All language subtitles for Obi-Wan.Kenobi.S01E05.1080p.DSNP_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-HI-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,250 --> 00:00:10,250 REVA: We intercepted a transmission on Balnab. 2 00:00:10,375 --> 00:00:13,416 - (DOOR OPENS) - Bunch of talk of a secret network. 3 00:00:13,500 --> 00:00:14,625 (SLAMS) 4 00:00:15,666 --> 00:00:17,583 I need to find out where they are, Leia. 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,750 Too many people are looking for you. You put us all in danger. 6 00:00:23,833 --> 00:00:24,916 I need your help. 7 00:00:25,000 --> 00:00:27,958 She's ten years old. I won't leave her there. 8 00:00:28,041 --> 00:00:30,083 Let go! Let me out! 9 00:00:30,625 --> 00:00:31,791 ROKEN: It's suicide. 10 00:00:31,875 --> 00:00:32,916 TALA: I'll go with him. 11 00:00:33,000 --> 00:00:34,416 I have officer clearance. 12 00:00:34,500 --> 00:00:36,833 I can get you inside, and I can get you access. 13 00:00:37,500 --> 00:00:38,500 Here we go. 14 00:00:39,000 --> 00:00:41,666 (GRUNTING) 15 00:00:41,750 --> 00:00:43,083 REVA: A traitor! 16 00:00:43,916 --> 00:00:47,833 A child and an old man. Was it worth it? 17 00:00:50,083 --> 00:00:52,083 Betraying everything you are. 18 00:00:52,166 --> 00:00:53,750 This was never who I was. 19 00:00:54,541 --> 00:00:55,958 (STORMTROOPERS GROAN) 20 00:00:57,666 --> 00:00:59,250 SULLY: Come on. Get in. 21 00:01:00,583 --> 00:01:01,625 (GRUNTING) 22 00:01:01,708 --> 00:01:03,083 All right, I'm right behind you. 23 00:01:05,041 --> 00:01:06,041 Wade! 24 00:01:06,916 --> 00:01:10,416 You're certain the tracker is with him? 25 00:01:11,041 --> 00:01:12,291 Yes, my Lord. 26 00:01:14,041 --> 00:01:15,125 Where he goes, 27 00:01:16,333 --> 00:01:17,500 it will follow. 28 00:01:18,375 --> 00:01:19,458 (LOLA BEEPS) 29 00:02:14,333 --> 00:02:15,500 OBI-WAN: Ah, there you are. 30 00:02:18,041 --> 00:02:20,958 Was beginning to think you weren't coming, Master. 31 00:02:21,708 --> 00:02:22,708 Good. 32 00:02:22,791 --> 00:02:25,208 Then, maybe I stand more of a chance this time. 33 00:02:27,625 --> 00:02:28,875 Are you ready? 34 00:02:32,083 --> 00:02:33,125 Are you? 35 00:02:35,458 --> 00:02:36,791 Then, let's begin. 36 00:02:47,041 --> 00:02:50,375 (VADER BREATHING) 37 00:02:51,875 --> 00:02:52,916 CAPTAIN: My Lord. 38 00:02:55,666 --> 00:02:57,583 The Third Sister is here. 39 00:03:04,625 --> 00:03:09,208 It is my great honor to be invited aboard, Lord Vader. 40 00:03:09,291 --> 00:03:11,958 I am not interested in civilities. 41 00:03:12,041 --> 00:03:14,125 Where is he? 42 00:03:14,208 --> 00:03:15,625 The tracker worked. 43 00:03:15,708 --> 00:03:17,708 He's arriving on Jabiim as we speak. 44 00:03:19,666 --> 00:03:21,291 You have done well. 45 00:03:24,791 --> 00:03:26,250 Kneel... 46 00:03:32,333 --> 00:03:34,791 Grand Inquisitor. 47 00:03:43,000 --> 00:03:44,750 Set a course, Captain. 48 00:03:45,458 --> 00:03:48,000 We leave for Jabiim at once. 49 00:04:10,666 --> 00:04:13,208 (CLANKING) 50 00:04:14,916 --> 00:04:19,958 (CROWD WHISPERING) 51 00:04:22,083 --> 00:04:23,083 We got her. 52 00:04:23,541 --> 00:04:26,541 (CROWD EXCLAIMING IN RELIEF) 53 00:04:35,625 --> 00:04:36,666 OBI-WAN: Haja? 54 00:04:37,291 --> 00:04:38,708 What are you doing here? 55 00:04:38,791 --> 00:04:40,458 I had nowhere else to go. 56 00:04:40,541 --> 00:04:44,208 Right after I saw you, I got into a fight with that scary lady Inquisitor. 