Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,279 --> 00:01:41,079
Don't talk nonsense here.
2
00:01:41,079 --> 00:01:41,760
Give me your phone.
3
00:01:42,119 --> 00:01:42,719
What's with the phone?
4
00:01:43,039 --> 00:01:45,039
Delete all the videos and photos.
5
00:01:45,279 --> 00:01:46,199
It's hard to shoot.
6
00:01:46,199 --> 00:01:47,479
You can't delete them.
7
00:01:47,479 --> 00:01:48,239
Delete it.
8
00:01:48,239 --> 00:01:48,960
Don't talk nonsense here.
9
00:01:48,960 --> 00:01:50,039
I'm telling you, Lin Shaotao,
10
00:01:51,199 --> 00:01:51,720
If you don't delete it today,
11
00:01:51,720 --> 00:01:52,840
I'm not finished with you.
12
00:01:55,040 --> 00:01:55,719
Lin Shaotao,
13
00:01:56,840 --> 00:01:57,760
Let's talk about it.
14
00:02:00,079 --> 00:02:01,399
Delete all the photos and videos.
15
00:02:02,239 --> 00:02:03,120
I'll give the car to you.
16
00:02:04,079 --> 00:02:05,280
You think I'm the kind of person
17
00:02:05,280 --> 00:02:06,760
Can be corrupted by money?
18
00:02:08,280 --> 00:02:10,560
You're Lin Shaotao. I'm telling you.
19
00:02:11,119 --> 00:02:12,040
Where are you going?
20
00:02:12,919 --> 00:02:13,439
Bring it here.
21
00:02:15,240 --> 00:02:15,759
Why?
22
00:02:16,119 --> 00:02:16,919
Hard, right?
23
00:02:17,439 --> 00:02:17,840
That's right.
24
00:02:17,840 --> 00:02:18,880
Gently, gently.
25
00:02:19,759 --> 00:02:21,439
Let's talk about it.
26
00:02:21,880 --> 00:02:22,919
What do you want?
27
00:02:23,639 --> 00:02:24,599
Draw a line.
28
00:02:25,680 --> 00:02:26,279
Sure.
29
00:02:27,200 --> 00:02:27,959
Then you can...
30
00:02:28,759 --> 00:02:29,520
Pay the money.
31
00:02:30,919 --> 00:02:32,119
To buy it back.
32
00:02:32,720 --> 00:02:33,479
Delete it if you want.
33
00:02:33,919 --> 00:02:35,279
You can keep it as a souvenir.
34
00:02:35,560 --> 00:02:37,200
Sun Tzu took advantage of the situation, right?
35
00:02:37,759 --> 00:02:39,119
Let me hear how much you want.
36
00:02:40,959 --> 00:02:42,400
You won't be young or old.
37
00:02:45,360 --> 00:02:46,760
A lot of money.
38
00:02:46,760 --> 00:02:47,519
Uncle,
39
00:02:47,839 --> 00:02:48,480
Uncle,
40
00:02:49,239 --> 00:02:50,080
Please.
41
00:02:50,599 --> 00:02:51,839
What is it? Don't beg.
42
00:02:52,480 --> 00:02:54,199
Can you pass me the photo?
43
00:02:54,239 --> 00:02:55,160
I want to be a screensaver.
44
00:02:55,760 --> 00:02:57,040
no problem
45
00:02:57,760 --> 00:02:59,720
No problem. I'm telling you, Lin Shaotao, I...
46
00:03:01,040 --> 00:03:01,639
The day after tomorrow.
47
00:03:02,000 --> 00:03:02,440
a row
48
00:03:03,279 --> 00:03:07,680
The day after tomorrow at 6: 30 p.m.
49
00:03:07,919 --> 00:03:09,000
China International Trade Corporation Phase III.
50
00:03:09,480 --> 00:03:11,199
Thank you so much.
51
00:03:11,760 --> 00:03:12,279
Bye
52
00:03:12,639 --> 00:03:13,599
Who are you having dinner with?
53
00:03:14,559 --> 00:03:15,959
The head of a headhunter.
54
00:03:16,440 --> 00:03:17,400
To change jobs.
55
00:03:17,760 --> 00:03:18,279
It's not me.
56
00:03:19,120 --> 00:03:20,440
I just want to give
57
00:03:20,440 --> 00:03:21,919
The staff optimized by VG
58
00:03:21,919 --> 00:03:23,199
To find a better one.
59
00:03:24,279 --> 00:03:27,360
You're quite human this time.
60
00:03:29,760 --> 00:03:30,440
Did I?
61
00:03:31,120 --> 00:03:33,120
Is your ex-son-in-law.
62
00:03:33,440 --> 00:03:34,720
I'm just a performer.
63
00:03:36,760 --> 00:03:38,199
Xiao Tao has you in his heart.
64
00:03:38,680 --> 00:03:39,599
Look, today,
65
00:03:40,000 --> 00:03:41,519
You're with Lu Chen.
66
00:03:42,239 --> 00:03:44,720
How long is his face?
67
00:03:45,759 --> 00:03:48,080
Are you also thinking about Xiao Tao?
68
00:03:51,759 --> 00:03:53,440
I think the assistant job is good.
69
00:03:54,080 --> 00:03:55,440
There's no pressure every day.
70
00:03:55,559 --> 00:03:57,240
And watch the theater.
71
00:03:58,000 --> 00:03:59,080
And the money.
72
00:04:03,080 --> 00:04:04,880
Do you want to stay like this?
73
00:04:05,279 --> 00:04:07,320
Is there any possibility of remarrying?
74
00:04:09,960 --> 00:04:10,880
There's a saying in Beijing.
75
00:04:11,479 --> 00:04:13,000
The barber's shoulder pole.
76
00:04:14,000 --> 00:04:15,559
Which one is hot?
77
00:04:17,960 --> 00:04:18,520
Don't say that.
78
00:04:18,520 --> 00:04:19,600
After pressing the whole body,
79
00:04:20,000 --> 00:04:21,520
He's hot all over.
80
00:04:43,520 --> 00:04:45,240
Can't we talk nicely?
81
00:04:47,039 --> 00:04:47,960
The seal is finished.
82
00:04:48,919 --> 00:04:51,479
I'm a gecko trying to survive.
83
00:04:53,399 --> 00:04:53,919
Besides,
84
00:04:54,039 --> 00:04:55,080
You taught me
85
00:04:55,440 --> 00:04:57,399
You have to move forward and never look back.
86
00:04:57,759 --> 00:04:59,759
The best is left at the end.
87
00:05:06,279 --> 00:05:08,639
I didn't expect I had such a great influence on you.
88
00:05:09,199 --> 00:05:10,399
I'm flattered.
89
00:05:14,080 --> 00:05:17,440
I'm touched by your actions today.
90
00:05:21,639 --> 00:05:23,399
Anyway, in my life,
91
00:05:23,960 --> 00:05:26,199
I can't act like a mother.
92
00:05:26,479 --> 00:05:27,199
Who said that?
93
00:05:28,679 --> 00:05:31,440
It's good that you gave birth to me like this.
94
00:05:32,639 --> 00:05:33,199
Don't blame yourself.
95
00:05:45,600 --> 00:05:46,119
Miss Wu.
96
00:05:48,919 --> 00:05:50,479
You've been tired all day.
97
00:05:51,679 --> 00:05:52,880
You're noisy and aggressive.
98
00:05:53,559 --> 00:05:54,279
Go back and rest.
99
00:06:15,239 --> 00:06:16,480
According to the plot,
100
00:06:16,760 --> 00:06:17,920
At this moment,
101
00:06:18,399 --> 00:06:21,640
We should hug each other.
102
00:06:25,279 --> 00:06:26,000
You're right.
103
00:06:39,920 --> 00:06:40,559
Forget it.
104
00:06:42,559 --> 00:06:43,119
I think so.
105
00:07:01,600 --> 00:07:03,000
I understand everything.
106
00:07:03,760 --> 00:07:04,279
Go ahead.
107
00:07:05,239 --> 00:07:05,760
How much?
108
00:07:08,920 --> 00:07:09,440
Three hundred.
109
00:07:10,000 --> 00:07:10,480
block
110
00:07:11,000 --> 00:07:11,559
get out
111
00:07:12,000 --> 00:07:13,359
You can buy a house for 300 yuan.
112
00:07:14,440 --> 00:07:15,600
Three million.
113
00:07:16,839 --> 00:07:18,200
There are two things I don't understand.
114
00:07:18,279 --> 00:07:19,160
Don't worry.
115
00:07:19,760 --> 00:07:21,640
When my sister transfers my shares,
116
00:07:22,119 --> 00:07:22,480
Or
117
00:07:22,480 --> 00:07:24,239
When I get rid of my house in Beijing,
118
00:07:24,480 --> 00:07:24,959
half a year
119
00:07:25,600 --> 00:07:26,480
Less than a year at the most.
120
00:07:26,600 --> 00:07:28,480
I'll finish my sentence soon.
