All language subtitles for Nice To Meet You Again-EP17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,359 --> 00:01:42,360 President Tao also asked me to give you a message. 2 00:01:46,119 --> 00:01:47,520 King Yu combating the flood 3 00:01:57,639 --> 00:02:00,239 Director, our response plan 4 00:02:00,319 --> 00:02:01,879 Should I give a copy to Commissioner Jane? 5 00:02:04,000 --> 00:02:04,559 No need 6 00:02:04,840 --> 00:02:05,840 She hurt her leg. 7 00:02:05,840 --> 00:02:07,000 Let her rest for a few days. 8 00:02:07,079 --> 00:02:08,000 Inform the Administration Department. 9 00:02:08,000 --> 00:02:09,040 And arrange a car to take her home. 10 00:02:09,360 --> 00:02:09,880 good 11 00:02:27,919 --> 00:02:28,560 Come on. 12 00:02:34,840 --> 00:02:36,479 What we're doing now, 13 00:02:36,479 --> 00:02:37,759 It's behind Sis Xia's back. 14 00:02:38,159 --> 00:02:39,200 But if she knows, 15 00:02:39,200 --> 00:02:40,720 Will definitely affect your relationship. 16 00:02:40,919 --> 00:02:42,160 So have you thought about it? 17 00:02:42,519 --> 00:02:43,440 I've thought about it. 18 00:02:43,639 --> 00:02:44,720 I'm helping her. 19 00:02:45,199 --> 00:02:46,919 To help you do great things. 20 00:02:47,639 --> 00:02:49,639 I can't give up my love 21 00:02:50,000 --> 00:02:51,639 And affect our loyalty. 22 00:02:51,839 --> 00:02:52,680 As the old saying goes, 23 00:02:53,199 --> 00:02:55,319 It's hard to be loyal and filial since ancient times. 24 00:02:55,319 --> 00:02:55,919 I 25 00:02:56,599 --> 00:02:57,839 I can't honor my wife. 26 00:02:59,559 --> 00:03:00,760 Your awareness has improved. 27 00:03:01,400 --> 00:03:02,959 I'll increase your salary next month. 28 00:03:03,519 --> 00:03:04,760 You have to keep your word. 29 00:03:04,760 --> 00:03:05,519 I must. 30 00:03:07,120 --> 00:03:08,400 The current situation 31 00:03:09,080 --> 00:03:11,440 There are ten people who object to it. 32 00:03:11,919 --> 00:03:12,760 And admit that 33 00:03:13,120 --> 00:03:14,879 They are linked to each other. 34 00:03:16,000 --> 00:03:17,199 Among the ten people, 35 00:03:17,319 --> 00:03:19,480 Sun Weida of the Operation Department 36 00:03:20,239 --> 00:03:21,480 Zhao Xu from the marketing department. 37 00:03:22,000 --> 00:03:23,680 The managers of two regions in the sales department. 38 00:03:23,680 --> 00:03:25,599 And Zou Kai, Deputy Director of Public Relations. 39 00:03:26,480 --> 00:03:27,639 The remaining people 40 00:03:28,239 --> 00:03:29,519 It's supposed to be for them. 41 00:03:29,839 --> 00:03:31,120 The compensation is very generous. 42 00:03:31,440 --> 00:03:32,720 There should be no objection. 43 00:03:33,519 --> 00:03:35,599 I think someone must be stirring up trouble. 44 00:03:35,599 --> 00:03:37,760 Some people want to bring out more people. 45 00:03:38,040 --> 00:03:39,760 Some people want to be pitiful. 46 00:03:40,040 --> 00:03:40,839 It all works. 47 00:03:43,639 --> 00:03:45,240 The basic situation of these people. 48 00:03:45,399 --> 00:03:46,279 I know everything. 49 00:03:46,679 --> 00:03:48,119 If there's no backer, 50 00:03:48,720 --> 00:03:50,639 They don't even have the guts to connect. 51 00:03:51,199 --> 00:03:53,039 Then you should sort out a list. 52 00:03:53,559 --> 00:03:54,600 To see who they are. 53 00:03:54,600 --> 00:03:55,880 Is easily fooled by them. 54 00:03:56,199 --> 00:03:57,000 Don't worry. 55 00:03:57,279 --> 00:03:58,919 None of them can escape. 56 00:03:59,639 --> 00:04:00,639 My idea is that 57 00:04:01,559 --> 00:04:02,360 Advance defense 58 00:04:02,600 --> 00:04:03,679 Speed up the guiding mechanism. 59 00:04:04,000 --> 00:04:06,199 To rehouse these people as soon as possible. 60 00:04:06,320 --> 00:04:08,800 Don't let them join Sun Weida. 61 00:04:08,960 --> 00:04:10,320 Because things will get worse in the future. 62 00:04:10,320 --> 00:04:11,600 It's out of control. 63 00:04:12,720 --> 00:04:14,320 But Liu Yingxia's attitude 64 00:04:14,320 --> 00:04:15,080 Is compromise. 65 00:04:15,759 --> 00:04:17,440 If there is such a conspiracy, 66 00:04:18,080 --> 00:04:20,639 Compromise is no different from fighting a fire. 67 00:04:21,759 --> 00:04:22,240 But now, 68 00:04:22,240 --> 00:04:23,679 No one said she wouldn't listen. 69 00:04:24,199 --> 00:04:24,960 So, 70 00:04:25,240 --> 00:04:25,600 to accept 71 00:04:25,600 --> 00:04:26,360 About Jane and Ai. 72 00:04:26,839 --> 00:04:27,720 Let's help her execute it. 73 00:04:28,800 --> 00:04:30,240 I don't need your help. 74 00:04:31,320 --> 00:04:32,240 Think about it. 75 00:04:32,600 --> 00:04:34,000 Who's behind this? 76 00:04:34,880 --> 00:04:35,520 JenAi 77 00:04:36,479 --> 00:04:38,080 Do you have any good suggestions? 78 00:04:39,279 --> 00:04:40,360 I think so. 79 00:04:40,360 --> 00:04:41,839 And do it again. 80 00:04:42,000 --> 00:04:44,360 And you need to get away from the company. 81 00:04:44,360 --> 00:04:45,440 You should be fast and accurate. 82 00:04:45,440 --> 00:04:46,039 otherwise 83 00:04:46,240 --> 00:04:47,000 Is very difficult. 84 00:04:47,839 --> 00:04:49,399 It depends on who does it. 85 00:04:50,039 --> 00:04:51,960 What took you so long? 86 00:04:53,399 --> 00:04:54,399 Everyone is waiting for you. 87 00:04:54,399 --> 00:04:55,399 Why are you here? 88 00:04:56,919 --> 00:04:58,399 You think I'm free? 89 00:04:58,880 --> 00:05:00,199 I'm glad I came. 90 00:05:00,800 --> 00:05:02,479 Do you know how long I pushed it? 91 00:05:02,759 --> 00:05:03,479 Cut the crap. 92 00:05:03,639 --> 00:05:04,479 Is everything clear? 93 00:05:04,919 --> 00:05:05,600 Get down to business. 94 00:05:08,199 --> 00:05:10,360 The most important difficulty you are facing now 95 00:05:10,559 --> 00:05:11,919 Someone wants to 96 00:05:12,399 --> 00:05:14,320 Overturn everything you've done. 97 00:05:15,039 --> 00:05:16,759 This person could be one of the ten people 98 00:05:17,080 --> 00:05:18,880 Or he didn't show his face at all. 99 00:05:19,600 --> 00:05:20,839 You're right. 100 00:05:22,160 --> 00:05:23,240 It's all nonsense. 101 00:05:29,559 --> 00:05:32,440 And since some people are so unpopular, 102 00:05:32,639 --> 00:05:34,600 I don't even have 103 00:05:34,600 --> 00:05:35,679 I've checked them all. 104 00:05:38,440 --> 00:05:39,119 anyway 105 00:05:39,320 --> 00:05:40,360 Don't worry. 106 00:05:41,800 --> 00:05:43,039 I trust you, Boss Zhou. 107 00:05:43,160 --> 00:05:44,679 Your company is good at doing back tone. 108 00:05:46,440 --> 00:05:47,119 But, 109 00:05:47,440 --> 00:05:48,839 Let me get to the bottom of this. 110 00:05:49,160 --> 00:05:50,440 I just wanted to 111 00:05:51,039 --> 00:05:51,639 Someone 112 00:05:51,639 --> 00:05:53,440 Don't flatter yourself here. 113 00:05:54,239 --> 00:05:54,959 In my life, 114 00:05:56,160 --> 00:05:58,920 You almost look at your friend. 115 00:05:59,079 --> 00:06:01,679 It's bad luck to make friends carelessly. 116 00:06:03,399 --> 00:06:04,920 Some people don't even have friends. 117 00:06:05,559 --> 00:06:07,279 Why are you making friends carelessly? 