Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,781 --> 00:00:06,378
Sync and corrections by n17t01
Missing segments resync by nanowiz
2
00:00:06,417 --> 00:00:07,884
Previously on Masters Of Sex...
3
00:00:07,918 --> 00:00:09,185
Libby:
Did the kids hold you up?
4
00:00:09,220 --> 00:00:10,487
- Gini's got two.
Estabrooks: - Oh.
5
00:00:10,521 --> 00:00:12,088
Virginia: No, actually,
it was my ex-husband.
6
00:00:12,123 --> 00:00:13,290
He spent the night on the sofa.
7
00:00:13,324 --> 00:00:14,758
He's having
some financial issues.
8
00:00:14,792 --> 00:00:16,359
It's a long story.
9
00:00:16,394 --> 00:00:19,763
[ Both breathing heavily ]
10
00:00:19,797 --> 00:00:21,064
William:
I wanted to give you this.
11
00:00:21,098 --> 00:00:22,432
I came up with the amount
12
00:00:22,466 --> 00:00:25,869
by, uh, adding up the times
we've... participated.
13
00:00:25,903 --> 00:00:27,871
Take the money.
14
00:00:27,905 --> 00:00:30,674
Ethan: Hey.
15
00:00:30,708 --> 00:00:32,442
Do you want to be alone?
16
00:00:32,476 --> 00:00:34,411
Libby:
Something has happened.
17
00:00:34,445 --> 00:00:35,679
William: You're pregnant.
18
00:00:37,948 --> 00:00:39,115
It's not possible.
19
00:00:39,150 --> 00:00:40,917
Did you think I wouldn't know?
20
00:00:40,951 --> 00:00:43,420
You're lucky I don't come after
your medical license.
21
00:00:43,454 --> 00:00:45,288
Ethan: Unh!
22
00:00:45,323 --> 00:00:48,291
I capped Libby because you were
too selfish to do it yourself.
23
00:00:48,326 --> 00:00:50,226
William: You're finished
at this hospital.
24
00:00:50,261 --> 00:00:53,263
Lillian: The university has
approved my pap smear proposal.
25
00:00:53,297 --> 00:00:55,198
Virginia: $600.
26
00:00:55,232 --> 00:00:57,767
Lillian: Not enough for lab
equipment or a proper staff.
27
00:00:57,802 --> 00:01:00,503
Virginia: The rules are
different for men and women.
28
00:01:00,538 --> 00:01:02,105
Bill hit you?
29
00:01:02,139 --> 00:01:06,443
Ethan: Uh, it has to do with Libby
and how she really got pregnant.
30
00:01:06,477 --> 00:01:07,677
Virginia:
Now I understand.
31
00:01:07,712 --> 00:01:10,680
It was never really
about the research.
32
00:01:10,715 --> 00:01:13,650
No. We were having an affair.
33
00:01:15,286 --> 00:01:17,454
I quit.
34
00:01:19,023 --> 00:01:21,791
Virginia: I see
you still need a secretary.
35
00:02:08,722 --> 00:02:11,470
Masters of Sex - 1x11
"Phallic Victories"
36
00:02:16,514 --> 00:02:19,649
William: Virginia!
37
00:02:19,683 --> 00:02:22,085
Virginia: Do you mind
not bellowing for me?
38
00:02:22,119 --> 00:02:24,654
William: Where's the data for
the nulliparous-study subjects?
39
00:02:24,688 --> 00:02:26,556
Jane:
I'm sorry. The what?
40
00:02:28,893 --> 00:02:30,026
William: Nulliparous--
41
00:02:30,060 --> 00:02:33,596
uh, women
who have never given birth.
42
00:02:33,631 --> 00:02:36,766
That's another one
for your vocabulary list.
43
00:02:36,800 --> 00:02:38,167
Jane:
I haven't seen it.
44
00:02:38,202 --> 00:02:40,537
I can just go ask Virginia
where to find it--
45
00:02:40,571 --> 00:02:42,005
William:
No, don't... do that.
46
00:02:42,039 --> 00:02:44,474
Jane: Oh, it's not a problem.
She's just down the hall.
47
00:02:44,508 --> 00:02:46,509
William: You're not
to involve her in any way.
48
00:02:48,212 --> 00:02:51,814
She's no longer an employee
of this office.
49
00:03:02,726 --> 00:03:04,394
Virginia: Just let me confirm it
with the doctor,
50
00:03:04,428 --> 00:03:06,329
and I'll get right back to you.
51
00:03:06,363 --> 00:03:10,099
Yeah. Thank you, Hal,
for the opportunity.
52
00:03:14,271 --> 00:03:17,840
How long do you think it would
take you to make your case
53
00:03:17,875 --> 00:03:19,642
for pap smears
becoming standard procedure
54
00:03:19,677 --> 00:03:22,145
- in gynecological exams?
Lillian: - How long?
55
00:03:22,179 --> 00:03:24,013
Well, so far,
it's been about three years.
56
00:03:24,048 --> 00:03:25,648
Virginia:
No, I mean in minutes.
57
00:03:25,683 --> 00:03:27,684
I just got off the phone
with Hal Fortner.
58
00:03:27,718 --> 00:03:29,352
Lillian:
The pharmaceutical rep?
59
00:03:29,386 --> 00:03:31,487
Virginia: Mm-hmm.
His company is sponsoring
60
00:03:31,522 --> 00:03:34,357
a two-day, all-expenses-paid,
ob/gyn conference
61
00:03:34,391 --> 00:03:37,460
at some golfing resort
outside of Knoxville.
62
00:03:37,494 --> 00:03:40,229
Lillian: Oh, God. One
of those medical boondoggles.
63
00:03:40,264 --> 00:03:42,432
Virginia:
Do not turn up your nose.
64
00:03:42,466 --> 00:03:47,303
I just got you the last
15-minute spot on the program.
65
00:03:47,338 --> 00:03:48,938
Lillian:
How did you manage that?
66
00:03:48,973 --> 00:03:51,307
Virginia:
The comedian dropped out.
67
00:03:51,342 --> 00:03:53,676
I told him
you had terrific patter.
68
00:03:53,711 --> 00:03:55,612
Lillian:
About cervical cancer?
69
00:03:55,646 --> 00:03:58,915
Virginia: You go on after "New
techniques in breech births"
70
00:03:58,949 --> 00:04:03,286
and before 125 country doctors
hit the links.
71
00:04:03,320 --> 00:04:05,421
That is your target audience,
isn't it?
72
00:04:06,757 --> 00:04:10,259
Lillian: How does a man
save a woman from drowning?
73
00:04:10,294 --> 00:04:11,694
Virginia: What?
74
00:04:11,729 --> 00:04:14,063
Lillian:
He takes his foot off her head.
75
00:04:15,966 --> 00:04:17,400
That's the only joke I know.
76
00:04:17,434 --> 00:04:19,836
Virginia: I don't think you're
gonna have to try to be funny.
77
00:04:19,870 --> 00:04:22,739
No, you just have to show up
and try to change a few minds.
78
00:04:22,773 --> 00:04:24,774
Lillian:
Well, you know men.
79
00:04:24,808 --> 00:04:28,177
It's easier to change
their diapers than their minds.
80
00:04:28,212 --> 00:04:29,712
Two. That's two.
81
00:04:29,747 --> 00:04:31,881
Virginia:
Yeah, but, really, don't.
82
00:04:31,915 --> 00:04:34,617
It's not doing you any favors.
83
00:04:34,652 --> 00:04:36,719
Lillian:
And you'll come with me?
84
00:04:36,754 --> 00:04:38,788
It'd be helpful
to have some assistance.
85
00:04:38,822 --> 00:04:41,524
Virginia: I can't really do
an overnight. I-I have my kids.
86
00:04:41,558 --> 00:04:43,192
Lillian:
Can't you leave them alone?
87
00:04:43,227 --> 00:04:44,494
Virginia:
They're 6 and 8.
88
00:04:44,528 --> 00:04:47,230
Lillian: Can't you leave them
with someone?
89
00:04:47,264 --> 00:04:48,297
Angela.
90
00:04:49,600 --> 00:04:51,434
Angela has children.
91
00:04:51,468 --> 00:04:53,603
Virginia:
Angela has cocker spaniels.
92
00:04:53,637 --> 00:04:54,837
[ Breathes deeply ]
93
00:04:54,872 --> 00:04:56,773
Lillian: Well, they're alive,
aren't they?
94
00:04:56,807 --> 00:04:58,841
She obviously knows
how to take care of them.
95
00:04:58,876 --> 00:05:02,578
Virginia: It's a joke.
Another joke.
96
00:05:13,223 --> 00:05:14,891
Excuse me.
97
00:05:14,925 --> 00:05:17,794
Nulliparous are women
who have never given birth.
98
00:05:17,828 --> 00:05:19,729
Jane: Well, yes.
99
00:05:19,763 --> 00:05:21,064
Obviously.
100
00:05:21,098 --> 00:05:22,432
Um, but where would he--
101
00:05:22,466 --> 00:05:23,900
Virginia:
It's under P for "Para."
102
00:05:23,934 --> 00:05:25,935
Para 0 is never having
carried a child.
103
00:05:25,969 --> 00:05:28,337
Para 1 is one pregnancy,
para 2 is two, and so on.
104
00:05:28,372 --> 00:05:29,839
Why is he asking for that?
105
00:05:29,873 --> 00:05:32,308
Jane: I think for the
introduction to the presentation.
106
00:05:32,342 --> 00:05:34,677
He's talking about the range
of study subjects.
107
00:05:34,712 --> 00:05:38,347
Virginia: No. Do not let him spend
too much time on methodology, Jane.
108
00:05:38,382 --> 00:05:40,450
He gets bogged down
by statistical data.
109
00:05:40,484 --> 00:05:41,851
I'm always telling him...
110
00:05:41,885 --> 00:05:43,886
I used to tell him.
111
00:05:43,921 --> 00:05:46,022
Don't make it sound
like it's coming from me,
112
00:05:46,056 --> 00:05:47,523
but keep him calm, you know?
113
00:05:47,558 --> 00:05:48,991
It's a big part of the job,
114
00:05:49,026 --> 00:05:51,828
preventing Bill from becoming
his own worst enemy.
115
00:05:51,862 --> 00:05:53,663
Jane:
I don't know, Virginia.
116
00:05:53,697 --> 00:05:56,466
He doesn't really listen to me
the way he listened to you.
117
00:05:58,569 --> 00:06:01,971
♪ For he's a jolly good fellow ♪
118
00:06:02,005 --> 00:06:05,141
♪ which nobody can deny ♪
119
00:06:05,175 --> 00:06:08,377
All: Speech! Speech!
120
00:06:08,412 --> 00:06:10,813
Ethan: Okay! Okay.
121
00:06:10,848 --> 00:06:13,916
I was kind of hoping
that I'd slip out of here today
122
00:06:13,951 --> 00:06:15,885
without anyone making a fuss.
123
00:06:15,919 --> 00:06:17,553
But...
124
00:06:17,588 --> 00:06:19,522
now I'm glad you did.
125
00:06:19,556 --> 00:06:23,493
Because it gives me
an opportunity to say thank you.
