All language subtitles for Masters.of.Sex.S01E04.WEBRip.x264-KYR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,041 --> 00:00:05,509 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:06,626 --> 00:00:08,527 Previously on Masters Of Sex... 3 00:00:08,561 --> 00:00:10,429 I said that we'd be friends. 4 00:00:10,463 --> 00:00:11,263 You're kicking me out. 5 00:00:11,297 --> 00:00:12,597 Tell you what? 6 00:00:12,632 --> 00:00:13,899 That I don't like being dragged out here in the cold 7 00:00:13,933 --> 00:00:15,367 when you're drunk and insulting?! 8 00:00:15,401 --> 00:00:18,937 Why would I insult you when you're all I think about? 9 00:00:18,971 --> 00:00:20,539 The flowers were an apology, 10 00:00:20,573 --> 00:00:22,674 as was my letter, my phone calls-- 11 00:00:22,709 --> 00:00:24,176 Stay away from me. 12 00:00:24,210 --> 00:00:25,377 I mean it. 13 00:00:25,411 --> 00:00:27,813 The truth is Virginia's the one missing out. 14 00:00:27,847 --> 00:00:29,614 I'm perfect for her. 15 00:00:29,649 --> 00:00:31,183 And I'm not going to be on the market long. 16 00:00:31,217 --> 00:00:33,051 You didn't want to get married? 17 00:00:33,086 --> 00:00:35,620 Are we talking about my husbands again? 18 00:00:35,655 --> 00:00:36,455 So there's more than one? 19 00:00:36,489 --> 00:00:38,056 I can't conduct my research 20 00:00:38,091 --> 00:00:39,057 in a brothel. 21 00:00:39,092 --> 00:00:40,625 And this study will suffocate. 22 00:00:40,660 --> 00:00:43,128 Dear, God. You are a dog with a bone. 23 00:00:43,162 --> 00:00:45,997 You know, I met a young man at the brothel, 24 00:00:46,032 --> 00:00:47,499 a prostitute, a homosexual. 25 00:00:47,533 --> 00:00:51,269 The men who pay to see him, they're salesmen or lawyers 26 00:00:51,304 --> 00:00:53,839 or a provost of a major university. 27 00:00:53,873 --> 00:00:56,308 I'm begging you to reconsider. 28 00:00:56,342 --> 00:00:58,710 What the hell is this, Bill? 29 00:00:58,745 --> 00:01:01,046 Two years, and nothing. 30 00:01:01,080 --> 00:01:03,215 Why can't I have a baby? 31 00:01:03,249 --> 00:01:05,517 My wife is coming in next week. 32 00:01:05,551 --> 00:01:07,986 I've decided she'll join my cervical cap trial. 33 00:01:08,020 --> 00:01:12,557 Bill thinks that he can do everything by himself. 34 00:01:12,592 --> 00:01:16,395 But technically, I'm the one who got his wife pregnant. 35 00:01:17,000 --> 00:01:20,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 36 00:01:22,101 --> 00:01:24,002 It's been a good day. 37 00:01:28,710 --> 00:01:31,206 Masters Of Sex - 1x04 "Thank You For Coming" 38 00:01:34,554 --> 00:01:37,857 Do we both orgasm? 39 00:01:37,891 --> 00:01:40,593 Yes. 40 00:01:40,627 --> 00:01:45,364 Not always at the same time. 41 00:01:45,398 --> 00:01:49,535 But sure. Climaxing's not a problem for her. 42 00:01:49,569 --> 00:01:52,538 And do you two rely on the same positions 43 00:01:52,572 --> 00:01:53,806 again and again? 44 00:01:53,840 --> 00:01:57,109 She likes to mix it up position-wise. 45 00:01:57,144 --> 00:02:00,045 But we usually start off the same way, 46 00:02:00,080 --> 00:02:02,014 with, um... 47 00:02:02,048 --> 00:02:03,516 with me going down on her, 48 00:02:03,550 --> 00:02:07,019 and me warming her up. 49 00:02:07,053 --> 00:02:11,157 She's, uh-- she's not shy. 50 00:02:11,191 --> 00:02:14,026 She tells me how fast to go, 51 00:02:14,060 --> 00:02:19,498 how long to stay in a certain spot. 52 00:02:19,533 --> 00:02:21,433 Is this the kind of stuff you want to hear? 53 00:02:25,450 --> 00:02:29,767 _ 54 00:02:32,612 --> 00:02:35,714 Tonight, you will be participating in a medical study 55 00:02:35,748 --> 00:02:38,317 that examines the physiology of sexual response 56 00:02:38,351 --> 00:02:39,985 during automanipulation. 57 00:02:40,019 --> 00:02:42,821 Essentially, what happens to the body during masturbation. 58 00:02:42,856 --> 00:02:45,791 You'll be asked to identify yourself by name only once, 59 00:02:45,825 --> 00:02:48,527 after which time, your identity will be encrypted. 60 00:02:48,561 --> 00:02:51,930 A record connecting your name with your code number 61 00:02:51,965 --> 00:02:53,765 will be maintained in a secure location 62 00:02:53,800 --> 00:02:56,235 that is separate from the data files in the archive. 63 00:02:56,269 --> 00:02:59,638 It will not be possible to identify you personally 64 00:02:59,672 --> 00:03:01,940 from the information you provide for this study. 65 00:03:01,975 --> 00:03:04,243 At this point, we will interview you 66 00:03:04,277 --> 00:03:05,444 and record your responses. 67 00:03:05,478 --> 00:03:07,212 You may find the questions intimate. 68 00:03:07,247 --> 00:03:09,615 Please answer as candidly as possible. 69 00:03:09,649 --> 00:03:11,283 Once we have a good understanding 70 00:03:11,317 --> 00:03:12,384 of your sexual history, 71 00:03:12,418 --> 00:03:13,852 you'll be taken into an examining room 72 00:03:13,887 --> 00:03:17,189 where Dr. masters will give you a general-health assessment. 73 00:03:17,223 --> 00:03:19,525 Following that, we will introduce you 74 00:03:19,559 --> 00:03:21,760 to the equipment that will monitor your physical responses 75 00:03:21,794 --> 00:03:24,096 Then we will ask you to disrobe. 76 00:03:24,130 --> 00:03:27,099 And we will place electrodes on certain parts of your body. 77 00:03:27,133 --> 00:03:28,667 You will be provided 78 00:03:28,701 --> 00:03:30,769 with whatever stimulation you may require. 79 00:03:30,803 --> 00:03:32,738 And then we will ask you to... 80 00:03:36,142 --> 00:03:38,076 Begin. 81 00:03:38,111 --> 00:03:39,711 Shall we get started? 82 00:03:39,746 --> 00:03:41,547 Thank you for coming. 83 00:03:57,363 --> 00:03:59,865 Pam? 84 00:04:01,267 --> 00:04:03,168 I'm afraid I had to kill her. 85 00:04:04,604 --> 00:04:07,239 George. You scared me. 86 00:04:07,273 --> 00:04:09,841 I let her go early and made dinner for the kids. 87 00:04:09,876 --> 00:04:11,743 Mm, I see. Cereal. 88 00:04:11,778 --> 00:04:13,212 Well, spaghetti-- 89 00:04:13,246 --> 00:04:15,180 or a failed attempt at spaghetti. 90 00:04:15,215 --> 00:04:18,250 Cereal was the fallback. 91 00:04:18,284 --> 00:04:19,618 What's this? 92 00:04:19,652 --> 00:04:21,353 Nothing. Work. 93 00:04:21,387 --> 00:04:22,721 Oh, didn't you have a gig somewhere? 94 00:04:22,755 --> 00:04:24,456 Yeah, Cleveland. I just got back. 95 00:04:24,490 --> 00:04:26,458 Well, do they pay you in cash? Because I could really use-- 96 00:04:26,492 --> 00:04:28,794 No, it got canceled, actually. 97 00:04:28,828 --> 00:04:30,529 Macelli's Imperial Dance Hall 98 00:04:30,563 --> 00:04:32,698 burnt to the ground last Saturday. 99 00:04:32,732 --> 00:04:35,701 We showed up for work to a smoking pile of rubble. 100 00:04:35,735 --> 00:04:38,170 I'm out two hotel rooms, four bus fares, 101 00:04:38,204 --> 00:04:40,872 and 20% of the door. 102 00:04:40,907 --> 00:04:42,841 Hey, have you eaten yet? 103 00:04:42,875 --> 00:04:44,843 I can make you a plate. 104 00:04:46,579 --> 00:04:48,880 You would make a terrible wife... 105 00:04:48,915 --> 00:04:50,949 although I'm one to talk, right? 106 00:04:50,984 --> 00:04:52,784 George, I have two hours of reading left to do. 107 00:04:52,819 --> 00:04:55,354 Come on! It's 10:00. 108 00:04:55,388 --> 00:04:57,889 Seems these days, all you do is work. 109 00:04:57,924 --> 00:04:59,625 What's happened to you, Gin? 110 00:04:59,659 --> 00:05:01,159 I grew up. 111 00:05:01,194 --> 00:05:02,227 And just so you know, 112 00:05:02,262 --> 00:05:03,395 the kids are not allowed 113 00:05:03,429 --> 00:05:05,330 to watch television on school nights. 114 00:05:05,365 --> 00:05:06,832 You have too many rules. 115 00:05:06,866 --> 00:05:09,001 And you don't have any. 116 00:05:09,035 --> 00:05:11,270 Well, you used to like breaking rules with me. 117 00:05:11,304 --> 00:05:13,872 George. 118 00:05:13,906 --> 00:05:15,307 You remember in Miami 119 00:05:15,341 --> 00:05:17,209 when we got tossed out of that hotel 120 00:05:17,243 --> 00:05:19,177 'cause you were making all that noise. 