Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,120 --> 00:01:46,550
"1991"
2
00:03:02,360 --> 00:03:05,430
Vieš.
3
00:03:12,280 --> 00:03:14,110
Ahoj.
4
00:04:20,000 --> 00:04:26,310
"30 rokov neskôr."
5
00:04:42,000 --> 00:04:43,470
Betrick?
6
00:04:43,760 --> 00:04:46,016
Áno počkaj.
7
00:04:46,040 --> 00:04:48,270
Nie, pokračuj.
8
00:04:48,320 --> 00:04:50,950
Už sú štyri.
9
00:04:52,120 --> 00:04:54,590
Babky, husi!
10
00:04:57,960 --> 00:04:59,510
Čo, zobudil sa?
11
00:04:59,560 --> 00:05:01,470
Nevolám prvýkrát.
12
00:05:01,520 --> 00:05:03,936
Ideš niekam? Súhlasíme.
13
00:05:03,960 --> 00:05:07,296
Na čom ste sa už dohodli? Dobre teda.
14
00:05:07,320 --> 00:05:10,590
Povedal som ti... Pamätám si.
15
00:06:11,000 --> 00:06:17,790
MOLOCH
16
00:06:23,800 --> 00:06:26,150
Pozrite sa, ako sa máte!
17
00:06:26,200 --> 00:06:27,496
Páčilo sa?
18
00:06:27,520 --> 00:06:29,656
Áno trochu.
19
00:06:29,680 --> 00:06:30,430
Ó áno?
20
00:06:30,480 --> 00:06:33,056
Možno nuda...!
21
00:06:33,080 --> 00:06:35,496
- Prečo tak málo?
- Áno.
22
00:06:35,520 --> 00:06:37,176
Idem.
23
00:06:37,200 --> 00:06:39,830
Čo? Počkaj minútu.
24
00:06:49,840 --> 00:06:53,110
Čo bolo pre vás také dôležité,
že ste neodpovedali na hovory?
25
00:06:55,680 --> 00:06:57,230
Nlč.
26
00:06:58,560 --> 00:07:00,550
Boli tam veci.
27
00:07:00,600 --> 00:07:04,590
Áno, dobre, ako hovoríte.
28
00:07:04,880 --> 00:07:06,240
A vziať.
29
00:07:09,920 --> 00:07:11,030
Áno?
30
00:07:12,160 --> 00:07:13,350
Urobme to neskôr.
31
00:07:15,280 --> 00:07:20,070
Takže jedzte a potom sa rozprávame.
32
00:07:20,120 --> 00:07:25,030
Ach áno, a nezabudnite na bezpečnosť.
33
00:07:25,080 --> 00:07:28,030
Nezabudnem. To je správne.
34
00:07:36,680 --> 00:07:38,150
Niečo sa stalo?
35
00:07:39,520 --> 00:07:40,136
Čo?
36
00:07:40,160 --> 00:07:42,030
Prečo je mama nervózna?
37
00:07:42,600 --> 00:07:44,496
Ďalší bol nájdený v močiari.
38
00:07:44,520 --> 00:07:45,590
Ó áno?
39
00:07:45,880 --> 00:07:52,630
A hovoria, že neďaleko
videli nejakých bezdomovcov.
40
00:07:54,150 --> 00:07:55,760
Možno išiel okolo.
41
00:07:56,550 --> 00:07:58,750
Nie je dobré, keď sa tu
niekto v noci prehrabáva.
42
00:08:05,310 --> 00:08:08,050
Chutné? Áno áno.
43
00:08:09,220 --> 00:08:10,890
Mamina kuchyňa.
44
00:10:48,400 --> 00:10:51,270
Čo sa tam stalo, mami?
45
00:10:51,320 --> 00:10:53,750
Neviem.
46
00:10:53,800 --> 00:10:55,790
Niečo smutné.
47
00:10:56,920 --> 00:10:59,230
A kto to je?
48
00:11:00,680 --> 00:11:02,710
Ahoj! Ahoj!
49
00:11:02,760 --> 00:11:03,936
No sadni si.
50
00:11:03,960 --> 00:11:07,110
Ja tu nič nevidím.
51
00:11:18,360 --> 00:11:21,270
Mimochodom, som rád,
že to prišlo tak rýchlo.
52
00:11:21,320 --> 00:11:24,630
Žiadne problémy. Tešil som sa, že uvidím.
53
00:11:25,000 --> 00:11:29,216
Preto nevieme, ako dlho
bol vystavený vzduchu.
54
00:11:29,240 --> 00:11:32,790
Je to jasné. Miestni ho
však našli pred štyrmi dňami.
55
00:11:34,200 --> 00:11:36,750
Mysleli si, že je čerstvý,
pretože bol dobre zachovaný.
56
00:11:37,760 --> 00:11:40,416
Pozor, pozerajte sa pod nohy, inak.
57
00:11:40,440 --> 00:11:43,576
Predpokladám, že poznáte
Lennarda? Ahoj, rád ťa opäť vidím.
58
00:11:43,600 --> 00:11:45,390
A som šťastná. Je tu Radu?
59
00:11:46,080 --> 00:11:48,216
- Áno, niekde tu je.
- Dobre.
60
00:11:48,240 --> 00:11:51,030
Je mi cťou... Čo sa tam deje?
61
00:11:51,880 --> 00:11:53,150
Videl som to z cesty.
62
00:11:53,520 --> 00:11:57,870
Žiaľ, našli muža, ktorý tu
kopal. Ráno vo vlastnej diere.
63
00:11:58,680 --> 00:12:00,296
Mŕtvy? Áno.
64
00:12:00,320 --> 00:12:05,936
Hovoria, že zomrel na podchladenie. Zo
srdcového infarktu spôsobeného podchladením.
65
00:12:05,960 --> 00:12:07,670
Aké hrozné.
66
00:12:07,720 --> 00:12:12,390
A pitva? Kontrola zatiaľ nie je povolená.
67
00:12:13,560 --> 00:12:16,030
Áno samozrejme.
68
00:12:17,160 --> 00:12:18,710
A?
69
00:12:19,040 --> 00:12:23,016
Snažíme sa čo najviac
chrániť lokalitu pred dažďom.
70
00:12:23,040 --> 00:12:25,096
Dúfam že si šťastný. Áno.
71
00:12:25,120 --> 00:12:29,110
Je to v poriadku, je to v poriadku.
72
00:12:29,920 --> 00:12:31,550
Prepáč.
73
00:12:33,280 --> 00:12:34,750
Prepáč.
74
00:12:41,200 --> 00:12:43,630
Jednoducho neuveriteľné.
75
00:12:53,880 --> 00:12:56,150
Wow...
76
00:13:00,240 --> 00:13:02,750
Je krásna, že?
77
00:13:14,880 --> 00:13:16,336
Mami?
78
00:13:16,360 --> 00:13:18,550
Mamina! Ahoj! Mamina!
79
00:13:19,680 --> 00:13:21,150
Mami, hej!
80
00:13:21,200 --> 00:13:22,430
Mami?
81
00:13:22,480 --> 00:13:24,910
Ukľudni sa, čo?
82
00:13:27,080 --> 00:13:28,616
To je v poriadku, to je v poriadku.
83
00:13:28,640 --> 00:13:30,896
Povedz to v pondelok lekárovi.
84
00:13:30,920 --> 00:13:32,790
Nie. Nie, nie, áno.
85
00:13:32,840 --> 00:13:34,270
Mami?
86
00:13:34,960 --> 00:13:37,230
Mám nočnú moru.
87
00:13:37,800 --> 00:13:39,550
OK
88
00:13:39,600 --> 00:13:42,656
Môžem spať v tvojej izbe?
89
00:13:42,680 --> 00:13:47,590
No... nikam od teba nejdem, zlatko.
90
00:13:47,640 --> 00:13:49,550
Pravda? Pravda.
91
00:13:53,080 --> 00:13:54,230
Čo?
92
00:13:55,440 --> 00:13:56,670
Nlč.
93
00:13:57,560 --> 00:13:58,830
Mami?
94
00:14:14,880 --> 00:14:16,830
Nešiel si von do záhrady?
95
00:14:16,880 --> 00:14:18,016
Nie.
96
00:14:18,040 --> 00:14:19,910
Videl som tam niekoho.
97
00:14:19,960 --> 00:14:21,950
Ó áno?
98
00:14:22,000 --> 00:14:23,190
Áno.
99
00:14:30,480 --> 00:14:31,496
A až príliš.