126
00:06:23,527 --> 00:06:25,828
Working with you people
the past two years,
127
00:06:25,863 --> 00:06:27,363
it's made me a better doctor.
128
00:06:27,397 --> 00:06:30,199
And I think it's made me
a better friend.
129
00:06:30,234 --> 00:06:34,504
And I know
it's made me a better man.
130
00:06:38,242 --> 00:06:40,676
[ Chuckles softly ]
131
00:06:40,711 --> 00:06:42,979
Until we meet again.
132
00:06:43,013 --> 00:06:45,281
[ Applause ]
133
00:06:45,315 --> 00:06:49,118
Thank you.
134
00:06:49,153 --> 00:06:50,620
What are you doing here?
135
00:06:50,654 --> 00:06:51,921
Libby: [ Chuckles ]
[ Smooch ]
136
00:06:51,955 --> 00:06:54,390
Couldn't miss your send-off...
137
00:06:54,424 --> 00:06:57,960
seeing as how...
I'm responsible for it.
138
00:06:57,995 --> 00:07:00,129
- I feel terrible, Ethan.
Ethan: - No, you-- Libby, don't.
139
00:07:00,164 --> 00:07:01,464
Y-you didn't ask me to do
140
00:07:01,498 --> 00:07:04,233
anything
that I wasn't willing to do.
141
00:07:04,268 --> 00:07:06,469
And, in the end,
we both came out ahead.
142
00:07:06,503 --> 00:07:08,504
Libby: - Both of us?
Ethan: - Mm-hmm.
143
00:07:08,539 --> 00:07:11,007
Libby:
I know that I did, but... you?
144
00:07:11,041 --> 00:07:14,377
Ethan: No, it's a fresh start
for me, a clean slate.
145
00:07:14,411 --> 00:07:16,846
Libby: Have you been reading
Norman Vincent Peale?
146
00:07:16,880 --> 00:07:19,448
Ethan: No, I'm not
just putting on a brave face.
147
00:07:19,483 --> 00:07:22,618
It's the right time for me
to go. I've accepted that.
148
00:07:22,653 --> 00:07:25,288
You know, there's no repairing
my relationship with Bill.
149
00:07:25,322 --> 00:07:27,223
Libby: - Well--
Ethan: - And there's nothing
150
00:07:27,257 --> 00:07:29,592
for you to do about that, Libby.
151
00:07:29,626 --> 00:07:33,563
I am going to end up
in a great hospital
152
00:07:33,597 --> 00:07:35,698
that appreciates me
for my doctoring,
153
00:07:35,732 --> 00:07:37,633
not because I'm Bill's protégé.
154
00:07:37,668 --> 00:07:40,803
You know, your husband...
[Groans]
155
00:07:40,838 --> 00:07:43,139
casts a long shadow.
156
00:07:43,173 --> 00:07:46,175
It feels good to finally walk
out into the light.
157
00:07:48,045 --> 00:07:49,645
- You know what also helps?
Libby: - Hmm?
158
00:07:49,680 --> 00:07:51,681
Ethan: - Being in love.
Libby: - Ethan!
159
00:07:51,715 --> 00:07:53,716
You're in love?
With whom?
160
00:07:53,750 --> 00:07:55,885
Ethan:
Bill didn't say anything?
161
00:07:58,755 --> 00:08:02,592
[ Woman speaking indistinctly
on PA]
162
00:08:02,626 --> 00:08:03,860
Libby: Knock, knock.
163
00:08:03,894 --> 00:08:05,361
Jane: Mrs. Masters.
164
00:08:05,395 --> 00:08:07,763
William:
And another thing, Vir-- Jane!
165
00:08:07,798 --> 00:08:09,966
Jane: That's what he calls me
these days.
166
00:08:10,000 --> 00:08:11,167
William:
This section you just typed
167
00:08:11,201 --> 00:08:14,470
contains 11 references
to sexual "intermission."
168
00:08:14,504 --> 00:08:17,473
- Jane: Okay...
- William: It's "intromission"!
169
00:08:17,507 --> 00:08:19,108
An intermission
is something happens
170
00:08:19,142 --> 00:08:21,143
halfway through
"gone with the wind"!
171
00:08:21,178 --> 00:08:24,046
Jane:
Mrs. Masters is here, sir.
172
00:08:24,081 --> 00:08:26,182
Sorry.
We're really scrambling here.
173
00:08:26,216 --> 00:08:29,151
So much information to organize
for the presentation,
174
00:08:29,186 --> 00:08:31,520
plus there's this
whole visual component.
175
00:08:31,555 --> 00:08:32,788
Oh, my God!
176
00:08:32,823 --> 00:08:35,124
Professor Ladetto's been on hold
for 10 minutes.
177
00:08:35,158 --> 00:08:36,459
Shoot.
178
00:08:36,493 --> 00:08:38,761
William:
Lib. What are you doing here?
179
00:08:38,795 --> 00:08:40,596
Jane: He hung up.
Should I get him back?
180
00:08:40,631 --> 00:08:42,265
William:
I don't have time for him.
181
00:08:42,299 --> 00:08:43,332
I told you already--
182
00:08:43,367 --> 00:08:45,101
put everyone off
until after the 19th--
183
00:08:45,135 --> 00:08:46,869
only patients
and surgical procedures.
184
00:08:46,904 --> 00:08:49,272
Libby: So I guess lunch with your
wife is out of the question.
185
00:08:49,306 --> 00:08:50,339
William: Oh, I'm sorry.
186
00:08:50,374 --> 00:08:51,641
I wanted to be further along
by now,
187
00:08:51,675 --> 00:08:55,578
but the typesetter needs
the handout materials by Friday.
188
00:08:55,612 --> 00:08:57,747
Jane: Virginia left us
a little shorthanded.
189
00:08:57,781 --> 00:08:58,915
William: We'll be fine.
190
00:08:58,949 --> 00:09:01,417
Libby:
I could help out for a while.
191
00:09:01,451 --> 00:09:04,020
At least answer the phones.
192
00:09:05,856 --> 00:09:10,393
William: Oh, I-I don't think
that's a good idea,
193
00:09:10,427 --> 00:09:13,029
considering your condition.
194
00:09:13,063 --> 00:09:15,264
Libby: There's nothing for me
to do at home except to wait
195
00:09:15,299 --> 00:09:19,235
[chuckles] for the stork... and for you.
196
00:09:19,269 --> 00:09:22,838
He hasn't been home one night
this week before midnight.
197
00:09:25,042 --> 00:09:27,510
I could be your new Virginia--
198
00:09:27,544 --> 00:09:31,013
your new old Virginia, the one
that just answered the phones.
199
00:09:31,048 --> 00:09:32,782
[ Typewriter clacking ]
200
00:09:32,816 --> 00:09:36,919
Virginia: I never did just
answer phones, did I, Bill?
201
00:09:45,462 --> 00:09:47,063
William: Yes.
202
00:09:47,097 --> 00:09:50,266
All right.
That's, uh-- that's fine.
203
00:09:50,300 --> 00:09:51,867
Uh, just for a few days.
204
00:09:51,902 --> 00:09:55,638
Uh, you can help us
get over the hump.
205
00:09:55,672 --> 00:09:56,872
Libby:
Now it finally makes sense,
206
00:09:56,907 --> 00:09:59,442
why Virginia didn't want to work
nights anymore.
207
00:09:59,476 --> 00:10:00,977
She and Ethan are an item.
208
00:10:01,011 --> 00:10:02,712
You neglected to tell me that.
209
00:10:02,746 --> 00:10:05,081
William: Did I?
210
00:10:05,115 --> 00:10:08,084
Libby: They were having
a send-off for him downstairs,
211
00:10:08,118 --> 00:10:09,785
and he told me the whole story.
212
00:10:09,820 --> 00:10:11,821
Jane:
Too bad he's leaving, huh?
213
00:10:11,855 --> 00:10:13,656
William:
It's his own doing.
214
00:10:13,690 --> 00:10:16,625
He's made
some very poor decisions.
215
00:10:16,660 --> 00:10:19,662
Libby: That have worked
to other people's benefit.
216
00:10:21,164 --> 00:10:23,566
Anyhow, he seems to be taking it
in stride.
217
00:10:23,600 --> 00:10:26,235
In fact, I don't think
I've ever seen him happier.
218
00:10:26,269 --> 00:10:28,604
A good woman
can make all the difference.
219
00:10:28,638 --> 00:10:31,007
[ Telephone rings ]
220
00:10:32,909 --> 00:10:35,778
Dr. William Masters' office.
221
00:10:48,558 --> 00:10:50,326
[ Door opens ]
222
00:10:53,997 --> 00:10:55,998
Can you take a break?
223
00:10:56,033 --> 00:10:58,467
William: What's that?
224
00:10:58,502 --> 00:11:01,103
Libby: 10 minutes, Bill.
225
00:11:01,138 --> 00:11:03,806
Please.
226
00:11:03,840 --> 00:11:07,576
William: Look at this.
Uh, and for you?
227
00:11:08,812 --> 00:11:10,746
Libby: I ate.
228
00:11:10,781 --> 00:11:13,015
About an hour ago,
in front of the TV.
229
00:11:13,050 --> 00:11:14,283
You don't remember?
230
00:11:14,317 --> 00:11:17,453
William: Oh, that's right.
I'm sorry.
231
00:11:17,487 --> 00:11:19,155
Thank you.
232
00:11:19,189 --> 00:11:22,425
Libby: Can I ask?
233
00:11:24,861 --> 00:11:30,699
What's on the other side of
this, once you present the work?
234
00:11:30,734 --> 00:11:32,134
What will be different?
235
00:11:32,169 --> 00:11:35,738
William: Uh... everything.
236
00:11:36,873 --> 00:11:41,143
A university's stamp of approval
makes the work legitimate--
237
00:11:41,178 --> 00:11:44,080
you know, not some clandestine,
after-hours enterprise
238
00:11:44,114 --> 00:11:46,248
but something
that can operate in the open,
239
00:11:46,283 --> 00:11:48,684
which means more resources
for the study,
240
00:11:48,718 --> 00:11:53,355
a more diverse sampling,
further-reaching conclusions.
241
00:11:53,390 --> 00:11:56,592
Libby:
And recognition, headlines...
242
00:11:56,626 --> 00:11:58,627
awards.
243
00:12:01,398 --> 00:12:02,998
William: Uh...
244
00:12:03,033 --> 00:12:04,667
maybe...
245
00:12:04,701 --> 00:12:06,168
further down the road.
246
00:12:06,203 --> 00:12:09,672
That's-- that's not
what I'm focused on.
247
00:12:09,706 --> 00:12:11,774
Libby: No?
248
00:12:11,808 --> 00:12:14,043
Does it end there?
249
00:12:14,077 --> 00:12:17,346
[ Chuckles ]
250
00:12:17,380 --> 00:12:21,183
When do you stop feeling like
you've got something to prove?
251
00:12:24,387 --> 00:12:27,423
William: There's always
something to prove.
252
00:12:43,240 --> 00:12:45,674
Virginia: Wait.
How do you like your eggs?
