Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:02:10,340 --> 00:02:19,820
Legend of Awakening
3
00:02:19,820 --> 00:02:22,579
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
Episode 36
4
00:02:32,360 --> 00:02:35,920
Jurus pedang Keluarga Yan
adalah yang terhebat di dunia persilatan.
5
00:02:36,400 --> 00:02:39,800
Sekarang aku mewariskan
pedang pusaka kepada putraku,
6
00:02:40,560 --> 00:02:42,280
juga berarti mewariskan bisnis keluarga.
7
00:02:46,560 --> 00:02:48,480
Selamat Tuan muda.
8
00:02:59,920 --> 00:03:00,800
Bai, kamu kenapa?
9
00:03:02,640 --> 00:03:03,120
Pedang.
10
00:03:06,120 --> 00:03:07,240
Orang yang memegang pedang itu
11
00:03:09,680 --> 00:03:10,560
Itu dia.
12
00:03:11,480 --> 00:03:13,120
Dialah yang membunuh Kakak pertama.
13
00:03:22,160 --> 00:03:22,560
Bai.
14
00:03:23,480 --> 00:03:24,000
Ayah.
15
00:03:24,680 --> 00:03:25,240
Siapa?
16
00:03:28,079 --> 00:03:28,800
Lu Ping.
17
00:03:29,400 --> 00:03:30,360
Kenapa bisa kamu?
18
00:03:30,800 --> 00:03:31,520
Bunuh dia!
19
00:03:31,800 --> 00:03:32,560
Bunuh dia!
20
00:03:32,840 --> 00:03:34,040
Bukankah kamu sudah berjanji padaku?
21
00:03:34,160 --> 00:03:34,640
Bai.
22
00:03:34,680 --> 00:03:35,320
Bunuh dia.
23
00:03:35,680 --> 00:03:36,560
Ternyata itu kamu.
24
00:03:37,200 --> 00:03:38,760
Pembunuh 19 tahun yang lalu.
25
00:03:39,840 --> 00:03:40,440
Pembunuh?
26
00:03:40,760 --> 00:03:41,880
Pemimpin balai Yan adalah pembunuh?
27
00:03:42,000 --> 00:03:42,920
Apa yang terjadi?
28
00:03:43,400 --> 00:03:43,960
Lu Ping.
29
00:03:44,280 --> 00:03:45,000
Apa yang kamu katakan?
30
00:03:45,160 --> 00:03:46,000
Siapa dia?
31
00:03:49,840 --> 00:03:51,680
Ada pesuruh Gedung Shanhai
yang masuk ke Prajurit Longjie.
32
00:03:51,800 --> 00:03:52,680
Tangkap dia!
33
00:03:54,040 --> 00:03:55,000
Akan ada kesempatan ke depannya.
34
00:03:56,360 --> 00:03:57,440
Putra Leng Xiutan
35
00:03:58,360 --> 00:04:00,000
pasti akan meminta keadilan darimu.
36
00:04:02,640 --> 00:04:03,000
Ayo.
37
00:04:03,160 --> 00:04:03,840
Bunuh dia.
38
00:04:05,400 --> 00:04:05,800
Ze.
39
00:04:06,000 --> 00:04:06,400
Kejar!
40
00:04:11,080 --> 00:04:11,720
Jenderal Wen.
41
00:04:12,200 --> 00:04:13,000
Apa yang terjadi?
42
00:04:13,640 --> 00:04:15,760
Nanti tanyakan sendiri kepada ayah baikmu.
43
00:04:28,080 --> 00:04:28,640
Pemimpin balai.
44
00:04:29,320 --> 00:04:30,960
Para tamu sudah siap diatur.
45
00:04:31,240 --> 00:04:31,920
Tapi
46
00:04:32,080 --> 00:04:34,120
Tuan muda bilang dia ingin keluar bersantai.
47
00:04:34,240 --> 00:04:35,040
Di mana Ling Ziyan?
48
00:04:35,200 --> 00:04:37,120
Nona Ling tinggal di dalam kamar.
49
00:04:37,320 --> 00:04:38,520
Tidak menangis dan tidak ribut.
50
00:04:38,840 --> 00:04:40,680
Hanya bilang ingin tunggu Tuan muda pulang.
51
00:04:42,040 --> 00:04:43,440
Dia sangat pengertian.
52
00:04:43,760 --> 00:04:45,040
Bagaimana dengan Tuan muda?
53
00:04:45,960 --> 00:04:47,280
Ada kebingungan dalam hatinya.
54
00:04:47,800 --> 00:04:48,680
Dia akan kembali.
55
00:04:49,200 --> 00:04:49,560
Pergilah.
56
00:04:49,680 --> 00:04:50,040
Baik.
57
00:04:53,320 --> 00:04:53,880
Pemimpin balai.
58
00:04:54,720 --> 00:04:56,480
Para murid sudah dibagi menjadi belasan tim,
59
00:04:56,680 --> 00:04:58,520
dan sudah mencari di sekitar Balai Gunung Wuji,
60
00:04:59,159 --> 00:05:00,560
tapi tidak ada petunjuk keberadaan Lu Ping.
61
00:05:01,720 --> 00:05:02,360
Oh ya.
62
00:05:03,680 --> 00:05:05,760
Putri Xining sudah kembali ke pangkalan.
63
00:05:06,320 --> 00:05:07,560
Sepertinya mengalami sedikit luka.
64
00:05:08,080 --> 00:05:09,000
Terus dicari.
65
00:05:09,280 --> 00:05:10,440
Utuskan semua orang.
66
00:05:11,240 --> 00:05:13,720
Harus rahasiakan hal ini dengan baik
di seluruh balai.
67
00:05:14,440 --> 00:05:16,720
Peristiwa ini adalah hasutan Gedung Shanhai.
68
00:05:16,960 --> 00:05:19,040
Lu Ping dihasut oleh Liu Song.
69
00:05:19,520 --> 00:05:21,240
Tidak boleh ada pernyataan yang lain lagi.
70
00:05:21,360 --> 00:05:21,920
Baik.
71
00:05:29,960 --> 00:05:30,920
Kamu keluar dulu.
72
00:05:31,720 --> 00:05:32,159
Baik.
73
00:05:39,400 --> 00:05:40,159
Keluarlah.
74
00:05:54,840 --> 00:05:57,560
Putraku tidak seharusnya begitu terpuruk.
75
00:05:58,200 --> 00:05:58,720
Ayah.
76
00:06:00,280 --> 00:06:02,320
Apakah Ayah tidak merasa
Ayah berutang sebuah penjelasan padaku?
77
00:06:06,000 --> 00:06:07,040
Selama ini,
78
00:06:09,000 --> 00:06:12,080
setiap tindakan Ayah ada alasannya.
79
00:06:14,600 --> 00:06:16,280
Waktu itu aku keluar dari rumah.
80
00:06:18,040 --> 00:06:19,560
Ayah tidak pernah mengutus orang
untuk pergi mencariku.
81
00:06:21,560 --> 00:06:23,960
Aku tahu Ayah ingin aku berlatih sendiri
dan tumbuh dewasa.
82
00:06:24,760 --> 00:06:25,960
Tapi aku tidak memahami
83
00:06:26,520 --> 00:06:27,400
kejadian hari ini.
84
00:06:29,920 --> 00:06:31,400
Kamu mengurung Lu Chenfeng
85
00:06:31,800 --> 00:06:33,520
sama sekali bukan demi melindungi keselamatannya.
86
00:06:33,520 --> 00:06:34,120
Benar kan?
87
00:06:35,520 --> 00:06:36,120
Iya.
88
00:06:36,840 --> 00:06:38,040
Bagaimana dengan Lu Ping dan Qin Sang?
89
00:06:38,960 --> 00:06:41,240
Apakah kamu juga mengutus orang
untuk membunuh mereka?
90
00:06:44,680 --> 00:06:46,360
Seharusnya aku melakukannya sendiri,
91
00:06:46,640 --> 00:06:48,480
maka tidak akan ada masalah seperti hari ini.
