want to get rid of us.
157
00:15:44,780 --> 00:15:48,339
I'm suspecting that P'Prasong has something to do with this factory.
158
00:15:48,340 --> 00:15:50,540
So he sent work here often.
159
00:15:50,660 --> 00:15:55,199
And our designed that got stolen. It may come from this factory.
160
00:15:57,510 --> 00:16:01,510
Are you saying that uncle Prasong stabbed us in the back?
161
00:16:02,300 --> 00:16:05,959
Maybe, this factory may be his.
162
00:16:06,130 --> 00:16:08,689
So he sent all our work here.
163
00:16:11,900 --> 00:16:14,360
I hope that's not the case.
164
00:16:15,100 --> 00:16:18,280
We need to find out the truth.
165
00:16:19,960 --> 00:16:21,890
How are you going to do it?
166
00:16:29,650 --> 00:16:31,560
Khun Prasong, please.
167
00:16:31,940 --> 00:16:33,60
Prasong?
168
00:16:34,360 --> 00:16:36,650
(Prasong Nakmonkol)
169
00:16:37,370 --> 00:16:39,320
Is there anything wrong?
170
00:16:40,430 --> 00:16:41,579
No.
171
00:16:41,580 --> 00:16:44,690
I thought it belongs to someone I know. But his lastname is different.
172
00:16:44,690 --> 00:16:45,570
Yes.
173
00:16:46,120 --> 00:16:48,10
Khun Prasong.
174
00:16:53,870 --> 00:16:55,10
Uncle.
175
00:16:57,330 --> 00:16:58,300
What's up?
176
00:16:58,300 --> 00:17:00,270
- Sawatdee krab.
- Sawatdee krab.
177
00:17:00,480 --> 00:17:02,260
Are you here for a check-up?
178
00:17:02,260 --> 00:17:05,910
No. I'm not sick. I'm here on business.
179
00:17:06,970 --> 00:17:10,329
Elevator is here. I'll get going.
180
00:17:10,960 --> 00:17:13,50
- See you later. Sawatdee krab.
- Sawatdee krab.
181
00:17:26,480 --> 00:17:27,900
Yes, Khun Wat.
182
00:17:27,900 --> 00:17:30,730
I need to ask you something. About uncle Prasong.
183
00:17:30,780 --> 00:17:32,139
Uncle Prasong?
184
00:17:33,580 --> 00:17:34,879
What is it?
185
00:17:34,880 --> 00:17:37,140
Does your uncle has any sickness?
186
00:17:37,160 --> 00:17:39,370
I met him at the hospital.
187
00:17:39,370 --> 00:17:41,340
He seem anxious.
188
00:17:41,340 --> 00:17:45,639
I'm worried that he may be sick but not telling the family.
189
00:17:45,680 --> 00:17:48,60
It's probably not about sickness.
190
00:17:48,140 --> 00:17:52,970
Khun Wat. Can you find out why uncle Prasong is at the hospital?
191
00:17:52,970 --> 00:17:55,40
Is there anything wrong?
192
00:17:55,40 --> 00:17:57,200
I just want to confirm something.
193
00:17:57,200 --> 00:17:59,670
- I'll leave it to you.
- Sure.
194
00:18:07,590 --> 00:18:10,510
Nuth. This is our family matter.
195
00:18:10,510 --> 00:18:12,330
You should not involve him.
196
00:18:13,910 --> 00:18:16,510
Khun Wat is part of our family.
197
00:18:28,450 --> 00:18:30,480
That's uncle Prasong's car.
198
00:18:36,960 --> 00:18:39,490
How can he betray us?
199
00:18:39,490 --> 00:18:42,190
- I'll go and ask him now.
- Nuth.
200
00:18:42,380 --> 00:18:47,120
Calm down. If you do this, he will not tell the truth.
201
00:18:47,120 --> 00:18:50,610
Someone like him, we need to catch him red-handed.
202
00:19:03,820 --> 00:19:06,870
The factory is close. Let's do it as we planned.
203
00:19:13,610 --> 00:19:15,399
Excuse me.
204
00:19:16,610 --> 00:19:17,800
P' ka.
205
00:19:24,100 --> 00:19:26,560
Can I help you, little sis?
206
00:19:26,560 --> 00:19:32,30
I was driving along. But the engine went off suddenly.
207
00:19:32,30 --> 00:19:33,920
Can you have a look at it, please?
208
00:19:33,920 --> 00:19:36,320
Sure. I'll do it.
209
00:19:36,320 --> 00:19:39,250
- Which one? Is this your car?
- Yes, this one.
210
00:20:26,300 --> 00:20:30,700
(Prasong Mokolkul, CEO)
211
00:20:40,530 --> 00:20:43,560
There is nothing wrong with the car.
212
00:20:46,710 --> 00:20:48,400
- Is that so?
- Yes.
213
00:21:39,800 --> 00:21:41,800
(Casa Purchase Order.)
214
00:21:48,800 --> 00:21:51,800
(11.5 million, with 10% discount)
215
00:21:55,400 --> 00:21:58,400
(P-Furniture Purchase Order)
216
00:22:01,100 --> 00:22:03,100
(11.5 million, with 30% discount)
217
00:22:05,100 --> 00:22:09,899
(Pricing by Nudee Mokonkul, vice president.
Approved by Prasong Mokonkul, CEO)
218
00:22:10,850 --> 00:22:13,250
They team up to cheat on us.
219
00:22:15,370 --> 00:22:17,330
Go ahead. The way is clear.
220
00:22:22,390 --> 00:22:23,960
Go ahead.
221
00:22:31,220 --> 00:22:34,310
He told me to wait in the back but he's not here yet.
222
00:22:34,460 --> 00:22:36,250
Did something happen?
223
00:22:42,980 --> 00:22:44,480
Uncle Chaya.
224
00:23:02,400 --> 00:23:04,420
Nuth. Let's go.
225
00:23:11,130 --> 00:23:12,770
Did you find anything?
226
00:23:14,740 --> 00:23:16,880
Big evidence.
227
00:23:49,920 --> 00:23:51,80
Nuth.
228
00:23:53,210 --> 00:23:56,10
I'll expose their cover.
229
00:23:56,340 --> 00:24:00,189
I can't believe it. Auntie Nudee dares doing this to her brother.
230
00:24:00,910 --> 00:24:03,300
It's not just Vogue project.
231
00:24:03,300 --> 00:24:07,620
But they are using Casa to enter the bid that ...
232
00:24:07,620 --> 00:24:10,169
Khun Wat 's hospital is building a new facility.
233
00:24:10,170 --> 00:24:11,560
How do you know?
234
00:24:13,100 --> 00:24:15,300
I asked Khun Wat to investigate.
235
00:24:15,560 --> 00:24:19,389
He sent me a message while you were in the factory.
236
00:24:19,570 --> 00:24:25,370
Uncle Prasong went to the hospital to enter the bid, using Casa's name.
237
00:24:28,100 --> 00:24:29,530
So evil.
238
00:24:32,670 --> 00:24:36,380
They started the evil game, I'll get back at them.
239
00:24:41,940 --> 00:24:46,840
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90
240
00:24:47,360 --> 00:24:47,939
Nuth.
241
00:24:47,940 --> 00:24:50,600
I already told Prapa to prepare the documents.
242
00:24:50,600 --> 00:24:54,840
Let's go to the company & plan how we can lure them to see our pricing.
243
00:24:56,340 --> 00:24:58,939
I won't do that anymore.
244
00:25:00,940 --> 00:25:02,350
Why, Nuth?
245
00:25:02,370 --> 00:25:04,389
You said you wanted to get back.
246
00:25:04,390 --> 00:25:07,520
I don't want to use dirty methods like they do.
247
00:25:07,520 --> 00:25:11,410
I want to upfront confrontation like professionals do.
248
00:25:11,430 --> 00:25:15,50
If they think that I'm incompetent and can't lead the company...
249
00:25:15,50 --> 00:25:18,990
then let them open your own business, instead of cheating us like this.
250
00:25:18,990 --> 00:25:20,410
But they cheated us, Nuth.
251
00:25:20,420 --> 00:25:22,440
How can we let them get away?
252
00:25:23,40 --> 00:25:26,510
Tell me who cheated who?
253
00:25:29,90 --> 00:25:31,610
In the end, this day came.
254
00:25:31,890 --> 00:25:36,360
When their wings and legs are strong, they want to fly themselves.
255
00:25:40,360 --> 00:25:47,189
Forget them. I also want to know how they'll stand without Casa.
256
00:25:47,240 --> 00:25:49,240
How can we just let them go?
257
00:25:49,240 --> 00:25:52,910
What about the million they cheated from us? Don't they need to repay it?
258
00:25:52,910 --> 00:25:56,260
Consider it as their investment to start over.
259
00:25:56,280 --> 00:26:00,100
So from now on, I can compete with them without any considerations.
260
00:26:00,100 --> 00:26:04,439
And what if our people move to their company? What are we going to do?
261
00:26:04,440 --> 00:26:06,440
If they have no loyalty,
262
00:26:06,910 --> 00:26:08,960
then you can't chain them.
263
00:26:11,660 --> 00:26:17,440
The very least I am happy that you're generous enough to solve the problem this way.
264
00:26:22,310 --> 00:26:25,480
I don't really understand business either,
265
00:26:25,490 --> 00:26:27,920
but I believe in the saying,
266
00:26:27,930 --> 00:26:30,920
There's no achievement in business,
267
00:26:31,130 --> 00:26:34,40
that can compensate failure within a family.
268
00:26:35,840 --> 00:26:38,629
In business terms,
269
00:26:38,650 --> 00:26:40,790
you have a right to blackmail them,
270
00:26:40,790 --> 00:26:44,409
a right to expose and have them arrested.
271
00:26:45,690 --> 00:26:48,110
But in family terms,
272
00:26:48,540 --> 00:26:52,10
anyhow they're still your family.
273
00:26:53,460 --> 00:26:55,890
We can't change this fact, Nuth.
274
00:26:57,440 --> 00:27:02,910
And I'm sure that your father doesn't want to see your aunt bankrupt.
275
00:27:05,560 --> 00:27:11,260
I can't bear to let someone take advantage of us.
276
00:27:11,890 --> 00:27:15,90
Am I putting money ahead of family?