253
00:12:45,709 --> 00:12:49,512
Ethan: Uh, I don't know.
Scrambled.
254
00:12:59,556 --> 00:13:03,726
Virginia: Henry! Tessa!
It's time to wake up!
255
00:13:07,164 --> 00:13:08,864
Henry:
We wanted cereal.
256
00:13:08,899 --> 00:13:11,767
Tessa: Three more boxtops, and we
get a Siren Whistle Crazy Ring.
257
00:13:11,801 --> 00:13:14,737
Virginia:
Sometimes eggs are nice, too.
258
00:13:14,771 --> 00:13:15,905
[ Doorbell rings ]
259
00:13:15,939 --> 00:13:18,374
- Tessa: Ethan!
- Henry: Ethan!
260
00:13:21,378 --> 00:13:23,979
Ethan:
Dr. Housecall, at your service.
261
00:13:24,014 --> 00:13:26,282
And what's your ailment today,
ma'am?
262
00:13:26,316 --> 00:13:28,851
Tessa: - My stomach hurts.
Henry: - Mine, too.
263
00:13:28,885 --> 00:13:32,988
Ethan: Oh, well,
I prescribe 10... tickles!
264
00:13:33,023 --> 00:13:35,958
[ Laughter ] 1, 2, 3...
265
00:13:35,992 --> 00:13:38,160
Virginia: Scrambled eggs.
266
00:13:38,195 --> 00:13:39,828
Ethan:
Mmm. You read my mind.
267
00:13:39,863 --> 00:13:41,263
Tessa:
How about fried chicken?
268
00:13:41,298 --> 00:13:42,998
We're having it for dinner,
right, mom?
269
00:13:43,033 --> 00:13:44,833
Henry:
Can Ethan come? Can he?
270
00:13:44,868 --> 00:13:46,769
Virginia:
He's welcome to join us.
271
00:13:46,803 --> 00:13:49,939
Lillian is going
to a medical conference
272
00:13:49,973 --> 00:13:52,074
outside of Knoxville
this afternoon.
273
00:13:52,108 --> 00:13:53,842
So I thought I'd duck out early.
274
00:13:53,877 --> 00:13:55,244
Ethan:
She didn't ask you to go with?
275
00:13:55,278 --> 00:13:58,948
Virginia: Mm. She did, actually,
but, you know, the kids.
276
00:13:58,982 --> 00:14:01,083
Ethan: Why didn't you say
anything earlier?
277
00:14:01,117 --> 00:14:02,885
You should go.
I can watch them.
278
00:14:02,919 --> 00:14:04,220
Henry: Yeah, mom.
Ethan can watch us.
279
00:14:04,254 --> 00:14:05,988
Virginia:
Ethan is our friend.
280
00:14:06,022 --> 00:14:07,189
He's not a babysitter.
281
00:14:07,224 --> 00:14:08,857
Henry:
Well, we're not babies.
282
00:14:08,892 --> 00:14:11,961
Tessa: Look, nothing bad could
happen to us 'cause he's a doctor.
283
00:14:11,995 --> 00:14:13,529
Ethan:
She makes an excellent point.
284
00:14:13,563 --> 00:14:15,464
It'd be fun, right?
285
00:14:15,498 --> 00:14:17,032
Henry: Please?
286
00:14:17,067 --> 00:14:19,768
Virginia:
Not too much fun, I hope.
287
00:14:19,803 --> 00:14:21,403
After all, it is a school night.
288
00:14:21,438 --> 00:14:23,305
Ethan: It'd be
just the right amount of fun.
289
00:14:23,340 --> 00:14:26,075
Not too little, not too much.
290
00:14:26,109 --> 00:14:30,346
Gin, come on. Go.
I got you covered.
291
00:14:30,380 --> 00:14:32,715
Ditmer: In the next section
of the study,
292
00:14:32,749 --> 00:14:35,217
we directed our attention
to the possibility
293
00:14:35,252 --> 00:14:36,218
of an intestinal lesion...
294
00:14:36,253 --> 00:14:37,453
...ovarian cyst.
295
00:14:37,487 --> 00:14:40,456
Special consideration
must be paid to patients
296
00:14:40,490 --> 00:14:42,925
after menopause.
297
00:14:42,959 --> 00:14:47,296
However, Miss T's history
of tarry stools should have...
298
00:14:47,330 --> 00:14:50,399
Another example is the ORH...
299
00:14:50,433 --> 00:14:52,501
...diverticulitis is suspected,
300
00:14:52,535 --> 00:14:57,139
sigmoidoscopy and a barium-enema
X-ray should be performed.
301
00:14:59,376 --> 00:15:01,677
Are there any questions?
302
00:15:07,417 --> 00:15:10,486
Libby:
Bill, a Lester just called.
303
00:15:10,520 --> 00:15:12,221
He said he needs to know
as soon as possible
304
00:15:12,255 --> 00:15:14,957
what information
you want transferred to slides.
305
00:15:14,991 --> 00:15:17,359
- What are you doing?
William: - It's not big enough.
306
00:15:17,394 --> 00:15:19,762
Or... loud enough.
307
00:15:19,796 --> 00:15:23,632
There's too much methodology
here, too many numbers.
308
00:15:23,667 --> 00:15:27,403
I've got to grab their attention
in the first two minutes...
309
00:15:27,437 --> 00:15:29,872
and then hold it for another 38.
310
00:15:29,906 --> 00:15:31,874
Libby:
What makes you think you won't?
311
00:15:31,908 --> 00:15:34,443
William: Frank Ditmer just did
20 minutes on diverticulitis.
312
00:15:34,477 --> 00:15:37,646
By minute four, it was like
rats deserting a sinking ship.
313
00:15:37,681 --> 00:15:39,748
Libby:
Well, there's diverticulitis
314
00:15:39,783 --> 00:15:41,917
and then
there's human sexuality.
315
00:15:41,951 --> 00:15:42,951
William: Vir--
316
00:15:42,986 --> 00:15:44,953
Jane!
317
00:15:44,988 --> 00:15:46,755
Jane: You yelled, sir?
318
00:15:46,790 --> 00:15:49,558
William: Yeah, there's some
additional statistical data
319
00:15:49,592 --> 00:15:52,061
Virginia and I gathered
that I want to include...
320
00:15:52,095 --> 00:15:53,595
Libby: More data, Bill?
But didn't you just say--
321
00:15:53,630 --> 00:15:56,365
William: - ...on penis size.
Libby: - Oh.
322
00:15:56,399 --> 00:15:58,467
William: We compiled
the averages a while ago--
323
00:15:58,501 --> 00:16:00,803
flaccid, erect--
and there was data that showed
324
00:16:00,837 --> 00:16:03,072
that smaller phalluses expand
more than larger ones.
325
00:16:03,106 --> 00:16:04,907
I'm gonna need those numbers,
too, Jane.
326
00:16:04,941 --> 00:16:06,408
Libby:
If you've compiled them,
327
00:16:06,443 --> 00:16:08,010
why aren't they already
in the presentation?
328
00:16:08,044 --> 00:16:13,248
William: Well, we thought--
I thought--
329
00:16:13,283 --> 00:16:16,185
they'd be a distraction from
all the other findings of ours
330
00:16:16,219 --> 00:16:19,254
that required more than a
grade-school ruler to determine.
331
00:16:19,289 --> 00:16:23,525
I think we should use everything
we've got, even the film.
332
00:16:23,560 --> 00:16:26,595
Tell Lester I'm gonna need
a projector on the day.
333
00:16:26,629 --> 00:16:29,531
Jane:
Wait. The... interior footage?
334
00:16:29,566 --> 00:16:31,667
The "Looking down a mine shaft"
footage?
335
00:16:31,701 --> 00:16:34,436
Libby: - I'm sorry. What?
Jane: - Are you sure the audience
336
00:16:34,471 --> 00:16:35,437
is ready
for what they'll be seeing?
337
00:16:35,472 --> 00:16:36,505
Libby:
What will they be seeing?
338
00:16:36,539 --> 00:16:37,639
William:
I'll walk them through it.
339
00:16:37,674 --> 00:16:39,742
But I want it all
in the presentation--
340
00:16:39,776 --> 00:16:41,310
everything but the kitchen sink.
341
00:16:41,344 --> 00:16:45,614
And I want you to identify
female participants
342
00:16:45,648 --> 00:16:48,250
who have had strong
orgasmic responses with Ulysses.
343
00:16:48,284 --> 00:16:49,618
You can help Jane with that.
344
00:16:49,652 --> 00:16:52,121
She can show you
how to read the print-outs.
345
00:16:52,155 --> 00:16:53,789
Jane: May I ask why?
346
00:16:53,823 --> 00:16:57,126
William: We're gonna ask them to
come in for two additional sessions,
347
00:16:57,160 --> 00:17:00,929
to perform artificial coition
with different-size phalluses.
348
00:17:01,798 --> 00:17:03,699
We're gonna see
if penis size plays a role
349
00:17:03,733 --> 00:17:06,135
in women's sexual satisfaction.
350
00:17:06,169 --> 00:17:08,504
That should keep them
in their seats.
351
00:17:12,742 --> 00:17:16,678
Ethan: Okay, "stair" like step
and "stare" like gaze.
352
00:17:16,713 --> 00:17:18,580
Good. Two more.
353
00:17:18,615 --> 00:17:20,883
Henry: All right, use--
like "use" a napkin
354
00:17:20,917 --> 00:17:23,218
and "youse," like...
355
00:17:23,253 --> 00:17:26,155
"Youse better trade me
that fucking baseball card."
356
00:17:26,189 --> 00:17:27,756
Ethan:
Who uses that word?
357
00:17:27,791 --> 00:17:30,859
Tessa: Henry's friend Darryl
uses it all the time.
358
00:17:30,894 --> 00:17:34,029
Henry:
Liar. He does not.
359
00:17:34,063 --> 00:17:36,832
Well, maybe he said it
once or twice.
360
00:17:36,866 --> 00:17:40,536
Ethan: Hey, that is not a nice word
for anyone to use, especially a kid.
361
00:17:40,570 --> 00:17:42,137
There are lots
of better words--
362
00:17:42,172 --> 00:17:44,406
[ Knock on door ]
363
00:17:44,441 --> 00:17:48,043
Like "darn."
Huh? Darn's a fine word.
364
00:17:48,077 --> 00:17:51,180
And also a homonym,
like, to darn a sock?
365
00:17:51,214 --> 00:17:52,981
Huh? Write that one down.
366
00:17:56,186 --> 00:17:57,619
May I help you?
367
00:17:57,654 --> 00:17:59,555
George:
Who the fuck are you?
368
00:17:59,589 --> 00:18:02,324
Funny.
She's never mentioned your name.
369
00:18:02,358 --> 00:18:04,693
Ethan: It's funny. She mentions
your name all the time,
370
00:18:04,727 --> 00:18:06,395
usually with an expletive
in front of it.
371
00:18:06,429 --> 00:18:08,297
George:
Which, you could argue,
372
00:18:08,331 --> 00:18:10,966
is better than
never having been spoken of.
