Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:52,303 --> 00:00:53,093
Dad?
4
00:00:53,179 --> 00:00:56,013
Dad! Dad! Dad!
No, no, no, no, dad!
5
00:00:56,140 --> 00:01:00,842
Daddy! Daddy! Dad, dad! Dad...
6
00:01:00,936 --> 00:01:02,895
Can someone help me, please?
7
00:01:02,980 --> 00:01:05,230
Oh, please, please, please, dad!
8
00:01:05,316 --> 00:01:06,848
Dad!
9
00:01:09,779 --> 00:01:10,986
Chloe?
10
00:01:17,578 --> 00:01:20,362
Dad! Dad!
11
00:01:20,456 --> 00:01:22,081
I'm sorry, dad.
12
00:01:22,166 --> 00:01:25,250
Daddy, I'm sorry.
13
00:01:26,670 --> 00:01:30,672
Daddy. Daddy, I'm sorry.
14
00:01:30,758 --> 00:01:33,041
-Dad. Dad.
-Hey, Chloe.
15
00:01:33,135 --> 00:01:35,544
Come on,
let's get you back to bed.
16
00:01:35,638 --> 00:01:37,045
-No. No.
-Let's get you back to bed.
17
00:01:37,139 --> 00:01:39,723
-Come on.
-No, he needs help.
18
00:01:39,850 --> 00:01:41,058
-Come on, Chloe. You're okay.
-No. No.
19
00:01:41,185 --> 00:01:45,229
-You're safe. You're okay.
20
00:01:45,356 --> 00:01:46,063
Oh, honey.
21
00:02:44,540 --> 00:02:46,832
-We're out of juice.
-Good morning to you, too.
22
00:02:46,917 --> 00:02:49,284
I'm sorry. Good morning.
Happy Thursday.
23
00:02:49,378 --> 00:02:50,794
And how would you like
your eggs, madame?
24
00:02:50,921 --> 00:02:53,455
That's more like it.
25
00:02:53,549 --> 00:02:55,457
Yeah, fine.
26
00:02:55,551 --> 00:02:57,759
Judging by that look,
I'm guessing
27
00:02:57,845 --> 00:02:59,461
I was sleepwalking again,
though?
28
00:02:59,555 --> 00:03:01,471
You had a full-on night terror.
29
00:03:01,599 --> 00:03:03,849
I had to stop you
from climbing out the window.
30
00:03:06,937 --> 00:03:08,687
Thank you. Where'd you hide it?
31
00:03:08,772 --> 00:03:10,472
In the door of the fridge,
32
00:03:10,566 --> 00:03:12,482
where no child
would ever think to look.
33
00:03:12,610 --> 00:03:13,984
Sneaky.
34
00:03:15,279 --> 00:03:19,948
Hey, I thought
you were doing better.
35
00:03:20,034 --> 00:03:21,867
I am.
36
00:03:21,952 --> 00:03:24,986
Don't freak out over
a little sleepwalking. Okay?
37
00:03:25,080 --> 00:03:27,581
-This weekend...
-It'll be one year.
38
00:03:27,666 --> 00:03:28,498
I know.
39
00:03:28,626 --> 00:03:31,919
Hey, I was gonna wait
to surprise you,
40
00:03:32,004 --> 00:03:34,338
but I booked us
a little getaway.
41
00:03:34,465 --> 00:03:36,965
-A spa trip?
-Yeah.
42
00:03:37,051 --> 00:03:40,502
We can leave after school
tomorrow.
43
00:03:40,596 --> 00:03:41,678
You don't have to work
this weekend?
44
00:03:41,805 --> 00:03:43,555
I took it off.
45
00:03:43,641 --> 00:03:44,223
It's important for us
to be together,
46
00:03:44,308 --> 00:03:46,683
to remember him.
47
00:03:49,104 --> 00:03:51,855
-Oh, my God!
-Mom!
48
00:03:51,982 --> 00:03:53,565
Have you ever heard of privacy?
49
00:03:53,651 --> 00:03:55,734
Promise me you'll never do
anything like that.
50
00:03:55,819 --> 00:03:57,569
You should see
what walks into the ER.
51
00:03:57,655 --> 00:04:00,614
It's not real,
it's Photoshopped.
52
00:04:00,699 --> 00:04:02,866
-What?
-See?
53
00:04:02,993 --> 00:04:06,578
-Why would she do that?
-To get more likes. Duh!
54
00:04:06,664 --> 00:04:09,498
-Give me a ride to school?
-What about your car?
55
00:04:09,583 --> 00:04:12,367
-I'm out of gas, so I...
-Chloe.
56
00:04:12,461 --> 00:04:14,878
When you get to a quarter tank,
you fill up.
57
00:04:15,005 --> 00:04:15,879
I know! I'm sorry.
58
00:04:16,006 --> 00:04:17,706
You don't wanna be
in the middle of nowhere
59
00:04:17,800 --> 00:04:20,092
and then find yourself
with no gas.
60
00:04:20,177 --> 00:04:21,260
Oh, God...
61
00:04:45,327 --> 00:04:48,745
-Everything okay?
-Yup.
62
00:05:03,178 --> 00:05:05,762
-Have a good day.
-Mom...
63
00:05:06,473 --> 00:05:09,891
Has someone
ever asked you for help,
64
00:05:09,977 --> 00:05:14,813
and you wanted to,
but you weren't sure?
65
00:05:14,898 --> 00:05:17,149
-What?
-Never mind.
66
00:05:17,234 --> 00:05:19,526
-No, please, Chloe, tell me.
-No, honestly.
67
00:05:19,611 --> 00:05:22,446
It's really nothing.
I'm PMS-ing is all.
68
00:05:22,573 --> 00:05:24,105
Chloe, you know
you can tell me anything.
69
00:05:24,199 --> 00:05:25,782
-Right?
-I know.
70
00:05:25,909 --> 00:05:27,942
And if you don't feel like
you can tell me,
71
00:05:28,037 --> 00:05:30,120
your Aunt Ella is always there
for you, too.
72
00:05:30,247 --> 00:05:32,247
And she's way cooler
than your old mom.
73
00:05:32,333 --> 00:05:35,917
Everything's okay. Thanks.
74
00:05:37,755 --> 00:05:39,963
-I love you.
-I love you, too.
75
00:05:41,884 --> 00:05:44,009
-Bye.
-Bye.
76
00:05:48,599 --> 00:05:49,798
Oh, hi, Pete.
77
00:05:49,892 --> 00:05:50,849
Uh, we can give Chloe
a lift home
78
00:05:50,934 --> 00:05:52,309
after volleyball practice
tonight if you want.
79
00:05:52,436 --> 00:05:56,980
Oh, that'd be great. Thanks.
Hey, how's she doing?
80
00:05:57,107 --> 00:05:57,773
Well, if she keeps playing
the way she's playing,
81
00:05:57,858 --> 00:05:59,941
she's a shoo-in for a full ride.
82
00:06:00,027 --> 00:06:01,810
I've already got scouts
asking about her.
83
00:06:01,904 --> 00:06:03,528
You should be very proud
of that kid.
84
00:06:03,614 --> 00:06:06,281
I am. And her dad would be, too.
85
00:06:08,077 --> 00:06:11,828
But I worry about
how she's doing emotionally.
86
00:06:11,955 --> 00:06:13,914
Does she seem okay to you,
as her coach?
87
00:06:13,999 --> 00:06:18,126
The first year is hard.
It was for Mackenzie, anyway.
88
00:06:18,212 --> 00:06:21,663
We lost Julie,
and then two months later,
89
00:06:21,757 --> 00:06:24,007
I get this job and we move here.
90
00:06:24,134 --> 00:06:26,676
It was a lot all at once.
Lashing out is normal.
91
00:06:26,804 --> 00:06:29,170
-Lashing out?
-I'm-I'm exaggerating.
92
00:06:29,264 --> 00:06:33,016
Uh, her therapist says
some anger is to be expected.
93
00:06:33,143 --> 00:06:35,685
Chloe was seeing someone
for a while, too.
94
00:06:35,813 --> 00:06:37,512
I wonder if maybe
she should start again.
95
00:06:37,606 --> 00:06:39,898
Shannon, she seems fine to me.
96
00:06:39,983 --> 00:06:42,901
Plus, she's involved in sports,
so she's got an outlet, right?
97
00:06:42,986 --> 00:06:46,071
-Yeah, I hope so.
98
00:06:46,156 --> 00:06:49,699
-I better get inside.
-See ya, Pete.
99
00:06:49,827 --> 00:06:52,527
Don't worry, she's a good kid.
100
00:06:55,791 --> 00:06:57,874
-Yeah.
-Yeah? I'll take one.
101
00:07:03,549 --> 00:07:06,883
This is way better
than going to practice.
102
00:07:07,010 --> 00:07:08,969
Your dad is going to kill us.
103
00:07:10,973 --> 00:07:13,214
-Here.
-No, thanks.
104
00:07:13,308 --> 00:07:14,766
You sure?
105
00:07:14,852 --> 00:07:17,102
Billy, don't peer-pressure her.
106
00:07:17,187 --> 00:07:18,478
She doesn't want it,
there's more for us.
107
00:07:18,564 --> 00:07:21,064
Thanks.
108
00:07:35,873 --> 00:07:36,746
It's Mac.
I'm not here.
109
00:07:36,874 --> 00:07:38,540
So leave a message.
110
00:07:38,625 --> 00:07:40,742
Mackenzie Briana Brown,
111
00:07:40,836 --> 00:07:43,920
this is the third practice
you've skipped this month.
112
00:07:44,047 --> 00:07:46,631
Don't think I won't cut
my own daughter from this team.
113
00:07:46,717 --> 00:07:47,883
You hear me?
114
00:07:53,223 --> 00:07:54,473
-It's Chloe.
115
00:07:54,558 --> 00:07:58,018
State your business
after the...
116
00:07:58,103 --> 00:08:00,645
Hi, Chloe, it's Coach Brown.
117
00:08:00,731 --> 00:08:04,098
Uh, this isn't like you
to blow off practice.
118
00:08:04,193 --> 00:08:06,193
Did Mackenzie
put you up to this?
119
00:08:06,278 --> 00:08:08,603
-Billy, give me your knife.
-Why?
120
00:08:08,697 --> 00:08:09,404
Just do it.
121
00:08:15,370 --> 00:08:18,455
You look like you've never seen
a knife before. Relax.
122
00:08:24,254 --> 00:08:26,838
Shotgun. Shotgun.
123
00:08:26,924 --> 00:08:29,633
Shotgun. Shotgun.
124
00:08:29,760 --> 00:08:33,386
Shotgun. Shotgun. Yeah!
125
00:09:07,005 --> 00:09:07,504
-Hey.
-Hi.
126
00:09:07,631 --> 00:09:11,332
-Cool pin.
-Oh.
127
00:09:11,426 --> 00:09:14,928
-Wolf Cry State Park.
-You ever been?
128
00:09:15,013 --> 00:09:19,057
Oh, it is the best hiking spot
in Minnesota, hands down.
129
00:09:19,142 --> 00:09:21,059
My dad and I used to go
all the time.
130
00:09:21,144 --> 00:09:23,770
You're lucky,
uh, my old man's idea
131
00:09:23,855 --> 00:09:25,689
of the great outdoors is
locking me out for the weekend
132
00:09:25,816 --> 00:09:28,182
to fend for myself.
133
00:09:28,277 --> 00:09:31,019
Um, I forgot about your dad.
134
00:09:31,113 --> 00:09:32,988
I'm sorry, I-I didn't mean--
135
00:09:33,073 --> 00:09:35,907
All good.
Um, I know what you mean.
136
00:09:37,160 --> 00:09:39,077
We should check it out sometime.
137
00:09:43,625 --> 00:09:48,128
-Hey, Billy! Got any more beers?
-Slow down, Mackenzie.
138
00:09:48,213 --> 00:09:51,372
-It's a school night.
-You're one to talk.
139
00:09:51,466 --> 00:09:52,882
When's the last time
you even went to class?
140
00:09:53,010 --> 00:09:54,375
Okay, maybe I don't wanna deal
141
00:09:54,469 --> 00:09:55,927
with your drunk mess again.
142
00:09:57,389 --> 00:09:58,713
Such a try-hard.