92
00:06:49,000 --> 00:06:50,280
Yang dikatakan Lu Chenfeng,
93
00:06:51,600 --> 00:06:53,400
Kakak pertama yang mati dibunuh oleh Ayah,
94
00:06:54,120 --> 00:06:56,040
apakah dia adalah mantan
Pemimpin paviliun Perguruan Bintang Biduk,
95
00:06:56,040 --> 00:06:57,560
Leng Xiutan, ayah Lu Ping?
96
00:07:07,000 --> 00:07:07,600
Iya.
97
00:07:10,280 --> 00:07:10,880
Ayah.
98
00:07:12,280 --> 00:07:13,800
Tapi Ayah pernah bilang orang tua Lu Ping
99
00:07:13,960 --> 00:07:15,400
meninggal di tangan Gedung Shanhai.
100
00:07:16,320 --> 00:07:17,360
Itu juga benar.
101
00:07:18,280 --> 00:07:20,680
Gedung Shanhai memang didirikan olehku.
102
00:07:25,320 --> 00:07:26,160
Aku tidak mengerti.
103
00:07:29,280 --> 00:07:30,320
Karena sudah berbicara sampai sini,
104
00:07:31,280 --> 00:07:34,240
mari kita bicara secara terbuka.
105
00:07:42,040 --> 00:07:44,800
Belasan tahun yang lalu, di dunia persilatan
106
00:07:45,040 --> 00:07:47,320
tidak ada nama Balai Gunung Wuji.
107
00:07:48,840 --> 00:07:49,840
Di dunia persilatan hanya ada
108
00:07:50,600 --> 00:07:54,040
nama pemimpin 7 puncak Perguruan Bintang Biduk
yang mengguncang dunia.
109
00:08:03,000 --> 00:08:07,200
Pemimpin paviliun, Leng Xiutan memiliki Roh Ming
yang sudah mencapai level tertinggi.
110
00:08:08,480 --> 00:08:11,480
Istrinya Shao Yinchu juga adalah pahlawan wanita.
111
00:08:11,800 --> 00:08:13,960
Ilmu pedangnya sangat menakjubkan.
112
00:08:14,960 --> 00:08:18,480
Aku menduduki peringkat kedua dengan mengandalkan
jurus pedang ganda peninggalan leluhur Keluarga Yan.
113
00:08:19,160 --> 00:08:20,240
Sisanya beberapa orang,
114
00:08:20,920 --> 00:08:22,560
Chu Min dan Guo Youdao,
115
00:08:22,920 --> 00:08:24,200
melatih Roh Qi dan Roh Li.
116
00:08:32,030 --> 00:08:33,880
Liu Song paling lambat masuk ke perguruan.
117
00:08:34,520 --> 00:08:38,030
Memiliki sikap mulia dan agung,
ahli dalam Roh Jing.
118
00:08:41,960 --> 00:08:43,640
Sedangkan usia Chenfeng paling muda.
119
00:08:43,960 --> 00:08:45,200
Tapi mentalnya kurang sempurna.
120
00:08:45,680 --> 00:08:48,800
Tapi dia memiliki Roh Shu dan Roh Qi,
memiliki bakat yang luar biasa.
121
00:08:49,080 --> 00:08:50,400
Ahli dalam membuat senjata.
122
00:08:53,840 --> 00:08:56,400
Kakak pertama ramah dan baik hati.
123
00:08:58,440 --> 00:09:00,280
Dia dan Kakak ipar saling mencintai,
124
00:09:01,520 --> 00:09:03,800
juga sangat menjaga kami.
125
00:09:06,240 --> 00:09:07,880
7 murid Perguruan Bintang Biduk waktu itu
126
00:09:08,080 --> 00:09:09,680
dapat dikatakan sangat berbakat, energik
127
00:09:10,280 --> 00:09:11,560
dan berjaya.
128
00:09:15,600 --> 00:09:16,360
Pada suatu ketika,
129
00:09:16,720 --> 00:09:18,880
saat aku kembali ke kampung
untuk mengunjungi kamu dan ibumu,
130
00:09:19,400 --> 00:09:21,400
aku bertemu dengan Kaisar sekarang di perjalanan.
131
00:09:22,520 --> 00:09:24,880
Waktu itu dia masih muda,
132
00:09:25,360 --> 00:09:27,880
tapi keberaniannya sangat mengagumkan.
133
00:09:28,400 --> 00:09:29,680
Kami berbicara sepanjang malam,
134
00:09:30,040 --> 00:09:31,280
merasa sangat cocok.
135
00:09:35,520 --> 00:09:37,600
Kak Yan memiliki seni bela diri yang bagus.
136
00:09:38,120 --> 00:09:40,280
Sangat disayangkan
137
00:09:40,800 --> 00:09:42,120
jika tidak digunakan untuk
membuka dan membangun wilayah.
138
00:09:47,240 --> 00:09:48,680
Adik memiliki ambisi yang besar.
139
00:09:49,040 --> 00:09:50,600
Aku akan berusaha untuk membujuk
Perguruan Bintang Biduk,
140
00:09:51,000 --> 00:09:52,160
agar dapat membantu adik
141
00:09:52,680 --> 00:09:53,840
membangun kekuasaan Anda dan ayah.
142
00:10:00,400 --> 00:10:01,800
Waktu itu dunia berada dalam kekacauan.
143
00:10:02,280 --> 00:10:03,720
Setiap aliran berkuasa bermunculan.
144
00:10:04,840 --> 00:10:06,360
Pria berambisi mana yang
145
00:10:06,840 --> 00:10:08,680
tidak ingin berhasil dan terkenal?
146
00:10:09,600 --> 00:10:10,920
Terlebih lagi ayahmu ini.
147
00:10:11,560 --> 00:10:12,680
Tapi Kakak pertama
148
00:10:13,760 --> 00:10:15,240
tidak berpikiran seperti itu.
149
00:10:33,880 --> 00:10:34,560
Kakak pertama.
150
00:10:35,040 --> 00:10:36,000
Aku kalah lagi.
151
00:10:36,640 --> 00:10:37,360
Adik kedua.
152
00:10:37,880 --> 00:10:38,960
Jurus pedangmu sangat kuat.
153
00:10:39,160 --> 00:10:40,280
Aku rasa, tidak perlu dua tahun,
154
00:10:40,600 --> 00:10:41,760
kamu akan dapat menyusul aku.
155
00:10:45,080 --> 00:10:45,640
Kakak pertama.
156
00:10:46,480 --> 00:10:47,720
Ada satu hal yang ingin aku katakan.
157
00:10:48,640 --> 00:10:50,300
Dunia telah lama berperang sengit
dan berada dalam kekacauan.
158
00:10:50,440 --> 00:10:51,920
Saat ini para aliran bersaing untuk berkuasa.
159
00:10:52,400 --> 00:10:54,360
Dunia persilatan juga sangat kacau.
160
00:10:54,800 --> 00:10:57,160
Ini adalah saat yang tepat bagi kita
untuk menunjukkan kekuatan kita.
161
00:10:57,840 --> 00:11:01,600
Bagaimana jika bergabung dalam urusan dunia?
162
00:11:02,880 --> 00:11:04,120
Ketika aku kembali,
163
00:11:04,640 --> 00:11:05,840
aku bertemu dengan Zhai Wei
dan putranya Zhai Rong.
164
00:11:06,400 --> 00:11:07,600
Sekarang mereka memimpin dan berdemonstrasi
165
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
mengenai rakyat seluruh dunia
mengabdi pada satu pemimpin.
166
00:11:09,520 --> 00:11:12,280
Kita dapat mengumpulkan orang berambisi
di seluruh perguruan dunia persilatan
167
00:11:12,840 --> 00:11:13,880
untuk membantunya.
168
00:11:14,160 --> 00:11:15,280
Aku percaya kelak…
169
00:11:15,440 --> 00:11:15,960
Sudahlah.
170
00:11:16,960 --> 00:11:17,920
Jangan dibicarakan lagi.