118 00:06:08,559 --> 00:06:09,480 Can't stand some people. 119 00:06:09,480 --> 00:06:11,160 Only to friends. 120 00:06:11,959 --> 00:06:12,799 Not Jia Kuan. 121 00:06:14,359 --> 00:06:15,359 Who is he? 122 00:06:17,480 --> 00:06:18,279 Who invited you? 123 00:06:18,720 --> 00:06:20,519 You asked me to get him here. 124 00:06:21,760 --> 00:06:23,959 I asked you to call someone 125 00:06:24,320 --> 00:06:25,920 Professional and responsible. 126 00:06:26,440 --> 00:06:29,239 Who can maintain a confidential spirit. 127 00:06:30,359 --> 00:06:31,679 No, I didn't ask you to 128 00:06:31,799 --> 00:06:33,519 The company of 12 3 4 5 7. 129 00:06:33,640 --> 00:06:34,480 What do you mean? 130 00:06:34,720 --> 00:06:35,519 You didn't sneak out. 131 00:06:36,920 --> 00:06:38,320 I'm not sure who didn't sneak out. 132 00:06:38,799 --> 00:06:39,760 Brother Kuan, I'm telling you. 133 00:06:40,079 --> 00:06:41,640 If you had told me the truth, 134 00:06:41,640 --> 00:06:43,839 Someone called you and asked me to come. 135 00:06:43,839 --> 00:06:45,200 I'm not coming at all. 136 00:06:45,200 --> 00:06:45,839 That's right. 137 00:06:46,160 --> 00:06:46,760 JenAi 138 00:06:47,679 --> 00:06:48,760 Some people don't know. 139 00:06:49,119 --> 00:06:49,839 You must know 140 00:06:50,559 --> 00:06:52,079 Is it so easy to recite the key? 141 00:06:52,239 --> 00:06:53,040 Otherwise, our company 142 00:06:53,040 --> 00:06:55,160 It's impossible to set up a special wind control department. 143 00:06:55,559 --> 00:06:56,720 And before you recite the key, 144 00:06:56,720 --> 00:06:59,160 Did you get the authorization? 145 00:06:59,160 --> 00:06:59,679 Quant. 146 00:07:00,200 --> 00:07:00,920 Did you hear that? 147 00:07:01,200 --> 00:07:03,920 Why is the company so amateur now? 148 00:07:04,399 --> 00:07:05,600 This is a problem. 149 00:07:06,160 --> 00:07:06,920 This kind of thing, 150 00:07:07,119 --> 00:07:08,119 As a middle and senior official, 151 00:07:08,279 --> 00:07:09,640 Can he not sign the agreement? 152 00:07:10,399 --> 00:07:11,279 Sign it. Then what? 153 00:07:12,279 --> 00:07:13,480 The first step is to recite the key. 154 00:07:13,480 --> 00:07:14,839 It's called narrowing the range. 155 00:07:14,839 --> 00:07:16,399 We should focus on 156 00:07:16,399 --> 00:07:18,119 Who can cause unrest. 157 00:07:18,119 --> 00:07:19,959 It's called intonation value. 158 00:07:20,480 --> 00:07:21,519 Be precise. 159 00:07:22,239 --> 00:07:23,519 Some people 160 00:07:23,839 --> 00:07:24,959 Shooting birds randomly. 161 00:07:25,119 --> 00:07:25,920 Listen to it. 162 00:07:26,399 --> 00:07:27,839 Now I'm talking about shrinking. 163 00:07:28,079 --> 00:07:28,799 narrow 164 00:07:28,839 --> 00:07:29,640 What concept? 165 00:07:29,640 --> 00:07:30,760 If we narrow it down, 166 00:07:30,839 --> 00:07:32,359 Then we don't need to investigate. 167 00:07:33,239 --> 00:07:33,559 clothes 168 00:07:33,959 --> 00:07:35,600 The first step is called shrinking. 169 00:07:35,600 --> 00:07:38,559 The second step is to open up and expand your mind. 170 00:07:38,799 --> 00:07:39,279 Understand? 171 00:07:39,600 --> 00:07:40,200 Alright. 172 00:07:40,200 --> 00:07:41,200 Two, two. 173 00:07:41,679 --> 00:07:42,239 That's enough. 174 00:07:42,239 --> 00:07:43,519 Can we stop talking? 175 00:07:43,839 --> 00:07:44,559 What about him? 176 00:07:44,799 --> 00:07:45,720 It's for me. 177 00:07:45,720 --> 00:07:46,640 Give me face. 178 00:07:46,640 --> 00:07:47,600 What are you talking about? 179 00:07:48,839 --> 00:07:49,760 You have a big face. 180 00:07:49,760 --> 00:07:50,839 There's nothing wrong with that. 181 00:07:51,399 --> 00:07:52,519 I'm not attacking you, Jia Kuan. 182 00:07:52,679 --> 00:07:53,559 It's Jane. 183 00:07:53,839 --> 00:07:54,600 You deserve it. 184 00:07:54,679 --> 00:07:55,679 You deserve it. 185 00:07:56,119 --> 00:07:57,079 Who brought him here? 186 00:07:57,480 --> 00:07:58,600 Get out of here. 187 00:07:58,959 --> 00:07:59,679 Are your legs better? 188 00:08:00,600 --> 00:08:01,279 It's okay. 189 00:08:01,519 --> 00:08:02,679 You are so shameless. 190 00:08:02,679 --> 00:08:03,239 that 191 00:08:03,600 --> 00:08:06,480 Let me explain the main purpose of my visit today. 192 00:08:06,640 --> 00:08:07,559 I want to tell you. 193 00:08:08,679 --> 00:08:10,640 Please keep your eyes clean. 194 00:08:11,119 --> 00:08:13,160 Don't let someone 195 00:08:13,399 --> 00:08:14,799 I drove all night. 196 00:08:14,799 --> 00:08:16,559 And get the doctor to treat you. 197 00:08:16,640 --> 00:08:18,079 To take someone's love. 198 00:08:19,239 --> 00:08:20,440 That's my relationship. 199 00:08:21,440 --> 00:08:22,440 Look at this, Jane. 200 00:08:22,440 --> 00:08:23,559 It's me. 201 00:08:23,880 --> 00:08:25,119 My relationship 202 00:08:25,720 --> 00:08:27,880 Don't forget the source. 203 00:08:28,160 --> 00:08:29,440 Remember, 204 00:08:29,839 --> 00:08:30,720 Alright, Boss Zhou. 205 00:08:30,720 --> 00:08:32,000 I'll put it on you. 206 00:08:32,000 --> 00:08:32,600 Alright? 207 00:08:34,040 --> 00:08:34,600 That's enough. 208 00:08:34,720 --> 00:08:36,000 I'll finish my task today. 209 00:08:36,279 --> 00:08:37,000 Don't. 210 00:08:37,359 --> 00:08:38,200 Boss Zhou, sit down. 211 00:08:42,079 --> 00:08:43,600 I'm so moved by your appearance just now. 212 00:08:44,760 --> 00:08:45,640 I think 213 00:08:46,000 --> 00:08:46,839 You and Young Master Lin 214 00:08:46,839 --> 00:08:48,519 Stop it. 215 00:08:48,519 --> 00:08:49,279 Almost there. 216 00:08:54,239 --> 00:08:55,519 This has nothing to do with you. 217 00:08:55,519 --> 00:08:56,720 But you still help. 218 00:08:56,799 --> 00:08:57,279 come 219 00:08:57,600 --> 00:08:58,440 To thank you, 220 00:08:58,440 --> 00:08:59,559 I propose a toast to you. 221 00:09:00,359 --> 00:09:00,959 Look. 222 00:09:01,320 --> 00:09:02,119 I told you. 223 00:09:02,119 --> 00:09:03,399 You're a tiger. 224 00:09:03,640 --> 00:09:05,239 As long as we are tied together, 225 00:09:05,239 --> 00:09:07,440 What tiger? We can beat him. 226 00:09:07,519 --> 00:09:08,200 Come on. 227 00:09:09,760 --> 00:09:10,359 Tao. 228 00:09:13,559 --> 00:09:14,279 Tao, come here. 229 00:09:21,079 --> 00:09:22,359 For your sake, 230 00:09:28,559 --> 00:09:29,440 Virtue 231 00:09:54,480 --> 00:09:55,079 wife 232 00:09:57,480 --> 00:09:58,040 wife 233 00:10:00,600 --> 00:10:01,160 Here. 234 00:10:02,279 --> 00:10:03,279 You're late, wife. 235 00:10:03,640 --> 00:10:04,200 You... 236 00:10:04,559 --> 00:10:06,079 Take a bite of pizza first. 237 00:10:06,399 --> 00:10:07,480 I'll get you down there. 238 00:10:07,679 --> 00:10:08,959 Very soon. 239 00:10:13,960 --> 00:10:14,599 Stand here. 240 00:10:15,200 --> 00:10:15,719 Why? 241 00:10:16,320 --> 00:10:17,159 Let's talk first. 242 00:10:18,119 --> 00:10:18,919 Let's eat first. 243 00:10:19,239 --> 00:10:20,559 We can talk after the meal. 244 00:10:20,559 --> 00:10:21,840 We can't be hungry. 