121 00:05:19,212 --> 00:05:21,380 I was not making as much noise as you were. 122 00:05:26,386 --> 00:05:27,719 I miss your noises. 123 00:05:27,754 --> 00:05:31,390 George, please. Come on. 124 00:05:31,424 --> 00:05:33,625 Don't stop, baby. 125 00:05:35,595 --> 00:05:38,063 Yes. Yes. 126 00:05:38,097 --> 00:05:41,667 You are not sleeping over. 127 00:05:48,274 --> 00:05:49,474 Don't stop. 128 00:05:49,509 --> 00:05:52,177 Yes. Yes. 129 00:05:52,211 --> 00:05:55,213 Oh, yes. Yes. 130 00:06:02,989 --> 00:06:06,425 - ♪ By the dawn's early light ♪ - Bill? 131 00:06:06,459 --> 00:06:10,962 ♪ what so proudly we hailed ♪ 132 00:06:19,138 --> 00:06:23,175 ♪ through the perilous fight ♪ 133 00:06:23,209 --> 00:06:26,878 - ♪ o'er the ramparts we watched ♪ - Bill? 134 00:06:32,385 --> 00:06:33,385 Bill! 135 00:06:40,727 --> 00:06:43,161 I used to sleepwalk a lot as a child. 136 00:06:43,196 --> 00:06:47,999 One morning, my father, uh, went to get the paper 137 00:06:48,034 --> 00:06:50,035 and found me sitting behind the wheel of his Plymouth, 138 00:06:50,069 --> 00:06:53,138 fast asleep, my hands on the wheel. 139 00:06:53,172 --> 00:06:56,041 But that was years and years ago. 140 00:06:56,075 --> 00:06:59,811 And you weren't aware that you were doing any of it? 141 00:06:59,846 --> 00:07:03,749 Didn't hear the racket? 142 00:07:03,783 --> 00:07:05,083 I'm sure our neighbors did. 143 00:07:05,118 --> 00:07:07,686 Well, I'm sorry to-- to have scared you. 144 00:07:09,956 --> 00:07:11,256 Do you think it might have been triggered 145 00:07:11,290 --> 00:07:14,559 by anxiety... about the baby? 146 00:07:14,594 --> 00:07:16,728 No, of course not. 147 00:07:16,763 --> 00:07:19,197 Let's get back to bed-- big day tomorrow, 148 00:07:19,232 --> 00:07:22,334 which could be an altogether different kind of nightmare. 149 00:07:22,368 --> 00:07:23,468 Oh, stop. 150 00:07:23,503 --> 00:07:25,904 She's only gonna be here for a week. 151 00:07:25,938 --> 00:07:26,938 We rarely see her. 152 00:07:26,973 --> 00:07:28,874 You can endure her for seven days. 153 00:07:28,908 --> 00:07:32,411 Yeah. I'm sorry it's gonna fall to you to keep her entertained. 154 00:07:32,445 --> 00:07:33,578 It's fine. 155 00:07:33,613 --> 00:07:36,148 I'm happy for the distraction, actually. 156 00:07:36,182 --> 00:07:38,850 Besides, she says that all she wants to do 157 00:07:38,885 --> 00:07:41,119 is spend time with her grandchild, 158 00:07:41,154 --> 00:07:45,223 which doesn't involve much more than this. 159 00:07:45,258 --> 00:07:46,458 Hmm? 160 00:07:46,492 --> 00:07:49,361 Well, just so long as you're prepared 161 00:07:49,395 --> 00:07:51,129 to do a lot of caretaking. 162 00:07:51,164 --> 00:07:54,399 The woman is helpless. She can't make a decision. 163 00:07:54,434 --> 00:07:57,369 She can't read a train schedule, can't balance a checkbook. 164 00:07:57,403 --> 00:07:59,571 Sweetheart, in four months, we're gonna have another visitor 165 00:07:59,605 --> 00:08:01,973 who needs everything done for him. 166 00:08:02,008 --> 00:08:03,842 Maybe we should look at this time with your mother 167 00:08:03,876 --> 00:08:05,143 as a dress rehearsal. 168 00:08:09,348 --> 00:08:14,352 We ate all the sugar snacks last night. 169 00:08:14,387 --> 00:08:17,589 Could you make us pancakes? 170 00:08:17,623 --> 00:08:19,524 Sure thing, buddy. 171 00:08:21,127 --> 00:08:23,495 You and daddy had a sleepover? 172 00:08:23,529 --> 00:08:25,897 Yes, daddy slept over. He slept. 173 00:08:25,932 --> 00:08:27,866 He collapsed the second his head hit the pillow. 174 00:08:27,900 --> 00:08:29,868 Henry, can you go wake up your sister? 175 00:08:29,902 --> 00:08:32,337 The bus leaves in-- it leaves in 20 minutes. 176 00:08:32,371 --> 00:08:36,708 Sweetie, can you go wake her up, please? 177 00:08:39,712 --> 00:08:41,680 What the hell are you still doing here? 178 00:08:41,714 --> 00:08:43,348 I told you that you could not stay over! 179 00:08:43,382 --> 00:08:44,649 What's the big deal, Gin? 180 00:08:44,684 --> 00:08:46,318 The big deal is that he's going to think 181 00:08:46,352 --> 00:08:47,652 that his parents have gotten back together. 182 00:08:47,687 --> 00:08:52,390 George, just say goodbye to the kids and go home. 183 00:08:52,425 --> 00:08:54,092 Yeah, well... 184 00:08:54,126 --> 00:08:59,164 I can't exactly... go home. 185 00:08:59,198 --> 00:09:01,266 Desalvo changed the locks on me. 186 00:09:01,300 --> 00:09:04,803 I'm three months behind on my rent. 187 00:09:10,142 --> 00:09:13,578 Baby, I am this close to having the car repossessed, 188 00:09:13,613 --> 00:09:15,046 I mean, I had to hock that old drum kit 189 00:09:15,081 --> 00:09:16,882 that I was gonna teach Henry how to play. 190 00:09:16,916 --> 00:09:18,683 Did you know that you had been locked out 191 00:09:18,718 --> 00:09:19,784 when you came here last night? 192 00:09:19,819 --> 00:09:22,554 I thought I'd sleep on the couch. 193 00:09:22,588 --> 00:09:23,755 Oh. 194 00:09:23,789 --> 00:09:28,260 Can you-- can you spot me anything, Gin? 195 00:09:28,294 --> 00:09:29,928 I'm living out of a suitcase. 196 00:09:29,962 --> 00:09:33,131 I've been turning my underwear inside out since Thursday. 197 00:09:33,165 --> 00:09:36,234 Well, I have been working 16 hours a day, 198 00:09:36,269 --> 00:09:39,004 and I can barely afford to pay for a babysitter. 199 00:09:39,038 --> 00:09:41,873 Well, why don't I watch the kids for a couple of weeks? 200 00:09:41,908 --> 00:09:44,409 You can pay me slightly less than you pay your girl. 201 00:09:44,443 --> 00:09:46,278 I am not paying you 202 00:09:46,312 --> 00:09:50,315 to babysit your own children, George Johnson! 203 00:09:50,349 --> 00:09:51,850 It's win-win. 204 00:09:54,921 --> 00:09:57,455 You look as if you've seen a ghost! 205 00:09:57,490 --> 00:09:58,890 Mother, I-- 206 00:09:58,925 --> 00:10:01,626 Libby said you weren't due in till 10:00. 207 00:10:01,661 --> 00:10:02,627 God, did I make a mistake? 208 00:10:02,662 --> 00:10:04,262 No, darling, no. 209 00:10:04,297 --> 00:10:06,731 My sister got me to the airport very early. 210 00:10:06,766 --> 00:10:08,133 And Darlene sends her love to you. 211 00:10:08,167 --> 00:10:11,836 And I saw that there was a 7:00 leaving for St. Louis, 212 00:10:11,871 --> 00:10:13,338 so I just... hopped on it. 213 00:10:13,372 --> 00:10:15,473 Uh... 214 00:10:15,508 --> 00:10:18,276 There. Thank you. 215 00:10:18,311 --> 00:10:20,512 Oh, my goodness! 216 00:10:20,546 --> 00:10:21,746 Look at you! 217 00:10:22,815 --> 00:10:24,115 You are glowing! 218 00:10:24,150 --> 00:10:25,350 Oh, you think so? 219 00:10:25,384 --> 00:10:27,886 Let me see. Turn sideways. 220 00:10:27,920 --> 00:10:30,522 There's no hiding that. 221 00:10:30,556 --> 00:10:34,793 Oh, I'm so excited for you. 222 00:10:34,827 --> 00:10:36,595 For both of you. 223 00:10:36,629 --> 00:10:40,632 I know what you're thinking, Billy-- red. 224 00:10:40,666 --> 00:10:43,201 Well, I've decided to wear more color. 225 00:10:43,235 --> 00:10:45,136 Four years in black is enough. 226 00:10:45,171 --> 00:10:49,240 And I'm sure your father would understand. 227 00:10:49,275 --> 00:10:52,110 Now, Libby, you must show me what you're planning 228 00:10:52,144 --> 00:10:54,312 in the nursery, because I have some ideas. 229 00:10:56,482 --> 00:10:57,949 Oh. 230 00:10:57,984 --> 00:11:00,952 My goodness. 231 00:11:03,990 --> 00:11:07,092 Marjorie, how've you been? 232 00:11:07,126 --> 00:11:10,929 Fine. You? Stand anyone up lately? 233 00:11:10,963 --> 00:11:12,130 Uh... 234 00:11:12,164 --> 00:11:14,866 I-I thought I explained what happened. Um... 235 00:11:14,900 --> 00:11:17,736 Yes, well, that endometrial ablation 236 00:11:17,770 --> 00:11:19,237 that you had to perform-- 237 00:11:19,271 --> 00:11:21,373 I checked the surgical schedule. 238 00:11:21,407 --> 00:11:24,509 They were re-laying linoleum in the OR that night. 239 00:11:27,947 --> 00:11:29,547 So I guess I'm not the only one who knows 240 00:11:29,582 --> 00:11:31,883 how you like your eggs in the morning. 241 00:11:31,917 --> 00:11:34,419 Hello, Selma. 