All language subtitles for Le.Meilleur.Reste.a.Venir.2019.1080p.BluRay.DTS.x264-iFT-Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,396 --> 00:01:04,607
ماذا يحصل؟
2
00:01:06,609 --> 00:01:07,860
لا شيء على الاطلاق
3
00:01:08,861 --> 00:01:09,987
انا آت!
4
00:01:13,574 --> 00:01:15,784
حسنا، سمعتك!
5
00:01:19,580 --> 00:01:20,706
سيد "مونتيسيو"
6
00:01:20,998 --> 00:01:22,124
سيد "لامسكي"؟
7
00:01:22,207 --> 00:01:24,543
لا اشعار اخير بالبريد المسجل؟
8
00:01:24,835 --> 00:01:27,630
ارسلته لك عشر مرات لكنك لا تأخذه ابدا
9
00:01:27,921 --> 00:01:30,966
صحيح، اظنني كنت اتوق لرؤيتك. ادخل
10
00:01:34,720 --> 00:01:36,179
عذرا، آنستي
11
00:01:36,972 --> 00:01:38,265
مرحبا، عذرا
12
00:01:38,390 --> 00:01:40,518
-أليس لديك اشارة؟ -ماذا؟
13
00:01:41,434 --> 00:01:44,021
-من اللياقة القول "عذرا" -ماذا؟
14
00:01:46,148 --> 00:01:49,818
لا عليك، أنه تقليد
"برانكوزي" لكن الكرسي الصغير...
15
00:01:50,318 --> 00:01:51,319
هو جدير بالعناء!
16
00:01:52,571 --> 00:01:54,698
قهوة؟ شاي؟ مرطبات؟
17
00:01:54,823 --> 00:01:56,950
تبعتك لعدة كلمترات
18
00:01:57,075 --> 00:01:59,787
انت لا تشغلين الاشارة ابدا، هذا خطير جدا
19
00:02:00,037 --> 00:02:01,204
أتتبعني؟
20
00:02:01,288 --> 00:02:02,748
اقصد انني كنت اسير خلفك
21
00:02:02,915 --> 00:02:04,833
انتبهي للرماد، عليك...
22
00:02:05,000 --> 00:02:06,126
ما مشكلتك؟
23
00:02:06,209 --> 00:02:08,045
ابي، توقف، هذا محرج
24
00:02:08,336 --> 00:02:09,963
باللغة الانكليزية من فضلك
25
00:02:10,088 --> 00:02:11,006
اليك عنها، ابي
26
00:02:11,339 --> 00:02:12,174
جيد!
27
00:02:14,176 --> 00:02:15,302
توقف!
28
00:02:16,554 --> 00:02:17,638
اوقف شاحنة القطر تلك!
29
00:02:18,096 --> 00:02:19,807
كان يجدر بنا العبور عند الزاوية
30
00:02:20,182 --> 00:02:21,809
هاك، عزيزتي!
31
00:02:21,934 --> 00:02:23,060
"جولي"!
32
00:02:23,226 --> 00:02:25,020
اتمنى لك اسبوعا جيدا، حبيبتي
33
00:02:28,982 --> 00:02:30,776
مرحبا، عزيزتي. كيف سار الامر؟
34
00:02:31,026 --> 00:02:32,152
رائع
35
00:02:32,986 --> 00:02:36,574
كن عقلانيا سيد "مونتيسيو"، سنهتم جيدا بها
36
00:02:36,699 --> 00:02:38,617
امسك بهاتفك واتصل الآن!
37
00:02:38,701 --> 00:02:39,743
مرحبا، هذا انا
38
00:02:39,827 --> 00:02:41,995
-يزعجني حين تقول هذا
-ماذا؟
39
00:02:42,329 --> 00:02:43,789
"هذا انا"، هذا مزعج جدا!
40
00:02:43,872 --> 00:02:47,209
لكن هذا انا، لا يمكنني قول عكس ذلك
41
00:02:47,501 --> 00:02:48,752
ماذا تريد؟
42
00:02:48,919 --> 00:02:50,337
منذ متى تعد "جولي" الحفلات؟
43
00:02:50,588 --> 00:02:52,255
انه عيد ميلادها
44
00:02:52,506 --> 00:02:53,632
هل ستكونين موجودة؟
45
00:02:53,716 --> 00:02:55,718
لا اريد من ابنتي التي تبلغ 16 عاما
46
00:02:55,801 --> 00:03:00,305
ان تخوض معاشرة فظيعة
مع فتى لم يكمل الثانوية!
47
00:03:00,472 --> 00:03:03,350
اقسم انني سأقفز، على رأس اولادي!
48
00:03:03,433 --> 00:03:04,768
ليس لديك اولاد
49
00:03:04,852 --> 00:03:07,229
هذا سبب اضافي، لم تلد امي سواي!
50
00:03:07,395 --> 00:03:09,189
-هي ميتة
-اعلم
51
00:03:09,565 --> 00:03:11,108
انت تخيفني
52
00:03:11,191 --> 00:03:13,611
هذه السيارة هي تذكاري الوحيد منها
53
00:03:14,152 --> 00:03:15,571
"جان كريستوف"، اتوسل اليك!
54
00:03:17,531 --> 00:03:18,532
تبا!
55
00:03:19,992 --> 00:03:21,326
سيد "مونتيسيو"!
56
00:03:22,327 --> 00:03:23,370
تبا
57
00:03:23,871 --> 00:03:25,163
تبا!
58
00:03:32,170 --> 00:03:34,757
مدرسة الصليب الاقدس للصبيان
59
00:03:43,348 --> 00:03:46,977
هيا ايها القديس "اتيان"، سنبرحكم ضربا!
60
00:03:47,060 --> 00:03:50,147
"غدا يوم افضل"
61
00:03:50,939 --> 00:03:53,483
ابانا الذي في السماوات...
62
00:03:53,942 --> 00:03:55,068
ابق هناك!
63
00:04:01,449 --> 00:04:03,326
تعال الى هنا!
64
00:04:48,246 --> 00:04:49,414
مرحبا سيدة "هرنانديز"
65
00:04:49,497 --> 00:04:51,959
مرحبا، لم يصلحوا الرمز بعد!
66
00:04:52,042 --> 00:04:54,127
اعلم، اتصلت بمدير المبنى
67
00:04:54,252 --> 00:04:55,462
عذرا
68
00:05:01,719 --> 00:05:02,970
انت ابله بالفعل
69
00:05:03,053 --> 00:05:04,387
مهلا، مهلا
70
00:05:06,557 --> 00:05:09,267
-ماذا حصل؟
-حادث اثناء النقل
71
00:05:09,852 --> 00:05:11,144
ستغير مسكنك؟
72
00:05:11,311 --> 00:05:13,271
كنت بحاجة الى فسحة، المكان مليء
73
00:05:13,396 --> 00:05:14,607
ارني
74
00:05:17,943 --> 00:05:20,070
لا، مهلا، ليس جميلا
75
00:05:20,237 --> 00:05:21,655
لنذهب الى غرفة الطوارئ
76
00:05:21,739 --> 00:05:23,699
لا، لا مستشفيات
77
00:05:24,282 --> 00:05:27,077
تحتاج الى تقطيب وصورة بالأشعة السينية
78
00:05:27,244 --> 00:05:28,245
بوسعك فعل ذلك
79
00:05:28,537 --> 00:05:32,374
لم افعل هذا منذ عملي كمتمرن، ليس لدي معدات
80
00:05:33,333 --> 00:05:34,334
هذا يسبب العجز
81
00:05:35,127 --> 00:05:36,419
ما الذي يسبب العجز؟
82
00:05:36,545 --> 00:05:38,213
الصور بالأشعة السينية وما الى ذلك
83
00:05:38,421 --> 00:05:39,422
لا، هيا
84
00:05:39,507 --> 00:05:42,676
يمكن لألف صورة للأعضاء الحميمة التسبب بالعجز
85
00:05:42,801 --> 00:05:46,221
ليس صورة واحدة لظهرك بالأشعة السينية، هيا
86
00:05:49,600 --> 00:05:51,476
تعرف الطبيب المسؤول
87
00:05:51,602 --> 00:05:53,521
تخيل لو ان الجميع يغش
88
00:05:53,687 --> 00:05:55,648
-لست الجميع -بالتحديد
89
00:05:55,773 --> 00:05:56,899
بالتحديد ماذا؟
90
00:05:57,107 --> 00:05:58,275
علي ان اكون مثالا للآخرين
91
00:05:58,400 --> 00:05:59,442
لمن؟
92
00:05:59,527 --> 00:06:01,486
انه المبدأ!
93
00:06:02,613 --> 00:06:04,698
-ماذا؟ -هيا
94
00:06:05,115 --> 00:06:06,491
مساء الخير
95
00:06:06,700 --> 00:06:08,368
مرحبا، بطاقة صحية من فضلك
96
00:06:08,577 --> 00:06:10,203
بطاقة صحية
97
00:06:10,663 --> 00:06:12,873
لدي "فيزا غولد"، "ايميكس"، بطاقة سوداء؟
98
00:06:12,998 --> 00:06:14,542
عضوية في النادي الرياضي
99
00:06:15,250 --> 00:06:17,545
لا، امزح، اعطها بطاقتي
100
00:06:19,505 --> 00:06:21,549
انها معه. هلا تعطيها بطاقتي؟
101
00:06:21,632 --> 00:06:23,175
تأخر الوقت، هيا!
102
00:06:23,884 --> 00:06:26,011
عذرا، ارجو المعذرة
103
00:06:28,972 --> 00:06:30,974
-ها هي، شكرا -شكرا
104
00:06:31,517 --> 00:06:32,851
-سيد "درايفوس" -نعم
105
00:06:32,976 --> 00:06:34,269
ألديك تأمين اضافي؟
106
00:06:34,436 --> 00:06:35,646
بالطبع!