373
00:18:11,000 --> 00:18:14,703
Ethan: Nevertheless, she left me
with very explicit instructions
374
00:18:14,737 --> 00:18:16,438
not to let the kids
out of my sight.
375
00:18:16,473 --> 00:18:19,508
George: Not even if they're
with their own father?
376
00:18:19,542 --> 00:18:22,611
Ethan: If she was expecting you to
show up, she would have told me.
377
00:18:22,645 --> 00:18:24,446
I mean,
don't you two have a schedule?
378
00:18:24,481 --> 00:18:25,914
George:
No, we keep it loose.
379
00:18:25,949 --> 00:18:27,483
I never know
when I'm gonna be in town.
380
00:18:27,517 --> 00:18:29,785
Ethan: Well, I have a three-page
list that pretty much allows
381
00:18:29,819 --> 00:18:31,153
for every conceivable
possibility
382
00:18:31,187 --> 00:18:33,055
except you showing up.
383
00:18:33,089 --> 00:18:35,891
George: What qualifies you
to play guardian?
384
00:18:35,925 --> 00:18:38,126
Why should I
trust them with you?
385
00:18:38,161 --> 00:18:40,095
Ethan: Well, for starters,
I'm a doctor.
386
00:18:40,129 --> 00:18:42,931
George: What kind of doctor is
free in the middle of the day?
387
00:18:42,966 --> 00:18:44,867
Ethan: I'm in between jobs
at the moment.
388
00:18:44,901 --> 00:18:46,235
George: Oh. In other words,
you're unemployed?
389
00:18:46,269 --> 00:18:47,636
Ethan: - Just for the time being.
George: - Yeah.
390
00:18:47,670 --> 00:18:49,037
You got nothing on me, pal.
391
00:18:49,072 --> 00:18:53,275
Hey! I missed you guys!
Who wants to watch TV?
392
00:18:53,309 --> 00:18:54,610
Ah, come on!
393
00:18:54,644 --> 00:18:56,879
I gotcha, I gotcha, I gotcha!
394
00:18:56,913 --> 00:18:57,913
Tessa: Daddy!
395
00:19:02,850 --> 00:19:05,786
I'm preparing for a presentation
on a medical procedure
396
00:19:05,820 --> 00:19:07,487
which might just save
your wife's-- hey!
397
00:19:07,521 --> 00:19:09,689
Virginia:
Lillian, please take a break.
398
00:19:09,723 --> 00:19:12,024
Look out the window.
Enjoy the scenery.
399
00:19:12,059 --> 00:19:14,927
Lillian: There's nothing to see.
It's pitch black.
400
00:19:14,960 --> 00:19:17,495
Sissy: Would either of you
ladies like a ham sandwich?
401
00:19:17,530 --> 00:19:21,266
- I'm not really hungry.
Lillian: - Thank you, no.
402
00:19:21,299 --> 00:19:24,168
Virginia: But you're very kind
for the offer. Thank you.
403
00:19:24,202 --> 00:19:25,669
Are you heading home or away?
404
00:19:25,704 --> 00:19:28,439
Sissy: I'm going to my sister's
wedding in Kingsport.
405
00:19:28,472 --> 00:19:29,806
Virginia: Oh, how nice.
406
00:19:29,840 --> 00:19:31,074
Sissy: Not really.
407
00:19:31,108 --> 00:19:32,542
Rydell, the groom--
408
00:19:32,576 --> 00:19:34,744
we think he held up
a service station.
409
00:19:34,777 --> 00:19:37,012
We're not entirely sure.
410
00:19:37,046 --> 00:19:38,447
But we think.
411
00:19:38,481 --> 00:19:39,815
I'm doing the hair.
412
00:19:39,849 --> 00:19:41,149
Virginia: Oh.
413
00:19:41,183 --> 00:19:44,151
Sissy: - Are you two sisters?
Lillian: - No.
414
00:19:44,186 --> 00:19:46,387
Virginia: No.
We are traveling for business.
415
00:19:46,421 --> 00:19:47,855
Sissy:
What kind of business?
416
00:19:47,888 --> 00:19:50,824
Virginia: My companion is
a doctor, and I'm her assistant.
417
00:19:50,858 --> 00:19:53,626
Sissy: No kidding?
418
00:19:53,660 --> 00:19:56,495
Do you know
anything about moles?
419
00:20:07,171 --> 00:20:11,241
Jane: Um, I'm looking
at your calendar, sir.
420
00:20:12,844 --> 00:20:16,213
How many subjects do you think
we can schedule in a night?
421
00:20:16,246 --> 00:20:18,347
William:
Uh, three, maybe four.
422
00:20:18,381 --> 00:20:19,548
Jane:
And you need each of them
423
00:20:19,583 --> 00:20:21,951
to come back
for a second session, right?
424
00:20:21,984 --> 00:20:23,651
To test with a different size?
425
00:20:23,686 --> 00:20:25,854
Which means we can only see
1/4 of the participants
426
00:20:25,888 --> 00:20:27,055
we'd otherwise see.
427
00:20:27,089 --> 00:20:29,090
William:
Just... take care of it.
428
00:20:29,124 --> 00:20:30,424
Jane: Um...
429
00:20:30,458 --> 00:20:32,626
between now
and the presentation, sir?
430
00:20:32,660 --> 00:20:35,162
Will there be time
to see enough subjects?
431
00:20:35,195 --> 00:20:37,530
William: How many participants
do we have the time to see
432
00:20:37,564 --> 00:20:39,031
between now and the presentation?
433
00:20:39,066 --> 00:20:41,834
Jane: [ Sighs ] Maybe 12.
434
00:20:41,868 --> 00:20:44,136
Virginia: You can't offer
a conclusive finding
435
00:20:44,170 --> 00:20:46,705
with a sample of 12, Bill.
436
00:20:46,739 --> 00:20:48,039
You know that.
437
00:20:48,073 --> 00:20:49,974
It's not big enough.
438
00:20:53,345 --> 00:20:57,982
William: Uh...
that'll be more than adequate.
439
00:20:58,015 --> 00:21:00,283
Jane: Really, sir?
440
00:21:00,317 --> 00:21:04,687
Libby: Here's another one--
"Married, three children, 28.
441
00:21:04,721 --> 00:21:06,755
Two sessions
of artificial coitus.
442
00:21:06,790 --> 00:21:09,825
Both times, she had a consistent
orgasmic response with Ulysses."
443
00:21:09,858 --> 00:21:11,025
William: Excellent.
444
00:21:11,059 --> 00:21:12,960
Libby: Do we tell them
the purpose of the study?
445
00:21:12,995 --> 00:21:15,229
William: You don't need
to tell them anything.
446
00:21:15,263 --> 00:21:17,030
Jane:
Dr. Masters makes the calls.
447
00:21:17,064 --> 00:21:19,499
William: I'm the only one
who knows the identities.
448
00:21:19,534 --> 00:21:20,801
Jane:
Well, you and Virginia.
449
00:21:22,202 --> 00:21:23,969
William: Uh...
450
00:21:24,004 --> 00:21:26,705
maybe it's not too late
to call this one.
451
00:21:26,740 --> 00:21:28,641
Will you excuse me, please?
Sorry.
452
00:21:29,542 --> 00:21:31,309
Confidentiality.
453
00:21:34,712 --> 00:21:36,814
Libby: I feel like
I'm always a step behind.
454
00:21:36,848 --> 00:21:39,583
Jane: It's a steep learning
curve, but it flattens out.
455
00:21:39,617 --> 00:21:41,618
[ Door closes ]
Virginia taught me that.
456
00:21:41,652 --> 00:21:44,520
Libby: Probably won't be here
long enough to get my bearing.
457
00:21:44,555 --> 00:21:46,489
But that's okay.
458
00:21:46,523 --> 00:21:48,591
I just wanted to see Bill
in his element
459
00:21:48,624 --> 00:21:51,927
before I'm lost forever
to diapers and pacifiers.
460
00:21:53,296 --> 00:21:56,598
I do understand why he finds
the work so fascinating.
461
00:21:56,631 --> 00:21:59,867
All these study subjects--
how do you keep yourself
462
00:21:59,901 --> 00:22:02,570
from reading every single one
of their files?
463
00:22:03,871 --> 00:22:05,171
She lost her virginity at 16
464
00:22:05,206 --> 00:22:07,207
in the bathroom
of the Staten Island ferry
465
00:22:07,241 --> 00:22:09,909
to a sailor on liberty.
466
00:22:09,943 --> 00:22:12,945
Two sessions with Ulysses.
467
00:22:17,616 --> 00:22:21,319
First intercourse--
oh, my goodness-- 43.
468
00:22:21,353 --> 00:22:22,954
Jane: - No?
Libby: - [ Chuckles ]
469
00:22:22,987 --> 00:22:26,423
But-- [ Clears throat ]-- multi-orgasmic.
470
00:22:26,457 --> 00:22:29,192
Jane: [ Chuckles ] Talk about
patience being rewarded.
471
00:22:29,226 --> 00:22:32,194
Jane: There was
this one woman I saw--
472
00:22:32,229 --> 00:22:34,029
it's the thickest file.
473
00:22:34,064 --> 00:22:35,898
It's in here somewhere.
474
00:22:35,931 --> 00:22:37,532
Oh, here it is.
475
00:22:37,566 --> 00:22:40,602
She came in 23 times.
476
00:22:40,636 --> 00:22:42,403
That's the record so far.
477
00:22:42,437 --> 00:22:45,239
Libby:
She participated 23 times?
478
00:22:45,273 --> 00:22:48,675
S-she's got to be eligible for
the size study, don't you think?
479
00:22:48,742 --> 00:22:49,909
Jane: Uh...
480
00:22:49,943 --> 00:22:51,477
"No artificial coitus.
481
00:22:51,511 --> 00:22:55,081
One session of automanipulation.
But nothing with Ulysses."
482
00:22:55,115 --> 00:22:56,682
So essentially
it was all intercourse...
483
00:22:56,716 --> 00:22:58,917
with...
484
00:23:01,420 --> 00:23:03,688
Well, this is weird.
485
00:23:03,722 --> 00:23:06,056
Same male study subject.
486
00:23:08,627 --> 00:23:11,695
Libby:
Now, I'm sure she's got a story.
487
00:23:14,798 --> 00:23:17,567
[ Men shouting ]
488
00:23:17,600 --> 00:23:21,036
Ethan:
Are you gonna eat your potatoes?
489
00:23:24,239 --> 00:23:29,143
Henry: How did Indians shave
if they didn't have razors?
490
00:23:29,176 --> 00:23:31,878
George: Uh, they, um...
491
00:23:31,913 --> 00:23:34,381
they used
sharpened buffalo teeth.
492
00:23:35,449 --> 00:23:38,418
And they looked
at their reflections in, um...
493
00:23:38,451 --> 00:23:40,419
- pools of water.
- Ethan: They did not.
494
00:23:40,453 --> 00:23:43,822
Indians have very sparse
facial hair, like the Chinese.
495
00:23:43,856 --> 00:23:45,223
Tessa: Just like Henry.
496
00:23:45,257 --> 00:23:48,359
Ethan: Henry's gonna have plenty
of facial hair when he grows up.