242 00:11:34,453 --> 00:11:36,321 Velma. 243 00:11:36,355 --> 00:11:39,257 It's Velma. With a "V." 244 00:11:39,291 --> 00:11:42,494 I meant to call. I-- 245 00:11:42,528 --> 00:11:44,663 And I meant to put that on your plate. 246 00:11:52,605 --> 00:11:56,007 What a heartbreaker you are, Dr. Haas. 247 00:11:56,042 --> 00:11:58,810 Don't you have that backwards? 248 00:12:16,462 --> 00:12:17,429 Hi. 249 00:12:17,463 --> 00:12:20,832 Hi. Remember me? 250 00:12:22,768 --> 00:12:24,235 Sure. Sure, I do. 251 00:12:24,270 --> 00:12:26,171 It's okay. 252 00:12:26,205 --> 00:12:28,440 It was a long time ago. I'd just turned 16. 253 00:12:30,142 --> 00:12:32,577 16? 254 00:12:32,611 --> 00:12:34,079 Did I know you were 16? 255 00:12:34,113 --> 00:12:35,947 Well, sure you did. 256 00:12:35,981 --> 00:12:38,016 You were at my birthday party. 257 00:12:38,050 --> 00:12:39,350 Daddy invited you. 258 00:12:39,385 --> 00:12:41,686 The band was playing "Embraceable You," 259 00:12:41,721 --> 00:12:45,023 and I screwed up my courage and asked you to dance. 260 00:12:45,057 --> 00:12:47,859 You dipped me, like they do in the movies. 261 00:12:47,893 --> 00:12:49,828 You are Provost Scully's daughter. 262 00:12:49,862 --> 00:12:52,630 Vivian. 263 00:12:52,665 --> 00:12:55,233 I'm in college now. 264 00:12:55,267 --> 00:12:57,202 Daddy said if I did some volunteering 265 00:12:57,236 --> 00:12:58,937 at the hospital, he'd buy me a car. 266 00:12:58,971 --> 00:13:00,939 So that was one good reason. 267 00:13:02,975 --> 00:13:05,577 Want to maybe guess the other reason? 268 00:13:07,713 --> 00:13:11,282 I'll be 19 very soon. 269 00:13:14,487 --> 00:13:17,122 Well, if it's a girl, Michella. 270 00:13:17,156 --> 00:13:19,357 If it's a boy, Nicholas-- after my father. 271 00:13:19,391 --> 00:13:23,027 Ah. I see you still working in the laundry. 272 00:13:23,062 --> 00:13:25,196 How much longer do you intend to come in? 273 00:13:25,231 --> 00:13:28,066 My doctor says I can work right up until the baby-- 274 00:13:28,100 --> 00:13:31,069 my doctor before. 275 00:13:31,103 --> 00:13:32,103 He is nice man, 276 00:13:32,138 --> 00:13:34,305 but he doesn't understand what I tell him, 277 00:13:34,340 --> 00:13:36,908 that this is my last baby. 278 00:13:36,942 --> 00:13:39,344 Is it another cesarean you're worried about? 279 00:13:39,378 --> 00:13:41,613 - Because a lot of women-- - No, it's not. 280 00:13:41,647 --> 00:13:45,116 I cannot afford another child. 281 00:13:46,786 --> 00:13:48,353 I see. This is your... 282 00:13:48,387 --> 00:13:49,954 Second. 283 00:13:49,989 --> 00:13:53,291 I have a son, Daniel. He is eight years. 284 00:13:53,325 --> 00:13:55,360 I know there is an operation. 285 00:13:55,394 --> 00:13:58,797 And I know you could fix me after the baby comes 286 00:13:58,831 --> 00:14:00,098 so there are no more. 287 00:14:00,132 --> 00:14:02,734 Well, there are less permanent ways 288 00:14:02,768 --> 00:14:03,968 to prevent a pregnancy. 289 00:14:04,003 --> 00:14:05,069 Contraception-- 290 00:14:05,104 --> 00:14:08,706 My husband won't take... steps. 291 00:14:12,311 --> 00:14:14,445 An elective tubal ligation 292 00:14:14,480 --> 00:14:16,147 requires the husband's consent 293 00:14:16,182 --> 00:14:18,616 before the hospital sterilization committee 294 00:14:18,651 --> 00:14:20,819 will even consider the procedure. 295 00:14:20,853 --> 00:14:23,221 Uh... 296 00:14:23,255 --> 00:14:26,958 without it, they would never sanction it. 297 00:14:29,995 --> 00:14:32,697 I'm sorry, my English. 298 00:14:34,099 --> 00:14:36,534 I'm afraid I can't help you. 299 00:14:38,637 --> 00:14:43,408 Virginia? I-- Virginia? 300 00:14:44,877 --> 00:14:46,144 What are you doing? 301 00:14:46,178 --> 00:14:48,313 Nothing, sir. Just waiting for my mother. 302 00:14:48,347 --> 00:14:50,481 What have you got underneath your coat? 303 00:14:50,516 --> 00:14:52,450 I'm sorry, sir. 304 00:14:52,484 --> 00:14:55,086 I was just looking at it, and it just broke. 305 00:14:55,120 --> 00:14:58,122 It's-- it's-- it's supposed to come apart. 306 00:14:58,157 --> 00:15:00,425 It's a teaching model. 307 00:15:00,459 --> 00:15:02,961 So you're not sore? 308 00:15:02,995 --> 00:15:05,129 W-why would I be sore? 309 00:15:05,164 --> 00:15:07,198 A stupid kid comes in and messes with my stuff, 310 00:15:07,233 --> 00:15:10,602 I'd want to knock some goddamn sense into him. 311 00:15:18,110 --> 00:15:19,811 Gini. 312 00:15:19,845 --> 00:15:21,412 Gini, come meet my mother-in-law. 313 00:15:21,447 --> 00:15:23,348 Mother, this is Virginia Johnson-- Bill's assistant. 314 00:15:23,382 --> 00:15:26,217 - Oh. - Gini, Estabrooks Masters. 315 00:15:26,252 --> 00:15:27,518 - Hello. - Essie. 316 00:15:27,553 --> 00:15:30,288 Libby says you are absolutely indispensable to my son. 317 00:15:30,322 --> 00:15:32,156 And to me, as well. 318 00:15:32,191 --> 00:15:34,459 Well, we'll see how well he fared without me this morning. 319 00:15:34,493 --> 00:15:35,727 I'm an hour late. 320 00:15:35,761 --> 00:15:36,728 Did the kids hold you up? 321 00:15:36,762 --> 00:15:37,962 - Gini's got two. - Oh. 322 00:15:37,997 --> 00:15:40,832 No, actually, it was my ex-husband. 323 00:15:40,866 --> 00:15:42,267 It's a long story. 324 00:15:42,301 --> 00:15:44,302 Oh. 325 00:15:45,938 --> 00:15:47,472 Well, in my opinion, 326 00:15:47,506 --> 00:15:49,374 you have to draw the line with him. 327 00:15:49,408 --> 00:15:52,710 You know how he would get the message loud and clear? 328 00:15:52,745 --> 00:15:54,212 If you started seeing someone else. 329 00:15:54,246 --> 00:15:55,480 Uh-huh. 330 00:15:55,514 --> 00:15:57,749 Any particular someone you have in mind, Libby? 331 00:15:57,783 --> 00:16:00,350 There are a few avenues that I'm scoring. 332 00:16:00,519 --> 00:16:02,987 What are you doing here, mother? 333 00:16:03,022 --> 00:16:04,689 Oh, hello, dear. 334 00:16:04,723 --> 00:16:07,725 I was hoping you might give me the five-cent tour 335 00:16:07,760 --> 00:16:09,994 while Libby is having her checkup. 336 00:16:10,029 --> 00:16:12,463 I have a-- a very full schedule. 337 00:16:12,498 --> 00:16:14,999 Why don't I see if I can shuffle some things around? 338 00:16:15,034 --> 00:16:16,301 You're late, Virginia. 339 00:16:16,335 --> 00:16:19,070 I had a 9:00, and you were nowhere to be found. 340 00:16:19,104 --> 00:16:20,638 Well, that was her ex-husband's fault. 341 00:16:20,673 --> 00:16:25,410 He spent the night, and she couldn't get him out the door this morning. 342 00:16:25,444 --> 00:16:27,979 On the sofa. 343 00:16:28,013 --> 00:16:29,480 He spent the night on the sofa. 344 00:16:29,515 --> 00:16:31,115 He's having some financial issues. 345 00:16:31,150 --> 00:16:32,951 Well, is that gonna continue to be a problem? 346 00:16:32,985 --> 00:16:34,652 No. No. 347 00:16:34,687 --> 00:16:36,587 I'm sorry. It won't happen again. 348 00:16:39,024 --> 00:16:40,491 Will you excuse me? 349 00:16:40,526 --> 00:16:42,894 You're not gonna show me your-- 350 00:16:42,928 --> 00:16:44,062 Billy? 351 00:16:44,096 --> 00:16:45,697 W-why don't I show you Bill's office? 352 00:16:45,731 --> 00:16:48,199 Ugh. It's a shame I didn't see the place sooner. 353 00:16:48,233 --> 00:16:51,202 But you know, my husband so hated hospitals. 354 00:16:53,872 --> 00:16:55,306 Mrs. Zelinksy. 355 00:16:55,341 --> 00:16:57,809 Oh, you met my boy. 356 00:16:57,843 --> 00:17:02,981 When you said you couldn't afford... 357 00:17:03,015 --> 00:17:06,617 another child, 358 00:17:06,652 --> 00:17:10,388 it had nothing to do with money, did it? 359 00:17:14,860 --> 00:17:17,829 Why don't you leave? 360 00:17:17,863 --> 00:17:20,932 And go where? 361 00:17:20,966 --> 00:17:25,903 There is only his brother, and it's the same there. 362 00:17:25,938 --> 00:17:31,709 There is no one to make it better except you. 363 00:17:31,744 --> 00:17:34,512 One day, maybe, with two babies, I could leave. 364 00:17:34,546 --> 00:17:36,614 But with three or four, Doctor? 365 00:17:36,648 --> 00:17:40,284 I'd have to stay forever. 366 00:17:43,722 --> 00:17:45,857 11 pounds. 