107
00:06:36,229 --> 00:06:38,607
بطاقة التأمين الاضافي
108
00:06:38,732 --> 00:06:40,693
هاك، "بروتان اتلنتيك"
109
00:06:40,818 --> 00:06:42,695
أتشعرك برغبة في رؤية البحر؟
110
00:06:52,329 --> 00:06:53,163
اذن؟
111
00:06:53,246 --> 00:06:55,332
لا وجود لأي كسر بعد انتظار لثلاث ساعات
112
00:06:55,498 --> 00:06:56,667
سأخلد الى الفراش
113
00:06:56,750 --> 00:06:58,293
لماذا؟ لم تصبح العاشرة حتى بعد!
114
00:06:58,376 --> 00:07:00,462
صحيح، كأس "موهيتو" اخرى للطريق
115
00:07:00,546 --> 00:07:03,507
-انتظر، لا يمكنك ان تفعل بي هذا -ما الامر؟
116
00:07:03,632 --> 00:07:07,385
مزحة جيدة، بعد 20 عاما، لم اكن جاهزا
117
00:07:07,469 --> 00:07:08,762
طابت ليلتك، يا صديقي
118
00:07:09,930 --> 00:07:12,057
-ألن توصلني؟ -لا!
119
00:07:13,934 --> 00:07:14,977
لكنني متألم!
120
00:07:15,060 --> 00:07:16,436
طابت ليلتك!
121
00:07:17,020 --> 00:07:19,815
كما قلت، حصلت زيادة
122
00:07:19,940 --> 00:07:22,442
في جرثومة الكلبسيلة خلال الموسم الجاف
123
00:07:22,818 --> 00:07:25,529
هذا عكس المكورة العنقودية الذهبية...
124
00:07:25,613 --> 00:07:26,614
عذرا
125
00:07:27,239 --> 00:07:31,243
-ماذا؟ -هناك حالات مكورة في موسم المطر؟
126
00:07:31,785 --> 00:07:33,704
-هذا ما قلته -حسنا
127
00:07:33,954 --> 00:07:35,163
-عذرا؟ -حسنا
128
00:07:35,330 --> 00:07:36,999
لماذا طرحت السؤال؟
129
00:07:38,083 --> 00:07:39,502
لا سبب، عذرا
130
00:07:39,710 --> 00:07:40,794
ارجو المعذرة؟
131
00:07:40,961 --> 00:07:42,129
بلا سبب، عذرا
132
00:07:42,212 --> 00:07:46,216
آنستي، هل معروف عني انني استاذ متساهل؟
133
00:07:47,968 --> 00:07:49,052
ليس كثيرا
134
00:07:49,344 --> 00:07:51,179
ليس كثيرا، لا
135
00:07:51,304 --> 00:07:52,723
حسنا، انا...
136
00:07:53,348 --> 00:07:54,683
سأسألك مجددا
137
00:07:55,809 --> 00:07:58,521
لماذا طرحت ذلك السؤال؟
138
00:07:59,688 --> 00:08:02,608
لأنه اثناء عرض علم دراسة الامراض
139
00:08:02,733 --> 00:08:03,984
قال الاستاذ "كودافن"...
140
00:08:04,067 --> 00:08:06,486
تقصدين ان بياني لا يتناسب
141
00:08:06,654 --> 00:08:09,281
مع ما قاله رئيس هذا القسم الموقر؟
142
00:08:11,366 --> 00:08:13,326
دعيني اخبرك امرا
143
00:08:15,453 --> 00:08:16,580
ان كنت ذات يوم
144
00:08:16,830 --> 00:08:20,918
محظوظة بما يكفي للعمل مع الاستاذ "كودافن"
145
00:08:21,459 --> 00:08:23,045
راقبيه بإمعان
146
00:08:24,254 --> 00:08:27,340
دوني كل كلماته، كل حركاته
147
00:08:28,383 --> 00:08:29,843
وحين يحين الوقت
148
00:08:30,010 --> 00:08:31,970
وتواجهين مشكلة
149
00:08:32,137 --> 00:08:35,182
سلي نفسك ما كان ليفعله
150
00:08:35,472 --> 00:08:37,099
ثم افعلي العكس تماما!
151
00:08:37,267 --> 00:08:39,019
هذه نصيحتي لك
152
00:08:41,271 --> 00:08:44,481
اليوم في الساعة 1:34 بعد الظهر
153
00:08:44,732 --> 00:08:47,986
مرحبا دكتور، هنا د. "سيرسو" من "سانت لويس"
154
00:08:48,195 --> 00:08:49,822
اجريت صورة بالأشعة السينية مساء امس
155
00:08:49,905 --> 00:08:51,364
علينا التكلم عنها
156
00:08:51,448 --> 00:08:53,325
مر بي لرؤيتي
157
00:08:53,491 --> 00:08:54,702
شكرا
158
00:08:56,662 --> 00:08:57,746
مرحبا، دكتور
159
00:08:57,871 --> 00:08:59,122
مرحبا، "آرثر درايفوس"
160
00:08:59,206 --> 00:09:02,292
-"تييري سيرسو"، عذرا على تركك تنتظر -لا
مشكلة
161
00:09:02,459 --> 00:09:04,962
هل المشكلة متعلقة ببطاقتي الصحية؟
162
00:09:05,504 --> 00:09:06,922
-البطاقة الصحية؟ -اجل
163
00:09:07,255 --> 00:09:09,091
لا مشكلة في البطاقة الصحية
164
00:09:09,174 --> 00:09:10,843
جيد
165
00:09:12,344 --> 00:09:13,846
تعال، دعني اشرح لك
166
00:09:16,431 --> 00:09:19,184
اجريت فترة عملي التمريني مع زوجتك
167
00:09:19,309 --> 00:09:21,937
-بخدمة "توبيانا" في "سالبي" -جيد
168
00:09:23,146 --> 00:09:24,690
لذا طلبت منك القدوم
169
00:09:24,773 --> 00:09:27,526
لأنني فحصت صورك بالأشعة السينية مساء امس
170
00:09:28,485 --> 00:09:31,488
-هل رأيتها؟ -لا، لا، لا
171
00:09:32,615 --> 00:09:35,701
بوسعنا ان نطلب من "فيرجيني" الجلوس معنا؟
172
00:09:37,244 --> 00:09:40,455
-"فيرجيني"؟ -هي قريبة، بوسعها...
173
00:09:42,249 --> 00:09:44,668
تطلقنا، "فيرجيني" وأنا
174
00:09:44,793 --> 00:09:47,170
عذرا، رأيت خاتم الزواج
175
00:09:47,379 --> 00:09:49,172
انني عاجز...
176
00:09:49,632 --> 00:09:50,799
عن نزعه
177
00:09:51,466 --> 00:09:53,385
هل يمكننا الدخول في صلب الموضوع؟
178
00:09:53,677 --> 00:09:54,803
اجل، بالطبع
179
00:09:56,471 --> 00:09:57,472
ها هي
180
00:09:57,556 --> 00:10:00,726
ركز الطبيب المتمرن مساء امس على ألم الصدر لديك
181
00:10:00,809 --> 00:10:03,020
الكدمات والضلوع المكسورة
182
00:10:03,771 --> 00:10:05,606
لكنه تجاهل ما تبقى
183
00:10:05,814 --> 00:10:07,065
هذه امور تحصل
184
00:10:08,526 --> 00:10:09,735
ما تبقى؟
185
00:10:11,904 --> 00:10:14,698
لن اكذب عليك، ليس الامر جيدا
186
00:10:15,533 --> 00:10:17,242
صورة الاشعة غير جيدة على الاطلاق
187
00:10:21,121 --> 00:10:22,372
غير جيدة اي...
188
00:10:22,831 --> 00:10:24,082
انها غير جيدة؟
189
00:10:24,291 --> 00:10:26,877
-غير جيدة، غير جيدة -غير جيدة
190
00:10:34,134 --> 00:10:35,678
كما ترى
191
00:10:35,844 --> 00:10:37,304
ورم لمفاوي
192
00:10:38,556 --> 00:10:40,390
عقد رئوية هنا
193
00:10:40,599 --> 00:10:41,600
هنا وهنا
194
00:10:42,059 --> 00:10:44,311
مهلا، انها منتشرة في كل مكان
195
00:10:44,603 --> 00:10:45,771
على الغشاء!
196
00:10:48,524 --> 00:10:50,108
انها في كل مكان!
197
00:10:50,526 --> 00:10:52,695
فيض جنبي ايضا
198
00:11:00,786 --> 00:11:01,954
هل تسعل؟
199
00:11:03,872 --> 00:11:04,915
لا
200
00:11:06,249 --> 00:11:07,459
ألديك صداع؟
201
00:11:09,419 --> 00:11:10,921
لا، لا، لا، لا
202
00:11:12,506 --> 00:11:13,882
أتتقيأ؟
203
00:11:14,967 --> 00:11:16,635
على ما يبدو لا
204
00:11:25,978 --> 00:11:27,270
هل تدخن؟
205
00:11:30,733 --> 00:11:33,193
-ارجو المعذرة؟ -سألتك ان كنت مدخنا
206
00:11:34,528 --> 00:11:36,864
اقلع منذ عشرين عاما على ما اظن
207
00:11:37,114 --> 00:11:39,241
انه بأفضل حال
208
00:11:41,243 --> 00:11:42,369
حسنا
209
00:11:46,832 --> 00:11:48,959
هل فهم بكل تأكيد؟
210
00:11:51,670 --> 00:11:53,255
-كن لطيفا -اجل
211
00:11:53,672 --> 00:11:54,840
كم من الوقت؟
212
00:11:58,927 --> 00:12:01,514
نظرا الى تفشيه، اخشى...