57 00:04:44,875 --> 00:04:46,375 Now, I'm wanted by the Empire. 58 00:04:47,708 --> 00:04:50,208 But now, I know what it feels like being a real Jedi. 59 00:04:50,916 --> 00:04:52,416 (LAUGHS) It's not easy. 60 00:04:53,750 --> 00:04:55,958 This place is a good business opportunity though. 61 00:04:57,666 --> 00:04:58,666 On you go. 62 00:05:00,083 --> 00:05:01,375 Roken, 63 00:05:01,458 --> 00:05:04,333 that transport, I need to get her back to Alderaan. 64 00:05:04,416 --> 00:05:07,208 Once we get all these people out of here, I'll do whatever you want. 65 00:05:07,291 --> 00:05:08,583 They've been waiting for months. 66 00:05:08,666 --> 00:05:11,541 We used an old trade route to get them out but the window's closing. 67 00:05:11,625 --> 00:05:13,750 We held it to help you get the kid. 68 00:05:13,833 --> 00:05:15,333 We only have a few hours. 69 00:05:18,916 --> 00:05:21,916 It's going to be all right. The Path will protect us. 70 00:05:23,833 --> 00:05:25,500 We'll do whatever we can to help. 71 00:05:27,666 --> 00:05:29,541 All right, all right, let's hurry it up. 72 00:05:29,625 --> 00:05:32,541 Get ready for dust-off. Leave anything you don't need. 73 00:05:34,541 --> 00:05:38,083 (VADER BREATHING) 74 00:05:42,666 --> 00:05:44,458 My Lord, we're approaching Jabiim. 75 00:05:45,791 --> 00:05:48,083 Lock down the facility. 76 00:05:48,166 --> 00:05:51,041 If we seal them in now, they can hold out for days. 77 00:05:51,125 --> 00:05:53,125 If we cannot break them... 78 00:05:54,041 --> 00:05:57,083 It is not them we need to break. 79 00:05:58,750 --> 00:06:02,166 (CHITTERING) 80 00:06:31,000 --> 00:06:35,041 "The light will fade, but is never forgotten." 81 00:07:02,583 --> 00:07:04,208 (WHIRS) 82 00:07:08,375 --> 00:07:10,333 (ELECTRICITY CRACKLING) 83 00:07:10,416 --> 00:07:13,250 (LOUD RUMBLING) 84 00:07:13,375 --> 00:07:15,125 (CROWD CHATTERING) 85 00:07:21,125 --> 00:07:23,291 - What's happening? - The controls aren't responding. 86 00:07:23,375 --> 00:07:25,500 An Imperial Destroyer just arrived in orbit above us. 87 00:07:25,583 --> 00:07:26,791 She must have tracked us. 88 00:07:26,875 --> 00:07:28,583 It's not her. It's Vader. 89 00:07:29,583 --> 00:07:31,000 TALA: He wants us to surrender. 90 00:07:31,500 --> 00:07:33,250 If we surrender, he'll kill us all. 91 00:07:33,333 --> 00:07:35,958 He'll attack next. He hasn't the patience for a siege. 92 00:07:36,041 --> 00:07:37,250 ROKEN: How do you know? 93 00:07:38,541 --> 00:07:40,833 - (GRUNTING) - (LIGHTSABERS CRACKLING) 94 00:07:46,916 --> 00:07:49,208 You grow too aggressive, Anakin. Be mindful. 95 00:07:49,708 --> 00:07:52,250 A Jedi's goal is to defend life, not take it. 96 00:07:55,125 --> 00:07:57,083 Mercy doesn't defeat an enemy, Master. 97 00:08:01,500 --> 00:08:03,291 Which is why you're gonna lose. 98 00:08:05,916 --> 00:08:07,116 (LIGHTSABERS CRACKLING ECHOES) 99 00:08:10,500 --> 00:08:12,791 (VADER BREATHING) 100 00:08:12,875 --> 00:08:14,666 Launch the attack. 101 00:08:24,416 --> 00:08:26,656 - WOMAN: There, there. It'll be okay. - (CROWD PANICKING) 102 00:08:29,291 --> 00:08:30,291 Everyone. 103 00:08:32,083 --> 00:08:33,083 Everyone. 104 00:08:33,666 --> 00:08:36,041 I understand you're scared. 