143
00:09:58,807 --> 00:10:00,882
You know,
I-I think she gets nervous
144
00:10:00,976 --> 00:10:04,185
around you
because she likes you.
145
00:10:04,271 --> 00:10:08,523
Yeah, we hooked up a few times,
but she's way too much drama.
146
00:10:12,613 --> 00:10:16,906
Oh, I have, I've gotta go.
Mackenzie, are you ready?
147
00:10:17,034 --> 00:10:19,117
Not yet.
Billy, what about that beer?
148
00:10:19,202 --> 00:10:21,953
I can walk you home
if you want.
149
00:10:22,039 --> 00:10:24,414
Why are you hitting on my friend
right in front of me?
150
00:10:24,541 --> 00:10:25,081
-Would you chill?
-Mackenzie, listen--
151
00:10:25,208 --> 00:10:27,125
-Back off, Chloe!
-Ah!
152
00:10:27,210 --> 00:10:28,793
Break it up!
153
00:10:31,006 --> 00:10:33,798
Chloe, you sure you're okay?
154
00:10:33,884 --> 00:10:36,417
Yeah, no, no big deal.
155
00:10:36,511 --> 00:10:38,753
Billy, you beating up girls now?
Come on, man.
156
00:10:38,847 --> 00:10:42,015
-Well, she started it.
-Mackenzie, get in the truck.
157
00:10:42,100 --> 00:10:44,559
-Come on, take it slow.
-Mm-hmm.
158
00:10:44,645 --> 00:10:47,812
Mackenzie, I told you
to get in the truck.
159
00:10:50,525 --> 00:10:54,152
-Hey, here.
-Thanks.
160
00:10:54,237 --> 00:10:56,738
Come on, Chloe.
Let's get you home. Okay?
161
00:10:56,823 --> 00:10:58,439
Nice and slow.
162
00:11:08,877 --> 00:11:10,502
Dad,
you don't understand!
163
00:11:10,587 --> 00:11:13,338
No, I do understand,
perfectly. Billy's trouble.
164
00:11:13,423 --> 00:11:15,632
And neither of you girls
should be hanging around him.
165
00:11:16,927 --> 00:11:19,302
-You hear me?
-Coach...
166
00:11:19,429 --> 00:11:21,295
I'm sorry I skipped practice,
167
00:11:21,390 --> 00:11:25,133
but please don't tell my mom
I hit my head.
168
00:11:25,227 --> 00:11:27,811
She'll just worry.
169
00:11:27,938 --> 00:11:29,688
I wasn't drinking, I swear.
170
00:11:29,773 --> 00:11:33,858
Right, 'cause you're so perfect.
171
00:11:38,407 --> 00:11:39,197
Not yet, Chloe.
172
00:11:39,282 --> 00:11:41,950
Mackenzie, that's rude.
Apologize.
173
00:11:43,078 --> 00:11:45,370
Sorry. Not sorry.
174
00:11:45,455 --> 00:11:48,331
-She's drunk.
-I had one beer.
175
00:11:49,751 --> 00:11:53,378
I should be getting inside.
176
00:11:53,463 --> 00:11:54,921
Thanks for the ride.
177
00:11:56,466 --> 00:11:58,550
She's lucky
to have a friend like you.
178
00:11:58,635 --> 00:12:01,886
Thanks for trying to be
a good influence on her.
179
00:12:09,271 --> 00:12:11,479
Well,
that was embarrassing.
180
00:12:11,565 --> 00:12:14,065
You're never gonna have friends
if you keep acting like this.
181
00:12:14,151 --> 00:12:16,818
Why don't you adopt Chloe
if you love her so much?
182
00:12:39,217 --> 00:12:41,593
-Feeling okay?
-Yeah.
183
00:12:41,678 --> 00:12:43,261
Something happen
at volleyball practice?
184
00:12:43,346 --> 00:12:47,140
-No. Why?
-What are these for then?
185
00:12:47,225 --> 00:12:48,808
I just have a headache.
186
00:13:04,201 --> 00:13:06,901
-Hey.
-Hey.
187
00:13:06,995 --> 00:13:09,954
-You do the math homework?
-Yup.
188
00:13:10,040 --> 00:13:13,875
I'm sorry, okay, about today.
I didn't mean any of it.
189
00:13:13,960 --> 00:13:16,586
Billy makes me so crazy.
190
00:13:16,713 --> 00:13:18,797
Seeing you two together,
I don't know, I lost it.
191
00:13:18,882 --> 00:13:22,634
I wouldn't do that to you.
192
00:13:22,719 --> 00:13:24,260
I didn't even wanna
go there today,
193
00:13:24,387 --> 00:13:26,638
but I did it for you, remember?
194
00:13:26,723 --> 00:13:29,891
I know. And he is obviously
not interested.
195
00:13:29,976 --> 00:13:33,978
But... did he say anything
about me?
196
00:13:35,023 --> 00:13:37,982
Mac, I think...
197
00:13:38,068 --> 00:13:39,734
All good.
So, what about tomorrow?
198
00:13:39,820 --> 00:13:41,820
Are you game or what?
199
00:13:52,749 --> 00:13:54,165
Oh, good, you're home.
200
00:13:54,251 --> 00:13:54,874
Think you can be ready to go
in 30 minutes?
201
00:13:54,960 --> 00:13:57,118
I wanna beat the traffic.
202
00:13:57,212 --> 00:13:58,253
And don't forget
to pack a swimsuit.
203
00:13:58,338 --> 00:14:03,675
Mom, Mackenzie invited me
to her cottage tonight.
204
00:14:03,760 --> 00:14:06,678
Can't you go another weekend?
205
00:14:06,763 --> 00:14:09,097
Tomorrow's an important day.
I want us to be together.
206
00:14:09,182 --> 00:14:12,800
I know, me, too, but you hate
all the outdoorsy stuff,
207
00:14:12,894 --> 00:14:16,688
and that's kind of how
I wanna remember dad.
208
00:14:16,773 --> 00:14:18,523
Even after what happened,
you still feel that way?
209
00:14:18,608 --> 00:14:21,526
Why do you always make me feel
guilty about that?
210
00:14:21,611 --> 00:14:24,529
No, honey, no, no, I'm-I'm not.
Forget it.
211
00:14:24,614 --> 00:14:26,981
His heart attack
could've happened anywhere.
212
00:14:27,075 --> 00:14:29,317
Well, and, yeah, it's just that
if it happened here,
213
00:14:29,411 --> 00:14:30,535
then w-we could've
gotten him to--
214
00:14:30,620 --> 00:14:31,160
Or if you were there,
215
00:14:31,288 --> 00:14:33,705
you could've done CPR.
216
00:14:35,917 --> 00:14:39,335
Mom, I'm sorry.
Mom, I'm so sorry.
217
00:14:39,462 --> 00:14:43,339
Mom, I did not mean that.
218
00:14:43,466 --> 00:14:47,001
If I had known CPR,
maybe I could've saved dad.
219
00:14:47,095 --> 00:14:48,344
No, no.
220
00:14:50,098 --> 00:14:53,308
It's no one's fault.
No one's fault, okay?
221
00:14:55,228 --> 00:14:57,395
The spa is fine.
222
00:14:57,480 --> 00:14:59,522
Sweetie.
223
00:14:59,649 --> 00:15:01,691
No. I just...
224
00:15:01,818 --> 00:15:05,019
I want you to be happy, okay?
225
00:15:05,113 --> 00:15:06,905
-Mm-hmm.
-And dad would, too.
226
00:15:06,990 --> 00:15:10,575
-Okay.
-I love you.
227
00:15:10,660 --> 00:15:11,951
I love you.
228
00:15:15,832 --> 00:15:17,582
Coach is gonna be
right behind us.
229
00:15:17,667 --> 00:15:20,293
It's too tight with
the three of us in the truck.
230
00:15:20,378 --> 00:15:22,837
-Drive carefully.
-Mm-hmm.
231
00:15:23,924 --> 00:15:27,216
-Gas is topped up.
-Thank you.
232
00:15:27,344 --> 00:15:29,043
Make sure you lock
all the windows and the doors
233
00:15:29,137 --> 00:15:30,261
at the cottage, just in case.
234
00:15:30,347 --> 00:15:33,598
I've heard bears will walk
right in if they smell food.
235
00:15:33,683 --> 00:15:35,383
-Mom...
-And Pete needs to be with you.
236
00:15:35,477 --> 00:15:40,271
-If you go on any hikes...
-I'm sixteen, not six.
237
00:15:40,357 --> 00:15:41,940
-Are you calling him? Seriously?
-Real quick, to check in--
238
00:15:42,025 --> 00:15:47,561
I'm always safe. You know that.
And-and-and I share my location.
239
00:15:47,656 --> 00:15:49,822
And whenever you text me,
I always text right back.
240
00:15:49,908 --> 00:15:52,200
And when you were my age,
you went to Florida
241
00:15:52,285 --> 00:15:53,368
with your friends,
no cell phone,
242
00:15:53,453 --> 00:15:56,162
and your parents didn't know
where you were for days.
243
00:15:56,247 --> 00:15:59,540
-So?
-So stop being so hard on me.
244
00:16:02,504 --> 00:16:04,337
You know why I'm worried,
though, right?
245
00:16:04,422 --> 00:16:07,298
Aunt Ella calls it
catastrophizing.
246
00:16:07,384 --> 00:16:11,252
I can't stop living my life
so you won't worry.
247
00:16:11,346 --> 00:16:13,972
You're right. This is my issue.
248
00:16:14,975 --> 00:16:17,308
Have a good time.
249
00:16:19,396 --> 00:16:20,928
-And drive carefully.
-You already said that.
250
00:16:21,022 --> 00:16:22,930
I know.
I'll probably say it again.
251
00:16:23,024 --> 00:16:24,983
Mm-hmm.
252
00:16:31,241 --> 00:16:33,533
-I love you.
-I love you.
253
00:16:52,095 --> 00:16:55,763
-Hello?
-Hey, Mackenzie, it's Shannon.
254
00:16:55,849 --> 00:16:57,682
Uh, could I speak to your dad
real quick?
255
00:16:57,767 --> 00:17:00,977
He just left to gas up. I can
get him to call you, though.
256
00:17:01,104 --> 00:17:05,106
No, no, that's okay.
257
00:17:05,191 --> 00:17:07,475
-Have fun this weekend.
-Thanks, Shannon.
258
00:17:07,569 --> 00:17:09,861
I'm so glad you let Chloe come.
259
00:17:09,946 --> 00:17:10,820
Bye.
260
00:17:15,452 --> 00:17:18,870
Hey, uh, I'm just gonna go
get some groceries.
261
00:17:18,955 --> 00:17:19,487
Burgers okay for dinner?
262
00:17:19,581 --> 00:17:21,322
I'm going to Chloe's
263
00:17:21,416 --> 00:17:22,540
for a sleepover, remember?
264
00:17:22,625 --> 00:17:23,041
Ah, you two made up.
265
00:17:23,126 --> 00:17:25,793
That's great.
266
00:17:25,879 --> 00:17:27,712
It's good for you to be around
someone like Chloe.
267
00:17:27,797 --> 00:17:29,797
Maybe she'll rub off on you
a little.
268
00:17:33,219 --> 00:17:36,012
-Have a good time.
-Thanks, dad.
269
00:17:54,657 --> 00:17:57,075
You're home!
Yeah, that lock is very sticky.
270
00:17:57,160 --> 00:18:01,204
Sorry, Ella, I forgot to call,
Chloe decided to go
271
00:18:01,331 --> 00:18:02,413
to Mackenzie's cottage
for the weekend.
272
00:18:02,499 --> 00:18:05,792
Okay, so you're looking
for a replacement spa date?
273
00:18:05,877 --> 00:18:08,461
-Because I am so in.
-I already canceled.
274
00:18:08,546 --> 00:18:10,171
-Next time, though?
-Yeah, yeah.
275
00:18:10,256 --> 00:18:11,705
And you're still welcome
to stay here for the weekend,
276
00:18:11,800 --> 00:18:12,706
if you'd like a break
from the roommates.
277
00:18:12,801 --> 00:18:15,876
Oh, I don't, I don't wanna
be in your hair.