213
00:12:02,640 --> 00:12:06,268
ان العلاج الكيميائي والجراحة لن يفيدا في شيء
214
00:12:07,645 --> 00:12:09,229
لكننا سنبذل قصارى جهدنا
215
00:12:09,855 --> 00:12:11,649
لتسكين الألم
216
00:12:13,150 --> 00:12:15,068
كم من الوقت بقي لديه ليعيش؟
217
00:12:17,195 --> 00:12:18,572
نحن اطباء، لسنا عرافين
218
00:12:22,618 --> 00:12:24,327
ان كنت لا تشعر بألم...
219
00:12:25,328 --> 00:12:26,914
نتأمل اعطاء مهلة ستة اشهر
220
00:12:27,706 --> 00:12:28,957
انا آسف
221
00:12:39,968 --> 00:12:41,720
مرحبا، هذا بريد "سيزار" الصوتي
222
00:12:41,804 --> 00:12:44,014
اترك رسالة عند الاشارة
223
00:12:44,431 --> 00:12:46,308
ليس تلك، هذه
224
00:12:48,519 --> 00:12:50,604
اجل، هنا "آرثر"
225
00:12:50,813 --> 00:12:52,606
أيمكنك معاودة الاتصال بي؟
226
00:12:52,940 --> 00:12:54,149
اعتن بنفسك
227
00:13:17,590 --> 00:13:19,633
"سيزار"، اريد مكالمتك
228
00:13:21,594 --> 00:13:24,096
"سيزار"، اريد مكالمتك
229
00:13:24,221 --> 00:13:26,098
ستتفاجأ
230
00:13:27,015 --> 00:13:28,475
الفحوصات الطبية سيئة جدا
231
00:13:28,809 --> 00:13:29,977
ليست جيدة على الاطلاق
232
00:13:30,143 --> 00:13:31,770
احذرك
233
00:13:31,854 --> 00:13:33,313
ليست اخبارا سارة
234
00:13:33,480 --> 00:13:35,816
في الواقع انها اخبار سيئة جدا
235
00:13:36,066 --> 00:13:37,985
الفحوصات الطبية سيئة جدا
236
00:13:38,527 --> 00:13:40,738
قلت ان الفحوصات الطبية سيئة جدا
237
00:13:40,904 --> 00:13:42,531
الفحوصات الطبية سيئة جدا
238
00:13:43,281 --> 00:13:46,243
اجل "سيزار"، هذا خطير، السرطان خطير
239
00:13:50,163 --> 00:13:51,289
تبا
240
00:13:58,338 --> 00:14:00,841
آسف، آسف!
241
00:14:04,427 --> 00:14:07,681
تبا، رأيت حاجبتك، استوقفتني طويلا
242
00:14:08,974 --> 00:14:12,185
هي محقة بشأن ذلك الباب!
243
00:14:12,352 --> 00:14:15,063
لم الجرس ان كان بوسعنا الدفع وفتحه؟
244
00:14:15,147 --> 00:14:18,025
اعلم، تكلمت مع شركة ادارة المبنى
245
00:14:19,610 --> 00:14:21,820
ان كنت ثريا، كنت لأبول طوال الوقت!
246
00:14:22,070 --> 00:14:24,573
-علي ان اخبرك بشيء -انا ايضا!
247
00:14:30,495 --> 00:14:32,330
هل النبأ يستدعي الاحتفال او الشراب؟
248
00:14:32,414 --> 00:14:34,041
لأن خبري يستدعي الاحتفال بالأحرى
249
00:14:34,249 --> 00:14:36,794
خبري يستدعي الشراب، "سيزار"
250
00:14:37,586 --> 00:14:39,713
-تبا، اخبار سيئة؟ -اجل
251
00:14:40,255 --> 00:14:42,340
حسنا، لنبدأ بخبري
252
00:14:42,800 --> 00:14:45,468
سيخفف من وطأة خبرك، لن تصدق
253
00:14:45,719 --> 00:14:46,970
لست جاهزا
254
00:14:47,555 --> 00:14:48,681
سأصبح والدا
255
00:14:49,598 --> 00:14:53,644
-ماذا؟ -واحد للآن، هذا جنون، صحيح؟
256
00:14:56,063 --> 00:14:57,064
هيا!
257
00:14:58,732 --> 00:14:59,733
هذه صدمة، صحيح؟
258
00:15:00,693 --> 00:15:02,444
اثر فيك الخبر بشدة!
259
00:15:04,697 --> 00:15:05,989
عليك ان تقابل "لوسيا"
260
00:15:06,615 --> 00:15:08,408
اشرب، ما سبب هذا الوجه المتهجم؟
261
00:15:11,078 --> 00:15:12,621
-وأنت؟ -انا؟
262
00:15:12,788 --> 00:15:14,414
ما خبرك السيء؟
263
00:15:14,497 --> 00:15:15,999
لا، ليس بشيء
264
00:15:16,291 --> 00:15:19,377
-ما هذا؟ -لا شيء، انس الامر، ليس اليوم
265
00:15:19,461 --> 00:15:21,338
-أتسمح لي؟ -لا، انتظر
266
00:15:21,505 --> 00:15:23,256
-دعني ارى -بوسعي ان اشرح لك
267
00:15:25,133 --> 00:15:27,302
لنتكلم عن الامر غدا
268
00:15:30,222 --> 00:15:31,473
هل انت بخير؟
269
00:15:32,057 --> 00:15:33,851
حسنا، اسمع...
270
00:15:36,311 --> 00:15:38,564
انت...
271
00:15:40,232 --> 00:15:42,568
-ماذا، تبا؟ -هل لي بالتكلم؟
272
00:15:43,777 --> 00:15:47,405
ليس الامر سهلا، حسنا؟ انه صعب في الواقع
273
00:15:47,740 --> 00:15:50,618
-تكلم -حسنا، الآن اين كنت؟
274
00:15:50,993 --> 00:15:54,204
"انت، انت..."
275
00:15:54,622 --> 00:15:56,498
قلت شيئا قبل ذلك
276
00:15:56,915 --> 00:15:57,916
"انت"
277
00:15:58,375 --> 00:15:59,793
لا، قلت "ليس الامر سهلا"
278
00:15:59,918 --> 00:16:03,421
حسنا، ليس الامر سهلا، بالفعل، والآن...
279
00:16:03,756 --> 00:16:06,174
حسنا، اقصد انك...
280
00:16:06,341 --> 00:16:09,595
كنت دوما الاول بيننا
281
00:16:09,762 --> 00:16:11,889
سبقتني دوما
282
00:16:12,139 --> 00:16:13,140
باستثناء الاولاد
283
00:16:13,724 --> 00:16:15,643
-هذا صحيح -والامتحانات!
284
00:16:15,934 --> 00:16:18,562
-الامتحانات؟ -كنت ارسب في كل شيء
285
00:16:18,729 --> 00:16:19,813
حقا...
286
00:16:19,897 --> 00:16:21,899
هذه المشكلة، الفحوصات سيئة
287
00:16:23,859 --> 00:16:26,153
-عم تتكلم؟ -سرطان في الرئة
288
00:16:26,361 --> 00:16:29,698
-ماذا؟ -سرطان في الرئة
289
00:16:30,115 --> 00:16:32,325
-لكنه ليس سرطانا؟ -بلى
290
00:16:32,576 --> 00:16:34,077
-لا -بلى
291
00:16:35,162 --> 00:16:36,747
لكنك لن تحتضر؟
292
00:16:41,459 --> 00:16:42,670
"سيزار"؟
293
00:17:00,854 --> 00:17:03,691
"سيزار"، علي ان اكلمك
294
00:17:04,858 --> 00:17:08,779
-لن اصدق ذلك، انت قوي جدا، انظر! -"سيزار"،
اسمعني
295
00:17:08,904 --> 00:17:11,782
قلت لك ان تقلع عن التدخين، ألم اقل لك؟
296
00:17:12,240 --> 00:17:14,159
اجل، لكنها ليست المشكلة
297
00:17:14,325 --> 00:17:15,536
هذا غير عادل
298
00:17:15,619 --> 00:17:17,412
-"سيزار"... -يجدر بي ان اكون مريضا
299
00:17:18,413 --> 00:17:20,749
لا يجدر بأحد ان يكون مريضا، هذه ترهات
300
00:17:20,832 --> 00:17:22,834
هذا صحيح بالكامل!
301
00:17:23,251 --> 00:17:25,378
كنت عابثا وأخفقت في الامور
302
00:17:25,629 --> 00:17:27,422
لم تفعل شيئا قط!
303
00:17:28,256 --> 00:17:30,342
لا شراب، لا ممنوعات، لا معاشرة
304
00:17:30,425 --> 00:17:31,594
لا تستقل الطائرة حتى!