100
00:14:31,520 --> 00:14:33,430
Máš to zle.
101
00:14:34,880 --> 00:14:36,910
Prečo nespíš?
102
00:14:37,880 --> 00:14:38,736
Vystrašený.
103
00:14:38,760 --> 00:14:41,336
Betrik niekoho videl v záhrade.
104
00:14:41,360 --> 00:14:42,950
Sú záhradné dvere zatvorené?
105
00:14:43,000 --> 00:14:44,750
Áno.
106
00:14:47,160 --> 00:14:49,390
Možno to bol balík na konári?
107
00:14:49,440 --> 00:14:50,550
Alebo tieto.
108
00:14:50,600 --> 00:14:52,056
- Ktoré?
- Ktoré?
109
00:14:52,080 --> 00:14:53,080
Výskumníkov.
110
00:14:53,600 --> 00:14:55,190
O čom rozprávaš?
111
00:14:55,400 --> 00:14:59,870
No kto sa prišiel pozrieť na
mŕtvolu, možno niekto z nich.
112
00:15:00,270 --> 00:15:02,150
Mohol to byť ktokoľvek.
113
00:15:15,380 --> 00:15:16,900
Mami?
114
00:15:20,550 --> 00:15:22,750
Mami?
115
00:15:23,840 --> 00:15:25,950
Mami?
116
00:15:27,160 --> 00:15:30,030
Zobudil som sa? Už som chodil.
117
00:15:33,230 --> 00:15:34,310
Čo?
118
00:15:38,560 --> 00:15:41,030
A potom jednoducho zmizol.
119
00:15:41,080 --> 00:15:43,910
Batéria. Musím to skontrolovať.
120
00:15:45,600 --> 00:15:49,176
Povedal som mu to, ale on tomu nerozumel.
121
00:15:49,200 --> 00:15:51,376
Pane, môžem vám pomôcť? Wow, ešte jeden.
122
00:15:51,400 --> 00:15:53,110
Áno!
123
00:15:53,560 --> 00:15:59,056
Už som povedal vášmu kolegovi, aby sa
už v noci neprechádzal po mojej záhrade.
124
00:15:59,080 --> 00:16:01,376
Niekto sa v noci túlal pri našom dome.
125
00:16:01,400 --> 00:16:02,776
Jeden z našich?
126
00:16:02,800 --> 00:16:04,776
Myslím, že váháš.
127
00:16:04,800 --> 00:16:10,870
A ty prestaň sliediť po
mojom dome! Nepoznáš ma!
128
00:16:11,760 --> 00:16:14,630
Snaží sa povedať.
129
00:16:14,680 --> 00:16:19,950
Ak sa to stane znova, táto
osoba nebude veľmi dobre prijatá.
130
00:16:21,120 --> 00:16:24,070
Áno rozumel som. Povedal to?
131
00:16:25,000 --> 00:16:26,590
No asi takto.
132
00:16:26,640 --> 00:16:28,046
Takže je mŕtvy?
133
00:16:28,070 --> 00:16:29,390
Vyzerá to tak.
134
00:16:29,440 --> 00:16:32,150
OK
135
00:16:32,560 --> 00:16:35,190
A... počúvaj.
136
00:16:35,240 --> 00:16:41,070
Je mi ľúto, že sa to stalo.
Poviem to všetkým v skupine.
137
00:16:41,120 --> 00:16:42,120
Všetko je v poriadku?
138
00:16:42,200 --> 00:16:44,190
Hľadáš tu poklad?
139
00:16:48,320 --> 00:16:50,110
Áno.
140
00:16:52,600 --> 00:16:55,790
Toto sa deje iba v noci.
141
00:16:55,840 --> 00:16:58,176
V noci sa neovládam.
142
00:16:58,200 --> 00:17:01,750
Musíme urobiť CT vyšetrenie.
143
00:17:01,800 --> 00:17:09,800
Ale myslím si, že okrem toho je
potrebné zistiť možné fyzické príčiny.
144
00:17:14,920 --> 00:17:19,256
Rozoberali ste to niekedy?
145
00:17:19,280 --> 00:17:21,336
Áno, diskutovali sme.
146
00:17:21,360 --> 00:17:29,360
V niektorých prípadoch... môže ísť o prežitú traumu,
môže sa prejaviť rôznymi telesnými príznakmi.
147
00:17:31,080 --> 00:17:36,470
Môže sa to zdať zvláštne, ale
psychoterapia vám môže pomôcť.
148
00:17:38,200 --> 00:17:39,816
Áno.
149
00:17:39,840 --> 00:17:42,110
Zamyslime sa nad tým.
150
00:17:46,560 --> 00:17:54,560
Áno, je tu senzor a tento senzor
vysiela lúč, ktorý ak prekročíte
151
00:17:55,240 --> 00:18:03,240
blesk? Je neviditeľný?
Áno, úplne. A ak prejdete...
152
00:18:06,560 --> 00:18:08,630
Urobia sa fotografie.
153
00:18:52,880 --> 00:18:54,510
Áno?
154
00:18:56,080 --> 00:18:57,670
Oh prepáč...
155
00:18:58,080 --> 00:19:00,190
Prekážal som? Málo.
156
00:19:00,240 --> 00:19:03,520
Nevedel som, že si
zaneprázdnený. Čo si chcel?
157
00:19:07,120 --> 00:19:09,260
Naozaj sa o mňa nestaráš.
158
00:19:10,370 --> 00:19:11,370
Mám sa dobre.
159
00:19:12,320 --> 00:19:14,110
Je to v poriadku, je to v poriadku.
160
00:19:26,620 --> 00:19:28,290
Dobre, tu je viac.
161
00:19:28,880 --> 00:19:36,536
Keď lietadlo pristálo, ľudia v strašnom zhone
vyskočili zo sedadiel, schmatli si tašky.
162
00:19:36,560 --> 00:19:40,816
Potom sa však, samozrejme,
ďalších 15 minút dvere neotvorili.
163
00:19:40,840 --> 00:19:45,456
A oni tam len stáli a pozerali
sa na seba ako úplní idioti.
164
00:19:45,480 --> 00:19:47,230
Rozčuľuje ma to.
165
00:19:48,840 --> 00:19:51,870
Je to vtipné... áno, je to vtipné.
166
00:19:52,800 --> 00:19:55,770
Vďaka. Je mi potešením.
167
00:19:59,180 --> 00:20:00,680
Pôjdete k nim?
168
00:20:02,200 --> 00:20:04,880
Nie, môžu to urobiť sami.
169
00:20:05,240 --> 00:20:09,420
Zostanem tu... ako symbol moci.
170
00:20:11,000 --> 00:20:12,176
- Dobre!
- Áno.
171
00:20:12,200 --> 00:20:13,200
Áno.
172
00:20:13,930 --> 00:20:18,450
A čo tí, čo berú všetko...
aj považované za zadarmo.
173
00:20:18,580 --> 00:20:20,540
- Dobre?
- No, napríklad.
174
00:20:22,240 --> 00:20:28,550
Tieto vrecká s cukrom.
Nepotrebujú ich. Ale aj tak ich zoberú.
175
00:20:29,010 --> 00:20:32,450
Je to zase o tvojej matke?
Bože môj, ona je hrozná!
176
00:20:32,480 --> 00:20:35,216
Zbiera veci ako škrečok.
177
00:20:35,240 --> 00:20:41,510
Áno, a keď máme hostí, dáva im tieto
rôzne veľké vrecúška s cukrom. Že ukradla.
178
00:20:43,320 --> 00:20:46,500
Wow. Áno, už mi to naplnilo tašku.
179
00:20:50,040 --> 00:20:58,040
Ako váš miestny sprievodca... navrhujem
vyzdvihnúť... Witte Koppen je... veľmi chutná vec.
180
00:20:59,400 --> 00:21:06,810
Som si istý, že som to už skúšal. A... nie
som si istý, či môžem byť symbolom moci, ak.
181
00:21:10,270 --> 00:21:14,390
Myslím, že som veľmi uvoľnený, napr.
182
00:21:14,960 --> 00:21:17,190
Muži, ktorí si v posteli
nevyzúvajú ponožky.
183
00:21:17,240 --> 00:21:20,310
Ponožky, áno... dalo by sa to tak povedať.
184
00:21:23,560 --> 00:21:26,790
Vieš čo? Zdá sa, že musím ísť.
185
00:21:26,850 --> 00:21:27,850
Si v poriadku?
186
00:21:32,680 --> 00:21:36,620
Bože... čo si mi to urobil?
