All language subtitles for Ma.Belle.My.Beauty.2021.PROPER.1080p.WEBRip.x265-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,288 --> 00:00:32,249 [cicadas chirping] 2 00:00:40,518 --> 00:00:44,870 [counting in in French] 3 00:00:45,001 --> 00:00:48,396 [Bertie] I'm sorry, one more time. [clears throat] 4 00:00:48,526 --> 00:00:51,703 [both singing the melody] 5 00:01:07,502 --> 00:01:09,547 The two extra beats. 6 00:01:12,376 --> 00:01:14,900 I hate this song, sorry. 7 00:01:14,987 --> 00:01:16,337 What? 8 00:01:16,467 --> 00:01:18,165 The song? 9 00:01:18,295 --> 00:01:21,037 Come on, listen. 10 00:01:21,168 --> 00:01:24,084 [singing in French] 11 00:01:24,258 --> 00:01:26,042 ♪ Tell me you love me ♪ 12 00:01:26,173 --> 00:01:29,828 [singing in French] 13 00:01:29,915 --> 00:01:32,527 ♪ Two extra beats And then we go ♪ 14 00:01:35,269 --> 00:01:36,226 [takes a deep breath] 15 00:01:36,357 --> 00:01:38,228 -You okay? -Mm-hmm. 16 00:01:38,359 --> 00:01:40,143 Let's do it again. 17 00:01:40,230 --> 00:01:41,405 Okay. 18 00:01:43,799 --> 00:01:47,063 Actually give me, give me one second. 19 00:01:47,194 --> 00:01:49,196 -Yeah sure, sure. -My head is killing me. 20 00:01:50,849 --> 00:01:51,894 [Bertie sighs] 21 00:02:08,563 --> 00:02:10,434 [door bell rings] 22 00:02:17,093 --> 00:02:18,181 Fred? 23 00:02:21,663 --> 00:02:23,795 [door bell rings] 24 00:02:23,926 --> 00:02:25,319 Fred! 25 00:02:27,538 --> 00:02:30,411 [dramatic guitar music] 26 00:02:48,342 --> 00:02:51,258 [cicadas chirping] 27 00:03:34,649 --> 00:03:35,432 It's leaking? 28 00:03:37,739 --> 00:03:38,392 The pool is leaking? 29 00:04:09,292 --> 00:04:10,337 -Okay. -Okay. 30 00:04:10,424 --> 00:04:11,729 -Okay. -Okay. 31 00:04:12,643 --> 00:04:16,299 [drum brushing, music pace picks up] 32 00:05:00,648 --> 00:05:01,779 [car door closes] 33 00:05:24,280 --> 00:05:25,412 You okay? 34 00:05:27,892 --> 00:05:29,416 What if she doesn't want to see me? 35 00:05:29,546 --> 00:05:31,505 [sighs] 36 00:05:31,635 --> 00:05:33,376 She loves surprises. 37 00:05:33,507 --> 00:05:34,986 She hates surprises. 38 00:05:37,511 --> 00:05:39,600 You'll be fine. I'll be back tonight. 39 00:05:39,730 --> 00:05:41,515 Wait, you're not coming in? 40 00:05:41,602 --> 00:05:44,387 -I have a gig in town I have to do. -[groans softly] 41 00:05:46,911 --> 00:05:50,393 Hey, did I mention I'm happy you're here? 42 00:05:50,524 --> 00:05:51,568 Get outta here. 43 00:06:05,626 --> 00:06:06,757 Play well. 44 00:06:12,023 --> 00:06:16,332 [car engine starts, drives away] 45 00:06:16,463 --> 00:06:19,422 [cicadas chirping] 46 00:06:27,561 --> 00:06:28,649 [door opens] 47 00:06:35,482 --> 00:06:37,309 [bottle clinks] 48 00:06:37,397 --> 00:06:38,441 [water running] 49 00:07:17,524 --> 00:07:20,004 [soft guitar music] 50 00:07:20,135 --> 00:07:21,658 Oh, shit. 51 00:07:43,332 --> 00:07:46,640 I usually have coffee, but you're here, so. 52 00:07:54,691 --> 00:07:56,258 You look great, Bert. 53 00:07:56,388 --> 00:07:57,738 It's the sun. 54 00:07:57,868 --> 00:07:59,740 I do not miss that New Orleans humidity. 55 00:08:09,271 --> 00:08:10,272 Cheers. 56 00:08:17,540 --> 00:08:19,324 Nice house. 57 00:08:19,455 --> 00:08:21,152 Mm. Yeah, right. 58 00:08:24,112 --> 00:08:26,244 High maintenance though. 59 00:08:26,331 --> 00:08:29,726 The plumber was just here for like four hours. 60 00:08:29,857 --> 00:08:32,468 What's with the tiny windows? 61 00:08:32,555 --> 00:08:35,166 They used to keep silkworms up there in the attic. 62 00:08:37,125 --> 00:08:38,779 I don't know much else. [giggles] 63 00:08:44,741 --> 00:08:47,265 So you moved back to New Orleans, huh? 64 00:08:47,396 --> 00:08:49,485 Mm-hmm. 65 00:08:49,616 --> 00:08:50,921 About a year ago. 66 00:08:51,052 --> 00:08:51,966 Hmm. 67 00:08:55,665 --> 00:08:58,189 You still dating Cody, Yoni, what was her name? 68 00:08:58,320 --> 00:08:59,321 Klobe. 69 00:09:05,283 --> 00:09:06,676 I knew that woman was crazy. 70 00:09:06,807 --> 00:09:07,851 I know. 71 00:09:11,812 --> 00:09:13,030 And you guys got married. 72 00:09:17,513 --> 00:09:18,427 We did. 73 00:09:23,301 --> 00:09:24,215 [Bertie] Okay. 74 00:09:26,696 --> 00:09:30,831 Might have to clear some stuff out of there, so... 75 00:09:30,961 --> 00:09:31,919 [exhales] 76 00:09:51,112 --> 00:09:52,983 [cicadas chirping] 77 00:10:11,045 --> 00:10:13,177 Is this okay? 78 00:10:13,308 --> 00:10:14,265 Yeah. 79 00:10:17,312 --> 00:10:18,661 How long are you staying? 80 00:10:20,663 --> 00:10:21,882 Probably just the weekend. 81 00:10:23,971 --> 00:10:25,189 I know you guys have your tour. 82 00:10:25,320 --> 00:10:27,888 Uh, so I was thinking of heading to Spain. 83 00:10:30,804 --> 00:10:33,110 There's clean sheets in there if you like. 84 00:10:35,460 --> 00:10:37,985 [soft guitar] 85 00:10:42,598 --> 00:10:46,646 It's market day today in town, if you want to go. 86 00:10:46,776 --> 00:10:48,343 Later, with me. 87 00:10:49,910 --> 00:10:50,737 Right. 88 00:10:52,564 --> 00:10:55,002 [dramatic music] 89 00:10:58,222 --> 00:11:01,051 [Latin-style orchestral music] 90 00:11:12,454 --> 00:11:16,937 -[music continues] -[indistinct chatter] 91 00:11:24,466 --> 00:11:25,859 Mm... 92 00:11:28,775 --> 00:11:31,168 [indistinct chatter] 93 00:11:36,783 --> 00:11:37,958 OK. 94 00:11:42,919 --> 00:11:44,878 It's-it's-- It's spicy? 95 00:11:49,534 --> 00:11:51,188 [both] Mm... 96 00:11:56,106 --> 00:11:57,629 ...over. Can you smell them? 97 00:11:58,761 --> 00:12:00,415 Oh, this is... this is it. 98 00:12:05,594 --> 00:12:07,074 What are these called? 99 00:12:07,161 --> 00:12:09,163 Mirabelles. 100 00:12:09,293 --> 00:12:11,078 -They're yummy. -[laughs] 101 00:12:12,601 --> 00:12:15,735 So it sounds like you guys are kind of famous around here, yeah? 102 00:12:15,865 --> 00:12:17,824 What did Fred tell you? 103 00:12:17,954 --> 00:12:19,739 Nothing. 104 00:12:19,869 --> 00:12:22,306 What? 105 00:12:22,393 --> 00:12:25,396 He's been working on this big tour all year... 106 00:12:25,527 --> 00:12:26,920 Mm-hmm. 107 00:12:27,050 --> 00:12:29,574 ...with a bunch of "international musicians". 108 00:12:29,705 --> 00:12:31,968 He got some funding from Switzerland or something. 109 00:12:32,099 --> 00:12:33,404 Yeah, that sounds pretty big. 110 00:12:33,535 --> 00:12:34,405 Yeah. 111 00:12:36,625 --> 00:12:37,669 I don't want to go. 112 00:12:39,280 --> 00:12:43,458 [greeting in French] 113 00:12:54,817 --> 00:12:56,253 -Ah. -Oui. 114 00:13:00,562 --> 00:13:01,215 -Bonjour. -Bonjour. 115 00:13:13,575 --> 00:13:16,012 Louis Armstrong. "What A Wonderful World"! 116 00:13:25,152 --> 00:13:26,893 [all] Au revoir. 117 00:13:28,808 --> 00:13:30,592 Damn, Bert, your French is horrible. 118 00:13:33,638 --> 00:13:36,685 So when was the last time you performed? 119 00:13:36,816 --> 00:13:37,904 About six months. 120 00:13:39,688 --> 00:13:42,473 Actually it was eight months ago. 121 00:13:49,393 --> 00:13:54,181 The soundtrack to my dreams is Fred playing arpeggios. 