497
00:23:48,394 --> 00:23:51,696
George: Mm-hmm.
Just like his father.
498
00:23:51,729 --> 00:23:55,599
You're more of a, uh,
peach-fuzz type, huh, pal?
499
00:23:55,633 --> 00:23:59,202
What are you sporting there--
three, four days' growth?
500
00:23:59,236 --> 00:24:00,937
Ethan:
I shaved this morning.
501
00:24:00,971 --> 00:24:03,606
George: You don't say.
So did I.
502
00:24:03,639 --> 00:24:06,808
Tessa: Even when you shave,
daddy, you've got scratchy spots.
503
00:24:06,842 --> 00:24:09,878
George: Well, Bug, you know,
it's hard to stay on top of it
504
00:24:09,911 --> 00:24:12,079
when you have
a beard as heavy as I do.
505
00:24:12,113 --> 00:24:15,716
Ethan: Really precise shaving takes
a kind of hand-eye coordination
506
00:24:15,750 --> 00:24:17,418
that lots of men
just don't have.
507
00:24:17,451 --> 00:24:19,385
I mean, surgeons do.
508
00:24:19,420 --> 00:24:22,322
Professional athletes,
baseball players, especially.
509
00:24:22,356 --> 00:24:24,490
George: Listen,
when the time comes, Sport,
510
00:24:24,524 --> 00:24:26,992
your old man's gonna teach you
how to shave.
511
00:24:27,026 --> 00:24:29,127
See, the trick of it
is going against the grain.
512
00:24:29,162 --> 00:24:30,429
Ethan: With the grain.
513
00:24:30,462 --> 00:24:32,997
Against the grain causes
in-grown hairs and razor burn.
514
00:24:33,031 --> 00:24:34,532
George:
Yeah, maybe in sissies,
515
00:24:34,566 --> 00:24:36,534
but if you want a close shave,
it's the only way to go.
516
00:24:36,567 --> 00:24:38,969
Ethan: 'Cause that approach has
worked so well for you in life--
517
00:24:39,003 --> 00:24:40,837
- going against the grain.
George: - Better than kowtowing
518
00:24:40,871 --> 00:24:42,973
to the establishment,
like some people.
519
00:24:43,007 --> 00:24:45,075
Ethan: People with jobs,
who support their families?
520
00:24:45,108 --> 00:24:47,543
George: I don't see you having
either of those things, buddy.
521
00:24:47,577 --> 00:24:51,280
Henry: Hey, would you two stop?
We're watching here.
522
00:24:51,313 --> 00:24:54,816
Ethan:
I can ride a horse like that.
523
00:24:54,850 --> 00:24:57,618
George:
I can ride bareback.
524
00:25:07,327 --> 00:25:09,695
Libby: Bill?
525
00:25:09,730 --> 00:25:12,398
You asleep?
526
00:25:12,431 --> 00:25:14,699
William: Nearly.
527
00:25:17,035 --> 00:25:19,336
Libby:
I was just wondering.
528
00:25:19,371 --> 00:25:23,407
There was a couple in the study
who came back again and again.
529
00:25:23,441 --> 00:25:25,909
Do you know the ones I mean?
530
00:25:27,544 --> 00:25:30,279
William:
Yes, a married couple.
531
00:25:30,314 --> 00:25:33,349
Libby:
No, they weren't married.
532
00:25:33,383 --> 00:25:36,618
Her questionnaire said
she was divorced.
533
00:25:36,652 --> 00:25:39,121
William: Did it?
534
00:25:39,154 --> 00:25:41,956
Oh, yes, that's right.
I remember now.
535
00:25:43,692 --> 00:25:46,627
Libby, it's late.
Go to sleep.
536
00:25:48,362 --> 00:25:52,465
Libby: Did they know each other
before the study?
537
00:25:52,499 --> 00:25:54,299
Bill?
538
00:25:54,334 --> 00:25:57,903
William:
I-I don't think so.
539
00:25:57,936 --> 00:26:00,171
Libby:
So you introduced them.
540
00:26:01,740 --> 00:26:04,242
William: [ Breathes deeply ]
I suppose.
541
00:26:07,845 --> 00:26:10,680
Libby: 23 times. [ Chuckles softly ]
542
00:26:12,916 --> 00:26:15,618
They must have fallen in love.
543
00:26:17,853 --> 00:26:20,188
Did they fall in love?
544
00:26:25,260 --> 00:26:27,628
William: I-I don't know.
545
00:26:29,831 --> 00:26:34,001
That question lay
outside our area of inquiry.
546
00:26:52,716 --> 00:26:55,251
Virginia: Remind me again
why the train was a bad idea.
547
00:26:55,286 --> 00:26:56,886
Lillian: Trains break down, too,
you know.
548
00:26:56,921 --> 00:27:00,256
Didn't the desk clerk say
there were two beds?
549
00:27:00,290 --> 00:27:02,024
Virginia:
He also said there was a view.
550
00:27:02,058 --> 00:27:04,093
Sissy: Well, ladies,
I'm just fine with the floor
551
00:27:04,127 --> 00:27:06,462
so long as I can pinch
one of those pillows.
552
00:27:06,495 --> 00:27:09,263
Lillian: The driver said they can't get another
bus here till around 8:00 in the morning,
553
00:27:09,298 --> 00:27:12,100
and we've got another six hours
of driving, easy.
554
00:27:12,133 --> 00:27:14,134
Virginia: The program ends at at 3:00.
You have the last spot.
555
00:27:14,168 --> 00:27:16,336
Lillian:
We'll be cutting it very tight.
556
00:27:16,370 --> 00:27:18,305
Sissy:
Oh, what's this contraption?
557
00:27:18,338 --> 00:27:22,808
"10 cents for 15 minutes of
tingling relaxation and ease."
558
00:27:22,843 --> 00:27:24,009
[ Click ]
559
00:27:24,044 --> 00:27:26,645
[ Bed vibrating ]
560
00:27:26,679 --> 00:27:29,647
Virginia: Can't seem to get away
from vibrators, now, can I?
561
00:27:29,682 --> 00:27:33,218
Sissy: [ Giggling ]
562
00:27:33,251 --> 00:27:37,788
Hey, Doctor, why don't you let
me do your hair up in rollers?
563
00:27:37,822 --> 00:27:39,823
You'll look like a million bucks
in the morning.
564
00:27:39,857 --> 00:27:41,757
I can give you
the buck seventy-five special.
565
00:27:41,792 --> 00:27:44,961
Virginia: How can you afford to
make a living charging so little?
566
00:27:44,995 --> 00:27:46,295
Doesn't your salon take 50%?
567
00:27:46,329 --> 00:27:48,363
Lillian:
How would you know that?
568
00:27:48,397 --> 00:27:49,931
Virginia: Because
I used to worked as a singer.
569
00:27:51,300 --> 00:27:53,301
In another life.
570
00:27:53,335 --> 00:27:56,537
And no matter what I made,
the house always took half.
571
00:27:56,571 --> 00:27:58,506
Sissy: Not me.
I keep all of it.
572
00:27:58,540 --> 00:28:01,375
I bring in a lot of heads, so I
worked out a deal with my boss.
573
00:28:01,408 --> 00:28:04,477
Virginia: Ah.
The rainmaker's prerogative.
574
00:28:04,512 --> 00:28:07,614
That's what my old boss calls
that kind of arrangement.
575
00:28:07,647 --> 00:28:09,481
Lillian: - Masters does?
Virginia: - Mm-hmm.
576
00:28:09,516 --> 00:28:11,750
He brings in so many patients
to the hospital,
577
00:28:11,784 --> 00:28:14,520
the university allows him
to collect directly
578
00:28:14,553 --> 00:28:15,653
for his services.
579
00:28:15,687 --> 00:28:17,088
Lillian:
I don't understand.
580
00:28:17,122 --> 00:28:20,391
He's not paid a salary,
like all the other doctors?
581
00:28:20,424 --> 00:28:24,127
Virginia: No, he's more, um...
like an independent contractor.
582
00:28:24,162 --> 00:28:28,131
Lillian: So the more patients
he gets, the more he benefits.
583
00:28:28,165 --> 00:28:31,734
Virginia: It's not like he's making
off in the night with the money.
584
00:28:31,768 --> 00:28:33,502
Lillian:
He's diverting funds, Virginia.
585
00:28:33,536 --> 00:28:35,837
Virginia: He's not doing anything
the university hasn't sanctioned.
586
00:28:35,871 --> 00:28:37,138
Lillian:
That doesn't make it right.
587
00:28:37,173 --> 00:28:39,307
Don't you see how that
disadvantages every other doctor
588
00:28:39,340 --> 00:28:40,874
trying to get a study
off the ground?
589
00:28:40,909 --> 00:28:43,610
I have to go begging
for a pittance,
590
00:28:43,645 --> 00:28:46,513
but meanwhile, Bill Masters
gets to skim off the top?
591
00:28:46,547 --> 00:28:49,582
It's a sweetheart deal,
Virginia, and it's not fair.
592
00:28:51,718 --> 00:28:54,820
Sissy: Ahhh.
593
00:28:57,456 --> 00:29:00,425
Libby: I'm afraid there's
nothing till after the 19th.
594
00:29:00,458 --> 00:29:04,261
No, not a trip. He's got
a very big presentation.
595
00:29:04,296 --> 00:29:08,899
Thank you, Dr. Jarvis.
I'll tell him that.
596
00:29:08,933 --> 00:29:11,768
Malcolm: You know,
you have a smile in your voice.
597
00:29:11,802 --> 00:29:13,770
Libby: I do?
598
00:29:13,803 --> 00:29:15,437
Malcolm: It's an excellent
quality in a secretary.
599
00:29:15,471 --> 00:29:17,906
It really puts people at ease.
600
00:29:17,941 --> 00:29:19,341
Libby:
Well, aren't you sweet?
601
00:29:19,375 --> 00:29:20,475
[ Chuckles softly ]
602
00:29:21,777 --> 00:29:24,512
Jane: Can I get you anything
while you wait?
603
00:29:24,546 --> 00:29:26,747
[ Door opens ]
Libby: Oh, Bill, this is--
604
00:29:26,781 --> 00:29:28,882
Malcolm: Dr. Masters--
Malcolm Toll.
605
00:29:28,916 --> 00:29:30,450
I'm one of the new fellows.
606
00:29:30,484 --> 00:29:33,386
I did my residency at Ann Arbor.
607
00:29:33,420 --> 00:29:35,588
Duncan McAllister
said to say hello.
608
00:29:35,622 --> 00:29:38,324
I just want to say
how much I'm looking forward
609
00:29:38,358 --> 00:29:41,060
- to learning from you, sir.
William: - Yes. Well...
610
00:29:41,093 --> 00:29:42,594
I just reached
a fourth participant.
611
00:29:42,628 --> 00:29:44,262
I've scheduled her for 9:15.
612
00:29:44,296 --> 00:29:46,364
Malcolm:
Uh, sir, I saw you have
613
00:29:46,398 --> 00:29:48,833
a uterine adenocarcinoma surgery
scheduled for tomorrow.
614
00:29:48,866 --> 00:29:50,133
I was hoping I could observe.