187
00:21:37,400 --> 00:21:38,880
Nebráňte sa.
188
00:21:42,040 --> 00:21:44,510
V kľude.
189
00:21:44,880 --> 00:21:48,630
Áno, len sme korčuľovali, hrali všade.
190
00:21:49,230 --> 00:21:53,580
Niekedy tam bolo päť ľudí,
ale. A to je tiez normalne.
191
00:21:54,360 --> 00:21:56,550
Pamätá si vaša dcéra?
192
00:21:57,200 --> 00:22:00,940
Nie, ale... páči sa jej jeho hlas.
193
00:22:02,480 --> 00:22:05,390
V aute jej púšťam naše pesničky.
194
00:22:05,440 --> 00:22:07,810
Mal veľmi krásny hlas.
195
00:22:09,200 --> 00:22:11,230
A odovzdal jej to.
196
00:22:11,840 --> 00:22:15,510
- Žiadne bolesti na hrudníku?
- Žiadna únava? Niečo?
197
00:22:15,930 --> 00:22:21,090
Tvoje srdce práve povedalo, "jeb
na to, žiadny kyslík pre tohto kretína".
198
00:22:24,320 --> 00:22:26,720
Ako sa máš?
199
00:22:27,640 --> 00:22:31,150
Snažím sa nehýbať príliš rýchlo.
200
00:22:33,120 --> 00:22:36,300
Viete, ja som zvyčajne
tolerantnejší k pitiu.
201
00:22:36,450 --> 00:22:36,930
Áno?
202
00:22:37,040 --> 00:22:39,230
Som Dán. Je to jasné je jasné.
203
00:22:46,080 --> 00:22:52,790
Pravdepodobne... s miliónom
chlapov v rade, aby si bola šťastná?
204
00:22:53,200 --> 00:22:57,616
Je mi ľúto, že vám musím oznámiť, že tu
nie som považovaný za hodného vzťahu.
205
00:22:57,640 --> 00:22:59,880
- Ktorý je?
- Ani.
206
00:23:01,680 --> 00:23:03,240
Všetci sú vystrašení.
207
00:23:04,160 --> 00:23:06,456
Rodinná kliatba.
208
00:23:06,480 --> 00:23:08,336
Rodinná kliatba? Áno.
209
00:23:08,360 --> 00:23:10,336
Prečo je manžel mŕtvy?
210
00:23:10,360 --> 00:23:13,830
Nie... kvôli niečomu inému.
211
00:23:14,640 --> 00:23:17,990
Nezaujímavý príbeh. A dokonca?
212
00:23:23,200 --> 00:23:26,776
Moja stará mama bola zabitá, keď
som bol malý, vrah sa nikdy nenašiel.
213
00:23:26,800 --> 00:23:27,830
Wow.
214
00:23:27,880 --> 00:23:32,110
Otec sa potom zbláznil,
začal piť, prišiel o prácu.
215
00:23:32,320 --> 00:23:35,120
Moja matka sa citovo uzavrela.
216
00:23:36,440 --> 00:23:41,420
A teraz trpí záhadnou chorobou,
s ktorou si nikto nevie poradiť.
217
00:23:43,440 --> 00:23:47,336
V New Yorku, ale potom Neil zomrel.
218
00:23:47,360 --> 00:23:51,230
Necháš ma s týmto malým
zapaľovačom menom Hannah.
219
00:23:52,150 --> 00:23:53,790
Bože.
220
00:23:54,560 --> 00:23:57,370
Vyzerá to ako skutočná kliatba.
221
00:24:00,210 --> 00:24:03,170
Áno. To nie je pravda?
222
00:24:06,080 --> 00:24:07,080
Ja tu žijem.
223
00:24:12,120 --> 00:24:17,336
A ďakujem, že si mi to všetko povedal...
predtým, ako spolu strávime celú noc.
224
00:24:17,360 --> 00:24:22,230
No, zvyčajne to trvá dlhšie,
kým sa problém vyskytne, takže
225
00:24:22,280 --> 00:24:24,000
zostanem preč.
226
00:24:24,100 --> 00:24:25,900
Áno prosím.
227
00:24:26,560 --> 00:24:27,990
Zbohom.
228
00:24:55,600 --> 00:24:57,270
Áno, to je správne.
229
00:25:00,160 --> 00:25:01,750
Skvelé
230
00:25:02,160 --> 00:25:03,070
Edwin?
231
00:25:03,120 --> 00:25:04,016
Jasnejšie!
232
00:25:04,040 --> 00:25:04,910
Vyššie!
233
00:25:04,960 --> 00:25:06,350
Horieť jasnejšie!
234
00:25:06,400 --> 00:25:07,870
Edwin? Áno?
235
00:25:26,880 --> 00:25:27,880
Áno.
236
00:25:28,440 --> 00:25:31,656
Vynikajúce Veľmi dobré. Áno?
237
00:25:31,680 --> 00:25:33,470
Úžasný.
238
00:25:34,120 --> 00:25:38,976
Nie je to tak, ako som si predstavoval,
už máme niečo vhodnejšie.
239
00:25:39,000 --> 00:25:42,776
Áno, ale myslel som si,
že to bude autentickejšie.
240
00:25:42,800 --> 00:25:47,830
Bezpečnejšie. Bezpečnejšie.
Tu je návod, ako to potrebujeme.
241
00:25:48,600 --> 00:25:51,150
Je to potrebné?
242
00:25:56,280 --> 00:25:58,310
Maj sa?
243
00:26:00,720 --> 00:26:03,416
V skutočnosti to nie je dobrý nápad.
244
00:26:03,440 --> 00:26:05,270
Dobre.
245
00:26:05,320 --> 00:26:06,950
To by mohlo byť.
246
00:26:07,170 --> 00:26:09,130
V podstate.
247
00:26:10,920 --> 00:26:12,670
A kvôli hudbe?
248
00:26:13,320 --> 00:26:16,070
Nie, ona s tým nemá nič spoločné.
249
00:26:17,480 --> 00:26:20,680
Všetko je rozhodnuté. Nie...
250
00:26:20,710 --> 00:26:21,860
Ešte nie.
251
00:26:22,000 --> 00:26:23,830
OK
252
00:26:42,480 --> 00:26:44,470
Hanna!
253
00:27:06,240 --> 00:27:10,470
Som naozaj pekná?
254
00:27:11,880 --> 00:27:12,856
Je to jasné.
255
00:27:12,880 --> 00:27:15,710
Čítať mi?
256
00:27:15,760 --> 00:27:17,310
Dobre.
257
00:27:20,080 --> 00:27:21,256
Mami?
258
00:27:21,280 --> 00:27:22,296
Čo?
259
00:27:22,320 --> 00:27:26,990
Vždy to robte. Čo?
260
00:27:27,040 --> 00:27:29,030
Čítaj Mi.
261
00:27:31,720 --> 00:27:35,510
Jedného dňa začnete čítať svojim deťom.
262
00:27:35,890 --> 00:27:37,050
Nie.
263
00:27:37,640 --> 00:27:39,780
Budete im čítať.
264
00:27:52,240 --> 00:27:53,670
Čo robíš?
265
00:27:53,720 --> 00:27:55,896
A ty nemôžeš spať?
266
00:27:55,920 --> 00:27:57,110
Áno.
267
00:27:57,160 --> 00:28:00,190
Dnes je veľmi chladno.
268
00:28:00,240 --> 00:28:04,190
Môžete sa zahriať.
269
00:28:05,880 --> 00:28:09,090
Táto noc je úžasná.
270
00:28:09,650 --> 00:28:10,930
Áno?
271
00:28:12,920 --> 00:28:14,350
Nezostala by som tu sama.
272
00:28:24,160 --> 00:28:26,310
Ok...
273
00:29:15,520 --> 00:29:17,910
Prepáč.
274
00:29:19,080 --> 00:29:21,110
Odpusť mi.
275
00:29:22,560 --> 00:29:25,550
Pomohla som si tvojím mliekom.
276
00:29:31,640 --> 00:29:33,630
Nlč.
277
00:29:39,160 --> 00:29:41,550
Len...
278
00:29:42,360 --> 00:29:44,310
Zostaň tu.
279
00:29:44,360 --> 00:29:46,470
Dobre? Prosím.
280
00:29:48,160 --> 00:29:49,870
Prosím.
281
00:29:56,960 --> 00:29:58,070
Mamina?
282
00:29:58,720 --> 00:30:00,576
V kuchyni je muž.