122 00:13:54,311 --> 00:13:58,011 He's on all the time. 123 00:13:58,141 --> 00:14:00,535 Well, he's kind of always been like that, Bert. 124 00:14:00,622 --> 00:14:02,798 Yeah, but in New Orleans it was cute. 125 00:14:02,929 --> 00:14:04,626 He was catching up. 126 00:14:04,756 --> 00:14:06,976 And here it's like, we have these gigs 127 00:14:07,063 --> 00:14:12,416 and it's "Fred Carnot's band and his wife on vocals". 128 00:14:12,503 --> 00:14:15,028 I'm sorry, I cannot get over that wife thing. 129 00:14:15,158 --> 00:14:16,551 [church bell tolling] 130 00:14:20,294 --> 00:14:21,512 Do they really say that? 131 00:14:23,775 --> 00:14:25,516 Yeah, sometimes. 132 00:14:27,997 --> 00:14:30,957 [trumpet solo, big band music] 133 00:15:20,571 --> 00:15:22,356 -[music continues] -[inaudible dialogue] 134 00:15:36,022 --> 00:15:40,722 [Bertie and Lane chatting indistinctly] 135 00:15:43,159 --> 00:15:46,119 ...and it's, oh my God, it smells so good. 136 00:15:46,249 --> 00:15:48,730 Hey, here are my girls. 137 00:15:48,817 --> 00:15:49,774 Hey. 138 00:15:53,169 --> 00:15:54,040 Mm-hmm. 139 00:15:56,085 --> 00:15:57,739 Good surprise, right? 140 00:15:57,869 --> 00:16:00,089 We'll talk about that later. 141 00:16:00,220 --> 00:16:03,832 This one first, then this one, then that one. 142 00:16:03,963 --> 00:16:05,921 You sure not the Duché d'Uzès first? 143 00:16:06,052 --> 00:16:07,879 Who's coming? 144 00:16:08,010 --> 00:16:10,012 Well, it was going to be just Pierre 145 00:16:10,143 --> 00:16:14,886 because, well, Pierre has been asking to meet Lane for years, 146 00:16:15,017 --> 00:16:17,237 but then I ran in to Madame Dubois at the gig 147 00:16:17,367 --> 00:16:19,935 and I had to invite her and Robert. 148 00:16:20,066 --> 00:16:22,459 Ugh. 149 00:16:22,590 --> 00:16:26,637 Babe, I know but look, Lane is here, so it's gonna be fun, right? 150 00:16:26,768 --> 00:16:29,989 Why didn't you call me? We would have stayed out. 151 00:16:30,119 --> 00:16:32,469 Well, I assumed you'd want to be here to show Lane off. 152 00:16:36,343 --> 00:16:37,953 We got shallots. 153 00:16:38,040 --> 00:16:39,041 Oh, great. 154 00:16:41,913 --> 00:16:43,611 And ginger? 155 00:16:43,741 --> 00:16:45,004 Nope. 156 00:16:45,134 --> 00:16:47,049 Shit, I forgot the ginger. 157 00:16:51,575 --> 00:16:52,837 [Fred] Okay, it's okay, babe. 158 00:16:52,924 --> 00:16:54,796 It doesn't matter, it doesn't matter. 159 00:16:54,926 --> 00:16:57,929 It's going to be ginger beef without ginger. 160 00:16:58,017 --> 00:16:59,192 End of the story. 161 00:17:02,412 --> 00:17:03,413 Think I'm gonna shower. 162 00:17:05,850 --> 00:17:06,808 [door opens] 163 00:17:08,375 --> 00:17:09,506 [door closes] 164 00:17:12,814 --> 00:17:14,294 [Fred] It doesn't matter, babe. 165 00:17:16,035 --> 00:17:17,862 Did you have a good day with Lane? 166 00:17:17,993 --> 00:17:19,299 [Bertie] What is she doing here? 167 00:17:22,432 --> 00:17:23,477 You invited her, didn't you? 168 00:17:26,175 --> 00:17:28,351 I'm not getting back with her. 169 00:17:28,482 --> 00:17:30,092 You know that, right? 170 00:17:30,179 --> 00:17:32,225 That is just not gonna happen. 171 00:17:38,405 --> 00:17:39,449 [door clicks] 172 00:17:39,580 --> 00:17:42,409 [water splashing] 173 00:17:54,073 --> 00:17:56,336 [pan sizzling] 174 00:18:10,350 --> 00:18:12,700 [pan sizzling] 175 00:18:12,830 --> 00:18:14,093 Salty. 176 00:18:14,180 --> 00:18:16,138 Yeah? Shit. 177 00:18:33,895 --> 00:18:35,288 Mm-hmm. 178 00:19:07,015 --> 00:19:07,929 [Fred] Mm. 179 00:19:28,297 --> 00:19:29,255 Si. 180 00:19:49,100 --> 00:19:50,014 [man] Bertie? 181 00:19:52,800 --> 00:19:54,367 Bertie? 182 00:19:54,497 --> 00:19:56,325 Oh, hey, I'm sorry. 183 00:19:56,456 --> 00:19:58,153 No, it's okay. 184 00:19:58,284 --> 00:20:01,504 They're talking about very boring things. 185 00:20:01,635 --> 00:20:02,853 How are you? 186 00:20:02,984 --> 00:20:04,551 I'm fine. 187 00:20:04,681 --> 00:20:05,943 Are you happy to see Lane? 188 00:20:06,074 --> 00:20:07,771 Yes. 189 00:20:07,858 --> 00:20:09,947 But I don't remember her from the wedding. 190 00:20:10,078 --> 00:20:10,774 No. 191 00:20:13,299 --> 00:20:15,126 She couldn't make it. 192 00:20:15,257 --> 00:20:16,258 [laughter] 193 00:20:18,478 --> 00:20:21,481 [soft string music] 194 00:20:28,357 --> 00:20:30,141 Wait, wait, wait. One second. 195 00:20:30,272 --> 00:20:31,099 Thank you. 196 00:20:32,231 --> 00:20:33,536 Oh, wait, Lane. 197 00:20:38,280 --> 00:20:39,412 Here you go. 198 00:20:39,542 --> 00:20:42,415 [indistinct chatter] 199 00:20:49,160 --> 00:20:51,337 [indistinct chatter continues] 200 00:21:16,449 --> 00:21:19,452 [indistinct chatter] 201 00:21:19,582 --> 00:21:22,063 Bertie! Bertie! Enchante! 202 00:21:25,588 --> 00:21:28,765 [telling a story in French] 203 00:21:31,028 --> 00:21:34,554 [all laughing] 204 00:22:03,713 --> 00:22:04,714 What? 205 00:22:04,845 --> 00:22:06,977 Nothing, I'm going to bed. 206 00:22:07,064 --> 00:22:07,761 Okay. 207 00:22:11,373 --> 00:22:12,679 Goodnight. 208 00:22:12,766 --> 00:22:13,810 Night, Bert. 209 00:22:47,453 --> 00:22:50,151 [soft guitar outro] 210 00:22:58,377 --> 00:22:59,682 [Fred] Did you bring those pills? 211 00:23:01,597 --> 00:23:03,294 [Lane] Oh, yeah. 212 00:23:03,425 --> 00:23:05,209 Is she still not sleeping? 213 00:23:05,296 --> 00:23:06,428 I don't know. 214 00:23:08,517 --> 00:23:10,084 She doesn't tell me anymore. 215 00:23:11,651 --> 00:23:13,435 Since when is she into pills? 216 00:23:16,482 --> 00:23:19,789 You know, you kinda brought her out of her element here. 217 00:23:19,920 --> 00:23:21,574 She wanted to get out of New Orleans. 218 00:23:21,704 --> 00:23:23,967 That was the whole point. 219 00:23:24,098 --> 00:23:27,580 Come, go on tour, make money, get famous. 220 00:23:29,146 --> 00:23:31,801 People go crazy for her here. 221 00:23:31,888 --> 00:23:34,717 And now all I can hear is, "This music is bad. 222 00:23:34,848 --> 00:23:37,198 Tell them I can't come." 223 00:23:37,328 --> 00:23:39,069 For six months it's been like this. 224 00:23:39,200 --> 00:23:41,724 It made me look really, really unprofessional. 225 00:23:41,811 --> 00:23:42,856 Fred. 226 00:23:42,986 --> 00:23:45,293 I know, okay, sorry, okay. 227 00:23:45,424 --> 00:23:48,905 It's just... it's been difficult. 228 00:23:53,214 --> 00:23:54,868 Why didn't she call me when her mom died? 229 00:23:57,740 --> 00:23:58,698 Why didn't you call me? 230 00:24:02,441 --> 00:24:05,095 She forbid me to. 231 00:24:05,226 --> 00:24:06,183 I should have been there. 232 00:24:08,055 --> 00:24:10,100 I know. 233 00:24:10,231 --> 00:24:11,450 I needed you. 234 00:24:11,580 --> 00:24:12,929 I would have been there for her, not for you. 235 00:24:16,542 --> 00:24:20,589 Well, if you had kept in touch, you would have known. 236 00:24:20,720 --> 00:24:22,896 Honestly, Lane, I don't know what happened. 237 00:24:24,724 --> 00:24:26,116 Bertie was wrecked. 238 00:24:32,340 --> 00:24:33,297 But, hey... 239 00:24:36,387 --> 00:24:39,434 the way you two do your things is none of my business. 