367 00:17:45,891 --> 00:17:49,961 Oh? My bathroom scale said 16. 368 00:17:49,995 --> 00:17:51,162 Let me guess. 369 00:17:51,196 --> 00:17:53,031 You're one of those women who adjusts her scale 370 00:17:53,065 --> 00:17:55,133 to read five pounds heavier in order to trick herself 371 00:17:55,167 --> 00:17:56,267 into losing weight. 372 00:17:56,301 --> 00:17:59,037 How well you know women. 373 00:17:59,071 --> 00:18:02,640 Oh, believe me, 374 00:18:02,674 --> 00:18:06,044 a few of them are total mysteries, 375 00:18:06,078 --> 00:18:08,312 which is why I am swearing off them for awhile. 376 00:18:08,347 --> 00:18:09,480 Oh, please. 377 00:18:09,515 --> 00:18:12,417 You're the most eligible bachelor in St. Louis. 378 00:18:12,451 --> 00:18:13,551 I could find you 379 00:18:13,585 --> 00:18:15,753 the perfect girl in five minutes. 380 00:18:15,788 --> 00:18:18,122 I already found her. 381 00:18:18,157 --> 00:18:20,691 Problem is she broke my heart. 382 00:18:20,726 --> 00:18:22,560 20 centimeters. 383 00:18:22,594 --> 00:18:26,297 That is right on track for 22 weeks. 384 00:18:26,331 --> 00:18:30,601 Ethan, you have to be open to meeting someone new. 385 00:18:30,636 --> 00:18:32,136 If this girl threw you back, 386 00:18:32,171 --> 00:18:33,771 then she wasn't the right one for you. 387 00:18:33,806 --> 00:18:36,140 Oh, but she was. 388 00:18:39,912 --> 00:18:44,749 You know how in that "Wizard Of Oz" movie-- 389 00:18:44,783 --> 00:18:46,017 - that girl, Dorothy? Mm-hmm. 390 00:18:46,051 --> 00:18:48,219 How she goes on this amazing adventure 391 00:18:48,253 --> 00:18:50,321 that's all in glorious technicolor, right? 392 00:18:50,355 --> 00:18:52,223 And then she ends up back on the farm 393 00:18:52,257 --> 00:18:53,491 in boring black and white. 394 00:18:53,525 --> 00:18:55,660 That's how it was with this woman. 395 00:18:55,694 --> 00:18:59,263 Before her, I knew exactly how my life was going to go. 396 00:18:59,298 --> 00:19:02,200 And then I met her, and suddenly I could see 397 00:19:02,234 --> 00:19:04,902 a totally different future for myself. 398 00:19:06,705 --> 00:19:08,940 In color. 399 00:19:12,778 --> 00:19:15,213 Once you've seen Oz, who wants to go back to Kansas? 400 00:19:22,888 --> 00:19:24,655 - How many tonight? - Three. 401 00:19:24,690 --> 00:19:27,825 First one may be a no-show. 402 00:19:27,860 --> 00:19:29,393 It's just a feeling. 403 00:19:29,428 --> 00:19:31,996 He sounded strange on the phone. 404 00:19:32,030 --> 00:19:34,132 I'll go check to see if anybody's here. 405 00:19:37,202 --> 00:19:38,803 Am I in the right place? 406 00:19:38,837 --> 00:19:40,571 I'm here for the study. 407 00:19:40,606 --> 00:19:42,807 Well? Anyone? 408 00:19:42,841 --> 00:19:44,575 - Yeah. You ready for me? - Absolutely. 409 00:19:44,610 --> 00:19:46,878 Uh, I'm Dr. Masters. This is Mrs. Johnson. 410 00:19:46,912 --> 00:19:48,079 Walter McAddy. 411 00:19:48,113 --> 00:19:50,414 Nice to meet you. 412 00:19:50,449 --> 00:19:51,749 Walter McAddy. 413 00:19:51,783 --> 00:19:53,217 I saw your flyer. 414 00:19:53,252 --> 00:19:54,519 Looking forward to helping you two out tonight. 415 00:19:54,553 --> 00:19:57,588 Good. Take a seat. Let's get started. 416 00:20:04,930 --> 00:20:06,497 What we'll be doing 417 00:20:06,532 --> 00:20:09,233 is measuring your genital reaction, 418 00:20:09,268 --> 00:20:11,202 both intra-and extra-genital, 419 00:20:11,236 --> 00:20:12,803 to sexual self-stimulation. 420 00:20:12,838 --> 00:20:15,072 Now, initially, 421 00:20:15,107 --> 00:20:17,375 you may be uncomfortable being observed. 422 00:20:17,409 --> 00:20:20,044 It takes some getting used to, 423 00:20:20,078 --> 00:20:21,579 but people generally do. 424 00:20:21,613 --> 00:20:23,147 We will be interrupting you occasionally 425 00:20:23,182 --> 00:20:24,582 to take some measurements. 426 00:20:24,616 --> 00:20:26,284 And what we can't observe, 427 00:20:26,318 --> 00:20:28,619 these machines will help us to monitor... 428 00:20:28,654 --> 00:20:29,954 ...your pulse, your blood pressure... 429 00:20:29,988 --> 00:20:31,989 ...your perspiration, your breathing. 430 00:20:32,024 --> 00:20:34,258 We will need you to remove your clothes... 431 00:20:34,293 --> 00:20:36,327 - ...your panties... - ...your socks. 432 00:20:36,361 --> 00:20:37,995 Sir, your hat. 433 00:20:38,030 --> 00:20:39,363 We're going to apply these sensors to your skin. 434 00:20:39,398 --> 00:20:42,066 - The goal is to relax... - ...lie back... 435 00:20:42,100 --> 00:20:44,101 ...touch yourself how you generally do when you're alone. 436 00:20:56,348 --> 00:20:58,316 Phase one. 437 00:21:05,824 --> 00:21:09,493 Areolae at 4.5 centimeters. 438 00:21:11,897 --> 00:21:14,865 Tensing and thickening of integument. 439 00:21:16,101 --> 00:21:18,269 Phallus at 9.6 centimeters. 440 00:21:22,841 --> 00:21:25,076 Maculopapular rash on epigastrium. 441 00:21:28,013 --> 00:21:30,181 Moving into plateau phase. 442 00:21:33,185 --> 00:21:34,919 138 BPMs. 443 00:21:39,791 --> 00:21:42,293 175. 444 00:21:42,327 --> 00:21:43,694 Turgidity of nipples. 445 00:21:43,729 --> 00:21:45,630 Color change in coronal area. 446 00:21:48,133 --> 00:21:49,333 Hyperventilation. 447 00:21:49,368 --> 00:21:50,701 Testicular enlargement. 448 00:21:50,736 --> 00:21:52,470 - Stop. - What? 449 00:21:52,504 --> 00:21:54,472 Mrs. Johnson needs to get a measurement. 450 00:21:57,175 --> 00:21:58,943 14.9 centimeters. 451 00:21:58,977 --> 00:22:01,212 What's that in inches? 452 00:22:04,683 --> 00:22:06,117 Orgasmic phase. 453 00:22:11,390 --> 00:22:12,923 Withdrawal of clitoral shaft. 454 00:22:16,828 --> 00:22:18,629 It's okay to close your eyes, you know. 455 00:22:26,438 --> 00:22:28,005 That smells good, Essie. 456 00:22:28,040 --> 00:22:29,807 Is that coconut? 457 00:22:29,841 --> 00:22:32,043 I saw the recipe in a magazine. 458 00:22:32,077 --> 00:22:34,178 It's called Island Chicken. 459 00:22:34,212 --> 00:22:36,514 There's pineapple in it, too. 460 00:22:36,548 --> 00:22:37,915 I put the table leaf in. 461 00:22:37,949 --> 00:22:39,617 Honey, can you do the place cards? 462 00:22:39,651 --> 00:22:41,085 And if you bring in the ice bucket, 463 00:22:41,119 --> 00:22:43,054 I'll give it a polish. 464 00:22:43,088 --> 00:22:46,657 If I have a little too much to drink tonight, 465 00:22:46,692 --> 00:22:48,492 all I need is a little nudge under the table. 466 00:22:48,527 --> 00:22:49,927 Since when do you drink? 467 00:22:49,961 --> 00:22:52,630 Darlene has a cocktail with dinner, 468 00:22:52,664 --> 00:22:54,098 and occasionally I join her. 469 00:22:54,132 --> 00:22:55,232 All these years, 470 00:22:55,267 --> 00:22:57,001 your father only allowed scotch in the house, 471 00:22:57,035 --> 00:22:59,737 which was never to my taste, so... 472 00:22:59,771 --> 00:23:03,574 Have you ever had a Tom Collins? It's delicious. 473 00:23:03,608 --> 00:23:06,110 We can serve them tonight. 474 00:23:06,144 --> 00:23:09,647 I'll see how we're fixed for gin. 475 00:23:13,251 --> 00:23:15,519 I'm glad you're here. 476 00:23:15,554 --> 00:23:19,123 Careful, or we're never gonna let you leave. 477 00:23:19,157 --> 00:23:20,658 Do you mean that? 478 00:23:22,928 --> 00:23:25,696 Because... 479 00:23:25,731 --> 00:23:27,998 I was wondering how you'd feel 480 00:23:28,033 --> 00:23:30,835 if I were to spend more time here. 481 00:23:30,869 --> 00:23:32,069 You mean extend your visit? 482 00:23:32,104 --> 00:23:35,473 No, I mean move here to St. Louis. 483 00:23:38,577 --> 00:23:41,379 Look at you, sweetheart. You've gone pale. 484 00:23:41,413 --> 00:23:43,381 Of course I wouldn't move in with you and Bill. 485 00:23:43,415 --> 00:23:44,415 I'd get my own apartment. 486 00:23:44,449 --> 00:23:45,483 It could be close enough 487 00:23:45,517 --> 00:23:46,951 so that I could help out with the baby. 488 00:23:46,985 --> 00:23:50,354 Ethan? Who's Ethan? 489 00:23:50,389 --> 00:23:52,623 Ethan Haas, silly. 490 00:23:52,657 --> 00:23:54,024 You invited him? 491 00:23:59,865 --> 00:24:02,266 And Virginia? You in-- you invited Virginia? 