121
00:07:30,760 --> 00:07:32,119
The second one, I don't understand.
122
00:07:32,760 --> 00:07:33,600
Lin Shaotao,
123
00:07:34,239 --> 00:07:36,519
I've run a famous company.
124
00:07:37,160 --> 00:07:38,839
You have strong conditions.
125
00:07:39,480 --> 00:07:40,679
Three million won't come out.
126
00:07:44,519 --> 00:07:45,760
All my previous salary
127
00:07:46,679 --> 00:07:48,040
Every month.
128
00:07:49,160 --> 00:07:50,000
What about the money earned by the company?
129
00:07:50,000 --> 00:07:52,920
Are mostly used to grow the company.
130
00:07:53,600 --> 00:07:55,119
So you might think I'm rich.
131
00:07:55,119 --> 00:07:56,000
I have savings.
132
00:07:56,079 --> 00:07:56,920
But actually,
133
00:07:57,920 --> 00:07:58,679
Really?
134
00:08:00,880 --> 00:08:02,119
It's barely understandable.
135
00:08:02,880 --> 00:08:05,119
Then I have to say that I don't understand the first one.
136
00:08:05,600 --> 00:08:07,359
You said you and Jane are divorced.
137
00:08:07,760 --> 00:08:10,160
The house was bought with their own money.
138
00:08:11,559 --> 00:08:13,079
It has nothing to do with you.
139
00:08:13,200 --> 00:08:15,559
Why do I have to let you buy this house?
140
00:08:16,040 --> 00:08:17,040
No one asked me to buy it.
141
00:08:17,920 --> 00:08:18,959
I bought it myself.
142
00:08:19,239 --> 00:08:21,359
So I don't understand the logic.
143
00:08:26,079 --> 00:08:27,040
It's the first time
144
00:08:27,040 --> 00:08:27,880
When we were together,
145
00:08:27,880 --> 00:08:29,040
She kept saying
146
00:08:30,279 --> 00:08:31,839
I wish I could have
147
00:08:32,079 --> 00:08:34,760
Living in Erhai Lake with spring flowers?
148
00:08:36,000 --> 00:08:37,839
It's not easy to achieve the result before.
149
00:08:39,519 --> 00:08:41,720
I just don't want her dream to be destroyed.
150
00:08:42,359 --> 00:08:44,119
Get rid of the Beijing house.
151
00:08:44,200 --> 00:08:45,720
She has enough money.
152
00:08:47,640 --> 00:08:49,239
Can you listen to me?
153
00:08:49,959 --> 00:08:50,519
You count.
154
00:08:51,559 --> 00:08:53,600
That the Beijing house is done.
155
00:08:54,239 --> 00:08:56,559
The mortgage of this house in Beijing.
156
00:08:57,239 --> 00:08:58,519
If she buys the house,
157
00:08:58,519 --> 00:08:59,920
There's not much money left.
158
00:09:00,480 --> 00:09:01,079
So I thought
159
00:09:01,079 --> 00:09:02,559
Let her keep the money.
160
00:09:02,559 --> 00:09:04,600
In this way, I can feel more comfortable.
161
00:09:11,920 --> 00:09:13,640
Lin Shaotao, how about this?
162
00:09:14,200 --> 00:09:16,799
I'll talk to you more deeply.
163
00:09:19,279 --> 00:09:19,839
You know,
164
00:09:21,720 --> 00:09:23,920
This posture looks good to me.
165
00:09:23,920 --> 00:09:24,640
No matter what my posture is,
166
00:09:24,640 --> 00:09:25,760
Can you speak quickly?
167
00:09:26,640 --> 00:09:28,600
The localization reform of VG has begun.
168
00:09:29,440 --> 00:09:30,000
Right?
169
00:09:31,040 --> 00:09:32,559
If Jane and Ai leave now,
170
00:09:32,559 --> 00:09:33,200
Lin Shaotao.
171
00:09:34,079 --> 00:09:36,079
Can you put it down?
172
00:09:36,359 --> 00:09:37,839
Follow her wherever she goes.
173
00:09:44,559 --> 00:09:45,279
Look.
174
00:09:45,679 --> 00:09:47,160
Lin Shaotao, look at you.
175
00:09:48,320 --> 00:09:49,880
Can you be smart?
176
00:09:50,880 --> 00:09:52,320
The house in Dali is gone now.
177
00:09:53,200 --> 00:09:55,440
There's a good chance that Jane will stay.
178
00:09:56,559 --> 00:09:57,320
To you,
179
00:09:57,320 --> 00:09:59,440
Is a good thing.
180
00:09:59,600 --> 00:10:00,200
Why do you insist?
181
00:10:00,200 --> 00:10:01,920
And create a condition that she can leave.
182
00:10:01,920 --> 00:10:03,160
To get in trouble with yourself.
183
00:10:06,119 --> 00:10:08,160
Our brothers have always been the biggest targets.
184
00:10:08,239 --> 00:10:10,960
Is to pursue the best of both worlds.
185
00:10:11,960 --> 00:10:13,080
So this time,
186
00:10:13,760 --> 00:10:15,520
I don't want to think about myself.
187
00:10:19,799 --> 00:10:20,599
Really, Lin Shaotao.
188
00:10:20,599 --> 00:10:21,679
Are you silly?
189
00:10:22,359 --> 00:10:24,119
The hair is more delicate than a monkey.
190
00:10:24,320 --> 00:10:25,320
You're smart.
191
00:10:25,320 --> 00:10:27,000
What are you doing?
192
00:10:28,320 --> 00:10:29,760
She won't know about it.
193
00:10:30,359 --> 00:10:31,440
Don't you have
194
00:10:31,440 --> 00:10:33,119
That has no result?
195
00:10:33,440 --> 00:10:36,239
There are many ways to express unfinished love.
196
00:10:36,400 --> 00:10:38,760
Why do you have to choose the most stupid one?
197
00:10:39,080 --> 00:10:41,520
Zhou Yi Ming, why are you talking so much nonsense?
198
00:10:42,760 --> 00:10:43,840
Let me ask you something.
199
00:10:44,280 --> 00:10:45,599
Are you going to borrow the money or not?
200
00:10:46,239 --> 00:10:48,719
Who borrowed money from whom?
201
00:10:48,719 --> 00:10:50,679
You and I
202
00:10:52,239 --> 00:10:53,080
You borrowed money from me.
203
00:10:53,080 --> 00:10:54,760
I have to take this first.
204
00:10:55,440 --> 00:10:57,080
Of Huang Shiren?
205
00:10:58,520 --> 00:10:59,840
I'll ask you one last time.
206
00:11:00,239 --> 00:11:01,000
Borrow it or not?
207
00:11:02,039 --> 00:11:04,440
You should borrow it.
208
00:11:05,039 --> 00:11:06,000
But the problem is,
209
00:11:06,479 --> 00:11:08,119
Should we talk about this?
210
00:11:08,719 --> 00:11:11,840
The annual interest rate of private lending is appropriate.
211
00:11:12,799 --> 00:11:14,960
Zhou Yiming, are you crazy about money?
212
00:11:15,359 --> 00:11:16,760
You can earn a little.
213
00:11:18,400 --> 00:11:19,039
a row
214
00:11:20,479 --> 00:11:21,679
Don't borrow it.
215
00:11:23,679 --> 00:11:25,119
Borrow it.
216
00:11:25,119 --> 00:11:25,640
Can't I stop borrowing it?
217
00:11:25,640 --> 00:11:26,840
Borrow it.
218
00:11:26,960 --> 00:11:28,280
Please borrow it.
219
00:11:28,400 --> 00:11:29,679
I've been waiting for many years.
220
00:11:29,679 --> 00:11:30,719
Zhou Yiming, I'm telling you.
221
00:11:31,479 --> 00:11:33,400
I didn't mean to borrow the money from you.
222
00:11:33,400 --> 00:11:34,559
I have many friends.
223
00:11:34,760 --> 00:11:37,159
I'm asking you to borrow it. It's my honor, okay?
224
00:11:37,599 --> 00:11:38,840
But now I give you face, don't.
225
00:11:39,000 --> 00:11:40,520
Forget it. Forget about it.
226
00:11:40,520 --> 00:11:42,359
Listen to me. Sit down.
227
00:11:42,359 --> 00:11:42,840
want
228
00:11:43,880 --> 00:11:45,280
It's so easy to wait for this moment.
229
00:11:45,280 --> 00:11:46,719
Can I lose face?
230
00:11:46,919 --> 00:11:49,000
That's fine. You said that.
231
00:11:49,479 --> 00:11:50,880
I can let it go.
232
00:11:51,200 --> 00:11:52,159
But we have to agree
233
00:11:52,719 --> 00:11:54,599
I can continue to give you dignity.
234
00:11:54,599 --> 00:11:55,840
But we won't do it again.
235
00:11:56,359 --> 00:11:57,000
Alright.
236
00:11:57,280 --> 00:11:59,520
You are my dream ambassador.
237
00:11:59,840 --> 00:12:00,719
Thank you.