305
00:17:31,760 --> 00:17:33,470
اعاشر قليلا
306
00:17:33,596 --> 00:17:37,558
تخلد الى الفراش باكرا، تفرز، تصوت بشكل وسطي
307
00:17:37,725 --> 00:17:39,518
لم تتسلل قط الى القطار النفقي
308
00:17:39,893 --> 00:17:40,978
هل تسللت عليه يوما؟
309
00:17:41,061 --> 00:17:42,270
-لا -أترى؟
310
00:17:42,354 --> 00:17:46,650
هذا مثير للإشمئزاز، وانا سأرزق بطفل
311
00:17:47,275 --> 00:17:49,612
"سيزار"، اسمعني
312
00:17:49,737 --> 00:17:51,113
هل اخبرت "فيرجيني" و"جولي"؟
313
00:17:53,323 --> 00:17:54,324
لا
314
00:17:56,493 --> 00:17:57,494
لم تخبر احدا سواي؟
315
00:17:58,662 --> 00:17:59,830
اجل
316
00:18:01,624 --> 00:18:02,750
تأثرت بالفعل
317
00:18:03,709 --> 00:18:05,085
ليس بشيء
318
00:18:05,252 --> 00:18:08,881
تأثرت فعلا، لا بد انه صعب قول ذلك
319
00:18:09,632 --> 00:18:10,924
لا، ليس كذلك
320
00:18:14,386 --> 00:18:16,889
لكننا قويان ونحن معا
321
00:18:17,806 --> 00:18:18,891
حسنا
322
00:18:19,850 --> 00:18:21,434
سيسير كل شيء على ما يرام
323
00:18:24,563 --> 00:18:25,856
سيدة "رينو"؟
324
00:18:26,649 --> 00:18:29,943
عذرا، سأرى السيد "درايفوس" اولا، لن اتأخر
325
00:18:32,070 --> 00:18:33,321
ارجو المعذرة
326
00:18:35,032 --> 00:18:36,158
سأعود فورا
327
00:18:37,242 --> 00:18:39,119
ماذا قلت لك آخر مرة؟
328
00:18:39,537 --> 00:18:40,871
علي ان اكلمك
329
00:18:41,038 --> 00:18:43,040
-ماذا؟ هل هي "جولي"؟ -لا!
330
00:18:43,123 --> 00:18:45,333
اذا اتصل بي الليلة، اعمل هنا!
331
00:18:45,458 --> 00:18:47,795
اسمعي، حصل امر فظيع
332
00:18:47,878 --> 00:18:51,549
ماذا؟ افرطت "جولي" في اكل "نوتيلا"؟ عليك ان تستقل طائرة؟
333
00:18:51,632 --> 00:18:54,467
لا، اسمعي، اسمعي قليلا، "فيرجيني"!
334
00:18:54,593 --> 00:18:56,178
لا، لم يعد هناك "فيرجيني"!
335
00:18:56,261 --> 00:18:58,681
-ان اردت التكلم اتصل بـ"سيزار"! -هل من
طريقة...
336
00:18:58,764 --> 00:19:01,266
وكف عن التكلم بالإنكليزية مع "جولي"!
337
00:19:01,349 --> 00:19:02,685
-هذا غير ممكن -بلى!
338
00:19:02,768 --> 00:19:03,769
-هذا غير ممكن... -بلى!
339
00:19:04,812 --> 00:19:06,146
وداعا، سيد "درايفوس"
340
00:19:06,605 --> 00:19:08,273
-غير ممكن -بلى
341
00:19:08,440 --> 00:19:10,108
سيدة "رينو" من هنا
342
00:19:17,533 --> 00:19:21,244
كان لدي سؤال لكنه معقد بعض الشيء
343
00:19:21,745 --> 00:19:23,288
سأساعدك ان امكنني ذلك، بني
344
00:19:23,455 --> 00:19:25,583
ارجوك، لا تنادني بني
345
00:19:25,666 --> 00:19:28,335
لأنني لا اتفق كثيرا مع ابي لذا...
346
00:19:29,628 --> 00:19:31,463
اذن بم اناديك؟
347
00:19:32,130 --> 00:19:33,632
نادني بإسمي
348
00:19:35,175 --> 00:19:37,344
-وما هو؟ -عذرا، "سيزار"
349
00:19:37,845 --> 00:19:41,849
حسنا "سيزار"، ان كانت كلمة "اب" تزعجك، نادني "برنار"
350
00:19:42,683 --> 00:19:44,101
لا يمكنني فعل ذلك
351
00:19:44,226 --> 00:19:46,729
في الواقع هذا اسم ابي
352
00:19:47,437 --> 00:19:50,148
حسنا لا تنادني شيئا، لا مشكلة
353
00:19:51,066 --> 00:19:52,610
ما السؤال، "سيزار"؟
354
00:19:54,027 --> 00:19:57,030
لدي صديق مريض جدا
355
00:19:57,280 --> 00:19:58,824
اريد ان اصلي لأجله
356
00:19:59,533 --> 00:20:01,910
لكنه يهودي كاثوليكي
357
00:20:02,202 --> 00:20:04,079
وأنا يهودي يهودي
358
00:20:04,663 --> 00:20:07,082
اذن لمن يجدر بي ان اصلي؟
359
00:20:07,708 --> 00:20:09,417
هل تعرف؟
360
00:20:09,918 --> 00:20:12,170
لا اريد ان اخفق في هذا الامر
361
00:20:12,921 --> 00:20:14,882
لا يوجد سوى قدير واحد، "سيزار"
362
00:20:15,423 --> 00:20:18,301
ان صليت من قلبك، سيستمع اليك
363
00:20:19,094 --> 00:20:22,640
هناك قدير واحد فقط، لكن لا يوافق الجميع عليه
364
00:20:24,099 --> 00:20:25,976
هل صديقك متدين؟
365
00:20:27,477 --> 00:20:28,646
ليس فعلا
366
00:20:28,771 --> 00:20:32,357
لا يرتاد الكنيسة ابدا، لا يرتدي غطاء الرأس في يوم كيبور"
367
00:20:35,068 --> 00:20:37,655
له اب شيوعي اشكنازي
368
00:20:37,905 --> 00:20:39,907
ام كاثوليكية فرنسية من المنطقة الجنوبية
369
00:20:40,157 --> 00:20:42,242
ليس فعلا يهوديا لكنه يهودي بأية حال
370
00:20:42,367 --> 00:20:43,786
ليس فعلا مختونا
371
00:20:44,077 --> 00:20:45,203
ماذا عنك؟
372
00:20:45,621 --> 00:20:48,040
انا كذلك، اجل. اجل بالكامل
373
00:20:48,248 --> 00:20:49,958
لا، هل انت متدين؟
374
00:20:50,125 --> 00:20:52,753
انا؟ سفردي، يميني، بسيط جدا
375
00:20:52,961 --> 00:20:55,506
امارس طقوس السبت بين الحين والآخر وكل شيء جيد
376
00:20:56,006 --> 00:20:58,967
صل في كنيسة وفي هيكل وحسب
377
00:20:59,426 --> 00:21:00,678
لن يمانع القدير
378
00:21:00,844 --> 00:21:02,930
لا اريده ان يخالني اغش
379
00:21:04,222 --> 00:21:07,685
كالرهان على الاحمر والاسود في "روليت"
380
00:21:07,810 --> 00:21:09,728
لن يمانع القدير، "سيزار"
381
00:21:09,895 --> 00:21:12,523
سيرى انك تبذل قصارى جهدك لأجل صديقك
382
00:21:13,774 --> 00:21:15,442
-هل انت متأكد؟ -اجل
383
00:21:15,734 --> 00:21:17,402
-حقا؟ -اجل!
384
00:21:21,114 --> 00:21:23,491
-رائع. انت رجل رائع -اجل
385
00:21:23,576 --> 00:21:25,118
لا، قصدت ذلك حقا
386
00:21:25,285 --> 00:21:26,453
رائع جدا
387
00:21:26,620 --> 00:21:28,789
-هذا جيد، اجل -تسرني معرفة ذلك
388
00:21:28,914 --> 00:21:31,124
هذا رائع بالطبع
389
00:21:33,961 --> 00:21:36,171
وداعا... سيدي
390
00:21:42,385 --> 00:21:45,222
ماذا ان ذهبت لرؤية البابا؟ هل هذا كثير؟
391
00:21:47,516 --> 00:21:51,269
هذا كثير، هذا ما خلته، شكرا
392
00:21:58,026 --> 00:21:58,902
مرحبا، كيف الحال؟
393
00:21:58,986 --> 00:22:02,030
-"سيزارو" -انت هنا؟
394
00:22:02,322 --> 00:22:05,868
هذا "سيزارو"، صديقي!
395
00:22:06,284 --> 00:22:08,579
هل انت مجنونة؟ لماذا تركته يثمل؟
396
00:22:11,373 --> 00:22:14,126
آسف لإزعاج "لوسيا"، اردت مكالمتك
397
00:22:14,209 --> 00:22:15,210
لا مشكلة
398
00:22:15,293 --> 00:22:16,962
-لا احتمل ذلك -ما الامر؟
399
00:22:17,129 --> 00:22:18,338
"سيزار"!
400
00:22:18,463 --> 00:22:21,424
-عليك ان تسمعني! -اسمعك
401
00:22:21,550 --> 00:22:24,302
انا آسف، آسف حقا
402
00:22:24,469 --> 00:22:25,846
لا اعرف ماذا دهاني؟
403
00:22:25,929 --> 00:22:29,391
-استرخ، سيسير كل شيء بخير -لا، لن يكون
كذلك!
404
00:22:29,892 --> 00:22:31,852
لن يكون على ما يرام
405
00:22:32,352 --> 00:22:35,689
بالنسبة الي بلى، انا بخير
406
00:22:36,189 --> 00:22:38,191
لست مريضا، انا بخير
407
00:22:38,358 --> 00:22:40,068
لكن انت لست بخير
408
00:22:40,569 --> 00:22:41,695
انا بأفضل حال
409
00:22:41,779 --> 00:22:43,196
لا، لست كذلك!
410
00:22:43,321 --> 00:22:44,740
بلى، انا بخير
411
00:22:48,160 --> 00:22:51,121
انت تحتضر "سيزار"، انت الذي يحتضر
412
00:22:52,831 --> 00:22:55,083
-انت تحتضر -ليست بمشكلة
413
00:22:56,293 --> 00:22:59,547
بلى، اقصد انك ستموت
414
00:23:00,548 --> 00:23:01,715
حسنا
415
00:23:02,883 --> 00:23:04,051
هذا فظيع!