105 00:08:36,125 --> 00:08:37,875 The Empire will attack soon. 106 00:08:38,500 --> 00:08:40,000 They're stronger than us, 107 00:08:40,083 --> 00:08:41,958 better equipped, better trained. 108 00:08:42,041 --> 00:08:44,666 If we try and fight them, we will not survive. 109 00:08:46,166 --> 00:08:47,875 But we do not need to fight them. 110 00:08:47,958 --> 00:08:51,000 We just need to hold them off long enough to get you all out. 111 00:08:51,083 --> 00:08:54,000 Roken, how much time do you need to override the doors? 112 00:08:54,083 --> 00:08:55,083 Three, four hours. 113 00:08:55,166 --> 00:08:56,416 You have one. 114 00:08:56,583 --> 00:08:58,166 And block every other remote access. 115 00:08:58,250 --> 00:09:02,291 Everyone else, we're gonna lock down every other entrance in this facility. 116 00:09:02,375 --> 00:09:05,125 If we defend our position together, 117 00:09:06,666 --> 00:09:09,041 then by the time they get inside, we'll be gone. 118 00:09:10,041 --> 00:09:11,125 You heard him. 119 00:09:12,458 --> 00:09:14,250 Let's move it, people! Let's go! 120 00:09:19,625 --> 00:09:21,500 (INDISTINCT CHATTER) 121 00:09:25,000 --> 00:09:26,000 (DROID BEEPS) 122 00:09:26,083 --> 00:09:29,000 (ELECTRICITY CRACKLING) 123 00:09:39,791 --> 00:09:40,791 Seal all the doors. 124 00:09:51,291 --> 00:09:53,833 STORMTROOPER: Move. Move! Move! Move now! 125 00:09:53,916 --> 00:09:55,625 Steady fire! Steady fire! 126 00:09:55,708 --> 00:09:56,875 Go! Go! Go! Go! Go! 127 00:09:57,583 --> 00:09:59,083 Man positions! 128 00:09:59,500 --> 00:10:00,541 Attack! 129 00:10:04,583 --> 00:10:05,625 Lock it in. 130 00:10:07,125 --> 00:10:08,416 Full load, full power. 131 00:10:41,958 --> 00:10:43,000 (SHOUTS) Fire! 132 00:10:43,416 --> 00:10:44,791 (WEAPON CHARGING) 133 00:10:49,291 --> 00:10:50,291 Light 'em up! 134 00:10:54,541 --> 00:10:55,708 It's a heavy gun. 135 00:10:55,791 --> 00:10:57,711 They're trying to blast through the outside door. 136 00:10:57,791 --> 00:11:00,000 Roken, we need the hangar roof open. 137 00:11:00,916 --> 00:11:03,625 (GEARS STRAINING) 138 00:11:04,625 --> 00:11:06,625 Come on. Come on. Come on. Come on. 139 00:11:10,458 --> 00:11:11,958 (CLANKS) 140 00:11:12,041 --> 00:11:13,166 That was underwhelming. 141 00:11:13,750 --> 00:11:14,833 I don't need your opinion. 142 00:11:14,916 --> 00:11:16,934 Did you try going in the vents to see what's going on? 143 00:11:16,958 --> 00:11:19,250 I'm a little too big to be crawling around in the vents. 144 00:11:19,333 --> 00:11:20,875 Would you like to try? 145 00:11:20,958 --> 00:11:22,416 I'm going to need a ladder. 146 00:11:23,791 --> 00:11:25,666 It's not playtime right now, Princess. 147 00:11:25,750 --> 00:11:26,791 Do as she asks. 148 00:11:28,250 --> 00:11:30,625 You trust me? I trust her. 149 00:11:30,708 --> 00:11:31,750 Get her the ladder. 150 00:11:35,916 --> 00:11:38,416 - ROKEN: Get her a ladder. Quick. - MAN: Right away! 151 00:11:38,500 --> 00:11:39,500 Leia. 152 00:11:41,708 --> 00:11:42,708 Be careful. 153 00:11:45,458 --> 00:11:47,041 Haja, will you keep your eye on her? 154 00:11:47,125 --> 00:11:49,005 - I am not a babysitter, Ben. - (DEVICE BEEPING) 155 00:11:50,458 --> 00:11:51,458 I have to go. 156 00:11:55,000 --> 00:11:56,833 ROKEN: Okay. Okay, okay. 157 00:12:16,000 --> 00:12:20,625 I know we said no communication, but your silence worries me. 158 00:12:22,708 --> 00:12:25,125 If he's found you, if he's learned of the children... 