245 00:10:36,880 --> 00:10:37,520 What about 246 00:10:40,359 --> 00:10:42,159 About these companies, 247 00:10:42,440 --> 00:10:43,760 I only have one request for you. 248 00:10:44,919 --> 00:10:45,520 cautious 249 00:10:46,599 --> 00:10:47,200 cautious 250 00:10:48,320 --> 00:10:49,119 cautious 251 00:10:49,719 --> 00:10:50,599 We're investing. 252 00:10:51,520 --> 00:10:52,320 A mistake. 253 00:10:52,320 --> 00:10:54,719 It might cause irreparable damage. 254 00:10:55,039 --> 00:10:56,440 I believe we all know that. 255 00:10:57,440 --> 00:10:58,239 Then, 256 00:10:58,239 --> 00:10:59,760 Thank you for your hard work. 257 00:11:00,280 --> 00:11:02,119 Don't worry, President Zhou. 258 00:11:35,200 --> 00:11:35,799 eat 259 00:11:37,080 --> 00:11:37,760 I haven't finished yet. 260 00:11:44,080 --> 00:11:44,719 Does it smell good? 261 00:11:47,479 --> 00:11:48,119 Let's talk. 262 00:11:55,320 --> 00:11:56,200 Let's talk while eating. 263 00:11:56,359 --> 00:11:56,919 eat 264 00:11:57,679 --> 00:11:58,479 What are you talking about? 265 00:12:02,679 --> 00:12:04,239 Don't stop eating. 266 00:12:05,239 --> 00:12:05,919 Let me ask you something. 267 00:12:06,919 --> 00:12:07,960 Tao is always 268 00:12:08,440 --> 00:12:09,559 To meddle in that. 269 00:12:12,440 --> 00:12:13,359 What do you mean? 270 00:12:15,719 --> 00:12:16,359 Having dinner 271 00:12:16,760 --> 00:12:18,799 What do you mean by shaking your head? 272 00:12:26,239 --> 00:12:27,359 You can't say that. 273 00:12:28,559 --> 00:12:29,599 I can't lie to you. 274 00:12:29,880 --> 00:12:30,840 What do you want me to say? 275 00:12:31,679 --> 00:12:32,960 I can't answer anything. 276 00:12:33,880 --> 00:12:35,239 Besides, haven't we agreed? 277 00:12:35,440 --> 00:12:36,640 Don't talk about work at home. 278 00:12:37,760 --> 00:12:38,440 Jia Kuan 279 00:12:40,320 --> 00:12:41,960 You haven't been in the Operations Department for two days. 280 00:12:41,960 --> 00:12:44,039 Your professionalism has improved. 281 00:12:44,919 --> 00:12:46,359 Please give President Tao a message. 282 00:12:46,799 --> 00:12:48,000 I don't need him to deal with my affairs. 283 00:12:48,559 --> 00:12:49,640 I can handle it myself. 284 00:12:53,479 --> 00:12:55,200 We just want to help you. 285 00:12:55,200 --> 00:12:56,479 Are you helping me or Jane? 286 00:13:01,239 --> 00:13:02,799 What does he mean by that? 287 00:13:06,200 --> 00:13:07,479 Dayu brought the flood under control. 288 00:13:07,919 --> 00:13:09,599 The way is to dredge it. 289 00:13:10,599 --> 00:13:11,960 The way you used? 290 00:13:12,119 --> 00:13:14,000 Is the way of Dayu's father. 291 00:13:14,359 --> 00:13:15,080 wall 292 00:13:15,880 --> 00:13:17,760 It seems to be useless now. 293 00:13:18,880 --> 00:13:20,760 Xiao Tao actually wants to order you. 294 00:13:21,359 --> 00:13:22,599 If you agree, 295 00:13:23,000 --> 00:13:24,039 Come with us. 296 00:13:24,119 --> 00:13:24,679 Right? 297 00:13:24,799 --> 00:13:25,719 Let's 298 00:13:26,119 --> 00:13:28,159 Round and round. 299 00:13:28,359 --> 00:13:29,960 What do you mean? It's great to be with you. 300 00:13:30,400 --> 00:13:31,359 Do I need it? 301 00:13:32,280 --> 00:13:33,320 I'm the director now. 302 00:13:33,320 --> 00:13:33,919 I have no ability. 303 00:13:33,919 --> 00:13:34,919 I can be the director. 304 00:13:34,919 --> 00:13:36,320 That's right. 305 00:13:36,440 --> 00:13:37,440 You're right. 306 00:13:38,440 --> 00:13:39,080 but 307 00:13:41,080 --> 00:13:41,640 but 308 00:13:42,119 --> 00:13:43,679 But we're not thinking about 309 00:13:44,200 --> 00:13:47,000 To handle this better? 310 00:13:47,719 --> 00:13:48,359 Right? 311 00:13:55,280 --> 00:13:56,080 Pizza, please. 312 00:13:56,080 --> 00:13:57,039 The pizza is delicious. 313 00:14:00,960 --> 00:14:01,559 Take a piece. 314 00:15:15,159 --> 00:15:15,840 Brother Kuan. 315 00:15:16,200 --> 00:15:17,039 Let's go, Your Highness. 316 00:15:19,559 --> 00:15:20,719 And committed a crime. 317 00:15:20,719 --> 00:15:21,880 You said your leg was injured like this. 318 00:15:21,880 --> 00:15:23,599 You have to run around on crutches. 319 00:15:23,599 --> 00:15:24,799 Isn't it hard for you? 320 00:15:25,039 --> 00:15:26,200 My Brother Kuan will escort you. 321 00:15:26,520 --> 00:15:27,479 It's not hard. 322 00:15:27,479 --> 00:15:28,159 Oh that's true! 323 00:15:28,719 --> 00:15:29,679 Xiao Tao is wrong. 324 00:15:29,840 --> 00:15:31,239 He didn't come to help. 325 00:15:31,960 --> 00:15:32,799 This little injury 326 00:15:33,000 --> 00:15:34,559 You don't have to be miserable in front of him. 327 00:15:42,320 --> 00:15:43,280 Mr. Sun Weida, 328 00:15:43,760 --> 00:15:45,200 In response to your objection, 329 00:15:45,520 --> 00:15:47,679 We have decided to reinterview you. 330 00:15:48,400 --> 00:15:49,479 What about Commissioner Jian? 331 00:15:50,520 --> 00:15:52,640 Isn't she professional? 332 00:15:53,400 --> 00:15:55,039 She didn't attend the interview. 333 00:15:55,280 --> 00:15:56,679 Today, I will personally host it. 334 00:15:57,200 --> 00:15:57,960 Director Liu. 335 00:15:58,479 --> 00:15:59,320 You... 336 00:16:01,080 --> 00:16:01,919 You... 337 00:16:02,400 --> 00:16:03,039 Okay? 338 00:16:03,799 --> 00:16:04,760 Do you have any objection? 339 00:16:10,760 --> 00:16:12,520 Based on the personal optimization plan, 340 00:16:12,599 --> 00:16:14,159 Has been revised and supplemented. 341 00:16:14,640 --> 00:16:15,520 Take a look. 342 00:16:17,599 --> 00:16:18,960 You are indeed Director Liu. 343 00:16:19,479 --> 00:16:20,960 It's efficient. 344 00:16:20,960 --> 00:16:22,840 I'll have a good look. 345 00:16:34,960 --> 00:16:35,640 Mr. Xu, 346 00:16:36,239 --> 00:16:38,080 I believe you know what we mean. 347 00:16:38,559 --> 00:16:39,799 To guide you? 348 00:16:39,799 --> 00:16:40,919 Is very clear. 349 00:16:41,400 --> 00:16:42,640 The headhunter told us 350 00:16:42,760 --> 00:16:44,080 I have contacted you. 351 00:16:44,400 --> 00:16:45,320 What about our side? 352 00:16:45,320 --> 00:16:46,320 I hope you can 353 00:16:46,599 --> 00:16:47,559 Cooperate actively. 354 00:16:47,840 --> 00:16:48,640 That's right, Xu. 355 00:16:48,919 --> 00:16:49,919 Quickly optimize this. 356 00:16:49,919 --> 00:16:51,440 And the guidance agreement. 357 00:16:52,919 --> 00:16:53,520 Brother Kuan. 358 00:16:54,400 --> 00:16:55,559 If I sign this, 359 00:16:55,799 --> 00:16:56,679 The company 360 00:16:56,840 --> 00:16:58,520 And contacted the headhunter directly. 361 00:16:58,520 --> 00:16:59,039 Yes 362 00:16:59,479 --> 00:17:01,119 Then I won't have the right to speak. 363 00:17:03,799 --> 00:17:05,640 To guide you to other companies. 364 00:17:05,719 --> 00:17:07,840 Your welfare will be increased. 365 00:17:08,200 --> 00:17:10,159 Besides, our company has made a lot of compensation. 366 00:17:10,400 --> 00:17:11,359 What else do you want? 367 00:17:11,760 --> 00:17:13,039 Didn't we say that 368 00:17:13,760 --> 00:17:16,159 We will listen to your opinions. 369 00:17:16,239 --> 00:17:18,119 We respect each other. 370 00:17:18,280 --> 00:17:18,919 Right? 371 00:17:20,080 --> 00:17:20,599 I hope 372 00:17:20,599 --> 00:17:22,320 You can keep our previous agreement. 