416
00:23:04,134 --> 00:23:06,804
هيا ابك، جيد
417
00:23:08,055 --> 00:23:09,515
ما زلت ثملا
418
00:23:10,933 --> 00:23:12,100
ألا تبكي؟
419
00:23:12,685 --> 00:23:15,312
بلى، ابكي من الداخل
420
00:23:29,326 --> 00:23:31,203
بالنسبة الي، كل شيء جيد الآن
421
00:23:31,286 --> 00:23:33,163
بدأت ارقص مجددا بانتظام
422
00:23:33,246 --> 00:23:35,165
وأنا في حالة تعاف
423
00:23:35,457 --> 00:23:36,959
هذا مذهل
424
00:23:37,960 --> 00:23:38,961
شكرا لك، "اوديل"
425
00:23:39,336 --> 00:23:42,089
اراكم في الاسبوع المقبل؟
426
00:23:50,723 --> 00:23:52,224
اراك يوم الجمعة؟
427
00:23:52,307 --> 00:23:53,976
اجل، وداعا "لورين"
428
00:23:59,773 --> 00:24:02,943
المجموعة التالية في الرابعة
429
00:24:03,193 --> 00:24:05,320
ليست لي، بل لصديق
430
00:24:05,946 --> 00:24:07,405
اطلب منه القدوم
431
00:24:07,531 --> 00:24:08,866
الوضع معقد بعض الشيء
432
00:24:08,949 --> 00:24:11,284
منذ البارحة بدأ يقول انه غير مريض
433
00:24:15,163 --> 00:24:16,665
ماذا يجدر بي ان افعل؟
434
00:24:19,001 --> 00:24:20,127
"آرثر"؟
435
00:24:21,211 --> 00:24:24,923
"آرثر"؟ وصل "كودافن"، سيبدأ الاجتماع
436
00:24:25,090 --> 00:24:26,383
سآتي
437
00:24:29,136 --> 00:24:31,096
حسنا "الكسندر"؟ ما وضعنا في هذا المشروع؟
438
00:24:31,179 --> 00:24:33,223
اجريت دراسة المقارنة وحسب
439
00:24:33,348 --> 00:24:36,351
للخلاصة، عليك ان تطلب رأي الاستاذ "شابير"
440
00:24:36,560 --> 00:24:38,562
مع الاسف، هي مخيبة جدا
441
00:24:39,479 --> 00:24:43,108
حسنا تعلم ما يقال، الباحثون الذين يبحثون كثيرون
442
00:24:43,984 --> 00:24:47,112
لكن الباحثون الذين يجدون نادرون!
443
00:25:15,390 --> 00:25:16,559
"سيزار"!
444
00:25:20,228 --> 00:25:21,730
تأخرت في العودة الى المنزل
445
00:25:21,897 --> 00:25:24,775
-ماذا تفعل هنا؟ -ادخلتني صديقتي الحاجبة
446
00:25:25,526 --> 00:25:27,528
سأنتقل للعيش هنا، سأبقى بجانبك
447
00:25:29,112 --> 00:25:30,948
-لا -اريد ان اكون معك
448
00:25:31,364 --> 00:25:34,242
ان أكون حاضرا، هيا، اعددت لك الكانيلوني
449
00:25:35,368 --> 00:25:36,579
بالجبن!
450
00:25:36,829 --> 00:25:38,997
-شهية -انتظر لحظة
451
00:25:40,624 --> 00:25:42,042
ماذا عن "لوسيا"؟
452
00:25:42,125 --> 00:25:43,794
الطفل، لا يمكنك تركها
453
00:25:43,919 --> 00:25:45,378
طردتني بنفسها
454
00:25:46,630 --> 00:25:47,840
من منزلك؟
455
00:25:48,340 --> 00:25:50,634
لا يمكنني ان ارميها في الشارع لأنها سئمت مني
456
00:25:51,927 --> 00:25:54,346
والطفل، ماذا عن الطفل؟
457
00:25:54,429 --> 00:25:56,181
ألغت عملية التبني
458
00:25:57,307 --> 00:25:58,601
مهلا، لا افهم
459
00:26:01,311 --> 00:26:02,646
ألم تكن حاملا؟
460
00:26:02,896 --> 00:26:05,315
لا، لماذا؟ هل بدت لك بدينة؟
461
00:26:06,775 --> 00:26:09,069
قلت لك انك...
462
00:26:09,152 --> 00:26:10,613
ستصبح والدا
463
00:26:10,696 --> 00:26:13,448
هذا ما خلته ايضا، لكنها غيرت رأيها
464
00:26:13,574 --> 00:26:14,617
لماذا؟
465
00:26:15,158 --> 00:26:17,035
تقول انني "طفولي"
466
00:26:18,036 --> 00:26:20,623
او لا يمكن التعويل علي، من يكترث؟
467
00:26:20,706 --> 00:26:22,499
انا هنا لأجلك
468
00:26:22,583 --> 00:26:24,001
اسمعني، "سيزار"
469
00:26:27,796 --> 00:26:29,381
يوجد احد هنا
470
00:26:30,883 --> 00:26:31,925
ماذا؟
471
00:26:32,718 --> 00:26:34,928
هناك امرأة تضع وشاحا على الاريكة
472
00:26:36,930 --> 00:26:38,557
اجل، هذه "راندا"
473
00:26:38,849 --> 00:26:41,226
-من؟ -"راندا اميزيان"
474
00:26:41,602 --> 00:26:42,686
كانت مصابة بالسرطان
475
00:26:42,770 --> 00:26:45,355
هي مسلمة لكن تضع الوشاح بسبب السرطان
476
00:26:45,564 --> 00:26:48,526
والآن شفيت، وتساعد الآخرين للتكلم عن الامر
477
00:26:48,692 --> 00:26:50,778
-الوشاح؟ -لا، عن السرطان
478
00:26:52,988 --> 00:26:55,365
-لكن لماذا؟ -ماذا تقصد بلماذا؟
479
00:26:55,658 --> 00:26:57,450
لم هي في غرفة جلوسي؟
480
00:26:57,618 --> 00:26:59,662
لأن التكلم معها سيفيدك
481
00:27:00,621 --> 00:27:01,955
لا اريد ان اتكلم
482
00:27:02,039 --> 00:27:05,501
اعددت الـ"كانيلوني" وسلطة، طابت ليلتك
483
00:27:05,709 --> 00:27:07,878
مهلا، مهلا لحظة
484
00:27:08,295 --> 00:27:10,798
مهلا، مهلا، مهلا، ماذا تفعل؟
485
00:27:11,590 --> 00:27:13,133
ادعكما على انفراد
486
00:27:13,551 --> 00:27:15,343
سترى، انها رائعة
487
00:27:15,719 --> 00:27:19,097
مهلا! لا يمكنك تركي بمفردي معها، لا اعرفها حتى!
488
00:27:19,181 --> 00:27:22,434
"آرثر"، تعلم ما سيحصل ان بقيت
489
00:27:22,601 --> 00:27:25,729
سأضحكها، اعاشرها، وستبقى بدون شيء
490
00:27:25,938 --> 00:27:27,439
لا اريد معاشرتها!
491
00:27:27,523 --> 00:27:29,900
-لماذا؟ لم تقابلها حتى! -بالتحديد!
492
00:27:31,819 --> 00:27:34,237
تقول ذلك لأنها مريضة، لكنك مريض ايضا
493
00:27:34,404 --> 00:27:35,989
وهي قد شفيت
494
00:27:39,785 --> 00:27:41,954
ابعث لي برسالة نصية ان طال الامر
495
00:27:51,088 --> 00:27:52,297
تبا
496
00:28:07,020 --> 00:28:08,939
-مساء الخير -مساء الخير
497
00:28:10,107 --> 00:28:11,108
"راندا"
498
00:28:11,191 --> 00:28:12,818
"آرثر"، تشرفت
499
00:28:14,570 --> 00:28:17,072
-أتريدين ان تشربي شيئا؟ -لا، شكرا
500
00:28:17,489 --> 00:28:19,575
-اجلسي -شكرا
501
00:28:25,956 --> 00:28:27,958
لطف منك ان تأتي الى هنا
502
00:28:30,210 --> 00:28:34,214
-حاولت ان ارفض لكن صديقك اصر -اجل، اعلم
503
00:28:38,719 --> 00:28:40,387
في الواقع...
504
00:28:40,596 --> 00:28:44,642
هذا صعب بعض الشيء، يصعب جدا تفسيره حتى
505
00:28:46,309 --> 00:28:48,311
ستخالينه جنونا
506
00:28:49,229 --> 00:28:50,689
لكنني لست مريضا
507
00:28:52,232 --> 00:28:54,527
-لست مريضا؟ -لا، لست كذلك
508
00:28:54,693 --> 00:28:58,531
يخالني "سيزار" مريضا لكنني لست كذلك بل هو المريض
509
00:29:01,283 --> 00:29:03,118
"سيزار" مصاب بالسرطان؟
510
00:29:03,368 --> 00:29:06,872
اجل، حاولت ان اخبره لكنه لم يصدقني
511
00:29:07,122 --> 00:29:10,375
لماذا يخال "سيزار" انك المريض؟
512
00:29:10,709 --> 00:29:12,670
لأنني قلت له ذلك
513
00:29:13,045 --> 00:29:16,173
لم قلت انك مصاب بالسرطان ان لم تكن كذلك؟
514
00:29:16,381 --> 00:29:18,676
قلت لك انه يصعب شرح الامر
515
00:29:19,009 --> 00:29:21,094
بينما كنت اخبره
516
00:29:21,261 --> 00:29:23,764
قال لي انه ينتظر طفلا
517
00:29:23,972 --> 00:29:26,892
لذا هذا الامر...