278
00:18:15,970 --> 00:18:18,262
Ella, I would really love
to have the company.
279
00:18:18,348 --> 00:18:20,714
I don't wanna be alone
this weekend, what with...
280
00:18:20,809 --> 00:18:24,018
Okay, I'll tell you what,
how about we honor my big bro
281
00:18:24,104 --> 00:18:28,314
with a few bottles
of cheap Merlot?
282
00:18:28,399 --> 00:18:31,317
So Chloe and Mackenzie
are still friends?
283
00:18:31,402 --> 00:18:34,487
-Yes. Why? What did I miss?
-Well...
284
00:18:34,572 --> 00:18:38,399
They always seem to be fighting.
I mean, I cannot keep up.
285
00:18:38,493 --> 00:18:41,244
Must be nice
being the cool aunt.
286
00:18:41,371 --> 00:18:42,620
Thank you.
287
00:18:42,705 --> 00:18:45,873
It's like she's
not telling me everything.
288
00:18:45,959 --> 00:18:48,242
Ah, pretty normal
for a-a teenager.
289
00:18:48,336 --> 00:18:49,919
I guess.
290
00:18:50,046 --> 00:18:52,255
I finally got some time off work
291
00:18:52,382 --> 00:18:54,257
and booked
this special getaway for us,
292
00:18:54,384 --> 00:18:56,634
and she wasn't into it.
293
00:18:56,719 --> 00:18:58,427
Now, see, this is why
you need to call me,
294
00:18:58,555 --> 00:19:02,890
because I'm down
for a spa getaway anytime.
295
00:19:02,976 --> 00:19:04,767
Just a sec.
I wanna text her goodnight.
296
00:19:04,894 --> 00:19:07,937
-Yeah.
297
00:19:13,194 --> 00:19:16,737
Let me guess.
She already replied?
298
00:19:17,282 --> 00:19:20,533
-She's such a good girl.
-She is.
299
00:19:21,911 --> 00:19:23,035
Mac?
300
00:19:28,918 --> 00:19:30,501
Mackenzie?
301
00:19:33,423 --> 00:19:35,214
Mackenzie, where are you?
302
00:19:40,972 --> 00:19:43,472
Mackenzie, cut it out,
or I'm turning back.
303
00:19:53,610 --> 00:19:54,817
Mackenzie?
304
00:19:59,073 --> 00:20:00,448
Mackenzie!?
305
00:20:02,744 --> 00:20:04,160
Mackenzie?
306
00:20:05,788 --> 00:20:08,489
-Mackenzie!
307
00:20:11,794 --> 00:20:13,961
-Not funny!
-Oh, your face!
308
00:20:14,047 --> 00:20:15,663
That was mean.
309
00:20:15,757 --> 00:20:17,673
I thought the woods
didn't scare you, Chloe.
310
00:20:17,800 --> 00:20:19,842
You've any idea
how dangerous it is
311
00:20:19,969 --> 00:20:21,427
going off the trail in the dark?
312
00:20:21,512 --> 00:20:24,222
Okay! Sorry, Ms. Buzzkill.
313
00:20:27,143 --> 00:20:30,061
Hey, good thing I convinced you
to come,
314
00:20:30,146 --> 00:20:32,146
or I'd probably be dead already.
315
00:20:35,485 --> 00:20:37,685
Oh, where's the party?
316
00:20:37,779 --> 00:20:40,404
I thought you said it was gonna
be all boring hiker types.
317
00:20:40,490 --> 00:20:43,616
I never said boring.
318
00:20:43,701 --> 00:20:46,369
-Dude, cheers.
-Hey!
319
00:20:46,496 --> 00:20:49,038
We need to go find a place
to set up our tent.
320
00:20:49,165 --> 00:20:52,959
-Got any to share or what?
-For you two? Of course we do.
321
00:20:53,044 --> 00:20:55,753
-All right! My kinda camping!
-No, Mac. Mac!
322
00:20:55,838 --> 00:20:58,547
We... It's hard enough
setting up a tent in the dark.
323
00:20:58,675 --> 00:21:01,259
Don't make me do it alone.
Of course.
324
00:21:01,344 --> 00:21:05,212
I can help you with the tent.
What's your name?
325
00:21:05,306 --> 00:21:08,382
-Chloe.
-Chloe. Nice to meet you, Chloe.
326
00:21:08,476 --> 00:21:09,684
I'm Tim.
327
00:21:09,769 --> 00:21:14,897
-So, how old are you girls?
-How old do you think we are?
328
00:21:15,024 --> 00:21:17,224
No way you're both 18.
I'll put money on that.
329
00:21:17,318 --> 00:21:20,319
Sigh. That's what we get
for all the SPF-50.
330
00:21:20,405 --> 00:21:23,906
Gonna be carded till we're 30,
right, Chlo?
331
00:21:24,033 --> 00:21:26,617
Would I know you guys
from anywhere?
332
00:21:26,703 --> 00:21:28,244
Did, you know, did you go
to Red Ridge College?
333
00:21:28,371 --> 00:21:33,916
We're both on full rides
at Rossmore U. Volleyball.
334
00:21:34,043 --> 00:21:35,251
So who's up for a drinking game?
335
00:21:35,378 --> 00:21:37,911
-Oof, I'm up for that.
-Yeah?
336
00:21:38,006 --> 00:21:39,797
-Let's do it.
-Shall we?
337
00:21:41,050 --> 00:21:43,467
Thanks. Over there.
338
00:21:45,888 --> 00:21:47,930
-Mind if we stay here? Yeah.
-All right.
339
00:21:54,564 --> 00:21:57,064
It's almost midnight.
340
00:21:57,150 --> 00:21:59,400
I can't believe
it's already been a year.
341
00:22:01,237 --> 00:22:03,937
Some days I still expect him
to walk in that door.
342
00:22:04,032 --> 00:22:06,532
Hey, let's have a toast.
343
00:22:06,617 --> 00:22:08,367
Oh, Chloe should be here.
344
00:22:08,453 --> 00:22:11,954
What if she's having
a hard time tonight?
345
00:22:12,081 --> 00:22:13,372
-Maybe I could FaceTime her in?
-Hey, uh, Shannon.
346
00:22:13,458 --> 00:22:17,626
Can I, um,
offer you some advice?
347
00:22:17,754 --> 00:22:19,787
Of course.
348
00:22:19,881 --> 00:22:24,008
Let her come to you. She'll call
if she wants to talk.
349
00:22:28,973 --> 00:22:30,348
-To James.
-To James.
350
00:22:40,651 --> 00:22:42,109
Are you serious?
351
00:22:45,198 --> 00:22:46,322
See, easy access,
352
00:22:46,449 --> 00:22:48,991
and saves you
from having to lug around
353
00:22:49,118 --> 00:22:51,202
one of those
heavy bear containers.
354
00:22:51,287 --> 00:22:52,986
Well, aren't you the pro!
355
00:22:56,793 --> 00:22:58,325
You didn't need my help at all.
356
00:22:58,419 --> 00:23:01,712
You were just humoring me,
weren't you?
357
00:23:02,965 --> 00:23:04,498
The company was nice.
358
00:23:04,592 --> 00:23:07,343
Wish I was trekking with you
instead of Zach.
359
00:23:07,470 --> 00:23:09,387
We're way overloaded.
360
00:23:09,472 --> 00:23:13,006
We had to set up our basecamp
here and only do day hikes.
361
00:23:13,101 --> 00:23:15,559
-Couple of amateurs, really.
-Mm.
362
00:23:15,645 --> 00:23:17,478
How much of that load
was beer, though?
363
00:23:20,108 --> 00:23:21,065
Hm? Hm?
364
00:23:21,150 --> 00:23:22,525
-Yeah.
-Yeah.
365
00:23:22,652 --> 00:23:26,019
Whoo! You guys ready
to play now or what?
366
00:23:26,114 --> 00:23:29,156
-Zach's kicking my butt.
-I can see that.
367
00:23:35,581 --> 00:23:37,790
I love it here.
368
00:23:37,875 --> 00:23:39,291
Me, too.
369
00:23:42,130 --> 00:23:44,964
Me and my dad used to come here
370
00:23:45,049 --> 00:23:48,542
every Memorial weekend.
371
00:23:48,636 --> 00:23:52,555
Poor guy. He's really
missing out this year.
372
00:23:52,682 --> 00:23:54,932
Ooh, Zach,
are you afraid of the dark?
373
00:23:55,017 --> 00:23:56,934
You took her in his place?
374
00:24:03,151 --> 00:24:04,692
Can I say something?
375
00:24:07,738 --> 00:24:08,654
Hi.
376
00:24:10,158 --> 00:24:11,740
Sorry, um...
377
00:24:13,578 --> 00:24:17,705
He passed away last year.
378
00:24:19,041 --> 00:24:20,791
I'm so sorry, Chloe.
379
00:24:24,547 --> 00:24:28,090
I know we just met.
380
00:24:28,217 --> 00:24:30,926
I'm pretty easy to talk to.
381
00:24:31,053 --> 00:24:32,344
You can tell me about him
if you want.
382
00:24:56,954 --> 00:24:58,954
Whoo!
383
00:25:11,928 --> 00:25:15,796
-Well, I'm ready for bed.
-What? Zach, come on!
384
00:25:15,890 --> 00:25:17,681
Yeah, no, I think
you should find your own tent.
385
00:25:20,061 --> 00:25:21,268
Goodnight.
386
00:25:27,610 --> 00:25:30,819
I should probably
be getting back.
387
00:25:30,947 --> 00:25:32,321
Mac'll be wondering where I am.
388
00:25:32,448 --> 00:25:34,073
Nah, you should probably
just stay here
389
00:25:34,158 --> 00:25:35,533
and keep me warm.
390
00:25:35,618 --> 00:25:39,495
Okay. A little longer.
391
00:25:56,347 --> 00:25:59,390
Pete! Pete!
What are you doing at home?
392
00:25:59,475 --> 00:26:01,183
Why'd you leave the girls up
at the cottage on their own?
393
00:26:01,310 --> 00:26:02,685
What are you talking about,
Mackenzie slept
394
00:26:02,812 --> 00:26:04,061
at your place last night,
didn't she?
395
00:26:04,146 --> 00:26:06,063
No, Chloe said she was going up
396
00:26:06,148 --> 00:26:08,065
to the cottage
with you and Mackenzie.
397
00:26:10,653 --> 00:26:13,487
This is Chloe, state
your business after the...
398
00:26:13,573 --> 00:26:19,034
Chloe, this is mom. Call me
as soon as you get this.
399
00:26:19,161 --> 00:26:21,194
This isn't like her
not to answer my texts.
400
00:26:21,289 --> 00:26:23,080
Better text her again.
401
00:26:27,920 --> 00:26:29,536
Her location-share is off.
402
00:26:29,630 --> 00:26:32,298
Jump in. I think I know
where to look for them.
403
00:26:39,557 --> 00:26:41,214
-Hey, Billy! Whoa, whoa!
-Whoa, whoa!
404
00:26:41,309 --> 00:26:43,058
-Where are you goin', buddy?
-What did I do?
405
00:26:43,185 --> 00:26:44,810
You know where Mackenzie
and Chloe are?
406
00:26:44,895 --> 00:26:45,561
I'm Chloe's mom.
Have you seen her?
407
00:26:45,688 --> 00:26:48,480
No. Why? Did something happen?
408
00:26:48,566 --> 00:26:49,773
Was there another party here
or something?
409
00:26:49,859 --> 00:26:51,442
Uh, not that I'm aware of.
410
00:26:51,527 --> 00:26:53,393
You haven't seen anything
from them on social media?
411
00:26:53,487 --> 00:26:55,729
-No, man, I'm not into that.
-Come on, Billy.
412
00:26:55,823 --> 00:26:57,731
-You must know something.
-Hey, man, back off.
413
00:26:57,825 --> 00:27:01,702
-Leave him alone, dad!
-Mackenzie!
414
00:27:01,787 --> 00:27:04,246
-Where's Chloe?
-I don't know.
415
00:27:04,373 --> 00:27:06,915
You lied to us, Mackenzie,
there's gonna be consequences
416
00:27:07,043 --> 00:27:08,959
if you don't tell us
what happened, right now.