492 00:24:04,269 --> 00:24:05,603 Why, Christ, Lib, 493 00:24:05,637 --> 00:24:09,039 what are you doing, setting them up? 494 00:24:09,074 --> 00:24:11,342 They already know each other. They see each other every day. 495 00:24:11,376 --> 00:24:15,546 Yes, but that is a professional context. 496 00:24:15,580 --> 00:24:19,016 She's not right for him at all. 497 00:24:19,050 --> 00:24:21,352 She's much older than he is. 498 00:24:21,386 --> 00:24:22,787 Divorced twice. 499 00:24:22,821 --> 00:24:24,622 A woman of the world! 500 00:24:24,656 --> 00:24:26,457 Some men find that very alluring! 501 00:24:26,491 --> 00:24:27,825 She has two children. 502 00:24:27,859 --> 00:24:29,460 Yes, and she is bringing them. 503 00:24:29,494 --> 00:24:31,362 That way, Ethan can get to know them casually 504 00:24:31,396 --> 00:24:33,130 before he and Gini get serious. 505 00:24:35,667 --> 00:24:37,868 Please and thank-yous, remember? 506 00:24:37,902 --> 00:24:40,003 - Yes. - Napkins on laps. 507 00:24:40,038 --> 00:24:42,306 And if you don't like the food-- 508 00:24:42,340 --> 00:24:44,475 here, if you don't like the food, 509 00:24:44,509 --> 00:24:46,643 - all you have you have to do-- - Virginia. 510 00:24:49,080 --> 00:24:50,314 What're you doing here? 511 00:24:50,348 --> 00:24:52,316 What do you mean? Libby invited me. 512 00:24:52,350 --> 00:24:54,151 Who's he? Who are you? 513 00:24:54,185 --> 00:24:56,086 I'm Dr. Haas. And who are you? 514 00:24:56,121 --> 00:24:57,688 I'm Henry. She's Tessa. 515 00:24:57,722 --> 00:24:59,790 Dr. Haas and I work together at the hospit-- 516 00:24:59,824 --> 00:25:00,858 Why are you smiling? 517 00:25:00,892 --> 00:25:02,826 It's a fix-up. 518 00:25:02,861 --> 00:25:04,661 She's fixing us up. 519 00:25:04,696 --> 00:25:07,264 Did you put her up to this? 520 00:25:07,298 --> 00:25:08,499 Of course not. 521 00:25:08,533 --> 00:25:10,934 I-I am as surprised as you are. 522 00:25:10,969 --> 00:25:12,569 Do you give shots? 523 00:25:12,604 --> 00:25:14,238 Well, yes. Sometimes. 524 00:25:14,272 --> 00:25:15,706 I don't like you. 525 00:25:15,740 --> 00:25:18,175 I don't like him. 526 00:25:18,209 --> 00:25:20,978 She's an incredibly perceptive child. 527 00:25:21,012 --> 00:25:23,380 Come on. Come on. 528 00:25:27,485 --> 00:25:29,887 It took Caroline a period of adjustment, of course, 529 00:25:29,921 --> 00:25:31,388 but now I think she sees the value 530 00:25:31,422 --> 00:25:32,790 of having a set of grandparents 531 00:25:32,824 --> 00:25:35,125 living close by to the little ones. 532 00:25:35,160 --> 00:25:36,493 How about you, Bill? 533 00:25:36,528 --> 00:25:39,029 The thought of your mother here living so close by-- 534 00:25:39,063 --> 00:25:40,964 that got you spooked? 535 00:25:40,999 --> 00:25:42,666 Oh, I'm not a meddler. 536 00:25:42,700 --> 00:25:44,601 I know how to keep out of the way. 537 00:25:44,636 --> 00:25:46,303 Yeah. 538 00:25:46,337 --> 00:25:48,438 Look, I know why you're mad at me. 539 00:25:48,473 --> 00:25:50,707 And I don't blame you. 540 00:25:50,742 --> 00:25:52,109 But I didn't know about any of this. 541 00:25:52,143 --> 00:25:54,144 All she did was invite me to dinner. 542 00:25:54,179 --> 00:25:55,879 You could have said no. 543 00:25:55,914 --> 00:25:57,047 Why? 544 00:25:57,081 --> 00:25:58,615 M-maybe I was hoping 545 00:25:58,650 --> 00:26:00,384 she'd introduce me to some girl, 546 00:26:00,418 --> 00:26:02,953 someone who'd make me forget about you... 547 00:26:02,987 --> 00:26:05,255 although, honestly, I don't know if that's even possible. 548 00:26:05,290 --> 00:26:07,324 Don't get sloppy, Ethan. 549 00:26:07,358 --> 00:26:08,458 Henry, tell us, 550 00:26:08,493 --> 00:26:09,726 what is your favorite subject in school? 551 00:26:09,761 --> 00:26:12,329 PE. 552 00:26:12,363 --> 00:26:15,299 That's not really a subject, now, is it? 553 00:26:20,271 --> 00:26:21,305 Essie. 554 00:26:21,339 --> 00:26:22,539 What can you tell us 555 00:26:22,574 --> 00:26:23,974 about Bill when he was a little boy? 556 00:26:24,008 --> 00:26:25,475 Oh, yes. Please. 557 00:26:28,580 --> 00:26:31,014 Has he told you about his campaign for long pants? 558 00:26:31,049 --> 00:26:32,616 Oh, for goodness' sake, mother. 559 00:26:32,650 --> 00:26:35,152 Well, he begged us for months, 560 00:26:35,186 --> 00:26:36,653 and I told him, I said, "Billy, 561 00:26:36,688 --> 00:26:38,789 your father's not gonna pay for a new pair of trousers 562 00:26:38,823 --> 00:26:41,024 until you've outgrown your last pair of knickers." 563 00:26:41,059 --> 00:26:43,660 Really, mother, no one's interested. 564 00:26:43,695 --> 00:26:45,596 We are. Aren't we, Gini? 565 00:26:45,630 --> 00:26:47,030 Yes. 566 00:26:47,065 --> 00:26:48,599 Well, he had this one pair of knickers 567 00:26:48,633 --> 00:26:49,933 that were still too big for him. 568 00:26:49,968 --> 00:26:53,170 So he went and got my sewing box and a pair of scissors, 569 00:26:53,204 --> 00:26:59,076 and he shortened the legs of those things. 570 00:26:59,110 --> 00:27:01,778 He actually hemmed them himself, 571 00:27:01,813 --> 00:27:05,048 and he took in the waistline himself. 572 00:27:05,083 --> 00:27:07,217 And it was as neat as any seamstress. 573 00:27:07,252 --> 00:27:09,286 A surgeon even then, huh? 574 00:27:09,320 --> 00:27:12,456 Well, I thought he'd had a sudden growth spurt, 575 00:27:12,490 --> 00:27:16,960 well, but, his father didn't, uh, buy into that for a minute. 576 00:27:18,563 --> 00:27:20,631 I was made to wear those knickers 577 00:27:20,665 --> 00:27:23,967 until I was 14. 578 00:27:24,002 --> 00:27:24,968 14. 579 00:27:29,240 --> 00:27:30,974 Please pass the rolls, Marilyn, won't you? 580 00:27:33,478 --> 00:27:35,078 Ah, well, I think I've had enough, 581 00:27:35,113 --> 00:27:37,714 and it was quite good, if I do say so myself. 582 00:27:39,417 --> 00:27:43,553 ♪ When Marimba rhythm starts to play ♪ 583 00:27:43,588 --> 00:27:45,923 ♪ dance with me ♪ 584 00:27:45,957 --> 00:27:47,824 ♪ make me sway ♪ 585 00:27:47,859 --> 00:27:49,826 ♪ like a lazy ocean hugs the shore ♪ 586 00:27:49,861 --> 00:27:51,795 You want to take your wife and child for a whirl? 587 00:27:51,829 --> 00:27:54,998 ♪ Hold me close, sway me more ♪ 588 00:27:55,033 --> 00:27:56,199 Come join us, you two. 589 00:27:56,234 --> 00:27:58,769 ♪ Like a flower bending in the breeze ♪ 590 00:27:58,803 --> 00:28:01,338 ♪ bend with me ♪ 591 00:28:01,372 --> 00:28:03,273 How 'bout it, huh? 592 00:28:03,308 --> 00:28:05,042 If only to make Libby happy. 593 00:28:05,076 --> 00:28:07,978 Byron, do you think there'd be talk 594 00:28:08,012 --> 00:28:09,546 if I asked you to dance? 595 00:28:09,580 --> 00:28:11,682 ♪ Sway with me ♪ 596 00:28:11,716 --> 00:28:13,083 My wife would say 597 00:28:13,117 --> 00:28:15,385 you're taking your life in your hands. 598 00:28:15,420 --> 00:28:17,688 Well, I'm willing to take the risk. 599 00:28:17,722 --> 00:28:19,222 Really, how bad could you be? 600 00:28:19,257 --> 00:28:23,894 ♪ Only you have that magic technique ♪ 601 00:28:23,928 --> 00:28:28,065 ♪ when we sway, I go weak ♪ 602 00:28:29,267 --> 00:28:30,300 Oh. 603 00:28:32,403 --> 00:28:35,906 Wait, Byron. Byron, Byron. 604 00:28:35,940 --> 00:28:37,774 How about you be me, and I'll be you? 605 00:28:37,809 --> 00:28:39,276 ♪ You know how ♪ 606 00:28:39,310 --> 00:28:42,813 ♪ sway me smooth, sway me now ♪ 607 00:28:42,847 --> 00:28:44,982 This is not your first time. 608 00:28:45,016 --> 00:28:47,384 Well, sometimes you've just got to show a man 609 00:28:47,418 --> 00:28:48,719 how it's done. 610 00:29:06,938 --> 00:29:09,339 Excuse me, mister? 611 00:29:14,979 --> 00:29:16,179 - What did you do? - Nothing! I'm sorry. 612 00:29:16,214 --> 00:29:18,181 Did you flush something down there? 613 00:29:18,216 --> 00:29:20,350 - He uses too much paper. - Shut up! 614 00:29:20,385 --> 00:29:22,652 He shouldn't have eaten that coconut stuff. 615 00:29:22,687 --> 00:29:24,154 He's got a sensitive stomach. 