518
00:29:27,851 --> 00:29:30,353
اخذني على حين غرة، انا...
519
00:29:33,231 --> 00:29:35,693
تلعثمت واخطأت الكلام
520
00:29:35,901 --> 00:29:39,988
كنت ابحث عن الكلمات المناسبة وأخطأت القول
521
00:29:40,155 --> 00:29:42,449
-ثم انهار -بالبكاء؟
522
00:29:42,533 --> 00:29:44,660
لا، فقد وعيه فعلا
523
00:29:44,785 --> 00:29:47,245
سقط ارضا، اغمي عليه
524
00:29:47,538 --> 00:29:49,039
مباشرة في ذلك المكان
525
00:29:50,583 --> 00:29:52,209
بسبب سرطانه؟
526
00:29:52,459 --> 00:29:53,669
لا، بسبب سرطاني
527
00:29:53,877 --> 00:29:56,088
مهلا، اذا انت مريض ايضا؟
528
00:29:56,171 --> 00:29:58,131
لا، هذا ما خاله
529
00:29:59,341 --> 00:30:02,803
صعقت بسبب ابنه
530
00:30:02,886 --> 00:30:05,013
ليس سرطاني، اي سرطانه
531
00:30:05,723 --> 00:30:08,433
وانهار بسبب سرطاني
532
00:30:08,517 --> 00:30:10,268
لأنه خالني مصابا به
533
00:30:11,019 --> 00:30:12,229
لذا آنذاك...
534
00:30:14,272 --> 00:30:16,483
"سيزار" مصاب بسرطان وينتظر طفلا؟
535
00:30:16,567 --> 00:30:18,443
صحيح، حسنا، لا
536
00:30:18,569 --> 00:30:20,696
لن يرزق بطفل بعد الآن
537
00:30:20,863 --> 00:30:23,073
خال ذلك لكن الامر لن يحصل
538
00:30:23,198 --> 00:30:25,868
-لكن السرطان حاصل -تماما
539
00:30:26,994 --> 00:30:28,120
حسنا
540
00:30:29,371 --> 00:30:30,497
حسنا
541
00:30:30,706 --> 00:30:32,833
فهمت الامر على ما اظن
542
00:30:33,125 --> 00:30:36,211
يسرني ذلك لأنني اشعر بأنني لم اكن واضحا جدا
543
00:30:36,879 --> 00:30:38,338
لا، هذا...
544
00:30:39,214 --> 00:30:40,924
هذا بسيط
545
00:30:41,049 --> 00:30:43,511
يصعب تقبل المرض
546
00:30:44,427 --> 00:30:47,765
يصعب علينا ان ندرك بأنه حقيقي، هذا كل ما في الامر
547
00:30:47,931 --> 00:30:50,308
يحصل لك، لا احد آخر
548
00:30:51,602 --> 00:30:53,145
امنح نفسك اسبوعا
549
00:30:53,979 --> 00:30:56,273
-اسبوع؟ -اجل
550
00:30:57,107 --> 00:30:59,985
-لأسبوع، انا... -حسنا
551
00:31:00,277 --> 00:31:02,320
خلت ان هناك امرا لم افعله...
552
00:31:02,445 --> 00:31:06,283
حسنا، طوال اسبوع، ابقى بالكامل...
553
00:31:06,449 --> 00:31:07,576
وبعد ذلك...
554
00:31:15,543 --> 00:31:18,754
-"آرثر"؟ -انا في غرفة "جولي"
555
00:31:19,046 --> 00:31:20,338
اعدها لك
556
00:31:23,717 --> 00:31:26,094
-اذا؟ -كنت محقا، هي رائعة!
557
00:31:27,345 --> 00:31:30,558
سرتني جدا رؤيتها، اشعر...
558
00:31:30,849 --> 00:31:31,892
كيف اشرح ذلك؟
559
00:31:32,434 --> 00:31:34,978
-كأنني اعوم -هل رحلت؟
560
00:31:35,062 --> 00:31:38,857
اجل، كان عليها الذهاب لكنها دعتني الى جلسة جماعية
561
00:31:39,107 --> 00:31:43,486
-رائع، هل ستذهب؟ -قد افعل ذلك!
562
00:31:43,612 --> 00:31:44,988
بوسعك القدوم ايضا
563
00:31:46,949 --> 00:31:48,366
بالطبع، ان اردت
564
00:31:54,372 --> 00:31:56,249
لكن يسرني وجودك هنا
565
00:31:56,584 --> 00:31:57,668
انا ايضا
566
00:31:57,793 --> 00:31:59,753
سنفعل امورا معا
567
00:32:00,462 --> 00:32:01,672
لا تبدو طبيعيا
568
00:32:02,464 --> 00:32:04,174
ألم تعاشرها قليلا؟
569
00:32:04,675 --> 00:32:06,719
انت اخرق بالفعل!
570
00:32:07,094 --> 00:32:08,804
ماذا تريد ان نفعل الآن؟
571
00:32:08,887 --> 00:32:11,264
-عدا الخلود الى الفراش؟ -اجل
572
00:32:11,557 --> 00:32:12,600
ماذا عنك؟
573
00:32:13,934 --> 00:32:16,144
اكل لحم البط المشوي في الحي الصيني
574
00:32:17,771 --> 00:32:18,981
اجل، لنذهب
575
00:32:19,231 --> 00:32:20,733
غدا مساء
576
00:32:23,360 --> 00:32:24,695
لم لا نذهب الآن؟
577
00:32:24,778 --> 00:32:28,198
لأنه لدي موعد في الصباح الباكر
578
00:32:28,281 --> 00:32:32,119
ما همك؟ لن تذهب الى العمل!
579
00:32:32,244 --> 00:32:35,413
"سيزار"، لا يمكنني تغيير كل شيء بين ليلة وضحاها
580
00:32:35,581 --> 00:32:37,583
احتاج الى وقت للتأقلم
581
00:32:37,875 --> 00:32:40,377
حسنا، استمتع بالتأقلم، طابت ليلتك
582
00:32:40,586 --> 00:32:42,087
حسنا، سنذهب
583
00:33:05,485 --> 00:33:06,779
"درايفوس"!
584
00:33:07,487 --> 00:33:09,114
ما هذا؟
585
00:33:18,832 --> 00:33:20,584
"كوردافن"، انت متملق...
586
00:33:24,254 --> 00:33:25,714
هل ارسلت الى الجميع؟
587
00:33:26,715 --> 00:33:27,925
هل تعبث معي؟
588
00:33:28,008 --> 00:33:29,760
آسف جدا
589
00:33:31,762 --> 00:33:33,514
لم اكتب هذه الرسالة الالكترونية
590
00:33:33,597 --> 00:33:35,307
من كتبها؟ الروسيون؟
591
00:33:35,683 --> 00:33:39,562
عذرا، لكن هل رأيتني يوما اخطئ بالتهجئة؟
592
00:33:39,645 --> 00:33:40,688
ابدا!
593
00:33:40,771 --> 00:33:42,314
انظر الى هذه
594
00:33:42,648 --> 00:33:45,317
"كودافن"، انت متملق بلا شدة
595
00:33:45,400 --> 00:33:49,237
كلمة متملق، بحاجة الى شدة على اللام
596
00:33:49,446 --> 00:33:52,991
انظر هنا، انت حقير متملق، حقير متملق
597
00:33:53,075 --> 00:33:55,035
هذا للتلاعب اللفظي، حسنا
598
00:33:55,160 --> 00:33:57,996
لكن يجدر اضافة شدة اليها
599
00:33:58,080 --> 00:33:59,164
حين يقول...
600
00:33:59,247 --> 00:34:01,959
هذا يكفي، فهمت، فهمت
601
00:34:04,377 --> 00:34:09,382
استدع لإجتماع واشرح انهم ولجوا بالقرصنة الى صفحتك
602
00:34:09,800 --> 00:34:12,595
وأنك لا توافق على اية كلمة من هذه الترهات
603
00:34:13,554 --> 00:34:14,597
هذا واضح؟
604
00:34:17,600 --> 00:34:18,601
ما الامر؟
605
00:34:19,059 --> 00:34:20,477
لا استطيع
606
00:34:21,269 --> 00:34:22,896
هل هذه عقوبتي الوحيدة؟
607
00:34:23,772 --> 00:34:25,065
لا يمكنك التغاضي عن هذا
608
00:34:25,190 --> 00:34:27,275
قلت انك لست الفاعل
609
00:34:27,526 --> 00:34:29,361
بالطبع لكنه من عنواني الالكتروني
610
00:34:29,528 --> 00:34:31,739
دعنا لا نثير قضية فدرالية
611
00:34:32,615 --> 00:34:35,117
-فهمت قصدي -اجل، لكن لا
612
00:34:35,283 --> 00:34:37,077
انظر ما هو مكتوب
613
00:34:37,285 --> 00:34:40,163
"كودافن" مجرد حقير متملق، سافل منافق
614
00:34:40,330 --> 00:34:42,040
ممارس الفحش، مرتين!
615
00:34:42,124 --> 00:34:44,543
قرأته، قرأته، شكرا
616
00:34:46,754 --> 00:34:50,132
سندون ملاحظة في ملفك، هذا جيد، صحيح؟
617
00:34:50,215 --> 00:34:52,259
افضل، لكنه لا يكفي
618
00:34:53,552 --> 00:34:56,096
لا يكفي، ماذا تريد؟
619
00:34:57,515 --> 00:34:59,933
اظن انه كحد ادنى يتطلب الامر تعليقي
620
00:35:00,017 --> 00:35:01,434
عن العمل لأسبوع
621
00:35:02,019 --> 00:35:03,353
اسبوع؟
622
00:35:06,649 --> 00:35:08,526
ماذا افعل بدونك؟
623
00:35:09,693 --> 00:35:11,444
سل زوجتي السابقة
624
00:35:12,112 --> 00:35:13,781
يبدو انه شعور محرر
625
00:35:14,489 --> 00:35:15,741
اتمنى لك التوفيق
626
00:35:16,158 --> 00:35:17,409
شكرا جزيلا
627
00:35:40,057 --> 00:35:41,850
ما خطبك؟ تبا!