277
00:27:19,310 --> 00:27:22,810
Wat was the one who brought some sense into me.
278
00:27:22,810 --> 00:27:28,90
He said to decide between money and family.
279
00:27:28,410 --> 00:27:32,940
He's speaking for his own gain, Nuth. How can you blindly believe him?
280
00:27:32,940 --> 00:27:36,200
He can't even repay his own debts.
281
00:27:36,200 --> 00:27:40,40
And he's telling you to forgive the people who cheated us?
282
00:27:41,510 --> 00:27:44,10
I know that you're worried.
283
00:27:44,10 --> 00:27:46,780
But I passed though many things with him.
284
00:27:46,840 --> 00:27:50,159
I'm confident that he's sincere with me.
285
00:27:50,490 --> 00:27:54,890
Just because he risked his life to save you, you think he's sincere?
286
00:27:54,890 --> 00:27:58,190
Even people in our own family, who we've seen since birth,
287
00:27:58,190 --> 00:28:00,810
you can see how they betray us.
288
00:28:00,810 --> 00:28:05,490
And this guy married you for money. How can you trust him?
289
00:28:05,490 --> 00:28:07,490
How much will you insult him?
290
00:28:08,140 --> 00:28:10,610
How bad will you keep seeing him?
291
00:28:10,610 --> 00:28:15,790
How can I look at him in a good way? I know, he's here because of money.
292
00:28:15,790 --> 00:28:17,790
And the people with us because of money,
293
00:28:17,790 --> 00:28:20,159
how loyal do you think they can be to us?
294
00:28:25,690 --> 00:28:31,690
Sometimes I wonder if I still have any value in the eyes of the people here.
295
00:28:32,510 --> 00:28:37,260
This could be why no one cares about Casa anymore.
296
00:28:38,640 --> 00:28:41,90
Uncle Chaya. Uncle Chaya...
297
00:28:47,440 --> 00:28:48,490
Dad.
298
00:29:00,260 --> 00:29:02,790
Chaya, what happened?
299
00:29:03,290 --> 00:29:04,590
Chaya.
300
00:29:09,490 --> 00:29:12,890
You deceived Nuth into falling head over heels for you.
301
00:29:12,890 --> 00:29:15,890
One day, Nuth will see your true self.
302
00:29:30,540 --> 00:29:33,460
P'Pol, you dare fire P'Song and me?!
303
00:29:33,840 --> 00:29:35,840
You both cheated
304
00:29:35,840 --> 00:29:37,610
and embezzled money from the company.
305
00:29:37,610 --> 00:29:39,280
You're already lucky, I didn't press charges.
306
00:29:39,280 --> 00:29:41,160
Us two work harder than everyone else.
307
00:29:41,230 --> 00:29:43,660
So we got what we deserved.
308
00:29:43,660 --> 00:29:45,160
Hey!
309
00:29:45,710 --> 00:29:48,600
You speak like only you work.
310
00:29:48,630 --> 00:29:51,110
Everyone else does equal amount of work as well.
311
00:29:51,110 --> 00:29:54,490
The menial tasks that you do?
312
00:29:54,490 --> 00:29:58,110
It isn't as important as Casa's production that we do.
313
00:29:58,120 --> 00:29:59,500
We were deceived.
314
00:29:59,500 --> 00:30:03,740
Everyone took advantage of us and seized our share of the profit.
315
00:30:03,740 --> 00:30:10,210
That's right. Had we not carried this place, our business would prosper beyond Casa.
316
00:30:10,640 --> 00:30:12,210
P'Pol.
317
00:30:12,210 --> 00:30:13,640
Look at them.
318
00:30:13,640 --> 00:30:17,590
They revealed their true selves. They have no consideration for us.
319
00:30:23,390 --> 00:30:28,590
Hey, hey, hey! Don't you all have any work to do?
320
00:30:34,590 --> 00:30:37,90
(Removal from CEO position)
321
00:30:39,340 --> 00:30:46,889
Prior to this, we didn't have anything, even a soda we could share.
322
00:30:47,740 --> 00:30:50,140
Back then we didn't care who was who.
323
00:30:50,210 --> 00:30:52,410
We only had money for one bottle.
324
00:30:53,460 --> 00:30:56,140
I shared it with everyone of my younger sisters.
325
00:30:59,190 --> 00:31:06,790
Yes, I remember. P'Pol used a pen to measure the amount on the bottle and we each drank equally.
326
00:31:09,490 --> 00:31:16,60
And today, why when we have more than enough,
327
00:31:16,610 --> 00:31:21,459
why doesn't everyone not know when enough is enough.
328
00:31:21,460 --> 00:31:25,90
Because there was only five of us then.
329
00:31:25,90 --> 00:31:31,310
But today you brought Chaya and Nuth to take from our share.
330
00:31:32,860 --> 00:31:37,60
This company won't survive without the two of us.
331
00:31:37,560 --> 00:31:42,889
Uncle Prasong, that isn't right. You caused this company much loss.
332
00:31:42,890 --> 00:31:46,180
An imbecile child like you will cause us to go bankrupt.
333
00:31:46,180 --> 00:31:48,560
She used the money to buy a man.
334
00:31:48,560 --> 00:31:50,440
Why didn't you say anything?
335
00:31:50,440 --> 00:31:53,60
I just split some money to my man!
336
00:31:53,60 --> 00:31:55,960
Why are you saying we cheated? How's that fair?
337
00:31:56,740 --> 00:31:57,960
Alright.
338
00:31:57,960 --> 00:32:02,990
Who ever wants to go bankrupt because of this little girl, then go ahead.
339
00:32:02,990 --> 00:32:04,990
I'm not stupid
340
00:32:04,990 --> 00:32:06,990
to sink with her.
341
00:32:06,990 --> 00:32:08,210
Let's go.
342
00:32:12,210 --> 00:32:13,510
P'Nu?
343
00:32:41,610 --> 00:32:45,159
Excuse me! Excuse me!
344
00:32:45,160 --> 00:32:49,40
Khun Nuth ordered that no documents leave Casa.
345
00:32:49,40 --> 00:32:50,159
What are you saying?
346
00:32:50,160 --> 00:32:53,280
If you want to go nowhere here then stay, you servant!
347
00:32:53,330 --> 00:32:54,439
Yes! Servant!
348
00:32:54,440 --> 00:32:57,110
- But you can't take those documents!
- Let go! They're mine!
349
00:32:57,110 --> 00:32:59,110
- Hey, hey!
- Let go!
- No!
350
00:32:59,110 --> 00:33:01,110
- You can't take those!
- Let go!
351
00:33:01,990 --> 00:33:03,110
Let go!
352
00:33:07,510 --> 00:33:11,540
What are you waiting for?! Drop it! Who cares?! Let's go!
353
00:33:21,340 --> 00:33:25,240
Aunt Nu?! Aunt Nu?! Wait for me!
354
00:33:54,260 --> 00:33:55,810
Uncle Chaya.
355
00:33:56,710 --> 00:34:01,290
Aunt Nudee and Uncle Prasong were fired.
356
00:34:05,410 --> 00:34:07,260
Why are you telling me?
357
00:34:10,190 --> 00:34:12,990
I'm not important anymore.
358
00:34:12,989 --> 00:34:16,409
You don't need to tell me who stays or goes.
359
00:34:18,409 --> 00:34:24,940
I do because you're a member of our family, And you're someone I love and respect.
360
00:34:24,940 --> 00:34:28,360
My feelings will never change from this.
361
00:34:28,889 --> 00:34:34,9
I know like that we're distant like this. It doesn't make me happy.
362
00:34:34,10 --> 00:34:36,10
It doesn't make me happy either, Nuth.
363
00:34:36,310 --> 00:34:38,9
Nuth, do you know,
364
00:34:38,10 --> 00:34:40,10
everything is like this,
365
00:34:40,10 --> 00:34:41,440
because of that guy.
366
00:34:41,440 --> 00:34:46,610
Since he came into your life, you changed.
367
00:34:46,659 --> 00:34:48,9
Change how?
368
00:34:48,10 --> 00:34:52,680
You have Nuth. Previously, you were a reasonable person.
369
00:34:52,690 --> 00:34:57,120
But now, you're head over heels that you don't know what is right or wrong.
370
00:34:57,260 --> 00:35:00,340
When will you see his true self?
371
00:35:00,690 --> 00:35:08,260
If you think that he's a bad person because he married me to repay his mother's debt,
372
00:35:08,260 --> 00:35:11,160
then I think you're too narrow minded.
373
00:35:13,160 --> 00:35:18,960
Uncle Chaya, I want to ask you to give him a chance to prove himself.
374
00:35:18,960 --> 00:35:21,710
And you'll see that he's not as bad as you think.
375
00:35:26,440 --> 00:35:31,440
Nuth, do you know that when you refused me,
376
00:35:31,440 --> 00:35:34,590
I thought I was hurting very much then,
377
00:35:35,440 --> 00:35:37,60
but it's not.
378
00:35:37,640 --> 00:35:42,259
It's your words right now that is hurting me more.
379
00:35:42,260 --> 00:35:47,310
You're asking for a chance for someone who never loved or had any sincerity for you.
380
00:35:49,310 --> 00:35:52,890
I don't want you to decide him from what others say.
381
00:35:52,890 --> 00:35:54,890
If you open your heart,
382
00:35:54,890 --> 00:35:56,890
you'll see his true self.
383
00:35:56,890 --> 00:35:58,890
And you'll know what a good person--
384
00:35:58,890 --> 00:36:00,160
Enough, Nuth.
385
00:36:01,760 --> 00:36:07,910
I believe in my thinking and my belief won't change easily.
386
00:36:07,910 --> 00:36:09,910
Nuth remember one thing,
387
00:36:10,510 --> 00:36:12,160
I hate him.
388
00:36:25,760 --> 00:36:30,680
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90
389
00:36:51,830 --> 00:36:53,410
Did she eat?
390
00:36:54,440 --> 00:36:56,250
Khun Soam won't eat, sir.
391
00:37:03,100 --> 00:37:04,980
She must think that using this method
392
00:37:05,110 --> 00:37:06,740
will make me yield?
393
00:37:08,10 --> 00:37:09,380
Disobedient daughter.
394
00:37:10,210 --> 00:37:12,830
If she won't eat then don't make her. Let her starve.
395
00:37:18,130 --> 00:37:21,120
- Bring the car. I'm going out.
