All language subtitles for Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wised - Episode 11 Full - [Eng Sub]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:08,340 English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90 2 00:00:09,100 --> 00:00:13,200 Piang Chai Kon Nee Mai Chai Poo Wiset Episode 11 3 00:00:14,160 --> 00:00:22,20 ~I'm not a magician who can cast a beautiful castle for you~ 4 00:00:22,20 --> 00:00:28,880 ~I don't have any magical powers or a royal carriage~ 5 00:00:28,940 --> 00:00:35,180 ~But I have a special heart that will take you away tonight~ 6 00:00:35,260 --> 00:00:42,760 ~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~ 7 00:00:44,180 --> 00:00:51,860 ~Embrace me, close your eyes and let go~ 8 00:00:51,940 --> 00:00:58,280 ~We will fly away crossing the ocean and vast sky~ 9 00:00:58,420 --> 00:01:01,960 ~The star dazzles in the sky like a dream~ 10 00:01:01,960 --> 00:01:08,280 ~The long night will open your heart Let go of the loneliness~ 11 00:01:08,500 --> 00:01:17,620 ~Leave your feelings Love will show us both the way~ 12 00:01:18,180 --> 00:01:25,660 ~I'm not someone superior, rich, or lavishes money~ 13 00:01:25,660 --> 00:01:32,600 ~I don't have any powers like a prince~ 14 00:01:32,720 --> 00:01:38,800 ~I only have a heart that will take you away tonight~ 15 00:01:38,880 --> 00:01:47,899 ~I'm just a man who has a heart that sincerely loves you~ 16 00:01:48,180 --> 00:01:55,520 ~I'm not a magician I'm just a man who sincerely loves you~ 17 00:01:55,760 --> 00:02:02,660 ~I have no powers I only have a heart that certainly loves you~ 18 00:02:02,780 --> 00:02:09,860 ~I'm not a magician I'm just a man who sincerely loves you~ 19 00:02:09,940 --> 00:02:20,100 ~I have no powers I only have a heart that certainly loves you~ 20 00:03:35,240 --> 00:03:37,710 - I can't take it off. - I'll help you. 21 00:03:37,730 --> 00:03:38,920 Let me see. 22 00:03:53,200 --> 00:03:54,640 So you're back, Nuth. 23 00:03:55,900 --> 00:03:59,430 I heard about the problem at the company. So I come back. 24 00:03:59,430 --> 00:04:02,740 I thought you'd honeymoon until you forget day & night. 25 00:04:04,30 --> 00:04:05,500 Let's go inside. 26 00:04:27,320 --> 00:04:28,800 Chaya 27 00:04:29,230 --> 00:04:30,450 Yes. 28 00:04:30,930 --> 00:04:33,90 I was looking for you. 29 00:04:33,90 --> 00:04:35,10 Nuth & Doctor Wat is back. 30 00:04:35,10 --> 00:04:36,450 Did you meet them yet? 31 00:04:36,980 --> 00:04:38,140 Yes, I did. 32 00:04:39,830 --> 00:04:42,820 Look like, they will end up together well. 33 00:04:43,330 --> 00:04:45,630 Khun Pol is happy, seeing them like this. 34 00:04:45,640 --> 00:04:48,990 Maybe it will help with his condition. 35 00:04:49,360 --> 00:04:51,830 I just hope they get along well forever. 36 00:04:52,630 --> 00:04:54,610 Why are you saying this? 37 00:04:54,650 --> 00:04:56,609 I'm telling the truth. 38 00:04:56,610 --> 00:05:00,850 A marriage that doesn't start from love, it will not end well. 39 00:05:00,850 --> 00:05:04,680 Especially, the reason is money. It will not be successful. 40 00:05:12,700 --> 00:05:15,680 You still can't get over Nuth? 41 00:05:33,230 --> 00:05:37,440 - Are you sure that you know how to shave? - Nope. 42 00:05:38,10 --> 00:05:40,900 When I asked, why did you say you can do it? 43 00:05:42,830 --> 00:05:46,979 If I said, I don't know how, you would not let me shave for you. 44 00:05:46,980 --> 00:05:49,600 I just want to do something for my husband. 45 00:05:50,970 --> 00:05:53,910 Husband sounds good. 46 00:05:54,740 --> 00:05:57,40 But I fear that it will be bloody. 47 00:05:58,90 --> 00:05:59,400 Look down. 48 00:05:59,400 --> 00:06:01,630 I can do it. It's easy. 49 00:06:03,80 --> 00:06:04,740 How do you know that it's easy? 50 00:06:04,930 --> 00:06:06,940 Did you shave for someone else? 51 00:06:11,420 --> 00:06:13,350 Why are you smiling? 52 00:06:16,680 --> 00:06:18,400 What do you think? 53 00:06:24,880 --> 00:06:29,380 Hey. Do you really believe that I shaved for other men? 54 00:06:31,660 --> 00:06:33,800 You face said yes. 55 00:06:35,60 --> 00:06:37,620 You know what. 56 00:06:37,620 --> 00:06:41,600 Since I was born, I'd never had any boyfriend. 57 00:06:41,600 --> 00:06:43,850 Who can I shave? 58 00:06:44,10 --> 00:06:47,20 You're so clueless. 59 00:06:47,20 --> 00:06:48,590 I believed me. 60 00:06:51,890 --> 00:06:53,430 Are you teasing me? 61 00:06:53,770 --> 00:06:54,710 Yup. 62 00:07:04,190 --> 00:07:05,70 Khun. 63 00:07:06,390 --> 00:07:07,950 That's enough. 64 00:07:08,000 --> 00:07:10,20 Hey. It's all messy. 65 00:07:42,640 --> 00:07:44,560 It's messy everywhere. 66 00:07:44,560 --> 00:07:46,310 Wipe it off. 67 00:07:46,660 --> 00:07:47,840 Here. 68 00:07:58,10 --> 00:08:00,250 What are you doing? Let me go. 69 00:08:00,600 --> 00:08:02,770 - Let go - I won't let go. 70 00:08:05,20 --> 00:08:08,740 Tonight, it's our first night on this bed. 71 00:08:10,40 --> 00:08:13,130 I won't let you go for the entire night. 72 00:08:19,130 --> 00:08:21,10 Hold on. 73 00:08:27,530 --> 00:08:29,530 Mail from Australia. 74 00:08:31,850 --> 00:08:36,190 Hey. How did they make this mistake? 75 00:08:38,70 --> 00:08:42,930 - We need to turn the light off, like on the island. - What did you say? 76 00:08:44,560 --> 00:08:48,160 Maybe having no electricity after midnight, like on the island, is a good idea. 77 00:08:48,160 --> 00:08:49,930 So we have time together. 78 00:08:49,930 --> 00:08:52,829 - Khun Wat, wait. That's work. - Nuth. 79 00:08:53,770 --> 00:08:59,400 Nuth. Let's make an agreement. We will turn off the light at midnight every day. 80 00:08:59,400 --> 00:09:00,980 And there will be a zoning. 81 00:09:01,900 --> 00:09:04,000 You can't bring work onto the bed. 82 00:09:04,350 --> 00:09:06,790 Up here is my space. 83 00:09:06,790 --> 00:09:11,000 You can't pay attention to anything, except me. Understand? 84 00:09:12,10 --> 00:09:13,240 But ... 85 00:09:13,540 --> 00:09:15,240 Okay. 86 00:09:16,510 --> 00:09:18,850 Midnight is fine. 87 00:09:54,190 --> 00:09:58,640 Prapa, send me the documents from Chiang Mai, Phuket and Khon Khan branch. 88 00:09:58,640 --> 00:10:00,540 I'm about to go to the office. 89 00:10:00,600 --> 00:10:03,40 Okay. See you. 90 00:10:06,990 --> 00:10:11,910 Let me see. First day back to work, and you're late already. 91 00:10:21,10 --> 00:10:23,680 Why is it so tight? 92 00:10:25,30 --> 00:10:27,370 - Okay. - You didn't put on your earring yet. 93 00:10:27,640 --> 00:10:29,120 I'll help you. 94 00:10:35,160 --> 00:10:37,459 Body depends on the mind. 95 00:10:37,460 --> 00:10:40,920 Hey, meditation since early morning. 96 00:10:41,810 --> 00:10:44,280 - Let go of temptation. - Is that so? 97 00:10:45,520 --> 00:10:48,460 Goodness. How did you come back? 98 00:10:48,520 --> 00:10:50,40 You're holding hands too. 99 00:10:50,40 --> 00:10:51,719 Are you reconcile? 100 00:10:52,350 --> 00:10:56,610 Good morning. I only went on a honeymoon with Nuth. I didn't go anywhere. 101 00:10:57,290 --> 00:10:59,640 Excuse us. We'll be in dining room. 102 00:11:09,290 --> 00:11:10,300 For you. 103 00:11:13,190 --> 00:11:14,880 Goodness. 104 00:11:14,880 --> 00:11:17,570 Put on coriander. How about fish sauce? 105 00:11:19,520 --> 00:11:21,160 Reducing salt, auntie. 106 00:11:21,270 --> 00:11:24,990 If we can reduce salt by half, it'll be very good. 107 00:11:24,990 --> 00:11:28,570 - It prevents high blood pressure and kidney disease. - Is that right? 108 00:11:29,170 --> 00:11:33,790 If possible, we shouldn't put the seasoning on the table. 109 00:11:33,790 --> 00:11:35,890 Otherwise, we will add seasoning naturally. 110 00:11:37,300 --> 00:11:39,900 - Did Doctor teach you that? - Yes. 111 00:11:39,940 --> 00:11:42,360 So lovely. 112 00:11:42,360 --> 00:11:46,590 Khun Doctor probably managed you during the honeymoon. 113 00:11:51,670 --> 00:11:55,180 This is good. The husband packed up and leaves. 114 00:11:55,180 --> 00:11:57,479 The wife just ran after him. 115 00:11:57,480 --> 00:11:59,960 Goodness. 116 00:11:59,960 --> 00:12:02,610 Actually, I wanted to take Nuth & leave. 117 00:12:02,960 --> 00:12:04,590 This is just a practice. 118 00:12:07,530 --> 00:12:09,160 How was it? 119 00:12:09,160 --> 00:12:11,10 Did you have fun as Choa Koh (=Islander)? 120 00:12:11,10 --> 00:12:13,160 P'Pol, you're lucky. 121 00:12:13,160 --> 00:12:16,589 Both son in law & daughter in law are Chao Koh (leech). 122 00:12:16,590 --> 00:12:18,50 That's right. 123 00:12:18,50 --> 00:12:19,990 Be considerate before you speak. 124 00:12:21,620 --> 00:12:23,480 Don't pay attention to her. 125 00:12:23,530 --> 00:12:27,520 She probably envies Nuth for finding a good husband. 126 00:12:27,520 --> 00:12:30,510 Unlike her, she found her husband from production lines. 127 00:12:30,510 --> 00:12:32,50 P'Nun. 128 00:12:32,130 --> 00:12:33,680 Do you deny? 129 00:12:33,680 --> 00:12:39,459 Previously, your husband was sawing wood for our father. 130 00:12:39,970 --> 00:12:42,270 - She is teasing you. - I know. 131 00:12:42,800 --> 00:12:44,270 I'm full. Excuse me. 132 00:12:44,270 --> 00:12:47,420 How about the congee? 133 00:12:58,000 --> 00:13:01,900 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90 134 00:13:18,800 --> 00:13:20,849 So handsome. Ride carefully. 135 00:13:20,850 --> 00:13:22,360 No speeding. 136 00:13:22,560 --> 00:13:23,739 Yes. 137 00:13:23,740 --> 00:13:28,80 Before I leave, can I have some support from you? 138 00:13:31,80 --> 00:13:32,320 Khun Wat. 139 00:13:32,320 --> 00:13:34,20 Crazy? Used too much force. 140 00:13:43,60 --> 00:13:45,890 - Don't speed. - Yes. 141 00:14:01,620 --> 00:14:03,550 Uncle. Good to see you here. 142 00:14:03,550 --> 00:14:07,180 I want to know about Vogue condo. What happened? 