159 00:12:25,833 --> 00:12:28,916 If I don't hear from you soon, I'll head to Tatooine. 160 00:12:29,625 --> 00:12:31,250 Owen will need help with the boy. 161 00:12:32,541 --> 00:12:35,208 I pray you're safe, Obi-Wan. 162 00:12:37,500 --> 00:12:38,541 Both of you. 163 00:12:48,625 --> 00:12:49,750 Is everything all right? 164 00:12:52,625 --> 00:12:53,750 It will be. 165 00:13:00,750 --> 00:13:03,583 You know, I was following orders on Garel. 166 00:13:04,208 --> 00:13:06,000 The Empire said it was a roundup. 167 00:13:06,083 --> 00:13:08,541 People not paying their way, taxes for the cause. 168 00:13:09,958 --> 00:13:10,958 They lied. 169 00:13:13,625 --> 00:13:17,916 There were four families, all Force-sensitive, 170 00:13:18,000 --> 00:13:19,041 and we, 171 00:13:19,791 --> 00:13:21,000 we gathered them up. 172 00:13:23,291 --> 00:13:27,208 I didn't know who they were. I didn't know what the Inquisitors would do. 173 00:13:28,208 --> 00:13:31,000 Fourteen people died, and six of them were children, 174 00:13:31,083 --> 00:13:33,166 and I couldn't do anything to help them. 175 00:13:38,291 --> 00:13:39,791 So now, I do this. 176 00:13:44,333 --> 00:13:46,250 One for every one I get through. 177 00:13:50,083 --> 00:13:51,083 You're right, Ben. 178 00:13:52,416 --> 00:13:54,250 Some things you can't forget. 179 00:13:56,750 --> 00:13:58,750 But you can fight to make them better. 180 00:14:04,208 --> 00:14:05,250 ROKEN: We're in trouble. 181 00:14:11,666 --> 00:14:14,083 (EXPLOSIONS) 182 00:14:14,708 --> 00:14:16,333 MAN: Here. Got enough rounds? 183 00:14:16,416 --> 00:14:18,333 I don't know how long it's gonna hold. 184 00:14:18,416 --> 00:14:19,500 We got a plan B here? 185 00:14:19,583 --> 00:14:21,666 We're going to have to slow them down. 186 00:14:21,750 --> 00:14:23,500 Tell the Inquisitor I want to talk. 187 00:14:26,166 --> 00:14:28,458 She started this when she kidnapped Leia. 188 00:14:30,083 --> 00:14:31,666 I'll buy as much time as I can. 189 00:14:34,708 --> 00:14:36,666 He's requesting to negotiate. 190 00:14:53,791 --> 00:14:56,000 (HEAVY BREATHING) 191 00:15:17,000 --> 00:15:21,125 If this is you stalling for time, it won't work. 192 00:15:21,708 --> 00:15:23,958 Lord Vader will have you at any cost. 193 00:15:26,125 --> 00:15:27,541 You mean, Anakin. 194 00:15:28,916 --> 00:15:30,916 You knew who Vader was. 195 00:15:32,291 --> 00:15:34,541 Back on Daiyu, how did you know that? 196 00:15:37,291 --> 00:15:39,000 Vader would have kept that hidden, 197 00:15:40,583 --> 00:15:43,000 and you're too young to have known him. 198 00:15:45,708 --> 00:15:46,750 Unless... 199 00:15:51,541 --> 00:15:52,791 Unless you were there. 200 00:15:53,458 --> 00:15:54,833 It doesn't matter where I was. 201 00:15:54,916 --> 00:15:58,250 The night of Order 66, you were a youngling. 202 00:15:58,333 --> 00:16:00,416 That's how you knew. You saw him. 203 00:16:00,500 --> 00:16:01,541 Stop. 204 00:16:01,625 --> 00:16:03,958 - Anakin killed the others. - That's enough. 205 00:16:04,041 --> 00:16:05,458 He killed the other younglings, 206 00:16:05,541 --> 00:16:07,141 - but somehow you su... - Enough. Enough! 