- Yes, sir.
396
00:37:40,270 --> 00:37:42,720
You can't lock me in here forever.
397
00:37:52,320 --> 00:37:54,270
I forgot my cellphone. Go back.
398
00:38:22,840 --> 00:38:23,850
Soam!
399
00:38:27,710 --> 00:38:29,450
Why are you climbing out there?
400
00:38:29,720 --> 00:38:31,299
Are you trying to kill yourself?!
401
00:38:31,410 --> 00:38:32,910
I'm not stupid to kill myself!
402
00:38:33,40 --> 00:38:34,450
I'm getting out of here!
403
00:38:35,110 --> 00:38:37,920
Are you so obsessed with a guy, you're doing this?
404
00:38:37,920 --> 00:38:39,230
Have you gone crazy?!
405
00:38:39,490 --> 00:38:41,490
I will show you much more crazy than this
406
00:38:41,490 --> 00:38:43,299
if you still lock me up!
407
00:38:43,300 --> 00:38:44,910
It's because you're like this
408
00:38:45,50 --> 00:38:46,560
that I lock you up!
409
00:38:46,720 --> 00:38:47,700
Get back inside!
410
00:38:47,700 --> 00:38:48,870
- Go!
- No!
411
00:38:48,930 --> 00:38:50,120
I'll jump now!
412
00:38:50,670 --> 00:38:52,310
Hey, hey! Soam!
413
00:38:52,790 --> 00:38:54,570
What are you standing for?! Go!
414
00:38:58,60 --> 00:38:59,259
- Khun Soam!
- Soam!
415
00:38:59,770 --> 00:39:01,930
No, Khun Soam!
416
00:39:14,560 --> 00:39:16,790
Aren't you worried about your own life?
417
00:39:16,980 --> 00:39:19,680
What do you have to do so much for that guy?!
418
00:39:20,240 --> 00:39:22,250
When he's never cared about you!
419
00:39:23,810 --> 00:39:25,830
Because I love him!
420
00:39:26,910 --> 00:39:29,430
A simple answer. Do you understand?
421
00:39:29,690 --> 00:39:30,810
Does he know?
422
00:39:31,200 --> 00:39:33,560
Does he know how much you do for him!?
423
00:39:33,760 --> 00:39:36,290
Does he know much hurt you'll take for him!?
424
00:39:36,480 --> 00:39:37,540
Does he know?!
425
00:39:38,820 --> 00:39:41,440
You're stupid to let love blind you.
426
00:39:42,370 --> 00:39:43,680
I'm willing to be stupid.
427
00:39:44,120 --> 00:39:45,339
I'm willing to hurt.
428
00:39:47,40 --> 00:39:48,870
Just as make Doctor mines!
429
00:39:48,870 --> 00:39:50,870
I'm willing to do everything!
430
00:39:53,100 --> 00:39:54,770
You won't understand me.
431
00:39:55,650 --> 00:39:57,670
And you can't stop me either!
432
00:39:58,690 --> 00:39:59,510
Fine!
433
00:40:00,270 --> 00:40:01,310
Go then!
434
00:40:01,470 --> 00:40:02,339
Get out!
435
00:40:02,780 --> 00:40:04,470
You want to go see him then go!
436
00:40:05,170 --> 00:40:06,270
And remember,
437
00:40:07,150 --> 00:40:09,330
if you step foot out today,
438
00:40:10,490 --> 00:40:12,319
then don't call me your father.
439
00:40:12,570 --> 00:40:14,840
And don't step foot back here again.
440
00:41:37,590 --> 00:41:40,170
If you step foot out today,
441
00:41:40,530 --> 00:41:42,550
then don't call me your father.
442
00:42:00,750 --> 00:42:03,60
Doctor, someone is here to see you.
443
00:42:19,650 --> 00:42:20,780
What happened?
444
00:42:21,360 --> 00:42:22,520
Why are you like this?
445
00:42:26,230 --> 00:42:27,980
I argued with my father.
446
00:42:29,140 --> 00:42:30,810
And he kicked me out.
447
00:42:31,120 --> 00:42:33,170
I don't have any money.
448
00:42:34,760 --> 00:42:37,50
I don't know who else to contact.
449
00:42:37,220 --> 00:42:41,89
I have no one. I can't think of anyone except you.
450
00:42:52,100 --> 00:42:54,250
You don't believe what I'm saying.
451
00:42:56,120 --> 00:42:57,720
I lied a lot to you.
452
00:43:01,220 --> 00:43:03,410
It's not strange if you suspect me.
453
00:43:03,850 --> 00:43:05,120
It's like you say,
454
00:43:06,250 --> 00:43:07,420
I don't believe you.
455
00:43:12,220 --> 00:43:13,770
It's my fault.
456
00:43:15,830 --> 00:43:18,40
For loving you.
457
00:43:19,480 --> 00:43:24,130
It's my fault for using dirty methods to make you mines.
458
00:43:24,330 --> 00:43:26,130
I learnt my lesson now.
459
00:43:30,580 --> 00:43:32,870
I won't show my face again.
460
00:43:33,970 --> 00:43:36,459
I just wanted to tell you this.
461
00:43:51,420 --> 00:43:54,270
What's wrong, Soam? Sit first, Soam.
462
00:43:55,90 --> 00:43:57,440
Let go of me! Don't bother with me!
463
00:44:58,900 --> 00:45:00,160
Soam! Stop!
464
00:45:06,970 --> 00:45:08,220
Don't bother with me.
465
00:45:09,70 --> 00:45:10,220
But you're hurt.
466
00:45:12,920 --> 00:45:15,150
I said don't bother with me.
467
00:45:16,960 --> 00:45:17,940
Let go.
468
00:45:52,640 --> 00:45:56,890
The patient's pressure is normal. No fever. Don't worry, Doctor.
469
00:45:58,620 --> 00:46:00,230
Please take care of her.
470
00:46:26,300 --> 00:46:31,200
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat Fan Sub. Edit By Lizzy.
471
00:46:32,810 --> 00:46:38,49
Soam was kicked out of the house and injured so she went to see you at the hospital?
472
00:46:38,570 --> 00:46:39,750
Yea.
473
00:46:40,20 --> 00:46:42,000
Is she acting again?
474
00:46:42,20 --> 00:46:46,350
Don't forget that this woman is the queen of drama queens.
475
00:46:46,570 --> 00:46:49,170
But this time she was really injured
476
00:46:49,170 --> 00:46:54,400
I don't think she's lying because she said she'll try to get over me.
477
00:46:56,250 --> 00:46:57,570
Is this true?
478
00:46:57,570 --> 00:46:59,250
I think it's true.
479
00:46:59,250 --> 00:47:02,000
Because it seems like she doesn't really want me involved.
480
00:47:03,350 --> 00:47:04,299
Wait.
481
00:47:04,650 --> 00:47:08,200
Speaking like this, did you get involved with her?
482
00:47:08,720 --> 00:47:10,200
Hey, Nuth.
483
00:47:10,200 --> 00:47:13,470
I'm a doctor. I have to get involved when someone is injured.
484
00:47:13,470 --> 00:47:16,450
But not with the woman name Soammika.
485
00:47:16,450 --> 00:47:20,100
You have to promise me that you won't see Soam again.
486
00:47:20,100 --> 00:47:23,500
Because anyhow, I don't trust this woman.
487
00:47:25,970 --> 00:47:27,520
Agreed.
488
00:47:27,970 --> 00:47:31,450
Not just agree but you have to promise.
489
00:47:36,270 --> 00:47:38,620
I said promise, not kiss.
490
00:47:38,620 --> 00:47:40,620
Well, this how I promise.
491
00:47:41,150 --> 00:47:42,620
Promise.
492
00:47:42,620 --> 00:47:44,620
- Khun Wat. Enough.
- Promise.
493
00:47:45,900 --> 00:47:47,400
Alright.
494
00:47:48,900 --> 00:47:51,370
Let's go to sleep. I'm sleepy.
495
00:48:12,270 --> 00:48:15,520
- Goodnight.
- Goodnight.
496
00:48:46,150 --> 00:48:47,570
P'Pol.
497
00:48:52,450 --> 00:48:57,149
I'm sorry for speaking harshly earlier.
498
00:48:59,150 --> 00:49:00,950
Are you angry at me?
499
00:49:00,950 --> 00:49:02,950
I'm not angry.
500
00:49:02,950 --> 00:49:07,549
I know you said that because you mean well to me.
501
00:49:08,50 --> 00:49:09,550
And to Nuth.
502
00:49:11,550 --> 00:49:15,50
Thank you for understanding me.
503
00:49:21,900 --> 00:49:26,470
P'Pol, I know about P'Nudee and P'Prasong now.
504
00:49:27,850 --> 00:49:34,620
What are their hearts made of? Why are they this cruel to me?
505
00:49:37,730 --> 00:49:40,200
Forget them, P'Pol.
506
00:49:40,660 --> 00:49:47,770
From now on, I will help make Case greater than before.
507
00:49:48,270 --> 00:49:52,70
I know how tired you've been to get to this day.
508
00:49:53,000 --> 00:49:56,900
From now on, I'll get tired in your place.
509
00:50:00,620 --> 00:50:02,420
Thank you, Chaya.
510
00:50:03,250 --> 00:50:05,500
Truly, thank you.
511
00:50:07,500 --> 00:50:11,300
Even if I'm not a really good brother,
512
00:50:11,300 --> 00:50:13,300
but you're good to me.
513
00:50:13,300 --> 00:50:16,820
Much more than my siblings from the same mother and father.
514
00:50:18,820 --> 00:50:25,350
I'm sorry if in the past I said or did anything to hurt or upset you.
515
00:50:25,350 --> 00:50:27,970
Especially about Nuth.
516
00:50:30,400 --> 00:50:33,170
Let's not talk about Nuth.
517
00:50:34,400 --> 00:50:35,550
Chaya.
518
00:50:38,970 --> 00:50:41,450
I'm speaking to you as a brother,
519
00:50:42,360 --> 00:50:46,40
I know that I can't stop your feelings.
520
00:50:46,770 --> 00:50:55,450
But I want you to take care and protect Nuth as a biological niece.
521
00:50:58,150 --> 00:51:00,570
Nuth loves you very much.