417
00:27:09,045 --> 00:27:10,586
So if Chloe's missing,
it's automatically my fault,
418
00:27:10,713 --> 00:27:13,672
because she can never do
anything wrong?
419
00:27:13,758 --> 00:27:17,918
-Oh, come on, Mackenzie.
-Okay, okay.
420
00:27:18,012 --> 00:27:20,420
There's this thing
called Game Of 72
421
00:27:20,514 --> 00:27:22,422
where you disappear for 72 hours
422
00:27:22,516 --> 00:27:25,934
and you see how worried
people get that you're gone.
423
00:27:26,062 --> 00:27:27,561
No. No.
Chloe would never do that.
424
00:27:27,647 --> 00:27:31,264
She lied to you, and you still
think she's little Miss Perfect.
425
00:27:31,359 --> 00:27:33,942
All right, that's enough.
Let's go.
426
00:27:35,780 --> 00:27:38,197
Don't worry,
if she knows where Chloe is,
427
00:27:38,282 --> 00:27:39,272
I'll get it out of her.
428
00:27:39,367 --> 00:27:40,366
If she hasn't texted by now,
429
00:27:40,451 --> 00:27:41,775
something's wrong.
430
00:27:41,869 --> 00:27:42,943
Even if she was lying,
431
00:27:43,037 --> 00:27:44,277
she would've texted by now.
432
00:27:44,372 --> 00:27:45,996
We're gonna find her, okay?
433
00:27:46,082 --> 00:27:46,872
Don't worry.
434
00:27:46,957 --> 00:27:49,875
Come on,
I'll give you a ride home.
435
00:27:49,960 --> 00:27:52,169
Just a minute. Hey, Billy.
436
00:27:52,254 --> 00:27:54,296
I swear, Mackenzie
was hiding out here this morning
437
00:27:54,423 --> 00:27:56,256
before I got here. Look.
438
00:27:56,342 --> 00:27:58,634
I haven't seen Chloe since,
I don't know, Thursday.
439
00:27:58,761 --> 00:28:00,678
After school, a bunch of us
were here hanging out.
440
00:28:00,763 --> 00:28:02,629
Wait, no. Thursday?
441
00:28:02,723 --> 00:28:07,300
Chloe had volleyball practice
on Thursday.
442
00:28:07,395 --> 00:28:10,137
Why didn't you mention the girls
drinking and skipping practice?
443
00:28:10,231 --> 00:28:12,856
Chloe told me she wasn't
drinking, and I believed her.
444
00:28:12,942 --> 00:28:14,233
She's a good kid.
She was just blowing off steam.
445
00:28:14,318 --> 00:28:19,146
Do me a favor, Pete. Don't make
my parenting decisions for me.
446
00:28:19,240 --> 00:28:22,315
Shannon, I'm sorry.
I-I was wrong.
447
00:28:22,410 --> 00:28:23,909
I'll let you know
what I find out from Mackenzie.
448
00:28:23,994 --> 00:28:26,820
Chloe's probably just crashing
at a friend's.
449
00:28:40,970 --> 00:28:43,170
Please have her call me, yeah.
450
00:28:43,264 --> 00:28:44,638
Well, you can just call me
if you hear from her, okay?
451
00:28:44,724 --> 00:28:47,007
-Yeah.
-Yeah. Great.
452
00:28:47,101 --> 00:28:48,142
-That's the number.
-Thank you.
453
00:28:48,227 --> 00:28:51,011
Thank you. Okay.
454
00:28:51,105 --> 00:28:53,021
-Any luck with Sarah or Em?
-No.
455
00:28:53,149 --> 00:28:54,898
No, both said the same thing,
last they spoke with Chloe,
456
00:28:54,984 --> 00:28:56,525
she was still headed
to the spa with you.
457
00:28:56,652 --> 00:28:58,235
Nobody knows anything.
458
00:28:58,320 --> 00:29:00,070
What kind of trouble
could she be getting up to
459
00:29:00,156 --> 00:29:02,355
if she's not even telling
her best friends?
460
00:29:07,872 --> 00:29:11,081
-Any word?
-Not yet.
461
00:29:11,167 --> 00:29:12,875
-What did Mackenzie have to say?
-So, uh...
462
00:29:13,002 --> 00:29:13,867
Sounds like they were originally
463
00:29:13,961 --> 00:29:17,129
supposed to do
this Game Of 72 together,
464
00:29:17,214 --> 00:29:19,590
but they had a fight
and Chloe took off in her car.
465
00:29:19,675 --> 00:29:22,050
-When was this?
-Late. Around midnight.
466
00:29:22,178 --> 00:29:22,801
Did Mackenzie say
where Chloe was headed?
467
00:29:22,887 --> 00:29:25,220
-She didn't know.
-Come on.
468
00:29:25,347 --> 00:29:27,214
Mackenzie must know
something else.
469
00:29:27,308 --> 00:29:28,891
Believe me,
I grilled her for hours.
470
00:29:29,018 --> 00:29:31,885
That's all she told me.
I'm sorry.
471
00:29:31,979 --> 00:29:35,856
She's not answering texts.
Her location finder is off.
472
00:29:35,941 --> 00:29:36,940
I think
something might be wrong.
473
00:29:37,026 --> 00:29:38,108
Or she could literally walk in
474
00:29:38,194 --> 00:29:39,234
that door any minute.
475
00:29:39,361 --> 00:29:40,611
Kids this age are always
476
00:29:40,696 --> 00:29:42,229
testing their limits.
477
00:29:42,323 --> 00:29:44,281
Lying a bit, seeing
what they can get away with.
478
00:29:44,366 --> 00:29:47,075
It's normal. She's probably
at a friend's place.
479
00:29:47,203 --> 00:29:50,454
No. That's not
what's happening here.
480
00:29:50,539 --> 00:29:52,239
-I think I should call the cops.
-Whoa, whoa, whoa.
481
00:29:52,333 --> 00:29:54,241
I-I think you need to give it
a bit more time.
482
00:29:54,335 --> 00:29:56,126
Yeah, that's easy for you
to say, Pete.
483
00:29:56,212 --> 00:29:57,961
Mackenzie's home safe.
484
00:29:58,047 --> 00:30:00,464
Look, Shannon,
I really hate to say this,
485
00:30:00,549 --> 00:30:03,133
but I was the exact same way
when I was Chloe's age.
486
00:30:03,219 --> 00:30:05,302
And if I knew
the cops were involved,
487
00:30:05,387 --> 00:30:07,513
I would've stayed away longer.
488
00:30:13,896 --> 00:30:17,105
Yes, hello, I'd like
to report a missing child.
489
00:30:26,033 --> 00:30:28,608
This is a copy of her driver's
license and registration.
490
00:30:28,702 --> 00:30:30,452
It's a blue Honda.
491
00:30:30,579 --> 00:30:32,496
Thanks, Mrs. Baker.
492
00:30:32,581 --> 00:30:35,448
I have to tell you, this
Game Of 72 is a real red flag.
493
00:30:35,543 --> 00:30:37,543
But that might not be
what's going on here.
494
00:30:37,628 --> 00:30:39,294
Two kids pulled the same prank
last year.
495
00:30:39,421 --> 00:30:40,796
Cost us a ton of resources.
496
00:30:40,923 --> 00:30:44,591
Did Chloe ever mention
the Game Of 72 to you, Ella?
497
00:30:47,596 --> 00:30:49,847
Yeah. I mean, her friends
were joking about it.
498
00:30:49,932 --> 00:30:53,183
But she never said
that she was considering it.
499
00:30:53,269 --> 00:30:55,435
Why didn't you mention this
before?
500
00:30:56,814 --> 00:30:59,314
-Ella, answer me!
-Uh, uh, sorry.
501
00:30:59,441 --> 00:31:01,191
Someone just posted this online.
502
00:31:01,277 --> 00:31:03,143
I guess it's circulating
on social media.
503
00:31:03,237 --> 00:31:05,362
One of Chloe's friends
just texted it to me.
504
00:31:09,577 --> 00:31:13,287
Uh, what happens now?
Will there be a search?
505
00:31:13,372 --> 00:31:16,373
If she's still missing
in 72 hours, give us a call.
506
00:31:16,458 --> 00:31:20,335
Please! Sorry.
You-you have to help me.
507
00:31:20,462 --> 00:31:22,963
You have to help me find her.
508
00:31:23,048 --> 00:31:25,215
So far we have a photo
of your daughter inebriated.
509
00:31:25,301 --> 00:31:26,300
You don't know that for sure.
510
00:31:26,385 --> 00:31:27,342
A friend who said
511
00:31:27,469 --> 00:31:28,668
she asked her to lie,
512
00:31:28,762 --> 00:31:30,721
and the Game Of 72.
513
00:31:30,806 --> 00:31:32,389
What would you do in our shoes?
514
00:31:32,474 --> 00:31:36,018
More. I-I would do more.
515
00:31:43,360 --> 00:31:46,778
Ella, I can't believe
you didn't tell me that.
516
00:31:46,864 --> 00:31:48,238
What else has Chloe told you
517
00:31:48,324 --> 00:31:49,522
that you've been
keeping from me?
518
00:31:49,617 --> 00:31:51,575
She just wants someone
to talk to.
519
00:31:51,660 --> 00:31:53,410
You know,
she-she doesn't wanna worry you.
520
00:31:53,495 --> 00:31:54,161
Did you know
she was lying to me?
521
00:31:54,246 --> 00:31:57,581
No! No. God, of course not.
522
00:31:57,666 --> 00:32:01,543
But I think she feels like she
can't tell you things, Shannon.
523
00:32:01,670 --> 00:32:03,370
I mean,
you're pretty overprotective.
524
00:32:03,464 --> 00:32:05,422
Wouldn't you be if you were me?
525
00:32:05,507 --> 00:32:07,540
Yeah.
526
00:32:07,635 --> 00:32:11,053
You know, this is a new account.
Like, no other posts.
527
00:32:11,180 --> 00:32:15,390
Someone named LON3WOLF.
528
00:32:15,517 --> 00:32:16,808
LoneWolf.
529
00:32:19,188 --> 00:32:21,146
Hey, where are you going?
530
00:32:21,231 --> 00:32:23,315
Stay here
in case Chloe comes home.
531
00:32:37,706 --> 00:32:40,165
Don't sneak up on me like that.
532
00:32:40,250 --> 00:32:43,377
Billy, I need you to tell me
533
00:32:43,462 --> 00:32:45,504
if you know anything
about where Chloe is.
534
00:32:45,589 --> 00:32:47,414
Listen, I don't know
what the coach told you,
535
00:32:47,508 --> 00:32:48,131
but Chloe's my friend.
536
00:32:48,217 --> 00:32:50,926
I'm worried about her, too.
537
00:32:51,053 --> 00:32:53,637
Mackenzie said
that Chloe took off on her own
538
00:32:53,722 --> 00:32:55,263
in her car last night.
539
00:32:55,391 --> 00:32:57,590
-Apparently, they had a fight.
-Sounds about right.
540
00:32:57,685 --> 00:32:58,266
Fighting's Mac's auto mode.
541
00:32:58,394 --> 00:33:00,811
Do you have any idea where
542
00:33:00,896 --> 00:33:02,312
Chloe might've gone last night,
543
00:33:02,398 --> 00:33:03,188
who she might be with?
544
00:33:07,027 --> 00:33:09,861
Did you take this?
545
00:33:09,947 --> 00:33:11,771
No.
546
00:33:11,865 --> 00:33:14,282
Yeah, but wait.
Something's funny.
547
00:33:14,410 --> 00:33:17,285
-What do you mean?
-Chloe hates beer.
548
00:33:17,413 --> 00:33:19,955
Any time we've hung out,
I've never seen her drink.
549
00:33:20,082 --> 00:33:23,116
This photo would seem to imply
otherwise.
550
00:33:23,210 --> 00:33:25,335
Look, she's isn't off
on a bender someplace,
551
00:33:25,421 --> 00:33:27,796
if that's what Mac's implying.
552
00:33:27,923 --> 00:33:28,964
Not Chloe.
553
00:33:33,262 --> 00:33:36,471
Her dad died a year ago today,
right?
554
00:33:38,767 --> 00:33:42,019
Yeah. In Wolf Cry State Park.
555
00:34:20,142 --> 00:34:23,018
Help... Help me! Help me!