240 00:24:39,565 --> 00:24:40,479 You're right. 241 00:24:40,609 --> 00:24:41,871 It's not. 242 00:25:00,499 --> 00:25:01,587 [sniffles] 243 00:25:05,765 --> 00:25:08,419 [engine rumbling] 244 00:25:08,550 --> 00:25:12,598 [New Orleans traditional jazz music] 245 00:25:52,594 --> 00:25:56,206 [trumpet arpeggios in the background] 246 00:26:19,665 --> 00:26:21,754 [indistinct chatter] 247 00:26:35,681 --> 00:26:37,900 [trumpet arpeggios in the background] 248 00:26:37,987 --> 00:26:39,554 How many miles did you do? 249 00:26:39,685 --> 00:26:40,860 I lost count. 250 00:26:43,210 --> 00:26:45,647 Is the water supposed to be this low? 251 00:26:45,778 --> 00:26:48,998 The pool is leaking. 252 00:26:49,085 --> 00:26:50,826 The grapes are kind of weird. 253 00:26:50,957 --> 00:26:53,046 They're wine grapes. 254 00:26:53,176 --> 00:26:54,438 So? 255 00:26:54,525 --> 00:26:56,310 They're not supposed to be sweet. 256 00:27:00,009 --> 00:27:02,882 [dramatic orchestral music] 257 00:27:21,857 --> 00:27:25,861 Lane, Lane, don't you dare! 258 00:27:25,948 --> 00:27:28,821 [dramatic music finale] 259 00:27:33,390 --> 00:27:35,784 [Lane] Didn't you read this one already? 260 00:27:35,915 --> 00:27:36,698 [Bertie] Jane Eyre? 261 00:27:38,787 --> 00:27:40,876 I read that one like 12 times. 262 00:27:41,007 --> 00:27:44,619 You really do love a prince charming fairytale, don't you? 263 00:27:44,750 --> 00:27:45,707 That makes sense. 264 00:27:50,973 --> 00:27:52,453 What are you doing here, Lane? 265 00:27:55,717 --> 00:27:57,719 Came to check out this fancy new life of yours. 266 00:28:01,941 --> 00:28:02,985 To make sure you're okay. 267 00:28:06,119 --> 00:28:10,645 So you disappear, never call, 268 00:28:10,776 --> 00:28:12,647 and after two years later you just show up 269 00:28:12,778 --> 00:28:14,954 to see if I'm okay? 270 00:28:15,041 --> 00:28:17,739 Bert, I tried to get in touch when I found out about your mom. 271 00:28:19,915 --> 00:28:24,180 Yeah, well, I was busy with the wedding and all. 272 00:28:29,664 --> 00:28:30,883 So what? 273 00:28:32,798 --> 00:28:34,974 You guys got married so you could come live in France? 274 00:28:37,541 --> 00:28:41,067 Actually, I just wanted us to get married. 275 00:28:41,197 --> 00:28:43,809 Seemed like the right time, like it made sense. 276 00:28:45,724 --> 00:28:47,987 I didn't think I needed to talk to you about it. 277 00:28:48,117 --> 00:28:50,337 You'd been gone for so long. 278 00:28:50,424 --> 00:28:52,513 Yeah, well. 279 00:28:52,643 --> 00:28:54,950 You were gonna get married whether I was around or not, right? 280 00:28:57,823 --> 00:28:58,780 [Fred ruffles sheet] 281 00:29:02,479 --> 00:29:04,612 [Bertie] It looks like rehearsal's over. 282 00:29:04,743 --> 00:29:06,005 I'm gonna go make lunch. 283 00:29:08,007 --> 00:29:09,225 [indistinct chatter] 284 00:29:12,011 --> 00:29:13,621 He called you, didn't he? 285 00:29:13,752 --> 00:29:14,883 When did he call? 286 00:29:15,014 --> 00:29:16,406 A couple of weeks ago. 287 00:29:19,105 --> 00:29:20,759 Can't believe he did that. 288 00:29:20,889 --> 00:29:23,022 Come on, Bert, you have a husband who cares about you. 289 00:29:24,545 --> 00:29:26,677 Be happy. 290 00:29:26,808 --> 00:29:29,855 [Fred speaking indistinctly on the phone] 291 00:30:34,789 --> 00:30:36,530 [groans] 292 00:30:36,617 --> 00:30:38,010 Can I see pictures of the wedding? 293 00:30:38,140 --> 00:30:39,054 [Fred lights cigarette] 294 00:30:42,057 --> 00:30:44,755 I mean you did, you did take pictures of the wedding, right? 295 00:30:44,886 --> 00:30:45,974 Yeah, of course. 296 00:30:46,105 --> 00:30:47,454 Yeah, of course, yeah. 297 00:30:47,584 --> 00:30:49,935 My friend Mahmoud was the photographer. 298 00:30:50,022 --> 00:30:52,459 Not being on Instagram means I miss out on a lot of stuff. 299 00:30:52,589 --> 00:30:53,982 [Fred] Got some on my phone, actually. 300 00:30:54,113 --> 00:30:55,854 [Lane] Great. 301 00:30:55,984 --> 00:30:56,942 Let me just check. 302 00:31:00,032 --> 00:31:01,120 Here you go. 303 00:31:03,557 --> 00:31:04,253 Here you go. 304 00:31:05,864 --> 00:31:07,343 That was on the way to city hall. 305 00:31:13,001 --> 00:31:14,350 It was actually really rainy 306 00:31:14,481 --> 00:31:16,004 so we didn't get to have a ton of outside pictures 307 00:31:16,135 --> 00:31:18,354 but these ones are great. 308 00:31:19,965 --> 00:31:22,054 Hmm. Joanne was there? 309 00:31:22,141 --> 00:31:24,317 Yes. She was Bertie's maid of honor. 310 00:31:26,101 --> 00:31:28,234 Oh. 311 00:31:28,364 --> 00:31:29,670 Oh, and you had a second line. 312 00:31:29,757 --> 00:31:31,715 Yes. 313 00:31:31,846 --> 00:31:33,630 -Really cool, that's great. -That was really fun. 314 00:31:33,761 --> 00:31:36,068 Awesome. 315 00:31:36,198 --> 00:31:37,939 Cool, yeah, that's great. 316 00:31:38,070 --> 00:31:39,854 That's all I got in here, but I can show you the rest later. 317 00:31:39,985 --> 00:31:42,030 Yeah, I'd love to. 318 00:31:42,117 --> 00:31:45,512 [Fred] So what do you guys want to do today? 319 00:31:45,642 --> 00:31:48,471 We can go for a ride, for a hike. 320 00:31:48,602 --> 00:31:51,257 We can go to my friend's winery. 321 00:31:51,387 --> 00:31:53,085 This is his wine actually. 322 00:31:53,215 --> 00:31:55,348 I think I gotta go back to bed. 323 00:31:55,435 --> 00:31:57,872 Oh. Jet leg killing you? 324 00:31:57,959 --> 00:32:02,007 Yeah, I'm just not feeling it all of a sudden. 325 00:32:05,706 --> 00:32:06,489 Okay. 326 00:32:08,230 --> 00:32:09,188 Well, I need to practice anyway. 327 00:32:12,452 --> 00:32:16,717 Actually, tonight there's a party. 328 00:32:16,847 --> 00:32:18,762 It's Valerie's birthday. 329 00:32:18,893 --> 00:32:20,242 Oh, really? 330 00:32:20,373 --> 00:32:21,417 Yeah. 331 00:32:21,504 --> 00:32:23,289 Lane, you're going to love it. 332 00:32:23,376 --> 00:32:28,294 Like a lot of great people, really nice, calm and intimate. 333 00:32:28,424 --> 00:32:31,079 We usually end up playing. 334 00:32:31,210 --> 00:32:33,299 Maybe a good chance for you to get back into a couple of songs, babe. 335 00:32:34,735 --> 00:32:37,346 Maybe. 336 00:32:37,477 --> 00:32:41,220 Babe, it's going to get harder if you don't push through. 337 00:32:41,350 --> 00:32:44,571 And plus this is the best environment to practice in. 338 00:32:44,701 --> 00:32:47,008 People are going to get drunk and have fun. 339 00:32:50,011 --> 00:32:52,231 Don't push yourself if it's not gonna feel good. 340 00:32:59,760 --> 00:33:03,416 So there's this massage therapy training program in Barcelona 341 00:33:03,546 --> 00:33:05,896 and I think I'm going to do it. 342 00:33:06,027 --> 00:33:07,986 So, Fred, I could really use your help writing 343 00:33:08,116 --> 00:33:10,031 to the instructor, kind of talk about my plans. 344 00:33:11,859 --> 00:33:13,469 Massage therapy? 345 00:33:13,600 --> 00:33:15,167 Mm-hmm. 346 00:33:15,297 --> 00:33:17,169 You know, it's just like something I really wanna do. 347 00:33:17,299 --> 00:33:19,171 I can do it anywhere. 