143 00:14:07,190 --> 00:14:09,950 I thought you were so occupied and forgot about work. 144 00:14:14,910 --> 00:14:17,870 They want to cancel the agreement & sue for damage. 145 00:14:18,170 --> 00:14:21,550 I suspect that it has something to do with our supplier. 146 00:14:21,630 --> 00:14:23,710 I want to look at the factory. 147 00:14:24,380 --> 00:14:27,90 If that's the case, can I come with you? 148 00:14:27,90 --> 00:14:28,90 Let's go. 149 00:15:18,290 --> 00:15:19,810 This factory. 150 00:15:19,810 --> 00:15:22,560 P'Prasong uses them as our supplier. 151 00:15:23,190 --> 00:15:25,960 But vogue built-in furniture project. 152 00:15:25,960 --> 00:15:29,150 We use our own factory, not theirs. 153 00:15:29,410 --> 00:15:31,810 No. We don't use them. 154 00:15:31,930 --> 00:15:36,189 But I already investigated, people at Vogue said. 155 00:15:36,190 --> 00:15:40,270 They are about to order from this factory instead of us. 156 00:15:41,140 --> 00:15:43,500 So they want to get rid of us. 157 00:15:44,780 --> 00:15:48,339 I'm suspecting that P'Prasong has something to do with this factory. 158 00:15:48,340 --> 00:15:50,540 So he sent work here often. 159 00:15:50,660 --> 00:15:55,199 And our designed that got stolen. It may come from this factory. 160 00:15:57,510 --> 00:16:01,510 Are you saying that uncle Prasong stabbed us in the back? 161 00:16:02,300 --> 00:16:05,959 Maybe, this factory may be his. 162 00:16:06,130 --> 00:16:08,689 So he sent all our work here. 163 00:16:11,900 --> 00:16:14,360 I hope that's not the case. 164 00:16:15,100 --> 00:16:18,280 We need to find out the truth. 165 00:16:19,960 --> 00:16:21,890 How are you going to do it? 166 00:16:29,650 --> 00:16:31,560 Khun Prasong, please. 167 00:16:31,940 --> 00:16:33,60 Prasong? 168 00:16:34,360 --> 00:16:36,650 (Prasong Nakmonkol) 169 00:16:37,370 --> 00:16:39,320 Is there anything wrong? 170 00:16:40,430 --> 00:16:41,579 No. 171 00:16:41,580 --> 00:16:44,690 I thought it belongs to someone I know. But his lastname is different. 172 00:16:44,690 --> 00:16:45,570 Yes. 173 00:16:46,120 --> 00:16:48,10 Khun Prasong. 174 00:16:53,870 --> 00:16:55,10 Uncle. 175 00:16:57,330 --> 00:16:58,300 What's up? 176 00:16:58,300 --> 00:17:00,270 - Sawatdee krab. - Sawatdee krab. 177 00:17:00,480 --> 00:17:02,260 Are you here for a check-up? 178 00:17:02,260 --> 00:17:05,910 No. I'm not sick. I'm here on business. 179 00:17:06,970 --> 00:17:10,329 Elevator is here. I'll get going. 180 00:17:10,960 --> 00:17:13,50 - See you later. Sawatdee krab. - Sawatdee krab. 181 00:17:26,480 --> 00:17:27,900 Yes, Khun Wat. 182 00:17:27,900 --> 00:17:30,730 I need to ask you something. About uncle Prasong. 183 00:17:30,780 --> 00:17:32,139 Uncle Prasong? 184 00:17:33,580 --> 00:17:34,879 What is it? 185 00:17:34,880 --> 00:17:37,140 Does your uncle has any sickness? 186 00:17:37,160 --> 00:17:39,370 I met him at the hospital. 187 00:17:39,370 --> 00:17:41,340 He seem anxious. 188 00:17:41,340 --> 00:17:45,639 I'm worried that he may be sick but not telling the family. 189 00:17:45,680 --> 00:17:48,60 It's probably not about sickness. 190 00:17:48,140 --> 00:17:52,970 Khun Wat. Can you find out why uncle Prasong is at the hospital? 191 00:17:52,970 --> 00:17:55,40 Is there anything wrong? 192 00:17:55,40 --> 00:17:57,200 I just want to confirm something. 193 00:17:57,200 --> 00:17:59,670 - I'll leave it to you. - Sure. 194 00:18:07,590 --> 00:18:10,510 Nuth. This is our family matter. 195 00:18:10,510 --> 00:18:12,330 You should not involve him. 196 00:18:13,910 --> 00:18:16,510 Khun Wat is part of our family. 197 00:18:28,450 --> 00:18:30,480 That's uncle Prasong's car. 198 00:18:36,960 --> 00:18:39,490 How can he betray us? 199 00:18:39,490 --> 00:18:42,190 - I'll go and ask him now. - Nuth. 200 00:18:42,380 --> 00:18:47,120 Calm down. If you do this, he will not tell the truth. 201 00:18:47,120 --> 00:18:50,610 Someone like him, we need to catch him red-handed. 202 00:19:03,820 --> 00:19:06,870 The factory is close. Let's do it as we planned. 203 00:19:13,610 --> 00:19:15,399 Excuse me. 204 00:19:16,610 --> 00:19:17,800 P' ka. 205 00:19:24,100 --> 00:19:26,560 Can I help you, little sis? 206 00:19:26,560 --> 00:19:32,30 I was driving along. But the engine went off suddenly. 207 00:19:32,30 --> 00:19:33,920 Can you have a look at it, please? 208 00:19:33,920 --> 00:19:36,320 Sure. I'll do it. 209 00:19:36,320 --> 00:19:39,250 - Which one? Is this your car? - Yes, this one. 210 00:20:26,300 --> 00:20:30,700 (Prasong Mokolkul, CEO) 211 00:20:40,530 --> 00:20:43,560 There is nothing wrong with the car. 212 00:20:46,710 --> 00:20:48,400 - Is that so? - Yes. 213 00:21:39,800 --> 00:21:41,800 (Casa Purchase Order.) 214 00:21:48,800 --> 00:21:51,800 (11.5 million, with 10% discount) 215 00:21:55,400 --> 00:21:58,400 (P-Furniture Purchase Order) 216 00:22:01,100 --> 00:22:03,100 (11.5 million, with 30% discount) 217 00:22:05,100 --> 00:22:09,899 (Pricing by Nudee Mokonkul, vice president. Approved by Prasong Mokonkul, CEO) 218 00:22:10,850 --> 00:22:13,250 They team up to cheat on us. 219 00:22:15,370 --> 00:22:17,330 Go ahead. The way is clear. 220 00:22:22,390 --> 00:22:23,960 Go ahead. 221 00:22:31,220 --> 00:22:34,310 He told me to wait in the back but he's not here yet. 222 00:22:34,460 --> 00:22:36,250 Did something happen? 223 00:22:42,980 --> 00:22:44,480 Uncle Chaya. 224 00:23:02,400 --> 00:23:04,420 Nuth. Let's go. 225 00:23:11,130 --> 00:23:12,770 Did you find anything? 226 00:23:14,740 --> 00:23:16,880 Big evidence. 227 00:23:49,920 --> 00:23:51,80 Nuth. 228 00:23:53,210 --> 00:23:56,10 I'll expose their cover. 229 00:23:56,340 --> 00:24:00,189 I can't believe it. Auntie Nudee dares doing this to her brother. 230 00:24:00,910 --> 00:24:03,300 It's not just Vogue project. 231 00:24:03,300 --> 00:24:07,620 But they are using Casa to enter the bid that ... 232 00:24:07,620 --> 00:24:10,169 Khun Wat 's hospital is building a new facility. 233 00:24:10,170 --> 00:24:11,560 How do you know? 234 00:24:13,100 --> 00:24:15,300 I asked Khun Wat to investigate. 235 00:24:15,560 --> 00:24:19,389 He sent me a message while you were in the factory. 236 00:24:19,570 --> 00:24:25,370 Uncle Prasong went to the hospital to enter the bid, using Casa's name. 237 00:24:28,100 --> 00:24:29,530 So evil. 238 00:24:32,670 --> 00:24:36,380 They started the evil game, I'll get back at them. 239 00:24:41,940 --> 00:24:46,840 English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90 240 00:24:47,360 --> 00:24:47,939 Nuth. 241 00:24:47,940 --> 00:24:50,600 I already told Prapa to prepare the documents. 242 00:24:50,600 --> 00:24:54,840 Let's go to the company & plan how we can lure them to see our pricing. 243 00:24:56,340 --> 00:24:58,939 I won't do that anymore. 244 00:25:00,940 --> 00:25:02,350 Why, Nuth? 245 00:25:02,370 --> 00:25:04,389 You said you wanted to get back. 246 00:25:04,390 --> 00:25:07,520 I don't want to use dirty methods like they do. 247 00:25:07,520 --> 00:25:11,410 I want to upfront confrontation like professionals do. 248 00:25:11,430 --> 00:25:15,50 If they think that I'm incompetent and can't lead the company... 249 00:25:15,50 --> 00:25:18,990 then let them open your own business, instead of cheating us like this. 250 00:25:18,990 --> 00:25:20,410 But they cheated us, Nuth. 251 00:25:20,420 --> 00:25:22,440 How can we let them get away? 252 00:25:23,40 --> 00:25:26,510 Tell me who cheated who? 253 00:25:29,90 --> 00:25:31,610 In the end, this day came. 254 00:25:31,890 --> 00:25:36,360 When their wings and legs are strong, they want to fly themselves. 255 00:25:40,360 --> 00:25:47,189 Forget them. I also want to know how they'll stand without Casa. 256 00:25:47,240 --> 00:25:49,240 How can we just let them go? 257 00:25:49,240 --> 00:25:52,910 What about the million they cheated from us? Don't they need to repay it? 258 00:25:52,910 --> 00:25:56,260 Consider it as their investment to start over. 259 00:25:56,280 --> 00:26:00,100 So from now on, I can compete with them without any considerations. 260 00:26:00,100 --> 00:26:04,439 And what if our people move to their company? What are we going to do? 261 00:26:04,440 --> 00:26:06,440 If they have no loyalty, 262 00:26:06,910 --> 00:26:08,960 then you can't chain them. 263 00:26:11,660 --> 00:26:17,440 The very least I am happy that you're generous enough to solve the problem this way. 264 00:26:22,310 --> 00:26:25,480 I don't really understand business either, 265 00:26:25,490 --> 00:26:27,920 but I believe in the saying, 266 00:26:27,930 --> 00:26:30,920 There's no achievement in business, 267 00:26:31,130 --> 00:26:34,40 that can compensate failure within a family. 268 00:26:35,840 --> 00:26:38,629 In business terms, 269 00:26:38,650 --> 00:26:40,790 you have a right to blackmail them, 270 00:26:40,790 --> 00:26:44,409 a right to expose and have them arrested. 271 00:26:45,690 --> 00:26:48,110 But in family terms, 272 00:26:48,540 --> 00:26:52,10 anyhow they're still your family. 273 00:26:53,460 --> 00:26:55,890 We can't change this fact, Nuth. 274 00:26:57,440 --> 00:27:02,910 And I'm sure that your father doesn't want to see your aunt bankrupt. 275 00:27:05,560 --> 00:27:11,260 I can't bear to let someone take advantage of us. 276 00:27:11,890 --> 00:27:15,90 Am I putting money ahead of family? 277 00:27:19,310 --> 00:27:22,810 Wat was the one who brought some sense into me. 278 00:27:22,810 --> 00:27:28,90 He said to decide between money and family. 