283
00:30:00,600 --> 00:30:01,790
Čo?
284
00:30:01,840 --> 00:30:03,310
Muž...
285
00:30:06,360 --> 00:30:07,950
Prepáč.
286
00:30:08,000 --> 00:30:09,776
Ísť hore po schodoch. Prepáč.
287
00:30:09,800 --> 00:30:11,190
Budeme.
288
00:30:12,040 --> 00:30:13,710
Prinútili ma.
289
00:30:19,960 --> 00:30:21,070
Poďme bežať!
290
00:30:21,120 --> 00:30:23,310
Mami! Nie!
291
00:31:02,200 --> 00:31:03,390
Čo to kurva.
292
00:31:03,440 --> 00:31:05,070
Mami?
293
00:31:12,000 --> 00:31:13,590
Vypadni.
294
00:31:14,280 --> 00:31:15,990
Prosím.
295
00:31:44,600 --> 00:31:46,190
Mami!
296
00:31:55,160 --> 00:31:56,910
Ty kretén.
297
00:31:57,240 --> 00:31:59,870
Bože.
298
00:31:59,920 --> 00:32:02,190
Zavolajte záchranku.
299
00:33:01,960 --> 00:33:03,590
Ahoj.
300
00:33:04,840 --> 00:33:06,190
Ahoj.
301
00:33:17,760 --> 00:33:21,910
Ešte raz je mi ľúto, že sa to stalo.
302
00:33:22,920 --> 00:33:26,790
Poznal som ho veľa rokov,
nedokázal ublížiť muche.
303
00:33:26,840 --> 00:33:30,150
Všetci kolegovia ho milovali,
neviem, čo to do neho vošlo.
304
00:33:32,920 --> 00:33:35,216
Hovorí, že nerozumie...
305
00:33:35,240 --> 00:33:37,270
Ako sa to stalo.
306
00:33:37,320 --> 00:33:41,030
Tento muž vyzeral dobre.
307
00:33:41,080 --> 00:33:42,336
Nikoho to neurazilo.
308
00:33:42,360 --> 00:33:45,550
A potom sa zrazu zbláznil.
309
00:33:48,150 --> 00:33:49,976
Oni chápu.
310
00:33:50,000 --> 00:33:52,790
Nie je to tvoja chyba,
ty si to nemohol vedieť.
311
00:33:56,040 --> 00:33:57,936
Táto osoba.
312
00:33:57,960 --> 00:34:02,950
Nemal viac ako 40-45 rokov?
313
00:34:03,880 --> 00:34:06,150
Áno. Potom.
314
00:34:06,480 --> 00:34:10,230
V roku 1991.
315
00:34:11,320 --> 00:34:15,750
Mal 10-15 rokov?
316
00:34:17,480 --> 00:34:18,950
Áno.
317
00:34:20,160 --> 00:34:22,590
A žil v Rumunsku.
318
00:34:33,000 --> 00:34:37,350
Môžeme hovoriť? Na vrchu?
319
00:34:41,400 --> 00:34:43,790
Si celkom odvážny - odkedy si prišiel.
320
00:34:45,560 --> 00:34:48,230
Vzhľadom na to, akí sme prekliati.
321
00:34:49,920 --> 00:34:52,390
Je to zrejmé, však?
322
00:35:02,160 --> 00:35:03,950
Nie nie.
323
00:35:13,920 --> 00:35:15,750
Prestaň s tým.
324
00:35:29,320 --> 00:35:32,110
A toto všetko sa stalo.
325
00:35:32,600 --> 00:35:34,270
Keď sa vrátila.
326
00:35:34,640 --> 00:35:36,296
A?
327
00:35:36,320 --> 00:35:38,670
Všetko je také rýchle...
328
00:35:38,720 --> 00:35:42,136
Bude pokračovať.
329
00:35:42,160 --> 00:35:44,950
Naozaj trpí.
330
00:35:45,000 --> 00:35:47,630
Kým tu sedíš...
331
00:35:53,480 --> 00:35:57,270
Akú farbu maľovať?
332
00:36:01,760 --> 00:36:03,230
Takze? Áno.
333
00:36:05,400 --> 00:36:07,390
Babička!
334
00:36:22,880 --> 00:36:26,870
Toto je dobré? Nemyslím.
335
00:36:30,680 --> 00:36:33,830
Prestaňme hovoriť, Betrick.
336
00:36:35,320 --> 00:36:39,110
No ak je to tak, je to zbytočné.
337
00:36:46,480 --> 00:36:49,630
Počkaj, hneď som späť. Betrick?
338
00:37:43,520 --> 00:37:45,790
Pani?
339
00:37:45,840 --> 00:37:47,910
Môžem ti pomôcť?
340
00:37:47,960 --> 00:37:50,590
Nie, len čakám.
341
00:38:43,040 --> 00:38:45,430
Nezomrel.
342
00:38:51,600 --> 00:38:53,950
Nie je mŕtvy!
343
00:38:57,480 --> 00:38:59,510
Nezomrel?
344
00:40:15,600 --> 00:40:18,030
Konečne ste sa dočkali.
345
00:40:19,160 --> 00:40:22,016
Odišiel som na päť minút... Na päť?
346
00:40:22,040 --> 00:40:24,070
Sedím tu ako blázon.
347
00:40:25,560 --> 00:40:27,696
Niečo sa mi nepáči.
348
00:40:27,720 --> 00:40:29,590
Nie?
349
00:40:30,560 --> 00:40:33,190
Hovorím s tebou.
350
00:40:33,240 --> 00:40:35,150
Cítim sa zle.
351
00:40:35,200 --> 00:40:40,310
"Nezomrela"
352
00:40:48,920 --> 00:40:50,350
nie?
353
00:40:51,080 --> 00:40:53,630
Hneď som späť. Betrick!
354
00:40:54,200 --> 00:40:55,470
Ahoj!
355
00:40:56,000 --> 00:40:57,630
Počkaj minútu.
356
00:40:57,920 --> 00:40:59,150
Ahoj.
357
00:40:59,200 --> 00:41:01,736
Som tu s mamou. OK.
358
00:41:01,760 --> 00:41:03,590
Navštívili ste už túto osobu?
359
00:41:04,800 --> 00:41:07,216
- Radu? - Áno.
- Áno.
360
00:41:07,240 --> 00:41:10,056
Nepovedali, prečo to urobil?
361
00:41:10,080 --> 00:41:13,390
Nie. No vtedy sa ešte nezobudil.
362
00:41:16,280 --> 00:41:19,310
V tábore to hovoria. Betrick!
363
00:41:19,880 --> 00:41:21,230
Čo?
364
00:41:23,760 --> 00:41:27,296
Hovoria, že kopal. Kopať?
365
00:41:27,320 --> 00:41:30,270
Sám. Nie na mieste.
366
00:41:31,040 --> 00:41:33,750
Zvláštna náhoda, však?
367
00:41:34,680 --> 00:41:36,390
Batéria?
368
00:41:38,200 --> 00:41:40,390
Čo budete robiť zajtra?
369
00:41:51,360 --> 00:41:52,990
Ahoj.
370
00:41:53,360 --> 00:41:55,456
Na hora certa.
371
00:41:55,480 --> 00:41:58,310
Opäť toto miesto Zlé spomienky?
372
00:42:01,560 --> 00:42:04,630
Vidíš starého muža, ktorý tam sedí?
373
00:42:04,680 --> 00:42:07,150
Ktorý? On.
374
00:42:09,440 --> 00:42:14,470
Váš syn zomrel pred pár dňami
v močiari. Po vykopaní niečoho.
375
00:42:17,520 --> 00:42:19,790
Čo to bolo?
376
00:42:23,160 --> 00:42:25,230
Čo to bolo?
377
00:42:30,840 --> 00:42:33,230
Ženy.
378
00:42:33,280 --> 00:42:34,976
Ženy? Nie, nie, prepáč.
379
00:42:35,000 --> 00:42:39,056
Veľmi stará žena... veľmi stará.
380
00:42:39,080 --> 00:42:42,336
Má stovky rokov. Močiarne telo.
381
00:42:42,360 --> 00:42:46,350
Koľko rokov presne? Stále vyšetrujeme.
382
00:42:47,080 --> 00:42:48,790
Ale veľmi.
383
00:42:50,560 --> 00:42:52,150
Čo?
384
00:42:53,120 --> 00:42:55,030
Poď.
385
00:42:55,880 --> 00:42:58,216
Nie som si istý, či som
to pochopil správne.