348 00:33:19,301 --> 00:33:21,956 And I'm sick of trying to work for other people. 349 00:33:22,087 --> 00:33:25,046 It seems kind of random. 350 00:33:25,133 --> 00:33:27,179 Couldn't you find something like that to do around here? 351 00:33:27,309 --> 00:33:29,224 And when does it start? 352 00:33:29,355 --> 00:33:30,834 I was thinking next week, 353 00:33:30,965 --> 00:33:32,749 but, you know, it's actually kind of flexible. 354 00:33:32,836 --> 00:33:36,275 It's just like with this woman in her house, so. 355 00:33:39,974 --> 00:33:42,020 What? 356 00:33:42,150 --> 00:33:43,195 [laptop trackpad clicks] 357 00:33:56,947 --> 00:33:57,687 [shuts laptop] 358 00:34:07,828 --> 00:34:08,524 [thud] 359 00:34:12,354 --> 00:34:15,314 [piano playing downstairs] 360 00:34:30,894 --> 00:34:32,157 Did I wake you? 361 00:34:32,287 --> 00:34:33,549 Mm-mm. 362 00:34:44,560 --> 00:34:46,345 Did Fred tell you to bring those? 363 00:34:47,868 --> 00:34:48,521 Mm-hmm. 364 00:34:51,567 --> 00:34:53,569 My God, he's so worried. 365 00:34:55,354 --> 00:34:56,529 Should he not be? 366 00:35:01,055 --> 00:35:04,276 Pills is not what I need, nor what I want. 367 00:35:08,671 --> 00:35:11,370 [piano music continues] 368 00:35:26,341 --> 00:35:28,082 [Lane] Did Fred go out? 369 00:35:28,213 --> 00:35:29,692 He's at a rehearsal. 370 00:35:29,779 --> 00:35:32,304 [piano music continues] 371 00:35:46,361 --> 00:35:48,581 [breathing heavily] 372 00:36:04,771 --> 00:36:05,946 Lane. 373 00:36:10,124 --> 00:36:12,822 Lane, Lane. 374 00:36:12,953 --> 00:36:14,259 [exhales] 375 00:36:30,318 --> 00:36:31,754 [guitar and accordion music] 376 00:36:39,066 --> 00:36:42,896 [laughter] 377 00:37:38,081 --> 00:37:38,952 Merci. 378 00:37:40,432 --> 00:37:44,827 [indistinct chatter] 379 00:39:08,607 --> 00:39:11,523 [guitar music] 380 00:39:15,353 --> 00:39:17,442 -Oh, hey, good choice. -[Bertie chuckles] 381 00:39:28,409 --> 00:39:30,846 [dramatic music] 382 00:39:48,473 --> 00:39:51,693 [inaudible dialogue] 383 00:40:09,711 --> 00:40:10,843 [keyboard solo, groovy music] 384 00:40:40,525 --> 00:40:43,745 [indistinct chatter] 385 00:41:01,197 --> 00:41:02,677 Are you sure? That was when-- 386 00:41:19,346 --> 00:41:21,174 Man, I cannot understand anything 387 00:41:21,304 --> 00:41:22,175 some of these people are saying. 388 00:41:22,305 --> 00:41:23,611 I thought my French was good, 389 00:41:23,742 --> 00:41:24,873 but I don't know what is going on here. 390 00:41:24,960 --> 00:41:26,092 Yeah, they're super southern. 391 00:41:26,222 --> 00:41:26,875 It's crazy. 392 00:41:32,359 --> 00:41:34,317 Look, about earlier... 393 00:41:34,448 --> 00:41:35,101 My bad. 394 00:41:36,972 --> 00:41:38,670 I mean, you're married now, right? 395 00:41:38,800 --> 00:41:40,454 That'd be like adultery. 396 00:41:40,585 --> 00:41:42,935 You know that's illegal in some countries? 397 00:41:43,065 --> 00:41:45,503 Well, I guess the same countries where being gay is illegal. 398 00:41:45,633 --> 00:41:47,548 So we'd be screwed either way. 399 00:41:49,463 --> 00:41:51,421 Yeah, well, France, isn't one of those countries. 400 00:41:51,552 --> 00:41:52,684 Fair point. 401 00:41:55,600 --> 00:41:57,166 And so we're clear, 402 00:41:57,297 --> 00:41:58,516 it has nothing to do with me being married. 403 00:41:58,646 --> 00:41:59,995 I got it. 404 00:42:02,345 --> 00:42:03,564 Who's that? 405 00:42:05,566 --> 00:42:08,656 [Bertie] Oh, that's Noa, she's from Israel. 406 00:42:08,743 --> 00:42:10,005 Really? 407 00:42:10,136 --> 00:42:11,485 She was in the army for, like, a few years. 408 00:42:11,616 --> 00:42:12,747 Like how many? 409 00:42:12,878 --> 00:42:14,706 How many? I don't know. 410 00:42:14,836 --> 00:42:16,751 But longer than she had to be. 411 00:42:24,542 --> 00:42:28,197 How was your anti-occupation work going by the way? 412 00:42:28,328 --> 00:42:30,330 Are you still boycotting that brand of hummus? 413 00:42:30,417 --> 00:42:32,724 Are you not still boycotting that brand of hummus? 414 00:42:32,854 --> 00:42:35,553 The French aren't into hummus. 415 00:42:35,683 --> 00:42:37,772 But there's this fish dip thing that they eat a lot. 416 00:42:37,903 --> 00:42:39,469 Oh, I forgot... I forgot what it's called. 417 00:42:40,819 --> 00:42:41,863 It's so good though. 418 00:42:45,171 --> 00:42:46,868 Oh, God. 419 00:42:46,955 --> 00:42:48,478 -What's wrong, Bert? -You're doing that thing. 420 00:42:48,609 --> 00:42:49,567 What thing? 421 00:42:49,697 --> 00:42:51,438 With your eyes, stop it. 422 00:42:51,525 --> 00:42:52,918 I don't know what you're talking about. 423 00:42:55,485 --> 00:42:57,270 Are you going to pick a fight with her? 424 00:42:57,400 --> 00:42:58,880 Please don't get all political on me. 425 00:42:59,011 --> 00:43:00,578 No, she's cute. 426 00:43:00,708 --> 00:43:01,753 I might learn a thing or two. 427 00:43:01,883 --> 00:43:02,884 -Hey. -[Noa] Hey. 428 00:43:03,015 --> 00:43:04,190 -Hey, Noa. -Bertie. 429 00:43:04,320 --> 00:43:05,626 -How are ya? -How are you? 430 00:43:08,063 --> 00:43:11,763 Hey, and you are, the bartender? 431 00:43:11,893 --> 00:43:13,547 -I can be. -Yeah? 432 00:43:13,678 --> 00:43:14,504 What are you drinking? 433 00:43:14,592 --> 00:43:15,549 I take whisky. 434 00:43:15,680 --> 00:43:17,856 All right. 435 00:43:17,986 --> 00:43:19,335 So you're back from Israel? 436 00:43:19,422 --> 00:43:21,294 Yeah, yeah, my brother married a French guy, 437 00:43:21,424 --> 00:43:23,209 and then Valerie just said I could come, 438 00:43:23,339 --> 00:43:24,993 stay here for the rest of the summer. 439 00:43:25,080 --> 00:43:27,039 Just work on some paintings. 440 00:43:27,169 --> 00:43:28,431 -Okay. -I promised myself I won't get 441 00:43:28,562 --> 00:43:29,998 too drunk tonight like last year though. 442 00:43:30,085 --> 00:43:31,565 Oh, yeah, I forgot about that. 443 00:43:31,696 --> 00:43:34,612 Last summer at Valerie's party I got, 444 00:43:34,742 --> 00:43:38,572 I got a little too crazy and Bertie here saved my life. 445 00:43:38,703 --> 00:43:39,573 She's good at that. 446 00:43:39,660 --> 00:43:40,748 -Yeah. -Here. 447 00:43:40,879 --> 00:43:42,228 Thanks. 448 00:43:42,358 --> 00:43:43,403 I'm Noa. 449 00:43:43,533 --> 00:43:44,665 Lane. 450 00:43:53,543 --> 00:43:56,068 You guys seen Valerie's new car yet? 451 00:43:56,155 --> 00:43:57,896 No. She got another one? 452 00:44:00,594 --> 00:44:01,377 [Lane] Damn. 453 00:44:01,508 --> 00:44:03,379 I know. 454 00:44:03,510 --> 00:44:04,119 You wanna drive? 455 00:44:05,643 --> 00:44:07,253 Can't drive stick. 456 00:44:07,383 --> 00:44:08,646 Americans. 457 00:44:08,733 --> 00:44:10,386 [Lane] You all drive stick in Israel? 458 00:44:10,473 --> 00:44:11,910 Some of us do. 459 00:44:12,040 --> 00:44:13,825 Learning something already. 460 00:44:16,001 --> 00:44:17,872 There's only two seats. 461 00:44:20,962 --> 00:44:22,137 Guess I'll see you both later. 