238
00:12:01,280 --> 00:12:02,559
Let me get this straight.
239
00:12:03,320 --> 00:12:03,880
first
240
00:12:04,640 --> 00:12:06,919
I can't return the money for a year or so.
241
00:12:07,280 --> 00:12:08,000
It's not urgent.
242
00:12:08,080 --> 00:12:09,599
And there's no interest.
243
00:12:10,039 --> 00:12:10,799
That's fine.
244
00:12:10,799 --> 00:12:11,880
And I'm going to need
245
00:12:12,320 --> 00:12:13,239
Right away.
246
00:12:13,840 --> 00:12:14,599
Alright, let's do it.
247
00:12:14,760 --> 00:12:15,840
I have another question.
248
00:12:15,840 --> 00:12:17,400
You don't have so many problems. Listen.
249
00:12:21,919 --> 00:12:23,359
I'll say something.
250
00:12:25,719 --> 00:12:27,039
If Jane Ai really
251
00:12:27,039 --> 00:12:29,119
I didn't even know about it.
252
00:12:30,000 --> 00:12:31,320
Tell me what you should do.
253
00:12:37,799 --> 00:12:39,320
Yi Ming, I know you're doing it for my own good.
254
00:12:40,479 --> 00:12:41,559
But this matter
255
00:12:42,320 --> 00:12:44,239
Miss Wu sold her house.
256
00:12:44,679 --> 00:12:47,039
That's equivalent to selling Jane out.
257
00:12:48,159 --> 00:12:49,080
If one day she knows
258
00:12:49,080 --> 00:12:50,679
How could she be upset?
259
00:12:51,200 --> 00:12:52,479
So she better not know.
260
00:12:53,159 --> 00:12:54,119
And you have to promise me
261
00:12:55,080 --> 00:12:57,119
You can't tell anyone about this.
262
00:12:59,479 --> 00:13:00,320
Did you hear that?
263
00:13:01,520 --> 00:13:02,359
I heard it.
264
00:13:02,919 --> 00:13:04,200
I really admire you.
265
00:13:11,359 --> 00:13:12,919
Why are you crying?
266
00:13:14,440 --> 00:13:15,760
What's wrong with you, Hui Zi?
267
00:13:17,080 --> 00:13:17,919
Come here.
268
00:13:18,799 --> 00:13:19,440
What's up
269
00:13:22,760 --> 00:13:23,679
Uncle,
270
00:13:23,799 --> 00:13:27,760
I heard what you just said.
271
00:13:30,640 --> 00:13:31,320
That's right.
272
00:13:32,080 --> 00:13:33,679
My younger brother and sister
273
00:13:34,000 --> 00:13:35,239
Don't be so serious.
274
00:13:35,479 --> 00:13:37,479
I borrowed a lot of money.
275
00:13:37,960 --> 00:13:39,479
But if you think it's inappropriate,
276
00:13:40,119 --> 00:13:40,799
Then forget it.
277
00:13:40,799 --> 00:13:42,200
I'm not borrowing it. Forget it.
278
00:13:42,559 --> 00:13:43,880
No, Uncle.
279
00:13:44,400 --> 00:13:46,239
You moved me so much.
280
00:13:46,719 --> 00:13:49,280
Don't return the money.
281
00:13:49,640 --> 00:13:52,000
As my uncle's tuition.
282
00:13:52,320 --> 00:13:54,719
Let him learn from you.
283
00:13:56,000 --> 00:13:56,679
Sister-in-law
284
00:13:56,799 --> 00:13:57,599
No, no.
285
00:13:57,599 --> 00:13:59,679
Thank you.
286
00:13:59,880 --> 00:14:00,919
That's great.
287
00:14:00,919 --> 00:14:01,520
Don't worry.
288
00:14:01,840 --> 00:14:03,080
I'll send the photo to you.
289
00:14:03,559 --> 00:14:04,400
The original picture.
290
00:14:04,679 --> 00:14:05,599
The original drawing.
291
00:14:05,799 --> 00:14:07,119
I'll send you the video.
292
00:14:07,840 --> 00:14:10,119
Zhou Yi Ming, you'll be transferred soon.
293
00:14:10,880 --> 00:14:11,559
I'm leaving.
294
00:14:13,039 --> 00:14:13,960
Hurry up.
295
00:14:16,200 --> 00:14:17,359
Are you stupid?
296
00:14:17,840 --> 00:14:18,719
You're the fool.
297
00:14:29,119 --> 00:14:29,679
Brother Kuan.
298
00:14:32,239 --> 00:14:33,039
Did you punch in for me?
299
00:14:33,760 --> 00:14:34,320
What card?
300
00:14:34,320 --> 00:14:35,719
Didn't you see me packing?
301
00:14:35,960 --> 00:14:37,239
Aren't we old rules?
302
00:14:37,640 --> 00:14:38,640
I've helped you a lot.
303
00:14:40,159 --> 00:14:42,119
No one will be your accomplice.
304
00:14:42,559 --> 00:14:43,880
I'm leaving now.
305
00:14:44,520 --> 00:14:46,799
Brother Guang, I want to say something to you.
306
00:14:50,039 --> 00:14:51,679
We can't do this anymore.
307
00:14:52,760 --> 00:14:53,919
That's your salary?
308
00:14:54,159 --> 00:14:56,039
You can't keep it clean every month.
309
00:14:56,640 --> 00:14:58,640
We have a wife and kids counting on you.
310
00:15:00,239 --> 00:15:01,000
Brother Kuan, go ahead.
311
00:15:01,000 --> 00:15:01,640
I'm listening.
312
00:15:03,239 --> 00:15:04,239
Back then,
313
00:15:04,919 --> 00:15:05,440
I also think
314
00:15:05,440 --> 00:15:07,760
It's okay to be late for an hour or two every day.
315
00:15:09,159 --> 00:15:10,039
But think about it.
316
00:15:10,479 --> 00:15:11,760
Every employee in the company
317
00:15:11,760 --> 00:15:14,000
Are as late as us.
318
00:15:14,200 --> 00:15:15,479
Why are you working every day?
319
00:15:16,119 --> 00:15:17,719
Can't do anything.
320
00:15:19,239 --> 00:15:20,919
If this happens every day,
321
00:15:20,919 --> 00:15:22,599
Why are you still working this year?
322
00:15:23,679 --> 00:15:25,200
If this happens every year,
323
00:15:25,400 --> 00:15:26,599
How about VG?
324
00:15:26,599 --> 00:15:28,200
Disappeared from the Earth.
325
00:15:28,640 --> 00:15:30,400
All the employees of our company will lose their jobs.
326
00:15:30,640 --> 00:15:32,239
This is a crime.
327
00:15:33,359 --> 00:15:34,039
right or wrong?
328
00:15:37,080 --> 00:15:37,799
Yes, Brother Kuan.
329
00:15:39,159 --> 00:15:39,679
I'll change it.
330
00:15:40,280 --> 00:15:41,000
I'm a new man.
331
00:15:42,400 --> 00:15:43,840
Be a good man.
332
00:15:44,719 --> 00:15:45,280
Right?
333
00:16:07,280 --> 00:16:08,080
How about Brother Fang?
334
00:16:08,320 --> 00:16:08,799
good
335
00:16:13,400 --> 00:16:13,840
Brother Kuan.
336
00:16:17,440 --> 00:16:18,039
Brother Kuan.
337
00:16:18,039 --> 00:16:18,559
good
338
00:16:25,919 --> 00:16:27,400
What's the video?
339
00:16:28,559 --> 00:16:29,239
Brother Kuan is here.
340
00:16:30,440 --> 00:16:32,039
Our marketing department's expense report this month.
341
00:16:32,039 --> 00:16:32,599
On your table.
342
00:16:32,599 --> 00:16:33,520
You have seen it.
343
00:16:33,520 --> 00:16:34,280
I see it.
344
00:16:34,640 --> 00:16:35,640
I came to talk to you about it.
345
00:16:35,880 --> 00:16:36,760
Come and sit down.
346
00:16:40,919 --> 00:16:42,400
You've been busy recently.
347
00:16:42,599 --> 00:16:43,960
Working late every night.
348
00:16:43,960 --> 00:16:44,880
And went home in the morning.
349
00:16:45,200 --> 00:16:46,799
Our department has been very busy recently.
350
00:16:46,799 --> 00:16:47,520
Working overtime every day.
351
00:16:48,239 --> 00:16:49,640
That's hard enough.
352
00:16:51,000 --> 00:16:53,000
Your travelling expenses are high.
353
00:16:53,479 --> 00:16:54,599
You're so young.
354
00:16:55,080 --> 00:16:55,880
It's far away, isn't it?
355
00:16:58,000 --> 00:17:00,080
Why do I remember your girlfriend's birthday?
356
00:17:00,200 --> 00:17:02,520
You went to the premiere with her?
357
00:17:02,520 --> 00:17:04,599
If you don't remember that, I still remember.