615
00:29:50,168 --> 00:29:51,802
Libby:
Dr. Toll was just telling us
616
00:29:51,836 --> 00:29:54,037
he's a fourth-generation
physician.
617
00:29:54,071 --> 00:29:55,838
William: Have you cleared it
with your attending?
618
00:29:55,872 --> 00:29:57,440
Malcolm: I thought
I'd get your okay first.
619
00:29:57,474 --> 00:30:00,876
Dr. Masters, I know you have
a history of mentoring fellows,
620
00:30:00,910 --> 00:30:04,446
and I just want to make a case
for myself as early as possible.
621
00:30:04,480 --> 00:30:07,782
I-I know Dr. Haas had that role
622
00:30:07,816 --> 00:30:09,550
and he's no longer
at the hospital.
623
00:30:09,584 --> 00:30:12,119
And I know his
are very big shoes to fill.
624
00:30:12,153 --> 00:30:14,622
William:
They're not so big, actually.
625
00:30:14,655 --> 00:30:17,156
Malcolm: Well,
I just wanted to let you know,
626
00:30:17,191 --> 00:30:18,958
I'm a man with very big feet.
627
00:30:21,694 --> 00:30:25,264
Libby: He didn't mean that
literally, Jane.
628
00:30:25,298 --> 00:30:29,234
Jane: But he actually does.
629
00:30:29,268 --> 00:30:31,202
May I ask?
630
00:30:31,236 --> 00:30:33,504
Malcolm: - Size 13 1/2.
Jane: - [ Giggles ]
631
00:30:33,538 --> 00:30:35,406
Malcolm: Since I was 11.
632
00:30:44,281 --> 00:30:47,516
Virginia: [ Sighs ]
We're too late. We missed it.
633
00:30:51,287 --> 00:30:52,620
Lillian?
634
00:30:52,655 --> 00:30:54,756
Lillian:
I have to sit down.
635
00:31:02,262 --> 00:31:03,529
Virginia:
Are you all right?
636
00:31:03,563 --> 00:31:04,830
Lillian:
Of course I'm not all right.
637
00:31:04,865 --> 00:31:07,600
I just traveled 17 hours
for no reason at all.
638
00:31:07,633 --> 00:31:11,903
Virginia: Well,
let's just regroup for a moment.
639
00:31:11,937 --> 00:31:14,639
Lillian: You know
why we missed it, Virginia?
640
00:31:14,673 --> 00:31:17,007
Because we were stuck
in a fleabag motel.
641
00:31:17,042 --> 00:31:19,476
Why were we stuck?
Because we took the bus.
642
00:31:19,511 --> 00:31:21,912
Why'd we take the bus? Because
we couldn't afford the train.
643
00:31:21,945 --> 00:31:24,747
And we couldn't afford the train
because Washington University
644
00:31:24,782 --> 00:31:30,186
only gave me a lousy 600 bucks
to fund an outreach program.
645
00:31:30,219 --> 00:31:32,988
Why did they only give me $600?
646
00:31:33,022 --> 00:31:37,492
Because every penny Bill Masters
is making for the university,
647
00:31:37,526 --> 00:31:39,460
he's giving to himself.
648
00:31:40,862 --> 00:31:42,196
Virginia:
Is that what you think?
649
00:31:42,229 --> 00:31:45,799
That all of this
leads back to Bill?
650
00:31:45,833 --> 00:31:48,234
Lillian: Well, it starts
with him and what he represents.
651
00:31:48,268 --> 00:31:49,768
Virginia:
Which is what, exactly?
652
00:31:49,803 --> 00:31:53,005
You think Bill's advantaged
because he's a man?
653
00:31:53,039 --> 00:31:55,641
He's advantaged
because he's a brilliant doctor
654
00:31:55,674 --> 00:31:57,775
who figured out a way
to beat the system
655
00:31:57,810 --> 00:32:00,378
and not so he could line
his own pockets, mind you,
656
00:32:00,412 --> 00:32:01,713
but so he could fund research
657
00:32:01,746 --> 00:32:04,514
that he believes
will help better people's lives.
658
00:32:04,549 --> 00:32:07,084
Lillian: Well,
having a dick doesn't hurt.
659
00:32:09,319 --> 00:32:11,220
Virginia: You know
what you've got, Lillian?
660
00:32:11,254 --> 00:32:12,555
You've got a case of penis envy.
661
00:32:12,589 --> 00:32:15,024
Lillian:
It'd make things a lot easier.
662
00:32:15,057 --> 00:32:16,224
Virginia:
[ Chuckles softly ]
663
00:32:16,258 --> 00:32:17,926
Lillian: Don't you ever wish
you were a man?
664
00:32:17,960 --> 00:32:19,761
Virginia: No.
665
00:32:19,795 --> 00:32:21,396
Never.
666
00:32:23,398 --> 00:32:25,699
Lillian: You never feel betrayed
by your anatomy,
667
00:32:25,734 --> 00:32:27,067
that you have all these parts
668
00:32:27,102 --> 00:32:28,769
that could just turn
against you?
669
00:32:28,802 --> 00:32:32,305
[ Breathes deeply ]
670
00:32:34,675 --> 00:32:37,810
I don't know what I'm saying.
671
00:32:37,844 --> 00:32:41,847
Suddenly,
I'm just very, very tired.
672
00:32:43,749 --> 00:32:46,384
Virginia:
Well, you don't get to be tired.
673
00:32:46,418 --> 00:32:48,152
We're here.
674
00:32:48,186 --> 00:32:49,653
It took us 17 hours,
but we're here.
675
00:32:49,687 --> 00:32:51,221
So we need to figure out a way
676
00:32:51,255 --> 00:32:53,189
to make this trip worthwhile
somehow.
677
00:32:53,224 --> 00:32:54,691
Lillian:
What do you suggest?
678
00:32:56,326 --> 00:32:58,827
Virginia: Well...
679
00:32:58,862 --> 00:33:01,964
there aren't just fraternities
in this world.
680
00:33:01,997 --> 00:33:04,365
There are also sororities.
681
00:33:07,102 --> 00:33:09,170
Excuse me, sir?
682
00:33:09,203 --> 00:33:11,405
The doctors,
they're all out golfing?
683
00:33:11,439 --> 00:33:14,541
Man: Yes, ma'am.
You looking for your husbands?
684
00:33:14,575 --> 00:33:18,311
Virginia: Uh, no. Actually,
we're looking for their wives.
685
00:33:19,946 --> 00:33:22,415
[ Indistinct conversations ]
686
00:33:28,788 --> 00:33:30,221
Excuse me, ladies.
687
00:33:30,255 --> 00:33:32,055
Might I trouble one of you
for a cigarette?
688
00:33:32,090 --> 00:33:33,657
I've just smoked my last.
689
00:33:33,691 --> 00:33:35,092
Enid: Oh, of course.
690
00:33:35,126 --> 00:33:36,994
Virginia: Thank you.
691
00:33:37,027 --> 00:33:38,795
Enid:
Would you care to join us?
692
00:33:38,829 --> 00:33:40,329
Virginia: Oh.
693
00:33:40,364 --> 00:33:42,832
Yes, thank you.
694
00:33:42,865 --> 00:33:45,634
I'm Virginia.
This is Lillian.
695
00:33:45,668 --> 00:33:47,903
Enid:
Hello. I'm Enid.
696
00:33:47,937 --> 00:33:53,141
And this is
Geraldine, Betsy, Diana, and...
697
00:33:53,175 --> 00:33:55,776
and I am so sorry.
I've forgotten your name.
698
00:33:55,810 --> 00:33:57,277
Louise: - Louise.
Enid: - Louise.
699
00:33:57,311 --> 00:33:58,778
We've only just met.
700
00:33:58,813 --> 00:34:00,313
Virginia: Oh, I see.
701
00:34:00,347 --> 00:34:02,348
And yet I'm sure
you have so much in common.
702
00:34:02,383 --> 00:34:05,251
Kids, men who love to golf.
703
00:34:05,285 --> 00:34:06,518
[ Light laughter ]
704
00:34:06,553 --> 00:34:08,887
In fact, I bet even
how you first met your husbands.
705
00:34:08,922 --> 00:34:11,190
How many of yours
were office romances?
706
00:34:11,223 --> 00:34:14,692
Betsy: Well, I ran Doug's office
for two years.
707
00:34:14,726 --> 00:34:17,395
Diana: I was Mel's nurse.
[ Chuckles ]
708
00:34:17,428 --> 00:34:18,695
Enid: Greg's secretary.
709
00:34:18,729 --> 00:34:21,431
Virginia: Well,
I'm sure all of their practices
710
00:34:21,466 --> 00:34:23,900
were better off having you
on the payroll,
711
00:34:23,934 --> 00:34:25,367
whispering in their ears,
712
00:34:25,402 --> 00:34:27,403
letting them know
that maybe their patients had
713
00:34:27,437 --> 00:34:30,940
other concerns besides, say,
losing the baby weight.
714
00:34:30,973 --> 00:34:32,907
Am I right?
[ Both chuckling ]
715
00:34:32,942 --> 00:34:35,477
Betsy: Doug used to say,
"Let's check the oil,"
716
00:34:35,511 --> 00:34:37,412
before he did a pelvic exam.
717
00:34:37,445 --> 00:34:39,913
Enid: - [ Scoffs lightly ]
Betsy: - I put a stop to that.
718
00:34:39,948 --> 00:34:42,282
Virginia: You know,
there's this new cancer test
719
00:34:42,317 --> 00:34:45,452
that they're doing in all of the
major metropolitan hospitals.
720
00:34:45,486 --> 00:34:49,222
It's a simple cervical swab--
takes less than 10 seconds.
721
00:34:49,256 --> 00:34:51,224
Lillian here is far better
versed in the medicine
722
00:34:51,257 --> 00:34:52,224
than I am.
723
00:34:52,258 --> 00:34:54,860
What were you telling me
earlier?
724
00:34:54,894 --> 00:34:56,795
Lillian:
It's called the pap smear.
725
00:34:56,828 --> 00:34:59,096
Maybe some of you ladies
have heard of it.
726
00:35:02,367 --> 00:35:04,168
Ethan: You missed them.
727
00:35:04,201 --> 00:35:06,336
They tried to stay up, but they
couldn't keep their eyes open.
728
00:35:06,370 --> 00:35:07,837
I tucked them in
about 20 minutes ago.
729
00:35:07,872 --> 00:35:10,874
George: [ Scoffs ]
It's not even 8:00.
730
00:35:10,907 --> 00:35:14,042
Ethan: They're kids.
They were tired.
731
00:35:15,879 --> 00:35:18,080
George: Well, did you give Tessa
her stuffed turtle?
732
00:35:18,113 --> 00:35:19,981
Because she can't sleep
without that thing.
733
00:35:20,015 --> 00:35:22,550
Ethan:
It's a Raggedy Ann doll now.
734
00:35:25,019 --> 00:35:27,888
George: You're enjoying this,
aren't you?
735
00:35:27,922 --> 00:35:30,924
Ethan: I don't enjoy them waiting
for a father who doesn't show up.
736
00:35:30,957 --> 00:35:32,691
George: Hey, I don't need
a lecture from you, pal.