628
00:35:41,934 --> 00:35:44,144
كلمة متملق تكتب بشدة، أتفهم؟
629
00:35:46,438 --> 00:35:48,857
ماذا عن البط المشوي؟
630
00:35:50,943 --> 00:35:52,069
سافل
631
00:35:52,152 --> 00:35:53,696
بحرف السين!
632
00:35:55,906 --> 00:35:57,449
-انتهيت؟ -تقريبا
633
00:35:57,616 --> 00:36:00,536
-بوسعي وضع ما اشاء؟ -حتما، استمتع
634
00:36:07,668 --> 00:36:12,380
سأعرف اخيرا الاحلام الجامحة المخفية لـ"آرثر دريفوس"
635
00:36:18,428 --> 00:36:19,805
هل تعبث معي؟
636
00:36:20,388 --> 00:36:23,851
-ماذا؟ -ايجاد لقاح للزحار العصوي؟
637
00:36:24,852 --> 00:36:26,854
الفوز بجائزة "نوبل"، السير على القمر مع "جولي"؟
638
00:36:26,937 --> 00:36:29,773
تخاف من الطيران لكنك تريد الذهاب الى الفضاء؟
639
00:36:29,857 --> 00:36:32,067
قلت لي ان اصف احلامي
640
00:36:32,150 --> 00:36:34,402
-امور واقعية! -اذن ليست احلام
641
00:36:34,486 --> 00:36:37,615
"آرثر" لدينا 3 اشهر، لا يمكنني اخذك الى القمر
642
00:36:37,698 --> 00:36:41,660
ماذا تريد ان تفعل قبل ان تموت؟ كلانا
643
00:36:41,744 --> 00:36:45,455
هذا كل شيء، ماذا اريد ان افعل؟
644
00:36:45,623 --> 00:36:47,875
ربما النوم تحت النجوم؟
645
00:36:48,959 --> 00:36:50,669
زيارة قبر "البرت شوايتزر"
646
00:36:50,753 --> 00:36:55,340
اعادة قراءة كل كتب "بروست"، مع مرحلة "جان سونتوي"
647
00:36:55,549 --> 00:36:57,050
ماذا اريد غير ذلك؟
648
00:36:57,175 --> 00:37:00,428
-نسيت شراء حبل لشنق نفسك -لماذا؟
649
00:37:00,929 --> 00:37:02,472
لدي ذوق اكثر بساطة
650
00:37:02,556 --> 00:37:04,307
ليس بسيط، بل ممل!
651
00:37:05,475 --> 00:37:08,521
اعادة قراءة "بروست"، افعل ذلك في المستشفى
652
00:37:10,188 --> 00:37:11,565
انت غريب
653
00:37:11,857 --> 00:37:15,694
لا يمكنك ان تفهم ان القراءة...
654
00:37:15,778 --> 00:37:18,030
بالنسبة اليك، هذا هدر للوقت
655
00:37:18,113 --> 00:37:22,993
لا علاقة للأمر بالوقت، ليس حلما، ليس...
656
00:37:23,076 --> 00:37:23,952
امرا مذهلا...
657
00:37:24,036 --> 00:37:26,997
-انه اعظم حلم -تفعل ذلك طوال الوقت!
658
00:37:28,040 --> 00:37:30,458
هيا، ارني لائحتك
659
00:37:30,543 --> 00:37:32,169
لائحتي، بأية حال
660
00:37:32,878 --> 00:37:35,088
ليست امورا فعلتها الاسبوع الفائت
661
00:37:36,507 --> 00:37:37,550
لنر...
662
00:37:38,216 --> 00:37:41,469
الهبوط بالمظلة، قيادة سيارة "فورمولا 1"
663
00:37:41,637 --> 00:37:44,264
-لم افعل ذلك قط -السباحة مع دلفين
664
00:37:44,515 --> 00:37:48,268
مداعبة كوالا وفيل
665
00:37:49,394 --> 00:37:51,689
المعاشرة تحت شلال
666
00:37:52,105 --> 00:37:54,482
معاشرة توأمين
667
00:37:55,818 --> 00:37:57,570
اختان، ليس منظار
668
00:37:58,779 --> 00:38:03,325
ربما بوسعك معاشرة توأم كوالا تحت شلال؟
669
00:38:03,408 --> 00:38:07,913
هكذا، تقتل عصفورين بحجر واحد
670
00:38:08,330 --> 00:38:09,331
ايها الابله
671
00:38:09,623 --> 00:38:13,460
عذرا لكن قبل موتي، افضل المعاشرة بدل قراءة "بروست"
672
00:38:13,544 --> 00:38:15,838
هذه لائحة صبي في الخامسة عشر من العمر
673
00:38:15,963 --> 00:38:18,549
تعلم كم احبك، لكن هذا لعمر الـ15!
674
00:38:18,757 --> 00:38:20,258
هذا غير لطيف
675
00:38:20,968 --> 00:38:22,720
غير لطيف. آنستي؟
676
00:38:22,886 --> 00:38:25,388
انت محق، لن نتفق ابدا
677
00:38:25,472 --> 00:38:27,390
-لنفعل ذلك مناصفة -ماذا؟
678
00:38:27,641 --> 00:38:30,519
تختار امرا، ثم اختار واحدا، على كل واحد فعل خيار الآخر
679
00:38:30,728 --> 00:38:32,020
لن استقل طائرة
680
00:38:32,104 --> 00:38:34,982
أتريد المفاوضة؟ انضم الى نقابة!
681
00:38:35,065 --> 00:38:36,441
انتمي الى نقابة
682
00:38:36,525 --> 00:38:37,610
يا للهول
683
00:38:37,693 --> 00:38:40,028
حان دورك، اخترت الطعام الصيني
684
00:38:40,112 --> 00:38:42,280
ماذا نفعل الآن؟ في هذه اللحظة
685
00:38:42,656 --> 00:38:44,575
بدون تفكير، هيا
686
00:38:48,912 --> 00:38:50,539
العودة الى "سانت كروا"
687
00:38:52,249 --> 00:38:53,542
رائع
688
00:38:53,876 --> 00:38:57,420
"سانت كروا"، المدرسة الداخلية التي كنا نكرهها!
689
00:38:57,588 --> 00:38:59,882
كف عن الشتم طوال الوقت
690
00:38:59,965 --> 00:39:02,175
لماذا تريد العودة الى هناك؟
691
00:39:02,259 --> 00:39:04,302
ركنت سيارتي هناك
692
00:39:04,803 --> 00:39:07,723
-تقع "بياريتز" على بعد 700 كلم -780
693
00:39:08,390 --> 00:39:09,517
اعطني عشرة
694
00:39:09,725 --> 00:39:11,894
-ماذا؟ -اعطني عشرة يورو!
695
00:39:12,561 --> 00:39:15,022
-هل افلست؟ -لا!
696
00:39:15,939 --> 00:39:18,191
ستخبرني ان افلست؟
697
00:39:21,069 --> 00:39:23,614
لكل منا مشاكله، لا اشتكي
698
00:39:23,739 --> 00:39:25,949
اعطني عشرة وغير الموضوع
699
00:39:36,544 --> 00:39:37,753
هيا
700
00:39:37,920 --> 00:39:39,254
-ما هذا؟ -هيا
701
00:39:39,421 --> 00:39:41,549
اخبرني بما نفعله
702
00:39:41,757 --> 00:39:44,467
اخترت اين نذهب، اختار كيف
703
00:39:55,103 --> 00:39:56,313
ماذا تفعل؟
704
00:39:56,396 --> 00:39:57,397
احزر
705
00:39:57,480 --> 00:39:59,107
تسرق سيارة!
706
00:39:59,274 --> 00:40:00,442
لا، لا افعل ذلك
707
00:40:01,193 --> 00:40:03,195
-بلى! -انها لي
708
00:40:03,486 --> 00:40:05,823
لماذا تسرق سيارتك؟
709
00:40:05,989 --> 00:40:08,742
لنقل انني تركتها مع رجل كنت ادين له بالمال
710
00:40:09,159 --> 00:40:11,870
اذن ما عادت لك
711
00:40:12,037 --> 00:40:13,706
تقنيا لا، لكن عاطفيا
712
00:40:13,789 --> 00:40:16,124
-بالنسبة الى الشرطة... -توقف!
713
00:40:16,667 --> 00:40:20,253
هذا ما اريده، انه دوري، امنيتي
714
00:40:21,672 --> 00:40:22,548
تبا
715
00:40:22,631 --> 00:40:24,382
-دعني افعل ذلك -مهلا، بوسعي فعله
716
00:40:24,466 --> 00:40:26,343
لا يمكنك فتح انبوب تصريف!
717
00:40:26,426 --> 00:40:28,136
حسنا، جرب بنفسك ايها المتحذلق
718
00:40:30,305 --> 00:40:32,015
تدفعني الى فعل هذا...