373 00:17:22,640 --> 00:17:24,039 Don't be afraid of 374 00:17:24,039 --> 00:17:24,880 Promise and then deny in succession 375 00:17:25,080 --> 00:17:25,719 That's right. 376 00:17:43,440 --> 00:17:44,400 What is this? 377 00:17:44,640 --> 00:17:45,719 Mending the wounds. 378 00:17:46,479 --> 00:17:47,239 To make a fuss of me. 379 00:17:50,520 --> 00:17:52,960 This is the biggest concession we can make. 380 00:17:54,840 --> 00:17:56,159 I hope you can see it clearly. 381 00:17:58,599 --> 00:17:59,479 See it clearly. 382 00:18:00,960 --> 00:18:01,679 Director Liu. 383 00:18:03,080 --> 00:18:03,679 I'm here. 384 00:18:03,799 --> 00:18:05,320 And a compensation agreement. 385 00:18:05,880 --> 00:18:06,880 Why don't you take a look? 386 00:18:30,119 --> 00:18:30,719 It seems that you might 387 00:18:30,719 --> 00:18:32,479 We need more time to think about it. 388 00:18:32,599 --> 00:18:33,919 Then we won't do it. 389 00:18:34,599 --> 00:18:35,719 This guidance mechanism 390 00:18:35,840 --> 00:18:37,400 We will use it on others. 391 00:18:37,679 --> 00:18:38,239 Little Xu. 392 00:18:38,239 --> 00:18:39,159 Think it over. 393 00:18:39,159 --> 00:18:40,919 We won't have this shop after this village. 394 00:18:42,760 --> 00:18:43,400 Miss Jane, 395 00:18:43,800 --> 00:18:44,880 Don't scare me. 396 00:18:45,359 --> 00:18:47,400 I know this is a rare opportunity to lead. 397 00:18:47,640 --> 00:18:49,479 But Sun Wei Da and the others are making a fuss. 398 00:18:50,319 --> 00:18:50,959 I think 399 00:18:51,319 --> 00:18:53,560 I might get a better compensation. 400 00:18:54,000 --> 00:18:54,280 No 401 00:18:54,280 --> 00:18:56,359 Xiao Xu, it's unkind of you to say that. 402 00:18:56,359 --> 00:18:57,959 Didn't we agree before? 403 00:18:58,040 --> 00:18:59,119 You might only get 404 00:18:59,119 --> 00:19:00,680 The redundancy compensation stipulated by the state. 405 00:19:01,359 --> 00:19:02,199 Without guidance, 406 00:19:02,479 --> 00:19:03,520 There's no extra money. 407 00:19:04,520 --> 00:19:05,160 Miss Jane, 408 00:19:05,439 --> 00:19:06,280 You won't. 409 00:19:06,520 --> 00:19:07,719 VG is a big company. 410 00:19:07,719 --> 00:19:08,719 You have to show dignity. 411 00:19:10,520 --> 00:19:11,800 The bigger the company is, the more rigorous it is. 412 00:19:12,400 --> 00:19:13,959 I assure you on this point, 413 00:19:14,400 --> 00:19:16,199 VG won't make any concession. 414 00:19:16,719 --> 00:19:17,920 And for those 415 00:19:17,920 --> 00:19:19,560 Who leaked the terms of the confidentiality agreement. 416 00:19:20,079 --> 00:19:22,079 We will investigate the legal responsibility. 417 00:19:29,239 --> 00:19:30,160 It's almost time. 418 00:19:31,119 --> 00:19:31,800 Mr. Xu, 419 00:19:32,479 --> 00:19:33,640 I'll officially inform you that 420 00:19:34,119 --> 00:19:34,920 Guiding mechanism 421 00:19:35,079 --> 00:19:36,640 Will not be used on you. 422 00:19:38,000 --> 00:19:38,640 Brother Kuan. 423 00:19:39,000 --> 00:19:40,920 The next technical department. 424 00:19:41,160 --> 00:19:41,839 Chen Shuxin 425 00:19:42,160 --> 00:19:42,839 Inform her. 426 00:19:42,839 --> 00:19:43,520 She will fill the position. 427 00:19:43,599 --> 00:19:44,119 good 428 00:19:46,479 --> 00:19:48,560 If you have any objection to this conversation, 429 00:19:48,640 --> 00:19:50,160 You can apply for labor arbitration. 430 00:19:53,400 --> 00:19:54,119 sorry 431 00:19:54,400 --> 00:19:55,119 Commissioner Jian, 432 00:19:56,359 --> 00:19:58,119 Let's give Xiao Xu another chance. 433 00:19:58,119 --> 00:19:59,640 Let him think about it. 434 00:20:01,760 --> 00:20:03,000 Hurry up. 435 00:20:10,400 --> 00:20:11,040 President Tao. 436 00:20:12,040 --> 00:20:12,640 President Tao. 437 00:20:12,920 --> 00:20:13,760 Why are you here? 438 00:20:15,160 --> 00:20:16,040 Sign it first. 439 00:20:27,719 --> 00:20:28,319 This is great. 440 00:20:32,319 --> 00:20:32,959 Little Xu. 441 00:20:34,479 --> 00:20:35,640 Thank you for observing the agreement. 442 00:20:36,560 --> 00:20:37,119 President Tao. 443 00:20:37,119 --> 00:20:39,199 I really didn't expect you to come here. 444 00:20:39,800 --> 00:20:41,560 If the company betrayed the trust, 445 00:20:41,640 --> 00:20:43,479 Unreasonable and conniving. 446 00:20:44,400 --> 00:20:46,160 That's for those who keep the agreement. 447 00:20:46,160 --> 00:20:47,719 The biggest injustice and disrespect. 448 00:20:48,800 --> 00:20:49,439 Don't worry. 449 00:20:50,040 --> 00:20:51,880 I won't allow this to happen. 450 00:21:05,119 --> 00:21:06,079 Mr. Sun Weida, 451 00:21:06,239 --> 00:21:08,160 Don't you think your behavior is funny? 452 00:21:08,479 --> 00:21:09,640 You're blackmailing me. 453 00:21:10,359 --> 00:21:12,319 I'm protecting my rights. 454 00:21:12,880 --> 00:21:14,079 Is to maintain 455 00:21:14,079 --> 00:21:16,160 The rights and interests of the employees you optimized. 456 00:21:16,680 --> 00:21:18,439 Don't speak so harshly. 457 00:21:18,439 --> 00:21:19,000 Okay? 458 00:21:20,719 --> 00:21:22,000 What we've done 459 00:21:22,000 --> 00:21:23,479 Based on the labor law, 460 00:21:23,479 --> 00:21:25,319 To make the biggest compensation to you. 461 00:21:25,760 --> 00:21:26,760 But you... 462 00:21:27,000 --> 00:21:28,439 Not only violated the confidentiality agreement, 463 00:21:28,719 --> 00:21:30,680 And compared the optimization cases privately. 464 00:21:30,880 --> 00:21:33,119 Or even tear up the optimization agreement. 465 00:21:33,359 --> 00:21:35,359 That's how you think about it. 466 00:21:36,599 --> 00:21:39,119 I'm just speaking up for the vulnerable. 467 00:21:39,920 --> 00:21:42,160 To find a fair and just way for them. 468 00:21:42,800 --> 00:21:43,959 The reasonable treatment. 469 00:21:44,079 --> 00:21:45,160 Is it wrong? 470 00:21:45,920 --> 00:21:47,040 Our old colleagues 471 00:21:47,599 --> 00:21:49,719 You have been working hard for the company for so many years. 472 00:21:49,959 --> 00:21:51,599 You don't have to. 473 00:21:52,280 --> 00:21:55,000 I'm giving you a chance to make up for it. 474 00:22:00,199 --> 00:22:01,160 Mr. Sun Weida, 475 00:22:01,719 --> 00:22:02,439 otherwise 476 00:22:02,760 --> 00:22:04,400 Let's call it a day. 477 00:22:05,040 --> 00:22:06,560 Your suggestions and requirements 478 00:22:07,400 --> 00:22:08,319 We'll think about it. 479 00:22:09,760 --> 00:22:10,439 Alright. 480 00:22:10,760 --> 00:22:11,439 Director Liu. 481 00:22:12,239 --> 00:22:13,719 Because of your problems, 482 00:22:13,719 --> 00:22:14,520 And offended the public. 483 00:22:15,040 --> 00:22:17,160 More people will come to you later. 484 00:22:18,800 --> 00:22:20,160 I'm an old employee of the company. 485 00:22:20,640 --> 00:22:21,400 Old friend. 486 00:22:22,199 --> 00:22:23,319 I can discuss. 487 00:22:23,800 --> 00:22:25,560 I will think for you. 488 00:22:26,040 --> 00:22:28,119 But those young people 489 00:22:28,280 --> 00:22:29,319 But I don't have any romantic relationship. 