737
00:35:32,726 --> 00:35:34,226
And just because
you're popping my ex-wife,
738
00:35:34,261 --> 00:35:36,028
that doesn't give you
any right to--
739
00:35:36,062 --> 00:35:37,563
Ethan:
I'm going to marry her.
740
00:35:40,566 --> 00:35:41,833
I haven't asked her yet,
741
00:35:41,867 --> 00:35:45,537
but I'm going to,
and she's going to say yes.
742
00:35:47,906 --> 00:35:49,740
George: [ Scoffs ]
743
00:35:49,774 --> 00:35:53,277
Well, I wouldn't count on it.
744
00:35:54,811 --> 00:35:58,581
Gini's not like other girls.
745
00:35:58,614 --> 00:36:01,449
She doesn't put much stock
in a ring on her finger.
746
00:36:01,484 --> 00:36:05,854
She'd probably be happy
to go on like this for a while.
747
00:36:05,887 --> 00:36:09,123
Ethan: Well, she'd be foolish
to follow me out of state
748
00:36:09,157 --> 00:36:10,958
unless it was as my wife.
749
00:36:10,991 --> 00:36:12,592
I'm considering
a number of job possibili--
750
00:36:12,626 --> 00:36:13,960
George: You're not taking
my children out of Missouri.
751
00:36:13,994 --> 00:36:15,595
Ethan: You're welcome to visit.
You visit now.
752
00:36:15,629 --> 00:36:17,163
George: Who the fuck
do you think you are?
753
00:36:17,197 --> 00:36:20,033
Ethan: I'm just saying,
I'm going to be there for them.
754
00:36:20,066 --> 00:36:21,967
You don't have to like it.
755
00:36:22,001 --> 00:36:25,170
George: Well,
let me tell you something, pal.
756
00:36:25,203 --> 00:36:28,606
It doesn't matter what you and
Virginia do or where you go,
757
00:36:28,640 --> 00:36:31,642
'cause you are never gonna be
those kids' father.
758
00:36:31,676 --> 00:36:33,310
Ethan: You want to keep
the title, George?
759
00:36:33,344 --> 00:36:35,211
You got it.
760
00:36:35,246 --> 00:36:37,914
All I want is the job.
761
00:36:55,096 --> 00:36:57,764
William: So...
762
00:36:57,798 --> 00:37:02,468
you're free to choose
whichever phallus you like.
763
00:37:02,502 --> 00:37:04,003
In a future session,
764
00:37:04,037 --> 00:37:06,405
you'll be asked to use the one
you didn't choose tonight,
765
00:37:06,439 --> 00:37:10,475
and we'll be comparing
those results with your response
766
00:37:10,509 --> 00:37:13,211
to the very first phallus
we provided you with.
767
00:37:13,244 --> 00:37:15,312
Virginia:
What are you doing, Bill?
768
00:37:17,048 --> 00:37:21,485
There's not enough time
to get it right.
769
00:37:21,518 --> 00:37:25,488
William: Which one
would you like to begin with?
770
00:37:28,291 --> 00:37:31,360
Virginia:
I feel like Goldilocks.
771
00:37:33,795 --> 00:37:37,064
You're waiting to see
which one I choose, aren't you?
772
00:37:37,099 --> 00:37:40,201
Wondering if it reflects
a particular preference.
773
00:37:40,234 --> 00:37:42,836
William:
I'm just here to observe.
774
00:37:42,870 --> 00:37:44,037
Virginia: Impartially?
775
00:37:44,071 --> 00:37:47,040
No stake in the outcome,
whatsoever?
776
00:37:49,709 --> 00:37:51,543
William: I know
what the outcome is gonna be.
777
00:37:51,578 --> 00:37:52,945
Virginia: How?
778
00:37:52,978 --> 00:37:57,015
12 study subjects can't prove
anything conclusively.
779
00:37:57,049 --> 00:38:02,086
William: In time,
if additional data warrants it,
780
00:38:02,120 --> 00:38:03,754
I'll revisit the finding.
781
00:38:03,788 --> 00:38:04,921
Virginia: Which is what?
782
00:38:06,890 --> 00:38:08,257
William:
A man's size doesn't matter.
783
00:38:08,291 --> 00:38:09,892
Virginia: There's no way
you could know that.
784
00:38:09,926 --> 00:38:11,027
William:
I'm going to say it.
785
00:38:11,061 --> 00:38:12,395
Virginia:
You are cutting corners, Bill.
786
00:38:12,428 --> 00:38:15,330
William: I'm gonna tell them
what they want to hear.
787
00:38:15,364 --> 00:38:17,732
So they'll hear
what I want to tell them.
788
00:38:17,767 --> 00:38:19,234
It's for the greater good.
789
00:38:19,267 --> 00:38:22,703
You've got to get people
into the tent, Virginia--
790
00:38:22,737 --> 00:38:26,573
make the work relevant to them,
personally.
791
00:38:26,607 --> 00:38:31,010
Virginia: You're not giving them
the gift you think you are.
792
00:38:31,045 --> 00:38:35,048
Now, after all those jubilant
small-to medium-sized men
793
00:38:35,081 --> 00:38:38,283
come home and crawl into bed
beside their sleeping women,
794
00:38:38,317 --> 00:38:40,385
they're gonna stare up
at the bedroom ceiling
795
00:38:40,419 --> 00:38:41,686
and they're going to realize
796
00:38:41,720 --> 00:38:45,556
that if size doesn't matter,
something else does.
797
00:38:46,657 --> 00:38:50,160
And that something else is going
to scare the hell out of them
798
00:38:50,194 --> 00:38:54,698
because maybe...
they don't have it.
799
00:38:56,232 --> 00:38:59,368
And maybe Ethan does.
800
00:39:01,637 --> 00:39:03,838
That's the fear, isn't it?
801
00:39:03,872 --> 00:39:07,041
Not whether you're big enough.
802
00:39:07,075 --> 00:39:10,177
Whether you're good enough.
803
00:39:19,086 --> 00:39:21,921
William:
I need this to go well...
804
00:39:23,556 --> 00:39:25,757
because if it doesn't...
805
00:39:29,427 --> 00:39:32,362
I will have lost everything.
806
00:39:37,801 --> 00:39:42,805
Virginia: You are a bigger man
than that, aren't you?
807
00:39:45,541 --> 00:39:48,410
William: No.
808
00:39:48,443 --> 00:39:50,845
I don't think I am.
809
00:39:53,514 --> 00:39:55,315
[ Knock on door ]
810
00:39:55,349 --> 00:39:58,218
Jane:
Miss 8:30's all wired up.
811
00:40:00,820 --> 00:40:02,821
William: I'm ready.
812
00:40:11,730 --> 00:40:14,499
Virginia:
Hickory, Maryville, Spartanburg,
813
00:40:14,532 --> 00:40:17,734
Dalton, Albertville,
and Williamsburg.
814
00:40:17,769 --> 00:40:21,204
We've got advocates
in six cities, in six states,
815
00:40:21,238 --> 00:40:23,072
in one fell swoop.
816
00:40:23,106 --> 00:40:25,574
That is a good day's work.
817
00:40:25,609 --> 00:40:27,042
[ Sighs ]
818
00:40:27,076 --> 00:40:32,046
The shortest distance between
two points is a straight line.
819
00:40:32,081 --> 00:40:35,250
Lillian: You should needlepoint
that on a sampler.
820
00:40:36,785 --> 00:40:40,821
Most of them met their husbands
at work.
821
00:40:40,854 --> 00:40:43,823
It makes you wonder, doesn't it?
822
00:40:46,093 --> 00:40:49,295
Virginia: You could meet
someone, too, Lillian.
823
00:40:49,328 --> 00:40:50,829
Lillian:
No, I mean, where they'd be
824
00:40:50,863 --> 00:40:52,931
if they'd actually pursued
careers--
825
00:40:52,965 --> 00:40:56,201
all those women, putting their
ambitions on the back burner.
826
00:40:58,436 --> 00:41:01,138
I'm not looking for a man.
827
00:41:01,172 --> 00:41:04,941
And according to Bill Masters,
I don't need one.
828
00:41:04,975 --> 00:41:08,812
Didn't you say that was
a big revelation from his study?
829
00:41:08,845 --> 00:41:11,680
Virginia: It's not
just his study, you know.
830
00:41:11,714 --> 00:41:13,916
Lillian: Well...
[ Thunder rumbles ]
831
00:41:13,949 --> 00:41:17,151
his will be the only name
on it.
832
00:41:20,055 --> 00:41:21,889
Don't you find it ironic that,
833
00:41:21,923 --> 00:41:24,157
in the end,
it's going to be a man
834
00:41:24,192 --> 00:41:27,494
who will tell women that they
can find their own satisfaction?
835
00:41:27,527 --> 00:41:31,964
Which isn't all that satisfying
for you, is it?
836
00:41:31,998 --> 00:41:36,001
Don't you ever want anything
that's just yours, Virginia?
837
00:41:39,405 --> 00:41:41,873
Virginia: Well, who has anything
that's just theirs?
838
00:41:41,906 --> 00:41:44,274
What do you have?
839
00:41:47,512 --> 00:41:49,012
Lillian: I have cancer.
840
00:41:49,046 --> 00:41:50,847
[ Thunder rumbles ]
841
00:41:50,881 --> 00:41:52,481
Virginia: What?
842
00:41:52,516 --> 00:41:55,351
Lillian:
Cervical cancer, actually.
843
00:41:55,384 --> 00:41:58,420
It's very advanced.
844
00:41:58,454 --> 00:42:00,989
Past the point of treatment.
845
00:42:02,824 --> 00:42:07,027
It was detected with a pap smear
in my mid-20s.
846
00:42:07,062 --> 00:42:10,397
I wanted to be a doctor
before that,
847
00:42:10,431 --> 00:42:15,268
but it led me to specialize
in gynecology.
848
00:42:19,505 --> 00:42:21,874
Virginia:
And you've had...
849
00:42:21,907 --> 00:42:25,276
radiation?
850
00:42:25,310 --> 00:42:27,712
Lillian:
And then a hysterectomy.
851
00:42:27,746 --> 00:42:29,380
I thought it was gone,
852
00:42:29,413 --> 00:42:32,382
but then it came back
about 18 months ago.
853
00:42:32,416 --> 00:42:37,520
It progressed to my liver,
which is Stage IV.
854
00:42:40,323 --> 00:42:42,858
Virginia: Lillian...
855
00:42:42,892 --> 00:42:44,659
[ Breathes deeply ]
856
00:42:44,693 --> 00:42:48,496
I'm so sorry.
857
00:42:48,529 --> 00:42:52,699
Lillian: I'm not going to be around
to see the testing become routine.
858
00:42:54,836 --> 00:42:59,406
I'm going to have to hand
the work off...
859
00:42:59,439 --> 00:43:03,776
to someone who can fight
the fight...
860
00:43:03,809 --> 00:43:07,412
who can talk small
but think big...
861
00:43:09,114 --> 00:43:12,516
who can find the shortest
distance between two points.
862
00:43:19,757 --> 00:43:22,692
Do you know anyone like that?