207 00:16:18,791 --> 00:16:20,750 (GASPING) 208 00:16:26,916 --> 00:16:29,000 (CHILDREN SCREAMING) 209 00:16:37,958 --> 00:16:39,791 We thought he was there to help us. 210 00:16:46,500 --> 00:16:48,375 I tried to help them, but I couldn't. 211 00:16:50,291 --> 00:16:51,583 I was too weak. 212 00:16:53,666 --> 00:16:54,708 When he left, 213 00:16:55,666 --> 00:16:56,833 I played dead. 214 00:16:58,750 --> 00:17:00,166 Hid with the bodies. 215 00:17:01,541 --> 00:17:03,208 Felt them go cold. 216 00:17:07,916 --> 00:17:10,375 They were the only family I knew, 217 00:17:10,458 --> 00:17:12,291 (SHUDDERING) 218 00:17:12,375 --> 00:17:14,125 And he slaughtered them. 219 00:17:20,833 --> 00:17:22,666 You're not serving him, are you? 220 00:17:24,083 --> 00:17:25,583 You're hunting him. 221 00:17:26,833 --> 00:17:27,916 Let me help you. 222 00:17:28,000 --> 00:17:29,416 Why would I ever trust you? 223 00:17:29,500 --> 00:17:31,916 - Because we want the same thing. - Do we, Obi-Wan? 224 00:17:33,291 --> 00:17:35,333 Do you really want Anakin dead? 225 00:17:40,208 --> 00:17:41,250 Where were you 226 00:17:42,666 --> 00:17:44,666 while he was killing my friends? 227 00:17:47,083 --> 00:17:48,458 He was your Padawan. 228 00:17:51,500 --> 00:17:54,041 Why didn't you stop him? Why didn't you save us? 229 00:17:58,541 --> 00:18:01,041 I don't need your help. 230 00:18:03,666 --> 00:18:06,958 I don't need anyone. 231 00:18:07,625 --> 00:18:09,083 You won't stop him alone. 232 00:18:09,916 --> 00:18:14,125 You have no idea what I've done alone. 233 00:18:14,375 --> 00:18:17,333 (LIGHTSABER CRACKLING) 234 00:18:19,333 --> 00:18:20,375 (GRUNTING) 235 00:18:22,250 --> 00:18:24,375 (GRUNTS, SHOUTS) 236 00:18:26,125 --> 00:18:27,916 Fall back to second position! 237 00:18:28,125 --> 00:18:29,809 - MAN: Let's go! - MAN 2: Don't let them pass! 238 00:18:29,833 --> 00:18:31,375 All squads, forward! 239 00:18:32,041 --> 00:18:33,250 Into the breach! 240 00:18:33,333 --> 00:18:34,500 MAN: Fire! 241 00:18:35,041 --> 00:18:37,000 - MAN 2: Over there! Over there! - (GROANS) 242 00:18:39,000 --> 00:18:41,375 - WOMAN: Hold your ground! - MAN 3: Don't let them through! 243 00:18:41,458 --> 00:18:42,833 (GROANS) 244 00:18:45,333 --> 00:18:46,375 (GRUNTING) 245 00:18:48,166 --> 00:18:50,458 REVA: Squad Eight, advance! 246 00:18:53,541 --> 00:18:55,166 MAN: Take cover! 247 00:18:55,250 --> 00:18:56,333 Flank left! 248 00:18:58,166 --> 00:19:00,250 - REVA: Take them down! - OBI-WAN: Go! Go! 249 00:19:03,375 --> 00:19:04,458 (GROANS) 250 00:19:05,750 --> 00:19:07,625 (GROANING) 251 00:19:09,041 --> 00:19:10,083 ROKEN: Go! 252 00:19:10,500 --> 00:19:11,500 Go! Go! 253 00:19:13,958 --> 00:19:15,833 ROKEN: Retreat! Everyone, get back! 254 00:19:16,458 --> 00:19:17,500 (GRUNTS) 255 00:19:17,875 --> 00:19:20,000 TALA: Run for your lives! Go! Go! Go! Go! Go! 256 00:19:20,125 --> 00:19:21,875 ROKEN: Go! Go! Go! 257 00:19:22,833 --> 00:19:24,250 Go! Go! Go! I've got you! 258 00:19:24,333 --> 00:19:25,708 REVA: After them! 259 00:19:30,291 --> 00:19:32,000 REVA: After them! 260 00:19:35,250 --> 00:19:36,833 Leia, we got to hurry. 261 00:19:36,916 --> 00:19:39,625 Are you listening to me? I feel like you're not listening to me. 262 00:19:39,708 --> 00:19:41,375 Would you stop talking? 