522
00:51:03,970 --> 00:51:09,220
Don't ruin the good feeling you and Nuth have for each other your entire lives.
523
00:51:09,220 --> 00:51:12,950
Nuth doesn't want to become strangers with you.
524
00:51:19,770 --> 00:51:23,370
What is love to you, Chaya?
525
00:51:25,370 --> 00:51:27,670
Right now you might not know.
526
00:51:28,400 --> 00:51:32,790
But there's someone who can be an example for you.
527
00:51:33,600 --> 00:51:37,470
Khun Angkarb, your mother.
528
00:51:39,470 --> 00:51:44,270
Khun Angkarb never wanted to replace my mother.
529
00:51:44,850 --> 00:51:49,850
She was modest and kept in her place. Do you know why?
530
00:51:51,870 --> 00:52:03,150
Khun Angkarb told me that seeing my father happy is enough for her.
531
00:52:05,150 --> 00:52:08,270
If Nuth is happy with Doctor Wat,
532
00:52:08,900 --> 00:52:14,220
you should be happy if you truly love Nuth.
533
00:52:23,620 --> 00:52:25,770
I understand, P'Pol.
534
00:52:26,370 --> 00:52:28,370
From now on,
535
00:52:28,370 --> 00:52:31,370
I will try to do my best.
536
00:52:32,970 --> 00:52:38,200
But the day that Nai Satawat hurts Nuth,
537
00:52:38,200 --> 00:52:41,439
I will do what I need to do ...
538
00:52:41,900 --> 00:52:43,810
to protect Nuth.
539
00:53:13,900 --> 00:53:17,500
- Doctor has allowed you to go home now.
- I won't go.
540
00:53:17,500 --> 00:53:20,950
But you must because your condition isn't severe.
541
00:53:20,950 --> 00:53:23,649
Medications are enough. You don't need to be admitted.
542
00:53:24,100 --> 00:53:26,670
But I'm still hurting.
543
00:53:28,000 --> 00:53:29,970
My ankle hasn't healed.
544
00:53:36,850 --> 00:53:40,200
Doctor Satawat, there's something I need your help with.
545
00:53:53,920 --> 00:53:55,400
Soam.
546
00:54:02,50 --> 00:54:07,70
You're going to chase me from here as well. I said I won't go.
547
00:54:07,70 --> 00:54:08,750
I'm staying here.
548
00:54:11,820 --> 00:54:14,350
You can't be headstrong like this, Soam.
549
00:54:14,350 --> 00:54:15,500
Doctor.
550
00:54:17,500 --> 00:54:21,850
I don't have a home to go back to. I don't have anyone.
551
00:54:22,450 --> 00:54:27,169
I don't have anywhere to go! I don't have a home! Don't you understand me?!
552
00:54:27,170 --> 00:54:29,170
Doctor, don't you understand me?!
553
00:54:34,200 --> 00:54:38,419
Here, rent advance for 6 months.
554
00:54:38,420 --> 00:54:41,550
Keep nagging. You think I won't pay?
555
00:54:41,550 --> 00:54:49,420
Meh, Khun, seeing you just disappear I was afraid you'd default.
556
00:54:50,20 --> 00:54:53,100
I was living at my husband's house.
557
00:54:53,100 --> 00:54:57,819
A magnate's daughter in law like me has to guard my inheritance.
558
00:54:59,20 --> 00:55:02,570
- And renting an apartment here?
- What are you gossiping about?
559
00:55:02,570 --> 00:55:03,900
Nothing.
560
00:55:04,600 --> 00:55:07,150
Don't let me know you were gossiping.
561
00:55:22,650 --> 00:55:26,300
- Hello.
- Yes, I'm here about vacant apartments.
562
00:55:26,300 --> 00:55:27,600
Just a minute.
563
00:55:29,600 --> 00:55:31,920
Doctor Wat and Soammika.
564
00:55:31,920 --> 00:55:34,300
- Please, this way.
- Alright.
565
00:55:58,000 --> 00:55:59,870
Or...
566
00:56:03,870 --> 00:56:06,100
Please take a look around first.
567
00:56:12,370 --> 00:56:14,720
The is small like a mouse's hole.
568
00:56:16,800 --> 00:56:19,70
Someone just moved out today.
569
00:56:19,70 --> 00:56:23,800
If you take it then we just require 3 months rent in advance then you can move in.
570
00:56:24,250 --> 00:56:26,420
Are you okay with the room?
571
00:56:26,820 --> 00:56:28,420
Okay.
572
00:56:28,420 --> 00:56:31,350
Just having a place to stay is enough.
573
00:56:33,000 --> 00:56:35,120
Then we'll rent this room.
574
00:56:35,120 --> 00:56:39,170
Please come sign the agreement downstairs then. Please, this way.
575
00:56:58,350 --> 00:57:04,49
Thank you, Doctor. Without you I wouldn't know where to begin again.
576
00:57:05,270 --> 00:57:08,750
It's alright. This is the last time that I can help you.
577
00:57:10,50 --> 00:57:12,770
After this, we won't see each other again.
578
00:57:13,400 --> 00:57:15,670
I understand.
579
00:57:17,670 --> 00:57:23,270
From now on, I promise that I won't bother you or Nuth again.
580
00:57:24,900 --> 00:57:29,970
I got my lesson. Stealing from others is bad karma.
581
00:57:31,120 --> 00:57:34,870
And right now I'm receiving that karma.
582
00:57:34,870 --> 00:57:39,370
Don't do it for anyone but do it for yourself.
583
00:57:43,600 --> 00:57:45,220
Doctor.
584
00:57:50,000 --> 00:57:54,890
Don't tell Nuth about you renting an apartment for me.
585
00:57:54,890 --> 00:57:57,609
I don't want you to quarrel with Nuth again.
586
00:57:58,900 --> 00:58:03,400
If you don't speak and I don't speak then she'll never know. Alright?
587
00:58:04,870 --> 00:58:05,900
Alright.
588
00:58:08,500 --> 00:58:10,20
Doctor.
589
00:58:14,250 --> 00:58:18,670
Can I hug you one last night? Before we never see each other again.
590
00:58:21,400 --> 00:58:25,50
Thank you for your good intentions and always being a good friend to me.
591
00:58:25,50 --> 00:58:27,50
Thank you, Doctor.
592
00:58:40,670 --> 00:58:43,000
Good luck, Soammika.
593
00:58:53,70 --> 00:58:57,220
A little crocodile tears and you believe me.
594
00:58:57,220 --> 00:59:00,870
Oh, inexperience chick.
595
00:59:12,570 --> 00:59:18,670
That's right. Doctor Wat is so gullible to not be onto you.
596
00:59:20,000 --> 00:59:24,100
But I know what you're thinking of doing.
597
00:59:24,100 --> 00:59:26,900
Like knows like. Have you heard of that?
598
00:59:26,900 --> 00:59:28,220
What do you want?
599
00:59:28,220 --> 00:59:30,549
I want what you want.
600
00:59:30,550 --> 00:59:34,800
Ruin Anusaniya to the ground.
601
00:59:35,820 --> 00:59:41,600
And if work together, everything will be easier and quicker.
602
00:59:47,70 --> 00:59:48,100
Wait.
603
00:59:59,600 --> 01:00:03,500
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90
604
01:00:04,300 --> 01:00:07,130
Oh My God!
605
01:00:07,250 --> 01:00:09,960
Khun Nuth's husband and Soam.
606
01:00:09,960 --> 01:00:11,240
Let me see.
607
01:00:11,670 --> 01:00:15,570
- Is this a Photomontage?
- What montage?
608
01:00:15,570 --> 01:00:17,280
Look carefully.
609
01:00:19,510 --> 01:00:22,450
- It's seamless.
- Yes. Of course.
610
01:00:22,450 --> 01:00:24,609
Because this picture wasn't edited.
611
01:00:24,610 --> 01:00:26,90
It's real.
612
01:00:26,90 --> 01:00:27,860
I saw it with my own eyes.
613
01:00:27,860 --> 01:00:31,300
Soammika & Doctor Wat rented a room & live together.
614
01:00:32,920 --> 01:00:37,820
- Hey. Don't make story if you have no proof.
- Right. Let's go.
615
01:00:37,820 --> 01:00:39,270
Wait.
616
01:00:42,750 --> 01:00:44,650
Here is the evidence.
617
01:00:44,980 --> 01:00:46,650
Let me see.
618
01:00:47,530 --> 01:00:50,690
It's just room rental agreement. So what?
619
01:00:51,390 --> 01:00:54,740
Look at the signature. That's Doctor Wat's signature.
620
01:00:58,630 --> 01:01:03,170
Hey, you. How can we be sure that this signature belongs to Doctor Wat?
621
01:01:03,170 --> 01:01:05,610
The signature may be fake.
622
01:01:06,210 --> 01:01:08,640
Why aren't you believing me?
623
01:01:08,640 --> 01:01:11,129
Hey. Just the photo on my phone.
624
01:01:11,130 --> 01:01:13,290
Isn't it enough evidence? Huh?
625
01:01:13,370 --> 01:01:19,380
I can confirm that Soammika & Doctor Wat are involved with each other.
626
01:01:22,790 --> 01:01:25,470
- Khun Chayakorn.
- Khun Chayakorn.
627
01:01:38,780 --> 01:01:40,280
Did you take this picture?
628
01:01:40,280 --> 01:01:44,730
Yes. I went to pay rent for my apartment.
629
01:01:44,730 --> 01:01:46,410
It was a coincident.
630
01:01:46,410 --> 01:01:49,779
I ran into Soammika & Doctor Satawat renting a room together.
631
01:01:49,780 --> 01:01:52,30
Plus ...
632
01:01:52,30 --> 01:01:56,870
My apartment is close to Doctor Satawat's hospital.
633
01:02:00,190 --> 01:02:04,480
All of you. Do not tell Nuth about this.
634
01:02:04,800 --> 01:02:07,710
If Nuth knows about this, I'll fired you.
635
01:02:07,710 --> 01:02:09,120
Do you understand?
636
01:02:09,120 --> 01:02:11,920
- We understand. There will not be any gossip. For sure.
- We understand.
637
01:02:11,920 --> 01:02:14,70
Zipping my mouth. It's sealed.
638
01:02:22,540 --> 01:02:27,150
As for you, manage your own business. Don't get involve with other.