616 00:29:24,188 --> 00:29:25,555 Shut up, Tess. 617 00:29:25,590 --> 00:29:26,757 Ah, shit! 618 00:29:26,791 --> 00:29:29,626 We're not allowed to call it that. 619 00:29:30,895 --> 00:29:33,230 I'm sorry. Are you mad? 620 00:29:33,264 --> 00:29:35,232 No, I'm not mad. Stop that! 621 00:29:35,266 --> 00:29:36,433 People wash their hands with those! 622 00:29:36,467 --> 00:29:38,902 I'll take care of it. 623 00:29:38,936 --> 00:29:39,970 I want to help! 624 00:29:40,004 --> 00:29:41,972 Out. 625 00:30:01,626 --> 00:30:03,026 Thank you so much. 626 00:30:03,061 --> 00:30:05,996 Thanks again, Bill. 627 00:30:08,666 --> 00:30:11,501 What do you say? 628 00:30:11,536 --> 00:30:13,470 Thank you so much for inviting us. 629 00:30:13,504 --> 00:30:15,472 And I'm sorry about the mess. 630 00:30:15,506 --> 00:30:18,075 Oh, don't give it another thought. Right, Bill? 631 00:30:18,109 --> 00:30:19,342 These things happen. 632 00:30:19,377 --> 00:30:20,744 Get your coat. 633 00:30:20,778 --> 00:30:23,713 I'm taking off, too. 634 00:30:23,748 --> 00:30:26,850 Libby. Bill. 635 00:30:26,884 --> 00:30:29,286 You're not taking the bus, are you? 636 00:30:29,320 --> 00:30:30,954 I'll drive you. It's on my way. 637 00:30:30,988 --> 00:30:32,355 You know her address? 638 00:30:32,390 --> 00:30:34,925 No, I-- just the general vinicit-- vinci-- vincinity. 639 00:30:34,959 --> 00:30:36,626 That's okay. We'll be fine. 640 00:30:36,661 --> 00:30:38,028 Thank you. Good night. 641 00:30:38,062 --> 00:30:39,362 Thank you both again. 642 00:30:39,397 --> 00:30:41,631 Let me understand this. 643 00:30:41,666 --> 00:30:44,701 You'd rather, uh, haul your two kids on a bus at 11:00 at night 644 00:30:44,735 --> 00:30:46,736 than have me drive you home? 645 00:30:46,771 --> 00:30:48,138 I'll drive you home. 646 00:30:48,172 --> 00:30:49,573 Come on. That's stupid. Bill, it's on my way. 647 00:30:49,607 --> 00:30:51,775 - You know-- - I said I'm driving her home. 648 00:30:51,809 --> 00:30:53,143 I'll need to take the Cadillac. 649 00:30:53,177 --> 00:30:57,280 Um, the keys are in my purse. 650 00:30:57,315 --> 00:30:58,482 Maybe you should have 651 00:30:58,516 --> 00:31:00,817 another cup of coffee before you go, Ethan. 652 00:31:02,753 --> 00:31:05,255 Hey, you know what, Virginia? 653 00:31:05,289 --> 00:31:07,257 Fuck you. 654 00:31:21,405 --> 00:31:23,240 It's okay. 655 00:31:23,274 --> 00:31:27,010 Libby means well. 656 00:31:27,044 --> 00:31:31,715 She just wants everyone to be as happy as she is... 657 00:31:31,749 --> 00:31:36,119 which these days is an especially tall order. 658 00:31:36,154 --> 00:31:38,121 She is radiant, Bill. 659 00:31:38,156 --> 00:31:40,123 Yes, she is. 660 00:31:40,158 --> 00:31:42,025 She's going to make a wonderful mother. 661 00:31:46,564 --> 00:31:49,833 Did you know you were good at it before you had them? 662 00:31:52,770 --> 00:31:54,571 I don't know that I am good at it. 663 00:32:08,319 --> 00:32:10,487 Ethan. 664 00:32:10,521 --> 00:32:13,890 You left this the other day, 665 00:32:13,925 --> 00:32:16,593 in the cafeteria. 666 00:32:16,627 --> 00:32:19,563 It had your address on it, so I thought I'd bring it by. 667 00:32:24,302 --> 00:32:26,770 You could say "Thank you." 668 00:32:26,804 --> 00:32:30,574 Thanks. Sorry. 669 00:32:30,608 --> 00:32:32,309 I've had, um... 670 00:32:34,712 --> 00:32:36,913 I have had a night. 671 00:32:39,417 --> 00:32:41,551 Do you want to come in... 672 00:32:41,586 --> 00:32:43,386 Vivian. 673 00:32:43,421 --> 00:32:44,888 Vivian. 674 00:32:44,922 --> 00:32:46,122 I'd love to. 675 00:33:00,137 --> 00:33:01,738 Guess who's been standing at attention 676 00:33:01,772 --> 00:33:04,841 ever since the hospital last night. 677 00:33:09,013 --> 00:33:11,114 Look, if I'd given you the heads up I was coming over, 678 00:33:11,148 --> 00:33:12,315 you would've said no. 679 00:33:12,350 --> 00:33:13,917 Goddamn right, I would've. 680 00:33:13,951 --> 00:33:15,952 That is my job. What are you trying to do? 681 00:33:15,987 --> 00:33:17,120 Are you trying to get me fired? 682 00:33:17,154 --> 00:33:19,222 No, I was trying to make a buck-- 683 00:33:19,257 --> 00:33:20,991 which I did, thank you very much. 684 00:33:21,025 --> 00:33:23,426 I bought some time with my landlord. 685 00:33:23,461 --> 00:33:25,495 And you-- you got some measurements for your study. 686 00:33:25,529 --> 00:33:27,564 So I'd say it worked out for both of us. 687 00:33:27,598 --> 00:33:30,500 You honestly can't understand how your involvement 688 00:33:30,534 --> 00:33:32,902 could have compromised my standing with my boss? 689 00:33:32,937 --> 00:33:34,304 Because we're exes? 690 00:33:34,338 --> 00:33:36,072 No one's gonna know about that. 691 00:33:36,107 --> 00:33:37,540 And I guarantee you 692 00:33:37,575 --> 00:33:40,176 that every other clown in your little study uses a fake name. 693 00:33:40,211 --> 00:33:41,611 That little study 694 00:33:41,646 --> 00:33:44,147 is keeping a roof over your kids' heads, George. 695 00:33:44,181 --> 00:33:45,682 It's keeping shoes on their feet, 696 00:33:45,716 --> 00:33:47,417 and it's keeping food in the icebox! 697 00:33:47,451 --> 00:33:48,451 Okay. 698 00:33:48,486 --> 00:33:49,919 That is a hell of a lot more 699 00:33:49,954 --> 00:33:51,521 than I can say for their father! 700 00:33:57,728 --> 00:34:00,664 Sorry it's a mess. I'm hardly ever home. 701 00:34:00,698 --> 00:34:02,999 You don't have people over? 702 00:34:03,034 --> 00:34:04,668 - Girls? - Sometimes. 703 00:34:04,702 --> 00:34:07,404 Sometimes I have girls over, and they never notice 704 00:34:07,438 --> 00:34:09,739 because I don't even turn the lights on. 705 00:34:14,645 --> 00:34:17,347 What do you think about that? 706 00:34:17,381 --> 00:34:20,884 You like it with the lights off? 707 00:34:20,918 --> 00:34:23,019 On or off. 708 00:34:23,054 --> 00:34:25,155 Both. 709 00:34:25,189 --> 00:34:28,858 You? 710 00:34:28,893 --> 00:34:30,126 Depends. 711 00:34:34,098 --> 00:34:35,799 You ever been with a boy you didn't like that much 712 00:34:35,833 --> 00:34:37,000 and pretended it was one you did? 713 00:34:41,238 --> 00:34:43,373 And did it work? 714 00:34:45,276 --> 00:34:49,212 Yeah, it didn't work that well for me, either. 715 00:34:49,246 --> 00:34:53,583 What guy did you want it to be? 716 00:34:53,617 --> 00:34:56,353 If I told you, I'd probably scare you away. 717 00:34:58,622 --> 00:35:00,824 You want another? 718 00:35:11,535 --> 00:35:14,070 You feel like taking your sweater off? 719 00:35:14,105 --> 00:35:16,539 Right now? 720 00:35:20,211 --> 00:35:23,213 Okay. 721 00:36:10,327 --> 00:36:11,928 How does that feel? 722 00:36:14,131 --> 00:36:16,966 Cold. 723 00:36:17,001 --> 00:36:19,402 But, you know, good. 724 00:36:23,641 --> 00:36:24,908 Are you going to answer that? 725 00:36:26,243 --> 00:36:27,944 Fuck it. 726 00:36:32,082 --> 00:36:34,918 What is it? 727 00:36:34,952 --> 00:36:38,354 No. I can't. Ask Ellsberg. 728 00:36:38,389 --> 00:36:41,491 How-- how high is her fever? 729 00:36:41,525 --> 00:36:43,693 How far along? 730 00:36:43,727 --> 00:36:46,095 No. 731 00:36:46,130 --> 00:36:48,364 Can't you find someone else?! 732 00:36:48,399 --> 00:36:52,135 Fine. Prep the OR. I'm on my way. 733 00:36:57,808 --> 00:36:59,742 Can you give me a ride? 734 00:37:17,661 --> 00:37:20,029 Dr. Haas? 735 00:37:20,064 --> 00:37:22,398 Dr. Haas? 736 00:37:22,433 --> 00:37:25,301 We're ready for you now, Doctor. 737 00:37:42,920 --> 00:37:44,821 There was nothing to write home about, 738 00:37:44,855 --> 00:37:47,056 but Lenore's taking us to see a few more places today. 739 00:37:47,090 --> 00:37:50,092 There's a duplex on Fairfield she's excited for us to see. 740 00:37:50,127 --> 00:37:51,093 Good morning! 741 00:37:51,128 --> 00:37:52,662 I was just filling Bill in 742 00:37:52,696 --> 00:37:54,230 on our real-estate adventures. 743 00:37:54,264 --> 00:37:55,998 Libby, you know that two-bedroom 744 00:37:56,033 --> 00:37:57,567 with the green shutters? 745 00:37:57,601 --> 00:37:59,769 The one with the smoke stains above the mantel? 746 00:37:59,803 --> 00:38:01,470 You'd have thought they'd have painted. 