490 00:22:29,959 --> 00:22:31,400 What will they do next? 491 00:22:31,640 --> 00:22:32,439 I don't know either 492 00:22:33,880 --> 00:22:35,239 Think about it. 493 00:22:35,239 --> 00:22:36,560 What should we do next? 494 00:22:37,880 --> 00:22:38,719 You should have planned it earlier. 495 00:22:39,640 --> 00:22:41,160 Thank you for your advice. 496 00:22:42,280 --> 00:22:43,319 I won't bother you. 497 00:22:51,199 --> 00:22:52,119 Turn off the video. 498 00:22:52,719 --> 00:22:53,319 good 499 00:23:00,119 --> 00:23:00,719 head 500 00:23:01,119 --> 00:23:02,920 What should we do in this situation? 501 00:23:07,599 --> 00:23:09,359 Read his request carefully. 502 00:23:09,800 --> 00:23:10,719 As much as possible. 503 00:23:12,280 --> 00:23:14,719 Then our work will be passive. 504 00:23:15,119 --> 00:23:15,920 Chen Xiao Xiao. 505 00:23:16,119 --> 00:23:17,560 I'm the director, you are the director 506 00:23:18,319 --> 00:23:19,800 You can do whatever I want. 507 00:23:20,599 --> 00:23:21,319 sorry 508 00:23:25,920 --> 00:23:27,199 The last sentence you said just now 509 00:23:27,280 --> 00:23:28,479 It worked so well. 510 00:23:28,920 --> 00:23:31,040 They must have kept in touch privately. 511 00:23:31,359 --> 00:23:32,280 Today's incident 512 00:23:32,680 --> 00:23:33,599 Your attitude just now 513 00:23:33,599 --> 00:23:34,280 Within an hour, 514 00:23:34,280 --> 00:23:35,760 They must all know 515 00:23:36,280 --> 00:23:37,239 Why are you here? 516 00:23:38,439 --> 00:23:39,839 We were almost done. 517 00:23:42,680 --> 00:23:43,920 I'm here to give you the medicine. 518 00:23:44,839 --> 00:23:46,359 Dr. Sun said you should change the dressing. 519 00:23:46,439 --> 00:23:47,680 So I went to get it. 520 00:23:48,599 --> 00:23:49,439 The medicine is in the car. 521 00:23:49,439 --> 00:23:50,280 I'll get it for you later. 522 00:23:51,599 --> 00:23:53,520 Are you worried about my injury? 523 00:23:53,520 --> 00:23:55,359 Or my ability to work? 524 00:23:57,199 --> 00:23:58,359 I think 525 00:23:59,079 --> 00:24:00,520 Maybe it's important 526 00:24:00,760 --> 00:24:02,520 Will go more smoothly. 527 00:24:03,000 --> 00:24:04,199 Answer my question directly. 528 00:24:09,160 --> 00:24:11,199 I'll buy a bottle of water. 529 00:24:11,199 --> 00:24:12,079 Isn't there water here? 530 00:24:12,599 --> 00:24:13,439 There's not enough water. 531 00:24:25,000 --> 00:24:25,920 I'm just worried about you. 532 00:24:29,880 --> 00:24:30,479 a row 533 00:24:31,000 --> 00:24:32,040 I'll get you the medicine. 534 00:24:32,040 --> 00:24:32,839 Then I'll leave. 535 00:24:34,040 --> 00:24:35,560 Since you're here, stay. 536 00:24:37,359 --> 00:24:38,359 By the way, 537 00:24:38,839 --> 00:24:40,680 How does your subordinate work? 538 00:24:47,079 --> 00:24:47,680 come 539 00:24:48,199 --> 00:24:49,239 Please don't speak. 540 00:24:54,199 --> 00:24:54,760 a row 541 00:24:56,680 --> 00:24:57,280 Don't worry. 542 00:24:58,199 --> 00:24:59,280 I won't say a word. 543 00:25:04,640 --> 00:25:05,439 Director Liu. 544 00:25:06,199 --> 00:25:07,359 Our whole family 545 00:25:07,359 --> 00:25:08,920 You are counting on my salary. 546 00:25:10,160 --> 00:25:11,880 My daughter just started primary school this year. 547 00:25:12,959 --> 00:25:14,599 My parents are not well either. 548 00:25:15,680 --> 00:25:16,880 My husband was injured this year. 549 00:25:16,880 --> 00:25:18,239 He's still lying in the hospital. 550 00:25:19,640 --> 00:25:21,160 What should I do? 551 00:25:25,599 --> 00:25:26,400 Don't worry. 552 00:25:27,520 --> 00:25:28,800 There is a skeleton in the cupboard 553 00:25:28,800 --> 00:25:29,920 We really understand. 554 00:25:30,199 --> 00:25:30,680 What about the company? 555 00:25:30,680 --> 00:25:31,680 It's also considered that 556 00:25:31,680 --> 00:25:33,560 The heavy burden of the employees. 557 00:25:33,880 --> 00:25:34,800 So this time, 558 00:25:34,800 --> 00:25:36,959 As much compensation as possible. 559 00:25:37,560 --> 00:25:38,319 Look at this. 560 00:25:38,560 --> 00:25:40,760 If there's any difficulty in the future, 561 00:25:41,199 --> 00:25:42,400 I can personally help. 562 00:25:42,959 --> 00:25:43,920 Don't hesitate to contact me. 563 00:25:44,359 --> 00:25:44,920 Okay? 564 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 Does VG have any conscience? 565 00:25:48,560 --> 00:25:50,119 We worked so hard for so many years. 566 00:25:50,199 --> 00:25:51,839 Is this how you treat old employees? 567 00:26:07,400 --> 00:26:08,520 Over the years, 568 00:26:08,800 --> 00:26:10,040 Even if there's no merit, 569 00:26:10,400 --> 00:26:11,280 You must have suffered. 570 00:26:13,439 --> 00:26:14,439 Don't worry. 571 00:26:15,280 --> 00:26:18,079 This company cares about its senior employees the most. 572 00:26:18,400 --> 00:26:20,000 VG is very grateful. 573 00:26:20,160 --> 00:26:22,680 The great contribution you have made to the company. 574 00:26:22,959 --> 00:26:24,040 We all saw it. 575 00:26:24,280 --> 00:26:25,520 This optimization plan 576 00:26:25,760 --> 00:26:27,040 Is also inclined to you. 577 00:26:28,119 --> 00:26:29,439 It's not like this. 578 00:26:30,000 --> 00:26:30,839 Who knows about you? 579 00:26:30,920 --> 00:26:32,400 What optimization? Is it a trap? 580 00:26:32,520 --> 00:26:33,760 Are you making fun of us? 581 00:26:34,800 --> 00:26:35,560 I'm telling you, 582 00:26:35,880 --> 00:26:37,079 We are not easy to bully. 583 00:26:37,560 --> 00:26:38,439 Try it if you don't believe me. 584 00:26:40,520 --> 00:26:41,680 This decision 585 00:26:41,760 --> 00:26:42,760 Is made by the company. 586 00:26:43,280 --> 00:26:45,959 We also invited a third-party professional agency. 587 00:26:46,119 --> 00:26:47,239 To make this plan. 588 00:26:48,359 --> 00:26:50,599 If there's anything you don't know, 589 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 I can explain to you. 590 00:26:59,319 --> 00:26:59,959 Brother 591 00:27:00,199 --> 00:27:01,040 Are you finished? 592 00:27:01,319 --> 00:27:02,599 There's another one here. 593 00:27:38,880 --> 00:27:39,640 Hurry up and eat. 594 00:27:40,079 --> 00:27:41,400 I'll talk to two people after the meal. 595 00:27:42,439 --> 00:27:43,239 At least one. 596 00:27:44,280 --> 00:27:45,520 At this rate, 597 00:27:46,920 --> 00:27:48,239 We can complete the task in two days. 598 00:27:49,239 --> 00:27:50,640 If we keep this success rate, 599 00:27:51,319 --> 00:27:53,079 It's fine to defend in advance. 600 00:27:56,640 --> 00:27:57,479 Why are you looking at me? 601 00:27:58,280 --> 00:27:59,599 What Xiao Tao means is 602 00:27:59,599 --> 00:28:00,719 What are you made of? 603 00:28:00,959 --> 00:28:03,000 You fought so hard with injury. 604 00:28:03,640 --> 00:28:04,680 Because Mr. Tao 605 00:28:04,839 --> 00:28:05,680 Yield twice the result with half the effort 606 00:28:06,280 --> 00:28:07,000 Thank you, President Tao. 607 00:28:14,239 --> 00:28:15,920 What? I'll buy a bottle of water. 608 00:28:16,119 --> 00:28:17,040 Isn't there water here? 609 00:28:19,079 --> 00:28:20,119 This water won't quench your thirst. 