358
00:17:05,880 --> 00:17:07,159
Brother Guang remembered it wrong.
359
00:17:07,159 --> 00:17:08,080
I really remember it wrong.
360
00:17:08,080 --> 00:17:09,799
Our department has been very busy recently.
361
00:17:09,799 --> 00:17:11,159
As you know,
362
00:17:11,239 --> 00:17:11,880
Right?
363
00:17:15,359 --> 00:17:16,119
Zhang,
364
00:17:17,359 --> 00:17:20,119
Brother Kuan is leaving.
365
00:17:21,919 --> 00:17:23,400
I have a few words to tell you.
366
00:17:24,080 --> 00:17:24,719
Tell me,
367
00:17:26,520 --> 00:17:27,799
Brother Guang understands you very well.
368
00:17:28,080 --> 00:17:28,840
Why?
369
00:17:29,400 --> 00:17:32,280
Brother Guang used to be greedy.
370
00:17:32,640 --> 00:17:34,719
But this man
371
00:17:35,080 --> 00:17:36,520
Once you get greedy,
372
00:17:36,919 --> 00:17:38,080
It's easy to have desires.
373
00:17:39,520 --> 00:17:40,799
Once you have desires,
374
00:17:41,840 --> 00:17:42,960
There's a lot of trouble.
375
00:17:44,280 --> 00:17:47,000
It's much more troublesome. You'll make mistakes easily.
376
00:17:47,200 --> 00:17:48,239
It's dangerous.
377
00:17:49,039 --> 00:17:50,520
You're so young.
378
00:17:50,960 --> 00:17:52,280
The road is long.
379
00:17:52,760 --> 00:17:54,000
You have to leave well.
380
00:17:54,960 --> 00:17:56,280
You can't go astray.
381
00:17:57,719 --> 00:17:58,760
I understand, Brother Guang.
382
00:17:59,840 --> 00:18:00,599
You heard it.
383
00:18:01,799 --> 00:18:04,080
You really care about me.
384
00:18:05,000 --> 00:18:05,719
I remember.
385
00:18:06,960 --> 00:18:07,919
Just remember.
386
00:18:08,400 --> 00:18:09,359
And follow the right path.
387
00:18:09,359 --> 00:18:10,080
Thank you, Brother Guang.
388
00:18:10,479 --> 00:18:11,119
How about this?
389
00:18:11,520 --> 00:18:13,599
I'll send this to you.
390
00:18:13,719 --> 00:18:14,400
Alright.
391
00:18:14,640 --> 00:18:15,359
Let's go then.
392
00:18:15,359 --> 00:18:16,039
See you later.
393
00:18:16,239 --> 00:18:16,760
Bye
394
00:18:25,719 --> 00:18:26,359
Assistant Jiang.
395
00:18:26,359 --> 00:18:26,919
Brother Kuan.
396
00:18:27,880 --> 00:18:28,400
Assistant Jiang.
397
00:18:28,799 --> 00:18:30,960
I need to talk to you.
398
00:18:31,280 --> 00:18:31,919
Looking for me.
399
00:18:31,919 --> 00:18:32,280
Yes
400
00:18:32,400 --> 00:18:33,000
Tell me,
401
00:18:33,359 --> 00:18:34,840
Look, I'm leaving.
402
00:18:35,520 --> 00:18:36,599
Xiao Tao is my brother.
403
00:18:37,359 --> 00:18:39,239
I have a few words for you.
404
00:18:39,520 --> 00:18:40,400
I'm all ears.
405
00:18:41,920 --> 00:18:44,760
Jiang, you've been working with Tao for years.
406
00:18:44,760 --> 00:18:45,760
I know him well.
407
00:18:47,160 --> 00:18:49,520
Xiao Tao is very outstanding.
408
00:18:50,000 --> 00:18:50,719
And capable.
409
00:18:51,119 --> 00:18:53,239
Working with him is promising.
410
00:18:53,479 --> 00:18:53,959
yes
411
00:18:54,920 --> 00:18:56,400
It's you young people.
412
00:18:57,079 --> 00:18:58,680
Don't waste time.
413
00:18:58,680 --> 00:19:00,199
You should learn while you're young.
414
00:19:00,199 --> 00:19:01,160
Seize the chance.
415
00:19:01,439 --> 00:19:03,800
Especially when Bole helps you.
416
00:19:03,800 --> 00:19:04,319
Right?
417
00:19:04,680 --> 00:19:05,839
Otherwise, at our age,
418
00:19:05,959 --> 00:19:07,239
Only the eliminated ones.
419
00:19:08,160 --> 00:19:08,959
And Xiao Tao.
420
00:19:08,959 --> 00:19:09,760
That Brother Kuan
421
00:19:10,280 --> 00:19:11,119
I have something to do.
422
00:19:11,839 --> 00:19:12,839
Let's talk next time.
423
00:19:38,160 --> 00:19:39,119
Bring it to me later.
424
00:19:41,839 --> 00:19:42,359
a row
425
00:19:49,839 --> 00:19:50,719
What's wrong?
426
00:19:51,119 --> 00:19:53,199
I'll leave after I say something.
427
00:19:54,520 --> 00:19:55,040
say
428
00:19:55,880 --> 00:19:56,680
I will.
429
00:19:58,199 --> 00:19:58,839
Your father.
430
00:20:00,079 --> 00:20:01,599
What? My dad, you're fine.
431
00:20:02,000 --> 00:20:02,479
I
432
00:20:04,040 --> 00:20:06,479
I'm the one who's leaving.
433
00:20:07,400 --> 00:20:08,719
Before I leave,
434
00:20:09,280 --> 00:20:10,920
You have to help me with something.
435
00:20:14,959 --> 00:20:15,839
My wife
436
00:20:16,079 --> 00:20:16,920
After I left,
437
00:20:17,439 --> 00:20:19,079
Take care of her.
438
00:20:19,880 --> 00:20:21,239
It's not easy for my wife.
439
00:20:21,640 --> 00:20:22,520
For so many years,
440
00:20:23,040 --> 00:20:23,920
All by myself.
441
00:20:24,000 --> 00:20:25,959
Step by step, you've come to this position.
442
00:20:26,239 --> 00:20:27,599
You can't walk back.
443
00:20:28,319 --> 00:20:29,560
Of course, it's my fault.
444
00:20:31,160 --> 00:20:33,479
I can't help her.
445
00:20:35,439 --> 00:20:37,599
You and your dad can't really help.
446
00:20:39,920 --> 00:20:41,479
Do you think my relationship with your wife
447
00:20:41,479 --> 00:20:42,680
Do I need you to remind me?
448
00:20:44,079 --> 00:20:46,040
I'm relieved to have you.
449
00:20:47,239 --> 00:20:47,920
Correct!
450
00:20:49,040 --> 00:20:50,000
And Xiao Tao.
451
00:20:51,640 --> 00:20:52,599
What about Xiao Tao?
452
00:20:52,880 --> 00:20:54,599
He has big dreams.
453
00:20:55,760 --> 00:20:57,359
They're doing big things.
454
00:20:58,119 --> 00:20:58,719
What about me?
455
00:20:59,040 --> 00:21:00,119
I can't help you.
456
00:21:02,719 --> 00:21:03,560
Look at what you said.
457
00:21:03,560 --> 00:21:04,680
I'm a total loser.
458
00:21:04,680 --> 00:21:05,640
Who will leave if I don't?
459
00:21:07,800 --> 00:21:08,920
You are different from me.
460
00:21:09,040 --> 00:21:10,640
You can help him.
461
00:21:11,359 --> 00:21:11,959
Right?
462
00:21:12,719 --> 00:21:14,319
Although you two are divorced now,
463
00:21:15,000 --> 00:21:17,319
But Xiao Tao hasn't given up on you.
464
00:21:19,640 --> 00:21:21,000
He spoiled you too much.
465
00:21:21,400 --> 00:21:23,439
He will listen to you if you want to get a divorce.
466
00:21:23,439 --> 00:21:24,199
I broke up with you.
467
00:21:24,839 --> 00:21:25,520
Then tell me.
468
00:21:26,079 --> 00:21:29,000
He didn't cheat and have no bad habit.
469
00:21:29,400 --> 00:21:30,640
You must be handsome.
470
00:21:30,640 --> 00:21:32,079
Have a career.
471
00:21:33,760 --> 00:21:35,319
I'm busy with my work.
472
00:21:35,560 --> 00:21:36,680
Maybe I didn't take care of you enough.
473
00:21:37,439 --> 00:21:38,920
But I did it for you.
474
00:21:38,920 --> 00:21:40,079
For your family.
475
00:21:40,719 --> 00:21:42,760
How can he be divorced?
476
00:21:44,160 --> 00:21:45,479
It's hard to understand.
477
00:21:45,959 --> 00:21:46,920
You can't understand.
478
00:21:47,319 --> 00:21:48,280
Do you still think
479
00:21:48,280 --> 00:21:50,280
The divorce is my problem.
480
00:21:50,280 --> 00:21:51,040
Nothing.