747 00:38:01,505 --> 00:38:04,407 I've decided to make an offer on it. 748 00:38:04,441 --> 00:38:06,209 It's the first house you've seen. 749 00:38:06,243 --> 00:38:09,078 Third. We saw two others first. 750 00:38:09,112 --> 00:38:10,580 Still. 751 00:38:10,614 --> 00:38:14,417 Look, it needs some paint and a chimney sweeping. 752 00:38:14,451 --> 00:38:16,319 But I can probably do better on the price 753 00:38:16,353 --> 00:38:17,620 if it isn't in ship-shape. 754 00:38:17,654 --> 00:38:19,555 If it suits my needs, why not grab it? 755 00:38:19,590 --> 00:38:20,890 In a few months, if I don't love it, 756 00:38:20,924 --> 00:38:22,992 I'll find something else. 757 00:38:25,395 --> 00:38:28,764 Well, that's a very cavalier attitude. 758 00:38:28,799 --> 00:38:30,967 Look, it's not that my sister 759 00:38:31,001 --> 00:38:33,035 hasn't been generous, because she has. 760 00:38:33,070 --> 00:38:35,605 But Darlene isn't the easiest person in the world 761 00:38:35,639 --> 00:38:36,706 to get along with. 762 00:38:36,740 --> 00:38:39,208 She's got a very strong point of view, 763 00:38:39,243 --> 00:38:41,377 and you can't change her mind about anything. 764 00:38:41,411 --> 00:38:43,746 And I think the sooner I find a place here, the better. 765 00:38:43,780 --> 00:38:46,449 So Darlene is hard for you to bear? 766 00:38:46,483 --> 00:38:49,185 Well, she's-- she's very moody. 767 00:38:49,219 --> 00:38:51,888 And I have had enough. It's time for me to go. 768 00:38:51,922 --> 00:38:54,991 Well, good for you, 769 00:38:55,025 --> 00:38:59,061 for taking care of yourself, recognizing your limits. 770 00:38:59,096 --> 00:39:00,329 I'm trying to. 771 00:39:00,364 --> 00:39:01,664 Oh, and succeeding. I mean, look at you. 772 00:39:01,698 --> 00:39:02,932 Traveling on your own, 773 00:39:02,966 --> 00:39:05,034 making decisions on the spur of the moment, 774 00:39:05,068 --> 00:39:08,070 taking the risk that things will work out someplace new. 775 00:39:08,105 --> 00:39:13,009 I honestly didn't think you had it in you, mother. 776 00:39:13,043 --> 00:39:15,978 Bill, what kind of a thing is that to say? 777 00:39:18,382 --> 00:39:20,983 It's better late than never, son. 778 00:39:24,354 --> 00:39:26,188 Is it? 779 00:39:34,498 --> 00:39:37,466 What are you doing?! I said put that down! 780 00:39:37,501 --> 00:39:39,969 Daddy, I'm sorry! 781 00:39:40,003 --> 00:39:42,038 - No! How many times?! - Sorry! 782 00:39:42,072 --> 00:39:43,806 How many times now?! 783 00:39:43,840 --> 00:39:45,574 - One! - No! 784 00:39:45,609 --> 00:39:48,110 Two! 785 00:39:51,481 --> 00:39:54,216 Help me! 786 00:39:55,252 --> 00:39:57,887 Help me! 787 00:40:01,058 --> 00:40:04,093 Clamps and cup. 788 00:40:09,633 --> 00:40:12,301 Thank you. Thank you. 789 00:40:12,336 --> 00:40:13,369 And there we go. 790 00:40:13,403 --> 00:40:15,771 What do you have there, Florene? 791 00:40:15,806 --> 00:40:17,006 It's a boy. 792 00:40:17,040 --> 00:40:20,276 Nicholas. After her father. 793 00:40:28,086 --> 00:40:30,786 Hey, looks like there's a bleed in there. 794 00:40:30,787 --> 00:40:32,321 I'm sorry, sir. Where? 795 00:40:32,356 --> 00:40:33,656 Kelly clamp, please. 796 00:40:33,690 --> 00:40:34,924 I'm not seeing it. 797 00:40:34,958 --> 00:40:36,559 Damn. On the other side, too. 798 00:40:36,593 --> 00:40:37,626 Isn't that her fallopian-- 799 00:40:37,661 --> 00:40:38,828 It's another bleeder, Farraday. 800 00:40:38,862 --> 00:40:40,229 Are you certain, sir, becau-- 801 00:40:40,263 --> 00:40:42,465 Are you questioning my authority here, Doctor? 802 00:40:42,499 --> 00:40:43,666 No, sir. 803 00:40:43,700 --> 00:40:45,801 Good. Then let's tie them both off. 804 00:40:45,836 --> 00:40:47,903 Plain suture, please. 805 00:40:54,644 --> 00:40:56,278 Aspirin. 806 00:40:59,616 --> 00:41:02,318 Thanks. 807 00:41:02,352 --> 00:41:04,553 Is your patient-- Fine. 808 00:41:07,124 --> 00:41:08,724 Very, very lucky. 809 00:41:11,428 --> 00:41:14,296 I'm sorry about last night. 810 00:41:16,166 --> 00:41:20,036 I was punishing someone, but it ended up being you. 811 00:41:20,070 --> 00:41:21,470 It's okay. 812 00:41:21,505 --> 00:41:23,739 No. 813 00:41:23,774 --> 00:41:25,741 No, it's not. 814 00:41:28,945 --> 00:41:31,547 I used to think I was a pretty good guy. 815 00:41:31,581 --> 00:41:32,915 You were good to me. 816 00:41:34,918 --> 00:41:36,952 Jesus, come on. 817 00:41:36,987 --> 00:41:39,088 At my Sweet 16, 818 00:41:39,122 --> 00:41:44,126 I had these awful bangs and pimples 819 00:41:44,161 --> 00:41:47,763 and an overbite like Mister Ed. 820 00:41:47,798 --> 00:41:50,499 And I asked you to dance because I knew you'd say no. 821 00:41:50,534 --> 00:41:51,967 And that would confirm everything 822 00:41:52,002 --> 00:41:55,805 I already thought about myself. 823 00:41:55,839 --> 00:41:58,674 But you didn't say no. 824 00:41:58,708 --> 00:42:00,910 You said yes. 825 00:42:03,213 --> 00:42:07,983 "It'd be my pleasure," you said. 826 00:42:08,018 --> 00:42:11,787 You in your tux. 827 00:42:11,822 --> 00:42:14,957 You looked so handsome in black and white. 828 00:42:19,729 --> 00:42:21,997 I didn't expect it to take so long. 829 00:42:22,032 --> 00:42:23,265 I was getting worried. 830 00:42:23,300 --> 00:42:25,868 Hey, knock that off! 831 00:42:27,437 --> 00:42:28,804 Thanks a million, Doc. We owe you. 832 00:42:28,839 --> 00:42:30,639 If you ever need me to set you up 833 00:42:30,674 --> 00:42:31,841 with a set of tires, say-- 834 00:42:31,875 --> 00:42:34,276 What do you think of Nicholas? 835 00:42:34,311 --> 00:42:37,513 Andrew. We're calling him Andrew. 836 00:42:37,547 --> 00:42:40,449 Stan's brother. 837 00:42:40,484 --> 00:42:42,651 Have you held him yet? 838 00:42:42,686 --> 00:42:44,987 I told him, I says, "You're gonna drop him." 839 00:42:45,021 --> 00:42:46,722 I wouldn't. 840 00:42:46,756 --> 00:42:47,923 You can hold him when he's bigger. 841 00:42:47,958 --> 00:42:49,225 But he'll just be heavier when he's bigger. 842 00:42:49,259 --> 00:42:52,661 Hey! What did I say? 843 00:42:52,696 --> 00:42:56,198 My kid's got a smart mouth on him, Doctor. 844 00:42:56,233 --> 00:42:59,135 Maybe this one will be a little better behaved. 845 00:42:59,169 --> 00:43:01,537 And the next one, please, God, a girl. 846 00:43:01,571 --> 00:43:03,939 You hear that, honey? 847 00:43:15,952 --> 00:43:18,621 Thank you, Doctor. 848 00:43:25,328 --> 00:43:28,030 Can you look after this for me? 849 00:43:55,025 --> 00:43:57,159 Do you have that letter of recommendation 850 00:43:57,194 --> 00:43:58,394 I promised Hellwarth? 851 00:43:58,428 --> 00:44:00,062 Bill, I've made a terrible mistake. 852 00:44:00,096 --> 00:44:02,264 Okay. Well, retype it, then. 853 00:44:02,299 --> 00:44:05,201 No, uh, an error in judgment. 854 00:44:05,235 --> 00:44:08,671 Well, wouldn't be the first time, would it? 855 00:44:08,705 --> 00:44:11,106 No, which is why I wanted 856 00:44:11,141 --> 00:44:13,309 to come clean about it right away. 857 00:44:18,949 --> 00:44:20,783 Are you intentionally being cryptic? 858 00:44:22,919 --> 00:44:26,188 I allowed someone I know to participate in the study 859 00:44:26,223 --> 00:44:31,126 without disclosing the nature of our relationship. 860 00:44:31,161 --> 00:44:32,962 My ex-husband. 861 00:44:35,398 --> 00:44:36,665 I see. 862 00:44:36,700 --> 00:44:39,535 Not that it's any excuse, 863 00:44:39,569 --> 00:44:42,805 but he-- he has lost a few gigs recently. 864 00:44:42,839 --> 00:44:44,773 He's really strapped. 865 00:44:44,808 --> 00:44:46,208 And he-- 866 00:44:46,243 --> 00:44:48,344 he saw that we were offering a fee to the participants. 867 00:44:48,378 --> 00:44:51,747 How recently was this? I don't recall a Johnson. 868 00:44:51,781 --> 00:44:53,882 Oh, he used a different name. 869 00:44:53,917 --> 00:44:54,917 Which was? 870 00:44:54,951 --> 00:44:56,952 I would prefer not to say. 871 00:44:58,855 --> 00:45:02,291 Bill, I know that I put the study at risk once before, 872 00:45:02,325 --> 00:45:03,759 but this is different, 873 00:45:03,793 --> 00:45:07,229 it shouldn't comprise our research in-- in any way. 874 00:45:07,264 --> 00:45:11,500 Regardless of who he is, the data is still sound. 