279 00:27:28,410 --> 00:27:32,940 He's speaking for his own gain, Nuth. How can you blindly believe him? 280 00:27:32,940 --> 00:27:36,200 He can't even repay his own debts. 281 00:27:36,200 --> 00:27:40,40 And he's telling you to forgive the people who cheated us? 282 00:27:41,510 --> 00:27:44,10 I know that you're worried. 283 00:27:44,10 --> 00:27:46,780 But I passed though many things with him. 284 00:27:46,840 --> 00:27:50,159 I'm confident that he's sincere with me. 285 00:27:50,490 --> 00:27:54,890 Just because he risked his life to save you, you think he's sincere? 286 00:27:54,890 --> 00:27:58,190 Even people in our own family, who we've seen since birth, 287 00:27:58,190 --> 00:28:00,810 you can see how they betray us. 288 00:28:00,810 --> 00:28:05,490 And this guy married you for money. How can you trust him? 289 00:28:05,490 --> 00:28:07,490 How much will you insult him? 290 00:28:08,140 --> 00:28:10,610 How bad will you keep seeing him? 291 00:28:10,610 --> 00:28:15,790 How can I look at him in a good way? I know, he's here because of money. 292 00:28:15,790 --> 00:28:17,790 And the people with us because of money, 293 00:28:17,790 --> 00:28:20,159 how loyal do you think they can be to us? 294 00:28:25,690 --> 00:28:31,690 Sometimes I wonder if I still have any value in the eyes of the people here. 295 00:28:32,510 --> 00:28:37,260 This could be why no one cares about Casa anymore. 296 00:28:38,640 --> 00:28:41,90 Uncle Chaya. Uncle Chaya... 297 00:28:47,440 --> 00:28:48,490 Dad. 298 00:29:00,260 --> 00:29:02,790 Chaya, what happened? 299 00:29:03,290 --> 00:29:04,590 Chaya. 300 00:29:09,490 --> 00:29:12,890 You deceived Nuth into falling head over heels for you. 301 00:29:12,890 --> 00:29:15,890 One day, Nuth will see your true self. 302 00:29:30,540 --> 00:29:33,460 P'Pol, you dare fire P'Song and me?! 303 00:29:33,840 --> 00:29:35,840 You both cheated 304 00:29:35,840 --> 00:29:37,610 and embezzled money from the company. 305 00:29:37,610 --> 00:29:39,280 You're already lucky, I didn't press charges. 306 00:29:39,280 --> 00:29:41,160 Us two work harder than everyone else. 307 00:29:41,230 --> 00:29:43,660 So we got what we deserved. 308 00:29:43,660 --> 00:29:45,160 Hey! 309 00:29:45,710 --> 00:29:48,600 You speak like only you work. 310 00:29:48,630 --> 00:29:51,110 Everyone else does equal amount of work as well. 311 00:29:51,110 --> 00:29:54,490 The menial tasks that you do? 312 00:29:54,490 --> 00:29:58,110 It isn't as important as Casa's production that we do. 313 00:29:58,120 --> 00:29:59,500 We were deceived. 314 00:29:59,500 --> 00:30:03,740 Everyone took advantage of us and seized our share of the profit. 315 00:30:03,740 --> 00:30:10,210 That's right. Had we not carried this place, our business would prosper beyond Casa. 316 00:30:10,640 --> 00:30:12,210 P'Pol. 317 00:30:12,210 --> 00:30:13,640 Look at them. 318 00:30:13,640 --> 00:30:17,590 They revealed their true selves. They have no consideration for us. 319 00:30:23,390 --> 00:30:28,590 Hey, hey, hey! Don't you all have any work to do? 320 00:30:34,590 --> 00:30:37,90 (Removal from CEO position) 321 00:30:39,340 --> 00:30:46,889 Prior to this, we didn't have anything, even a soda we could share. 322 00:30:47,740 --> 00:30:50,140 Back then we didn't care who was who. 323 00:30:50,210 --> 00:30:52,410 We only had money for one bottle. 324 00:30:53,460 --> 00:30:56,140 I shared it with everyone of my younger sisters. 325 00:30:59,190 --> 00:31:06,790 Yes, I remember. P'Pol used a pen to measure the amount on the bottle and we each drank equally. 326 00:31:09,490 --> 00:31:16,60 And today, why when we have more than enough, 327 00:31:16,610 --> 00:31:21,459 why doesn't everyone not know when enough is enough. 328 00:31:21,460 --> 00:31:25,90 Because there was only five of us then. 329 00:31:25,90 --> 00:31:31,310 But today you brought Chaya and Nuth to take from our share. 330 00:31:32,860 --> 00:31:37,60 This company won't survive without the two of us. 331 00:31:37,560 --> 00:31:42,889 Uncle Prasong, that isn't right. You caused this company much loss. 332 00:31:42,890 --> 00:31:46,180 An imbecile child like you will cause us to go bankrupt. 333 00:31:46,180 --> 00:31:48,560 She used the money to buy a man. 334 00:31:48,560 --> 00:31:50,440 Why didn't you say anything? 335 00:31:50,440 --> 00:31:53,60 I just split some money to my man! 336 00:31:53,60 --> 00:31:55,960 Why are you saying we cheated? How's that fair? 337 00:31:56,740 --> 00:31:57,960 Alright. 338 00:31:57,960 --> 00:32:02,990 Who ever wants to go bankrupt because of this little girl, then go ahead. 339 00:32:02,990 --> 00:32:04,990 I'm not stupid 340 00:32:04,990 --> 00:32:06,990 to sink with her. 341 00:32:06,990 --> 00:32:08,210 Let's go. 342 00:32:12,210 --> 00:32:13,510 P'Nu? 343 00:32:41,610 --> 00:32:45,159 Excuse me! Excuse me! 344 00:32:45,160 --> 00:32:49,40 Khun Nuth ordered that no documents leave Casa. 345 00:32:49,40 --> 00:32:50,159 What are you saying? 346 00:32:50,160 --> 00:32:53,280 If you want to go nowhere here then stay, you servant! 347 00:32:53,330 --> 00:32:54,439 Yes! Servant! 348 00:32:54,440 --> 00:32:57,110 - But you can't take those documents! - Let go! They're mine! 349 00:32:57,110 --> 00:32:59,110 - Hey, hey! - Let go! - No! 350 00:32:59,110 --> 00:33:01,110 - You can't take those! - Let go! 351 00:33:01,990 --> 00:33:03,110 Let go! 352 00:33:07,510 --> 00:33:11,540 What are you waiting for?! Drop it! Who cares?! Let's go! 353 00:33:21,340 --> 00:33:25,240 Aunt Nu?! Aunt Nu?! Wait for me! 354 00:33:54,260 --> 00:33:55,810 Uncle Chaya. 355 00:33:56,710 --> 00:34:01,290 Aunt Nudee and Uncle Prasong were fired. 356 00:34:05,410 --> 00:34:07,260 Why are you telling me? 357 00:34:10,190 --> 00:34:12,990 I'm not important anymore. 358 00:34:12,989 --> 00:34:16,409 You don't need to tell me who stays or goes. 359 00:34:18,409 --> 00:34:24,940 I do because you're a member of our family, And you're someone I love and respect. 360 00:34:24,940 --> 00:34:28,360 My feelings will never change from this. 361 00:34:28,889 --> 00:34:34,9 I know like that we're distant like this. It doesn't make me happy. 362 00:34:34,10 --> 00:34:36,10 It doesn't make me happy either, Nuth. 363 00:34:36,310 --> 00:34:38,9 Nuth, do you know, 364 00:34:38,10 --> 00:34:40,10 everything is like this, 365 00:34:40,10 --> 00:34:41,440 because of that guy. 366 00:34:41,440 --> 00:34:46,610 Since he came into your life, you changed. 367 00:34:46,659 --> 00:34:48,9 Change how? 368 00:34:48,10 --> 00:34:52,680 You have Nuth. Previously, you were a reasonable person. 369 00:34:52,690 --> 00:34:57,120 But now, you're head over heels that you don't know what is right or wrong. 370 00:34:57,260 --> 00:35:00,340 When will you see his true self? 371 00:35:00,690 --> 00:35:08,260 If you think that he's a bad person because he married me to repay his mother's debt, 372 00:35:08,260 --> 00:35:11,160 then I think you're too narrow minded. 373 00:35:13,160 --> 00:35:18,960 Uncle Chaya, I want to ask you to give him a chance to prove himself. 374 00:35:18,960 --> 00:35:21,710 And you'll see that he's not as bad as you think. 375 00:35:26,440 --> 00:35:31,440 Nuth, do you know that when you refused me, 376 00:35:31,440 --> 00:35:34,590 I thought I was hurting very much then, 377 00:35:35,440 --> 00:35:37,60 but it's not. 378 00:35:37,640 --> 00:35:42,259 It's your words right now that is hurting me more. 379 00:35:42,260 --> 00:35:47,310 You're asking for a chance for someone who never loved or had any sincerity for you. 380 00:35:49,310 --> 00:35:52,890 I don't want you to decide him from what others say. 381 00:35:52,890 --> 00:35:54,890 If you open your heart, 382 00:35:54,890 --> 00:35:56,890 you'll see his true self. 383 00:35:56,890 --> 00:35:58,890 And you'll know what a good person-- 384 00:35:58,890 --> 00:36:00,160 Enough, Nuth. 385 00:36:01,760 --> 00:36:07,910 I believe in my thinking and my belief won't change easily. 386 00:36:07,910 --> 00:36:09,910 Nuth remember one thing, 387 00:36:10,510 --> 00:36:12,160 I hate him. 388 00:36:25,760 --> 00:36:30,680 English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90 389 00:36:51,830 --> 00:36:53,410 Did she eat? 390 00:36:54,440 --> 00:36:56,250 Khun Soam won't eat, sir. 391 00:37:03,100 --> 00:37:04,980 She must think that using this method 392 00:37:05,110 --> 00:37:06,740 will make me yield? 393 00:37:08,10 --> 00:37:09,380 Disobedient daughter. 394 00:37:10,210 --> 00:37:12,830 If she won't eat then don't make her. Let her starve. 395 00:37:18,130 --> 00:37:21,120 - Bring the car. I'm going out. - Yes, sir. 396 00:37:40,270 --> 00:37:42,720 You can't lock me in here forever. 397 00:37:52,320 --> 00:37:54,270 I forgot my cellphone. Go back. 398 00:38:22,840 --> 00:38:23,850 Soam! 399 00:38:27,710 --> 00:38:29,450 Why are you climbing out there? 400 00:38:29,720 --> 00:38:31,299 Are you trying to kill yourself?! 401 00:38:31,410 --> 00:38:32,910 I'm not stupid to kill myself! 402 00:38:33,40 --> 00:38:34,450 I'm getting out of here! 403 00:38:35,110 --> 00:38:37,920 Are you so obsessed with a guy, you're doing this? 404 00:38:37,920 --> 00:38:39,230 Have you gone crazy?! 405 00:38:39,490 --> 00:38:41,490 I will show you much more crazy than this 406 00:38:41,490 --> 00:38:43,299 if you still lock me up! 407 00:38:43,300 --> 00:38:44,910 It's because you're like this 408 00:38:45,50 --> 00:38:46,560 that I lock you up! 409 00:38:46,720 --> 00:38:47,700 Get back inside! 