386
00:42:58,240 --> 00:43:02,376
Ale chceš povedať, že tvoj syn
vedel, kde má hľadať túto ženu?
387
00:43:02,400 --> 00:43:04,510
Zdravie. Zdravie.
388
00:43:06,040 --> 00:43:08,310
Sme veľmi citlivá rodina.
389
00:43:08,360 --> 00:43:11,830
Môj otec, ja a hlavne Misha.
390
00:43:11,880 --> 00:43:14,830
Vieme všetko.
391
00:43:14,880 --> 00:43:21,110
Čo by sme nemali vedieť, ale
akosi sa stále učíme z druhého sveta.
392
00:43:22,560 --> 00:43:24,350
Potom...
393
00:43:24,400 --> 00:43:28,390
Možno... mu niekto pošepol?
394
00:43:28,440 --> 00:43:29,990
Kde kopať?
395
00:43:32,960 --> 00:43:34,616
Niečo také.
396
00:43:34,640 --> 00:43:35,376
To je...
397
00:43:35,400 --> 00:43:38,176
Pijete toto pivo.
398
00:43:38,200 --> 00:43:40,070
Sám som s tým vyrastal.
399
00:43:41,200 --> 00:43:43,230
Zašepkám Helen.
400
00:43:45,600 --> 00:43:47,230
Hovorila o tom.
401
00:43:47,840 --> 00:43:51,470
Falošná legenda.
402
00:43:52,520 --> 00:43:53,520
Áno.
403
00:43:53,560 --> 00:43:57,750
Môj otec tomu šepotu pevne veril.
404
00:43:58,240 --> 00:44:02,990
Takto sa k nám prihovárajú duchovia.
405
00:44:03,080 --> 00:44:06,150
V určitých časoch ich možno dobre počuť.
406
00:44:07,420 --> 00:44:10,980
A sú veľmi vytrvalí.
407
00:44:11,560 --> 00:44:16,736
A naučil ma to môj otec.
408
00:44:16,760 --> 00:44:23,750
.Keď... povedia...
nemusíte im ustupovať, inak.
409
00:44:23,800 --> 00:44:25,510
Prepáč.
410
00:44:26,590 --> 00:44:28,310
Čo sa deje?
411
00:44:30,000 --> 00:44:31,350
Prepáč.
412
00:44:34,400 --> 00:44:38,080
Spýtal si sa, či mu môžeš pošepkať.
413
00:44:39,920 --> 00:44:42,030
A odpoveď je áno.
414
00:44:43,160 --> 00:44:48,290
Zanechal som svoje telefónne číslo a ak
máte nejaké otázky, môžem vám pomôcť...
415
00:44:48,360 --> 00:44:50,080
Dobre.
416
00:45:06,930 --> 00:45:08,530
Kto je teda Helen?
417
00:45:10,080 --> 00:45:12,490
Nevieš? Čo?
418
00:45:13,600 --> 00:45:19,560
No... vy vedci ste
vždy tí naj... ignorantskí.
419
00:45:19,640 --> 00:45:20,790
No povedz..
420
00:45:22,080 --> 00:45:28,640
V tejto falošnej legende je niečo ako darebák.
Ako... niečo zlé, čo žije v močiari...
421
00:45:28,800 --> 00:45:32,590
Robiť hrozné veci tým, ktorí počúvajú.
422
00:45:33,340 --> 00:45:35,210
Toto je hororový príbeh.
423
00:45:35,560 --> 00:45:38,150
Vystrašiť deti močiarov.
424
00:45:38,480 --> 00:45:40,990
- "Ako bosorka?"
- Áno.
425
00:45:42,960 --> 00:45:47,440
Niektorí to však berú vážne. Ako je vidieť.
426
00:45:48,740 --> 00:45:52,380
O pár dní budeme oslavovať.
427
00:45:53,120 --> 00:45:56,416
Zahŕňa aj školský muzikál. Koľko hovadín...
428
00:45:56,440 --> 00:45:58,736
- Si to ty?
- Ktoré?
429
00:45:58,760 --> 00:45:59,860
Myslíš to vážne? Nie.
430
00:46:04,730 --> 00:46:07,250
Neznášam tento príbeh.
431
00:46:10,760 --> 00:46:12,600
Môj otec hovoril, nejako počul.
432
00:46:14,880 --> 00:46:16,760
Tento šepot.
433
00:46:19,280 --> 00:46:21,710
Vlastne si myslím, že som to počul aj ja.
434
00:46:22,460 --> 00:46:24,410
Nie nemocnica.
435
00:46:25,030 --> 00:46:26,030
Čo?
436
00:46:27,630 --> 00:46:30,140
Čo ti poviem No, správne slovo.
437
00:46:31,950 --> 00:46:33,070
Nič.
438
00:46:35,160 --> 00:46:36,740
Nič nehovor.
439
00:46:44,590 --> 00:46:48,856
Povedz mi viac o žene, ktorú si vykopal.
440
00:46:48,880 --> 00:46:52,216
Nepoviem, či to nezvýši vašu paranoju.
441
00:46:52,240 --> 00:46:53,710
Čo, prepáčte, paranoja?
442
00:46:54,210 --> 00:46:54,550
Áno.
443
00:46:55,020 --> 00:47:03,020
Muž sa vlámal do môjho domu... kde bývam, kde je moja rodina
Pokúsil sa nás zabiť! A potom si predo mnou vystrelili mozgy!
444
00:47:03,520 --> 00:47:05,390
Viem. Potom nie.
445
00:47:05,520 --> 00:47:06,640
Nie čo?
446
00:47:07,760 --> 00:47:10,370
Nerob zo mňa blázon
To nie je to, čo nerobím!
447
00:47:14,720 --> 00:47:18,400
Vaša trauma môže ovplyvniť
vaše vnímanie faktov. To je problém.
448
00:47:18,850 --> 00:47:20,730
Choď do pekla. Čo tým chceš povedať?
449
00:47:20,760 --> 00:47:25,170
Poskrutkuj to. Zastavte
auto. Zastav to posrané auto!
450
00:47:25,210 --> 00:47:26,210
Betrick?
451
00:48:01,380 --> 00:48:02,890
Betrick!
452
00:48:04,060 --> 00:48:05,970
Kam ideš?
453
00:48:06,580 --> 00:48:08,890
To už chýbalo.
454
00:48:10,340 --> 00:48:11,850
Betrick!
455
00:48:13,490 --> 00:48:15,890
Betrick! Nie!
456
00:48:16,540 --> 00:48:18,930
Do riti.
457
00:48:19,980 --> 00:48:23,130
- Musíme sa vrátiť do tábora.
- Choď do pekla!
458
00:48:23,460 --> 00:48:25,796
Ste opitý!
459
00:48:25,820 --> 00:48:27,810
Nechcel som ťa uraziť!
460
00:48:27,860 --> 00:48:30,410
Prosím, poďme?
461
00:48:31,340 --> 00:48:32,810
Prišiel.
462
00:48:33,990 --> 00:48:37,700
Poď, musíme sa vrátiť.
Prosím. Nemôžem ťa tu nechať!
463
00:48:37,820 --> 00:48:39,450
Prestaň s tým.
464
00:48:42,920 --> 00:48:45,550
No prestaň, prosím!
465
00:48:50,500 --> 00:48:52,490
A vtipné, nemyslíte?
466
00:48:54,870 --> 00:48:55,870
Áno.
467
00:49:39,550 --> 00:49:41,580
Jonas?
468
00:49:48,350 --> 00:49:51,686
Kde si bol? Volal som.
469
00:49:51,710 --> 00:49:52,686
Poďme dnu.
470
00:49:52,710 --> 00:49:54,580
Si celý od blata.
471
00:50:14,390 --> 00:50:16,060
Ano.
472
00:50:21,750 --> 00:50:26,020
Podrezať hrdlo. Áno. Rovnako ako zvyšok.
473
00:50:26,050 --> 00:50:28,050
Ano.
474
00:50:28,230 --> 00:50:30,180
Je toho viac?
475
00:50:31,350 --> 00:50:33,860
Presnejšie štyri.
476
00:50:34,310 --> 00:50:35,700
Všetky ženy.
477
00:50:36,910 --> 00:50:38,860
Neuveriteľné.
478
00:50:43,910 --> 00:50:47,406
A majú všetci hrdlá vertikálne podrezané?
479
00:50:47,430 --> 00:50:49,180
Zdá sa, že áno.
480
00:50:49,230 --> 00:50:52,926
Nájdené v nových
dierach, ktoré Radu vykopal.