556
00:34:23,145 --> 00:34:26,521
Please help me.
Help, help. Help me.
557
00:34:26,648 --> 00:34:28,023
Help me! No, no, no, no, no!
558
00:34:28,150 --> 00:34:33,403
Please, please, no, no!
No, no, no, no, please, no...
559
00:34:50,005 --> 00:34:52,672
Chloe and James
had the same packs.
560
00:34:55,469 --> 00:34:57,719
Chloe's is missing.
561
00:34:57,846 --> 00:35:00,222
She must have loaded it into
her car when I wasn't looking.
562
00:35:01,266 --> 00:35:05,227
You really think she'd wanna
go back there, alone,
563
00:35:05,354 --> 00:35:06,853
to the park where James died?
564
00:35:06,939 --> 00:35:10,732
Yeah. Wolf Cry
was their yearly tradition.
565
00:35:10,859 --> 00:35:12,559
Oh, why didn't I think of it
sooner?
566
00:35:12,653 --> 00:35:15,737
Look, Shannon, Chloe knows that
park like the back of her hand,
567
00:35:15,864 --> 00:35:17,155
thanks to James. She's,
she probably just camped out.
568
00:35:17,241 --> 00:35:20,534
Totally safe and sound.
569
00:35:20,619 --> 00:35:22,068
-I gotta go find her.
-In the middle of the night?
570
00:35:22,162 --> 00:35:25,956
Shannon, that park is huge.
You're never gonna find her.
571
00:35:26,041 --> 00:35:28,125
I have to at least try!
572
00:35:28,210 --> 00:35:31,878
They went to the same site
every year, remember?
573
00:35:33,340 --> 00:35:34,798
Site 89.
574
00:35:36,218 --> 00:35:38,176
There it is.
575
00:35:38,262 --> 00:35:40,137
His high-school
basketball number.
576
00:35:40,222 --> 00:35:42,139
Yeah.
577
00:35:45,394 --> 00:35:47,927
So I-I can't convince you
to wait until morning?
578
00:35:48,021 --> 00:35:51,764
She hasn't answered my texts
in almost 24 hours, Ella.
579
00:35:51,859 --> 00:35:53,150
She could be hurt
or in some kind of trouble.
580
00:35:53,235 --> 00:35:56,769
All right,
then I'm going with you.
581
00:35:56,864 --> 00:35:59,281
You're not exactly
a seasoned hiker.
582
00:36:03,412 --> 00:36:05,162
-Detective Aikman.
-We've located Chloe's car.
583
00:36:05,247 --> 00:36:07,164
It was left at a bus
station out on highway 12,
584
00:36:07,249 --> 00:36:11,451
towed earlier today. Looks like
she may have left town.
585
00:36:11,545 --> 00:36:13,128
Do they have a record of her
buying a ticket?
586
00:36:13,255 --> 00:36:15,955
Station's closed now, but I can
587
00:36:16,049 --> 00:36:17,090
send someone tomorrow
and see what they can find.
588
00:36:17,176 --> 00:36:19,217
How about putting a trace
on her cell phone?
589
00:36:19,303 --> 00:36:23,796
Listen, Mrs. Baker,
I'll do what I can,
590
00:36:23,891 --> 00:36:27,309
but it's unlikely that I can get
that type of authorization.
591
00:36:27,436 --> 00:36:29,477
This is all signs
pointing to a runaway.
592
00:36:29,605 --> 00:36:31,971
I'd really appreciate
you trying.
593
00:36:32,065 --> 00:36:34,441
I'll send you the details
for the impound.
594
00:36:34,526 --> 00:36:36,526
You can pick the car up
in the morning.
595
00:36:36,612 --> 00:36:39,145
-Thank you.
-So she's not at Wolf Cry.
596
00:36:39,239 --> 00:36:41,198
It's only accessible by car.
597
00:36:41,283 --> 00:36:44,317
Unless she ditched her car
and got another ride.
598
00:36:44,411 --> 00:36:46,745
Uh, Shannon, I think
you're grasping at straws.
599
00:36:46,830 --> 00:36:49,489
Why don't we wait until morning,
pick up her car,
600
00:36:49,583 --> 00:36:50,957
see if we can get a trace
on her phone?
601
00:36:51,043 --> 00:36:52,158
I know it sounds crazy.
602
00:36:52,252 --> 00:36:57,005
Call it a gut feeling
or mother's intuition,
603
00:36:57,132 --> 00:36:59,007
she's in that park.
604
00:36:59,134 --> 00:37:02,427
And I don't think she'd put us
through all this, Ella.
605
00:37:02,512 --> 00:37:03,595
Not by choice.
606
00:37:07,184 --> 00:37:09,309
-Billy?
-Chloe's still not back?
607
00:37:11,146 --> 00:37:12,479
Sorry for bothering you.
608
00:37:12,564 --> 00:37:14,898
-I thought, uh...
-Thought what?
609
00:37:14,983 --> 00:37:16,233
She hasn't been answering
my texts all day,
610
00:37:16,318 --> 00:37:19,402
then they just showed up as read
a little while ago.
611
00:37:19,488 --> 00:37:22,188
I wasn't sure if maybe
she was mad at me or what.
612
00:37:22,282 --> 00:37:25,575
Mine show up as read now, too.
613
00:37:25,661 --> 00:37:26,201
Why would you think
that she's mad at you?
614
00:37:26,328 --> 00:37:28,787
Did you do something?
615
00:37:28,872 --> 00:37:31,706
It's the same old drama
with Mackenzie.
616
00:37:31,833 --> 00:37:34,367
But I didn't mean
for Chloe to get in the middle.
617
00:37:34,461 --> 00:37:36,703
They were fighting over you?
618
00:37:36,797 --> 00:37:39,714
-Did you know about this?
-No.
619
00:37:39,841 --> 00:37:43,134
I gotta go. But, hey,
I hope she gets home soon.
620
00:37:46,431 --> 00:37:48,807
Why would he come all the way
over here just for that?
621
00:37:48,892 --> 00:37:50,183
It just seems kinda sketch.
622
00:37:50,269 --> 00:37:52,218
He's worried about Chloe.
623
00:37:52,312 --> 00:37:55,054
I don't think
we should trust him.
624
00:37:55,148 --> 00:37:56,815
Wait, Mac and Chloe
are super tight.
625
00:37:56,900 --> 00:37:58,984
Sure they fight sometimes,
but that's normal.
626
00:37:59,069 --> 00:38:00,235
Honestly, Ella,
I don't know who to believe.
627
00:38:00,362 --> 00:38:02,729
But try to keep an eye
on both of 'em.
628
00:38:02,823 --> 00:38:04,990
-Uh, m-me?
-Yeah, well...
629
00:38:05,075 --> 00:38:05,949
Someone has to stay behind
630
00:38:06,034 --> 00:38:07,242
to pick up Chloe's car
in the morning.
631
00:38:07,369 --> 00:38:10,412
Besides,
if Chloe comes home on her own,
632
00:38:10,539 --> 00:38:12,706
one of us should be here.
633
00:38:12,791 --> 00:38:14,958
Shan,
promise you'll be safe?
634
00:38:15,043 --> 00:38:16,042
Promise.
635
00:38:16,962 --> 00:38:18,044
Okay.
636
00:39:26,823 --> 00:39:28,573
Help!
637
00:39:55,644 --> 00:39:58,478
Sleeping in the parking lot
is not permitted.
638
00:39:58,563 --> 00:40:01,523
I'm looking for my daughter. I
think she might be camping here.
639
00:40:01,650 --> 00:40:03,441
-What's her name?
-Chloe Baker.
640
00:40:06,446 --> 00:40:09,322
Nothing under that name.
It's a big park, though.
641
00:40:09,408 --> 00:40:12,784
Teens tend to sneak in
without registering,
642
00:40:12,869 --> 00:40:16,704
especially in shoulder season,
when we're understaffed.
643
00:40:16,832 --> 00:40:18,373
Does this look like a site
in your campground?
644
00:40:18,500 --> 00:40:22,377
Could be.
Could be any park, though.
645
00:40:24,214 --> 00:40:27,674
-Right.
-Listen.
646
00:40:27,759 --> 00:40:30,677
Send me that photo, I'll
make sure my rangers see it,
647
00:40:30,762 --> 00:40:32,762
and we'll call you
if we see her.
648
00:42:43,353 --> 00:42:46,345
Now, those are some
deadly blisters.
649
00:42:46,439 --> 00:42:48,064
Not the best shoes
for this terrain.
650
00:42:48,149 --> 00:42:50,400
Yeah, I'm not really
an outdoors person.
651
00:42:50,485 --> 00:42:53,736
You know, I think I have some
blister bandages in my pack.
652
00:42:53,822 --> 00:42:54,862
Let me just see here.
653
00:42:54,990 --> 00:42:57,189
I'm here
looking for my daughter.
654
00:42:57,284 --> 00:42:59,033
Any chance you've seen her?
655
00:43:00,954 --> 00:43:03,246
Nope. Can't say we have.
656
00:43:03,331 --> 00:43:06,082
Would you like a protein bar,
Miss...
657
00:43:06,167 --> 00:43:09,043
Baker. Dr. Baker.
But call me Shannon.
658
00:43:09,170 --> 00:43:10,878
And thanks.
659
00:43:11,006 --> 00:43:13,039
Sure you haven't seen this girl?
660
00:43:13,133 --> 00:43:16,134
Her name's Chloe. She's only 16.
661
00:43:17,178 --> 00:43:19,304
No. Sorry.
662
00:43:19,389 --> 00:43:20,763
Come on, man,
we gotta keep up our pace.
663
00:43:20,849 --> 00:43:22,890
Yeah, yeah.
664
00:43:23,018 --> 00:43:25,393
It was nice to meet you.
665
00:43:25,520 --> 00:43:28,479
-I hope you find your daughter.
-Thanks.
666
00:43:33,528 --> 00:43:34,569
Dude, what's wrong?
667
00:44:26,414 --> 00:44:28,706
Light, light. Come on.
668
00:45:06,871 --> 00:45:07,912
Damn.
669
00:45:22,971 --> 00:45:26,389
-Hey, Shannon. Anything?
670
00:45:26,474 --> 00:45:28,599
The rangers are on the lookout
for her, but so far nothing.
671
00:45:28,685 --> 00:45:31,227
No one's seen her.
672
00:45:31,312 --> 00:45:33,855
-I'm sorry, Shan.
-Yeah, what about Chloe's car?
673
00:45:33,982 --> 00:45:35,690
Oh, I just made it home
from the impound lot.
674
00:45:35,817 --> 00:45:37,817
Actually, almost ran out
of gas on the way here.
675
00:45:37,902 --> 00:45:41,070
You what? If she only drove
from home to the bus station...
676
00:45:41,156 --> 00:45:44,115
How is her tank empty? Did you
find anything inside the car?
677
00:45:44,200 --> 00:45:47,076
-No. Nothing. Totally clean.
-Clean?
678
00:45:47,162 --> 00:45:49,203
Yeah. It's spotless, actually.
679
00:45:49,330 --> 00:45:51,581
No. No, it's usually a mess.
680
00:45:51,666 --> 00:45:54,333
Something's wrong here, Ella.
681
00:45:54,419 --> 00:45:55,418
What if someone's
covering her tracks?
682
00:45:55,503 --> 00:45:57,837
Okay, Shannon,
you're spinning out.
683
00:45:57,922 --> 00:45:59,797
What am I supposed to do?
684
00:45:59,883 --> 00:46:02,300
Listen, Mackenzie said she was
with her before she took off.
685
00:46:02,385 --> 00:46:03,551
So I'll just go see what
she says the car looked like.
686
00:46:03,678 --> 00:46:07,972
-Thank you, Ella.
-Of course.
687
00:46:38,588 --> 00:46:40,755
Hello? Mackenzie?
688
00:46:57,899 --> 00:47:01,359
Hey, Mackenzie, come on!
689
00:47:01,444 --> 00:47:03,319
You know you can trust me, girl.
690
00:48:29,824 --> 00:48:31,991
Hello?
691
00:48:33,161 --> 00:48:34,243
Anyone here?
692
00:48:41,419 --> 00:48:42,501
Hello?