410 00:38:47,700 --> 00:38:48,870 - Go! - No! 411 00:38:48,930 --> 00:38:50,120 I'll jump now! 412 00:38:50,670 --> 00:38:52,310 Hey, hey! Soam! 413 00:38:52,790 --> 00:38:54,570 What are you standing for?! Go! 414 00:38:58,60 --> 00:38:59,259 - Khun Soam! - Soam! 415 00:38:59,770 --> 00:39:01,930 No, Khun Soam! 416 00:39:14,560 --> 00:39:16,790 Aren't you worried about your own life? 417 00:39:16,980 --> 00:39:19,680 What do you have to do so much for that guy?! 418 00:39:20,240 --> 00:39:22,250 When he's never cared about you! 419 00:39:23,810 --> 00:39:25,830 Because I love him! 420 00:39:26,910 --> 00:39:29,430 A simple answer. Do you understand? 421 00:39:29,690 --> 00:39:30,810 Does he know? 422 00:39:31,200 --> 00:39:33,560 Does he know how much you do for him!? 423 00:39:33,760 --> 00:39:36,290 Does he know much hurt you'll take for him!? 424 00:39:36,480 --> 00:39:37,540 Does he know?! 425 00:39:38,820 --> 00:39:41,440 You're stupid to let love blind you. 426 00:39:42,370 --> 00:39:43,680 I'm willing to be stupid. 427 00:39:44,120 --> 00:39:45,339 I'm willing to hurt. 428 00:39:47,40 --> 00:39:48,870 Just as make Doctor mines! 429 00:39:48,870 --> 00:39:50,870 I'm willing to do everything! 430 00:39:53,100 --> 00:39:54,770 You won't understand me. 431 00:39:55,650 --> 00:39:57,670 And you can't stop me either! 432 00:39:58,690 --> 00:39:59,510 Fine! 433 00:40:00,270 --> 00:40:01,310 Go then! 434 00:40:01,470 --> 00:40:02,339 Get out! 435 00:40:02,780 --> 00:40:04,470 You want to go see him then go! 436 00:40:05,170 --> 00:40:06,270 And remember, 437 00:40:07,150 --> 00:40:09,330 if you step foot out today, 438 00:40:10,490 --> 00:40:12,319 then don't call me your father. 439 00:40:12,570 --> 00:40:14,840 And don't step foot back here again. 440 00:41:37,590 --> 00:41:40,170 If you step foot out today, 441 00:41:40,530 --> 00:41:42,550 then don't call me your father. 442 00:42:00,750 --> 00:42:03,60 Doctor, someone is here to see you. 443 00:42:19,650 --> 00:42:20,780 What happened? 444 00:42:21,360 --> 00:42:22,520 Why are you like this? 445 00:42:26,230 --> 00:42:27,980 I argued with my father. 446 00:42:29,140 --> 00:42:30,810 And he kicked me out. 447 00:42:31,120 --> 00:42:33,170 I don't have any money. 448 00:42:34,760 --> 00:42:37,50 I don't know who else to contact. 449 00:42:37,220 --> 00:42:41,89 I have no one. I can't think of anyone except you. 450 00:42:52,100 --> 00:42:54,250 You don't believe what I'm saying. 451 00:42:56,120 --> 00:42:57,720 I lied a lot to you. 452 00:43:01,220 --> 00:43:03,410 It's not strange if you suspect me. 453 00:43:03,850 --> 00:43:05,120 It's like you say, 454 00:43:06,250 --> 00:43:07,420 I don't believe you. 455 00:43:12,220 --> 00:43:13,770 It's my fault. 456 00:43:15,830 --> 00:43:18,40 For loving you. 457 00:43:19,480 --> 00:43:24,130 It's my fault for using dirty methods to make you mines. 458 00:43:24,330 --> 00:43:26,130 I learnt my lesson now. 459 00:43:30,580 --> 00:43:32,870 I won't show my face again. 460 00:43:33,970 --> 00:43:36,459 I just wanted to tell you this. 461 00:43:51,420 --> 00:43:54,270 What's wrong, Soam? Sit first, Soam. 462 00:43:55,90 --> 00:43:57,440 Let go of me! Don't bother with me! 463 00:44:58,900 --> 00:45:00,160 Soam! Stop! 464 00:45:06,970 --> 00:45:08,220 Don't bother with me. 465 00:45:09,70 --> 00:45:10,220 But you're hurt. 466 00:45:12,920 --> 00:45:15,150 I said don't bother with me. 467 00:45:16,960 --> 00:45:17,940 Let go. 468 00:45:52,640 --> 00:45:56,890 The patient's pressure is normal. No fever. Don't worry, Doctor. 469 00:45:58,620 --> 00:46:00,230 Please take care of her. 470 00:46:26,300 --> 00:46:31,200 English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat Fan Sub. Edit By Lizzy. 471 00:46:32,810 --> 00:46:38,49 Soam was kicked out of the house and injured so she went to see you at the hospital? 472 00:46:38,570 --> 00:46:39,750 Yea. 473 00:46:40,20 --> 00:46:42,000 Is she acting again? 474 00:46:42,20 --> 00:46:46,350 Don't forget that this woman is the queen of drama queens. 475 00:46:46,570 --> 00:46:49,170 But this time she was really injured 476 00:46:49,170 --> 00:46:54,400 I don't think she's lying because she said she'll try to get over me. 477 00:46:56,250 --> 00:46:57,570 Is this true? 478 00:46:57,570 --> 00:46:59,250 I think it's true. 479 00:46:59,250 --> 00:47:02,000 Because it seems like she doesn't really want me involved. 480 00:47:03,350 --> 00:47:04,299 Wait. 481 00:47:04,650 --> 00:47:08,200 Speaking like this, did you get involved with her? 482 00:47:08,720 --> 00:47:10,200 Hey, Nuth. 483 00:47:10,200 --> 00:47:13,470 I'm a doctor. I have to get involved when someone is injured. 484 00:47:13,470 --> 00:47:16,450 But not with the woman name Soammika. 485 00:47:16,450 --> 00:47:20,100 You have to promise me that you won't see Soam again. 486 00:47:20,100 --> 00:47:23,500 Because anyhow, I don't trust this woman. 487 00:47:25,970 --> 00:47:27,520 Agreed. 488 00:47:27,970 --> 00:47:31,450 Not just agree but you have to promise. 489 00:47:36,270 --> 00:47:38,620 I said promise, not kiss. 490 00:47:38,620 --> 00:47:40,620 Well, this how I promise. 491 00:47:41,150 --> 00:47:42,620 Promise. 492 00:47:42,620 --> 00:47:44,620 - Khun Wat. Enough. - Promise. 493 00:47:45,900 --> 00:47:47,400 Alright. 494 00:47:48,900 --> 00:47:51,370 Let's go to sleep. I'm sleepy. 495 00:48:12,270 --> 00:48:15,520 - Goodnight. - Goodnight. 496 00:48:46,150 --> 00:48:47,570 P'Pol. 497 00:48:52,450 --> 00:48:57,149 I'm sorry for speaking harshly earlier. 498 00:48:59,150 --> 00:49:00,950 Are you angry at me? 499 00:49:00,950 --> 00:49:02,950 I'm not angry. 500 00:49:02,950 --> 00:49:07,549 I know you said that because you mean well to me. 501 00:49:08,50 --> 00:49:09,550 And to Nuth. 502 00:49:11,550 --> 00:49:15,50 Thank you for understanding me. 503 00:49:21,900 --> 00:49:26,470 P'Pol, I know about P'Nudee and P'Prasong now. 504 00:49:27,850 --> 00:49:34,620 What are their hearts made of? Why are they this cruel to me? 505 00:49:37,730 --> 00:49:40,200 Forget them, P'Pol. 506 00:49:40,660 --> 00:49:47,770 From now on, I will help make Case greater than before. 507 00:49:48,270 --> 00:49:52,70 I know how tired you've been to get to this day. 508 00:49:53,000 --> 00:49:56,900 From now on, I'll get tired in your place. 509 00:50:00,620 --> 00:50:02,420 Thank you, Chaya. 510 00:50:03,250 --> 00:50:05,500 Truly, thank you. 511 00:50:07,500 --> 00:50:11,300 Even if I'm not a really good brother, 512 00:50:11,300 --> 00:50:13,300 but you're good to me. 513 00:50:13,300 --> 00:50:16,820 Much more than my siblings from the same mother and father. 514 00:50:18,820 --> 00:50:25,350 I'm sorry if in the past I said or did anything to hurt or upset you. 515 00:50:25,350 --> 00:50:27,970 Especially about Nuth. 516 00:50:30,400 --> 00:50:33,170 Let's not talk about Nuth. 517 00:50:34,400 --> 00:50:35,550 Chaya. 518 00:50:38,970 --> 00:50:41,450 I'm speaking to you as a brother, 519 00:50:42,360 --> 00:50:46,40 I know that I can't stop your feelings. 520 00:50:46,770 --> 00:50:55,450 But I want you to take care and protect Nuth as a biological niece. 521 00:50:58,150 --> 00:51:00,570 Nuth loves you very much. 522 00:51:03,970 --> 00:51:09,220 Don't ruin the good feeling you and Nuth have for each other your entire lives. 523 00:51:09,220 --> 00:51:12,950 Nuth doesn't want to become strangers with you. 524 00:51:19,770 --> 00:51:23,370 What is love to you, Chaya? 525 00:51:25,370 --> 00:51:27,670 Right now you might not know. 526 00:51:28,400 --> 00:51:32,790 But there's someone who can be an example for you. 527 00:51:33,600 --> 00:51:37,470 Khun Angkarb, your mother. 528 00:51:39,470 --> 00:51:44,270 Khun Angkarb never wanted to replace my mother. 529 00:51:44,850 --> 00:51:49,850 She was modest and kept in her place. Do you know why? 530 00:51:51,870 --> 00:52:03,150 Khun Angkarb told me that seeing my father happy is enough for her. 531 00:52:05,150 --> 00:52:08,270 If Nuth is happy with Doctor Wat, 532 00:52:08,900 --> 00:52:14,220 you should be happy if you truly love Nuth. 533 00:52:23,620 --> 00:52:25,770 I understand, P'Pol. 534 00:52:26,370 --> 00:52:28,370 From now on, 535 00:52:28,370 --> 00:52:31,370 I will try to do my best. 536 00:52:32,970 --> 00:52:38,200 But the day that Nai Satawat hurts Nuth, 537 00:52:38,200 --> 00:52:41,439 I will do what I need to do ... 538 00:52:41,900 --> 00:52:43,810 to protect Nuth. 539 00:53:13,900 --> 00:53:17,500 - Doctor has allowed you to go home now. - I won't go. 540 00:53:17,500 --> 00:53:20,950 But you must because your condition isn't severe. 541 00:53:20,950 --> 00:53:23,649 Medications are enough. You don't need to be admitted. 542 00:53:24,100 --> 00:53:26,670 But I'm still hurting. 543 00:53:28,000 --> 00:53:29,970 My ankle hasn't healed. 544 00:53:36,850 --> 00:53:40,200 Doctor Satawat, there's something I need your help with. 545 00:53:53,920 --> 00:53:55,400 Soam. 546 00:54:02,50 --> 00:54:07,70 You're going to chase me from here as well. I said I won't go. 547 00:54:07,70 --> 00:54:08,750 I'm staying here. 548 00:54:11,820 --> 00:54:14,350 You can't be headstrong like this, Soam. 549 00:54:14,350 --> 00:54:15,500 Doctor. 550 00:54:17,500 --> 00:54:21,850 I don't have a home to go back to. I don't have anyone. 551 00:54:22,450 --> 00:54:27,169 I don't have anywhere to go! I don't have a home! Don't you understand me?! 552 00:54:27,170 --> 00:54:29,170 Doctor, don't you understand me?! 553 00:54:34,200 --> 00:54:38,419 Here, rent advance for 6 months. 554 00:54:38,420 --> 00:54:41,550 Keep nagging. You think I won't pay? 555 00:54:41,550 --> 00:54:49,420 Meh, Khun, seeing you just disappear I was afraid you'd default. 556 00:54:50,20 --> 00:54:53,100 I was living at my husband's house. 557 00:54:53,100 --> 00:54:57,819 A magnate's daughter in law like me has to guard my inheritance. 