639
01:02:54,40 --> 01:02:57,690
Do you think that it will end by deleting the pictures?
640
01:03:10,100 --> 01:03:14,160
This collection is not selling well. I want to put it on sale.
641
01:03:14,160 --> 01:03:16,109
And move on with new collection.
642
01:03:16,110 --> 01:03:17,290
Do you agree?
643
01:03:21,270 --> 01:03:24,390
Uncle. Were you listening to me?
644
01:03:24,990 --> 01:03:29,000
Sorry. I was occupied with other thoughts.
645
01:03:29,310 --> 01:03:33,590
I said that I want to launch a new collection. Are you okay with it?
646
01:03:33,590 --> 01:03:36,660
Okay. Because we haven't launch a new collection for a while now.
647
01:03:36,660 --> 01:03:38,580
Since P'Nudee left.
648
01:03:44,170 --> 01:03:46,210
Are you happy?
649
01:03:48,510 --> 01:03:51,280
If you mean Doctor Wat & I ...
650
01:03:51,280 --> 01:03:53,240
Everything is going well.
651
01:03:53,240 --> 01:03:56,620
We have less argument and understand each other more.
652
01:03:56,620 --> 01:03:58,210
I'm very happy.
653
01:04:00,310 --> 01:04:03,460
I'm glad to see you happy.
654
01:04:04,20 --> 01:04:07,490
When you smile, it's very good.
655
01:04:09,370 --> 01:04:10,890
You're saying this.
656
01:04:10,890 --> 01:04:15,129
Are you willing to open up & get to know Doctor Wat, right?
657
01:04:20,970 --> 01:04:23,339
Thank you very much, uncle.
658
01:04:48,60 --> 01:04:50,330
What is your apartment called?
659
01:05:38,630 --> 01:05:40,280
Chaya!
660
01:05:52,190 --> 01:05:54,120
How do you know that I'm here?
661
01:05:56,810 --> 01:05:59,390
How many people know that you're here?
662
01:06:02,650 --> 01:06:04,70
Gina.
663
01:06:04,510 --> 01:06:06,280
Gina told me everything.
664
01:06:10,900 --> 01:06:13,90
From now on, you can do anything.
665
01:06:13,90 --> 01:06:15,720
But don't make Nuth sad or damaged.
666
01:06:16,150 --> 01:06:17,530
Don't teach me.
667
01:06:17,890 --> 01:06:21,440
You intention is to steal Nuth from her husband.
668
01:06:21,510 --> 01:06:23,440
Both of us are equally evil.
669
01:06:23,710 --> 01:06:26,890
I only wanted Nuth to wake up & see his true self.
670
01:06:27,360 --> 01:06:31,840
I don't care if Nuth will choose me or not.
671
01:06:34,150 --> 01:06:36,490
A saint. Such pra-k.
672
01:06:36,630 --> 01:06:38,680
Are we on opposite side now?
673
01:06:39,400 --> 01:06:41,880
We'd been on opposite side for a long time.
674
01:06:43,610 --> 01:06:46,400
Aren't you going to do anything anymore?
675
01:06:48,940 --> 01:06:50,650
Good.
676
01:06:51,280 --> 01:06:53,230
I'll tell you something.
677
01:06:56,190 --> 01:06:57,750
Soam & Wat.
678
01:06:57,750 --> 01:06:59,710
We're husband & wife.
679
01:07:01,180 --> 01:07:03,40
Are you crazy, Soam?
680
01:07:04,240 --> 01:07:06,169
I don't care about this.
681
01:07:06,290 --> 01:07:10,930
Just being with Wat, I don't mind if I'm only a mistress.
682
01:07:15,600 --> 01:07:17,290
You can leave now.
683
01:07:28,450 --> 01:07:31,720
You two can have any kind of relationship.
684
01:07:31,720 --> 01:07:34,20
Don't let Nuth know about this.
685
01:07:34,20 --> 01:07:37,460
Because if Nuth is sad, I won't let you two get away with it.
686
01:08:00,750 --> 01:08:01,990
Satawat.
687
01:08:06,280 --> 01:08:07,450
Uncle Chaya.
688
01:08:08,000 --> 01:08:09,880
Do you have anything to confess?
689
01:08:11,320 --> 01:08:12,950
What are you talking about?
690
01:08:14,300 --> 01:08:15,670
You're a fraud.
691
01:08:15,670 --> 01:08:18,300
I already knew that you rented a room & live with Soam.
692
01:08:19,779 --> 01:08:21,490
How can you do this?
693
01:08:21,490 --> 01:08:23,590
Nuth loves you so much.
694
01:08:23,790 --> 01:08:27,540
You destroyed Nuth's trust by living with that woman.
695
01:08:30,170 --> 01:08:32,140
There is nothing between us.
696
01:08:32,390 --> 01:08:34,870
Soam was in trouble. I must help her.
697
01:08:34,870 --> 01:08:38,760
Is Soam in trouble? Or is it an excuse for you to be with her?
698
01:08:38,840 --> 01:08:41,160
I don't need to explain anything to you.
699
01:08:41,649 --> 01:08:43,750
Because I didn't do anything wrong.
700
01:08:44,220 --> 01:08:46,740
Don't accuse me.
701
01:08:48,69 --> 01:08:50,859
I'll make Nuth see your true self.
702
01:08:50,890 --> 01:08:52,310
Watch me.
703
01:09:05,950 --> 01:09:10,849
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90
704
01:09:11,420 --> 01:09:14,899
You said it was a plan to ruin Nuth. Why did Chaya come cursing me?!
705
01:09:14,899 --> 01:09:16,899
Oh, Khun Soam,
706
01:09:16,899 --> 01:09:19,149
there was a little mistake.
707
01:09:19,149 --> 01:09:25,549
At first I was going to use someone's hand to make Nuth know that Doctor Wat is renting a place with you,
708
01:09:25,550 --> 01:09:28,600
but it was Chaya who heard instead.
709
01:09:28,600 --> 01:09:31,800
Then you have no more use to me, get out!
710
01:09:31,800 --> 01:09:34,300
Don't judge me so quickly.
711
01:09:34,300 --> 01:09:35,910
Plan A didn't work,
712
01:09:35,930 --> 01:09:38,220
but there's still Plan B.
713
01:09:46,710 --> 01:09:48,710
We will use this picture.
714
01:09:48,710 --> 01:09:54,270
Within minutes, this picture will spread through the social networks.
715
01:10:05,450 --> 01:10:09,150
- Nuth.
- It's not Khun Nuth. It's Prapa.
716
01:10:09,150 --> 01:10:10,820
And where's Khun Nuth?
717
01:10:10,820 --> 01:10:13,820
Khun Nuth went to see a client and she forgot her cellphone here.
718
01:10:13,850 --> 01:10:16,450
You can leave a message with me.
719
01:10:16,450 --> 01:10:18,450
Where is Khun Nuth meeting the client?
720
01:10:22,600 --> 01:10:25,20
Why does he sound so anxious?
721
01:10:28,620 --> 01:10:32,670
When I get the design for the furniture, I will email them to you.
722
01:10:32,670 --> 01:10:34,170
Alright.
723
01:10:34,170 --> 01:10:35,970
- Excuse me then.
- Alright.
724
01:10:35,970 --> 01:10:37,300
Goodbye.
725
01:10:45,800 --> 01:10:48,970
- Nuth.
- Uncle Chaya.
726
01:10:48,970 --> 01:10:50,470
What are you doing here?
727
01:10:50,470 --> 01:10:52,850
I knew you had a meeting here so I followed.
728
01:10:53,400 --> 01:10:54,849
See...
729
01:10:54,850 --> 01:10:56,850
I have something important to tell you.
730
01:10:57,170 --> 01:10:59,000
Is it very stressful?
731
01:10:59,300 --> 01:11:00,390
- See...
- Wait.
732
01:11:00,410 --> 01:11:02,880
If it's very stressful then could you tell me later?
733
01:11:02,890 --> 01:11:06,770
I'm afraid I won't be able to stomach food after. I'm very hungry.
734
01:11:06,770 --> 01:11:08,770
Uncle Chaya, can you eat with me?
735
01:11:08,770 --> 01:11:10,470
Alright? Let's go.
736
01:11:16,620 --> 01:11:18,450
Hurry, Uncle Chaya.
737
01:11:35,650 --> 01:11:39,99
- Khun Doctor, you can't leave yet.
- What's the matter?
738
01:11:39,100 --> 01:11:43,250
There's a patient of yours with a chronic kidney disease in the emergency room.
739
01:11:51,770 --> 01:11:55,170
Life is so much better when you're full, right, Uncle Chaya?
740
01:11:55,870 --> 01:11:58,650
If you're full then why order take out, Nuth?
741
01:11:58,650 --> 01:12:00,129
I bought it for Doctor Wat.
742
01:12:00,130 --> 01:12:02,170
At night, he complains about being hungry.
743
01:12:02,170 --> 01:12:05,820
And there's nothing to eat at home. It's very pitiful too.
744
01:12:05,820 --> 01:12:07,170
Ah...
745
01:12:09,170 --> 01:12:12,370
Nuth, can I ask you something?
746
01:12:14,370 --> 01:12:16,269
See...
747
01:12:16,270 --> 01:12:18,270
If you know that
748
01:12:18,270 --> 01:12:20,270
Satawat has another woman,
749
01:12:21,220 --> 01:12:23,150
would you be hurt?
750
01:12:25,150 --> 01:12:27,150
Of course, I wold be.
751
01:12:27,870 --> 01:12:32,370
Or is this what you're going to tell me?
752
01:12:36,570 --> 01:12:42,849
If Nuth is happy with Doctor Wat, then you should be happy, if you truly love Nuth.
753
01:12:44,850 --> 01:12:46,200
No.
754
01:12:50,150 --> 01:12:54,900
And what's the important matter that you had to tell me?
755
01:12:56,570 --> 01:12:58,950
Seems like I'm so full that I forgot.
756
01:13:00,950 --> 01:13:03,300
You're not even old but you're so forgetful.
757
01:13:04,000 --> 01:13:07,120
If I remember, I'll tell you.
758
01:13:07,500 --> 01:13:08,750
Alright.
759
01:13:23,750 --> 01:13:27,100
- How's my father.
- He's safe.
760
01:13:27,100 --> 01:13:28,350
Don't worry.