481
00:21:51,239 --> 00:21:52,400
I didn't mean that. I was hypocritical.
482
00:21:52,520 --> 00:21:52,959
Really?
483
00:21:53,040 --> 00:21:53,719
That's right.
484
00:21:54,599 --> 00:21:55,719
I really didn't mean that.
485
00:21:56,079 --> 00:21:57,119
It's a pity.
486
00:21:58,599 --> 00:21:59,760
You two are getting divorced.
487
00:21:59,760 --> 00:22:00,760
What about you two?
488
00:22:01,439 --> 00:22:02,680
We can't participate in it.
489
00:22:02,959 --> 00:22:04,839
You won't listen to our opinions.
490
00:22:07,000 --> 00:22:07,719
Alright?
491
00:22:08,439 --> 00:22:10,199
Don't let the incident in Dali affect your mood.
492
00:22:10,880 --> 00:22:12,000
Actually, it's not a big deal.
493
00:22:12,560 --> 00:22:13,000
No
494
00:22:14,640 --> 00:22:16,040
What does it have to do with Dali?
495
00:22:18,560 --> 00:22:19,319
Don't tell me.
496
00:22:20,040 --> 00:22:21,040
Tell me more.
497
00:22:22,479 --> 00:22:23,239
What's wrong with Dali?
498
00:22:26,439 --> 00:22:27,160
My what?
499
00:22:27,359 --> 00:22:29,079
I have something to do. I'm leaving.
500
00:22:30,319 --> 00:22:30,959
bye-bye
501
00:22:45,760 --> 00:22:46,479
Jia Kuan
502
00:22:47,359 --> 00:22:48,479
Come to my office.
503
00:22:48,839 --> 00:22:49,680
Director Liu,
504
00:22:49,959 --> 00:22:51,119
I'm looking for you, too.
505
00:22:51,319 --> 00:22:52,000
Let's talk together.
506
00:22:52,319 --> 00:22:53,199
All right.
507
00:22:56,520 --> 00:22:57,119
everybody
508
00:22:58,319 --> 00:23:00,439
Don't waste time on gossiping.
509
00:23:00,680 --> 00:23:01,599
When you eat melons,
510
00:23:02,119 --> 00:23:04,479
Do your own work seriously.
511
00:23:05,359 --> 00:23:06,040
Are you finished?
512
00:23:06,520 --> 00:23:07,160
That's it.
513
00:23:19,680 --> 00:23:20,199
Why?
514
00:23:20,560 --> 00:23:21,680
Please be more careful.
515
00:23:23,719 --> 00:23:24,400
Sit down.
516
00:23:31,439 --> 00:23:32,199
What's wrong with you?
517
00:23:32,760 --> 00:23:34,520
You called me several times.
518
00:23:34,640 --> 00:23:36,400
Are you going crazy?
519
00:23:37,920 --> 00:23:39,040
What do you mean I'm crazy?
520
00:23:39,359 --> 00:23:41,199
They are too shallow.
521
00:23:41,839 --> 00:23:43,119
I'm sober now.
522
00:23:43,280 --> 00:23:44,800
You woke up after being optimized.
523
00:23:45,239 --> 00:23:46,800
I have to go to the capital city
524
00:23:46,800 --> 00:23:48,359
Say what you want to say.
525
00:23:48,439 --> 00:23:50,280
Do something for VG.
526
00:23:58,760 --> 00:23:59,560
Hello, Xiao Xiao.
527
00:24:00,079 --> 00:24:01,280
Come to my office.
528
00:24:01,439 --> 00:24:02,880
The optimization result of Jia Kuan
529
00:24:03,199 --> 00:24:04,000
Bring the file here.
530
00:24:09,319 --> 00:24:10,680
It's a deal, right?
531
00:24:20,839 --> 00:24:22,119
You have to come sooner or later.
532
00:24:22,760 --> 00:24:24,439
We should leave. We have to leave sooner or later.
533
00:24:27,680 --> 00:24:28,640
Before I leave,
534
00:24:28,640 --> 00:24:30,439
I have a few words to say to you.
535
00:24:30,680 --> 00:24:31,520
You are
536
00:24:31,880 --> 00:24:33,680
You're too competitive.
537
00:24:33,880 --> 00:24:34,439
Of course.
538
00:24:34,439 --> 00:24:36,319
This is a good thing and a bad thing.
539
00:24:37,439 --> 00:24:38,479
It's a good thing.
540
00:24:38,880 --> 00:24:41,680
You can't handle business, right?
541
00:24:42,040 --> 00:24:43,959
There's a lot of room for promotion.
542
00:24:44,599 --> 00:24:45,880
This bad thing
543
00:24:45,880 --> 00:24:46,880
You can shut up now.
544
00:24:48,000 --> 00:24:48,599
Look.
545
00:24:49,359 --> 00:24:50,359
You're like this.
546
00:24:51,079 --> 00:24:52,239
You won't let them finish their sentences.
547
00:24:53,040 --> 00:24:53,959
You're like this at home.
548
00:24:56,800 --> 00:24:57,439
Come in
549
00:25:02,640 --> 00:25:03,280
Xiaoxiao
550
00:25:03,680 --> 00:25:06,439
Tell Mr. Jia Kuan about the optimization result.
551
00:25:07,880 --> 00:25:09,479
Thank you for
552
00:25:09,479 --> 00:25:10,319
Support and cooperation
553
00:25:10,520 --> 00:25:11,959
Show him the file.
554
00:25:17,040 --> 00:25:17,719
Mr. Jia Kuan,
555
00:25:17,719 --> 00:25:18,599
Please check it.
556
00:25:18,599 --> 00:25:20,359
The name and employee number on it
557
00:25:24,319 --> 00:25:25,119
Transfer.
558
00:25:25,319 --> 00:25:26,599
Transfer Notice
559
00:25:30,520 --> 00:25:32,280
According to the decision of the Human Resources Department,
560
00:25:32,719 --> 00:25:35,040
The positions of employees are adjusted as follows.
561
00:25:35,199 --> 00:25:36,560
Due to the company's business development,
562
00:25:36,560 --> 00:25:37,760
Through the company's operation department,
563
00:25:37,760 --> 00:25:39,479
Communicate with the Human Resources Department
564
00:25:39,479 --> 00:25:41,000
The company decided to
565
00:25:41,000 --> 00:25:42,199
You will be transferred.
566
00:25:43,800 --> 00:25:45,719
From the Administration Department to the Operations Department.
567
00:25:46,000 --> 00:25:46,800
With immediate effect.
568
00:25:47,280 --> 00:25:48,800
You're ready for the transfer.
569
00:25:49,119 --> 00:25:50,920
Please sign the notice.
570
00:25:54,560 --> 00:25:56,160
Where should I sign?
571
00:25:58,560 --> 00:25:59,040
here
572
00:26:11,000 --> 00:26:13,640
President Liu, there's nothing else. I'll go out first.
573
00:26:14,319 --> 00:26:15,160
Wait a second.
574
00:26:15,560 --> 00:26:18,119
I have something to say to Mr. Jia Kuan in person.
575
00:26:18,439 --> 00:26:19,319
Make a record.
576
00:26:19,800 --> 00:26:20,319
OK
577
00:26:26,040 --> 00:26:27,719
You have to spell it out.
578
00:26:28,040 --> 00:26:30,680
Write down what Mr. Jia Kuan said clearly.
579
00:26:31,280 --> 00:26:31,800
OK
580
00:26:34,800 --> 00:26:35,640
Mr. Jia Kuan,
581
00:26:36,119 --> 00:26:37,479
The whole company knows
582
00:26:37,479 --> 00:26:38,800
After optimization,
583
00:26:39,479 --> 00:26:40,719
I have a lot to say.
584
00:26:41,439 --> 00:26:42,719
Listen to the voices of employees.
585
00:26:42,719 --> 00:26:44,239
Is also part of my job.
586
00:26:44,719 --> 00:26:46,479
You can speak freely now.
587
00:26:49,400 --> 00:26:50,839
What else can I say?
588
00:26:50,839 --> 00:26:52,560
I have nothing to say. I...
589
00:26:53,000 --> 00:26:53,560
Don't.
590
00:26:54,000 --> 00:26:56,079
Don't you have a lot to say?
591
00:26:56,160 --> 00:26:57,119
Don't hold it in.
592
00:26:57,760 --> 00:26:59,160
Are you interested in
593
00:26:59,439 --> 00:27:00,359
Our department
594
00:27:00,680 --> 00:27:01,599
And myself.
595
00:27:02,000 --> 00:27:04,479
If you have any opinions or suggestions, you must tell them.
596
00:27:04,719 --> 00:27:06,359
To avoid affecting our work in the future.
597
00:27:06,880 --> 00:27:07,560
No, no.
598
00:27:07,920 --> 00:27:08,880
I have no objection at all.
599
00:27:08,880 --> 00:27:10,640
No problem, really.
600
00:27:14,880 --> 00:27:17,280
Why didn't you inform me earlier?