558 00:54:59,20 --> 00:55:02,570 - And renting an apartment here? - What are you gossiping about? 559 00:55:02,570 --> 00:55:03,900 Nothing. 560 00:55:04,600 --> 00:55:07,150 Don't let me know you were gossiping. 561 00:55:22,650 --> 00:55:26,300 - Hello. - Yes, I'm here about vacant apartments. 562 00:55:26,300 --> 00:55:27,600 Just a minute. 563 00:55:29,600 --> 00:55:31,920 Doctor Wat and Soammika. 564 00:55:31,920 --> 00:55:34,300 - Please, this way. - Alright. 565 00:55:58,000 --> 00:55:59,870 Or... 566 00:56:03,870 --> 00:56:06,100 Please take a look around first. 567 00:56:12,370 --> 00:56:14,720 The is small like a mouse's hole. 568 00:56:16,800 --> 00:56:19,70 Someone just moved out today. 569 00:56:19,70 --> 00:56:23,800 If you take it then we just require 3 months rent in advance then you can move in. 570 00:56:24,250 --> 00:56:26,420 Are you okay with the room? 571 00:56:26,820 --> 00:56:28,420 Okay. 572 00:56:28,420 --> 00:56:31,350 Just having a place to stay is enough. 573 00:56:33,000 --> 00:56:35,120 Then we'll rent this room. 574 00:56:35,120 --> 00:56:39,170 Please come sign the agreement downstairs then. Please, this way. 575 00:56:58,350 --> 00:57:04,49 Thank you, Doctor. Without you I wouldn't know where to begin again. 576 00:57:05,270 --> 00:57:08,750 It's alright. This is the last time that I can help you. 577 00:57:10,50 --> 00:57:12,770 After this, we won't see each other again. 578 00:57:13,400 --> 00:57:15,670 I understand. 579 00:57:17,670 --> 00:57:23,270 From now on, I promise that I won't bother you or Nuth again. 580 00:57:24,900 --> 00:57:29,970 I got my lesson. Stealing from others is bad karma. 581 00:57:31,120 --> 00:57:34,870 And right now I'm receiving that karma. 582 00:57:34,870 --> 00:57:39,370 Don't do it for anyone but do it for yourself. 583 00:57:43,600 --> 00:57:45,220 Doctor. 584 00:57:50,000 --> 00:57:54,890 Don't tell Nuth about you renting an apartment for me. 585 00:57:54,890 --> 00:57:57,609 I don't want you to quarrel with Nuth again. 586 00:57:58,900 --> 00:58:03,400 If you don't speak and I don't speak then she'll never know. Alright? 587 00:58:04,870 --> 00:58:05,900 Alright. 588 00:58:08,500 --> 00:58:10,20 Doctor. 589 00:58:14,250 --> 00:58:18,670 Can I hug you one last night? Before we never see each other again. 590 00:58:21,400 --> 00:58:25,50 Thank you for your good intentions and always being a good friend to me. 591 00:58:25,50 --> 00:58:27,50 Thank you, Doctor. 592 00:58:40,670 --> 00:58:43,000 Good luck, Soammika. 593 00:58:53,70 --> 00:58:57,220 A little crocodile tears and you believe me. 594 00:58:57,220 --> 00:59:00,870 Oh, inexperience chick. 595 00:59:12,570 --> 00:59:18,670 That's right. Doctor Wat is so gullible to not be onto you. 596 00:59:20,000 --> 00:59:24,100 But I know what you're thinking of doing. 597 00:59:24,100 --> 00:59:26,900 Like knows like. Have you heard of that? 598 00:59:26,900 --> 00:59:28,220 What do you want? 599 00:59:28,220 --> 00:59:30,549 I want what you want. 600 00:59:30,550 --> 00:59:34,800 Ruin Anusaniya to the ground. 601 00:59:35,820 --> 00:59:41,600 And if work together, everything will be easier and quicker. 602 00:59:47,70 --> 00:59:48,100 Wait. 603 00:59:59,600 --> 01:00:03,500 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90 604 01:00:04,300 --> 01:00:07,130 Oh My God! 605 01:00:07,250 --> 01:00:09,960 Khun Nuth's husband and Soam. 606 01:00:09,960 --> 01:00:11,240 Let me see. 607 01:00:11,670 --> 01:00:15,570 - Is this a Photomontage? - What montage? 608 01:00:15,570 --> 01:00:17,280 Look carefully. 609 01:00:19,510 --> 01:00:22,450 - It's seamless. - Yes. Of course. 610 01:00:22,450 --> 01:00:24,609 Because this picture wasn't edited. 611 01:00:24,610 --> 01:00:26,90 It's real. 612 01:00:26,90 --> 01:00:27,860 I saw it with my own eyes. 613 01:00:27,860 --> 01:00:31,300 Soammika & Doctor Wat rented a room & live together. 614 01:00:32,920 --> 01:00:37,820 - Hey. Don't make story if you have no proof. - Right. Let's go. 615 01:00:37,820 --> 01:00:39,270 Wait. 616 01:00:42,750 --> 01:00:44,650 Here is the evidence. 617 01:00:44,980 --> 01:00:46,650 Let me see. 618 01:00:47,530 --> 01:00:50,690 It's just room rental agreement. So what? 619 01:00:51,390 --> 01:00:54,740 Look at the signature. That's Doctor Wat's signature. 620 01:00:58,630 --> 01:01:03,170 Hey, you. How can we be sure that this signature belongs to Doctor Wat? 621 01:01:03,170 --> 01:01:05,610 The signature may be fake. 622 01:01:06,210 --> 01:01:08,640 Why aren't you believing me? 623 01:01:08,640 --> 01:01:11,129 Hey. Just the photo on my phone. 624 01:01:11,130 --> 01:01:13,290 Isn't it enough evidence? Huh? 625 01:01:13,370 --> 01:01:19,380 I can confirm that Soammika & Doctor Wat are involved with each other. 626 01:01:22,790 --> 01:01:25,470 - Khun Chayakorn. - Khun Chayakorn. 627 01:01:38,780 --> 01:01:40,280 Did you take this picture? 628 01:01:40,280 --> 01:01:44,730 Yes. I went to pay rent for my apartment. 629 01:01:44,730 --> 01:01:46,410 It was a coincident. 630 01:01:46,410 --> 01:01:49,779 I ran into Soammika & Doctor Satawat renting a room together. 631 01:01:49,780 --> 01:01:52,30 Plus ... 632 01:01:52,30 --> 01:01:56,870 My apartment is close to Doctor Satawat's hospital. 633 01:02:00,190 --> 01:02:04,480 All of you. Do not tell Nuth about this. 634 01:02:04,800 --> 01:02:07,710 If Nuth knows about this, I'll fired you. 635 01:02:07,710 --> 01:02:09,120 Do you understand? 636 01:02:09,120 --> 01:02:11,920 - We understand. There will not be any gossip. For sure. - We understand. 637 01:02:11,920 --> 01:02:14,70 Zipping my mouth. It's sealed. 638 01:02:22,540 --> 01:02:27,150 As for you, manage your own business. Don't get involve with other. 639 01:02:54,40 --> 01:02:57,690 Do you think that it will end by deleting the pictures? 640 01:03:10,100 --> 01:03:14,160 This collection is not selling well. I want to put it on sale. 641 01:03:14,160 --> 01:03:16,109 And move on with new collection. 642 01:03:16,110 --> 01:03:17,290 Do you agree? 643 01:03:21,270 --> 01:03:24,390 Uncle. Were you listening to me? 644 01:03:24,990 --> 01:03:29,000 Sorry. I was occupied with other thoughts. 645 01:03:29,310 --> 01:03:33,590 I said that I want to launch a new collection. Are you okay with it? 646 01:03:33,590 --> 01:03:36,660 Okay. Because we haven't launch a new collection for a while now. 647 01:03:36,660 --> 01:03:38,580 Since P'Nudee left. 648 01:03:44,170 --> 01:03:46,210 Are you happy? 649 01:03:48,510 --> 01:03:51,280 If you mean Doctor Wat & I ... 650 01:03:51,280 --> 01:03:53,240 Everything is going well. 651 01:03:53,240 --> 01:03:56,620 We have less argument and understand each other more. 652 01:03:56,620 --> 01:03:58,210 I'm very happy. 653 01:04:00,310 --> 01:04:03,460 I'm glad to see you happy. 654 01:04:04,20 --> 01:04:07,490 When you smile, it's very good. 655 01:04:09,370 --> 01:04:10,890 You're saying this. 656 01:04:10,890 --> 01:04:15,129 Are you willing to open up & get to know Doctor Wat, right? 657 01:04:20,970 --> 01:04:23,339 Thank you very much, uncle. 658 01:04:48,60 --> 01:04:50,330 What is your apartment called? 659 01:05:38,630 --> 01:05:40,280 Chaya! 660 01:05:52,190 --> 01:05:54,120 How do you know that I'm here? 661 01:05:56,810 --> 01:05:59,390 How many people know that you're here? 662 01:06:02,650 --> 01:06:04,70 Gina. 663 01:06:04,510 --> 01:06:06,280 Gina told me everything. 664 01:06:10,900 --> 01:06:13,90 From now on, you can do anything. 665 01:06:13,90 --> 01:06:15,720 But don't make Nuth sad or damaged. 666 01:06:16,150 --> 01:06:17,530 Don't teach me. 667 01:06:17,890 --> 01:06:21,440 You intention is to steal Nuth from her husband. 668 01:06:21,510 --> 01:06:23,440 Both of us are equally evil. 669 01:06:23,710 --> 01:06:26,890 I only wanted Nuth to wake up & see his true self. 670 01:06:27,360 --> 01:06:31,840 I don't care if Nuth will choose me or not. 671 01:06:34,150 --> 01:06:36,490 A saint. Such pra-k. 672 01:06:36,630 --> 01:06:38,680 Are we on opposite side now? 673 01:06:39,400 --> 01:06:41,880 We'd been on opposite side for a long time. 674 01:06:43,610 --> 01:06:46,400 Aren't you going to do anything anymore? 675 01:06:48,940 --> 01:06:50,650 Good. 676 01:06:51,280 --> 01:06:53,230 I'll tell you something. 677 01:06:56,190 --> 01:06:57,750 Soam & Wat. 678 01:06:57,750 --> 01:06:59,710 We're husband & wife. 679 01:07:01,180 --> 01:07:03,40 Are you crazy, Soam? 680 01:07:04,240 --> 01:07:06,169 I don't care about this. 681 01:07:06,290 --> 01:07:10,930 Just being with Wat, I don't mind if I'm only a mistress. 682 01:07:15,600 --> 01:07:17,290 You can leave now. 683 01:07:28,450 --> 01:07:31,720 You two can have any kind of relationship. 684 01:07:31,720 --> 01:07:34,20 Don't let Nuth know about this. 685 01:07:34,20 --> 01:07:37,460 Because if Nuth is sad, I won't let you two get away with it. 686 01:08:00,750 --> 01:08:01,990 Satawat. 687 01:08:06,280 --> 01:08:07,450 Uncle Chaya. 688 01:08:08,000 --> 01:08:09,880 Do you have anything to confess? 689 01:08:11,320 --> 01:08:12,950 What are you talking about? 690 01:08:14,300 --> 01:08:15,670 You're a fraud. 691 01:08:15,670 --> 01:08:18,300 I already knew that you rented a room & live with Soam. 692 01:08:19,779 --> 01:08:21,490 How can you do this? 693 01:08:21,490 --> 01:08:23,590 Nuth loves you so much. 694 01:08:23,790 --> 01:08:27,540 You destroyed Nuth's trust by living with that woman. 695 01:08:30,170 --> 01:08:32,140 There is nothing between us. 696 01:08:32,390 --> 01:08:34,870 Soam was in trouble. I must help her. 697 01:08:34,870 --> 01:08:38,760 Is Soam in trouble? Or is it an excuse for you to be with her? 698 01:08:38,840 --> 01:08:41,160 I don't need to explain anything to you. 699 01:08:41,649 --> 01:08:43,750 Because I didn't do anything wrong. 