171
00:11:19,320 --> 00:11:20,320
Aku tidak setuju.
172
00:11:21,600 --> 00:11:22,240
Kakak pertama.
173
00:11:22,520 --> 00:11:24,560
Guru leluhur mewariskan kita seni bela diri.
174
00:11:24,680 --> 00:11:25,720
Apakah tujuannya adalah membiarkan kita
175
00:11:25,880 --> 00:11:27,880
melakukan pertandingan yang tidak berguna
di sini setiap hari?
176
00:11:29,680 --> 00:11:31,240
Sudah berapa kali aku mengatakannya?
177
00:11:31,960 --> 00:11:34,680
Perguruan Bintang Biduk
tidak ikut campur dalam segala urusan militer.
178
00:11:35,680 --> 00:11:38,120
Perguruan Bintang Biduk bertanggung jawab
untuk mewariskan seni bela diri.
179
00:11:38,480 --> 00:11:39,360
Selama berabad-abad,
180
00:11:39,600 --> 00:11:41,520
tidak peduli ada berapa banyak dinasti
yang ada di dunia,
181
00:11:42,360 --> 00:11:43,240
tapi Perguruan Bintang Biduk
182
00:11:43,760 --> 00:11:44,840
hanya boleh ada satu.
183
00:11:45,200 --> 00:11:46,080
Kakak pertama.
184
00:11:46,640 --> 00:11:50,000
Siapa yang bisa selamat dan hidup tenang sendiri
di dalam dunia yang kacau?
185
00:11:52,720 --> 00:11:53,600
Jika dunia persilatan
186
00:11:53,760 --> 00:11:56,280
menjadi kaki tangan bagi orang yang berkuasa,
187
00:11:57,120 --> 00:11:59,760
maka pelatih seni bela diri
akan kehilangan kepribadian.
188
00:12:01,080 --> 00:12:03,600
Perguruan Bintang Biduk tidak ingin
ikut dalam urusan militer apa pun,
189
00:12:04,000 --> 00:12:05,240
juga tidak boleh ikut.
190
00:12:08,280 --> 00:12:08,880
Baik.
191
00:12:13,400 --> 00:12:13,880
Kakak pertama.
192
00:12:14,560 --> 00:12:14,960
Kakak pertama.
193
00:12:15,160 --> 00:12:15,680
Lihatlah.
194
00:12:15,920 --> 00:12:17,560
Aku membuat sebuah pelindung untuk Ping.
195
00:12:23,400 --> 00:12:24,040
Chenfeng.
196
00:12:24,360 --> 00:12:26,240
Sekarang kamu adalah pemimpin Puncak Tianquan.
197
00:12:26,440 --> 00:12:27,760
Tidak boleh tidak belajar seni bela diri.
198
00:12:28,040 --> 00:12:28,520
Kakak pertama.
199
00:12:28,720 --> 00:12:30,000
Memang kenapa jika tidak bisa seni bela diri?
200
00:12:30,360 --> 00:12:32,320
Lagipula Perguruan Bintang Biduk ada kamu.
201
00:12:32,680 --> 00:12:34,280
Belajar seni bela diri tidak lebih bermakna
202
00:12:34,280 --> 00:12:35,200
dari membuat senjata.
203
00:12:35,520 --> 00:12:36,800
Jika kamu menjadi Pemimpin paviliun selamanya,
204
00:12:36,920 --> 00:12:38,520
aku akan buatkan senjata untukmu seumur hidup.
205
00:12:40,240 --> 00:12:40,920
Lagipula,
206
00:12:41,440 --> 00:12:44,120
setelah Ping dewasa,
seni bela dirinya pasti lebih hebat dariku.
207
00:12:44,360 --> 00:12:45,920
Pada saat itu, aku harus mengandalkannya
untuk melindungi aku.
208
00:12:46,040 --> 00:12:47,240
Jangan menjatuhkan anak.
209
00:12:47,640 --> 00:12:48,040
Biarkan aku saja, biarkan aku saja.
210
00:12:48,160 --> 00:12:49,320
Dia sangat kuat.
211
00:12:52,440 --> 00:12:53,280
Anak itu
212
00:12:53,960 --> 00:12:54,760
adalah Lu Ping?
213
00:12:55,120 --> 00:12:55,920
Benar.
214
00:12:57,240 --> 00:12:59,680
Kakak pertama memang adalah orang yang
hanya belajar seni bela diri,
215
00:13:00,160 --> 00:13:02,240
tidak menyukai perihal dunia.
216
00:13:03,600 --> 00:13:06,240
Setelah melahirkan anak berbakat itu,
217
00:13:06,840 --> 00:13:08,600
dia bahkan lebih fokus padanya.
218
00:13:09,520 --> 00:13:10,840
Perguruan Bintang Biduk
akan ada perkembangan seperti apa
219
00:13:11,280 --> 00:13:12,720
jika dipimpin olehnya?
220
00:13:15,080 --> 00:13:18,080
Waktu itu aku masih muda dan bersemangat.
221
00:13:18,520 --> 00:13:19,760
Aku merasa tidak senang.
222
00:13:21,400 --> 00:13:23,280
Paviliun Bintang Biduk dapat berjaya,
223
00:13:23,600 --> 00:13:25,560
jelas-jelas karena usaha kerasku.
224
00:13:27,480 --> 00:13:28,960
Hanya karena dia adalah pemimpin paviliun,
225
00:13:29,960 --> 00:13:31,560
sehingga semua ambisi dalam hatiku
226
00:13:31,560 --> 00:13:32,800
tidak dapat direalisasikan.
227
00:13:34,480 --> 00:13:35,120
Jadi,
228
00:13:36,480 --> 00:13:38,280
aku terus mencari kesempatan.
229
00:13:39,480 --> 00:13:40,680
Hingga pada suatu ketika,
230
00:13:42,000 --> 00:13:44,280
aku menemukan rahasia Liu Song.
231
00:13:50,440 --> 00:13:52,120
Pada saat Liu Song masuk
ke Perguruan Bintang Biduk,
232
00:13:53,440 --> 00:13:55,600
asal usul identitasnya tidak dijelaskan.
233
00:13:56,440 --> 00:13:59,040
Aku hanya merasa dia memiliki
aura bangsawan yang mulia.
234
00:13:59,840 --> 00:14:02,520
tapi sepertinya ada banyak rahasia.
235
00:14:03,600 --> 00:14:04,600
Suatu ketika
236
00:14:05,640 --> 00:14:08,120
aku mendengar pembicaraan
antara dia dan Kakak pertama.
237
00:14:09,160 --> 00:14:10,080
Hari ini
238
00:14:11,640 --> 00:14:12,920
aku ditangkap olehmu,
239
00:14:13,800 --> 00:14:14,960
aku tidak dapat membantah.
240
00:14:15,400 --> 00:14:16,760
Jika kamu ingin bunuhku,
241
00:14:17,080 --> 00:14:18,600
aku akan menerimanya.
242
00:14:25,680 --> 00:14:27,040
Aku bisa memaafkanmu.
243
00:14:29,520 --> 00:14:33,440
Tapi Perguruan Bintang Biduk tidak pernah mengubah
prinsip tidak ikut campur urusan militer.
244
00:14:34,080 --> 00:14:36,520
Sekarang kamu memiliki dua pilihan.
245
00:14:37,200 --> 00:14:37,920
Pertama,
246
00:14:38,480 --> 00:14:39,560
segera turun gunung
247
00:14:40,040 --> 00:14:41,840
dan terus menjadi pangeran Negeri Dan,
248
00:14:42,240 --> 00:14:45,440
tapi putus hubungan dengan
Perguruan Bintang Biduk mulai sekarang.
249
00:14:46,480 --> 00:14:47,000
Kedua,
250
00:14:47,480 --> 00:14:48,640
tinggal di Perguruan Bintang Biduk.
251
00:14:49,880 --> 00:14:52,360
Mulai sekarang, tidak ada
Pangeran Liu Song lagi di dunia.