263 00:19:42,000 --> 00:19:44,625 He said it was a red breaker. Red. 264 00:19:45,333 --> 00:19:46,916 I know what he said. 265 00:19:47,000 --> 00:19:49,000 - TALA: Go! Go! Go! Retreat! - WOMAN: Go! Move! 266 00:19:49,083 --> 00:19:51,750 - Go! Go! Go! - MAN: Come on! 267 00:19:51,833 --> 00:19:52,833 Move! 268 00:19:52,916 --> 00:19:55,000 - (WOMAN GASPING) - I've got you. Come on. 269 00:19:58,916 --> 00:20:00,666 (GROANS) 270 00:20:05,125 --> 00:20:07,375 REVA: No mercy! Seal them in! 271 00:20:08,000 --> 00:20:09,708 - Block the tunnel! - No! 272 00:20:12,583 --> 00:20:14,208 (GROANING) 273 00:20:14,291 --> 00:20:16,000 Quick! (GRUNTS) 274 00:20:17,333 --> 00:20:19,416 (GROANS) 275 00:20:23,916 --> 00:20:25,083 (SHOUTING) 276 00:20:27,291 --> 00:20:28,416 (SCREAMS) 277 00:20:29,833 --> 00:20:32,666 - Tala! - (GASPING) 278 00:20:32,750 --> 00:20:34,625 - No! - REVA: Wipe them out! 279 00:20:41,500 --> 00:20:42,541 OBI-WAN: Tala! 280 00:20:44,250 --> 00:20:45,291 Tala! 281 00:20:45,375 --> 00:20:47,208 No! Tala! 282 00:20:59,208 --> 00:21:00,333 Tala! 283 00:21:01,375 --> 00:21:02,416 (GROANS) 284 00:21:14,416 --> 00:21:17,333 (GRUNTING) 285 00:21:18,875 --> 00:21:19,875 Tala! 286 00:21:24,958 --> 00:21:26,041 Go! 287 00:21:26,125 --> 00:21:28,208 (SCREAMING) No! 288 00:21:30,041 --> 00:21:31,541 May the Force be with you. 289 00:21:35,708 --> 00:21:37,083 (SCREAMING) Get back! 290 00:21:39,375 --> 00:21:41,458 (EXPLOSION) 291 00:21:44,791 --> 00:21:47,166 (PANTING) 292 00:21:59,041 --> 00:22:01,791 Please tell me we're close. 293 00:22:01,875 --> 00:22:03,208 HAJA: Leia, you close? 294 00:22:03,958 --> 00:22:05,250 LEIA: Working on it. 295 00:22:06,958 --> 00:22:08,041 HAJA: She's working on it. 296 00:22:11,250 --> 00:22:12,875 (VADER BREATHING) 297 00:22:12,958 --> 00:22:15,333 The Grand Inquisitor has breached the walls. 298 00:22:15,416 --> 00:22:16,791 We shall have him soon. 299 00:22:17,458 --> 00:22:20,208 Tell her to stand down. 300 00:22:20,291 --> 00:22:21,291 CAPTAIN: My Lord? 301 00:22:22,083 --> 00:22:24,833 Kenobi is already ours. 302 00:22:26,875 --> 00:22:29,833 - (BOTH GRUNTING) - (LIGHTSABERS CRACKLING) 303 00:22:33,375 --> 00:22:34,958 There's no way out, Master. 304 00:22:38,958 --> 00:22:40,166 (STRAINING) 305 00:22:40,250 --> 00:22:41,541 Admit you are beaten. 306 00:22:43,541 --> 00:22:44,708 ROKEN: What is it? 307 00:22:44,791 --> 00:22:45,916 What's wrong? 308 00:22:46,166 --> 00:22:47,333 It's over. 309 00:22:51,250 --> 00:22:52,291 I'm going back. 310 00:22:52,875 --> 00:22:54,000 You can't quit. 311 00:22:54,791 --> 00:22:57,416 I fought for too long. You can't just throw that away. 312 00:22:58,291 --> 00:23:00,500 It won't make a difference. They want all of us. 313 00:23:00,583 --> 00:23:03,708 - Vader wants me. - If you surrender, she died for nothing. 314 00:23:04,416 --> 00:23:07,166 - He'll keep coming. - That's why I have to stop him. 315 00:23:07,958 --> 00:23:09,083 You're going to fight him? 316 00:23:10,500 --> 00:23:12,000 He expects me to surrender. 317 00:23:12,083 --> 00:23:14,916 He knows I'll do everything I can to protect these people. 318 00:23:16,625 --> 00:23:17,708 You'll be on your own. 319 00:23:19,083 --> 00:23:20,250 No. 320 00:23:23,500 --> 00:23:26,250 Haja, look out for her, will you? 321 00:23:27,458 --> 00:23:30,333 You want to tell me how you're gonna fight without a weapon? 322 00:23:31,583 --> 00:23:33,041 There are other ways to fight. 