761
01:13:28,350 --> 01:13:30,350
Thank you very much, Doctor.
762
01:13:46,870 --> 01:13:48,269
Soam.
763
01:13:52,320 --> 01:13:58,99
Thank you, Doctor. Without you I wouldn't know where to begin again.
764
01:13:59,750 --> 01:14:03,120
It's alright. This is the last time that I can help you.
765
01:14:04,570 --> 01:14:07,549
After this we won't see each other again.
766
01:14:18,670 --> 01:14:22,920
Can Doctor Satawat please come to counter 8 immediately.
767
01:14:38,50 --> 01:14:41,670
- Doctor, there's a phone call.
- For me?
768
01:14:41,670 --> 01:14:46,900
Yes, I asked who it is but they wouldn't say. Only said to get you immediately.
769
01:14:47,400 --> 01:14:48,900
Thank you.
770
01:14:49,920 --> 01:14:51,200
Hello.
771
01:14:52,350 --> 01:14:57,300
Doctor... please help me... Doctor...
772
01:14:57,300 --> 01:14:58,520
Soam.
773
01:14:58,520 --> 01:15:00,520
I don't want to die...
774
01:15:00,520 --> 01:15:02,570
Doctor.. Help...
775
01:15:02,570 --> 01:15:04,99
Soam, what's wrong?
776
01:15:04,100 --> 01:15:06,100
I can't breathe.
777
01:15:06,100 --> 01:15:09,150
Doctor... I don't want to die...
778
01:15:09,150 --> 01:15:11,150
What did you take, Soam?
779
01:15:11,870 --> 01:15:14,820
I want to live in my dream...
780
01:15:16,820 --> 01:15:19,70
Don't tell me that you took drugs?
781
01:15:19,70 --> 01:15:21,70
I want to be with you.
782
01:15:21,70 --> 01:15:24,000
I want to be with my father.
783
01:15:27,400 --> 01:15:29,570
I'll send an ambulance to you right now.
784
01:15:29,570 --> 01:15:30,769
No...
785
01:15:30,770 --> 01:15:34,450
My father will kill me if he knew I took drugs.
786
01:15:34,450 --> 01:15:36,450
You have to come help me.
787
01:15:36,450 --> 01:15:38,450
Doctor come get me.
788
01:15:52,620 --> 01:15:55,570
Soam! Soam!
789
01:16:04,470 --> 01:16:09,900
Doctor Wat will come here for sure. I hope you can bring Nuth here as well.
790
01:16:09,900 --> 01:16:11,400
I'm sure.
791
01:16:16,650 --> 01:16:21,349
Doctor Satawat and Soammika? How's that possible?
792
01:16:34,370 --> 01:16:36,70
What is it, Mi?
793
01:16:36,70 --> 01:16:43,120
Hello, Nuth. I have something to send you but promise me that you won't overreact.
794
01:16:43,120 --> 01:16:44,000
Alright?
795
01:16:44,000 --> 01:16:49,650
And I'm sending it to you because I don't want you to see it from someone else.
796
01:16:49,650 --> 01:16:55,000
And calm down. I think it might not be as we're seeing.
797
01:16:55,000 --> 01:16:56,370
I'll send it to you.
798
01:16:56,370 --> 01:16:58,370
What are you saying? Going back and forth.
799
01:16:58,370 --> 01:17:00,370
Just send what you're going to send.
800
01:17:12,720 --> 01:17:14,950
Did Mi call, Nuth?
801
01:17:14,950 --> 01:17:15,950
Yes.
802
01:17:15,950 --> 01:17:17,470
Is something the matter?
803
01:17:38,840 --> 01:17:43,740
English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub. Edit by Lizzy.
804
01:17:45,740 --> 01:17:49,10
Nuth, I sent it. Did you see it?
805
01:17:49,440 --> 01:17:51,9
I saw it.
806
01:17:51,10 --> 01:17:55,710
Nuth, calm down and don't think too much yet.
807
01:17:55,710 --> 01:18:00,810
It might not be what it looks like. I think it could be Soam's plan.
808
01:18:00,810 --> 01:18:02,490
This is all for now.
809
01:18:03,640 --> 01:18:07,10
Ow, Nuth! Nuth! Wait!
810
01:18:07,10 --> 01:18:10,340
Hey! I said don't flip out, Nuth!
811
01:18:11,760 --> 01:18:13,290
Mirantee!
812
01:18:19,810 --> 01:18:21,340
What happened, Nuth?
813
01:18:31,960 --> 01:18:33,760
Have you ever seen this?
814
01:18:39,110 --> 01:18:40,190
No.
815
01:18:41,390 --> 01:18:48,510
Don't lie to me. Answer me. Have you ever seen it or not?
816
01:18:51,490 --> 01:18:55,540
I have but I'm the one who deleted this picture with my own hands.
817
01:18:55,540 --> 01:18:57,960
I don't understand how it showed up again.
818
01:18:57,960 --> 01:19:01,710
Was this what you had to tell me?
819
01:19:01,710 --> 01:19:06,240
No wonder you asked me how I would feel if Wat cheated on me.
820
01:19:07,660 --> 01:19:09,809
And where did you see this picture from?
821
01:19:11,290 --> 01:19:14,790
You don't need to know. It's nothing, Nuth.
822
01:19:14,790 --> 01:19:18,810
My husband embracing with Soam is nothing?
823
01:19:20,240 --> 01:19:24,410
Alright. It's alright if you won't tell me.
824
01:19:26,410 --> 01:19:29,840
Nuth? Where are you going? Nuth?
825
01:19:32,940 --> 01:19:37,490
- Where are you going, Nuth?
- I'm going to see with my own eyes if Wat is with Soam or not.
826
01:19:37,490 --> 01:19:39,490
And what will that do?
827
01:19:39,490 --> 01:19:40,790
I don't think you should go.
828
01:19:40,790 --> 01:19:43,140
It'll mean I'm afraid of Soam if I don't go.
829
01:19:43,140 --> 01:19:45,140
I'm going. Don't try to stop me.
830
01:19:45,140 --> 01:19:46,240
Nuth.
831
01:19:54,940 --> 01:19:57,940
(Doctor is living with me. Open your eyes)
832
01:20:11,810 --> 01:20:13,410
What is it, Nuth?
833
01:20:15,740 --> 01:20:17,740
Soam messaged and said
834
01:20:17,740 --> 01:20:19,510
that Wat is with her.
835
01:20:24,960 --> 01:20:27,590
Where is Soam's condo?
836
01:20:36,410 --> 01:20:41,110
Nuth! Nuth!
837
01:20:47,340 --> 01:20:50,110
Soam? Soammika?
838
01:21:00,60 --> 01:21:01,190
Soam?!
839
01:21:06,240 --> 01:21:07,660
Soam?!
840
01:21:09,40 --> 01:21:10,740
Soam?!
841
01:21:11,240 --> 01:21:12,740
Soam?
842
01:21:12,740 --> 01:21:14,740
Soam? Soam?
843
01:21:14,740 --> 01:21:16,260
Are you alright, Soam?
844
01:21:17,590 --> 01:21:20,460
Let's go, Soam. Soam.
845
01:21:24,210 --> 01:21:25,160
Soam.
846
01:21:46,210 --> 01:21:49,360
Soam? Soam?
847
01:21:49,360 --> 01:21:51,360
- Doctor... Help me...
- Soam.
848
01:21:51,710 --> 01:21:54,340
I can't take it anymore, Doctor.
849
01:21:54,690 --> 01:21:57,259
Do you know what drug you used, Soam?
850
01:21:57,260 --> 01:21:58,490
I don't know...
851
01:21:58,490 --> 01:22:00,490
I'm taking you to the hospital.
852
01:22:00,490 --> 01:22:02,490
No! I won't go!
853
01:22:02,490 --> 01:22:05,90
I can't go! If I go dad will know!
854
01:22:05,90 --> 01:22:06,840
Doctor, please help me!
855
01:22:06,840 --> 01:22:08,810
- Doctor!
- Let go.
856
01:22:08,810 --> 01:22:10,810
- Doctor!
- Let go, Soam!
857
01:22:11,290 --> 01:22:13,810
Did you really take drugs or are you faking?
858
01:22:19,10 --> 01:22:21,410
What if I said I faked it?
859
01:22:25,40 --> 01:22:26,860
You tricked me?
860
01:22:28,260 --> 01:22:31,940
I wanted to test and see if you still value my importance.
861
01:22:32,310 --> 01:22:34,560
How could you joke about your life?
862
01:22:34,560 --> 01:22:37,310
I wanted to know if you're still worried about me!
863
01:22:38,510 --> 01:22:40,840
That's right. I'm stupid for not suspecting.
864
01:22:40,840 --> 01:22:43,420
This life, I'll never believe someone like you again.
865
01:22:44,890 --> 01:22:47,160
Doctor, where are you going?! Don't go!
866
01:22:47,160 --> 01:22:49,160
- Let go, Soam!
- Please don't go, Doctor!
867
01:22:49,160 --> 01:22:51,160
Doctor, please don't leave me!
868
01:22:51,160 --> 01:22:53,510
- Doctor! Please?
- Soam, let go.
869
01:22:54,260 --> 01:22:55,510
Please, Doctor!
870
01:22:55,510 --> 01:22:57,510
Stop it, Soam!
871
01:22:57,510 --> 01:22:58,690
This isn't amusing!
872
01:22:58,690 --> 01:23:02,790
Why? Are you afraid your wife will catch you reliving memories with your ex-girlfriend?
873
01:23:12,190 --> 01:23:14,509
I don't want to bother with a scary woman like you.
874
01:23:14,510 --> 01:23:16,510
A scary woman like me,
875
01:23:16,510 --> 01:23:18,510
will make you forget Nuth.
876
01:23:20,510 --> 01:23:21,740
Soam!
877
01:23:27,290 --> 01:23:30,340
I won't let you go! You have to stay with me!
878
01:23:59,60 --> 01:24:00,360
Nuth!
879
01:24:07,890 --> 01:24:09,640
It's not, Nuth!
880
01:24:12,690 --> 01:24:14,690
Sleeping with each other like this,
881
01:24:14,690 --> 01:24:17,559
you want me to think there's nothing?
882
01:24:31,210 --> 01:24:34,340
A simple plan like this can break you, Nuth?
883
01:24:34,340 --> 01:24:35,740
Weak.