252
00:14:52,760 --> 00:14:54,440
Hanya ada Pemimpin keenam Puncak Tianji.
253
00:14:54,920 --> 00:14:58,240
Mulai sekarang, Perguruan Bintang Biduk
akan berjuang bersama denganmu.
254
00:14:59,040 --> 00:14:59,640
Selain itu,
255
00:15:00,360 --> 00:15:03,320
kamu harus menyerahkan Pengukur Pinus Abadi
dan perintah prajurit untuk disegel.
256
00:15:03,840 --> 00:15:05,840
Untuk menyatakan pemberhentian perang.
257
00:15:08,400 --> 00:15:09,200
Ikutlah denganku.
258
00:15:13,440 --> 00:15:15,160
Setelah aku menyelidikinya,
259
00:15:15,800 --> 00:15:17,680
Liu Song yang katanya mengagumi seni bela diri
260
00:15:17,880 --> 00:15:19,880
dan naik gunung untuk belajar seni bela diri,
261
00:15:20,760 --> 00:15:23,120
ternyata adalah pangeran Negeri Dan.
262
00:15:23,300 --> 00:15:25,740
[Paviliun Bintang Biduk]
263
00:15:24,680 --> 00:15:27,760
Aku tahu itu adalah
satu-satunya kesempatan bagiku.
264
00:15:28,960 --> 00:15:32,000
Jadi aku mengambil inisiatif
untuk mencari Zhai Rong.
265
00:15:38,640 --> 00:15:39,760
Waktunya sangat tepat.
266
00:15:40,600 --> 00:15:41,960
Tidak tahu Pemimpin puncak Yan
267
00:15:42,600 --> 00:15:44,640
ingin menggunakan apa untuk menukar teh ini?
268
00:15:46,200 --> 00:15:47,760
Liu Song ada di Perguruan Bintang Biduk.
269
00:15:49,200 --> 00:15:51,520
Tapi Leng Xiutan setia kawan
dan menjunjung keadilan.
270
00:15:51,840 --> 00:15:52,840
Selama ada dia,
271
00:15:53,120 --> 00:15:54,360
kamu tidak akan bisa menyentuh Liu Song.
272
00:15:55,160 --> 00:15:56,280
Kamu ingin mendapat perintah prajurit,
273
00:15:58,240 --> 00:15:59,200
aku bisa membantumu.
274
00:15:59,960 --> 00:16:01,040
Apa yang kamu inginkan?
275
00:16:02,160 --> 00:16:04,640
Aku ingin awal dan peluang yang baru.
276
00:16:18,440 --> 00:16:19,480
Sepakat.
277
00:16:21,160 --> 00:16:23,960
Pada saat itu, Perguruan Bintang Biduk
membuka gerbang gunung.
278
00:16:24,880 --> 00:16:27,960
Menyambut setiap perguruan di dunia persilatan
untuk datang mempertandingkan seni bela diri.
279
00:16:28,280 --> 00:16:30,280
Demi mendapatkan perintah prajurit,
280
00:16:30,760 --> 00:16:32,200
aku mengambil kesempatan Kakak pertama
dan Kakak ipar
281
00:16:32,360 --> 00:16:34,400
bawa Ping turun gunung,
282
00:16:34,520 --> 00:16:37,320
memancing Chu Min dan Guo Youdao pergi.
283
00:16:38,040 --> 00:16:41,080
Hanya Liu Song dan Chenfeng
yang tinggal di dalam gunung.
284
00:16:42,400 --> 00:16:45,240
Aku juga berpura-pura
meninggalkan Perguruan Bintang Biduk
285
00:16:45,640 --> 00:16:47,000
dengan alasan pulang untuk menjenguk ibumu.
286
00:16:51,000 --> 00:16:51,920
Sedangkan Zhai Rong
287
00:16:52,320 --> 00:16:54,720
membawa orang dan menyamar menjadi
perguruan di dunia persilatan
288
00:16:54,920 --> 00:16:56,000
dan memasuki Perguruan Bintang Biduk,
289
00:16:56,360 --> 00:16:57,720
menunggu kesempatan untuk
merebut perintah prajurit.
290
00:16:58,660 --> 00:17:02,380
[Paviliun Bintang Biduk]
291
00:16:59,920 --> 00:17:01,400
Agar mereka tidak curiga,
292
00:17:02,520 --> 00:17:04,720
aku menamai perguruan samaran Zhai Rong
293
00:17:05,200 --> 00:17:06,640
dengan nama
294
00:17:07,400 --> 00:17:08,960
Gedung Shanhai.
295
00:17:13,310 --> 00:17:15,310
Jika Paman Leng mereka sudah pergi,
296
00:17:15,680 --> 00:17:17,240
kenapa tiba-tiba kembali lagi?
297
00:17:18,960 --> 00:17:20,000
Apakah Ayah…
298
00:17:22,160 --> 00:17:26,200
Benar. Perintah prajurit disegel di Aula Qisha.
299
00:17:26,720 --> 00:17:28,640
Mana mungkin bisa didapatkan dengan gampang?
300
00:17:28,760 --> 00:17:30,760
Pertarungan tidak bisa dihindari.
301
00:17:31,440 --> 00:17:33,120
Aku tahu Kakak pertama dan Kakak ipar
302
00:17:33,120 --> 00:17:35,440
pasti menghabiskan banyak energi pelatihan
303
00:17:35,840 --> 00:17:37,760
demi menekankan bakat 6 roh Lu Ping.
304
00:17:38,200 --> 00:17:39,960
Aku sengaja meminta bantuan kepada mereka,
305
00:17:40,640 --> 00:17:41,960
dan memancing mereka pulang.
306
00:17:42,360 --> 00:17:44,320
Leng Xiutan dengar Liu Song dalam masalah,
307
00:17:44,960 --> 00:17:47,520
ternyata memang kembali dengan buru-buru
sebelum pulih.
308
00:17:48,680 --> 00:17:50,120
Berkat Lu Ping,
309
00:17:50,280 --> 00:17:52,120
aku baru bisa menaklukkannya
dengan sekali serangan.
310
00:17:53,360 --> 00:17:54,240
Ayah.
311
00:17:56,520 --> 00:17:58,360
Hari itu mereka mundur dari observatorium
312
00:17:59,160 --> 00:18:00,800
ke Aula Qisha.
313
00:18:02,120 --> 00:18:04,440
Mereka mengira aku adalah
orang yang datang membantu,
314
00:18:05,600 --> 00:18:07,560
jadi tidak mewaspadai aku.
315
00:18:09,120 --> 00:18:10,000
- Kakak pertama, Kakak ipar.
- Adik kedua.
316
00:18:10,400 --> 00:18:11,800
Aku dan Kakak iparmu akan berjaga di sini.
317
00:18:11,960 --> 00:18:13,160
Kamu segera pergi ke ruang rahasia di belakang,
318
00:18:13,360 --> 00:18:14,360
temukan Adik seperguruan keenam dan Ping.
319
00:18:14,520 --> 00:18:15,280
Bawa mereka pergi.
320
00:19:01,240 --> 00:19:02,120
Kakak pertama.
321
00:19:05,880 --> 00:19:06,480
Kakak pertama.
322
00:19:07,240 --> 00:19:08,200
Kakak pertama.
323
00:19:17,340 --> 00:19:22,100
[Paviliun Bintang Biduk]
324
00:19:24,000 --> 00:19:24,800
Kakak pertama.
325
00:19:26,040 --> 00:19:26,880
Kamu tenang saja.
326
00:19:28,000 --> 00:19:29,680
Aku pasti akan melakukannya
dengan lebih baik dari kamu.
327
00:19:33,520 --> 00:19:36,000
Seharusnya aku tidak membiarkan
Lu Chenfeng hidup.
328
00:19:38,080 --> 00:19:40,560
Tapi aku telah membunuh
Kakak pertama dan Kakak ipar.