462 00:44:26,751 --> 00:44:27,621 Sure this is fine? 463 00:44:27,752 --> 00:44:29,144 Yeah, get in. 464 00:44:43,942 --> 00:44:45,117 How drunk are you? 465 00:44:46,684 --> 00:44:49,164 [engine rumbling] 466 00:44:53,603 --> 00:44:55,867 -[dramatic guitar music] -[engine rumbling] 467 00:45:01,655 --> 00:45:04,789 [dramatic music] 468 00:45:38,213 --> 00:45:43,175 ♪ Look away ♪ 469 00:45:43,349 --> 00:45:48,702 ♪ Your eyes see through me ♪ 470 00:45:48,876 --> 00:45:52,706 ♪ With your gaze ♪ 471 00:45:52,880 --> 00:45:57,189 ♪ I'll never be free ♪ 472 00:45:59,104 --> 00:46:05,023 ♪ Thoughts of you as I awaken ♪ 473 00:46:08,026 --> 00:46:13,118 ♪ Dawn till dusk, I'm over taken ♪ 474 00:46:16,991 --> 00:46:22,954 ♪ One caress, nothing else matters ♪ 475 00:46:24,956 --> 00:46:31,223 ♪ Should we touch, my world falls apart ♪ 476 00:46:31,397 --> 00:46:37,272 ♪ You cast this spell I'm under ♪ 477 00:46:37,359 --> 00:46:39,013 ♪ Never free ♪ 478 00:46:41,363 --> 00:46:47,326 ♪ Just with the thought of you ♪ 479 00:46:47,500 --> 00:46:52,070 ♪ My heart takes wings ♪ 480 00:46:59,773 --> 00:47:05,257 ♪ Your touch, your eyes tell me ♪ 481 00:47:05,344 --> 00:47:10,784 ♪ We are one in my heart ♪ 482 00:47:10,958 --> 00:47:13,743 ♪ In my soul ♪ 483 00:47:13,831 --> 00:47:19,880 ♪ My everything... ♪ 484 00:47:31,283 --> 00:47:34,503 ♪ Must I live ♪ 485 00:47:38,159 --> 00:47:42,294 ♪ My life without you ♪ 486 00:47:44,252 --> 00:47:50,302 ♪ Never give ♪ 487 00:47:50,389 --> 00:47:56,177 ♪ One thought about you ♪ 488 00:47:56,351 --> 00:48:02,314 ♪ I can't go on and on ♪ 489 00:48:08,102 --> 00:48:11,976 ♪ It must ♪ 490 00:48:12,150 --> 00:48:17,024 ♪ Be wrong ♪ 491 00:48:17,155 --> 00:48:19,984 [dramatic bass music] 492 00:48:29,036 --> 00:48:30,168 [clinks] 493 00:48:36,522 --> 00:48:37,392 Hey. 494 00:48:38,045 --> 00:48:39,177 Hey. 495 00:48:41,440 --> 00:48:42,397 Great. 496 00:48:49,013 --> 00:48:50,188 Are you a dog or cat? 497 00:48:52,190 --> 00:48:53,191 I'm told I'm a snake. 498 00:48:56,063 --> 00:48:57,064 You're a dog, definitely. 499 00:48:58,631 --> 00:49:02,069 Yeah, I always come when I'm called. 500 00:49:02,200 --> 00:49:03,766 That's a good quality. 501 00:49:03,897 --> 00:49:05,116 Don't lose that. 502 00:49:05,203 --> 00:49:06,378 Nah, I wanna lose it. 503 00:49:07,988 --> 00:49:10,686 I hate how available I am. 504 00:49:10,817 --> 00:49:13,341 And we dogs are very vulnerable to snakes. 505 00:49:18,172 --> 00:49:20,958 I imagine Bertie is not someone who comes when called. 506 00:49:21,088 --> 00:49:26,006 No, ma'am, Bertie says where and Bertie says when. 507 00:49:30,271 --> 00:49:34,623 So when you were all together... 508 00:49:34,754 --> 00:49:35,755 Mm-hmm. 509 00:49:35,885 --> 00:49:37,235 -Were you and Fred? -No. 510 00:49:38,758 --> 00:49:40,064 [stutters] 511 00:49:40,194 --> 00:49:44,633 We were friends forever, but you know. 512 00:49:44,764 --> 00:49:47,114 I can't imagine having two partners. 513 00:49:47,245 --> 00:49:50,770 It just-- It sounds like a lot of work. 514 00:49:50,900 --> 00:49:51,727 Bertie was good at it. 515 00:49:53,077 --> 00:49:54,861 And you? 516 00:49:54,992 --> 00:49:57,211 Were you always fine sharing her with Fred? 517 00:49:59,909 --> 00:50:01,041 It could be challenging. 518 00:50:02,651 --> 00:50:05,828 I guess it's just like, how could you not 519 00:50:05,915 --> 00:50:09,484 love someone who loves the person you love? 520 00:50:09,571 --> 00:50:10,268 You know? 521 00:50:11,791 --> 00:50:13,923 I guess. 522 00:50:14,054 --> 00:50:15,969 I mean, I tell my girlfriend she can do whatever she wants with guys 523 00:50:16,100 --> 00:50:20,191 but that's because men are obsolete. 524 00:50:20,278 --> 00:50:22,149 True. 525 00:50:22,280 --> 00:50:24,934 In Tel Aviv, we call men a dildo a with a pulse. 526 00:50:25,022 --> 00:50:27,111 [Lane chuckles] 527 00:50:28,938 --> 00:50:30,679 But then these two got married last year. 528 00:50:33,117 --> 00:50:36,294 -Yeah, that was not part of the plan. -[Noa laughs] 529 00:50:42,952 --> 00:50:44,128 Thank you. 530 00:51:08,587 --> 00:51:09,588 Never get married. 531 00:51:11,155 --> 00:51:11,981 Sorry, one-- one second. 532 00:51:13,940 --> 00:51:16,421 [indistinct chatter] 533 00:51:24,603 --> 00:51:27,432 [Bertie laughing] No, no, I don't. 534 00:51:27,562 --> 00:51:28,737 Who would allow you to do that? 535 00:51:28,868 --> 00:51:30,130 Oh, okay. 536 00:51:31,958 --> 00:51:34,830 Okay, all right. 537 00:51:34,961 --> 00:51:36,223 [Lane] Can I talk to you for a sec? 538 00:51:36,354 --> 00:51:37,181 Sure. 539 00:51:40,793 --> 00:51:42,403 What's up? 540 00:51:42,490 --> 00:51:43,448 I think I'm going to bring Noa back to the house tonight. 541 00:51:47,234 --> 00:51:49,454 What about the... soldier thing? 542 00:51:49,584 --> 00:51:51,760 I don't know, she's cool. 543 00:51:51,847 --> 00:51:53,849 We're not gonna talk about it. 544 00:51:53,936 --> 00:51:57,505 Bertie, you sounded so wonderful. 545 00:51:57,636 --> 00:51:58,680 Thank you, Pierre. 546 00:51:58,811 --> 00:51:59,855 No, really. 547 00:51:59,986 --> 00:52:01,857 I really missed your voice. 548 00:52:01,988 --> 00:52:03,381 We've been sounding really bad. 549 00:52:03,511 --> 00:52:04,947 Oh, come on now. [mumbles] 550 00:52:05,034 --> 00:52:07,472 We missed you at rehearsal yesterday. 551 00:52:07,602 --> 00:52:10,170 I had some things to take care of, so. [chuckles] 552 00:52:10,301 --> 00:52:13,608 I hope you'll consider singing with us again for the tour. 553 00:52:23,401 --> 00:52:24,837 -Hey, babe, let's go home. -Mm. 554 00:52:24,924 --> 00:52:25,881 Let's go. 555 00:52:26,012 --> 00:52:27,274 Okay. 556 00:52:27,405 --> 00:52:28,667 See you later. 557 00:52:28,754 --> 00:52:30,103 Oh, you're staying? 558 00:52:30,234 --> 00:52:31,844 Just for a little bit. 559 00:52:31,974 --> 00:52:33,759 -Well, maybe I'll stay a bit too. -No, no, no. 560 00:52:33,889 --> 00:52:35,587 We're going home, let's go. 561 00:52:37,893 --> 00:52:39,939 Fred. 562 00:52:40,069 --> 00:52:43,421 [indistinct chatter] 563 00:52:50,950 --> 00:52:52,473 [sighs] 564 00:52:58,044 --> 00:52:59,741 You're different when Lane's here. 565 00:53:04,746 --> 00:53:07,009 You like to impress her. 566 00:53:07,140 --> 00:53:08,272 It's nice. 567 00:53:10,099 --> 00:53:12,450 Do you wish I did that more for you? 568 00:53:12,580 --> 00:53:14,234 You used to do that for me. 569 00:53:17,150 --> 00:53:18,978 But never for me like you do for her. 570 00:53:39,346 --> 00:53:42,958 I hate you for bringing her here without asking me. 571 00:53:43,089 --> 00:53:44,395 Come on, Bertie. 572 00:53:45,961 --> 00:53:47,485 You're happy to see her again. 573 00:53:49,313 --> 00:53:50,531 Look at you tonight. 574 00:53:50,662 --> 00:53:52,272 Don't tell me what I'm feeling, Fred. 575 00:53:55,144 --> 00:53:58,887 And what, you want her to move in and stay here? 576 00:53:59,018 --> 00:54:01,194 Why not? 577 00:54:01,325 --> 00:54:02,717 Don't we have more fun when she's around? 