481
00:50:52,950 --> 00:50:54,740
Robíš si zo mňa srandu?
482
00:50:58,910 --> 00:51:00,886
Si v poriadku?
483
00:51:00,910 --> 00:51:02,606
Jasné.
484
00:51:02,630 --> 00:51:04,460
Pri pohľade na teba to neviem povedať.
485
00:51:05,870 --> 00:51:07,740
Poď, nadýchneme sa vzduchu.
486
00:51:07,790 --> 00:51:11,020
Počkajte si na tlačovú správu,
najskôr sa dozvieme viac.
487
00:51:11,070 --> 00:51:12,100
Je to jasné.
488
00:51:12,590 --> 00:51:14,660
Sonia?
489
00:51:15,870 --> 00:51:18,340
Môžete niečo objaviť?
490
00:52:33,990 --> 00:52:34,926
Betrick?
491
00:52:34,950 --> 00:52:36,580
Božia matka..
492
00:52:36,630 --> 00:52:37,900
Všetko je dobré?
493
00:52:37,950 --> 00:52:40,060
Nemôžete zaspať? Áno.
494
00:52:40,790 --> 00:52:44,060
Počul som hluk... bol si to ty?
495
00:52:45,030 --> 00:52:46,620
Nie.
496
00:52:48,430 --> 00:52:50,660
Práve dorazila.
497
00:52:58,510 --> 00:53:02,180
A aký je váš názor?
498
00:53:03,550 --> 00:53:05,700
O?
499
00:53:05,750 --> 00:53:07,366
Ten s fotkami!
500
00:53:07,390 --> 00:53:09,940
Čo?
501
00:53:10,510 --> 00:53:13,120
Nič tam nie je, ale kamera sa vypla.
502
00:53:19,490 --> 00:53:22,450
Potrebuješ.
503
00:53:22,590 --> 00:53:25,620
Prestaň sa báť.
504
00:53:29,080 --> 00:53:33,300
Nie je to dôsledok toho, že zle spíte?
505
00:53:33,450 --> 00:53:34,840
Povedz mi to úprimne.
506
00:53:35,550 --> 00:53:37,630
Vôbec nespím.
507
00:53:40,510 --> 00:53:41,510
Pretože?
508
00:53:41,770 --> 00:53:45,690
Niečo sa deje. A nikto ma nepočúva.
509
00:53:51,230 --> 00:53:55,406
Mám pocit, že sme si tým už niekedy prešli.
510
00:53:55,430 --> 00:53:58,940
Sedeli ste presne tak isto.
511
00:53:58,990 --> 00:54:03,620
Len bolo menej vrások,
ale oblečenie bolo rovnaké.
512
00:54:08,510 --> 00:54:10,100
Čo sa deje?
513
00:54:11,630 --> 00:54:13,660
Pravidlo? Ktoré..
514
00:54:15,750 --> 00:54:18,020
Aký je problém?
515
00:54:24,550 --> 00:54:27,140
Všetko sa to opakuje.
516
00:54:48,230 --> 00:54:50,220
Ahoj Hana.
517
00:55:34,390 --> 00:55:38,500
Tu som našiel falošnú legendu.
518
00:55:39,550 --> 00:55:44,766
Pred mnohými storočiami
žil zlý vládca Walter.
519
00:55:44,790 --> 00:55:51,620
A oni sami žili v luxuse,
zatiaľ čo zvyšok ledva zvládal.
520
00:55:52,430 --> 00:55:56,940
Spolu vlastnili dom s
desiatkami služobníctva.
521
00:55:56,990 --> 00:56:00,100
Medzi nimi bolo aj malé dievčatko Feike.
522
00:56:05,390 --> 00:56:07,166
A čiapku...
523
00:56:07,190 --> 00:56:08,660
Kde je dedko?
524
00:56:08,710 --> 00:56:11,700
On príde.
525
00:56:11,750 --> 00:56:14,140
Neboj sa.
526
00:56:14,190 --> 00:56:15,980
Chod už.
527
00:56:24,310 --> 00:56:29,070
A čoskoro začal Walter túžiť po dievčati.
528
00:56:33,030 --> 00:56:38,240
Nakoniec došlo k
najhoršiemu. Feike otehotnela.
529
00:56:58,790 --> 00:57:03,300
Keď sa to Helen dozvedela,
nedalo sa skrývať hnev.
530
00:57:03,350 --> 00:57:05,846
Nie je to jeho chyba, kričala
531
00:57:05,870 --> 00:57:07,660
očarila ho.
532
00:57:07,710 --> 00:57:10,820
Podriadené vašej zlej vôli.
533
00:57:12,350 --> 00:57:16,180
Potom bola Feike
rozpoznaná ako čarodejnica.
534
00:57:16,230 --> 00:57:18,180
Čarodejnica.
535
00:57:18,590 --> 00:57:23,300
Vo väzení, čakajúc na svoj
osud, prosila Pána o pomoc.
536
00:57:24,070 --> 00:57:29,980
Ale počúval úplne iný
boh. Skrytý Boh. Moloch.
537
00:57:30,670 --> 00:57:33,820
Boh detskej obety.
538
00:57:34,430 --> 00:57:39,566
Pomôžem ti vyhnúť sa tvojmu osudu,
nehodnému tak krásnej duše, dcéra moja.
539
00:57:39,590 --> 00:57:41,300
Zašepkal Boh.
540
00:57:41,630 --> 00:57:48,100
Ale buď opatrný. Vaša vlastná
pomsta sa zmení na žalár.
541
00:57:48,990 --> 00:57:53,460
Tvoje potomstvo. Ešte sa ani nenarodil.
542
00:57:54,710 --> 00:57:59,140
Z tohto dôvodu bol obchod uzavretý.
A zapečatené znakom Molocha.
543
00:57:59,590 --> 00:58:02,380
Vypálené na dievčenskom čele.
544
00:58:03,070 --> 00:58:07,646
Na druhý deň stál Feike pri ohni.
545
00:58:07,670 --> 00:58:10,220
Čiňte pokánie, zvolala jeho pani.
546
00:58:10,950 --> 00:58:16,460
Priznaj, že si vinný a čiň pokánie! Trvala na
tom. Čiňte pokánie! Zopakovala to už tretíkrát.
547
00:58:26,710 --> 00:58:30,500
Feike však smelo odpovedal: Nie.
548
00:58:30,550 --> 00:58:32,966
A vy, ktorí by ste mali činiť pokánie.
549
00:58:32,990 --> 00:58:37,326
Spustila ruku. A to skôr,
než ju niekto dobehne.
550
00:58:37,350 --> 00:58:40,020
Podrezala si hrdlo.
551
00:58:46,390 --> 00:58:53,180
A keď Faike naposledy
vydýchol... Helenina odporná duša.
552
00:58:58,110 --> 00:59:04,180
A v tej chvíli sa Helenino
živé dýchajúce telo stalo.
553
00:59:06,510 --> 00:59:11,500
Ako manželka vládcu mala
moc nad svojimi krajinami.
554
00:59:11,550 --> 00:59:19,550
Čoskoro sa vrátilo šťastie a prosperita. A doteraz
je Feike uctievaný ako skutočný hrdina a a.
555
00:59:23,670 --> 00:59:26,060
Podrezala si hrdlo?
556
00:59:26,630 --> 00:59:27,740
Áno.
557
00:59:27,790 --> 00:59:29,220
Vertikálne?
558
00:59:29,670 --> 00:59:31,486
Nie je to tu napísané.
559
00:59:31,510 --> 00:59:36,180
Ale verí sa, že odvtedy sa
Helenin duch túlal po krajinách.
560
00:59:36,830 --> 00:59:43,380
Plná zúrivosti a túžby po pomste
šepká okoloidúcim svoje zlé lži do uší.
561
00:59:44,310 --> 00:59:47,740
Možno preto je tu tak málo ľudí.
562
01:00:06,510 --> 01:00:08,340
Hej, bol si naozaj dobrý.
563
01:00:08,390 --> 01:00:10,606
Bolo to dobré? Áno veľa.
564
01:00:10,630 --> 01:00:12,846
Potom ste dobrá herečka!
565
01:00:12,870 --> 01:00:15,500
- Hej, toto si nakreslil?
- Áno.
566
01:00:16,390 --> 01:00:19,180
Je to pretože? Iba.
567
01:00:20,470 --> 01:00:22,100
Daj to babke.
568
01:00:36,310 --> 01:00:38,820
Babička? Áno?