329
00:19:41,920 --> 00:19:43,040
Terhadap adik seperguruan ini,
330
00:19:45,760 --> 00:19:47,440
aku benar-benar tidak tega membunuhnya.
331
00:19:48,960 --> 00:19:50,880
Aku juga tidak berniat untuk
memusnahkan semuanya.
332
00:19:51,520 --> 00:19:52,320
Tapi,
333
00:19:53,400 --> 00:19:55,680
aku juga tidak boleh membiarkannya keluar
dan mengatakan kebenaran ini.
334
00:19:56,920 --> 00:20:00,040
Sehingga aku mengurungnya di penjara bawah air
di Balai Gunung Wuji,
335
00:20:00,840 --> 00:20:03,080
dan memberinya obat untuk merusak ingatannya.
336
00:20:04,560 --> 00:20:07,480
Terhadap orang luar,
aku bilang dia melakukan perjalanan keluar,
337
00:20:08,040 --> 00:20:09,200
tidak diketahui keberadaannya.
338
00:20:19,480 --> 00:20:21,400
Jadi sejak awal Ayah tahu
339
00:20:21,720 --> 00:20:23,960
di belakang Gedung Shanhai pasti adalah Liu Song?
340
00:20:25,480 --> 00:20:26,240
Benar.
341
00:20:26,760 --> 00:20:28,560
Hanya saja, aku tidak menyangka Roh Jing dia
342
00:20:28,560 --> 00:20:30,120
dapat dilatih hingga mencapai ranah seperti itu.
343
00:20:30,720 --> 00:20:33,560
Bisa-bisanya menggunakan jurus pengelabuan
untuk menghindari pemeriksaanku.
344
00:20:34,400 --> 00:20:35,800
Yang lebih tak kusangka adalah
345
00:20:36,640 --> 00:20:39,440
mereka ternyata menyembunyikan perintah prajurit
di dalam Pengukur Pinus Abadi.
346
00:20:40,120 --> 00:20:42,360
Bukankah Ayah sudah berhasil merebut
Pengukur Pinus Abadi kembali?
347
00:20:43,320 --> 00:20:45,120
Ayah, apakah kamu tidak bisa
melepaskan Lu Ping dan yang lainnya?
348
00:20:45,120 --> 00:20:46,360
Jangan terus melakukan kesalahan lagi.
349
00:20:46,600 --> 00:20:48,440
Kebenaran tidak boleh diketahui oleh orang lain.
350
00:20:48,880 --> 00:20:51,960
Jika tidak, maka reputasi Balai Gunung Wuji
akan langsung hancur.
351
00:20:52,360 --> 00:20:53,920
Dia adalah sahabatku.
352
00:20:54,160 --> 00:20:56,040
Dia juga adalah anak dari Kakak pertamamu.
353
00:20:59,360 --> 00:21:02,280
Orang yang tidak dapat berbicara
adalah yang paling menjamin.
354
00:21:04,320 --> 00:21:05,760
Ayah, bukan seperti itu kamu mengajari aku.
355
00:21:06,920 --> 00:21:09,160
Sejak kecil kamu mengajariku
untuk menjadi pahlawan
356
00:21:09,320 --> 00:21:10,840
yang adil dan mulia.
357
00:21:11,560 --> 00:21:12,960
Pahlawan seharusnya tidak seperti ini.
358
00:21:13,240 --> 00:21:14,920
Dari segi mana aku tidak adil dan mulia?
359
00:21:16,480 --> 00:21:17,680
Perselisihan di dunia persilatan selama ini,
360
00:21:17,880 --> 00:21:19,400
semuanya diselesaikan olehku.
361
00:21:19,880 --> 00:21:23,040
Bahkan Balai Gunung Wuji
dibangun di perbatasan Kota Jin,
362
00:21:23,800 --> 00:21:25,480
juga demi mempertahankan perbatasan.
363
00:21:26,800 --> 00:21:28,480
Posisi pemimpin dunia persilatan
364
00:21:28,600 --> 00:21:30,280
adalah hasil kerja kerasku sendiri.
365
00:21:30,600 --> 00:21:31,840
Aku tidak merasa bersalah.
366
00:21:34,600 --> 00:21:35,560
Posisi ini
367
00:21:36,480 --> 00:21:37,560
merupakan ambisi,
368
00:21:38,240 --> 00:21:39,280
juga merupakan tanggung jawab.
369
00:21:42,320 --> 00:21:43,800
Tapi awal dari semua ini
370
00:21:44,200 --> 00:21:47,000
adalah berasal dari membunuh sahabat,
dan mencelakai sahabat seperguruan.
371
00:21:48,480 --> 00:21:51,080
Sekarang yang membunuh orang dunia persilatan
adalah Gedung Shanhai.
372
00:21:51,560 --> 00:21:52,600
Jika tanpa aku,
373
00:21:52,760 --> 00:21:55,640
Gedung Shanhai akan ribuan kali
lebih merajalela dari sekarang.
374
00:21:56,680 --> 00:21:57,800
Takutnya seluruh dunia persilatan telah
375
00:21:58,160 --> 00:22:00,600
dimusnahkan oleh kekuasaan dari setiap pihak.
376
00:22:01,680 --> 00:22:02,200
Ayah.
377
00:22:02,960 --> 00:22:04,560
Aku mampu menanggung sebutan
378
00:22:04,880 --> 00:22:06,280
pemimpin dunia persilatan.
379
00:22:08,200 --> 00:22:09,200
Dunia ini
380
00:22:09,400 --> 00:22:11,720
selalu butuh seseorang untuk menjadi pahlawan.
381
00:22:12,320 --> 00:22:13,320
Bukan hanya aku,
382
00:22:13,840 --> 00:22:14,920
tapi kamu juga sama.
383
00:22:16,960 --> 00:22:17,960
Ayah, aku mohon padamu.
384
00:22:18,600 --> 00:22:20,720
Lu Ping adalah sahabat sehidup sematiku.
385
00:22:21,920 --> 00:22:23,840
Zhao Xifan boleh berbelas kasihan,
386
00:22:24,280 --> 00:22:26,000
tapi Yan Xifan tidak boleh.
387
00:22:27,600 --> 00:22:30,000
Karena kamu adalah pewaris
pemimpin dunia persilatan.
388
00:22:30,600 --> 00:22:32,680
Demi rencana keseluruhan ke depannya,
389
00:22:33,880 --> 00:22:35,880
kamu pikirkan sendiri dengan baik.
390
00:22:45,960 --> 00:22:46,560
Ketua perhimpunan.
391
00:22:47,400 --> 00:22:49,280
Ketua perhimpunan memang ahli meramal.
392
00:22:49,800 --> 00:22:51,760
Sejak barang itu diantar ke sena,
393
00:22:52,000 --> 00:22:53,800
ternyata memang terjadi masalah
di Balai Gunung Wuji.
394
00:22:54,160 --> 00:22:55,920
Lu Chenfeng mengacaukan acara pernikahan.
395
00:22:56,080 --> 00:22:57,560
Sekarang dia dan Lu Ping
396
00:22:58,280 --> 00:22:59,360
sudah melarikan diri.
397
00:23:02,160 --> 00:23:04,240
Apakah barangnya masih ada di tempat Yan Qiuci?
398
00:23:04,720 --> 00:23:05,840
Benar kata Ketua perhimpunan.
399
00:23:06,040 --> 00:23:07,680
Dia masih tidak tega untuk melepaskannya.
400
00:23:08,500 --> 00:23:14,620
[Shanhai]
401
00:23:18,320 --> 00:23:19,840
Sudah berlalu bertahun-tahun,
402
00:23:21,080 --> 00:23:23,000
Kakak keduaku ini sepertinya
tidak berubah sama sekali.
403
00:23:24,280 --> 00:23:25,960
Bantu aku lakukan persiapan dengan baik.
404
00:23:26,600 --> 00:23:27,640
Aku harus membalas jasa Kakak kedua
405
00:23:27,800 --> 00:23:30,480
atas pemberian namanya.
406
00:23:31,680 --> 00:23:32,560
Baik.