693
00:49:09,530 --> 00:49:10,821
Hey! What are you doing
in there? Get out now!
694
00:49:10,907 --> 00:49:13,574
Lady, why are you going through
my stuff?
695
00:49:13,701 --> 00:49:15,067
Please. I'm only trying
to find my daughter.
696
00:49:15,161 --> 00:49:17,119
If you know something,
you need to tell me.
697
00:49:17,205 --> 00:49:19,413
We already told you,
we haven't seen her.
698
00:49:19,540 --> 00:49:22,333
-Now get out of our campsite.
-No!
699
00:49:22,418 --> 00:49:24,794
The picnic table, the beer cans.
700
00:49:24,879 --> 00:49:27,630
She was here!
701
00:49:27,715 --> 00:49:30,466
-Tell me the truth!
-What are you talking about?
702
00:49:30,551 --> 00:49:32,802
Every campsite in this place
has that same picnic table.
703
00:49:32,887 --> 00:49:35,137
And a lot of hikers
drink cheap beer.
704
00:49:35,223 --> 00:49:36,263
-It's what we do! What?
-Zach!
705
00:49:36,391 --> 00:49:40,184
She's just looking for her kid
and she's worried.
706
00:49:40,269 --> 00:49:41,519
Take a walk.
707
00:49:46,150 --> 00:49:50,444
Listen, I can't imagine
what you're going through.
708
00:49:50,571 --> 00:49:53,698
But we will look for Chloe,
okay?
709
00:49:53,783 --> 00:49:55,324
You remembered her name.
710
00:49:56,744 --> 00:49:59,620
Here. Give me your phone number.
711
00:49:59,747 --> 00:50:01,330
I'll get in touch
in case I see her.
712
00:50:07,088 --> 00:50:09,046
You'd tell me
if you knew something, right?
713
00:50:26,149 --> 00:50:28,274
This is getting
super messed up, man.
714
00:50:28,359 --> 00:50:30,234
Just shut your mouth if you
don't want to go to jail.
715
00:52:08,751 --> 00:52:11,210
-Hey.
-Hey, Ella.
716
00:52:11,295 --> 00:52:13,129
-Any updates?
-No. No.
717
00:52:13,214 --> 00:52:14,130
But I have posts
all over social media.
718
00:52:14,215 --> 00:52:16,257
You make it
to the site okay?
719
00:52:16,384 --> 00:52:18,175
Just finished
setting up my tent.
720
00:52:18,261 --> 00:52:21,470
-How'd it go?
-Not great.
721
00:52:21,556 --> 00:52:25,432
Shannon, you can come home,
you know?
722
00:52:25,560 --> 00:52:27,351
No, I'm well into the park now
723
00:52:27,436 --> 00:52:30,095
and I can search other trails
in the morning.
724
00:52:30,189 --> 00:52:30,980
Call me
if there's any updates.
725
00:52:31,065 --> 00:52:34,775
I will. Hey, sleep well.
726
00:52:34,902 --> 00:52:36,026
Thanks. You, too.
727
00:54:33,729 --> 00:54:35,271
Why were you at my house
earlier,
728
00:54:35,356 --> 00:54:36,313
skulking around outside?
729
00:54:36,399 --> 00:54:37,606
You scared Mackenzie.
730
00:54:37,692 --> 00:54:39,441
Why would Mackenzie be scared
731
00:54:39,527 --> 00:54:41,360
unless she has something
to hide?
732
00:54:41,445 --> 00:54:42,987
Mackenzie's not perfect, but
733
00:54:43,072 --> 00:54:44,196
she'd never do anything
to hurt her best friend.
734
00:54:44,282 --> 00:54:47,783
Whoa! Look, I never accused Mac
of hurting anyone.
735
00:54:47,868 --> 00:54:48,450
But I think
that we both know she's not
736
00:54:48,536 --> 00:54:50,619
telling the full truth.
737
00:54:50,705 --> 00:54:52,496
Look, Chloe's life
could be in danger
738
00:54:52,581 --> 00:54:53,789
if something happened to her.
739
00:54:53,874 --> 00:54:56,250
She's told us everything
she knows, okay?
740
00:54:56,377 --> 00:54:57,960
You need to back off!
741
00:55:15,229 --> 00:55:19,732
Help me!
Please help me! Help me!
742
00:55:20,735 --> 00:55:21,859
Chloe?
743
00:55:21,944 --> 00:55:22,234
Mom?
744
00:55:22,320 --> 00:55:24,445
Chloe?
745
00:55:26,282 --> 00:55:28,365
I'm coming.
746
00:55:38,252 --> 00:55:41,837
No. No!
747
00:55:41,922 --> 00:55:42,254
No!
748
00:57:28,320 --> 00:57:30,228
Help, help...
749
00:57:30,322 --> 00:57:33,157
Help!
750
00:57:33,451 --> 00:57:36,660
Someone please help me!
751
00:57:48,382 --> 00:57:49,631
Come on, let's go.
752
00:58:20,080 --> 00:58:21,112
Uh, where are you going?
Out.
753
00:58:21,207 --> 00:58:23,457
Out where?
Just out!
754
00:58:23,584 --> 00:58:24,666
What's your problem?
755
00:58:24,752 --> 00:58:25,283
Going to meet that boy?
756
00:58:28,797 --> 00:58:30,455
Don't talk to me
like that.
757
00:58:34,178 --> 00:58:37,295
Young lady,
I don't know why it's so hard
758
00:58:37,389 --> 00:58:38,847
for me to get through to you!
759
00:58:55,241 --> 00:58:58,784
Dude, I'm done
with this conversation.
760
00:58:58,869 --> 00:59:00,318
If you aren't gonna
tell her, I will.
761
00:59:00,412 --> 00:59:02,329
Look, they'll find her
sooner or later.
762
00:59:02,456 --> 00:59:04,823
-Don't say that.
-We need to stay out of this!
763
00:59:07,670 --> 00:59:08,919
What was that?
764
00:59:10,339 --> 00:59:13,632
-What did you hear?
-I don't know.
765
00:59:16,428 --> 00:59:18,679
Zach.
766
00:59:18,806 --> 00:59:20,264
-Where are you going?
767
00:59:20,349 --> 00:59:23,934
Zach, you're just being
paranoid. It's a bird.
768
00:59:24,019 --> 00:59:25,769
We're in a forest.
There's gonna be noises.
769
00:59:25,854 --> 00:59:27,896
Can we go? Please?
770
00:59:30,359 --> 00:59:32,734
What's up? Are you okay?
Nah.
771
00:59:32,820 --> 00:59:34,444
I could've sworn
I heard something.
772
00:59:53,090 --> 00:59:55,716
-Oh. Hi. Hello? Hi.
-Hi, it's Detective Aikman.
773
00:59:55,843 --> 00:59:57,593
Shannon
isn't answering her phone.
774
00:59:57,678 --> 01:00:00,095
-Can you give her a message?
-Uh, yeah, of course.
775
01:00:00,180 --> 01:00:02,639
Chloe's backpack was found
down by Moss Creek,
776
01:00:02,725 --> 01:00:05,216
thanks to an anonymous tip,
and it had spray-paint on it.
777
01:00:05,311 --> 01:00:08,103
We've brought in Billy Carson
for questioning.
778
01:00:08,188 --> 01:00:09,771
And what about Mackenzie?
779
01:00:09,857 --> 01:00:12,399
I've already taken a statement
from Ms. Brown.
780
01:00:12,526 --> 01:00:14,401
We have evidence
that implicates Billy.
781
01:00:14,528 --> 01:00:17,154
Y-yeah, yeah, but you need
to talk to Mackenzie again.
782
01:00:17,239 --> 01:00:18,822
She's acting really strange.
783
01:00:18,907 --> 01:00:20,231
Are you telling me
how to do my job?
784
01:00:20,326 --> 01:00:23,285
Teenagers act strange
most of the time.
785
01:00:23,370 --> 01:00:25,329
Yeah, uh, I know, but Mackenzie
786
01:00:25,414 --> 01:00:27,247
and Chloe were fighting over
Billy, and I--
787
01:00:27,374 --> 01:00:30,408
Once I have a chance
to speak with the suspect,
788
01:00:30,502 --> 01:00:31,460
I'll be in touch.
789
01:00:31,545 --> 01:00:33,211
If you have any hard evidence
to present
790
01:00:33,297 --> 01:00:37,582
that incriminates Mackenzie, by all means, bring it forward.
791
01:00:37,676 --> 01:00:40,135
Otherwise,
we'll proceed as we are now.
792
01:00:52,441 --> 01:00:55,567
Chloe!
793
01:00:55,653 --> 01:00:58,403
Hey! Hey, who's screaming?
Is that Chloe?
794
01:00:58,489 --> 01:01:00,772
It's Zach!
He's busted his ankle real bad.
795
01:01:00,866 --> 01:01:02,449
I need to get cell service.
796
01:01:09,958 --> 01:01:12,459
Is it broken? Is it broken?
797
01:01:12,586 --> 01:01:16,088
-That's a nice, clean break.
-Oh..
798
01:01:16,173 --> 01:01:20,092
Listen, I heard you and your
friend back there on the trail.
799
01:01:20,177 --> 01:01:22,761
I know you've been lying to me
about Chloe.
800
01:01:22,846 --> 01:01:25,347
If you hurt her,
I am not afraid to hurt you.
801
01:01:25,432 --> 01:01:29,467
-No! No, please don't!
-What's it gonna be, Zach?
802
01:01:29,561 --> 01:01:30,519
Chloe was at the site
next to us.
803
01:01:30,604 --> 01:01:33,021
And, yeah, we partied
with her Friday night.
804
01:01:33,107 --> 01:01:35,774
Tim didn't know how young
she was. I swear. I swear.
805
01:01:38,112 --> 01:01:40,821
Tell me everything, now!
806
01:01:40,948 --> 01:01:42,406
They left our campsite
by sunrise. That's all we know!
807
01:01:42,491 --> 01:01:45,826
-They?
-Chloe and...
808
01:01:46,787 --> 01:01:48,161
Mackenzie.
809
01:01:48,288 --> 01:01:49,413
That's it.
810
01:02:04,972 --> 01:02:06,179
Hey, Mac?
811
01:02:10,811 --> 01:02:12,269
Good morning.
812
01:02:13,313 --> 01:02:14,855
-Hi.
-Mm.
813
01:02:17,317 --> 01:02:18,483
What's up?
814
01:02:19,570 --> 01:02:24,865
Oh, nothing. You just ditched me
for Tim, that's all.
815
01:02:24,992 --> 01:02:29,194
What? I thought
you were with Zach last night.
816
01:02:29,288 --> 01:02:33,248
Yeah, he...
He wasn't interested.
817
01:02:33,333 --> 01:02:36,918
So, are we gonna spend the day
with them or what?
818
01:02:37,004 --> 01:02:38,837
Well, not if you don't want to.
819
01:02:41,675 --> 01:02:44,375
Let's go. Let's pack up,
hit the trail, okay?
820
01:02:44,470 --> 01:02:46,803
-I wanna go.
-Okay.
821
01:02:46,889 --> 01:02:48,046
Yeah, let's go.
822
01:02:58,942 --> 01:03:01,526
How much longer?
I need a break.
823
01:03:01,612 --> 01:03:04,729
Two more miles to Amnesty Ridge
from the Wolf Den.
824
01:03:04,823 --> 01:03:06,573
Um, you brought me
to a wolf den?
825
01:03:06,700 --> 01:03:08,066
I don't wanna get eaten. Thanks.
826
01:03:08,160 --> 01:03:09,785
That's what my dad and I
used to call this spot.
827
01:03:09,870 --> 01:03:11,286
Don't worry.
828
01:03:11,371 --> 01:03:13,238
-Don't do that.
-What?
829
01:03:13,332 --> 01:03:14,623
Perfect Chloe
would never litter?
830
01:03:14,708 --> 01:03:15,999
No, you're just supposed
to leave
831
01:03:16,084 --> 01:03:17,250
the trail as you found it.
832
01:03:17,377 --> 01:03:19,211
Who told you that? Your daddy?
833
01:03:26,428 --> 01:03:28,136
Okay, listen,
do you wanna just go home?
834
01:03:28,222 --> 01:03:30,088
Because you're clearly
not enjoying this.