875 00:45:11,534 --> 00:45:14,803 I don't think that you need to know. 876 00:45:14,838 --> 00:45:17,039 I agree. 877 00:45:39,529 --> 00:45:41,930 How many sexual partners do you estimate you've had? 878 00:45:41,965 --> 00:45:42,931 Two maybe? 879 00:45:42,966 --> 00:45:44,066 Any children? 880 00:45:44,100 --> 00:45:45,501 Praise the Lord, yes. 881 00:45:45,535 --> 00:45:48,971 There's Linda-Lee and Marcus Jr. 882 00:45:49,005 --> 00:45:52,675 Are you generally the one to initiate coitus? 883 00:45:52,709 --> 00:45:55,210 Well, these days. 884 00:45:55,245 --> 00:45:57,680 She used to like calling the shots in bed. 885 00:45:57,714 --> 00:46:01,850 She's-- she's like that, a take-charge kind of woman. 886 00:46:03,987 --> 00:46:05,387 Sometimes we'd go dancing. 887 00:46:05,422 --> 00:46:07,589 There'd come a point where I'd have to say, 888 00:46:07,624 --> 00:46:09,124 "You know, honey, sometimes 889 00:46:09,159 --> 00:46:11,226 it wouldn't kill you to let me lead." 890 00:46:25,742 --> 00:46:27,943 Walter McAddy. 891 00:46:37,087 --> 00:46:39,588 Oh, you're so sweet to do all the dishes. 892 00:46:39,622 --> 00:46:41,423 I get so tired in the evening lately. 893 00:46:41,458 --> 00:46:44,393 I set a plate aside for Bill. 894 00:46:44,427 --> 00:46:47,162 - Oh. He often works late. - Mm. 895 00:46:47,197 --> 00:46:49,765 Try not to take it personally. I don't. 896 00:46:49,799 --> 00:46:51,967 Only sometimes you do. 897 00:46:53,737 --> 00:46:56,472 To be honest, I-I-- 898 00:46:56,506 --> 00:46:59,241 I think he's on edge about the baby. 899 00:46:59,275 --> 00:47:02,144 For a man who expects his work to change the world, 900 00:47:02,178 --> 00:47:04,713 he doesn't want his life to change too much. 901 00:47:04,748 --> 00:47:07,449 Well, a baby changes everything. 902 00:47:11,054 --> 00:47:14,857 What was Bill's father like? 903 00:47:14,891 --> 00:47:17,893 He doesn't talk much about him. 904 00:47:17,927 --> 00:47:22,631 Well... Francis wasn't a... 905 00:47:22,665 --> 00:47:24,099 bad man. 906 00:47:27,203 --> 00:47:30,105 That's not the same thing as being a good man. 907 00:47:32,442 --> 00:47:34,042 Bill is a good man. 908 00:47:34,077 --> 00:47:35,677 I know. 909 00:47:35,712 --> 00:47:37,780 Maybe if he understood his father better, 910 00:47:37,814 --> 00:47:39,815 and-- and you and he talked more about him-- 911 00:47:39,849 --> 00:47:41,617 Oh, honey. 912 00:47:43,353 --> 00:47:45,854 You don't know men very well. 913 00:47:45,889 --> 00:47:47,656 Women look back. 914 00:47:47,690 --> 00:47:51,827 But men, they just look straight ahead. 915 00:47:51,861 --> 00:47:56,198 Disappointment and... regret-- 916 00:47:56,232 --> 00:47:57,800 that's where we live. 917 00:47:57,834 --> 00:48:01,937 But men, they run from it. 918 00:48:01,971 --> 00:48:04,506 Toward what? 919 00:48:04,541 --> 00:48:05,941 Well, I guess, 920 00:48:05,975 --> 00:48:10,179 toward the best distraction there is-- 921 00:48:10,213 --> 00:48:11,914 pleasure. 922 00:48:15,318 --> 00:48:17,853 Thank you for coming back, Mr. McAddy. 923 00:48:17,887 --> 00:48:20,823 So, you said on the phone it's just gonna be you? 924 00:48:20,857 --> 00:48:26,295 Uh, we've found that, uh, the presence of a female researcher 925 00:48:26,329 --> 00:48:29,765 can be inhibiting for a male and vice versa. 926 00:48:29,799 --> 00:48:33,535 So we sometimes find it best to follow up, uh, 927 00:48:33,570 --> 00:48:36,371 with one-on-ones. 928 00:48:36,406 --> 00:48:38,407 So, no jerking off, right? 929 00:48:39,676 --> 00:48:42,077 No. 930 00:48:42,111 --> 00:48:44,313 Just talking... 931 00:48:44,347 --> 00:48:48,083 about what attracts you to someone, 932 00:48:48,117 --> 00:48:50,352 how you receive pleasure, how you give it. 933 00:48:50,386 --> 00:48:52,087 Chemistry, right? 934 00:48:52,121 --> 00:48:54,756 Uh, I didn't do too good at it in school, 935 00:48:54,791 --> 00:48:57,326 but I get an A-plus in it in bed. 936 00:48:57,360 --> 00:49:01,530 There was a woman you mentioned in your interview, 937 00:49:01,564 --> 00:49:05,334 someone you said you see off and on? 938 00:49:05,368 --> 00:49:07,369 Yeah. 939 00:49:07,403 --> 00:49:10,005 Oh, is it all right if I record this? 940 00:49:16,946 --> 00:49:23,318 Is intercourse always a mutually satisfying experience for you? 941 00:49:23,353 --> 00:49:24,786 You mean do we both orgasm? 942 00:49:26,990 --> 00:49:29,591 Yes. 943 00:49:29,626 --> 00:49:32,294 Not always at the same time. 944 00:49:32,328 --> 00:49:36,465 But sure. Climaxing's not a problem for her. 945 00:49:36,499 --> 00:49:39,434 And do you two rely on the same positions 946 00:49:39,469 --> 00:49:40,636 again and again? 947 00:49:40,670 --> 00:49:44,039 She likes to mix it up position-wise. 948 00:49:44,073 --> 00:49:46,975 But we usually start the same way, 949 00:49:47,010 --> 00:49:48,944 you know, 950 00:49:48,978 --> 00:49:51,747 with me going down on her, 951 00:49:51,781 --> 00:49:54,983 and me warming her up. 952 00:49:55,018 --> 00:49:58,053 She's not shy. 953 00:49:58,087 --> 00:50:00,322 She'll tell me how fast to go, 954 00:50:00,356 --> 00:50:03,225 how long to stay in a certain spot. 955 00:50:06,429 --> 00:50:08,597 Is this the kind of stuff you want to hear? 956 00:50:12,835 --> 00:50:16,004 She sometimes likes it when I half pull out, 957 00:50:16,039 --> 00:50:17,606 when I'm barely inside, 958 00:50:17,640 --> 00:50:21,343 and she'll just rock against me, to get me deeper. 959 00:50:21,377 --> 00:50:25,447 Maybe I shouldn't be talking about this woman in particular. 960 00:50:25,481 --> 00:50:27,015 She's not the norm. 961 00:50:27,050 --> 00:50:29,952 If you're getting at what it's like with me 962 00:50:29,986 --> 00:50:32,487 in bed with a girl most of the time, 963 00:50:32,522 --> 00:50:34,456 - then this isn't it. - And why is that? 964 00:50:34,490 --> 00:50:37,526 Because this one's different. 965 00:50:37,560 --> 00:50:41,029 She knows herself. 966 00:50:41,064 --> 00:50:42,431 She knows what feels good. 967 00:50:42,465 --> 00:50:43,799 - Excuse me, Bill? - She'll tell you. 968 00:50:43,833 --> 00:50:45,834 If I leave right now, 969 00:50:45,868 --> 00:50:47,669 I just might be able to put dinner on the table for my kids. 970 00:50:47,704 --> 00:50:48,804 Do you mind? 971 00:50:48,838 --> 00:50:50,606 - No. Go. - Thank you. 972 00:50:50,640 --> 00:50:52,240 Good night. I'll see you tomorrow. 973 00:50:52,275 --> 00:50:53,909 Good night. 974 00:51:05,221 --> 00:51:07,155 And why is that? 975 00:51:07,190 --> 00:51:11,760 Because this one's different. 976 00:51:11,794 --> 00:51:15,263 She knows herself. 977 00:51:15,298 --> 00:51:18,467 She knows what feels good. 978 00:51:18,501 --> 00:51:21,003 She'll tell you. 979 00:51:21,037 --> 00:51:25,273 And she wants you to tell her 980 00:51:25,308 --> 00:51:28,577 what you want her to do to you, 981 00:51:28,611 --> 00:51:32,381 what your fantasy is, 982 00:51:32,415 --> 00:51:36,284 which is a fantasy in itself, 983 00:51:36,319 --> 00:51:39,721 am I right? 984 00:51:39,756 --> 00:51:43,291 I'm telling you, Doctor. 985 00:51:43,326 --> 00:51:45,861 This woman... 986 00:51:45,895 --> 00:51:48,296 is magic. 987 00:52:01,275 --> 00:52:04,510 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 988 00:52:04,581 --> 00:52:07,350 ♪ And to think ♪ 989 00:52:07,384 --> 00:52:10,119 ♪ all along ♪ 990 00:52:10,154 --> 00:52:12,822 ♪ now I've crossed ♪ 991 00:52:12,856 --> 00:52:15,792 ♪ to the unknown ♪ 992 00:52:15,826 --> 00:52:21,497 ♪ and I'm looking for a way back home ♪ 993 00:52:21,532 --> 00:52:24,067 ♪ where does this door go? ♪ 994 00:52:24,101 --> 00:52:26,869 ♪ I haven't been through ♪ 995 00:52:26,904 --> 00:52:29,972 ♪ it's not feeling normal ♪ 996 00:52:30,007 --> 00:52:31,892 ♪ I thought that I knew ♪ 997 00:52:32,709 --> 00:52:35,382 ♪ where does this door go? ♪ 70613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.