863
00:43:29,231 --> 00:43:31,966
[ Breathes deeply ]
864
00:43:32,000 --> 00:43:33,768
Ah.
865
00:43:31,371 --> 00:43:36,709
But I knew they'd pull her away
from me, and they did.
866
00:43:39,179 --> 00:43:44,717
And the thing of it is,
I let them go.
867
00:43:44,751 --> 00:43:47,453
I mean, if you don't want
your kids to turn out like you,
868
00:43:47,488 --> 00:43:50,090
then what have you
got to teach them?
869
00:43:50,124 --> 00:43:52,225
Ethan: Hmm.
870
00:43:54,795 --> 00:43:57,397
George:
You seem like a nice enough guy.
871
00:43:59,166 --> 00:44:00,467
Ethan:
I'd like to think so.
872
00:44:00,501 --> 00:44:02,435
Trying to be.
873
00:44:02,470 --> 00:44:04,304
George: Yeah.
874
00:44:04,338 --> 00:44:07,173
Wherever you land, I could--
I could probably book
875
00:44:07,208 --> 00:44:11,177
some local gigs thereabouts,
change up circuits.
876
00:44:11,212 --> 00:44:12,679
Ethan: That'd be nice.
877
00:44:15,216 --> 00:44:17,851
George: It doesn't mean
I don't love them.
878
00:44:17,886 --> 00:44:20,221
Ethan: Of course not.
879
00:44:29,164 --> 00:44:32,967
I hope you'll wish
Virginia and me well.
880
00:44:33,001 --> 00:44:34,402
George:
Well, I tell you,
881
00:44:34,436 --> 00:44:38,839
it helps knowing that what she
and I had, you'll never know.
882
00:44:38,874 --> 00:44:42,576
Because she's not the girl
she was back then.
883
00:44:42,611 --> 00:44:45,246
Ethan: Well...
884
00:44:45,280 --> 00:44:47,014
I'll take her anyway.
885
00:44:47,050 --> 00:44:49,084
George:
Ever heard her sing?
886
00:44:49,118 --> 00:44:52,187
Nah.
She doesn't even hum anymore.
887
00:44:52,221 --> 00:44:54,790
And the two of us onstage...
888
00:44:54,824 --> 00:44:57,359
[ Chuckles ] I'm telling you,
889
00:44:57,393 --> 00:45:00,462
you know, we had this rhythm,
we had this...
890
00:45:00,496 --> 00:45:03,098
[Fingers click]
back and forth.
891
00:45:03,132 --> 00:45:05,867
We were a real team.
892
00:45:08,271 --> 00:45:10,305
But she changed.
893
00:45:10,339 --> 00:45:11,606
Got a career.
894
00:45:11,641 --> 00:45:14,609
Got all ambitious.
895
00:45:17,381 --> 00:45:20,883
You'll never know
the girl she was back then.
896
00:45:24,154 --> 00:45:27,857
And that's my consolation prize.
897
00:45:39,937 --> 00:45:45,074
[ Car door opens, closes ]
898
00:46:02,360 --> 00:46:04,795
Libby: Bill?
899
00:46:04,829 --> 00:46:06,663
What is it?
900
00:46:06,698 --> 00:46:08,432
William: Nothing.
901
00:46:08,466 --> 00:46:10,634
Can't sleep.
902
00:46:10,668 --> 00:46:13,303
Libby: Is it work?
903
00:46:13,338 --> 00:46:14,571
William: No.
904
00:46:14,606 --> 00:46:16,940
It's, uh... no.
905
00:46:16,976 --> 00:46:19,377
Libby:
Well, can I get you something?
906
00:46:19,411 --> 00:46:22,046
William: No. I'm fine.
Please, don't get up, Libby.
907
00:46:23,382 --> 00:46:25,784
I should be taking care of you.
908
00:46:25,818 --> 00:46:29,420
Libby: You do.
909
00:46:29,455 --> 00:46:32,524
William:
Uh, l-let's go back to bed.
910
00:46:36,128 --> 00:46:38,897
Libby:
You do take care of me.
911
00:46:38,931 --> 00:46:41,900
You...
912
00:46:41,934 --> 00:46:45,136
feel good...
913
00:46:45,171 --> 00:46:46,971
inside me.
914
00:46:50,010 --> 00:46:52,111
You feel just right.
915
00:46:52,145 --> 00:46:53,712
William: - Libby, please--
Libby: - No, I-I...
916
00:46:53,747 --> 00:46:57,516
I know that I wasn't your first.
917
00:46:57,551 --> 00:47:01,053
But you were mine.
918
00:47:01,087 --> 00:47:04,256
And once I met you,
919
00:47:04,291 --> 00:47:08,260
I've never wanted to be
with another man.
920
00:47:14,801 --> 00:47:18,070
Virginia:
I am so sorry about George.
921
00:47:18,105 --> 00:47:20,073
- I had no idea--
Ethan: - It's okay.
922
00:47:20,107 --> 00:47:23,143
No bones were broken.
923
00:47:23,177 --> 00:47:25,478
He and I got a lot
straightened out, actually.
924
00:47:25,513 --> 00:47:28,481
Virginia:
Really? Like what?
925
00:47:28,516 --> 00:47:31,718
Actually, never mind.
I don't want to know.
926
00:47:31,752 --> 00:47:35,021
I do want to know, but...
only if it's good.
927
00:47:35,056 --> 00:47:40,460
If it's bad, I'd prefer if you
waited until I was less tired.
928
00:47:41,762 --> 00:47:44,231
It was a hard trip.
929
00:47:48,737 --> 00:47:52,073
If I die, he gets the kids.
930
00:47:53,442 --> 00:47:56,110
Ethan: - What?
Virginia: - He's their father.
931
00:47:56,144 --> 00:47:58,913
It'd be hard to make a case that
they belong with anybody else.
932
00:47:58,947 --> 00:48:02,483
I... I can't die.
933
00:48:02,517 --> 00:48:05,019
Just...
934
00:48:05,053 --> 00:48:07,121
promise me I won't die.
935
00:48:07,155 --> 00:48:09,891
Ethan: [ Chuckles ]
936
00:48:09,925 --> 00:48:13,394
Well, I'm a doctor.
937
00:48:13,428 --> 00:48:17,198
So you've got that
working in your favor.
938
00:48:17,233 --> 00:48:20,168
Virginia: Have you heard
from any hospitals?
939
00:48:21,971 --> 00:48:25,107
Ethan: A few.
940
00:48:25,241 --> 00:48:28,410
Virginia: Any close by?
941
00:48:28,444 --> 00:48:31,013
I don't know how many miles
I can put on the car
942
00:48:31,047 --> 00:48:33,749
driving back and forth
before I'm gonna need new tires.
943
00:48:33,783 --> 00:48:36,151
Ethan: Well, why don't you
let me worry about that?
944
00:48:36,185 --> 00:48:38,453
Virginia:
[ Breathes deeply ]
945
00:48:38,488 --> 00:48:41,456
Ethan: In fact, why don't you
let me worry about everything?
946
00:48:44,460 --> 00:48:46,294
I mean it, Gini.
947
00:48:46,329 --> 00:48:49,865
You want to quit your job,
go to school full-time?
948
00:48:49,900 --> 00:48:51,601
- I think you should.
Virginia: - [ Chuckles ]
949
00:48:51,635 --> 00:48:53,302
Ethan: You want to stay home
with the kids?
950
00:48:53,337 --> 00:48:55,104
I'll support you, in every way.
951
00:48:55,139 --> 00:48:56,773
Virginia: [ Chuckling ] Wow.
952
00:48:56,807 --> 00:48:59,142
What has gotten into you?
953
00:48:59,176 --> 00:49:02,545
You must have really missed me.
954
00:49:02,579 --> 00:49:07,350
Ethan: If there is something
that you always wanted to do,
955
00:49:07,384 --> 00:49:11,888
someone you wanted to be
and you never got the chance,
956
00:49:11,922 --> 00:49:15,291
I will make that happen.
957
00:49:15,325 --> 00:49:17,794
I want us to be a team.
958
00:49:17,829 --> 00:49:19,630
Virginia: Aren't we?
959
00:49:19,664 --> 00:49:20,798
We're a couple.
960
00:49:20,832 --> 00:49:22,733
Ethan: No, a team.
961
00:49:22,767 --> 00:49:24,768
Like-- I don't know--
like Burns and Allen.
962
00:49:24,803 --> 00:49:26,236
Virginia: - [ Chuckles ]
Ethan: - Or Lewis and Clark.
963
00:49:26,271 --> 00:49:27,504
Virginia: Bonnie and Clyde.
964
00:49:27,539 --> 00:49:29,973
Ethan: Hey.
965
00:49:30,008 --> 00:49:32,242
I'm serious.
966
00:49:32,277 --> 00:49:35,712
Virginia:
Haas and Johnson.
967
00:49:35,747 --> 00:49:39,216
Ethan:
It's got a ring to it.
968
00:49:39,250 --> 00:49:40,551
Don't you think?
969
00:49:51,230 --> 00:49:53,998
[ Soft music plays ]
970
00:49:57,636 --> 00:50:01,372
Virginia:
♪ you give your hand to me ♪
971
00:50:01,407 --> 00:50:05,110
♪ and then you say hello ♪
972
00:50:05,144 --> 00:50:09,013
♪ and I can hardly speak ♪
973
00:50:09,048 --> 00:50:12,784
♪ my heart is beating so ♪
974
00:50:12,818 --> 00:50:16,588
♪ and anyone can tell ♪
975
00:50:16,622 --> 00:50:20,792
♪ you think you know me well ♪
976
00:50:20,827 --> 00:50:23,729
♪ but you don't know me ♪
977
00:50:27,701 --> 00:50:31,470
♪ no, you don't know the one ♪
978
00:50:31,505 --> 00:50:35,407
♪ who dreams of you at night ♪
979
00:50:35,442 --> 00:50:39,245
♪ and longs to kiss your lips ♪
980
00:50:39,279 --> 00:50:42,982
♪ and longs to hold you tight ♪
981
00:50:43,016 --> 00:50:46,585
♪ to you, I'm just a friend ♪
982
00:50:46,620 --> 00:50:50,656
♪ that's all I've ever been ♪
983
00:50:50,691 --> 00:50:54,828
♪ no, you don't know me ♪
984
00:50:58,166 --> 00:51:01,568
♪ you give your hand to me ♪
985
00:51:01,602 --> 00:51:05,138
♪ and then you say goodbye ♪
986
00:51:05,173 --> 00:51:09,376
♪ I watch you walk away ♪
987
00:51:09,410 --> 00:51:12,946
♪ beside the lucky guy ♪
988
00:51:12,980 --> 00:51:17,117
♪ you'll never, never know ♪
989
00:51:17,152 --> 00:51:21,055
♪ the one who loves you so ♪
990
00:51:21,089 --> 00:51:27,762
♪ no, you don't know me ♪
991
00:51:32,000 --> 00:51:35,136
[ Music ends ]
992
00:51:36,654 --> 00:51:40,589
Sync and corrections by n17t01
Missing segments resync by nanowiz
76300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.