601
00:27:18,400 --> 00:27:20,239
I shouldn't have said what I should have said.
602
00:27:20,239 --> 00:27:21,359
And said it one by one.
603
00:27:21,640 --> 00:27:23,479
Where should I put my old face?
604
00:27:23,479 --> 00:27:25,479
How can I go out?
605
00:27:25,599 --> 00:27:26,839
As an old employee,
606
00:27:27,400 --> 00:27:28,319
How dare you?
607
00:27:30,920 --> 00:27:32,040
I'm leaving.
608
00:27:34,199 --> 00:27:35,160
I'll use my notebook.
609
00:27:35,160 --> 00:27:37,040
Block my face. It's embarrassing. I...
610
00:27:39,000 --> 00:27:40,400
President Liu, I'll go out first.
611
00:27:40,400 --> 00:27:40,800
good
612
00:27:49,319 --> 00:27:51,239
Jia Kuan, are you out of your mind?
613
00:27:52,640 --> 00:27:53,520
Who are you talking about?
614
00:27:53,520 --> 00:27:55,319
Why don't you go up and tell Andy?
615
00:27:56,520 --> 00:27:57,760
That's because of you.
616
00:27:58,000 --> 00:27:59,599
You didn't explain it to me.
617
00:27:59,719 --> 00:28:00,599
To scare me.
618
00:28:00,880 --> 00:28:02,160
I thought I was going.
619
00:28:04,199 --> 00:28:05,319
Before you want to leave,
620
00:28:05,319 --> 00:28:06,400
And burn yourself.
621
00:28:06,800 --> 00:28:07,839
Are you burning?
622
00:28:09,319 --> 00:28:10,280
You're setting yourself on fire.
623
00:28:11,599 --> 00:28:12,280
I don't know.
624
00:28:12,280 --> 00:28:13,839
I thought I recruited a psychopath.
625
00:28:14,319 --> 00:28:14,920
have to
626
00:28:15,280 --> 00:28:16,239
I'm leaving, okay?
627
00:28:16,520 --> 00:28:17,760
I won't bother you.
628
00:28:27,920 --> 00:28:29,280
Are you going to stop me?
629
00:28:33,319 --> 00:28:36,079
Brother, it's my fault.
630
00:28:36,239 --> 00:28:37,000
I was wrong.
631
00:28:37,319 --> 00:28:38,000
You're wrong.
632
00:28:38,319 --> 00:28:38,880
Wrong.
633
00:28:38,880 --> 00:28:40,040
What's wrong with you?
634
00:28:40,040 --> 00:28:41,599
No, no. I'm sorry.
635
00:28:42,040 --> 00:28:43,479
If there is a crack on the ground,
636
00:28:43,479 --> 00:28:44,880
I hate to get into it.
637
00:28:50,640 --> 00:28:51,319
It's not Fang.
638
00:28:52,640 --> 00:28:54,800
Can you use your brain in the future?
639
00:28:55,160 --> 00:28:56,400
Can you be more measured?
640
00:28:56,880 --> 00:28:57,520
can
641
00:29:02,520 --> 00:29:05,439
How will the work be arranged in the future?
642
00:29:12,119 --> 00:29:12,359
to accept
643
00:29:12,359 --> 00:29:14,439
I'm planning to bring the administration department together.
644
00:29:15,800 --> 00:29:16,800
By then, you and Jiang Nan
645
00:29:16,800 --> 00:29:18,079
And work together.
646
00:29:18,079 --> 00:29:18,719
good
647
00:29:18,719 --> 00:29:20,000
Are you familiar with the Administration Department?
648
00:29:20,599 --> 00:29:22,719
I hope you can really take responsibility in the future.
649
00:29:23,199 --> 00:29:25,520
Mind your own business first, then mind others, okay?
650
00:29:26,160 --> 00:29:26,839
Alright.
651
00:29:30,920 --> 00:29:32,280
It's nothing. Hurry up.
652
00:29:38,359 --> 00:29:41,079
I need to tell you something.
653
00:29:41,079 --> 00:29:42,119
what?
654
00:29:44,479 --> 00:29:46,400
No matter what I do,
655
00:29:46,400 --> 00:29:47,719
You can accept it.
656
00:29:49,199 --> 00:29:50,599
What nonsense are you talking about?
657
00:29:51,400 --> 00:29:52,640
What is it?
658
00:29:55,400 --> 00:29:56,199
Today.
659
00:29:56,959 --> 00:29:59,160
I might have said something wrong.
660
00:29:59,160 --> 00:30:01,040
Who are you talking to?
661
00:30:04,520 --> 00:30:05,280
Jane, Ai is here.
662
00:30:05,719 --> 00:30:06,439
What?
663
00:30:06,439 --> 00:30:07,560
Then you two talk.
664
00:30:09,119 --> 00:30:10,000
I'm leaving.
665
00:30:12,760 --> 00:30:13,800
These are the best
666
00:30:13,800 --> 00:30:14,839
And the branch office in Xi'an.
667
00:30:15,040 --> 00:30:16,160
The right candidate.
668
00:30:16,359 --> 00:30:17,520
When the optimization is over,
669
00:30:17,520 --> 00:30:18,680
They will fill the position quickly.
670
00:30:19,880 --> 00:30:20,599
So efficient.
671
00:30:21,319 --> 00:30:21,800
sit
672
00:30:22,880 --> 00:30:23,479
This transfer
673
00:30:23,479 --> 00:30:25,400
Can be regarded as the first step of reconstruction.
674
00:30:25,680 --> 00:30:26,359
Don't worry.
675
00:30:26,439 --> 00:30:28,119
They are very suitable for your strategy.
676
00:30:30,680 --> 00:30:31,400
Sit down.
677
00:30:31,959 --> 00:30:32,959
Business is over.
678
00:30:32,959 --> 00:30:34,439
Give me a few minutes. I'll talk about something personal.
679
00:30:41,280 --> 00:30:41,920
You know,
680
00:30:42,239 --> 00:30:42,920
Listen to me.
681
00:30:43,959 --> 00:30:45,239
I must go to Dali.
682
00:30:45,880 --> 00:30:46,520
I know.
683
00:30:47,280 --> 00:30:48,359
Dali is your dream.
684
00:30:48,680 --> 00:30:49,640
As long as it's your dream,
685
00:30:50,400 --> 00:30:51,439
I will help you realize it.
686
00:30:51,680 --> 00:30:52,280
No need.
687
00:30:53,400 --> 00:30:54,319
We're divorced.
688
00:30:55,199 --> 00:30:57,599
I'll make my own decision in the future.
689
00:31:58,920 --> 00:32:01,800
The dark night gave me black eyes
690
00:32:02,920 --> 00:32:06,119
I used it to find the light.
691
00:32:06,359 --> 00:32:07,479
Find the light.
692
00:32:09,479 --> 00:32:11,719
Why are you here if you don't turn on the light?
693
00:32:13,079 --> 00:32:14,880
I don't know why.
694
00:32:15,400 --> 00:32:16,439
I don't want to turn on the light.
695
00:32:16,880 --> 00:32:20,199
I just want to live in the dark.
696
00:32:20,479 --> 00:32:21,280
Speak nicely.
697
00:32:22,719 --> 00:32:24,239
I didn't speak properly.
698
00:32:24,359 --> 00:32:25,239
Can you be normal?
699
00:32:25,760 --> 00:32:27,119
Am I abnormal?
700
00:32:27,880 --> 00:32:29,839
Although I'm ashamed now,
701
00:32:30,800 --> 00:32:32,319
But I'm also very happy.
702
00:32:33,119 --> 00:32:34,079
It's like
703
00:32:35,280 --> 00:32:36,880
Half is sea water.
704
00:32:38,800 --> 00:32:40,520
It's half flame.
705
00:32:40,680 --> 00:32:42,199
Can you stop acting like a literary youth?
706
00:32:43,319 --> 00:32:45,040
What does that mean?
707
00:32:45,119 --> 00:32:46,119
Dude, that's it.
708
00:32:46,479 --> 00:32:47,680
Back then, you were
709
00:32:47,680 --> 00:32:49,760
Because I'm so talented.
710
00:32:49,760 --> 00:32:51,640
And cried to marry me?
711
00:32:53,000 --> 00:32:53,920
Back then,
712
00:32:54,000 --> 00:32:55,680
There are some aesthetic errors.
713
00:32:56,119 --> 00:32:58,640
The user experience is quite poor.
714
00:32:59,119 --> 00:32:59,880
It's too late.
715
00:33:00,079 --> 00:33:02,199
The goods sold are not refundable.
716
00:33:02,319 --> 00:33:03,199
But to be honest,
717
00:33:03,680 --> 00:33:05,199
I'm really touched.
718
00:33:05,800 --> 00:33:07,000
My wife didn't leave me.
719
00:33:07,479 --> 00:33:08,680
My brother didn't leave me.
720
00:33:09,199 --> 00:33:09,920
And Jane.
721
00:33:11,359 --> 00:33:13,079
Who is Jane Ai?