407
00:24:16,360 --> 00:24:17,320
Kenapa?
408
00:24:22,160 --> 00:24:23,080
Tuan muda Xifan.
409
00:24:24,080 --> 00:24:25,320
Kenapa?
410
00:24:32,000 --> 00:24:32,960
Tuan muda Xifan.
411
00:24:34,680 --> 00:24:36,720
Tidak ada waktu untuk sakit hati sekarang.
412
00:24:37,160 --> 00:24:38,640
Harus memikirkan solusi yang bagus
bagi kedua pihak,
413
00:24:38,800 --> 00:24:40,560
untuk mencegah Pemimpin balai
mencelakai Lu Ping.
414
00:24:41,360 --> 00:24:42,480
Jika tidak, kedua pihak akan kalah dan terluka,
415
00:24:42,680 --> 00:24:44,400
sehingga Gedung Shanhai yang dapat keuntungan.
416
00:24:45,080 --> 00:24:47,680
Pada akhirnya, menyakitkan orang dekat,
dan menguntungkan musuh.
417
00:24:52,880 --> 00:24:53,640
Ziyan.
418
00:24:54,400 --> 00:24:55,520
Apakah kamu bersedia membantuku?
419
00:25:07,600 --> 00:25:08,080
Pemimpin balai.
420
00:25:08,480 --> 00:25:09,720
Tuan muda…
421
00:25:11,040 --> 00:25:13,720
Harus ada pengorbanan
jika ingin menyelesaikan hal besar.
422
00:25:14,240 --> 00:25:16,200
Berikan dia sedikit waktu, dia akan mengerti.
423
00:25:16,360 --> 00:25:16,800
Baik.
424
00:25:16,960 --> 00:25:17,840
Apa yang harus dilakukan selanjutnya?
425
00:25:18,080 --> 00:25:19,720
Kamu terus cari Lu Ping
426
00:25:19,880 --> 00:25:20,960
dan Lu Chenfeng.
427
00:25:21,680 --> 00:25:24,000
Aku akan pergi bertemu dengan Putri Xining.
428
00:25:31,960 --> 00:25:32,520
Putri.
429
00:25:32,920 --> 00:25:33,840
Pemimpin balai Yan sudah datang.
430
00:25:35,000 --> 00:25:37,400
Hormat kepada Putri Xining.
431
00:25:38,800 --> 00:25:39,360
Wen Rui.
432
00:25:40,000 --> 00:25:43,440
Ada hal yang perlu aku bahas secara detail
dengan Pemimpin balai Yan.
433
00:25:43,880 --> 00:25:44,880
Kamu keluar dulu.
434
00:25:45,200 --> 00:25:45,640
Putri.
435
00:25:45,920 --> 00:25:46,600
Keluar!
436
00:25:48,840 --> 00:25:49,360
Baik.
437
00:26:00,680 --> 00:26:01,920
Yan Qiuci.
438
00:26:02,520 --> 00:26:03,800
Kamu memiliki hati yang kejam.
439
00:26:06,560 --> 00:26:08,400
Putri selamat dari kematian,
440
00:26:08,680 --> 00:26:10,360
tidak melakukan perhitungan denganku
441
00:26:10,680 --> 00:26:12,760
tapi malah hanya cemas mencari Lu Ping.
442
00:26:13,440 --> 00:26:15,160
Bahkan letnan jenderal terdekat
443
00:26:15,600 --> 00:26:17,600
juga tidak diberitahu sedikit pun.
444
00:26:19,760 --> 00:26:22,240
Aku menebaknya dengan berani,
445
00:26:23,880 --> 00:26:27,000
di dalam penjara bawah air,
Nona besar Qin seharusnya sudah menebak
446
00:26:27,240 --> 00:26:29,480
kejadian Tujuh Bintang 19 tahun yang lalu,
447
00:26:29,800 --> 00:26:31,080
selain berhubungan denganku,
448
00:26:34,600 --> 00:26:36,440
juga lebih berhubungan dengan Yang Mulia.
449
00:26:38,680 --> 00:26:40,200
Pemimpin balai Yan memiliki taktik yang bagus.
450
00:26:41,240 --> 00:26:42,920
Putri memiliki otak yang pintar.
451
00:26:43,480 --> 00:26:44,920
Aku sempat tidak mengerti
452
00:26:45,880 --> 00:26:48,640
kenapa sikap Yang Mulia terhadap Lu Ping
begitu aneh.
453
00:26:49,440 --> 00:26:50,680
Ingin menjadikannya sebagai bawahan
454
00:26:51,480 --> 00:26:52,880
tapi juga mewaspadainya.
455
00:26:54,600 --> 00:26:56,040
Setelah semua bukti dikaitkan,
456
00:26:57,040 --> 00:26:58,560
maka adalah satu-satunya penjelasan.
457
00:27:01,360 --> 00:27:04,840
Sekarang seluruh aliansi
untuk melawan Gedung Shanhai
458
00:27:05,120 --> 00:27:07,480
didukung oleh Balai Gunung Wuji.
459
00:27:08,320 --> 00:27:09,600
Situasi sangat terpaksa.
460
00:27:10,080 --> 00:27:10,760
Putri,
461
00:27:11,440 --> 00:27:12,480
kamu adalah bawahan yang setia.
462
00:27:13,440 --> 00:27:15,640
Seharusnya paham keuntungan
dan kerugian di dalamnya.
463
00:27:16,320 --> 00:27:17,440
Aku peringatkan kamu.
464
00:27:18,000 --> 00:27:19,240
Aku akan menemukan Lu Ping.
465
00:27:19,800 --> 00:27:21,720
Tapi jika kamu berani menyentuhnya,
466
00:27:22,080 --> 00:27:23,920
aku akan biarkan seluruh Balai Gunung Wuji
ikut dimakamkan.
467
00:27:45,400 --> 00:27:46,440
Lu Ping.
468
00:27:47,120 --> 00:27:47,880
Tunggu aku.
469
00:27:55,440 --> 00:27:56,040
Guru.
470
00:27:56,280 --> 00:27:57,000
Tunggu aku.
471
00:27:57,320 --> 00:27:58,160
Qin Sang.
472
00:28:03,240 --> 00:28:03,880
Di mana kakakku?
473
00:28:04,720 --> 00:28:05,680
Kenapa kalian datang kemari?
474
00:28:06,160 --> 00:28:06,960
Kami menemukan cara untuk
475
00:28:07,120 --> 00:28:08,520
membuka Roh pengunci jiwa di Lembah Wuyou,
476
00:28:08,680 --> 00:28:10,120
jadi ingin datang untuk
memberitahukannya kepada kakak.
477
00:28:10,280 --> 00:28:10,680
Kenapa?
478
00:28:10,880 --> 00:28:12,160
Apakah dia tidak bersamamu?
479
00:28:13,680 --> 00:28:15,080
Jangan peduli Lu Ping dulu.
480
00:28:15,440 --> 00:28:16,880
Dia terlihat sedikit aneh.
481
00:28:17,280 --> 00:28:18,280
Aku periksa dulu nadimu.
482
00:28:19,520 --> 00:28:21,200
Jangan terburu-buru untuk memeriksa nadiku.
483
00:28:21,760 --> 00:28:22,840
Kalian datang tepat waktu.
484
00:28:23,360 --> 00:28:24,760
Mari kita cari Lu Ping bersama-sama.
485
00:28:44,240 --> 00:28:44,840
Ini…ini…
486
00:28:46,400 --> 00:28:47,000
Apa ini?
487
00:28:50,960 --> 00:28:51,600
Gawat.
488
00:29:01,920 --> 00:29:02,360
Ziyan.
489
00:29:02,520 --> 00:29:03,040
Terima kasih.
490
00:29:03,440 --> 00:29:05,880
Harap efek obat ini dapat menunda waktu
hingga masalahnya selesai.
491
00:29:11,600 --> 00:29:12,080
Ayah.