884
01:24:49,690 --> 01:24:50,960
Nuth.
885
01:24:50,960 --> 01:24:52,190
Nuth!
886
01:25:22,840 --> 01:25:25,760
Nuth, what happened?
887
01:25:25,760 --> 01:25:27,910
I don't want to talk about it right now.
888
01:25:27,910 --> 01:25:29,440
I want to go home.
889
01:26:04,760 --> 01:26:08,610
Nuth... Nuth...
890
01:26:28,760 --> 01:26:29,640
Nuth!
891
01:26:38,410 --> 01:26:39,590
Nuth!
892
01:26:44,190 --> 01:26:45,389
Nuth!
893
01:27:09,560 --> 01:27:13,140
Nuth! Nuth! Nuth...
894
01:27:15,890 --> 01:27:21,790
Hey, don't say anything to Nuth right now. Let her be by herself.
895
01:27:21,790 --> 01:27:23,790
It's your fault for sending Nuth that picture.
896
01:27:23,790 --> 01:27:26,90
Do you see what happened?
897
01:27:26,740 --> 01:27:31,340
Don't you think Nuth will see it for herself if I didn't send it to her?
898
01:27:31,340 --> 01:27:34,590
I sent them to her to warn her to be careful about Soammika.
899
01:27:34,590 --> 01:27:37,560
Who would think that Nuth irrational like this?
900
01:27:37,560 --> 01:27:39,560
You act like you don't know your own friend.
901
01:27:39,560 --> 01:27:43,610
And you? How well do you know Nuth to be saying this to me?
902
01:27:45,10 --> 01:27:47,10
But it's good.
903
01:27:47,10 --> 01:27:51,410
Nuth acting out this way. It shows us how she really feels about Doctor Wat.
904
01:27:52,290 --> 01:27:56,610
So some people around here will open their eyes and quit their senseless hope.
905
01:27:56,610 --> 01:28:00,59
You can leave now. This is my family matter.
906
01:28:22,10 --> 01:28:25,590
Nuth! Nuth, open the door. Nuth.
907
01:28:25,590 --> 01:28:26,740
Nuth.
908
01:28:27,540 --> 01:28:31,840
Nuth, it's me. Nuth!
909
01:28:32,240 --> 01:28:33,510
Nuth.
910
01:28:34,710 --> 01:28:37,710
Nuth, open the door for me.
911
01:28:39,40 --> 01:28:41,960
Nuth. Open the door.
912
01:28:43,960 --> 01:28:45,60
Nuth.
913
01:28:46,460 --> 01:28:47,340
Nuth.
914
01:28:49,340 --> 01:28:52,40
I'm worried. Nuth.
915
01:29:09,460 --> 01:29:13,360
English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90
916
01:29:14,970 --> 01:29:15,910
Nuth
917
01:29:16,870 --> 01:29:17,700
Nuth
918
01:29:19,660 --> 01:29:22,130
I'm worried, Nuth.
919
01:29:50,390 --> 01:29:51,990
Chaya.
920
01:30:10,740 --> 01:30:11,719
Nuth.
921
01:30:33,80 --> 01:30:34,670
How can you do this to Nuth?
922
01:30:34,670 --> 01:30:36,420
She loves you so much.
923
01:30:36,420 --> 01:30:38,80
I wasn't wrong about you.
924
01:30:38,80 --> 01:30:40,350
There is nothing between Soam & me.
925
01:30:40,350 --> 01:30:42,250
Nuth. You must listen to me.
926
01:30:42,250 --> 01:30:43,500
Your time is up.
927
01:30:43,500 --> 01:30:47,250
It's time for me to get Nuth back from you.
928
01:30:50,520 --> 01:30:51,920
Come with me, Nuth.
929
01:31:02,210 --> 01:31:04,90
This is my family matter.
930
01:31:04,500 --> 01:31:05,850
It doesn't involve you.
931
01:31:36,680 --> 01:31:37,620
Nuth.
932
01:31:37,910 --> 01:31:39,50
Listen to me.
933
01:31:39,50 --> 01:31:42,840
You still have excuse? I saw it with my own eyes.
934
01:31:42,840 --> 01:31:44,910
But what you saw, it wasn't real.
935
01:31:45,150 --> 01:31:47,620
I can explain to you, how it happened.
936
01:31:47,640 --> 01:31:49,690
No, I don't want to hear it.
937
01:31:49,810 --> 01:31:51,80
Nuth.
938
01:31:51,390 --> 01:31:52,310
Let go.
939
01:31:52,310 --> 01:31:54,410
Pull yourself together & listen to me.
940
01:31:54,770 --> 01:31:57,370
There is nothing between Soam & I.
941
01:31:57,370 --> 01:31:59,240
Soam wants you so badly.
942
01:31:59,240 --> 01:32:01,240
Will she let you go easily?
943
01:32:01,240 --> 01:32:04,400
Aren't you questioning? How did you hit the jackpot & found me today?
944
01:32:04,400 --> 01:32:06,620
- Don't change the topic.
- I swear.
945
01:32:06,620 --> 01:32:10,140
Since I knew her, I never want to be involved with her.
946
01:32:10,140 --> 01:32:13,290
Everything that she said today, it's her own imagination.
947
01:32:13,970 --> 01:32:15,230
As you knew ...
948
01:32:15,230 --> 01:32:18,330
Soam fought with her father & got kicked out of the house.
949
01:32:19,120 --> 01:32:21,99
So I took her to rent an apartment.
950
01:32:21,330 --> 01:32:25,90
She was upset about her father. So she called me for help.
951
01:32:25,90 --> 01:32:28,750
She said that she was dying. Do you want me to just let her die?
952
01:32:30,420 --> 01:32:32,370
I tried to call you.
953
01:32:32,660 --> 01:32:36,639
But Prapa said you went out to see a customer.
And I had an urgent case at the hospital.
954
01:32:37,170 --> 01:32:40,590
I didn't want to see her this entire life.
955
01:32:40,880 --> 01:32:44,750
If she didn't use her life as leverage, I would not fall for her trick.
956
01:32:46,260 --> 01:32:47,770
Does that mean ...
957
01:32:47,770 --> 01:32:51,950
You went to see her because you still care about her, right?
958
01:32:52,810 --> 01:32:53,640
Nuth.
959
01:32:54,210 --> 01:32:55,720
Listen to me.
960
01:32:56,70 --> 01:32:57,389
I'm a doctor.
961
01:32:58,390 --> 01:33:00,290
I can't reject a patient.
962
01:33:00,980 --> 01:33:04,139
If she is in a coma, I have to go.
963
01:33:04,650 --> 01:33:08,469
I cannot let someone die because I hate them. Do you understand?
964
01:33:12,130 --> 01:33:15,150
Because your heart is always soft.
965
01:33:15,610 --> 01:33:17,960
So Soam still have hope.
966
01:33:18,20 --> 01:33:21,920
You're kind. But it hurts my feeling. Do you understand?
967
01:33:23,50 --> 01:33:27,550
You can say that I'm bad. But please stop being a saint.
968
01:33:52,890 --> 01:33:56,440
It's between husband & wife, just let them handle it.
969
01:34:12,120 --> 01:34:13,930
You're not bad.
970
01:34:15,650 --> 01:34:17,990
You just love me too much.
971
01:34:21,510 --> 01:34:23,400
If I'm a selfish person.
972
01:34:24,370 --> 01:34:26,690
You would not love me, right?
973
01:34:34,880 --> 01:34:36,440
Don't be like this.
974
01:34:37,600 --> 01:34:40,340
It wasn't easy for us to be in love.
975
01:34:41,860 --> 01:34:44,860
Why pay any attention to those who want us to break apart?
976
01:34:46,440 --> 01:34:51,440
If they see us like this, they will be happy.
977
01:34:53,420 --> 01:34:57,20
When will they leave us alone?
978
01:34:58,780 --> 01:35:00,90
I promise.
979
01:35:00,370 --> 01:35:02,670
I will not see her again, this entire life.
980
01:35:03,230 --> 01:35:04,240
Is that okay?
981
01:35:07,640 --> 01:35:12,440
Even if she is dying. You must ignore her.
982
01:35:14,490 --> 01:35:15,460
Yes.
983
01:35:16,360 --> 01:35:17,740
Remember this.
984
01:35:18,220 --> 01:35:20,670
I will never betray you.
985
01:37:36,690 --> 01:37:37,780
Nuth.
986
01:37:38,840 --> 01:37:41,510
Today, I'll pick you up. Let's have dinner together.
987
01:37:42,600 --> 01:37:43,510
Yes.
988
01:37:51,760 --> 01:37:52,950
Come on.
989
01:37:53,710 --> 01:37:55,170
Don't be like this.
990
01:37:55,860 --> 01:37:58,519
Don't sulk overnight.
991
01:38:04,330 --> 01:38:07,19
Be careful. If you sulk too much ...
992
01:38:07,20 --> 01:38:11,790
Free radicals will attach to you cell, causing you to look older than me.
993
01:38:13,930 --> 01:38:15,720
That's so scary.
994
01:38:16,400 --> 01:38:17,910
You're beautiful now.
995
01:38:54,890 --> 01:38:56,360
Are you alright?
996
01:38:57,680 --> 01:38:59,790
No just yet.
997
01:39:01,670 --> 01:39:03,610
But I will try.
998
01:39:05,100 --> 01:39:06,560
Nuth.
999
01:39:08,90 --> 01:39:12,310
I'm worried for you. If you have anything, you can talk to me.
1000
01:39:12,440 --> 01:39:13,929
I'm willing to listen.
1001
01:39:14,480 --> 01:39:16,820
Yes. Thank you.
1002
01:39:16,820 --> 01:39:18,440
Excuse me.
1003
01:39:40,580 --> 01:39:42,160
They reconciled?
1004
01:39:42,160 --> 01:39:46,480
That's right. And they are going out for dinner tonight.
1005
01:39:46,480 --> 01:39:49,820
This morning, they were laughing together non-stop.
1006
01:39:50,110 --> 01:39:52,450
Doctor Wat was saying.
1007
01:39:52,450 --> 01:39:55,40
Don't sulk overnight.
1008
01:39:55,40 --> 01:39:59,300
If you sulk too much, Free radicals will attach to you cell, causing you to look older.
1009
01:39:59,710 --> 01:40:01,640
It's annoying, listening to them.