722
00:33:14,079 --> 00:33:15,640
Who are you, Empress Dowager?
723
00:33:16,839 --> 00:33:17,800
Isn't that your best friend?
724
00:33:18,439 --> 00:33:19,199
Let's not talk about this.
725
00:33:19,280 --> 00:33:22,359
Anyway, my future is bright.
726
00:33:22,880 --> 00:33:24,000
The light is not given by others.
727
00:33:24,000 --> 00:33:25,479
That's your own skill.
728
00:33:26,319 --> 00:33:28,000
The Operation Department will contact the Administration Department
729
00:33:28,000 --> 00:33:29,280
A series of internal work.
730
00:33:29,280 --> 00:33:30,479
I really need you.
731
00:33:30,479 --> 00:33:31,319
That's right.
732
00:33:31,319 --> 00:33:34,199
And President Tao is very fair this time.
733
00:33:36,359 --> 00:33:37,239
Don't you think
734
00:33:37,560 --> 00:33:39,359
Are we opening a back door for you?
735
00:33:41,680 --> 00:33:43,479
Are you trying to save me?
736
00:33:43,479 --> 00:33:45,880
To carry out such a big reorganization.
737
00:33:46,079 --> 00:33:47,239
So as not to let others know.
738
00:33:49,800 --> 00:33:51,800
You've gone too far.
739
00:33:52,000 --> 00:33:52,560
Right?
740
00:33:52,800 --> 00:33:54,800
There must be some basic principles.
741
00:33:55,040 --> 00:33:56,560
You said to let other colleagues know.
742
00:33:56,560 --> 00:33:57,640
What do you think of me?
743
00:33:57,920 --> 00:33:59,520
We can't do that in the future.
744
00:34:03,800 --> 00:34:04,479
husband
745
00:34:06,640 --> 00:34:08,439
Don't look at me with such adoration.
746
00:34:09,079 --> 00:34:10,119
It makes me proud.
747
00:34:12,959 --> 00:34:15,640
People can be confident.
748
00:34:15,640 --> 00:34:16,119
Yes
749
00:34:16,239 --> 00:34:17,160
but
750
00:34:18,520 --> 00:34:20,400
Can't be delusional.
751
00:34:22,160 --> 00:34:22,839
Let's eat.
752
00:34:29,719 --> 00:34:30,560
Hi, husband.
753
00:34:30,560 --> 00:34:31,119
happy
754
00:34:32,239 --> 00:34:32,920
Are you touched?
755
00:34:34,040 --> 00:34:34,640
Be moved
756
00:34:34,920 --> 00:34:35,640
Thank you, honey.
757
00:34:36,079 --> 00:34:36,800
Thank you, wife.
758
00:34:39,400 --> 00:34:40,839
I'm touched.
759
00:34:41,680 --> 00:34:44,000
Are these two too wasteful?
760
00:34:44,760 --> 00:34:45,439
It's not a waste.
761
00:34:45,719 --> 00:34:46,359
I'll eat it.
762
00:34:46,880 --> 00:34:47,359
No
763
00:34:47,479 --> 00:34:48,079
If you spend money in the future,
764
00:34:48,079 --> 00:34:49,800
Can you tell me?
765
00:34:50,599 --> 00:34:52,800
You can't spend the money you shouldn't.
766
00:34:53,040 --> 00:34:54,239
It's so wasteful.
767
00:34:54,520 --> 00:34:56,199
To give you a surprise.
768
00:34:56,479 --> 00:34:58,479
Who knew you bought one?
769
00:34:58,479 --> 00:35:00,760
You're surprised.
770
00:35:01,319 --> 00:35:02,439
I'm eating. I am eating.
771
00:35:03,000 --> 00:35:04,079
Can we not talk about this?
772
00:35:04,199 --> 00:35:04,920
Come on.
773
00:35:07,359 --> 00:35:08,520
Come on.
774
00:35:08,800 --> 00:35:12,760
Let us be full of energy in the future.
775
00:35:23,160 --> 00:35:23,959
I'll cut the cake.
776
00:35:26,599 --> 00:35:27,719
Cut the cake.
777
00:35:28,680 --> 00:35:29,239
husband
778
00:35:30,920 --> 00:35:32,520
Let me ask you something.
779
00:35:34,719 --> 00:35:36,439
You've been in the Administration Department for so many years.
780
00:35:37,199 --> 00:35:38,439
What do you think of the Administration Department?
781
00:35:39,160 --> 00:35:40,800
Why did you ask the administration department?
782
00:35:41,280 --> 00:35:42,920
You're leaving the Administration Department anyway.
783
00:35:44,119 --> 00:35:45,120
To be honest with you,
784
00:35:46,040 --> 00:35:47,399
I want to take the Administration Department.
785
00:35:47,719 --> 00:35:48,520
What do you think
786
00:35:48,840 --> 00:35:50,159
Why did you take it?
787
00:35:50,520 --> 00:35:52,080
It's tiring for you to have one more department.
788
00:35:52,600 --> 00:35:53,879
Look at you. You're useless.
789
00:35:54,159 --> 00:35:54,840
I'm not tired now.
790
00:35:54,840 --> 00:35:56,239
You won't have a chance to get tired.
791
00:35:57,280 --> 00:35:58,560
Does Xiao Tao know about this?
792
00:36:01,800 --> 00:36:02,679
I haven't thought about it.
793
00:36:03,600 --> 00:36:05,959
I'll talk to him when I have a plan.
794
00:36:06,560 --> 00:36:09,360
Do you think Tao always agrees?
795
00:36:09,719 --> 00:36:10,679
Who knows?
796
00:36:10,679 --> 00:36:11,959
That's your leader's business.
797
00:36:13,439 --> 00:36:14,320
Which one should I cut first?
798
00:36:14,919 --> 00:36:15,679
Cut this first.
799
00:36:15,679 --> 00:36:17,080
This is the strawberry flavor I bought.
800
00:36:17,439 --> 00:36:18,080
Strawberry
801
00:36:18,239 --> 00:36:20,320
Don't cut your wife. Cut your husband.
802
00:36:21,239 --> 00:36:21,919
Cut this.
803
00:36:23,080 --> 00:36:23,760
Cut this.
804
00:36:25,840 --> 00:36:26,560
I eat chocolate.
805
00:36:27,120 --> 00:36:28,040
a row
806
00:36:43,040 --> 00:36:43,959
Morning, Miss Wu.
807
00:36:45,040 --> 00:36:45,800
It's early in the morning.
808
00:36:45,959 --> 00:36:47,080
What's up?
809
00:36:50,120 --> 00:36:51,560
I want to tell you
810
00:36:52,360 --> 00:36:53,679
About Jane Ai Dali's house.
811
00:36:54,840 --> 00:36:55,399
Yes?
812
00:36:56,360 --> 00:36:57,639
You haven't told her yet.
813
00:36:58,479 --> 00:36:59,239
Here's the thing.
814
00:36:59,840 --> 00:37:01,399
What about your previous divorce?
815
00:37:02,159 --> 00:37:03,280
I've already told you
816
00:37:04,000 --> 00:37:04,760
The result is...
817
00:37:05,280 --> 00:37:07,320
And suffered Jane Ai's first physical damage.
818
00:37:09,239 --> 00:37:10,399
Now I want to tell you
819
00:37:10,399 --> 00:37:12,600
You sold Jane Ai Dali's house,
820
00:37:13,040 --> 00:37:15,320
I want to see if I can discuss it with you.
821
00:37:15,719 --> 00:37:17,120
Let's change the solution.
822
00:37:19,439 --> 00:37:20,000
such
823
00:37:20,800 --> 00:37:22,239
Take this bank card.
824
00:37:22,800 --> 00:37:23,639
I suggest that
825
00:37:24,159 --> 00:37:25,600
Is it in your name?
826
00:37:25,760 --> 00:37:26,840
And buy the house back.
827
00:37:27,360 --> 00:37:29,360
Or you can choose a bigger one for her.
828
00:37:30,280 --> 00:37:33,399
I can't take the money, Xiao Tao.
829
00:37:34,000 --> 00:37:36,280
After all, you and Jane are divorced.
830
00:37:45,000 --> 00:37:45,639
Miss Wu.
831
00:37:46,919 --> 00:37:47,679
As you know,
832
00:37:48,000 --> 00:37:50,439
Jian Ai has always wanted to live in Dali.
833
00:37:51,399 --> 00:37:52,800
I don't want her wish to fail.
834
00:37:53,919 --> 00:37:55,360
So please take the money.
835
00:37:55,560 --> 00:37:56,679
How do you handle it?
836
00:37:57,320 --> 00:38:00,639
Xiao Tao, you can't take the money.
837
00:38:00,959 --> 00:38:02,000
You know that.
838
00:38:02,320 --> 00:38:04,600
If Jane knows about this,
839
00:38:04,919 --> 00:38:06,639
She must be fooling me again.
840
00:38:06,719 --> 00:38:09,360
I really can't accept the money.