492
00:29:13,840 --> 00:29:16,040
Sejak kecil Ayah mengajariku untuk hidup adil,
493
00:29:17,440 --> 00:29:19,280
menjadi pahlawan yang mulia.
494
00:29:21,240 --> 00:29:23,400
Aku berharap Ayah selalu adalah
pahlawan seperti itu.
495
00:29:24,720 --> 00:29:25,800
Kesalahan yang Ayah lakukan,
496
00:29:27,520 --> 00:29:28,720
akan diperbaiki olehku.
497
00:29:31,040 --> 00:29:32,200
Aku hanya berharap kelak
498
00:29:34,200 --> 00:29:35,200
Ayah jangan dendam padaku.
499
00:30:12,160 --> 00:30:12,720
Bai.
500
00:30:15,640 --> 00:30:17,080
Aku tidak melindungimu dengan baik.
501
00:30:20,440 --> 00:30:21,200
Aku takut.
502
00:30:22,400 --> 00:30:23,280
Paman seperguruan, jangan takut.
503
00:30:24,800 --> 00:30:25,800
Aku adalah Ping.
504
00:30:28,560 --> 00:30:29,280
Ping.
505
00:30:31,040 --> 00:30:33,640
setelah Ping dewasa,
seni bela dirinya pasti lebih hebat dariku.
506
00:30:34,320 --> 00:30:35,880
Pada saat itu, aku harus mengandalkannya
untuk melindungi aku.
507
00:30:36,080 --> 00:30:37,120
Jangan menjatuhkan anak.
508
00:30:38,080 --> 00:30:39,400
Dia sangat kuat.
509
00:30:41,400 --> 00:30:42,600
Siapa itu Ping?
510
00:30:48,480 --> 00:30:49,480
Sudah berlalu berapa lama?
511
00:30:49,840 --> 00:30:51,120
Apakah ingatanmu sudah pulih
512
00:30:51,360 --> 00:30:52,440
karena sudah lama tidak makan obat beracun?
513
00:31:03,160 --> 00:31:03,840
Kakak pertama.
514
00:31:05,360 --> 00:31:05,920
Kakak pertama.
515
00:31:07,080 --> 00:31:07,880
Di mana Kakak ipar?
516
00:31:09,240 --> 00:31:10,280
Di mana Kakak ipar?
517
00:31:11,760 --> 00:31:12,320
Kakak pertama.
518
00:31:13,920 --> 00:31:15,440
Kakak pertama suruh kamu makan dengan baik
519
00:31:17,920 --> 00:31:18,960
dan istirahat dengan baik.
520
00:31:20,880 --> 00:31:21,920
Bagaimana dengan orang jahat?
521
00:31:23,200 --> 00:31:24,160
Bagaimana dengan orang jahat?
522
00:31:24,600 --> 00:31:25,840
- Bagaimana dengan orang jahat?
- Tenang saja.
523
00:31:27,160 --> 00:31:28,240
Kakak pertama akan bantu kamu musnahkan.
524
00:31:30,080 --> 00:31:30,760
Kakak!
525
00:31:37,960 --> 00:31:38,840
Apakah kamu baik-baik saja?
526
00:31:39,120 --> 00:31:40,280
Aku suruh Mo Lin bergerak cepat.
527
00:31:40,440 --> 00:31:41,800
Tapi tetap saja datang terlambat.
528
00:31:42,480 --> 00:31:43,720
Kenapa menyalahkan aku lagi?
529
00:31:43,880 --> 00:31:45,240
Kakiku sudah hampir patah karena berlari.
530
00:31:45,440 --> 00:31:46,280
Aku baik-baik saja.
531
00:31:47,400 --> 00:31:48,720
Hanya mengetahui sesuatu saja.
532
00:31:50,440 --> 00:31:51,360
Kenapa kalian datang kemari?
533
00:31:51,760 --> 00:31:52,680
Di Lembah Wuyou,
534
00:31:52,840 --> 00:31:54,520
secara tidak sengaja
kami mengetahui dari ayahku bahwa
535
00:31:55,400 --> 00:31:57,000
ternyata Roh pengunci jiwa di tubuhmu
536
00:31:57,160 --> 00:31:59,120
dibuat bersama oleh orang tuamu dan ayahku.
537
00:31:59,640 --> 00:32:00,080
Selain itu,
538
00:32:00,440 --> 00:32:02,800
orang tuamu juga menghabiskan
banyak energi pelatihan karena hal tersebut.
539
00:32:03,560 --> 00:32:04,720
Aku merasa hal ini ada keanehan,
540
00:32:04,880 --> 00:32:06,320
jadi segera datang untuk memberitahumu.
541
00:32:07,440 --> 00:32:09,200
Menghabiskan banyak energi pelatihan.
542
00:32:11,640 --> 00:32:12,480
Jangan bunuh aku.
543
00:32:15,920 --> 00:32:16,520
Bos.
544
00:32:17,040 --> 00:32:17,800
Siapa dia?
545
00:32:19,920 --> 00:32:21,240
Aku harus pergi mengurus sesuatu.
546
00:32:21,680 --> 00:32:22,720
Kamu jaga Bai dengan baik.
547
00:32:27,040 --> 00:32:27,760
Jangan bunuh aku.
548
00:32:29,000 --> 00:32:29,840
Jangan bunuh aku.
549
00:32:33,760 --> 00:32:34,320
Lu Ping.
550
00:32:34,800 --> 00:32:35,920
Ada sesuatu yang ingin kukatakan padamu.
551
00:32:37,520 --> 00:32:39,200
Kamu tidak bisa tinggal di Balai Gunung Wuji lagi.
552
00:32:39,720 --> 00:32:41,360
Bawa Su Tang, Mo Lin dan Lu Chenfeng
553
00:32:41,480 --> 00:32:42,160
kembali ke Perguruan Bintang Biduk.
554
00:32:42,840 --> 00:32:44,320
Aku akan suruh Wen Rui berjaga di belakang kalian.
555
00:32:45,280 --> 00:32:47,880
Kemarin Yan Qiuci ingin membunuh kita.
556
00:32:48,840 --> 00:32:50,680
Hari ini kamu sudah tunduk padanya?
557
00:32:51,760 --> 00:32:53,360
Aku bukan tunduk padanya.
558
00:32:54,320 --> 00:32:56,720
Butuh Balai Gunung Wuji
untuk memusnahkan Gedung Shanhai.
559
00:32:56,760 --> 00:32:57,360
Aku mengerti.
560
00:32:59,290 --> 00:33:00,240
Demi rencana keseluruhan, iya kan?
561
00:33:01,610 --> 00:33:03,560
Jadi, Gedung Shanhai membunuh Qin Qi,
562
00:33:04,880 --> 00:33:06,560
apakah kamu bersedia melepaskan Gedung Shanhai?
563
00:33:10,800 --> 00:33:11,560
Jika
564
00:33:13,000 --> 00:33:15,260
rencana keseluruhan adalah
tidak membedakan baik dan jahat,
565
00:33:16,400 --> 00:33:19,060
lantas sebenarnya apa yang sedang kita lindungi?
566
00:33:19,320 --> 00:33:20,360
- Lu Ping.
- Qin Sang.
567
00:33:22,600 --> 00:33:23,760
Aku berbeda denganmu.
568
00:33:25,600 --> 00:33:27,280
Aku lebih dapat melihat yang baik dan yang jahat.
569
00:33:28,320 --> 00:33:29,560
Pulanglah.
570
00:33:32,120 --> 00:33:32,920
Lu Ping.
571
00:33:34,440 --> 00:33:36,080
Yan Qiuci adalah ayah Xifan.
572
00:33:36,600 --> 00:33:38,440
Apakah orang tuamu bisa kembali
setelah membunuhnya?
573
00:33:38,840 --> 00:33:40,160
Apakah setelah membunuhnya,
kamu tidak perlu takut
574
00:33:40,160 --> 00:33:41,280
Gedung Shanhai merajalela lagi?
575
00:33:46,000 --> 00:33:47,680
Aku bukan orang hebat.