323 00:23:34,583 --> 00:23:36,333 (GRUNTING) 324 00:23:41,375 --> 00:23:42,375 STORMTROOPER: Seize him. 325 00:23:49,041 --> 00:23:50,541 Come on, where is it? 326 00:24:18,666 --> 00:24:20,666 REVA: Inform Lord Vader, 327 00:24:21,083 --> 00:24:24,583 Kenobi is ours. 328 00:24:31,125 --> 00:24:32,125 He's on his way. 329 00:24:33,708 --> 00:24:35,041 You're gonna die soon. 330 00:24:37,041 --> 00:24:38,791 (WHISPERING) You're not bringing him to me. 331 00:24:40,000 --> 00:24:42,375 I'm bringing him to you. 332 00:24:46,208 --> 00:24:47,666 This isn't over yet. 333 00:24:55,583 --> 00:24:57,250 There are families back there. 334 00:24:57,916 --> 00:24:58,916 Children. 335 00:25:00,625 --> 00:25:02,375 Are you gonna let him do it again, 336 00:25:03,458 --> 00:25:04,750 what he did to you? 337 00:25:09,708 --> 00:25:12,625 We could end this together. 338 00:25:21,291 --> 00:25:22,833 What makes you think 339 00:25:24,000 --> 00:25:25,541 he won't see it coming? 340 00:25:27,083 --> 00:25:29,458 Because all he'll see is me. 341 00:25:59,583 --> 00:26:02,750 (LIGHTSABERS CRACKLING) 342 00:26:02,833 --> 00:26:05,333 (BOTH GRUNTING) 343 00:26:20,208 --> 00:26:21,333 (GROANS) 344 00:26:22,166 --> 00:26:23,208 There. 345 00:26:23,666 --> 00:26:24,916 Your weapon's gone. 346 00:26:26,833 --> 00:26:27,875 It's over. 347 00:26:28,666 --> 00:26:32,000 Your need for victory, Anakin, it blinds you. 348 00:26:32,083 --> 00:26:34,791 (PANTING) 349 00:26:36,041 --> 00:26:38,583 (VADER BREATHING) 350 00:26:48,125 --> 00:26:49,750 Where is he? 351 00:26:49,833 --> 00:26:51,916 I have him secured inside, my Lord. 352 00:26:52,000 --> 00:26:54,208 I will bring him in myself. 353 00:26:55,041 --> 00:26:56,583 (GROANS) 354 00:27:03,916 --> 00:27:04,958 (SIGHS) 355 00:27:05,041 --> 00:27:06,541 Come on. Come on. 356 00:27:09,083 --> 00:27:10,083 There it is. 357 00:27:12,166 --> 00:27:15,083 - Lola? What are you doing in here? - (AGGRESSIVE CHITTERING) 358 00:27:15,458 --> 00:27:17,250 Lola, stop! Stop! 359 00:27:18,208 --> 00:27:19,208 (STRAINING) 360 00:27:20,125 --> 00:27:21,583 A restraining bolt? 361 00:27:25,375 --> 00:27:26,583 - Got it. - (BEEPING) 362 00:27:26,958 --> 00:27:28,083 Much better. 363 00:27:44,750 --> 00:27:45,791 (STRAINING) 364 00:27:46,083 --> 00:27:47,083 Got it. 365 00:27:47,291 --> 00:27:49,333 (LOLA BEEPING) 366 00:27:54,750 --> 00:27:55,750 (GRUNTS) 367 00:27:55,833 --> 00:27:57,458 (POWERING UP) 368 00:27:57,541 --> 00:27:58,958 - (HAPPY BEEP) - (LAUGHS) 369 00:28:00,458 --> 00:28:01,458 Okay. 370 00:28:05,125 --> 00:28:07,541 SULLY: All right, everybody, run! Come on, let's go. 371 00:28:10,416 --> 00:28:12,375 (PANTING) 372 00:28:13,750 --> 00:28:14,958 Everything's all set. 373 00:28:15,916 --> 00:28:16,916 Leia! 374 00:28:17,000 --> 00:28:18,833 (BOTH PANTING) 375 00:28:19,666 --> 00:28:20,666 Well done! 376 00:28:21,958 --> 00:28:22,958 Where's Tala? 377 00:28:26,208 --> 00:28:27,934 - ROKEN: Help who you can. - SULLY: Let's go! 378 00:28:27,958 --> 00:28:30,000 ROKEN: Let's get to the transport, people! 379 00:28:30,083 --> 00:28:31,583 Move! Move! Let's go! 380 00:28:32,958 --> 00:28:34,958 Come on. We need to get to the transport. 