610 00:28:30,400 --> 00:28:31,800 Don't you worry about me? 611 00:28:32,599 --> 00:28:33,719 So I came here 612 00:28:34,000 --> 00:28:35,439 To see if I can work. 613 00:28:42,959 --> 00:28:43,959 Why aren't you talking? 614 00:28:44,160 --> 00:28:45,839 You said you wouldn't let me talk. 615 00:28:47,040 --> 00:28:48,000 Why are you here today? 616 00:28:48,280 --> 00:28:49,119 I've brought you some medicine. 617 00:28:49,560 --> 00:28:50,760 You're really good at timing. 618 00:28:50,760 --> 00:28:51,479 Are you finished? 619 00:28:51,479 --> 00:28:52,239 And kept staring at me. 620 00:28:52,239 --> 00:28:53,560 You don't trust me, right? 621 00:28:54,119 --> 00:28:56,359 You asked me to stay, okay? 622 00:28:58,119 --> 00:28:58,599 yes 623 00:29:00,359 --> 00:29:01,119 If you're here, 624 00:29:01,119 --> 00:29:02,239 It saved me a lot of things. 625 00:29:02,680 --> 00:29:04,359 It can make me exceed my task. 626 00:29:08,199 --> 00:29:09,319 You're on a crutch. 627 00:29:09,319 --> 00:29:10,439 You still have to prove yourself. 628 00:29:11,040 --> 00:29:11,880 Why are you doing this? 629 00:29:13,599 --> 00:29:14,520 I'm too strong. 630 00:29:15,040 --> 00:29:16,359 Is this a character flaw? 631 00:29:17,479 --> 00:29:18,400 If you count it, 632 00:29:19,319 --> 00:29:20,160 Let's get a divorce. 633 00:29:20,920 --> 00:29:22,239 This should be one of the reasons. 634 00:29:35,800 --> 00:29:37,280 I will not be with you tomorrow. 635 00:29:38,400 --> 00:29:39,560 You don't need me anyway. 636 00:29:41,040 --> 00:29:42,400 I'm here. You'll only work harder. 637 00:29:43,160 --> 00:29:43,839 Thank you 638 00:29:44,119 --> 00:29:45,520 Can you stop saying thank you? 639 00:29:46,439 --> 00:29:47,319 In your heart, 640 00:29:48,040 --> 00:29:49,959 Are you a stranger? 641 00:29:53,920 --> 00:29:55,439 When are you moving to the apartment? 642 00:29:56,160 --> 00:29:57,040 Can you hurry up? 643 00:29:57,280 --> 00:29:58,239 To save the company money. 644 00:30:00,959 --> 00:30:02,239 I have to move to a place. 645 00:30:02,599 --> 00:30:03,920 It won't waste the company's money. 646 00:30:05,160 --> 00:30:06,079 It doesn't waste resources. 647 00:30:39,400 --> 00:30:39,959 enter 648 00:30:41,560 --> 00:30:42,280 Director Liu. 649 00:30:42,920 --> 00:30:43,800 Commissioner Jane is here. 650 00:30:43,920 --> 00:30:44,800 In her office. 651 00:30:45,160 --> 00:30:45,839 I know. 652 00:30:46,199 --> 00:30:47,239 Go make me a cup of coffee. 653 00:30:47,599 --> 00:30:48,160 OK 654 00:30:55,319 --> 00:30:56,800 I told you to have a good rest. 655 00:30:56,800 --> 00:30:57,800 Have you recovered? 656 00:30:57,800 --> 00:30:59,359 You came to the office in such a hurry. 657 00:30:59,719 --> 00:31:00,800 Thank you. That's great. 658 00:31:01,359 --> 00:31:03,400 You're here to save me from looking for you on crutches. 659 00:31:04,359 --> 00:31:05,520 Your feet are almost fine. 660 00:31:05,760 --> 00:31:06,199 In two days, 661 00:31:06,199 --> 00:31:07,239 You can throw the crutch. 662 00:31:08,640 --> 00:31:09,719 Okay, we're done. 663 00:31:10,479 --> 00:31:11,199 These are 664 00:31:11,599 --> 00:31:13,599 Has signed the guidance and compensation agreement. 665 00:31:14,079 --> 00:31:15,800 It's an early defense. 666 00:31:18,199 --> 00:31:19,400 Take a good rest. 667 00:31:19,520 --> 00:31:20,479 It's not urgent. 668 00:31:20,800 --> 00:31:21,839 Of course I'm anxious. 669 00:31:23,000 --> 00:31:24,280 Some people haven't made an appointment yet. 670 00:31:24,400 --> 00:31:25,640 Some people are watching. 671 00:31:25,959 --> 00:31:27,640 It can't solve the urgent problem. 672 00:31:28,119 --> 00:31:29,319 To settle these people. 673 00:31:29,520 --> 00:31:31,040 To avoid the expansion of the situation. 674 00:31:32,000 --> 00:31:32,839 the next step 675 00:31:33,640 --> 00:31:35,000 It's Sun Weida's turn. 676 00:31:35,160 --> 00:31:36,400 I've solved them. 677 00:31:39,760 --> 00:31:41,839 Even if you defend in advance, 678 00:31:41,839 --> 00:31:43,000 I'm taking the initiative. 679 00:31:43,199 --> 00:31:44,719 And disintegrate them from the inside. 680 00:31:47,439 --> 00:31:48,280 What have you done? 681 00:31:49,680 --> 00:31:51,599 Sun Weida and I 682 00:31:51,599 --> 00:31:53,040 They made a deal. 683 00:31:53,199 --> 00:31:54,479 They won't cause trouble. 684 00:31:54,920 --> 00:31:56,160 This kind of loose alliance 685 00:31:56,160 --> 00:31:57,719 Is easily disintegrated. 686 00:32:00,479 --> 00:32:01,959 I don't think it's that simple. 687 00:32:03,599 --> 00:32:05,520 I know you're doing it for my own good. 688 00:32:05,959 --> 00:32:07,079 But you can't doubt it. 689 00:32:07,079 --> 00:32:09,000 The feasibility of the secondary solution. 690 00:32:09,000 --> 00:32:10,079 Do you know them as well as I do? 691 00:32:10,880 --> 00:32:11,959 I'm not doubting you. 692 00:32:12,239 --> 00:32:13,199 But I think 693 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 You're too reckless. 694 00:32:15,400 --> 00:32:16,319 My plan 695 00:32:16,319 --> 00:32:18,640 After careful consideration and discussion. 696 00:32:20,680 --> 00:32:21,760 What if it's a bait? 697 00:32:22,439 --> 00:32:23,760 They lured you out to talk. 698 00:32:24,160 --> 00:32:25,280 To lure you into making an offer. 699 00:32:26,079 --> 00:32:27,479 After that, 700 00:32:27,479 --> 00:32:28,359 To make trouble. 701 00:32:29,000 --> 00:32:30,479 Don't you dig yourself a hole? 702 00:32:30,800 --> 00:32:31,959 I won't. 703 00:32:32,560 --> 00:32:33,920 You think too much. 704 00:32:36,560 --> 00:32:37,439 Did you give the second plan 705 00:32:37,439 --> 00:32:38,640 Have you sent it to them? 706 00:32:43,439 --> 00:32:44,119 President Liu. 707 00:32:44,680 --> 00:32:45,400 Something's wrong. 708 00:33:00,239 --> 00:33:00,920 President Tao. 709 00:33:02,119 --> 00:33:03,079 The public relations department 710 00:33:03,079 --> 00:33:04,560 For the first time. 711 00:33:06,319 --> 00:33:07,920 The attention index is soaring. 712 00:33:08,239 --> 00:33:09,439 They know how to pick a day. 713 00:33:09,640 --> 00:33:10,400 Monday morning. 714 00:33:10,520 --> 00:33:12,719 All office workers are somewhat emotional. 715 00:33:13,079 --> 00:33:14,920 What we call Monday Syndrome. 716 00:33:15,280 --> 00:33:16,719 This kind of event is needed. 717 00:33:16,719 --> 00:33:17,959 As an outlet for your emotions. 718 00:33:18,959 --> 00:33:20,319 If it becomes a public event, 719 00:33:20,319 --> 00:33:21,479 If it continues to ferment, 720 00:33:22,239 --> 00:33:23,280 It'll be a big problem. 721 00:33:27,280 --> 00:33:28,400 Director Liu is here. 722 00:33:29,000 --> 00:33:29,719 Director Liu. 723 00:33:29,920 --> 00:33:30,599 Come and talk to me. 724 00:33:30,680 --> 00:33:31,160 come 725 00:33:32,280 --> 00:33:33,760 You want to give me something. 726 00:33:33,760 --> 00:33:35,000 So he sent me away. 727 00:33:35,079 --> 00:33:36,359 Then I'll take the brothers 728 00:33:36,359 --> 00:33:37,599 And leave them here, right? 729 00:33:37,880 --> 00:33:38,599 I'm telling you, 730 00:33:38,599 --> 00:33:39,479 There's no way. 731 00:33:40,920 --> 00:33:41,520 Liar 732 00:33:42,680 --> 00:33:43,839 We really didn't expect 733 00:33:43,839 --> 00:33:45,199 You're so vicious. 