569
01:00:38,870 --> 01:00:43,100
Chcem byť ako Feike. Pravda?
570
01:00:43,150 --> 01:00:44,580
Je to pretože?
571
01:00:44,630 --> 01:00:47,060
Aby boli všetci spokojní.
572
01:00:50,870 --> 01:00:53,460
Ocko, si späť?
573
01:00:56,590 --> 01:00:58,780
Áno.
574
01:01:00,830 --> 01:01:02,820
To je milé?
575
01:01:02,870 --> 01:01:05,460
Myslím si.
576
01:01:05,510 --> 01:01:07,700
Je to jasné...
577
01:01:28,830 --> 01:01:31,780
Som tak unavený.
578
01:01:32,550 --> 01:01:34,540
Viem Zlatko.
579
01:01:34,590 --> 01:01:36,930
Najprv však musíme niečo urobiť.
580
01:01:41,670 --> 01:01:42,486
Ahoj?
581
01:01:42,510 --> 01:01:44,766
Áno, ahoj, toto je Jonas.
582
01:01:44,790 --> 01:01:46,140
Ahoj.
583
01:01:46,190 --> 01:01:48,860
Áno. Toto.
584
01:01:48,910 --> 01:01:53,246
Som zvedavý, či sa uvidíme
dnes večer na Feikeovej párty.
585
01:01:53,270 --> 01:01:56,620
Áno, prídem neskôr.
586
01:01:56,670 --> 01:01:59,380
Okolo ôsmej. Ešte nemôžem.
587
01:02:00,550 --> 01:02:02,820
Je potrebné niečo urobiť.
588
01:02:20,230 --> 01:02:23,726
Môj otec bol médium.
589
01:02:23,750 --> 01:02:29,860
Áno. A nie som psychická,
mám radšej tropické ryby.
590
01:02:29,910 --> 01:02:37,820
Možno si to neuvedomujete,
ale tiež komunikujú.
591
01:02:37,870 --> 01:02:39,900
Cez mikrovlny.
592
01:02:39,950 --> 01:02:42,966
Vysielajú sa malé takéto signály.
593
01:02:42,990 --> 01:02:50,990
Snažím sa neplánovať sedenia v
ich prítomnosti, inak sa zbláznia.
594
01:02:53,230 --> 01:02:57,100
Dobre, toto všetko je veľmi zaujímavé.
595
01:02:57,150 --> 01:03:02,220
To platí aj pre Miša.
596
01:03:04,030 --> 01:03:10,180
Niektorí ľudia sú na to citlivejší.
597
01:03:10,230 --> 01:03:18,230
Mozno ty aj tvoja dcerka, preto je najlepsie sa
do toho nemotat, ked nevies co je za tym vsetkym.
598
01:03:20,630 --> 01:03:27,860
A niekedy, veľmi zriedkavo,
je signál veľmi čistý.
599
01:03:27,910 --> 01:03:32,380
Duchovná obdoba znamenia SOS.
600
01:03:33,270 --> 01:03:36,820
A počuli ste...
601
01:03:37,750 --> 01:03:40,780
Preto sem prišli.
602
01:03:47,390 --> 01:03:49,926
Áno prosím.
603
01:03:49,950 --> 01:03:53,980
Posaďte sa tu.
604
01:04:04,550 --> 01:04:11,406
Aby som bol úprimný,
nerobím to veľmi často.
605
01:04:11,430 --> 01:04:13,940
Zatvor oči.
606
01:07:00,110 --> 01:07:01,580
Ale nie
607
01:07:35,870 --> 01:07:39,140
Toto je Johan, zanechajte odkaz.
608
01:07:40,870 --> 01:07:42,500
Ahoj ja.
609
01:07:43,390 --> 01:07:46,420
Môžete mi zavolať späť?
610
01:08:37,510 --> 01:08:39,660
Kde je?
611
01:09:13,660 --> 01:09:15,540
Nie?
612
01:09:18,310 --> 01:09:21,460
Áno, nemôžete tu byť.
613
01:09:24,870 --> 01:09:26,230
Čo robíš?
614
01:09:29,390 --> 01:09:31,260
Kde sú ostatní?
615
01:09:31,910 --> 01:09:35,100
Toto zjavne nie je všetko.
616
01:09:35,150 --> 01:09:37,020
Správne.
617
01:09:39,710 --> 01:09:42,980
Kde je Jonas? Jonas?
618
01:09:43,710 --> 01:09:46,620
Zdá sa, že ste išli na párty.
619
01:09:48,470 --> 01:09:50,740
Si Betrick?
620
01:09:53,990 --> 01:09:56,060
Sú to všetko ženy?
621
01:09:59,990 --> 01:10:01,260
Áno.
622
01:10:02,520 --> 01:10:07,280
Všetko z rôznych čias.
Takže... Betrick... nie...
623
01:10:07,310 --> 01:10:09,470
Sú to všetky ženy z rôznych období?
624
01:10:14,240 --> 01:10:15,920
Áno.
625
01:10:18,190 --> 01:10:20,660
A celá moja rodina.
626
01:11:58,870 --> 01:12:01,006
Nie?
627
01:12:01,030 --> 01:12:05,286
Vnučka dole, ty sa
ponáhľaš, ako na koniec sveta.
628
01:12:05,310 --> 01:12:06,900
Odchádzame.
629
01:12:06,950 --> 01:12:08,406
Nie je to tu bezpečné.
630
01:12:08,430 --> 01:12:09,620
Čo? Pretože?
631
01:12:09,670 --> 01:12:10,926
Aký je problém?
632
01:12:10,950 --> 01:12:16,580
Nenašli len telo ženy. Sú všade,
všetci majú podrezané hrdlá.
633
01:12:17,630 --> 01:12:18,630
Je to povedomé?
634
01:12:19,030 --> 01:12:20,770
Čo tým chceš povedať?
635
01:12:22,070 --> 01:12:24,620
Rozumieš sama sebe.
636
01:12:25,430 --> 01:12:27,060
Si opitá?
637
01:12:27,590 --> 01:12:29,510
Je mi zle z tvojich hier!
638
01:12:30,790 --> 01:12:37,500
Niekto zámerne vystríha ženy v
našej rodine. Ako nejaký maniak.
639
01:12:37,550 --> 01:12:38,830
Ako babička.
640
01:12:41,950 --> 01:12:43,660
Mne osobne dosť.
641
01:12:44,870 --> 01:12:46,646
Odkiaľ to máš?
642
01:12:46,670 --> 01:12:48,300
Nie som idiot.
643
01:12:54,070 --> 01:12:56,670
Budem hľadať svojho otca. Med...
644
01:13:05,430 --> 01:13:08,020
"Jonas."
645
01:13:18,390 --> 01:13:22,140
"Číslo neodpovedá."
646
01:13:28,950 --> 01:13:32,540
Jonas! Jonas!
647
01:15:46,310 --> 01:15:48,780
Nie je to nutné.
648
01:16:06,790 --> 01:16:08,126
Čo ešte povedala?
649
01:16:08,150 --> 01:16:12,020
Neviem, bola z toho všetkého veľmi zmätená.
650
01:16:12,070 --> 01:16:15,860
A má veľké šťastie, že si nič neublížila.
651
01:16:16,590 --> 01:16:19,006
A bol som k nej mimoriadne slušný.
652
01:16:19,030 --> 01:16:21,860
Prežila toho veľa. Áno, viem. Útok je...
653
01:16:21,910 --> 01:16:23,820
Nielen to.
654
01:16:23,870 --> 01:16:28,966
Jej manžel je mŕtvy. Babička
bola zabitá. Mama je chorá...
655
01:16:28,990 --> 01:16:30,660
Zabili jej babičku?
656
01:16:31,270 --> 01:16:32,270
Áno.
657
01:16:32,990 --> 01:16:37,340
Nehovor mi, že jej niekto podrezal hrdlo.
658
01:16:37,390 --> 01:16:39,660
A prečo to povedať?
659
01:16:39,710 --> 01:16:42,780
- Sakra. Niekto naozaj...
- Neviem.
660
01:16:50,550 --> 01:16:53,020
Myslíte si, že ešte nie sú hotové?
661
01:16:54,110 --> 01:16:55,500
Čo?
662
01:16:57,710 --> 01:16:59,860
Obete.
663
01:17:02,110 --> 01:17:06,140
Zamrmlala niečo o tom, že
jej rodina je v nebezpečenstve.
664
01:17:06,190 --> 01:17:08,460
A prečo sa nadobro zbláznila?