1010
01:40:01,830 --> 01:40:04,70
Nuth is head over heels with her husband.
1011
01:40:04,370 --> 01:40:05,820
That's right.
1012
01:40:05,820 --> 01:40:09,349
Termite like us, can't chew off their bed.
1013
01:40:10,240 --> 01:40:13,860
I'll repeat her wound. I'm a thorn in her heart.
1014
01:40:14,60 --> 01:40:16,500
I will push that thorn in.
1015
01:40:16,500 --> 01:40:21,900
Whenever she sees Doctor, he will remind her of my face. She would rather die.
1016
01:40:35,690 --> 01:40:37,849
You seem to be in love.
1017
01:40:38,360 --> 01:40:41,780
What did he say, so that you're back in love so quickly?
1018
01:40:42,810 --> 01:40:48,250
Sorry. You're meaningless. You can't do anything to us two.
1019
01:40:53,280 --> 01:40:57,700
Just asking you out for dinner, do you think he will come back to you?
1020
01:41:04,860 --> 01:41:06,440
Confused?
1021
01:41:06,930 --> 01:41:10,540
How do I know that you're having dinner with him, right?
1022
01:41:11,170 --> 01:41:13,780
Everything is my idea.
1023
01:41:15,860 --> 01:41:18,630
I told him to ask you out for dinner.
1024
01:41:19,880 --> 01:41:21,850
Should I tell you which restaurant?
1025
01:41:22,60 --> 01:41:25,720
Everything that he used to capture your heart, it came from me.
1026
01:41:26,260 --> 01:41:28,580
He treats us equally.
1027
01:41:28,580 --> 01:41:31,360
So he would not get confuse when he switch girl.
1028
01:41:32,850 --> 01:41:36,190
I hope that he doesn't use the "Free radicals" trick with you yet.
1029
01:41:36,610 --> 01:41:39,200
That's what he used with me.
1030
01:41:42,780 --> 01:41:44,349
What did you say?
1031
01:41:46,370 --> 01:41:48,269
Did he use it with you too?
1032
01:41:49,750 --> 01:41:52,810
Let me teach you. Man ...
1033
01:41:53,900 --> 01:41:55,450
Nuth, what are you doing?
1034
01:41:55,450 --> 01:41:56,470
Let me go.
1035
01:41:56,470 --> 01:41:58,540
When will you get out of my life?
1036
01:41:58,570 --> 01:42:00,200
Stop bothering me.
1037
01:42:00,200 --> 01:42:02,470
I'm tired of having you in my life.
1038
01:42:02,470 --> 01:42:03,440
What?
1039
01:42:03,440 --> 01:42:05,839
When I steal him back, you can't take it?
1040
01:42:10,300 --> 01:42:11,830
I didn't steal him.
1041
01:42:11,830 --> 01:42:14,300
Wat never choose you.
1042
01:42:14,300 --> 01:42:17,910
He doesn't want you. When will you accept this fact?
1043
01:42:18,350 --> 01:42:20,000
Wat forces himself to please you.
1044
01:42:20,20 --> 01:42:22,440
He slept with you because he doesn't want to go bankrupt.
1045
01:42:22,440 --> 01:42:24,889
And you think that he loves you?
1046
01:42:27,650 --> 01:42:29,440
I'm telling you.
1047
01:42:29,490 --> 01:42:31,150
Break up with Wat.
1048
01:42:32,800 --> 01:42:36,650
Since you want him so much, I won't break up with him.
1049
01:42:36,650 --> 01:42:41,9
I want you to suffer, seeing him with me.
1050
01:42:41,10 --> 01:42:42,340
Thick skin.
1051
01:42:42,340 --> 01:42:44,780
A man doesn't want you. But you insist on keeping him.
1052
01:42:44,780 --> 01:42:46,269
Who is thick skin here?
1053
01:42:46,270 --> 01:42:48,50
Wat is my man.
1054
01:42:48,50 --> 01:42:50,470
I bought him for 60 million.
1055
01:42:50,470 --> 01:42:53,000
I have every right over him.
1056
01:42:53,000 --> 01:42:54,760
He is my property.
1057
01:42:54,760 --> 01:42:58,970
Do you think that I'll let him be with a woman like you, Soam?
1058
01:42:59,20 --> 01:43:01,150
No way.
1059
01:43:01,660 --> 01:43:04,420
Do you think that he is your belonging?
1060
01:43:04,990 --> 01:43:08,820
Let just say. I didn't use this good to make it worthwhile yet.
1061
01:43:08,820 --> 01:43:12,900
When I get bored, I might just give him to you for free.
1062
01:43:48,790 --> 01:43:51,440
Everything is my idea.
1063
01:43:51,890 --> 01:43:54,470
I told him to ask you out for dinner.
1064
01:43:54,470 --> 01:43:57,980
Everything trick that he used to capture your heart, it came from me.
1065
01:43:58,470 --> 01:44:00,820
He treats us equally.
1066
01:44:00,820 --> 01:44:03,370
So he would not get confused when he switch girl.
1067
01:44:18,220 --> 01:44:20,690
It wasn't easy for us to be in love.
1068
01:44:22,270 --> 01:44:25,130
Why pay any attention to those who want us to break apart?
1069
01:44:26,880 --> 01:44:31,460
If they see us like this, they will be happy.
1070
01:44:31,750 --> 01:44:33,70
Remember this.
1071
01:44:33,460 --> 01:44:36,320
I will never betray you.
1072
01:44:54,70 --> 01:44:57,780
Yes? Yes, Khun Nuth. I got the documents.
1073
01:44:58,690 --> 01:45:01,360
Khun Wat. Are you here for Khun Nuth?
1074
01:45:01,360 --> 01:45:03,89
She is still working?
1075
01:45:03,90 --> 01:45:05,590
They are having meeting about new product.
1076
01:45:05,590 --> 01:45:07,840
Khun Nuth probably forgot. I'll notify her.
1077
01:45:07,840 --> 01:45:10,230
It's alright. Just let her work.
1078
01:45:10,230 --> 01:45:12,19
I can wait. Don't bother her.
1079
01:45:12,20 --> 01:45:16,60
I fear that it will be long. You may not get to go home.
1080
01:45:16,60 --> 01:45:18,650
She is busy right?
1081
01:45:18,680 --> 01:45:20,110
Just let her work.
1082
01:45:20,110 --> 01:45:21,160
I can wait.
1083
01:45:21,160 --> 01:45:23,420
You're so adorable.
1084
01:45:23,420 --> 01:45:27,300
When will they have this kind of husband for sale? I want to pre-order one.
1085
01:45:29,180 --> 01:45:30,390
I'll get going now.
1086
01:45:30,390 --> 01:45:32,160
- Yes.
- Sawatdee ka.
1087
01:45:44,720 --> 01:45:47,360
Are you doing good to cover up yesterday's mistake?
1088
01:46:51,170 --> 01:46:52,600
Wat forces himself to please you.
1089
01:46:52,600 --> 01:46:55,340
He slept with you because he doesn't want to go bankrupt.
1090
01:46:55,340 --> 01:46:57,940
And you think that he love you?
1091
01:47:05,490 --> 01:47:09,740
Sir, what kind of kitchen are you looking for?
1092
01:47:14,350 --> 01:47:17,130
My girl doesn't eat on schedule.
1093
01:47:17,130 --> 01:47:19,690
Is there any kitchen, suitable for her?
1094
01:47:22,350 --> 01:47:24,620
Too bad.
1095
01:47:26,420 --> 01:47:28,540
You have a wife already?
1096
01:47:28,550 --> 01:47:31,830
That means ... I can't court you, right?
1097
01:47:33,70 --> 01:47:35,759
Luckily, I was planning to do my MBA.
1098
01:47:36,570 --> 01:47:38,960
MBA? So what?
1099
01:47:39,330 --> 01:47:41,870
Married But Available.
1100
01:47:41,940 --> 01:47:44,160
Not single but play-able.
1101
01:48:11,30 --> 01:48:12,719
The bed is very comfortable.
1102
01:48:12,720 --> 01:48:14,700
How much is it?
1103
01:48:17,580 --> 01:48:21,330
This product is our last one.
1104
01:48:21,360 --> 01:48:24,540
If you want it, you must be quick.
1105
01:48:26,210 --> 01:48:28,970
It will depend on the promotion.
1106
01:48:29,780 --> 01:48:31,769
Is there any freebie?
1107
01:48:32,870 --> 01:48:35,59
Such as the sale person.
1108
01:48:35,880 --> 01:48:38,790
This customer is so stingy.
1109
01:48:39,680 --> 01:48:41,760
Not stingy at all.
1110
01:48:45,200 --> 01:48:46,380
What do you say?
1111
01:48:46,700 --> 01:48:50,40
Will you court me now? My wife is too busy.
1112
01:48:52,640 --> 01:48:56,470
You're such a playboy. I can't handle you.
1113
01:48:57,350 --> 01:49:01,410
Hurry up. When my wife finishes working, I would not be single anymore.
1114
01:49:01,830 --> 01:49:05,760
You're such a player. That's why Soam is jealous of you.
1115
01:49:07,350 --> 01:49:09,530
I seduce you this much.
1116
01:49:09,530 --> 01:49:12,860
Can you leave your billion worth business and have dinner with me?
1117
01:49:15,890 --> 01:49:18,580
It depends...
1118
01:49:18,640 --> 01:49:20,580
where is the dinner?
1119
01:49:21,750 --> 01:49:24,770
Is it more special than where you took Soam?
1120
01:49:25,170 --> 01:49:32,620
For my princess, I can guarantee. It will be very special.
1121
01:49:44,610 --> 01:49:46,30
what happened?
1122
01:49:46,30 --> 01:49:47,730
How did you spend so much money?
1123
01:49:47,730 --> 01:49:49,360
Return my money.
1124
01:49:49,890 --> 01:49:51,810
I'm with Doctor Wat here.
1125
01:49:51,810 --> 01:49:55,800
Then, you will know if you should buy your niece's life back or not.
1126
01:49:55,800 --> 01:49:58,800
Satawat was in the car with Soammika. Just two of them.
1127
01:49:58,850 --> 01:50:01,800
You promised. But you can still do this to me.
1128
01:50:01,800 --> 01:50:04,420
How can I trust you with anything else?
78669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.