700 01:08:44,220 --> 01:08:46,740 Don't accuse me. 701 01:08:48,69 --> 01:08:50,859 I'll make Nuth see your true self. 702 01:08:50,890 --> 01:08:52,310 Watch me. 703 01:09:05,950 --> 01:09:10,849 English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90 704 01:09:11,420 --> 01:09:14,899 You said it was a plan to ruin Nuth. Why did Chaya come cursing me?! 705 01:09:14,899 --> 01:09:16,899 Oh, Khun Soam, 706 01:09:16,899 --> 01:09:19,149 there was a little mistake. 707 01:09:19,149 --> 01:09:25,549 At first I was going to use someone's hand to make Nuth know that Doctor Wat is renting a place with you, 708 01:09:25,550 --> 01:09:28,600 but it was Chaya who heard instead. 709 01:09:28,600 --> 01:09:31,800 Then you have no more use to me, get out! 710 01:09:31,800 --> 01:09:34,300 Don't judge me so quickly. 711 01:09:34,300 --> 01:09:35,910 Plan A didn't work, 712 01:09:35,930 --> 01:09:38,220 but there's still Plan B. 713 01:09:46,710 --> 01:09:48,710 We will use this picture. 714 01:09:48,710 --> 01:09:54,270 Within minutes, this picture will spread through the social networks. 715 01:10:05,450 --> 01:10:09,150 - Nuth. - It's not Khun Nuth. It's Prapa. 716 01:10:09,150 --> 01:10:10,820 And where's Khun Nuth? 717 01:10:10,820 --> 01:10:13,820 Khun Nuth went to see a client and she forgot her cellphone here. 718 01:10:13,850 --> 01:10:16,450 You can leave a message with me. 719 01:10:16,450 --> 01:10:18,450 Where is Khun Nuth meeting the client? 720 01:10:22,600 --> 01:10:25,20 Why does he sound so anxious? 721 01:10:28,620 --> 01:10:32,670 When I get the design for the furniture, I will email them to you. 722 01:10:32,670 --> 01:10:34,170 Alright. 723 01:10:34,170 --> 01:10:35,970 - Excuse me then. - Alright. 724 01:10:35,970 --> 01:10:37,300 Goodbye. 725 01:10:45,800 --> 01:10:48,970 - Nuth. - Uncle Chaya. 726 01:10:48,970 --> 01:10:50,470 What are you doing here? 727 01:10:50,470 --> 01:10:52,850 I knew you had a meeting here so I followed. 728 01:10:53,400 --> 01:10:54,849 See... 729 01:10:54,850 --> 01:10:56,850 I have something important to tell you. 730 01:10:57,170 --> 01:10:59,000 Is it very stressful? 731 01:10:59,300 --> 01:11:00,390 - See... - Wait. 732 01:11:00,410 --> 01:11:02,880 If it's very stressful then could you tell me later? 733 01:11:02,890 --> 01:11:06,770 I'm afraid I won't be able to stomach food after. I'm very hungry. 734 01:11:06,770 --> 01:11:08,770 Uncle Chaya, can you eat with me? 735 01:11:08,770 --> 01:11:10,470 Alright? Let's go. 736 01:11:16,620 --> 01:11:18,450 Hurry, Uncle Chaya. 737 01:11:35,650 --> 01:11:39,99 - Khun Doctor, you can't leave yet. - What's the matter? 738 01:11:39,100 --> 01:11:43,250 There's a patient of yours with a chronic kidney disease in the emergency room. 739 01:11:51,770 --> 01:11:55,170 Life is so much better when you're full, right, Uncle Chaya? 740 01:11:55,870 --> 01:11:58,650 If you're full then why order take out, Nuth? 741 01:11:58,650 --> 01:12:00,129 I bought it for Doctor Wat. 742 01:12:00,130 --> 01:12:02,170 At night, he complains about being hungry. 743 01:12:02,170 --> 01:12:05,820 And there's nothing to eat at home. It's very pitiful too. 744 01:12:05,820 --> 01:12:07,170 Ah... 745 01:12:09,170 --> 01:12:12,370 Nuth, can I ask you something? 746 01:12:14,370 --> 01:12:16,269 See... 747 01:12:16,270 --> 01:12:18,270 If you know that 748 01:12:18,270 --> 01:12:20,270 Satawat has another woman, 749 01:12:21,220 --> 01:12:23,150 would you be hurt? 750 01:12:25,150 --> 01:12:27,150 Of course, I wold be. 751 01:12:27,870 --> 01:12:32,370 Or is this what you're going to tell me? 752 01:12:36,570 --> 01:12:42,849 If Nuth is happy with Doctor Wat, then you should be happy, if you truly love Nuth. 753 01:12:44,850 --> 01:12:46,200 No. 754 01:12:50,150 --> 01:12:54,900 And what's the important matter that you had to tell me? 755 01:12:56,570 --> 01:12:58,950 Seems like I'm so full that I forgot. 756 01:13:00,950 --> 01:13:03,300 You're not even old but you're so forgetful. 757 01:13:04,000 --> 01:13:07,120 If I remember, I'll tell you. 758 01:13:07,500 --> 01:13:08,750 Alright. 759 01:13:23,750 --> 01:13:27,100 - How's my father. - He's safe. 760 01:13:27,100 --> 01:13:28,350 Don't worry. 761 01:13:28,350 --> 01:13:30,350 Thank you very much, Doctor. 762 01:13:46,870 --> 01:13:48,269 Soam. 763 01:13:52,320 --> 01:13:58,99 Thank you, Doctor. Without you I wouldn't know where to begin again. 764 01:13:59,750 --> 01:14:03,120 It's alright. This is the last time that I can help you. 765 01:14:04,570 --> 01:14:07,549 After this we won't see each other again. 766 01:14:18,670 --> 01:14:22,920 Can Doctor Satawat please come to counter 8 immediately. 767 01:14:38,50 --> 01:14:41,670 - Doctor, there's a phone call. - For me? 768 01:14:41,670 --> 01:14:46,900 Yes, I asked who it is but they wouldn't say. Only said to get you immediately. 769 01:14:47,400 --> 01:14:48,900 Thank you. 770 01:14:49,920 --> 01:14:51,200 Hello. 771 01:14:52,350 --> 01:14:57,300 Doctor... please help me... Doctor... 772 01:14:57,300 --> 01:14:58,520 Soam. 773 01:14:58,520 --> 01:15:00,520 I don't want to die... 774 01:15:00,520 --> 01:15:02,570 Doctor.. Help... 775 01:15:02,570 --> 01:15:04,99 Soam, what's wrong? 776 01:15:04,100 --> 01:15:06,100 I can't breathe. 777 01:15:06,100 --> 01:15:09,150 Doctor... I don't want to die... 778 01:15:09,150 --> 01:15:11,150 What did you take, Soam? 779 01:15:11,870 --> 01:15:14,820 I want to live in my dream... 780 01:15:16,820 --> 01:15:19,70 Don't tell me that you took drugs? 781 01:15:19,70 --> 01:15:21,70 I want to be with you. 782 01:15:21,70 --> 01:15:24,000 I want to be with my father. 783 01:15:27,400 --> 01:15:29,570 I'll send an ambulance to you right now. 784 01:15:29,570 --> 01:15:30,769 No... 785 01:15:30,770 --> 01:15:34,450 My father will kill me if he knew I took drugs. 786 01:15:34,450 --> 01:15:36,450 You have to come help me. 787 01:15:36,450 --> 01:15:38,450 Doctor come get me. 788 01:15:52,620 --> 01:15:55,570 Soam! Soam! 789 01:16:04,470 --> 01:16:09,900 Doctor Wat will come here for sure. I hope you can bring Nuth here as well. 790 01:16:09,900 --> 01:16:11,400 I'm sure. 791 01:16:16,650 --> 01:16:21,349 Doctor Satawat and Soammika? How's that possible? 792 01:16:34,370 --> 01:16:36,70 What is it, Mi? 793 01:16:36,70 --> 01:16:43,120 Hello, Nuth. I have something to send you but promise me that you won't overreact. 794 01:16:43,120 --> 01:16:44,000 Alright? 795 01:16:44,000 --> 01:16:49,650 And I'm sending it to you because I don't want you to see it from someone else. 796 01:16:49,650 --> 01:16:55,000 And calm down. I think it might not be as we're seeing. 797 01:16:55,000 --> 01:16:56,370 I'll send it to you. 798 01:16:56,370 --> 01:16:58,370 What are you saying? Going back and forth. 799 01:16:58,370 --> 01:17:00,370 Just send what you're going to send. 800 01:17:12,720 --> 01:17:14,950 Did Mi call, Nuth? 801 01:17:14,950 --> 01:17:15,950 Yes. 802 01:17:15,950 --> 01:17:17,470 Is something the matter? 803 01:17:38,840 --> 01:17:43,740 English Subtitle by: Sherrijames & Dynastykat FanSub. Edit by Lizzy. 804 01:17:45,740 --> 01:17:49,10 Nuth, I sent it. Did you see it? 805 01:17:49,440 --> 01:17:51,9 I saw it. 806 01:17:51,10 --> 01:17:55,710 Nuth, calm down and don't think too much yet. 807 01:17:55,710 --> 01:18:00,810 It might not be what it looks like. I think it could be Soam's plan. 808 01:18:00,810 --> 01:18:02,490 This is all for now. 809 01:18:03,640 --> 01:18:07,10 Ow, Nuth! Nuth! Wait! 810 01:18:07,10 --> 01:18:10,340 Hey! I said don't flip out, Nuth! 811 01:18:11,760 --> 01:18:13,290 Mirantee! 812 01:18:19,810 --> 01:18:21,340 What happened, Nuth? 813 01:18:31,960 --> 01:18:33,760 Have you ever seen this? 814 01:18:39,110 --> 01:18:40,190 No. 815 01:18:41,390 --> 01:18:48,510 Don't lie to me. Answer me. Have you ever seen it or not? 816 01:18:51,490 --> 01:18:55,540 I have but I'm the one who deleted this picture with my own hands. 817 01:18:55,540 --> 01:18:57,960 I don't understand how it showed up again. 818 01:18:57,960 --> 01:19:01,710 Was this what you had to tell me? 819 01:19:01,710 --> 01:19:06,240 No wonder you asked me how I would feel if Wat cheated on me. 820 01:19:07,660 --> 01:19:09,809 And where did you see this picture from? 821 01:19:11,290 --> 01:19:14,790 You don't need to know. It's nothing, Nuth. 822 01:19:14,790 --> 01:19:18,810 My husband embracing with Soam is nothing? 823 01:19:20,240 --> 01:19:24,410 Alright. It's alright if you won't tell me. 824 01:19:26,410 --> 01:19:29,840 Nuth? Where are you going? Nuth? 825 01:19:32,940 --> 01:19:37,490 - Where are you going, Nuth? - I'm going to see with my own eyes if Wat is with Soam or not. 826 01:19:37,490 --> 01:19:39,490 And what will that do? 827 01:19:39,490 --> 01:19:40,790 I don't think you should go. 828 01:19:40,790 --> 01:19:43,140 It'll mean I'm afraid of Soam if I don't go. 829 01:19:43,140 --> 01:19:45,140 I'm going. Don't try to stop me. 830 01:19:45,140 --> 01:19:46,240 Nuth. 831 01:19:54,940 --> 01:19:57,940 (Doctor is living with me. Open your eyes) 832 01:20:11,810 --> 01:20:13,410 What is it, Nuth? 833 01:20:15,740 --> 01:20:17,740 Soam messaged and said 834 01:20:17,740 --> 01:20:19,510 that Wat is with her. 835 01:20:24,960 --> 01:20:27,590 Where is Soam's condo? 836 01:20:36,410 --> 01:20:41,110 Nuth! Nuth! 837 01:20:47,340 --> 01:20:50,110 Soam? Soammika? 