578 00:54:02,848 --> 00:54:04,415 [exhales] Come on, Fred. 579 00:54:04,545 --> 00:54:05,720 What would she even do here? 580 00:54:07,374 --> 00:54:09,724 Be a massage therapist apparently. 581 00:54:12,031 --> 00:54:13,902 Massage. 582 00:54:14,033 --> 00:54:15,295 Massage. 583 00:54:21,345 --> 00:54:22,737 [crickets chirping] 584 00:54:24,261 --> 00:54:26,611 [classical guitar music] 585 00:54:49,547 --> 00:54:53,028 [door opens loudly] 586 00:54:53,159 --> 00:54:56,118 [loud footsteps] 587 00:54:56,249 --> 00:54:58,295 Is this Noa? 588 00:54:58,425 --> 00:54:59,948 [Lane and Noa giggling] 589 00:55:00,079 --> 00:55:01,428 [thud] 590 00:55:01,559 --> 00:55:03,691 [door closes] 591 00:55:03,822 --> 00:55:04,736 Wow. 592 00:55:07,260 --> 00:55:09,741 [bolero music] 593 00:55:12,004 --> 00:55:13,788 Let me see those sleeping pills, babe. 594 00:55:16,965 --> 00:55:19,490 I can't believe you told her to bring me those. 595 00:55:19,620 --> 00:55:22,362 Yeah, well, if you don't mind... 596 00:55:22,493 --> 00:55:23,972 I'm gonna take one. 597 00:55:26,671 --> 00:55:28,020 -Are you serious? -[loud thud] 598 00:55:28,150 --> 00:55:29,195 -Oh, yeah. -[Lane and Noa giggle] 599 00:55:29,326 --> 00:55:32,111 [music continues] 600 00:55:44,123 --> 00:55:45,603 [moaning] 601 00:55:47,344 --> 00:55:48,823 [moaning sounds] 602 00:56:08,408 --> 00:56:09,844 -[Noa] Can I? -Yes. 603 00:56:11,846 --> 00:56:16,764 -[bolero music picks up] -[moaning continues] 604 00:56:23,292 --> 00:56:28,994 [speaking in Hebrew] 605 00:56:29,124 --> 00:56:29,995 [moans] 606 00:56:33,390 --> 00:56:36,480 [cicadas chirping] 607 00:56:42,442 --> 00:56:43,835 -Hey. -[door closes] 608 00:56:43,922 --> 00:56:44,879 Hey. 609 00:56:50,363 --> 00:56:51,233 Coffee? 610 00:56:51,364 --> 00:56:52,670 Yes, please. 611 00:57:01,635 --> 00:57:03,202 This house is amazing. 612 00:57:03,332 --> 00:57:05,596 [Fred] Thank you, it's my parents'. 613 00:57:05,683 --> 00:57:06,510 Have some breakfast. 614 00:57:18,043 --> 00:57:19,523 You guys had fun at the party last night? 615 00:57:19,653 --> 00:57:22,308 Oh, yeah. 616 00:57:22,439 --> 00:57:25,572 Valerie's parties are the highlight of every summer. 617 00:57:25,659 --> 00:57:27,356 [Bertie] Mm-hmm. 618 00:57:27,487 --> 00:57:28,532 For me too. 619 00:57:30,403 --> 00:57:32,361 And you sounded amazing last night. 620 00:57:32,492 --> 00:57:33,624 Thank you. 621 00:57:36,191 --> 00:57:37,758 When are you going back to Israel? 622 00:57:37,889 --> 00:57:40,108 In a few days. 623 00:57:40,195 --> 00:57:42,459 I'm super bummed though, there's that local festival with the bulls 624 00:57:42,589 --> 00:57:44,591 and the swimming pool happening next weekend. 625 00:57:44,722 --> 00:57:46,114 Really wanted to go. 626 00:57:46,245 --> 00:57:47,246 You like those? 627 00:57:47,333 --> 00:57:49,161 Yeah, it's super funny. 628 00:57:51,032 --> 00:57:53,034 I can't stand those things. 629 00:57:53,165 --> 00:57:54,427 Why? 630 00:57:54,558 --> 00:57:56,037 All those crazy animals. 631 00:57:56,168 --> 00:57:57,125 Could kill all those kids. 632 00:57:58,736 --> 00:57:59,867 Isn't that the point? 633 00:58:01,608 --> 00:58:04,219 [both chuckle] 634 00:58:04,350 --> 00:58:05,264 [door opens] 635 00:58:05,394 --> 00:58:06,831 Good morning. 636 00:58:06,961 --> 00:58:08,441 -Good morning. -Morning. 637 00:58:08,572 --> 00:58:09,747 Hi. 638 00:58:28,548 --> 00:58:29,288 You guys sleep okay? 639 00:58:29,418 --> 00:58:31,508 Yeah. Very well. 640 00:58:31,595 --> 00:58:32,334 Like a rock. 641 00:58:32,465 --> 00:58:34,380 Yeah, me too. 642 00:58:34,511 --> 00:58:36,817 Think I'm finally getting over that jet lag. 643 00:58:36,948 --> 00:58:38,384 [Noa] I love that you don't have air conditioning. 644 00:58:38,515 --> 00:58:41,126 I keep begging Valerie to turn hers off all summer. 645 00:58:41,256 --> 00:58:42,997 Oh, yeah? You like to sweat? 646 00:58:43,128 --> 00:58:44,477 [Noa] I like sweating when I sleep. 647 00:58:44,608 --> 00:58:46,261 [Lane] Hmm. Me too. 648 00:58:46,392 --> 00:58:47,611 I guess we were sweating a lot last night. 649 00:58:50,614 --> 00:58:52,746 You're a Saints fan? 650 00:58:52,877 --> 00:58:54,705 I'm a science fan? 651 00:58:54,835 --> 00:58:56,358 Saints, do you, are you a fan? 652 00:58:56,489 --> 00:58:59,579 -It's your shirt. -Oh, yeah, big one. 653 00:59:04,018 --> 00:59:08,762 So me and Fred, we were just talking 654 00:59:08,893 --> 00:59:10,155 about going to the river today. 655 00:59:10,285 --> 00:59:11,417 [Fred] Yes? 656 00:59:11,548 --> 00:59:13,201 You wanna come? 657 00:59:13,332 --> 00:59:16,378 I'd love to, I don't wanna intrude though. 658 00:59:16,509 --> 00:59:18,816 No please, come. 659 00:59:20,687 --> 00:59:22,167 Our car has four seats. 660 00:59:22,297 --> 00:59:26,519 [clarinet solo, traditional jazz music] 661 00:59:26,606 --> 00:59:28,477 Yeah, yeah. We should go. 662 00:59:28,565 --> 00:59:30,262 -All right. -[Lane] Yeah, we should. 663 00:59:30,392 --> 00:59:31,829 -Babe, can you hand me some of that? -[Lane] I got it. 664 00:59:37,312 --> 00:59:38,313 [Fred] Cool. 665 00:59:38,444 --> 00:59:40,925 [traditional jazz music swells] 666 01:00:10,041 --> 01:00:12,826 [indistinct chatter] 667 01:00:18,136 --> 01:00:21,748 [Lane] So how old is Noa anyway? Like 25? 668 01:00:21,879 --> 01:00:22,706 [Bertie] Probably. 669 01:00:22,836 --> 01:00:24,490 [Lane] And? 670 01:00:24,621 --> 01:00:27,319 [Bertie] Nothing. You just usually like them older. 671 01:00:27,449 --> 01:00:30,104 She spoke Hebrew to me while we were having sex. 672 01:00:30,235 --> 01:00:31,453 Really? 673 01:00:31,540 --> 01:00:33,281 It messed me up, I was super into it. 674 01:00:37,634 --> 01:00:38,678 [Bertie] Damn. 675 01:00:38,765 --> 01:00:40,114 I know. 676 01:00:41,942 --> 01:00:43,727 Yeah, soccer is very popular. 677 01:00:45,990 --> 01:00:47,818 -You wanna get my back? -Mm-hmm. 678 01:00:56,827 --> 01:00:58,742 Are you really serious about this massage therapy thing? 679 01:00:58,872 --> 01:01:01,135 I think so. 680 01:01:01,266 --> 01:01:03,442 You sure it's not an excuse for you to keep touching people all the time? 681 01:01:03,572 --> 01:01:04,878 Whatever. 682 01:01:06,663 --> 01:01:08,055 All right, well, let's see what you got. 683 01:01:09,796 --> 01:01:10,928 Okay. 684 01:01:14,932 --> 01:01:16,063 Did you see that... 685 01:01:16,194 --> 01:01:17,935 [Bertie] Damn, I'm not gonna lie. 686 01:01:18,065 --> 01:01:20,502 I miss having sex with women. 687 01:01:20,633 --> 01:01:22,156 Ouch! 688 01:01:22,287 --> 01:01:23,897 So what, there's no queers around here? 689 01:01:24,028 --> 01:01:26,247 No, and if there are, I don't know where they're hiding. 690 01:01:30,817 --> 01:01:31,818 Hey. 691 01:01:31,949 --> 01:01:32,950 -Hi. -Hi. 692 01:01:36,605 --> 01:01:38,520 How's the water? 693 01:01:38,651 --> 01:01:40,653 Fucking freezing. 694 01:01:40,784 --> 01:01:42,002 How's the massage going? 695 01:01:42,133 --> 01:01:44,526 Yeah, she's all right. Needs a little work. 696 01:01:44,657 --> 01:01:46,224 Fuck you. 697 01:01:46,354 --> 01:01:48,530 What, I'm just kidding. 