734 00:33:45,199 --> 00:33:46,199 Play dirty tricks with us? 735 00:33:46,199 --> 00:33:47,479 Don't you bully an honest man? 736 00:33:47,479 --> 00:33:48,160 Yes 737 00:33:48,479 --> 00:33:51,119 Since you can compensate others, 738 00:33:51,520 --> 00:33:53,599 It will make up for all of us. 739 00:33:54,000 --> 00:33:55,040 Yes 740 00:33:55,239 --> 00:33:57,119 The optimization agreement was agreed upon. 741 00:33:57,239 --> 00:33:58,800 Why did you change your mind? 742 00:33:58,920 --> 00:34:00,160 What does that mean? 743 00:34:00,839 --> 00:34:02,760 We are all vulnerable groups. 744 00:34:02,920 --> 00:34:04,439 Why did you change your mind? 745 00:34:04,479 --> 00:34:05,119 Come on. 746 00:34:05,400 --> 00:34:06,239 Everyone, listen to me. 747 00:34:06,359 --> 00:34:07,319 Let's calm down. 748 00:34:07,520 --> 00:34:09,680 All our problems can be discussed. 749 00:34:09,680 --> 00:34:10,199 Right? 750 00:34:10,280 --> 00:34:12,280 You can't solve the problem in this way. 751 00:34:12,359 --> 00:34:14,439 The influence is very bad. 752 00:34:14,520 --> 00:34:15,119 bad 753 00:34:15,920 --> 00:34:16,920 You don't do bad things. 754 00:34:16,920 --> 00:34:17,959 Are we going to do this? 755 00:34:18,119 --> 00:34:19,199 Don't make a big fuss today. 756 00:34:19,560 --> 00:34:21,119 Do you think we are easy to bully? 757 00:34:22,800 --> 00:34:23,560 Director Liu. 758 00:34:23,760 --> 00:34:25,280 You can talk to him in private. 759 00:34:25,599 --> 00:34:26,400 Very smart. 760 00:34:26,719 --> 00:34:28,640 But you have to tell everyone 761 00:34:28,719 --> 00:34:29,719 To make it clear. 762 00:34:30,000 --> 00:34:30,760 That's right. 763 00:34:34,479 --> 00:34:35,959 I can definitely tell you that 764 00:34:36,199 --> 00:34:37,400 There will be no new plan. 765 00:34:38,000 --> 00:34:39,599 If you continue to make troubles, 766 00:34:39,839 --> 00:34:41,359 All additional compensation is cancelled. 767 00:34:41,880 --> 00:34:43,319 And we will hold you accountable. 768 00:34:43,439 --> 00:34:44,839 For breaking the confidentiality agreement. 769 00:34:45,199 --> 00:34:46,199 Call the police and threaten us. 770 00:34:46,359 --> 00:34:47,239 She threatened us. 771 00:34:47,599 --> 00:34:49,439 And threatened us. 772 00:34:49,479 --> 00:34:50,680 We'll call the police to solve it. 773 00:34:58,040 --> 00:34:59,040 Master Taotao. 774 00:34:59,160 --> 00:34:59,959 Something serious has happened. 775 00:35:00,040 --> 00:35:01,000 Go and help. 776 00:35:01,040 --> 00:35:02,520 Liu Yingxia and Jane Ai are downstairs. 777 00:35:02,520 --> 00:35:03,959 And attacked by Sun Weida and the others. 778 00:35:04,239 --> 00:35:04,959 Siege 779 00:35:05,280 --> 00:35:06,520 Come up with something. 780 00:35:06,880 --> 00:35:07,719 How many people 781 00:35:08,280 --> 00:35:09,800 Why are you so calm? 782 00:35:09,800 --> 00:35:10,560 Come with me. 783 00:35:10,560 --> 00:35:11,439 Don't worry. 784 00:35:11,719 --> 00:35:12,760 Can I take my time? 785 00:35:15,880 --> 00:35:16,520 You're like this. 786 00:35:16,920 --> 00:35:18,520 Inform all department heads first. 787 00:35:19,160 --> 00:35:19,880 Gather downstairs. 788 00:35:20,280 --> 00:35:21,239 Okay, I'll be there. 789 00:35:24,319 --> 00:35:24,920 President Tao. 790 00:35:25,839 --> 00:35:26,439 How to do it? 791 00:35:44,760 --> 00:35:45,320 Take 792 00:35:45,520 --> 00:35:46,040 go 793 00:35:59,399 --> 00:36:00,479 Lin Shaotao 794 00:36:01,360 --> 00:36:03,479 Always gives people a sense of trust. 795 00:36:04,479 --> 00:36:05,959 He will take care of this. 796 00:36:07,439 --> 00:36:08,280 I'm looking forward to it. 797 00:36:08,800 --> 00:36:11,159 You are responsible for the media. 798 00:36:11,479 --> 00:36:12,320 And give details. 799 00:36:12,320 --> 00:36:12,479 OK 800 00:36:12,479 --> 00:36:13,479 To avoid unnecessary troubles. 801 00:36:13,479 --> 00:36:14,000 no problem 802 00:36:14,919 --> 00:36:15,399 Ministry of Technology 803 00:36:15,399 --> 00:36:15,919 reach 804 00:36:16,239 --> 00:36:18,479 You'll be responsible for recording and recording the evidence. 805 00:36:18,479 --> 00:36:19,159 All right, let's go. 806 00:36:19,800 --> 00:36:20,399 Marketing department 807 00:36:20,399 --> 00:36:20,760 yes 808 00:36:20,760 --> 00:36:22,000 The onlookers 809 00:36:22,159 --> 00:36:22,879 good 810 00:36:23,479 --> 00:36:24,120 Administration Department 811 00:36:24,120 --> 00:36:25,479 We should protect everyone's safety. 812 00:36:25,479 --> 00:36:26,159 Alright. 813 00:36:28,600 --> 00:36:29,159 Move back 814 00:36:31,080 --> 00:36:32,360 You're leaving everywhere. 815 00:36:36,600 --> 00:36:37,280 Stop shooting. 816 00:36:38,719 --> 00:36:40,040 Since President Tao is here, 817 00:36:40,439 --> 00:36:41,439 Then let's listen to 818 00:36:41,760 --> 00:36:42,919 Mr. Tao has nothing to say. 819 00:36:44,040 --> 00:36:44,600 Please. 820 00:36:46,080 --> 00:36:46,919 Everyone, 821 00:36:47,919 --> 00:36:48,919 Can we... 822 00:36:48,919 --> 00:36:50,560 Put this sign down first. 823 00:36:51,520 --> 00:36:52,360 Put them down. 824 00:36:52,520 --> 00:36:53,560 Listen to what Mr. Tao said. 825 00:36:55,040 --> 00:36:56,800 Then can we go to the side? 826 00:36:56,800 --> 00:36:57,520 Don't affect it. 827 00:36:57,760 --> 00:36:58,679 Everyone's channel. 828 00:36:59,199 --> 00:37:00,280 Don't bother, President Tao. 829 00:37:00,879 --> 00:37:02,399 If you have anything to say, just say it. 830 00:37:02,919 --> 00:37:04,239 We're like that. 831 00:37:04,239 --> 00:37:05,520 Sit here quietly. 832 00:37:05,520 --> 00:37:06,600 I heard that Mr. Tao 833 00:37:07,080 --> 00:37:07,679 all right? 834 00:37:08,399 --> 00:37:08,760 good 835 00:37:08,760 --> 00:37:09,919 Come on. Sit down. 836 00:37:22,959 --> 00:37:23,560 everybody 837 00:37:23,919 --> 00:37:25,439 First of all, I want to make it clear that 838 00:37:26,239 --> 00:37:27,479 I'm not here to solve the problem. 839 00:37:28,080 --> 00:37:29,080 Because in my eyes, 840 00:37:30,080 --> 00:37:31,080 You're not a problem. 841 00:37:31,399 --> 00:37:32,199 Or trouble. 842 00:37:32,959 --> 00:37:34,399 The reason for today's situation 843 00:37:34,840 --> 00:37:35,879 Should be responsible. 844 00:37:36,280 --> 00:37:36,959 It's the company. 845 00:37:37,719 --> 00:37:38,439 It's VG. 846 00:37:39,080 --> 00:37:40,959 But if you use this way, 847 00:37:41,879 --> 00:37:43,239 To express your demands. 848 00:37:43,560 --> 00:37:44,879 Or achieve your goal. 849 00:37:45,560 --> 00:37:47,080 It can't solve any problem. 850 00:37:47,320 --> 00:37:49,040 And it has brought a bad influence. 851 00:37:49,679 --> 00:37:51,000 And even you 852 00:37:51,399 --> 00:37:52,399 Because of the crowd, 853 00:37:52,719 --> 00:37:53,840 Disturbing the public order. 854 00:37:54,080 --> 00:37:55,239 And be held accountable. 855 00:37:55,679 --> 00:37:57,360 It shouldn't be us. 856 00:37:57,360 --> 00:37:58,800 To do, right? 