665
01:17:09,830 --> 01:17:11,700
Stále.
666
01:17:15,470 --> 01:17:19,100
Stále obetujú ľudí tomuto bohu?
667
01:17:19,470 --> 01:17:21,940
Moloch.
668
01:17:49,990 --> 01:17:52,326
Si v poriadku?
669
01:17:52,350 --> 01:17:55,686
Prepáč, že som sa nechal
uniesť, toto je predsa smiešne.
670
01:17:55,710 --> 01:17:57,660
Kde je tvoje auto?
671
01:17:57,710 --> 01:18:00,046
Prišiel som pešo, ale čo?
672
01:18:00,070 --> 01:18:02,540
Musím ísť. Ty odchádzaš?
673
01:18:02,590 --> 01:18:04,020
Čo? Pretože?
674
01:18:04,070 --> 01:18:05,660
Prepáč.
675
01:18:06,230 --> 01:18:08,060
Jonas!
676
01:18:36,190 --> 01:18:37,980
Otec nikde.
677
01:18:38,030 --> 01:18:38,926
Čo?
678
01:18:38,950 --> 01:18:40,940
Matka!
679
01:18:45,150 --> 01:18:47,980
Čo je s dedkom?
680
01:18:54,110 --> 01:18:57,300
Prichádza sem.
681
01:19:03,630 --> 01:19:05,420
Pravidlo
682
01:19:23,070 --> 01:19:24,860
potiahnite rukoväť.
683
01:19:45,230 --> 01:19:47,300
Zatvorte všetko.
684
01:19:53,950 --> 01:19:57,860
Zostaň tu. A ak vás
dedko zavolá, buďte ticho.
685
01:20:17,710 --> 01:20:19,220
Pai!
686
01:20:22,790 --> 01:20:24,220
Nie.
687
01:20:31,830 --> 01:20:33,540
Ocko! Zobudiť sa!
688
01:21:42,150 --> 01:21:43,580
Mamina?
689
01:21:48,510 --> 01:21:52,140
Mami?
690
01:23:25,150 --> 01:23:26,820
Cum
691
01:25:02,310 --> 01:25:03,900
mami?
692
01:25:03,950 --> 01:25:06,380
Vy nerozumiete.
693
01:25:07,510 --> 01:25:10,180
Toto je náš osud.
694
01:25:25,510 --> 01:25:27,580
Mami, nie!
695
01:26:04,070 --> 01:26:06,660
Vypadni.
696
01:27:19,230 --> 01:27:21,620
Polícia, por favor.
697
01:27:22,110 --> 01:27:23,620
Ahoj?
698
01:27:33,590 --> 01:27:35,220
Betrick?
699
01:27:49,830 --> 01:27:51,260
Betrick.
700
01:27:54,590 --> 01:27:56,140
Betrick?
701
01:28:01,030 --> 01:28:03,170
Hannah... Čo?
702
01:28:03,870 --> 01:28:05,340
Hanna...
703
01:28:11,070 --> 01:28:13,300
Pod ku mne.
704
01:29:11,150 --> 01:29:13,740
Ďakujem, že ste súhlasili so stretnutím.
705
01:29:14,510 --> 01:29:19,410
V Holandsku som len jeden
deň, takže... je to trochu zvláštne...
706
01:29:20,830 --> 01:29:23,260
Pekný. Áno?
707
01:29:23,310 --> 01:29:26,900
Čo je to? Hosťovský dom.
708
01:29:27,710 --> 01:29:31,870
Kúpil som dom. Ale nechodím tam často.
709
01:29:32,330 --> 01:29:33,430
Je tam nádherne.
710
01:29:34,450 --> 01:29:41,766
Ak chceš, môžeš tam bývať s Hannah. Nemyslím
si, že vám dvom bude odtiaľto veľa chýbať.
711
01:29:41,790 --> 01:29:44,180
Zmeňte prostredie.
712
01:29:44,230 --> 01:29:46,100
Môžete si vziať husle.
713
01:29:48,150 --> 01:29:51,940
Možno tam nahráte nejaké albumy. Vďaka.
714
01:29:51,990 --> 01:29:54,420
Nie, predal som.
715
01:29:55,350 --> 01:29:56,980
Predané?
716
01:29:57,030 --> 01:29:58,530
Áno.
717
01:30:01,060 --> 01:30:04,420
Chcem žiť v pokoji a pokoji. Rozumie?
718
01:30:04,910 --> 01:30:07,180
Venujem sa rodine a Hanne.
719
01:30:07,690 --> 01:30:10,540
Áno samozrejme. Rozumiem.
720
01:30:13,310 --> 01:30:14,540
Ako sa má?
721
01:30:15,160 --> 01:30:16,820
Drží sa.
722
01:30:17,550 --> 01:30:20,606
Som rád, že sa vy dvaja máte dobre.
723
01:30:20,630 --> 01:30:22,100
Áno.
724
01:30:22,150 --> 01:30:23,150
Áno
725
01:30:23,590 --> 01:30:26,190
Mali by ste sa s niekým porozprávať.
726
01:30:27,350 --> 01:30:31,930
No v istom zmysle s odborníkom.
Mám mantru a zdá sa, že pomáha.
727
01:30:34,470 --> 01:30:38,920
Neviem, ako to preložiť. Je to niečo ako
728
01:30:39,240 --> 01:30:45,460
.len tak ďalej.
729
01:30:45,680 --> 01:30:48,020
Áno. Áno.
730
01:30:48,830 --> 01:30:50,180
Nekonečno vpredu.
731
01:30:50,230 --> 01:30:54,340
Znie to ako dobrá
mantra. Áno, pomáha mi to.
732
01:30:56,430 --> 01:30:57,710
Čo je tvoje?
733
01:30:59,130 --> 01:31:01,000
Neviem.
734
01:31:03,550 --> 01:31:07,286
Byť čestný. V poslednom
čase sa neviem sústrediť.
735
01:31:07,310 --> 01:31:12,420
Áno. Zajtra mám naplánovanú
prednášku v Paríži, takže...
736
01:31:15,030 --> 01:31:17,460
Mám problém. Áno.
737
01:31:18,630 --> 01:31:20,500
No som si istý, že to zvládneš.
738
01:31:23,230 --> 01:31:24,660
Áno.
739
01:31:29,280 --> 01:31:30,820
Tak tak?
740
01:31:31,200 --> 01:31:33,580
Som rada že som ťa spoznala.
741
01:31:34,230 --> 01:31:35,880
Hanna! Ok...
742
01:31:37,590 --> 01:31:38,780
Áno.
743
01:31:42,000 --> 01:31:44,460
Ak zmeníte názor, zavolajte.
744
01:31:45,710 --> 01:31:48,086
Myslím, že to bude prospešné pre vás oboch.
745
01:31:48,110 --> 01:31:50,580
V skutočnosti by som bol šťastný aj ja.
746
01:31:51,840 --> 01:31:52,900
Dobre.
747
01:31:54,310 --> 01:31:57,580
Už si nerob starosti. Dobre?
748
01:31:59,710 --> 01:32:01,510
Vyzeráš unavene.
749
01:32:02,830 --> 01:32:05,290
Opatruj sa. Všetko je v poriadku.
750
01:32:07,910 --> 01:32:09,480
Budeme v pohode.
751
01:32:11,750 --> 01:32:15,400
V týchto prípadoch je to niekedy lepšie..
752
01:32:16,300 --> 01:32:17,630
Jednoducho zabudni.
753
01:32:20,350 --> 01:32:23,450
Tu je vaša mantra. Jednoducho zabudni?
754
01:32:25,170 --> 01:32:26,170
Áno.
755
01:32:31,710 --> 01:32:33,580
Jednoducho zabudni.
756
01:32:34,030 --> 01:32:35,080
Hanna?
757
01:32:35,550 --> 01:32:37,340
Pod už.
758
01:33:24,030 --> 01:33:32,030
A odvtedy ju každý
považoval za hrdinku a žil v nej.
759
01:34:39,430 --> 01:34:42,246
A čo sa stalo potom?
760
01:34:42,270 --> 01:34:47,100
Ona tu bola vždy.
761
01:34:47,150 --> 01:34:50,446
Stala sa súčasťou prírody.
762
01:34:50,470 --> 01:34:53,770
A prirodzeného poriadku vecí.
763
01:35:04,490 --> 01:35:08,536
Moloch.
764
01:35:08,560 --> 01:35:15,660
Preložil: Yibehiy61550047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.