838 01:21:00,60 --> 01:21:01,190 Soam?! 839 01:21:06,240 --> 01:21:07,660 Soam?! 840 01:21:09,40 --> 01:21:10,740 Soam?! 841 01:21:11,240 --> 01:21:12,740 Soam? 842 01:21:12,740 --> 01:21:14,740 Soam? Soam? 843 01:21:14,740 --> 01:21:16,260 Are you alright, Soam? 844 01:21:17,590 --> 01:21:20,460 Let's go, Soam. Soam. 845 01:21:24,210 --> 01:21:25,160 Soam. 846 01:21:46,210 --> 01:21:49,360 Soam? Soam? 847 01:21:49,360 --> 01:21:51,360 - Doctor... Help me... - Soam. 848 01:21:51,710 --> 01:21:54,340 I can't take it anymore, Doctor. 849 01:21:54,690 --> 01:21:57,259 Do you know what drug you used, Soam? 850 01:21:57,260 --> 01:21:58,490 I don't know... 851 01:21:58,490 --> 01:22:00,490 I'm taking you to the hospital. 852 01:22:00,490 --> 01:22:02,490 No! I won't go! 853 01:22:02,490 --> 01:22:05,90 I can't go! If I go dad will know! 854 01:22:05,90 --> 01:22:06,840 Doctor, please help me! 855 01:22:06,840 --> 01:22:08,810 - Doctor! - Let go. 856 01:22:08,810 --> 01:22:10,810 - Doctor! - Let go, Soam! 857 01:22:11,290 --> 01:22:13,810 Did you really take drugs or are you faking? 858 01:22:19,10 --> 01:22:21,410 What if I said I faked it? 859 01:22:25,40 --> 01:22:26,860 You tricked me? 860 01:22:28,260 --> 01:22:31,940 I wanted to test and see if you still value my importance. 861 01:22:32,310 --> 01:22:34,560 How could you joke about your life? 862 01:22:34,560 --> 01:22:37,310 I wanted to know if you're still worried about me! 863 01:22:38,510 --> 01:22:40,840 That's right. I'm stupid for not suspecting. 864 01:22:40,840 --> 01:22:43,420 This life, I'll never believe someone like you again. 865 01:22:44,890 --> 01:22:47,160 Doctor, where are you going?! Don't go! 866 01:22:47,160 --> 01:22:49,160 - Let go, Soam! - Please don't go, Doctor! 867 01:22:49,160 --> 01:22:51,160 Doctor, please don't leave me! 868 01:22:51,160 --> 01:22:53,510 - Doctor! Please? - Soam, let go. 869 01:22:54,260 --> 01:22:55,510 Please, Doctor! 870 01:22:55,510 --> 01:22:57,510 Stop it, Soam! 871 01:22:57,510 --> 01:22:58,690 This isn't amusing! 872 01:22:58,690 --> 01:23:02,790 Why? Are you afraid your wife will catch you reliving memories with your ex-girlfriend? 873 01:23:12,190 --> 01:23:14,509 I don't want to bother with a scary woman like you. 874 01:23:14,510 --> 01:23:16,510 A scary woman like me, 875 01:23:16,510 --> 01:23:18,510 will make you forget Nuth. 876 01:23:20,510 --> 01:23:21,740 Soam! 877 01:23:27,290 --> 01:23:30,340 I won't let you go! You have to stay with me! 878 01:23:59,60 --> 01:24:00,360 Nuth! 879 01:24:07,890 --> 01:24:09,640 It's not, Nuth! 880 01:24:12,690 --> 01:24:14,690 Sleeping with each other like this, 881 01:24:14,690 --> 01:24:17,559 you want me to think there's nothing? 882 01:24:31,210 --> 01:24:34,340 A simple plan like this can break you, Nuth? 883 01:24:34,340 --> 01:24:35,740 Weak. 884 01:24:49,690 --> 01:24:50,960 Nuth. 885 01:24:50,960 --> 01:24:52,190 Nuth! 886 01:25:22,840 --> 01:25:25,760 Nuth, what happened? 887 01:25:25,760 --> 01:25:27,910 I don't want to talk about it right now. 888 01:25:27,910 --> 01:25:29,440 I want to go home. 889 01:26:04,760 --> 01:26:08,610 Nuth... Nuth... 890 01:26:28,760 --> 01:26:29,640 Nuth! 891 01:26:38,410 --> 01:26:39,590 Nuth! 892 01:26:44,190 --> 01:26:45,389 Nuth! 893 01:27:09,560 --> 01:27:13,140 Nuth! Nuth! Nuth... 894 01:27:15,890 --> 01:27:21,790 Hey, don't say anything to Nuth right now. Let her be by herself. 895 01:27:21,790 --> 01:27:23,790 It's your fault for sending Nuth that picture. 896 01:27:23,790 --> 01:27:26,90 Do you see what happened? 897 01:27:26,740 --> 01:27:31,340 Don't you think Nuth will see it for herself if I didn't send it to her? 898 01:27:31,340 --> 01:27:34,590 I sent them to her to warn her to be careful about Soammika. 899 01:27:34,590 --> 01:27:37,560 Who would think that Nuth irrational like this? 900 01:27:37,560 --> 01:27:39,560 You act like you don't know your own friend. 901 01:27:39,560 --> 01:27:43,610 And you? How well do you know Nuth to be saying this to me? 902 01:27:45,10 --> 01:27:47,10 But it's good. 903 01:27:47,10 --> 01:27:51,410 Nuth acting out this way. It shows us how she really feels about Doctor Wat. 904 01:27:52,290 --> 01:27:56,610 So some people around here will open their eyes and quit their senseless hope. 905 01:27:56,610 --> 01:28:00,59 You can leave now. This is my family matter. 906 01:28:22,10 --> 01:28:25,590 Nuth! Nuth, open the door. Nuth. 907 01:28:25,590 --> 01:28:26,740 Nuth. 908 01:28:27,540 --> 01:28:31,840 Nuth, it's me. Nuth! 909 01:28:32,240 --> 01:28:33,510 Nuth. 910 01:28:34,710 --> 01:28:37,710 Nuth, open the door for me. 911 01:28:39,40 --> 01:28:41,960 Nuth. Open the door. 912 01:28:43,960 --> 01:28:45,60 Nuth. 913 01:28:46,460 --> 01:28:47,340 Nuth. 914 01:28:49,340 --> 01:28:52,40 I'm worried. Nuth. 915 01:29:09,460 --> 01:29:13,360 English Subtitle by: Sherrijames, Dynastykat, Candy, Lizzy, Ninja007, domogil, Faye90 916 01:29:14,970 --> 01:29:15,910 Nuth 917 01:29:16,870 --> 01:29:17,700 Nuth 918 01:29:19,660 --> 01:29:22,130 I'm worried, Nuth. 919 01:29:50,390 --> 01:29:51,990 Chaya. 920 01:30:10,740 --> 01:30:11,719 Nuth. 921 01:30:33,80 --> 01:30:34,670 How can you do this to Nuth? 922 01:30:34,670 --> 01:30:36,420 She loves you so much. 923 01:30:36,420 --> 01:30:38,80 I wasn't wrong about you. 924 01:30:38,80 --> 01:30:40,350 There is nothing between Soam & me. 925 01:30:40,350 --> 01:30:42,250 Nuth. You must listen to me. 926 01:30:42,250 --> 01:30:43,500 Your time is up. 927 01:30:43,500 --> 01:30:47,250 It's time for me to get Nuth back from you. 928 01:30:50,520 --> 01:30:51,920 Come with me, Nuth. 929 01:31:02,210 --> 01:31:04,90 This is my family matter. 930 01:31:04,500 --> 01:31:05,850 It doesn't involve you. 931 01:31:36,680 --> 01:31:37,620 Nuth. 932 01:31:37,910 --> 01:31:39,50 Listen to me. 933 01:31:39,50 --> 01:31:42,840 You still have excuse? I saw it with my own eyes. 934 01:31:42,840 --> 01:31:44,910 But what you saw, it wasn't real. 935 01:31:45,150 --> 01:31:47,620 I can explain to you, how it happened. 936 01:31:47,640 --> 01:31:49,690 No, I don't want to hear it. 937 01:31:49,810 --> 01:31:51,80 Nuth. 938 01:31:51,390 --> 01:31:52,310 Let go. 939 01:31:52,310 --> 01:31:54,410 Pull yourself together & listen to me. 940 01:31:54,770 --> 01:31:57,370 There is nothing between Soam & I. 941 01:31:57,370 --> 01:31:59,240 Soam wants you so badly. 942 01:31:59,240 --> 01:32:01,240 Will she let you go easily? 943 01:32:01,240 --> 01:32:04,400 Aren't you questioning? How did you hit the jackpot & found me today? 944 01:32:04,400 --> 01:32:06,620 - Don't change the topic. - I swear. 945 01:32:06,620 --> 01:32:10,140 Since I knew her, I never want to be involved with her. 946 01:32:10,140 --> 01:32:13,290 Everything that she said today, it's her own imagination. 947 01:32:13,970 --> 01:32:15,230 As you knew ... 948 01:32:15,230 --> 01:32:18,330 Soam fought with her father & got kicked out of the house. 949 01:32:19,120 --> 01:32:21,99 So I took her to rent an apartment. 950 01:32:21,330 --> 01:32:25,90 She was upset about her father. So she called me for help. 951 01:32:25,90 --> 01:32:28,750 She said that she was dying. Do you want me to just let her die? 952 01:32:30,420 --> 01:32:32,370 I tried to call you. 953 01:32:32,660 --> 01:32:36,639 But Prapa said you went out to see a customer. And I had an urgent case at the hospital. 954 01:32:37,170 --> 01:32:40,590 I didn't want to see her this entire life. 955 01:32:40,880 --> 01:32:44,750 If she didn't use her life as leverage, I would not fall for her trick. 956 01:32:46,260 --> 01:32:47,770 Does that mean ... 957 01:32:47,770 --> 01:32:51,950 You went to see her because you still care about her, right? 958 01:32:52,810 --> 01:32:53,640 Nuth. 959 01:32:54,210 --> 01:32:55,720 Listen to me. 960 01:32:56,70 --> 01:32:57,389 I'm a doctor. 961 01:32:58,390 --> 01:33:00,290 I can't reject a patient. 962 01:33:00,980 --> 01:33:04,139 If she is in a coma, I have to go. 963 01:33:04,650 --> 01:33:08,469 I cannot let someone die because I hate them. Do you understand? 964 01:33:12,130 --> 01:33:15,150 Because your heart is always soft. 965 01:33:15,610 --> 01:33:17,960 So Soam still have hope. 966 01:33:18,20 --> 01:33:21,920 You're kind. But it hurts my feeling. Do you understand? 967 01:33:23,50 --> 01:33:27,550 You can say that I'm bad. But please stop being a saint. 968 01:33:52,890 --> 01:33:56,440 It's between husband & wife, just let them handle it. 969 01:34:12,120 --> 01:34:13,930 You're not bad. 970 01:34:15,650 --> 01:34:17,990 You just love me too much. 971 01:34:21,510 --> 01:34:23,400 If I'm a selfish person. 972 01:34:24,370 --> 01:34:26,690 You would not love me, right? 973 01:34:34,880 --> 01:34:36,440 Don't be like this. 974 01:34:37,600 --> 01:34:40,340 It wasn't easy for us to be in love. 975 01:34:41,860 --> 01:34:44,860 Why pay any attention to those who want us to break apart? 976 01:34:46,440 --> 01:34:51,440 If they see us like this, they will be happy. 977 01:34:53,420 --> 01:34:57,20 When will they leave us alone? 978 01:34:58,780 --> 01:35:00,90 I promise. 979 01:35:00,370 --> 01:35:02,670 I will not see her again, this entire life. 980 01:35:03,230 --> 01:35:04,240 Is that okay? 981 01:35:07,640 --> 01:35:12,440 Even if she is dying. You must ignore her. 982 01:35:14,490 --> 01:35:15,460 Yes. 983 01:35:16,360 --> 01:35:17,740 Remember this. 984 01:35:18,220 --> 01:35:20,670 I will never betray you. 985 01:37:36,690 --> 01:37:37,780 Nuth. 986 01:37:38,840 --> 01:37:41,510 Today, I'll pick you up. Let's have dinner together. 987 01:37:42,600 --> 01:37:43,510 Yes. 988 01:37:51,760 --> 01:37:52,950 Come on. 989 01:37:53,710 --> 01:37:55,170 Don't be like this. 990 01:37:55,860 --> 01:37:58,519 Don't sulk overnight. 