835
01:03:30,182 --> 01:03:31,431
We could go back before our
parents even realize we lied.
836
01:03:31,558 --> 01:03:34,643
It's the Game Of 72, Chloe,
not 13.
837
01:03:34,728 --> 01:03:36,645
Who cares? No one knows
we're doing this anyways.
838
01:03:36,730 --> 01:03:38,146
And we had fun last night,
right?
839
01:03:38,232 --> 01:03:40,607
Um, you had fun
with the hot college guy
840
01:03:40,734 --> 01:03:42,234
while his creep of a friend
blew me off.
841
01:03:42,319 --> 01:03:44,236
I said I was sorry,
and you're the one who made me
842
01:03:44,321 --> 01:03:45,436
hang out with them anyways.
Same with Billy.
843
01:03:45,531 --> 01:03:47,823
You can't get mad at me
just because--
844
01:03:47,908 --> 01:03:49,274
'Cause what?
845
01:03:49,368 --> 01:03:50,700
Everyone likes you
better than me?
846
01:03:50,786 --> 01:03:52,160
That's not
what I was going to say.
847
01:03:52,246 --> 01:03:54,996
The Game Of 72
was supposed to be my thing.
848
01:03:55,082 --> 01:03:56,281
Now you wanna ruin that
for me, too?
849
01:03:56,375 --> 01:03:58,166
You asked me to come!
850
01:03:58,252 --> 01:04:00,085
I don't even care
about the stupid game.
851
01:04:00,170 --> 01:04:02,796
I wanted to be here this weekend
for my dad!
852
01:04:02,923 --> 01:04:04,289
I'm so sick of hearing
about your poor
853
01:04:04,383 --> 01:04:06,174
dead dad. If you
really loved him so much...
854
01:04:06,260 --> 01:04:06,958
Why are you always trying
to steal mine?
855
01:04:07,052 --> 01:04:08,969
Well, maybe if you were a better
856
01:04:09,096 --> 01:04:10,795
person, your dad would
like you more!
857
01:04:16,144 --> 01:04:17,394
Chloe?
858
01:04:19,106 --> 01:04:19,855
No, no, no, no, no, no, no, no!
859
01:04:19,940 --> 01:04:21,973
I didn't mean to,
I didn't mean to.
860
01:04:22,067 --> 01:04:23,567
I didn't mean to.
861
01:04:23,652 --> 01:04:27,028
I'm gonna, I'm gonna, I'm gonna
go, I'm gonna go find help!
862
01:04:43,005 --> 01:04:45,630
Ma-Mac...
863
01:04:45,716 --> 01:04:48,008
Mac... Mac, wait for me...
864
01:04:48,135 --> 01:04:50,719
Don't leave me. Don't... Mac...
865
01:05:12,034 --> 01:05:13,408
See you soon, dad.
866
01:05:16,747 --> 01:05:19,030
The ranger will meet us
in the clearing over there.
867
01:05:19,124 --> 01:05:21,041
It's only a 100 yards away.
868
01:05:21,168 --> 01:05:23,668
Zach told me everything.
869
01:05:23,754 --> 01:05:26,796
I know you were with Chloe
on Friday night.
870
01:05:26,882 --> 01:05:29,382
You're LoneWolf, aren't you?
871
01:05:29,509 --> 01:05:30,884
You posted this pic.
872
01:05:32,512 --> 01:05:34,387
No. Not me.
I didn't take that photo.
873
01:05:34,514 --> 01:05:37,307
-Zach took that photo.
-Let me see that.
874
01:05:40,520 --> 01:05:41,394
No.
875
01:05:42,981 --> 01:05:44,773
I swear, I don't know.
876
01:05:44,858 --> 01:05:46,274
No, I took this picture.
877
01:05:48,987 --> 01:05:50,403
I sent it to Mackenzie, see?
878
01:05:50,530 --> 01:05:52,063
That's-that's the one he took!
879
01:05:52,157 --> 01:05:52,739
Mackenzie must have
Photoshopped herself out
880
01:05:52,866 --> 01:05:55,408
and posted it as LoneWolf.
881
01:05:55,535 --> 01:05:57,369
Why would she do that?
882
01:05:57,454 --> 01:06:00,238
Chloe could still be
in the park.
883
01:06:00,332 --> 01:06:03,792
I'll get Zach to the ranger,
come back and help you, I swear.
884
01:06:03,877 --> 01:06:06,878
Thank you.
I'm headed to Amnesty Ridge.
885
01:06:06,964 --> 01:06:09,839
That's where Chloe and her dad
always went.
886
01:06:09,925 --> 01:06:12,425
Take this.
Keep it on channel one.
887
01:06:12,552 --> 01:06:14,010
Let me know where you are,
I'll get the ranger.
888
01:06:14,096 --> 01:06:16,254
I'll send a search party,
we'll come for you.
889
01:06:16,348 --> 01:06:17,931
-Okay?
-Thank you.
890
01:06:18,058 --> 01:06:20,266
And send me that pic
as soon as you have reception.
891
01:06:20,394 --> 01:06:22,352
-Of course. Of course.
-Where is he?
892
01:06:22,437 --> 01:06:25,313
-Where is he? Where is he?
-Come on. Come on!
893
01:06:25,399 --> 01:06:28,817
It's all gonna be good.
It's all gonna be good.
894
01:06:28,902 --> 01:06:30,768
It's
Shannon. Leave me a message.
895
01:06:30,862 --> 01:06:33,196
Hey, Shannon,
call me as soon as you can.
896
01:06:44,084 --> 01:06:46,126
-Can I help you?
-Every time I try Shannon...
897
01:06:46,253 --> 01:06:48,128
It goes to voicemail.
I got worried.
898
01:06:48,255 --> 01:06:51,172
-Any news on Chloe?
-You tell me.
899
01:06:51,258 --> 01:06:52,132
What do you mean?
900
01:06:52,259 --> 01:06:55,468
Has Mackenzie said
anything new to you?
901
01:06:55,595 --> 01:06:56,794
No.
902
01:06:56,888 --> 01:06:58,296
I-I heard a rumor that Billy
903
01:06:58,390 --> 01:06:59,639
had been brought in
for questioning.
904
01:06:59,766 --> 01:07:02,642
-Really?
-I mean, who knows if it's true?
905
01:07:02,769 --> 01:07:04,802
It, it wouldn't surprise me,
though.
906
01:07:04,896 --> 01:07:07,105
He's a, he's a troubled kid.
907
01:07:10,027 --> 01:07:14,112
I-I know
I, uh, overreacted yesterday.
908
01:07:14,197 --> 01:07:16,781
Mackenzie can be difficult,
I know that,
909
01:07:16,867 --> 01:07:19,826
but she's had
such a rough couple of years
910
01:07:19,953 --> 01:07:21,995
since her mom died.
911
01:07:22,122 --> 01:07:24,414
You can't blame a parent for
being overprotective, right?
912
01:07:26,626 --> 01:07:30,336
You need to get the truth out of
her, Pete, whatever she knows.
913
01:07:30,464 --> 01:07:31,829
Uh, Shannon is wandering alone
914
01:07:31,923 --> 01:07:33,506
in the woods right now
on a hunch.
915
01:07:33,633 --> 01:07:35,500
-And if Mac could help--
-She's doing what?
916
01:07:35,594 --> 01:07:37,835
That can't be safe.
W-where has she gone?
917
01:07:37,929 --> 01:07:41,181
Wolf Cry State Park,
where James died.
918
01:07:41,308 --> 01:07:42,891
She thinks Chloe might be there?
919
01:07:42,976 --> 01:07:45,894
-W-why'd she go by herself?
920
01:07:45,979 --> 01:07:48,063
-I gotta take this.
-Is-is that Shannon?
921
01:07:48,148 --> 01:07:50,273
-Hey.
-Ella.
922
01:07:50,358 --> 01:07:53,693
I finally got reception.
Chloe was here with Mackenzie.
923
01:07:53,820 --> 01:07:57,072
-Two hikers ID'd both of them.
924
01:07:57,157 --> 01:07:59,157
Is it Shannon?
Did-did she find Chloe?
925
01:08:00,202 --> 01:08:01,859
Is Pete there?
926
01:08:01,953 --> 01:08:02,860
Don't tell him
anything yet, Ella.
927
01:08:02,954 --> 01:08:05,371
He might try to cover
for Mackenzie.
928
01:08:05,499 --> 01:08:07,165
I need you to contact
Detective Aikman
929
01:08:07,250 --> 01:08:10,034
and have her bring Mackenzie in
for questioning right away.
930
01:08:10,128 --> 01:08:12,378
Okay, uh, sounds like a plan.
931
01:08:12,506 --> 01:08:14,089
I'm sending you
a photo now that proves
932
01:08:14,174 --> 01:08:17,092
Mackenzie was here with Chloe
and lied about it.
933
01:08:17,177 --> 01:08:19,544
She Photoshopped herself out.
934
01:08:19,638 --> 01:08:20,762
She was LoneWolf all along.
935
01:08:20,847 --> 01:08:25,058
Got it.
So what's your plan now?
936
01:08:25,185 --> 01:08:26,059
I'm heading
to Amnesty Ridge,
937
01:08:26,186 --> 01:08:28,228
but it's hard
to get reception out here.
938
01:08:28,355 --> 01:08:29,229
I need you to follow up
with Aikman
939
01:08:29,356 --> 01:08:30,772
and get a real
search party sent out.
940
01:08:30,857 --> 01:08:33,900
If anything happened to Chloe
here in the park,
941
01:08:34,027 --> 01:08:35,610
Mackenzie should know where.
942
01:08:35,695 --> 01:08:37,612
I think you're right about that.
943
01:08:37,697 --> 01:08:39,948
Is Pete still there?
944
01:08:40,033 --> 01:08:43,952
Yeah. But don't worry,
I'm dealing with it.
945
01:08:44,037 --> 01:08:47,330
Hey, Shannon,
please be careful out there.
946
01:08:47,415 --> 01:08:48,623
I will.
947
01:08:49,876 --> 01:08:52,752
Be careful?
I-it's-it's getting late.
948
01:08:52,879 --> 01:08:56,923
Is she planning to search
the park all night?
949
01:08:57,050 --> 01:08:59,050
Sorry, Pete, I, I've got to go.
950
01:09:02,055 --> 01:09:03,429
I promised her I'd follow up
with Detective Aikman
951
01:09:03,557 --> 01:09:05,014
on that Billy lead.
952
01:09:08,311 --> 01:09:10,562
If there's anything I can do
to help, let me know.
953
01:09:11,565 --> 01:09:13,898
-Thanks.
-Okay.
954
01:09:19,406 --> 01:09:20,572
Anything.
955
01:09:39,551 --> 01:09:42,135
Ah!
956
01:09:59,446 --> 01:10:01,145
No. She said she had a photo.
957
01:10:01,239 --> 01:10:02,989
She must have
just lost reception.
958
01:10:03,116 --> 01:10:03,990
You need to go
get Mackenzie right now.
959
01:10:04,117 --> 01:10:06,484
I can't bring
another teen in
960
01:10:06,578 --> 01:10:08,319
for questioning off hearsay.
961
01:10:08,413 --> 01:10:10,580
-Send me the photo if--
-We could be too late by then.
962
01:10:17,297 --> 01:10:18,996
-Hello?
-Are you home yet?
963
01:10:19,090 --> 01:10:21,299
Uh, yeah. Why?
964
01:10:21,384 --> 01:10:23,501
Turn off the lights.
Don't say anything to anyone.
965
01:10:23,595 --> 01:10:25,220
Don't answer the door.
Don't answer your phone.
966
01:10:25,305 --> 01:10:27,055
Dad, what's going on?
967
01:10:27,140 --> 01:10:29,340
Shannon's at Wolf Cry.
968
01:10:29,434 --> 01:10:32,727
-Did they find her?
-You better hope not.
969
01:10:32,812 --> 01:10:35,355
What if they did?
Dad, am I, am I going to jail?
970
01:10:35,482 --> 01:10:37,607
I'm taking care of it.
971
01:10:49,037 --> 01:10:51,371
Chloe!
972
01:10:53,667 --> 01:10:55,583
Chloe! Ah...
973
01:11:12,018 --> 01:11:14,978
Where are you?