698 01:01:48,661 --> 01:01:49,618 You were great. 699 01:01:49,749 --> 01:01:50,794 Can I try? 700 01:01:52,534 --> 01:01:53,797 You know I'm not gonna say no. 701 01:02:05,852 --> 01:02:08,333 Oh. 702 01:02:08,463 --> 01:02:09,813 They teach you this in army? 703 01:02:09,943 --> 01:02:12,554 Oh, yeah. 704 01:02:12,685 --> 01:02:15,514 I got so good I could ask whatever I wanted from anyone. 705 01:02:15,644 --> 01:02:18,212 Oh, I bet you could. 706 01:02:18,343 --> 01:02:20,737 What kind of things you trade for? 707 01:02:20,867 --> 01:02:24,566 Uh, depended I guess. 708 01:02:24,697 --> 01:02:30,137 Sometimes a favor, sometimes just cleaning my gun. 709 01:02:30,268 --> 01:02:31,225 Oh. 710 01:02:32,966 --> 01:02:35,664 You ever trade it for sex? 711 01:02:35,795 --> 01:02:38,319 No, never needed to trade for sex. 712 01:02:40,757 --> 01:02:43,672 Did you even get horny during all that army time? 713 01:02:43,760 --> 01:02:45,544 Like all that violence, isn't that a turn off? 714 01:02:45,674 --> 01:02:46,980 Bertie, come on. 715 01:02:47,111 --> 01:02:48,112 What, I'm interested. 716 01:02:48,242 --> 01:02:49,678 No, you're not. 717 01:02:49,809 --> 01:02:50,462 Yes, I am. 718 01:02:52,986 --> 01:02:55,946 You should get yourself a massage therapist. 719 01:02:56,033 --> 01:02:56,947 You're really tight. 720 01:03:06,391 --> 01:03:07,609 Sorry. 721 01:03:07,740 --> 01:03:10,134 It's okay. 722 01:03:10,221 --> 01:03:13,746 [bell tolling distantly] 723 01:03:13,877 --> 01:03:17,010 [slow French music] 724 01:03:32,852 --> 01:03:36,900 [French song playing] 725 01:04:15,764 --> 01:04:19,507 [song continues] 726 01:04:24,556 --> 01:04:28,081 [sheep bleating] 727 01:04:42,966 --> 01:04:46,534 [song continues] 728 01:05:28,968 --> 01:05:32,972 [song continues] 729 01:05:50,207 --> 01:05:52,296 [slow big band music] 730 01:05:54,820 --> 01:05:55,734 Hey. 731 01:05:56,735 --> 01:05:58,171 Hey. 732 01:06:05,048 --> 01:06:06,223 Come dance with me. 733 01:06:16,015 --> 01:06:19,410 [Fred sighs] 734 01:06:29,420 --> 01:06:31,161 -Lane. -Hmm. 735 01:06:34,251 --> 01:06:35,339 What are you doing? 736 01:06:38,472 --> 01:06:40,170 What do you mean what am I doing? 737 01:06:44,087 --> 01:06:46,480 I thought you came here to figure things out with Bertie. 738 01:06:50,745 --> 01:06:52,182 I did. 739 01:06:52,312 --> 01:06:56,490 Right, so you're just doing it the Lane way? 740 01:06:58,840 --> 01:07:00,755 Do you think I should be getting down on my knees 741 01:07:00,886 --> 01:07:03,932 and begging her to take me back? 742 01:07:04,020 --> 01:07:07,501 Don't you think you owe her that? 743 01:07:09,068 --> 01:07:10,287 No, I don't. 744 01:07:14,421 --> 01:07:17,207 And if you really think that's the way to get Bertie's attention, 745 01:07:17,337 --> 01:07:19,513 then I really wonder if you even know her at all. 746 01:07:21,385 --> 01:07:24,127 Look, stop fucking around. 747 01:07:27,347 --> 01:07:30,263 Do you think this is fun for me? 748 01:07:30,350 --> 01:07:34,441 Well, that's you, just thinking about having fun. 749 01:07:39,229 --> 01:07:42,710 When are you going to take things seriously? 750 01:07:42,841 --> 01:07:45,365 You want me to come move to France and play happy family with you guys? 751 01:07:50,501 --> 01:07:51,545 Do you still love her? 752 01:08:02,861 --> 01:08:03,514 Do you? 753 01:08:06,256 --> 01:08:08,997 You know that her career is the most important thing to her. 754 01:08:09,085 --> 01:08:12,653 More important than either of us has ever been. 755 01:08:12,784 --> 01:08:14,655 And she hasn't sung like she sung last night. 756 01:08:16,918 --> 01:08:17,528 Since you left. 757 01:08:22,881 --> 01:08:25,275 And I know I'll never have that effect on her. 758 01:08:30,889 --> 01:08:33,413 This really is all about your tour. 759 01:08:35,850 --> 01:08:36,547 Isn't it? 760 01:08:43,119 --> 01:08:44,555 [thunder rumbling] 761 01:09:06,968 --> 01:09:09,188 [thunder rumbling distantly] 762 01:09:49,446 --> 01:09:52,362 [indistinct chatter] 763 01:10:32,053 --> 01:10:33,011 Merci! 764 01:10:35,840 --> 01:10:36,928 Merci! 765 01:10:37,537 --> 01:10:39,322 Excusez moi! Excusez moi. 766 01:10:44,152 --> 01:10:44,762 What'd you get? 767 01:10:46,416 --> 01:10:47,982 Some fish, I'm going to cook tonight. 768 01:10:48,113 --> 01:10:49,419 Catfish? 769 01:10:49,549 --> 01:10:52,030 [laughs] No, similar. 770 01:10:52,160 --> 01:10:54,337 They don't have catfish here but similar. 771 01:10:54,467 --> 01:10:56,034 All right. 772 01:10:56,121 --> 01:10:57,470 Doesn't Fred hate the catfish though? 773 01:10:57,557 --> 01:10:58,732 He has a gig tonight. 774 01:11:00,256 --> 01:11:01,344 Can I invite Noa? 775 01:11:04,129 --> 01:11:07,219 No, nope, no, just, yup, kidding. 776 01:11:07,350 --> 01:11:08,829 Oof. Okay. 777 01:11:22,539 --> 01:11:25,498 [pan sizzling] 778 01:12:01,621 --> 01:12:02,796 Do you want me to stay? 779 01:12:10,891 --> 01:12:14,504 Because I could go. If you don't, I could go tomorrow. 780 01:12:20,597 --> 01:12:21,598 Lane, you disappeared. 781 01:12:24,252 --> 01:12:25,428 With no explanation. 782 01:12:29,606 --> 01:12:30,998 How could you do that? 783 01:12:35,046 --> 01:12:37,614 And now you're back, again with no explanation. 784 01:12:40,617 --> 01:12:43,402 Sitting here trying to get me to tell you what to do. 785 01:12:46,274 --> 01:12:48,407 Do you want me to just love up on you? 786 01:12:48,494 --> 01:12:49,147 Like I used to? 787 01:12:53,586 --> 01:12:54,631 Just because you came back? 788 01:12:57,547 --> 01:12:59,679 I don't know what Fred has been telling you, 789 01:12:59,766 --> 01:13:05,032 but my happiness is not tied to you 790 01:13:05,163 --> 01:13:07,774 and it's not tied to him. 791 01:13:07,905 --> 01:13:10,734 If you want to stay, fine. 792 01:13:10,864 --> 01:13:13,911 Great, we'll see how it goes. 793 01:13:14,041 --> 01:13:16,392 But if you want to go fuck around in Madrid, 794 01:13:16,479 --> 01:13:18,655 you can do that too. And that'd be fine with me too. 795 01:13:21,571 --> 01:13:24,617 I don't care. I... 796 01:13:24,748 --> 01:13:27,403 I don't have the space to care. 797 01:13:27,533 --> 01:13:29,535 You don't have to hold everything on your own. 798 01:13:29,622 --> 01:13:32,103 There's two of us here who care about you, 799 01:13:32,190 --> 01:13:36,586 who love you, who are willing to catch you if you would just let us. 800 01:13:41,199 --> 01:13:42,983 What the hell happened in your life 801 01:13:43,114 --> 01:13:44,637 that made you wind up here trying to get back into mine? 802 01:13:48,946 --> 01:13:50,469 Because that's what you do, right? 803 01:13:52,558 --> 01:13:54,342 You get up, set shit on fire 804 01:13:54,430 --> 01:13:58,042 and find another creek to fish in. 805 01:13:58,172 --> 01:14:03,395 I know I have my fair share of troubles. 