857 00:38:00,080 --> 00:38:00,719 Of course 858 00:38:02,080 --> 00:38:04,760 The anger of each and every one of you 859 00:38:05,080 --> 00:38:06,000 I can understand it. 860 00:38:06,840 --> 00:38:08,040 And empathize with them. 861 00:38:08,840 --> 00:38:10,040 Because five years ago, 862 00:38:11,000 --> 00:38:13,040 It's because I'm interested 863 00:38:13,280 --> 00:38:14,080 And disappointed. 864 00:38:14,280 --> 00:38:16,360 Or even hate to leave the company. 865 00:38:17,399 --> 00:38:18,560 The reason for leaving is 866 00:38:19,399 --> 00:38:21,479 The company has long been stagnant. 867 00:38:22,000 --> 00:38:23,800 All the executives and employees of the company 868 00:38:24,360 --> 00:38:26,000 Are standing still. 869 00:38:26,000 --> 00:38:28,520 Just mending the so-called problems. 870 00:38:28,520 --> 00:38:29,840 Without anyone to think about it. 871 00:38:30,080 --> 00:38:32,320 What is causing these problems? 872 00:38:33,719 --> 00:38:34,120 So today, 873 00:38:34,120 --> 00:38:36,000 I really want to share with you 874 00:38:36,199 --> 00:38:37,080 What is the problem? 875 00:38:37,919 --> 00:38:39,320 Why are there these problems? 876 00:38:39,760 --> 00:38:41,239 What is the problem? 877 00:38:41,239 --> 00:38:42,080 Can it be solved? 878 00:38:43,520 --> 00:38:44,439 My answer is no. 879 00:38:45,320 --> 00:38:46,080 Can't be solved. 880 00:38:46,800 --> 00:38:48,320 Because of the problem, 881 00:38:48,520 --> 00:38:49,679 Was VG back then. 882 00:38:50,199 --> 00:38:52,040 Can't keep up with the development of the times. 883 00:38:52,040 --> 00:38:53,800 The changes of the times 884 00:38:53,919 --> 00:38:55,280 So the problem is 885 00:38:55,280 --> 00:38:57,199 The problem is there. It's there. 886 00:38:57,199 --> 00:38:59,399 Can't be solved by solving it. 887 00:38:59,800 --> 00:39:00,560 But today, 888 00:39:02,399 --> 00:39:03,399 Once again, 889 00:39:03,399 --> 00:39:05,959 Because I can't keep up with the pace and changes of the times. 890 00:39:05,959 --> 00:39:06,959 When it comes to life and death, 891 00:39:07,280 --> 00:39:09,280 That's why today's optimization 892 00:39:09,719 --> 00:39:10,399 And I... 893 00:39:10,760 --> 00:39:11,360 At this time, 894 00:39:11,360 --> 00:39:12,959 And chose to return to the company. 895 00:39:13,959 --> 00:39:15,320 I came back to tell you 896 00:39:15,800 --> 00:39:16,800 There should be someone 897 00:39:17,199 --> 00:39:19,560 To make changes and changes to the company. 898 00:39:20,199 --> 00:39:21,879 Let this family 899 00:39:21,879 --> 00:39:23,560 Came to China Communications Market. 900 00:39:23,800 --> 00:39:25,080 From the manual switch, 901 00:39:25,080 --> 00:39:26,040 To the automatic exchange. 902 00:39:26,239 --> 00:39:29,000 To crossbar switches and digital switches. 903 00:39:29,560 --> 00:39:30,800 Such a girl 904 00:39:30,959 --> 00:39:32,840 Participate in the development of witness 905 00:39:33,360 --> 00:39:34,560 In the Chinese market, 906 00:39:34,560 --> 00:39:36,080 To a booming company. 907 00:39:36,199 --> 00:39:38,000 To get it back on track. 908 00:39:38,520 --> 00:39:40,560 Back to the top of the industry. 909 00:39:40,679 --> 00:39:42,199 And I can tell you frankly 910 00:39:42,840 --> 00:39:43,879 What I'm doing is 911 00:39:43,879 --> 00:39:46,600 To turn VG China into a Chinese one. 912 00:39:48,560 --> 00:39:49,239 The development 913 00:39:49,600 --> 00:39:51,679 As the company's top priority in the future, 914 00:39:52,199 --> 00:39:53,239 From the perspective of the future, 915 00:39:53,959 --> 00:39:55,679 To guide us to make better choices. 916 00:39:57,520 --> 00:39:58,159 Of course 917 00:39:58,719 --> 00:40:00,199 There's another reason to come back here. 918 00:40:00,840 --> 00:40:01,439 After all, 919 00:40:01,439 --> 00:40:03,399 I still have feelings for this company. 920 00:40:04,439 --> 00:40:05,879 This is not just my battlefield. 921 00:40:06,320 --> 00:40:07,360 And my dream. 922 00:40:10,719 --> 00:40:11,600 And I believe 923 00:40:12,639 --> 00:40:14,320 Every one of you is like me. 924 00:40:15,159 --> 00:40:16,639 To the company that has been working for many years, 925 00:40:16,719 --> 00:40:18,520 Full of emotions. 926 00:40:19,679 --> 00:40:21,000 You too. 927 00:40:21,320 --> 00:40:23,399 I don't want such a big company 928 00:40:23,399 --> 00:40:24,840 And collapsed. 929 00:40:25,080 --> 00:40:26,560 Otherwise, the ending of tomorrow 930 00:40:26,719 --> 00:40:28,520 Is no different from today. 931 00:40:31,000 --> 00:40:31,719 So, 932 00:40:32,120 --> 00:40:33,280 In such a period, 933 00:40:33,840 --> 00:40:35,439 Next, you might want to 934 00:40:36,639 --> 00:40:38,120 For a while. 935 00:40:38,639 --> 00:40:40,800 But I can assure you that 936 00:40:41,280 --> 00:40:42,840 Give me some time and space. 937 00:40:43,520 --> 00:40:46,239 When I complete the localization reform, 938 00:40:46,560 --> 00:40:49,199 China VG will take a new attitude 939 00:40:49,360 --> 00:40:50,439 Open your arms. 940 00:40:50,760 --> 00:40:52,239 Welcome back. 941 00:40:53,439 --> 00:40:54,879 I hope you can believe me. 942 00:40:55,639 --> 00:40:56,919 During this period, 943 00:40:57,919 --> 00:40:59,080 The personnel department has 944 00:40:59,159 --> 00:41:00,159 And chose China. 945 00:41:00,159 --> 00:41:02,600 The three best headhunting companies 946 00:41:02,879 --> 00:41:05,080 They'll focus on everyone's demands. 947 00:41:05,080 --> 00:41:06,360 To make a third-party assessment. 948 00:41:06,800 --> 00:41:07,840 You can have a look then. 949 00:41:08,159 --> 00:41:09,520 The plan they came up with 950 00:41:10,080 --> 00:41:11,479 Is the most reasonable? 951 00:41:11,800 --> 00:41:13,439 Is the most kind? 952 00:41:13,919 --> 00:41:14,520 Of course 953 00:41:15,439 --> 00:41:16,040 final 954 00:41:16,439 --> 00:41:18,280 It's up to you to decide. 955 00:41:29,320 --> 00:41:29,919 Now? 956 00:41:31,120 --> 00:41:33,919 It's time for you to make your own choice. 957 00:41:35,399 --> 00:41:36,600 Do you really want 958 00:41:37,000 --> 00:41:39,600 To continue this meaningless stalemate. 959 00:41:40,560 --> 00:41:42,719 Or do you want to look forward to 960 00:41:43,360 --> 00:41:44,320 The rebirth of the future. 961 00:41:45,280 --> 00:41:46,479 Every one of you 962 00:41:47,320 --> 00:41:48,360 I will keep it. 963 00:41:49,320 --> 00:41:50,399 I look forward to the day 964 00:41:50,919 --> 00:41:51,840 Come back later. 965 00:41:52,159 --> 00:41:53,479 And return to China VG. 966 00:41:53,959 --> 00:41:55,479 I will remember every one of you. 967 00:41:56,360 --> 00:41:58,399 The company will remember every one of you. 968 00:42:43,120 --> 00:42:43,919 Let's go. 969 00:42:52,040 --> 00:42:52,719 Old Liu. 970 00:42:53,719 --> 00:42:54,919 What did we say before? 971 00:42:54,919 --> 00:42:55,320 you 972 00:42:56,439 --> 00:42:57,600 You're right. 973 00:43:00,560 --> 00:43:02,120 Think about it. 974 00:43:02,439 --> 00:43:03,439 What are you doing? 61189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.