841
00:38:11,040 --> 00:38:11,719
Miss Wu.
842
00:38:12,639 --> 00:38:13,560
I promised Jane.
843
00:38:14,360 --> 00:38:15,520
As long as she wants to do,
844
00:38:16,199 --> 00:38:19,000
I will do everything to help her achieve it.
845
00:38:20,679 --> 00:38:22,719
Now that she has to go,
846
00:38:23,439 --> 00:38:25,439
And the money will solve the problem immediately.
847
00:38:25,679 --> 00:38:26,959
Why are you so happy?
848
00:38:28,040 --> 00:38:28,679
Don't worry.
849
00:38:29,719 --> 00:38:30,760
Whether Jane and I
850
00:38:31,040 --> 00:38:32,679
What will our relationship be like in the future?
851
00:38:33,800 --> 00:38:35,360
You don't have to bear the money.
852
00:38:35,840 --> 00:38:38,000
And you're not in a hurry.
853
00:38:38,679 --> 00:38:39,360
Just take it.
854
00:38:39,760 --> 00:38:42,320
How about I think of another way?
855
00:38:42,320 --> 00:38:44,280
After all, it's not appropriate to take your money.
856
00:38:44,280 --> 00:38:44,959
Miss Wu.
857
00:38:45,159 --> 00:38:45,679
Really
858
00:38:46,000 --> 00:38:47,679
Let's not push each other.
859
00:38:47,679 --> 00:38:49,360
Please accept it.
860
00:38:52,520 --> 00:38:53,159
Xiaotao
861
00:38:54,919 --> 00:38:56,159
I really
862
00:38:56,280 --> 00:38:57,120
Thank you.
863
00:38:58,719 --> 00:38:59,800
You know me well.
864
00:39:00,199 --> 00:39:02,120
I've always regarded you as my son-in-law.
865
00:39:03,280 --> 00:39:05,879
I also know that Jane Ai still has you in her heart.
866
00:39:06,959 --> 00:39:08,439
Sometimes when I look at you two,
867
00:39:08,719 --> 00:39:11,560
I want you to be together more than anyone else.
868
00:39:13,399 --> 00:39:14,239
I know aunt.
869
00:39:19,399 --> 00:39:20,479
By the way, there's more.
870
00:39:21,199 --> 00:39:23,439
It's about the money.
871
00:39:23,439 --> 00:39:24,760
Don't tell Jane.
872
00:39:26,320 --> 00:39:27,639
Because at this stage,
873
00:39:28,719 --> 00:39:29,800
I don't want her to think
874
00:39:30,439 --> 00:39:32,239
I was too involved in her life.
875
00:39:33,000 --> 00:39:34,120
You're silly.
876
00:39:34,439 --> 00:39:35,399
If you do that,
877
00:39:36,000 --> 00:39:37,639
She has to leave Beijing.
878
00:39:38,239 --> 00:39:39,479
You are far away.
879
00:39:39,479 --> 00:39:42,439
There are too many uncontrollable factors.
880
00:39:42,879 --> 00:39:43,479
I know.
881
00:39:45,520 --> 00:39:47,600
But even if I can keep her people,
882
00:39:48,159 --> 00:39:49,800
What's the point of losing your heart?
883
00:39:51,840 --> 00:39:53,320
So since she has to go,
884
00:39:55,679 --> 00:39:57,199
I can only choose to respect.
885
00:39:58,679 --> 00:39:59,719
Look at you two.
886
00:40:00,560 --> 00:40:02,840
I know we have each other.
887
00:40:04,120 --> 00:40:06,199
Why are you going around here?
888
00:40:23,919 --> 00:40:24,639
Boss Zhou.
889
00:40:28,000 --> 00:40:29,919
Yeah, you never come to me.
890
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
I'm sure there's something I need.
891
00:40:33,919 --> 00:40:34,399
good
892
00:40:34,840 --> 00:40:36,239
Send me the address.
893
00:40:37,120 --> 00:40:37,760
See you later.
894
00:40:53,879 --> 00:40:54,479
Go ahead.
895
00:40:56,199 --> 00:40:56,840
What are you talking about?
896
00:40:57,479 --> 00:40:58,760
Don't you have something urgent?
897
00:41:02,679 --> 00:41:03,479
It's not that urgent.
898
00:41:03,639 --> 00:41:04,520
Let's finish eating.
899
00:41:05,679 --> 00:41:06,639
I've been eating.
900
00:41:07,360 --> 00:41:08,520
I'll eat mine. Tell me.
901
00:41:11,600 --> 00:41:12,439
Actually, it's fine.
902
00:41:12,919 --> 00:41:13,840
Is watching you.
903
00:41:14,760 --> 00:41:16,439
I always remember when we were in college.
904
00:41:17,800 --> 00:41:19,000
That's a great time.
905
00:41:19,840 --> 00:41:21,320
Young and energetic.
906
00:41:21,320 --> 00:41:23,719
It's beautiful and simple.
907
00:41:24,560 --> 00:41:25,919
Call me out of the office.
908
00:41:26,239 --> 00:41:27,879
Just to remember my college days.
909
00:41:28,399 --> 00:41:29,800
No, of course not.
910
00:41:30,760 --> 00:41:32,800
I remember the summer of my sophomore year.
911
00:41:33,719 --> 00:41:36,080
Our three brothers went to Jia Kuan's hometown to play.
912
00:41:36,959 --> 00:41:38,879
The three of us agreed to explore the mountains.
913
00:41:39,239 --> 00:41:41,280
With a huge hornet's nest.
914
00:41:42,159 --> 00:41:44,040
How idle Lin Shaotao is.
915
00:41:44,760 --> 00:41:45,959
Get a stone and throw it.
916
00:41:45,959 --> 00:41:47,280
The hornet's nest will explode.
917
00:41:47,679 --> 00:41:49,320
The three of us just ran away.
918
00:41:49,320 --> 00:41:50,479
While running, I asked Lin Shao Tao
919
00:41:50,479 --> 00:41:52,280
Why are you running so fast?
920
00:41:52,280 --> 00:41:53,760
Can you outrun a wasp?
921
00:41:54,520 --> 00:41:55,879
Do you know what Lin Shaotao told me?
922
00:41:56,719 --> 00:41:58,760
That I don't have to run past the wasp.
923
00:41:59,280 --> 00:42:01,760
I just have to run past you two.
924
00:42:06,959 --> 00:42:08,000
What are you trying to say?
925
00:42:12,959 --> 00:42:13,159
No,
926
00:42:13,159 --> 00:42:15,040
I said Lin Shao Tao was annoying.
927
00:42:15,280 --> 00:42:15,760
Really?
928
00:42:16,080 --> 00:42:16,760
It's annoying.
929
00:42:18,040 --> 00:42:18,879
I feel sorry for you.
930
00:42:19,439 --> 00:42:20,280
You two, tell me.
931
00:42:20,679 --> 00:42:24,239
And started working as a couple.
932
00:42:25,040 --> 00:42:26,479
But then again,
933
00:42:27,719 --> 00:42:30,879
I feel lucky most of the time.
934
00:42:31,080 --> 00:42:32,879
There's such a jerk around me.
935
00:42:33,600 --> 00:42:34,239
Really
936
00:42:34,639 --> 00:42:36,280
I believe you feel the same way.
937
00:42:37,760 --> 00:42:39,000
If I really feel that way,
938
00:42:39,600 --> 00:42:40,760
Why should I divorce him?
939
00:42:45,600 --> 00:42:47,719
What are you hiding from me?
940
00:42:53,760 --> 00:42:54,760
I won't hide it from you.
941
00:42:57,600 --> 00:42:58,760
Xiao Tao didn't want me to tell you.
942
00:42:59,600 --> 00:43:01,000
I promised him not to tell you.
943
00:43:02,479 --> 00:43:03,199
But I think
944
00:43:03,199 --> 00:43:04,560
You should know about this.
945
00:43:06,120 --> 00:43:08,600
About your Dali house.
946
00:43:15,679 --> 00:43:16,399
Go on.
947
00:43:23,080 --> 00:43:23,719
Tao.
948
00:43:24,600 --> 00:43:26,399
No, President Tao.
949
00:43:28,080 --> 00:43:28,919
And grow up.
950
00:43:29,199 --> 00:43:29,919
There's progress.
951
00:43:30,280 --> 00:43:31,919
Am I not in the Operations Department?
952
00:43:32,320 --> 00:43:33,600
The Operation Department is our company.
953
00:43:33,600 --> 00:43:35,159
A crucial department.
954
00:43:35,159 --> 00:43:36,320
I have to know the rules.
955
00:43:36,320 --> 00:43:38,040
I can't embarrass you.
956
00:43:38,320 --> 00:43:39,239
Sure.
957
00:43:40,399 --> 00:43:41,199
Please sit down.
958
00:43:43,320 --> 00:43:44,040
I'm not sitting here.
959
00:43:45,520 --> 00:43:47,320
I need to report something to you.
60354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.