974
01:11:41,631 --> 01:11:42,964
Chloe!
975
01:12:35,810 --> 01:12:37,226
Where's Chloe?
976
01:12:38,772 --> 01:12:42,357
Hey! Give me my keys.
977
01:12:42,442 --> 01:12:44,567
I know
that you were at Wolf Cry.
978
01:12:45,653 --> 01:12:47,236
Give me my keys.
979
01:12:48,948 --> 01:12:51,991
Listen, I know what it's like.
980
01:12:52,118 --> 01:12:55,119
You messed up.
981
01:12:55,205 --> 01:12:57,872
You feel bad.
982
01:12:57,957 --> 01:12:59,499
It does not have to go down
like this.
983
01:12:59,626 --> 01:13:01,918
I need to go inside.
984
01:13:03,630 --> 01:13:05,630
I know you're a good kid.
985
01:13:05,715 --> 01:13:07,331
Things can still be okay.
986
01:13:07,425 --> 01:13:11,969
Just tell me what happened.
987
01:13:14,432 --> 01:13:17,141
It wasn't my fault.
988
01:13:17,227 --> 01:13:19,852
But no one would know that.
No one would believe me.
989
01:13:19,979 --> 01:13:21,062
Mackenzie, what happened?
990
01:13:21,147 --> 01:13:23,773
Chloe fell.
991
01:13:23,858 --> 01:13:25,683
-Where?
-It was steep.
992
01:13:25,777 --> 01:13:28,778
-What, near where you camped?
-Yes. Well, not exactly.
993
01:13:28,863 --> 01:13:30,696
We were hiking to the ridge
when it happened.
994
01:13:30,824 --> 01:13:32,031
Mackenzie, why wouldn't
you tell anyone?
995
01:13:32,158 --> 01:13:37,578
She wasn't moving
when I called down to her.
996
01:13:37,664 --> 01:13:40,364
I was so scared.
I couldn't help her. I couldn't.
997
01:13:40,458 --> 01:13:42,291
It was too far down.
998
01:13:42,377 --> 01:13:43,709
Mackenzie, was...
999
01:13:45,296 --> 01:13:47,171
-Was she...
-I didn't do it.
1000
01:13:47,257 --> 01:13:49,298
Everyone always blames me.
1001
01:13:51,052 --> 01:13:55,546
If you run,
they'll think you're guilty.
1002
01:13:55,640 --> 01:13:57,932
This is your chance
to do the right thing.
1003
01:13:59,853 --> 01:14:01,978
I'll tell the cops
you wanted to help.
1004
01:14:02,730 --> 01:14:04,897
Promise.
1005
01:14:05,024 --> 01:14:07,066
And I know
that you're a good person.
1006
01:14:07,193 --> 01:14:11,863
You're a good person, Mackenzie,
right?
1007
01:14:11,948 --> 01:14:13,114
-Yes.
-Good.
1008
01:14:13,199 --> 01:14:16,951
So help me.
1009
01:14:17,036 --> 01:14:19,245
Where is Chloe?
1010
01:14:32,385 --> 01:14:34,427
Ella. Anything?
1011
01:14:35,722 --> 01:14:37,305
Ella? Hello?
1012
01:14:37,390 --> 01:14:40,424
Shannon? Hello? Can you hear me?
1013
01:14:40,518 --> 01:14:42,310
Mackenzie is with me
and we are coming to you.
1014
01:14:42,395 --> 01:14:43,728
Mackenzie?
1015
01:14:44,230 --> 01:14:47,315
-What did she say?
-You're right.
1016
01:14:47,400 --> 01:14:49,775
-Chloe's in the park.
-Oh, thank God.
1017
01:14:49,903 --> 01:14:52,436
But, Shannon, Chloe fell,
1018
01:14:52,530 --> 01:14:54,939
and it was a steep drop.
1019
01:14:55,033 --> 01:14:58,451
There is a chance she could be
really, really badly hurt.
1020
01:14:58,578 --> 01:14:59,619
Mackenzie thinks she--
1021
01:14:59,746 --> 01:15:00,277
No!
1022
01:15:00,371 --> 01:15:02,112
No, she's gonna be okay.
1023
01:15:02,207 --> 01:15:06,501
I'm gonna find her. Where?
1024
01:15:06,586 --> 01:15:08,953
Off the trail,
south of Amnesty Ridge.
1025
01:15:09,047 --> 01:15:11,506
Mackenzie says Chloe and James
called it the Wolf Den.
1026
01:15:12,759 --> 01:15:15,292
The Wolf Den? Got it.
1027
01:15:15,386 --> 01:15:17,512
I'm so sorry, Mrs. Baker.
It was an accident.
1028
01:15:17,597 --> 01:15:19,597
I should have
told you.
1029
01:15:19,682 --> 01:15:22,475
Hey, Ella, I need help.
1030
01:15:22,602 --> 01:15:24,810
Tell police to send
a rescue helicopter.
1031
01:15:24,938 --> 01:15:27,230
-I already have.
-Ella?
1032
01:15:27,315 --> 01:15:30,149
Hey, Shannon? Hello?
Are you, are you still there?
1033
01:15:30,276 --> 01:15:33,978
Ella,
if you can still hear me,
1034
01:15:34,072 --> 01:15:38,407
take the north entrance.
It's closer to Amnesty Ridge.
1035
01:15:38,493 --> 01:15:40,368
You may even beat me there.
1036
01:15:40,453 --> 01:15:42,370
Shannon, I'm so sorry.
1037
01:15:42,455 --> 01:15:45,623
We're gonna find her.
She's gonna be okay.
1038
01:16:13,695 --> 01:16:15,361
Chloe, I know you're here.
1039
01:16:52,317 --> 01:16:54,734
Chloe!
1040
01:16:59,073 --> 01:17:00,656
Chloe!
1041
01:17:02,577 --> 01:17:04,660
Chloe!
1042
01:17:07,165 --> 01:17:08,289
Chloe...
1043
01:17:13,338 --> 01:17:16,672
Please be, please be here.
1044
01:17:19,344 --> 01:17:21,344
What?
1045
01:17:23,806 --> 01:17:25,756
Tim?
1046
01:17:25,850 --> 01:17:27,558
Tim! Hello? Can you hear me?
1047
01:17:29,520 --> 01:17:30,260
Please, please...
1048
01:17:30,355 --> 01:17:32,980
Tim, are you there?
1049
01:17:34,901 --> 01:17:36,934
Is anyone there?
1050
01:17:37,028 --> 01:17:38,819
Shannon? Is that you?
1051
01:17:38,905 --> 01:17:42,198
Yes! Yes! I found her!
1052
01:17:43,910 --> 01:17:46,952
Call Search and Rescue.
We need help now.
1053
01:17:47,080 --> 01:17:49,830
She's in a ravine,
1054
01:17:49,916 --> 01:17:52,616
three miles southeast
of Amnesty Ridge,
1055
01:17:52,710 --> 01:17:54,118
off Split Rock Trail.
1056
01:17:54,212 --> 01:17:55,711
Copy that, the rangers say
1057
01:17:55,797 --> 01:17:57,454
there's a helicopter
en route already.
1058
01:17:57,548 --> 01:17:58,923
Help is on the way.
1059
01:18:02,595 --> 01:18:03,594
Chloe...
1060
01:18:06,099 --> 01:18:08,966
Hey! It's me.
Thank God I found you.
1061
01:18:09,060 --> 01:18:11,519
Pete! You have to help me.
1062
01:18:11,604 --> 01:18:14,021
Chloe's down there.
I need to get to her.
1063
01:18:14,107 --> 01:18:16,691
You have rope.
You can lower me down.
1064
01:18:17,568 --> 01:18:19,151
Wait.
1065
01:18:19,278 --> 01:18:21,987
How did you know how to find me?
1066
01:18:22,115 --> 01:18:23,864
You wanna save her, I get it.
1067
01:18:23,950 --> 01:18:26,701
We're all animals
protecting our children,
1068
01:18:26,786 --> 01:18:28,494
struggling to survive.
1069
01:18:28,621 --> 01:18:31,163
I feel the same about Mackenzie.
1070
01:18:31,290 --> 01:18:33,541
Why would you need to protect
Mackenzie, unless...
1071
01:18:35,795 --> 01:18:39,046
They're just kids, Shannon.
They make mistakes.
1072
01:18:39,132 --> 01:18:40,297
Oh, God...
1073
01:18:41,592 --> 01:18:43,333
Chloe didn't fall.
1074
01:18:43,428 --> 01:18:48,723
You, you knew where Chloe was
and you didn't tell me?
1075
01:18:48,808 --> 01:18:50,808
I don't want to cause
any more pain.
1076
01:18:52,895 --> 01:18:56,564
I promised Julie that I would
help her go when it was time,
1077
01:18:56,649 --> 01:18:59,942
but I... I couldn't do it.
1078
01:19:01,612 --> 01:19:05,281
Mackenzie was the strong one.
1079
01:19:05,366 --> 01:19:07,867
I can't let you punish her. I
can't let you destroy her life.
1080
01:19:07,994 --> 01:19:11,287
Oh. Like you destroyed Chloe's?
1081
01:19:11,372 --> 01:19:12,362
-Police are on the way, Pete.
-When they get here...
1082
01:19:12,457 --> 01:19:16,208
They'll see
that Chloe had a bad fall.
1083
01:19:16,335 --> 01:19:19,462
And, unfortunately, so did you.
1084
01:19:30,308 --> 01:19:31,474
Oh, God!
1085
01:19:47,158 --> 01:19:48,199
Dad...
1086
01:19:50,077 --> 01:19:51,285
is that you?
1087
01:19:53,372 --> 01:19:54,789
Keep fighting, Chloe.
1088
01:19:56,375 --> 01:19:59,001
Chloe? Chloe?
1089
01:20:22,777 --> 01:20:24,902
Chloe? Chloe.
1090
01:20:25,863 --> 01:20:27,613
Mom, you found me.
1091
01:20:27,740 --> 01:20:29,273
Hey.
1092
01:20:29,367 --> 01:20:33,110
Help is coming in at any minute.
1093
01:20:33,204 --> 01:20:35,955
Chloe, stay with me.
Stay with me.
1094
01:20:37,750 --> 01:20:40,835
I know I hold on too tight.
1095
01:20:40,920 --> 01:20:43,754
I just want you
to be safe.
1096
01:20:43,840 --> 01:20:45,047
Don't leave me.
1097
01:20:47,093 --> 01:20:49,293
Don't leave me...
1098
01:20:49,387 --> 01:20:50,970
I'm right here, mom.
1099
01:20:51,097 --> 01:20:53,138
Oh, Chloe.
1100
01:20:53,266 --> 01:20:56,308
I love you so much. So much.
1101
01:21:19,625 --> 01:21:22,826
-Morning.
-For me?
1102
01:21:22,920 --> 01:21:25,162
-Mm-hmm.
-Oh.
1103
01:21:25,256 --> 01:21:26,997
Aunt Ella will be here
any minute.
1104
01:21:27,091 --> 01:21:28,674
Gotta beat that morning traffic.
1105
01:21:28,801 --> 01:21:30,009
-Right.
-Mm-hmm.
1106
01:21:30,136 --> 01:21:31,927
Now where did I leave
my hiking boots?
1107
01:21:33,973 --> 01:21:36,006
If your dad could hear me now...
1108
01:21:36,100 --> 01:21:37,308
I think he can.
1109
01:21:40,146 --> 01:21:42,346
-What's this?
-It's from Mackenzie.
1110
01:21:42,440 --> 01:21:45,107
Part of her therapy program,
I guess.
1111
01:21:45,192 --> 01:21:47,735
-It's an apology.
-Oh.
1112
01:21:47,820 --> 01:21:48,518
Are you gonna answer her back?
I mean...
1113
01:21:48,613 --> 01:21:49,528
You don't have to if you don't--
1114
01:21:49,655 --> 01:21:53,365
No, actually, I think I will.
1115
01:21:53,492 --> 01:21:56,452
Healing power
of forgiveness and all.
1116
01:21:56,537 --> 01:21:58,412
What?
1117
01:21:58,497 --> 01:22:00,080
Chloe Baker...
1118
01:22:01,334 --> 01:22:04,168
you make me so proud.
76859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.