806 01:14:03,526 --> 01:14:05,789 But I don't drag people through my shit like you do. 807 01:14:05,919 --> 01:14:06,746 Drag me, Bert. 808 01:14:08,052 --> 01:14:11,403 Fucking drag me, I want you to. 809 01:14:11,534 --> 01:14:15,451 I'm here to walk through your shit with you. 810 01:14:15,581 --> 01:14:19,585 And the way you do that is by bringing a girl over 811 01:14:19,672 --> 01:14:24,677 that you just met and fucking her in my house? 812 01:14:24,808 --> 01:14:26,200 The day after you get here. 813 01:14:26,331 --> 01:14:29,682 Well, there was a time that would entice you. 814 01:14:29,813 --> 01:14:30,901 I guess not anymore, hmm? 815 01:14:38,517 --> 01:14:43,130 Well, you know me, Bert. Setting shit on fire as always. 816 01:14:43,261 --> 01:14:45,698 Thank you for the fish, it was delicious. 817 01:15:03,803 --> 01:15:06,284 [bass and oud dramatic music] 818 01:15:50,415 --> 01:15:53,200 -[music fades] -[crickets chirping] 819 01:16:29,019 --> 01:16:31,891 [crickets chirping continues] 820 01:16:55,349 --> 01:16:58,004 [exhales] 821 01:17:24,509 --> 01:17:25,510 Can I? 822 01:17:25,597 --> 01:17:26,903 Yes. 823 01:17:42,745 --> 01:17:45,312 [breathing heavily] 824 01:17:54,800 --> 01:17:56,106 Close the door. 825 01:18:06,943 --> 01:18:08,031 [exhales] 826 01:18:24,787 --> 01:18:26,963 [both panting] 827 01:18:35,145 --> 01:18:36,494 [Lane] Got you. 828 01:18:36,624 --> 01:18:38,975 [both panting] 829 01:18:48,462 --> 01:18:50,029 [moaning] 830 01:18:57,297 --> 01:18:59,909 -[indistinct chatter] -[both panting] 831 01:19:37,294 --> 01:19:38,425 [Lane] This twist. 832 01:19:42,212 --> 01:19:44,867 [both panting] 833 01:19:46,782 --> 01:19:49,349 [both moaning] 834 01:20:54,806 --> 01:20:55,894 [door opens] 835 01:21:00,943 --> 01:21:01,508 [door closes] 836 01:21:18,961 --> 01:21:22,051 [solo congas music] 837 01:21:42,071 --> 01:21:43,333 [birds chirping] 838 01:21:51,428 --> 01:21:54,213 [music continues] 839 01:22:12,275 --> 01:22:13,406 [Bertie] Lane? 840 01:22:16,670 --> 01:22:18,107 Lane? 841 01:22:21,240 --> 01:22:23,721 [panting] 842 01:22:23,851 --> 01:22:25,375 [cicadas chirping] 843 01:22:27,768 --> 01:22:29,988 [medieval style guitar and bass music] 844 01:22:34,732 --> 01:22:38,431 [bird cawing] 845 01:22:51,401 --> 01:22:55,405 [music continues] 846 01:23:37,055 --> 01:23:40,667 [door opens] 847 01:23:40,754 --> 01:23:42,104 Lane? 848 01:23:44,019 --> 01:23:45,107 [Fred] Bertie? 849 01:23:49,502 --> 01:23:50,982 -Hey. -Hey. 850 01:23:51,113 --> 01:23:52,984 The guys are almost here. 851 01:23:53,115 --> 01:23:55,160 Okay, I'm just making some rehearsal snacks. 852 01:23:55,291 --> 01:23:57,206 Oh, thank you, thanks. 853 01:23:57,336 --> 01:23:59,034 You're welcome, you're welcome. 854 01:23:59,121 --> 01:24:00,078 You good? 855 01:24:00,165 --> 01:24:02,211 Mm-hmm! 856 01:24:02,341 --> 01:24:05,170 Where's Lane? 857 01:24:05,301 --> 01:24:08,391 I don't know, I think she went for a run or something. 858 01:24:10,958 --> 01:24:13,178 Okay. 859 01:24:13,309 --> 01:24:14,484 I'm gonna join you guys. 860 01:24:23,928 --> 01:24:28,367 [solo oud music] 861 01:25:10,801 --> 01:25:11,802 Noa! 862 01:25:17,286 --> 01:25:19,114 You want to stop? 863 01:25:19,244 --> 01:25:20,202 Rest for a minute? 864 01:25:20,332 --> 01:25:21,942 I hate what she does to me, 865 01:25:22,073 --> 01:25:24,423 I can't even remember what road I turned on to. 866 01:25:24,554 --> 01:25:25,903 It's kinda cute. 867 01:25:26,033 --> 01:25:28,079 Yeah, right. 868 01:25:28,210 --> 01:25:30,342 Why do you let yourself get this way? 869 01:25:30,473 --> 01:25:31,778 You don't have to be here. 870 01:25:35,217 --> 01:25:36,218 I don't know. 871 01:25:38,089 --> 01:25:38,785 Obsession? 872 01:25:41,179 --> 01:25:42,224 Addiction. 873 01:25:49,970 --> 01:25:53,148 Beginning the intro-- and then you can come... 874 01:25:53,235 --> 01:25:55,106 come in more... 875 01:25:55,237 --> 01:25:57,804 [indistinct chatter] 876 01:26:00,894 --> 01:26:02,113 Yeah. 877 01:26:02,244 --> 01:26:03,593 [door opens] 878 01:26:03,680 --> 01:26:05,421 So yeah, all this is the same. 879 01:26:11,557 --> 01:26:13,342 Where the hell have you been? 880 01:26:17,998 --> 01:26:18,999 What happened? 881 01:26:19,130 --> 01:26:21,524 Got lost. 882 01:26:21,611 --> 01:26:24,353 Ended up at some castle. 883 01:26:24,483 --> 01:26:26,833 -The ruins? -Mm. 884 01:26:29,401 --> 01:26:31,360 Lane, that's far as fuck. 885 01:26:39,629 --> 01:26:40,456 One second. 886 01:27:12,096 --> 01:27:13,271 I'm tired. 887 01:27:13,402 --> 01:27:14,316 Yeah, no kidding. 888 01:27:14,446 --> 01:27:15,491 No. 889 01:27:19,669 --> 01:27:21,410 I want you to want me. 890 01:27:24,674 --> 01:27:26,023 I do want you, Lane. 891 01:27:28,678 --> 01:27:29,679 I want all of it. 892 01:27:32,290 --> 01:27:33,378 All of you. 893 01:27:37,556 --> 01:27:39,428 I don't think you do. 894 01:27:46,826 --> 01:27:49,655 I have to go on this tour. 895 01:27:49,786 --> 01:27:51,918 [stutters] I'm going on this tour. 896 01:27:52,049 --> 01:27:54,051 I know. 897 01:27:54,138 --> 01:27:55,487 But maybe after. 898 01:28:03,582 --> 01:28:05,541 You're just gonna leave me again, aren't you? 899 01:28:09,545 --> 01:28:11,329 'Cause I'm not giving you want you want. 900 01:28:31,915 --> 01:28:35,701 [indistinct chatter] 901 01:28:43,143 --> 01:28:45,581 [big band music] 902 01:28:51,500 --> 01:28:54,677 ♪ Look away ♪ 903 01:28:54,851 --> 01:28:59,986 ♪ Your eyes see through me ♪ 904 01:29:00,160 --> 01:29:05,775 ♪ With your gaze I'll never be free ♪ 905 01:29:09,387 --> 01:29:14,392 ♪ Thoughts of you as I awaken ♪ 906 01:29:17,264 --> 01:29:22,008 ♪ Dawn till dusk, I'm overtaken ♪ 907 01:29:24,228 --> 01:29:30,016 ♪ One caress, nothing else matters ♪ 908 01:29:32,541 --> 01:29:38,634 ♪ Should we touch, my world falls apart ♪ 909 01:29:41,027 --> 01:29:47,164 ♪ You cast the spell I'm under ♪ 910 01:29:48,948 --> 01:29:50,385 ♪ Never free ♪ 911 01:29:53,213 --> 01:29:59,045 ♪ Just with one thought of you ♪ 912 01:30:01,831 --> 01:30:06,966 ♪ My heart takes wings ♪ 913 01:30:17,281 --> 01:30:19,065 ♪ Your touch ♪ 914 01:30:19,152 --> 01:30:25,289 ♪ Your eyes tell me ♪ 915 01:30:25,463 --> 01:30:28,771 ♪ We are one ♪ 916 01:30:28,945 --> 01:30:32,731 ♪ In my heart ♪ 917 01:30:32,905 --> 01:30:37,649 ♪ In my soul ♪ 918 01:30:37,736 --> 01:30:43,350 ♪ My everything ♪ 919 01:30:43,481 --> 01:30:45,875 [dramatic music] 920 01:31:18,908 --> 01:31:21,780 [music continues] 921 01:31:51,114 --> 01:31:57,163 ♪ Just with one thought of you ♪ 922 01:31:59,949 --> 01:32:05,215 ♪ My heart takes a leap ♪ 923 01:32:15,399 --> 01:32:16,966 ♪ Your touch ♪ 924 01:32:17,140 --> 01:32:22,667 ♪ Your eyes tell me ♪ 925 01:32:22,841 --> 01:32:26,671 ♪ We are one ♪ 926 01:32:26,758 --> 01:32:31,241 ♪ In my heart ♪ 927 01:32:31,415 --> 01:32:34,853 ♪ In my soul ♪ 928 01:32:34,940 --> 01:32:41,033 ♪ My everything ♪ 929 01:32:53,437 --> 01:32:56,832 [vocalizing] 930 01:33:06,145 --> 01:33:08,931 [closing theme music playing] 931 01:34:06,641 --> 01:34:09,208 [music continues] 932 01:35:06,613 --> 01:35:09,181 [music continues] 57515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.