381 00:28:35,541 --> 00:28:39,500 (VADER BREATHING) 382 00:28:51,166 --> 00:28:52,583 (GRUNTING) 383 00:28:52,666 --> 00:28:55,708 (TRANSPORT STRAINING) 384 00:29:00,083 --> 00:29:02,416 (VADER STRAINING) 385 00:29:08,708 --> 00:29:10,791 (ENGINE SHUTTING DOWN) 386 00:29:12,875 --> 00:29:16,208 (ROARS) 387 00:29:17,833 --> 00:29:18,916 (WHOOSHING) 388 00:29:22,833 --> 00:29:27,083 (VADER BREATHING) 389 00:29:28,875 --> 00:29:30,791 (BOTH GRUNTING) 390 00:29:36,375 --> 00:29:37,541 (PANTING) 391 00:29:37,625 --> 00:29:39,291 You're a great warrior, Anakin, 392 00:29:40,083 --> 00:29:42,458 but your need to prove yourself is your undoing. 393 00:29:47,375 --> 00:29:48,833 Until you overcome it, 394 00:29:51,208 --> 00:29:52,833 a Padawan you will still be. 395 00:29:54,333 --> 00:29:55,791 (SIGHS) 396 00:30:02,750 --> 00:30:05,833 (VADER BREATHING) 397 00:30:21,875 --> 00:30:23,458 (GRUNTING) 398 00:30:28,666 --> 00:30:32,750 He was wise to use you against me. 399 00:30:33,625 --> 00:30:35,583 (SCREAMING) 400 00:30:40,250 --> 00:30:41,708 (SHOUTING) 401 00:30:41,833 --> 00:30:46,250 (REVA GRUNTING) 402 00:30:55,416 --> 00:30:57,291 (SCREAMING) 403 00:31:07,250 --> 00:31:08,583 (GRUNTING) 404 00:31:11,458 --> 00:31:13,166 (STRAINING) 405 00:31:13,250 --> 00:31:15,208 (SHOUTING) 406 00:31:20,291 --> 00:31:21,333 (GRUNTS) 407 00:31:41,291 --> 00:31:43,291 (REVA GRUNTING) 408 00:31:56,500 --> 00:31:57,500 (GROANS) 409 00:31:58,166 --> 00:32:02,791 (PANTING) 410 00:32:06,666 --> 00:32:09,375 (VADER BREATHING) 411 00:32:23,625 --> 00:32:26,458 (GROANING) 412 00:32:38,166 --> 00:32:43,000 Did you really believe I did not see it, youngling? 413 00:32:48,291 --> 00:32:51,625 You are of no further use. 414 00:32:52,250 --> 00:32:53,958 (SHUDDERING) 415 00:32:58,208 --> 00:33:00,125 Hello, Third Sister. 416 00:33:02,875 --> 00:33:07,833 Revenge does wonders for the will to live, don't you think? 417 00:33:11,125 --> 00:33:13,041 Your rage 418 00:33:14,833 --> 00:33:15,958 was useful. 419 00:33:17,791 --> 00:33:20,250 Now it is tiresome. 420 00:33:24,416 --> 00:33:26,958 We will leave you where we found you. 421 00:33:28,208 --> 00:33:31,166 In the gutter, where you belong. 422 00:33:40,166 --> 00:33:41,208 Goodbye... 423 00:33:42,416 --> 00:33:43,750 Grand Inquisitor. 424 00:33:46,958 --> 00:33:48,125 (GRUNTS) 425 00:33:48,208 --> 00:33:53,208 (SHUDDERING) 426 00:34:06,125 --> 00:34:07,708 (INDISTINCT CHATTER) 427 00:34:15,041 --> 00:34:16,208 (CLEARS THROAT) 428 00:34:16,875 --> 00:34:18,375 (WHISPERING) Our hyperdrive is down, 429 00:34:20,416 --> 00:34:21,833 and they're behind us. 430 00:34:25,166 --> 00:34:27,625 (GROANING) 431 00:34:32,250 --> 00:34:33,875 (STRAINING) 432 00:34:34,000 --> 00:34:36,541 (PANTING) 433 00:34:54,750 --> 00:34:55,750 Kenobi, 434 00:34:56,416 --> 00:34:57,583 are you listening to me? 435 00:34:58,833 --> 00:35:00,083 Something's wrong. 436 00:35:06,208 --> 00:35:08,416 (GRUNTING) 437 00:35:13,375 --> 00:35:14,666 (DISTORTION) 438 00:35:14,750 --> 00:35:17,416 BAIL: If he's found you, if he's learned of the children... 439 00:35:18,458 --> 00:35:19,750 I'll head to Tatooine. 440 00:35:21,958 --> 00:35:22,958 Owen wi... 441 00:35:23,416 --> 00:35:24,500 Help the boy. 442 00:35:28,666 --> 00:35:29,666 What is it? 443 00:35:35,958 --> 00:35:36,958 Are you okay? 444 00:35:40,250 --> 00:35:41,333 I'm sure it's nothing. 445 00:35:42,416 --> 00:35:43,500 Thank you, Roken. 446 00:36:00,125 --> 00:36:01,375 (DRAMATIC MUSIC PLAYING)29085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.