991 01:38:04,330 --> 01:38:07,19 Be careful. If you sulk too much ... 992 01:38:07,20 --> 01:38:11,790 Free radicals will attach to you cell, causing you to look older than me. 993 01:38:13,930 --> 01:38:15,720 That's so scary. 994 01:38:16,400 --> 01:38:17,910 You're beautiful now. 995 01:38:54,890 --> 01:38:56,360 Are you alright? 996 01:38:57,680 --> 01:38:59,790 No just yet. 997 01:39:01,670 --> 01:39:03,610 But I will try. 998 01:39:05,100 --> 01:39:06,560 Nuth. 999 01:39:08,90 --> 01:39:12,310 I'm worried for you. If you have anything, you can talk to me. 1000 01:39:12,440 --> 01:39:13,929 I'm willing to listen. 1001 01:39:14,480 --> 01:39:16,820 Yes. Thank you. 1002 01:39:16,820 --> 01:39:18,440 Excuse me. 1003 01:39:40,580 --> 01:39:42,160 They reconciled? 1004 01:39:42,160 --> 01:39:46,480 That's right. And they are going out for dinner tonight. 1005 01:39:46,480 --> 01:39:49,820 This morning, they were laughing together non-stop. 1006 01:39:50,110 --> 01:39:52,450 Doctor Wat was saying. 1007 01:39:52,450 --> 01:39:55,40 Don't sulk overnight. 1008 01:39:55,40 --> 01:39:59,300 If you sulk too much, Free radicals will attach to you cell, causing you to look older. 1009 01:39:59,710 --> 01:40:01,640 It's annoying, listening to them. 1010 01:40:01,830 --> 01:40:04,70 Nuth is head over heels with her husband. 1011 01:40:04,370 --> 01:40:05,820 That's right. 1012 01:40:05,820 --> 01:40:09,349 Termite like us, can't chew off their bed. 1013 01:40:10,240 --> 01:40:13,860 I'll repeat her wound. I'm a thorn in her heart. 1014 01:40:14,60 --> 01:40:16,500 I will push that thorn in. 1015 01:40:16,500 --> 01:40:21,900 Whenever she sees Doctor, he will remind her of my face. She would rather die. 1016 01:40:35,690 --> 01:40:37,849 You seem to be in love. 1017 01:40:38,360 --> 01:40:41,780 What did he say, so that you're back in love so quickly? 1018 01:40:42,810 --> 01:40:48,250 Sorry. You're meaningless. You can't do anything to us two. 1019 01:40:53,280 --> 01:40:57,700 Just asking you out for dinner, do you think he will come back to you? 1020 01:41:04,860 --> 01:41:06,440 Confused? 1021 01:41:06,930 --> 01:41:10,540 How do I know that you're having dinner with him, right? 1022 01:41:11,170 --> 01:41:13,780 Everything is my idea. 1023 01:41:15,860 --> 01:41:18,630 I told him to ask you out for dinner. 1024 01:41:19,880 --> 01:41:21,850 Should I tell you which restaurant? 1025 01:41:22,60 --> 01:41:25,720 Everything that he used to capture your heart, it came from me. 1026 01:41:26,260 --> 01:41:28,580 He treats us equally. 1027 01:41:28,580 --> 01:41:31,360 So he would not get confuse when he switch girl. 1028 01:41:32,850 --> 01:41:36,190 I hope that he doesn't use the "Free radicals" trick with you yet. 1029 01:41:36,610 --> 01:41:39,200 That's what he used with me. 1030 01:41:42,780 --> 01:41:44,349 What did you say? 1031 01:41:46,370 --> 01:41:48,269 Did he use it with you too? 1032 01:41:49,750 --> 01:41:52,810 Let me teach you. Man ... 1033 01:41:53,900 --> 01:41:55,450 Nuth, what are you doing? 1034 01:41:55,450 --> 01:41:56,470 Let me go. 1035 01:41:56,470 --> 01:41:58,540 When will you get out of my life? 1036 01:41:58,570 --> 01:42:00,200 Stop bothering me. 1037 01:42:00,200 --> 01:42:02,470 I'm tired of having you in my life. 1038 01:42:02,470 --> 01:42:03,440 What? 1039 01:42:03,440 --> 01:42:05,839 When I steal him back, you can't take it? 1040 01:42:10,300 --> 01:42:11,830 I didn't steal him. 1041 01:42:11,830 --> 01:42:14,300 Wat never choose you. 1042 01:42:14,300 --> 01:42:17,910 He doesn't want you. When will you accept this fact? 1043 01:42:18,350 --> 01:42:20,000 Wat forces himself to please you. 1044 01:42:20,20 --> 01:42:22,440 He slept with you because he doesn't want to go bankrupt. 1045 01:42:22,440 --> 01:42:24,889 And you think that he loves you? 1046 01:42:27,650 --> 01:42:29,440 I'm telling you. 1047 01:42:29,490 --> 01:42:31,150 Break up with Wat. 1048 01:42:32,800 --> 01:42:36,650 Since you want him so much, I won't break up with him. 1049 01:42:36,650 --> 01:42:41,9 I want you to suffer, seeing him with me. 1050 01:42:41,10 --> 01:42:42,340 Thick skin. 1051 01:42:42,340 --> 01:42:44,780 A man doesn't want you. But you insist on keeping him. 1052 01:42:44,780 --> 01:42:46,269 Who is thick skin here? 1053 01:42:46,270 --> 01:42:48,50 Wat is my man. 1054 01:42:48,50 --> 01:42:50,470 I bought him for 60 million. 1055 01:42:50,470 --> 01:42:53,000 I have every right over him. 1056 01:42:53,000 --> 01:42:54,760 He is my property. 1057 01:42:54,760 --> 01:42:58,970 Do you think that I'll let him be with a woman like you, Soam? 1058 01:42:59,20 --> 01:43:01,150 No way. 1059 01:43:01,660 --> 01:43:04,420 Do you think that he is your belonging? 1060 01:43:04,990 --> 01:43:08,820 Let just say. I didn't use this good to make it worthwhile yet. 1061 01:43:08,820 --> 01:43:12,900 When I get bored, I might just give him to you for free. 1062 01:43:48,790 --> 01:43:51,440 Everything is my idea. 1063 01:43:51,890 --> 01:43:54,470 I told him to ask you out for dinner. 1064 01:43:54,470 --> 01:43:57,980 Everything trick that he used to capture your heart, it came from me. 1065 01:43:58,470 --> 01:44:00,820 He treats us equally. 1066 01:44:00,820 --> 01:44:03,370 So he would not get confused when he switch girl. 1067 01:44:18,220 --> 01:44:20,690 It wasn't easy for us to be in love. 1068 01:44:22,270 --> 01:44:25,130 Why pay any attention to those who want us to break apart? 1069 01:44:26,880 --> 01:44:31,460 If they see us like this, they will be happy. 1070 01:44:31,750 --> 01:44:33,70 Remember this. 1071 01:44:33,460 --> 01:44:36,320 I will never betray you. 1072 01:44:54,70 --> 01:44:57,780 Yes? Yes, Khun Nuth. I got the documents. 1073 01:44:58,690 --> 01:45:01,360 Khun Wat. Are you here for Khun Nuth? 1074 01:45:01,360 --> 01:45:03,89 She is still working? 1075 01:45:03,90 --> 01:45:05,590 They are having meeting about new product. 1076 01:45:05,590 --> 01:45:07,840 Khun Nuth probably forgot. I'll notify her. 1077 01:45:07,840 --> 01:45:10,230 It's alright. Just let her work. 1078 01:45:10,230 --> 01:45:12,19 I can wait. Don't bother her. 1079 01:45:12,20 --> 01:45:16,60 I fear that it will be long. You may not get to go home. 1080 01:45:16,60 --> 01:45:18,650 She is busy right? 1081 01:45:18,680 --> 01:45:20,110 Just let her work. 1082 01:45:20,110 --> 01:45:21,160 I can wait. 1083 01:45:21,160 --> 01:45:23,420 You're so adorable. 1084 01:45:23,420 --> 01:45:27,300 When will they have this kind of husband for sale? I want to pre-order one. 1085 01:45:29,180 --> 01:45:30,390 I'll get going now. 1086 01:45:30,390 --> 01:45:32,160 - Yes. - Sawatdee ka. 1087 01:45:44,720 --> 01:45:47,360 Are you doing good to cover up yesterday's mistake? 1088 01:46:51,170 --> 01:46:52,600 Wat forces himself to please you. 1089 01:46:52,600 --> 01:46:55,340 He slept with you because he doesn't want to go bankrupt. 1090 01:46:55,340 --> 01:46:57,940 And you think that he love you? 1091 01:47:05,490 --> 01:47:09,740 Sir, what kind of kitchen are you looking for? 1092 01:47:14,350 --> 01:47:17,130 My girl doesn't eat on schedule. 1093 01:47:17,130 --> 01:47:19,690 Is there any kitchen, suitable for her? 1094 01:47:22,350 --> 01:47:24,620 Too bad. 1095 01:47:26,420 --> 01:47:28,540 You have a wife already? 1096 01:47:28,550 --> 01:47:31,830 That means ... I can't court you, right? 1097 01:47:33,70 --> 01:47:35,759 Luckily, I was planning to do my MBA. 1098 01:47:36,570 --> 01:47:38,960 MBA? So what? 1099 01:47:39,330 --> 01:47:41,870 Married But Available. 1100 01:47:41,940 --> 01:47:44,160 Not single but play-able. 1101 01:48:11,30 --> 01:48:12,719 The bed is very comfortable. 1102 01:48:12,720 --> 01:48:14,700 How much is it? 1103 01:48:17,580 --> 01:48:21,330 This product is our last one. 1104 01:48:21,360 --> 01:48:24,540 If you want it, you must be quick. 1105 01:48:26,210 --> 01:48:28,970 It will depend on the promotion. 1106 01:48:29,780 --> 01:48:31,769 Is there any freebie? 1107 01:48:32,870 --> 01:48:35,59 Such as the sale person. 1108 01:48:35,880 --> 01:48:38,790 This customer is so stingy. 1109 01:48:39,680 --> 01:48:41,760 Not stingy at all. 1110 01:48:45,200 --> 01:48:46,380 What do you say? 1111 01:48:46,700 --> 01:48:50,40 Will you court me now? My wife is too busy. 1112 01:48:52,640 --> 01:48:56,470 You're such a playboy. I can't handle you. 1113 01:48:57,350 --> 01:49:01,410 Hurry up. When my wife finishes working, I would not be single anymore. 1114 01:49:01,830 --> 01:49:05,760 You're such a player. That's why Soam is jealous of you. 1115 01:49:07,350 --> 01:49:09,530 I seduce you this much. 1116 01:49:09,530 --> 01:49:12,860 Can you leave your billion worth business and have dinner with me? 1117 01:49:15,890 --> 01:49:18,580 It depends... 1118 01:49:18,640 --> 01:49:20,580 where is the dinner? 1119 01:49:21,750 --> 01:49:24,770 Is it more special than where you took Soam? 1120 01:49:25,170 --> 01:49:32,620 For my princess, I can guarantee. It will be very special. 1121 01:49:44,610 --> 01:49:46,30 what happened? 1122 01:49:46,30 --> 01:49:47,730 How did you spend so much money? 1123 01:49:47,730 --> 01:49:49,360 Return my money. 1124 01:49:49,890 --> 01:49:51,810 I'm with Doctor Wat here. 1125 01:49:51,810 --> 01:49:55,800 Then, you will know if you should buy your niece's life back or not. 1126 01:49:55,800 --> 01:49:58,800 Satawat was in the car with Soammika. Just two of them. 1127 01:49:58,850 --> 01:50:01,800 You promised. But you can still do this to me. 1128 01:50:01,800 --> 01:50:04,420 How can I trust you with anything else? 78669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.