576
00:33:49,360 --> 00:33:50,680
Tidak bisa berpikir sebanyak itu,
577
00:33:52,280 --> 00:33:53,480
dan malas untuk memikirkannya.
578
00:33:54,240 --> 00:33:55,160
Jika kamu menghentikanku lagi…
579
00:33:55,360 --> 00:33:56,240
Lantas bagaimana?
580
00:34:21,080 --> 00:34:22,000
Apakah kamu baik-baik saja?
581
00:34:30,520 --> 00:34:31,520
Kamu keracunan
582
00:34:31,920 --> 00:34:33,520
dan racun sudah masuk ke nadi jantung.
583
00:34:37,000 --> 00:34:38,320
Jangan beritahukan kepada orang lain.
584
00:35:05,440 --> 00:35:06,640
Pukul 11 malam ini,
585
00:35:07,000 --> 00:35:08,120
bertemu di dalam balai.
586
00:35:08,680 --> 00:35:09,800
Paman Yan.
587
00:35:16,000 --> 00:35:17,680
Maksud Tuan muda adalah…
588
00:35:18,000 --> 00:35:19,520
Apakah aku perlu mengatakannya sekali lagi?
589
00:35:20,080 --> 00:35:22,240
Malam ini, semua murid harus kembali
ke kamar masing-masing.
590
00:35:22,400 --> 00:35:23,320
Tidak boleh menghidupkan lampu.
591
00:35:23,520 --> 00:35:24,400
Tidak boleh keluar.
592
00:35:24,960 --> 00:35:26,200
Jika ada yang melanggar,
593
00:35:26,880 --> 00:35:28,160
akan diusir keluar dari Balai Gunung Wuji.
594
00:35:28,600 --> 00:35:29,280
Apakah kalian mengerti?
595
00:35:30,520 --> 00:35:32,320
Tapi Pemimpin balai berpesan…
596
00:35:32,560 --> 00:35:34,120
Perintah Pemimpin balai adalah
597
00:35:34,920 --> 00:35:37,120
bertindak sesuai dengan perintahku.
598
00:35:38,040 --> 00:35:38,840
Baik!
599
00:35:46,200 --> 00:35:47,400
Sebenarnya apa yang ingin kamu lakukan?
600
00:35:58,360 --> 00:35:59,000
Ziyan.
601
00:36:00,200 --> 00:36:01,160
Tidurlah sementara.
602
00:36:02,240 --> 00:36:03,160
Setelah tidur,
603
00:36:03,720 --> 00:36:05,880
semua masalah akan diselesaikan dengan lancar.
604
00:36:22,780 --> 00:36:29,660
[Balai Gunung Wuji]
605
00:36:51,500 --> 00:36:55,140
[Balai Gunung Wuji]
606
00:37:53,480 --> 00:37:55,240
Kakak seperguruan pertama
datang untuk menghentikan aku?
607
00:37:56,120 --> 00:37:57,480
Aku hanya ingin mencoba,
608
00:37:58,600 --> 00:37:59,840
bisakah aku menasihati kamu.
609
00:38:00,680 --> 00:38:02,160
Berikan ayah sekali kesempatan lagi.
610
00:38:02,640 --> 00:38:03,840
Ketika berada di Perguruan Zhaifeng,
611
00:38:05,440 --> 00:38:06,560
pernahkah kamu berhasil?
612
00:38:11,160 --> 00:38:11,840
Aku tahu.
613
00:38:13,080 --> 00:38:14,840
Begitu memutuskan sesuatu,
614
00:38:15,280 --> 00:38:16,640
kamu tidak pernah membatalkannya.
615
00:38:17,680 --> 00:38:19,160
Selalu aku yang harus mengalah padamu.
616
00:38:20,440 --> 00:38:21,080
Maaf.
617
00:38:22,800 --> 00:38:24,040
Tapi sebagai anak,
618
00:38:25,920 --> 00:38:27,720
ada beberapa hal yang harus ada penjelasan.
619
00:38:31,520 --> 00:38:32,160
Lu Ping.
620
00:38:33,640 --> 00:38:35,000
Ayah sedang menunggumu di dalam balai.
621
00:38:36,000 --> 00:38:37,440
Ke depannya masalah Gedung Shanhai,
622
00:38:38,840 --> 00:38:40,080
harus merepotkan kamu.
623
00:39:05,420 --> 00:39:11,220
[Wuji]
624
00:39:32,360 --> 00:39:33,320
Kamu sudah datang?
625
00:39:34,000 --> 00:39:34,840
Paman Yan.
626
00:39:36,640 --> 00:39:38,280
Ada sesuatu yang ingin aku tanyakan padamu.
627
00:39:42,320 --> 00:39:44,600
Apakah orang tuaku dibunuh olehmu?
628
00:39:46,000 --> 00:39:46,560
Iya.
629
00:39:47,480 --> 00:39:49,440
Apakah kamu yang
mengurung aku dan Qin Sang
630
00:39:50,760 --> 00:39:51,600
di dalam penjara bawah air?
631
00:39:53,040 --> 00:39:53,600
Iya.
632
00:40:00,680 --> 00:40:04,480
Kematian orang tuamu waktu itu
memang adalah kesalahanku.
633
00:40:05,840 --> 00:40:07,400
Aku menunggumu di sini hari ini,
634
00:40:08,200 --> 00:40:09,800
adalah untuk mengakui kesalahanku.
635
00:40:10,640 --> 00:40:12,240
Jika kamu ingin menebus kesalahanmu,
636
00:40:13,600 --> 00:40:16,360
kenapa terus menyerang aku dan Paman Lu?
637
00:40:17,080 --> 00:40:18,640
Semakin aku ingin menutupi hal ini,
638
00:40:18,960 --> 00:40:20,400
maka aku akan
melakukan kesalahan semakin dalam,
639
00:40:21,120 --> 00:40:22,280
tidak dapat mengendalikan diri.
640
00:40:23,280 --> 00:40:25,400
Tapi sekarang Pengukur Pinus Abadi
telah direbut kembali.
641
00:40:25,760 --> 00:40:27,080
Aku percaya kamu akan menyelesaikan
642
00:40:27,480 --> 00:40:29,800
kekacauan Gedung Shanhai.
643
00:40:31,000 --> 00:40:32,720
Hari ini aku berjanji padamu,
644
00:40:33,240 --> 00:40:34,280
aku akan menerima 3 kali seranganmu.
645
00:40:34,560 --> 00:40:35,640
Hidup dan mati sudah ditakdirkan.
646
00:40:35,880 --> 00:40:39,320
Setelah tiga serangan, aku harap kamu
melupakan dendam,
647
00:40:39,560 --> 00:40:42,640
dan bergabung dengan Balai Gunung Wuji
untuk melawan Liu Song.
648
00:40:43,280 --> 00:40:45,680
Peluit perang ayahku sangat hebat.
649
00:40:46,480 --> 00:40:48,760
Selain itu, sekarang aku sudah memiliki
5 roh terhubung.
650
00:40:49,720 --> 00:40:51,520
Paman Yan terlalu meremehkan aku.
651
00:40:53,920 --> 00:40:57,680
Aku harap kamu jangan marah terhadap Xifan.
652
00:41:01,920 --> 00:41:02,480
Baik.
653
00:41:03,880 --> 00:41:04,760
Aku berjanji padamu.
654
00:41:07,680 --> 00:41:09,360
Hari ini aku akan memperhitungkan
655
00:41:11,760 --> 00:41:13,080
semua dendam baru dan lama dengan jelas.
656
00:41:39,720 --> 00:41:41,040
Apakah kamu kira aku akan melepaskanmu
657
00:41:42,600 --> 00:41:44,120
jika kamu tidak melawan?
658
00:42:22,040 --> 00:42:22,640
Salah.
659
00:42:23,640 --> 00:42:25,120
Sebenarnya mana yang salah?
660
00:42:26,080 --> 00:42:27,360
Kenapa tidak melawan?
661
00:42:31,384 --> 00:42:41,384
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
47564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.