719
00:40:34,392 --> 00:40:36,353
حسنا، هاك
720
00:40:40,608 --> 00:40:42,275
كان يجدر بك ان تكون جراحا
721
00:40:42,484 --> 00:40:45,195
انا باحث في معهد "باستور"
722
00:40:45,278 --> 00:40:46,572
يا له من هدر
723
00:40:48,532 --> 00:40:51,994
أتعرف كيف تلفظ كلمة "صعب" بالسويدية؟
724
00:40:52,077 --> 00:40:53,078
لا؟
725
00:40:54,705 --> 00:40:55,956
"زوب" تعني "عضو"
726
00:40:56,331 --> 00:40:59,543
-ماذا؟ -انت تقود "زوب"
727
00:40:59,710 --> 00:41:01,920
على مهلك، كانت هذه الـ"زوب" لأمي
728
00:41:02,254 --> 00:41:04,172
مستوحى بالفعل من "فرويد"
729
00:41:09,553 --> 00:41:11,179
هل انت مجنون بالكامل؟
730
00:41:11,263 --> 00:41:12,556
استرخ
731
00:41:12,640 --> 00:41:14,349
انت تحتضر بأية حال
732
00:41:14,432 --> 00:41:16,727
لكن ربما ليس الليلة!
733
00:41:16,935 --> 00:41:18,979
اسمع، لا يوجد احد هنا
734
00:41:25,443 --> 00:41:27,780
احيانا أتساءل كيف اصبحنا صديقين
735
00:41:27,988 --> 00:41:30,949
انجذبت الى جانبي الذكوري بالكامل
736
00:41:31,158 --> 00:41:34,327
لا حقا، من الجنون اننا صديقان
737
00:41:34,494 --> 00:41:36,872
نحن نقيضان تماما
738
00:41:37,205 --> 00:41:40,167
اجل، نقيضان تماما، بوسعك قول ذلك
739
00:41:40,751 --> 00:41:43,170
لو لم نكن نعرف بعضنا البعض لما تخيلتنا صديقين
740
00:41:43,336 --> 00:41:45,130
ان تقابلنا للتو، كيف نكون كذلك؟
741
00:41:45,255 --> 00:41:47,007
أتردد كل ما اقوله؟
742
00:41:47,132 --> 00:41:49,259
ما تقوله ذكي جدا
743
00:41:49,467 --> 00:41:50,719
تفهم قصدي
744
00:41:50,886 --> 00:41:52,763
افهم قصدي
745
00:41:55,558 --> 00:41:58,268
لا بد انك تفقد طلابك صوابهم
746
00:41:59,227 --> 00:42:01,605
في الحقيقة، اظنني كنت سأواجه صعوبة
747
00:42:01,689 --> 00:42:03,398
في كوني صديق نفسي
748
00:42:04,608 --> 00:42:07,653
-لماذا؟ -كنت لأصيب نفسي بالتوتر
749
00:42:07,986 --> 00:42:09,404
تصيبني بالتوتر حتما
750
00:42:14,326 --> 00:42:17,162
تعلم حين اقدمت "فيرجيني"
751
00:42:17,580 --> 00:42:18,747
على الرحيل
752
00:42:19,372 --> 00:42:22,375
قالت امرا فظيعا، نظرت الي وقالت
753
00:42:22,459 --> 00:42:23,877
"احبك كثيرا
754
00:42:24,044 --> 00:42:27,005
لكن ليس بما يكفي لأحتملك بعد الآن"
755
00:42:27,673 --> 00:42:29,508
أتتخيل كم يؤلم ذلك؟
756
00:42:29,592 --> 00:42:33,428
حين افكر في الامر، "احبك لكن ليس بما يكفي لأحتملك"
757
00:42:34,012 --> 00:42:35,931
ان تسمع هذا
758
00:42:36,098 --> 00:42:37,808
بعد 15 عاما معا
759
00:42:38,141 --> 00:42:40,686
اصابني الامر بيأس شديد، تألمت بشدة
760
00:42:40,769 --> 00:42:43,271
خضعت لعلاج نفسي، زرت طبيبا
761
00:42:43,355 --> 00:42:46,734
د. "شاييفسكي"، معالج نفسي او طبيب نفسي
762
00:42:47,025 --> 00:42:48,652
وقال لي...
763
00:42:50,237 --> 00:42:54,282
"لكي تكون محبوبا، عليك ان تعرف نفسك اولا"
764
00:42:54,533 --> 00:42:57,410
يسرني انك ذهبت لرؤيته، هل تقاضى 60 يورو في الساعة؟
765
00:42:57,494 --> 00:42:59,037
-110 يورو -لا
766
00:42:59,121 --> 00:43:02,124
وأقول انني بعد شهر
767
00:43:02,374 --> 00:43:06,128
عرفت ما يكفي لأدرك انني لا اريد معرفة المزيد
768
00:43:07,671 --> 00:43:10,173
ثم قلت له انه لدي افكار انتحارية
769
00:43:10,549 --> 00:43:14,052
-ماذا قال؟ -"من الآن فصاعدا تدفع مسبقا"
770
00:43:15,095 --> 00:43:16,429
-لم يقل ذلك! -اقسم
771
00:43:16,514 --> 00:43:17,515
-توقف! -اقسم
772
00:43:17,598 --> 00:43:19,892
-توقف! -اقسم! "سيزار"
773
00:43:20,058 --> 00:43:21,101
انه عبقري
774
00:43:21,268 --> 00:43:23,145
اجل، انه عبقري
775
00:44:44,560 --> 00:44:46,061
نكاد نصل الى "سانت كروا"
776
00:44:46,269 --> 00:44:48,105
كم من الوقت نمت؟
777
00:44:48,606 --> 00:44:50,398
طوال الوقت، الى الابد
778
00:44:51,734 --> 00:44:54,027
لا اصدق انك اردت هذا
779
00:44:55,195 --> 00:44:57,531
لا اصدق
780
00:44:59,783 --> 00:45:01,451
هذا... رائع
781
00:45:01,702 --> 00:45:03,787
"منزل الفراش"، تبا
782
00:45:06,248 --> 00:45:07,791
اردت فقط...
783
00:45:07,916 --> 00:45:10,711
ان ارى ان كانت شجرة السنديان ما زالت هناك
784
00:45:11,461 --> 00:45:13,380
ربما رؤية المهجع
785
00:45:14,006 --> 00:45:15,591
ملعب كرة القدم
786
00:45:16,466 --> 00:45:17,551
غرفة الحجز
787
00:45:17,635 --> 00:45:19,887
مكتب السيد "راساميان"
788
00:45:21,722 --> 00:45:22,806
ذلك الحقير!
789
00:45:27,227 --> 00:45:28,395
ماذا الآن؟
790
00:45:28,687 --> 00:45:30,856
ماذا تقصد؟ نحتفل!
791
00:45:31,481 --> 00:45:34,610
نشعلها، نشعل الليلة، نمرح!
792
00:45:34,902 --> 00:45:36,862
نجول في المدينة، نحتفل!
793
00:45:39,406 --> 00:45:40,824
خمسة، اجل!
794
00:45:41,784 --> 00:45:43,952
-فزت، ايها الابله! -فزت؟
795
00:45:45,328 --> 00:45:47,706
فزت!
796
00:45:51,752 --> 00:45:52,753
سلحفاة
797
00:45:52,836 --> 00:45:54,171
سلحفاة، سلحفاة!
798
00:45:55,255 --> 00:45:56,173
لا اصدق ذلك!
799
00:45:58,509 --> 00:45:59,760
ثمانية، اسود!
800
00:45:59,843 --> 00:46:01,386
خسرنا كل شيء!
801
00:46:20,280 --> 00:46:21,574
ما الامر؟
802
00:46:22,365 --> 00:46:24,618
-لا شيء -تنظر الي!
803
00:46:25,368 --> 00:46:26,995
-لا -بلى!
804
00:46:28,581 --> 00:46:30,833
-تبدو وسيما -حقا؟ أتظن ذلك؟
805
00:46:31,416 --> 00:46:32,459
اجل
806
00:46:32,543 --> 00:46:35,337
تبدو اكبر سنا مني لكن البزة الرسمية تلائمك
807
00:46:35,462 --> 00:46:36,463
هذا لطف منك
808
00:46:36,547 --> 00:46:39,633
كان بوسعك ايجاد بزتين رسميتين مختلفتين
809
00:46:39,800 --> 00:46:41,510
حصلت على صفقة جيدة
810
00:46:42,219 --> 00:46:45,055
ألسنا... لا اعلم...
811
00:46:45,305 --> 00:46:47,600
ألا نبدو كأخرقين؟
812
00:46:47,766 --> 00:46:49,602
بلى، لكننا اخرقان متأنقان
813
00:46:49,935 --> 00:46:51,729
هناك فرق كبير
814
00:46:52,563 --> 00:46:53,564
لا اريد
815
00:46:53,647 --> 00:46:55,065
لن ادخل الى هناك
816
00:46:55,148 --> 00:46:56,274
هيا
817
00:46:56,734 --> 00:47:00,195
يستحيل ان ادفع المال مقابل معاشرة!
818
00:47:00,362 --> 00:47:03,448
ماذا؟ لسن محترفات، هن متطوعات!
819
00:47:03,616 --> 00:47:05,325
اذا هذا مجاني؟
820
00:47:05,492 --> 00:47:07,953
تدفع على الباب ثم تحصل على قدر ما تريده
821
00:47:08,036 --> 00:47:10,706
الواحد في الآخر
822
00:47:13,584 --> 00:47:16,044
هذا كئيب، كئيب جدا
823
00:47:16,128 --> 00:47:18,046
لا، على الاطلاق، انه مسل
824
00:47:19,089 --> 00:47:20,883
فكر في كرة المضرب، أتحب كرة المضرب؟
825
00:47:21,675 --> 00:47:24,720
في الدورات تلعب مع الغرباء
826
00:47:24,887 --> 00:47:26,179
لا تختارهم
827
00:47:26,346 --> 00:47:28,098
مباريات منفردة، مزدوجة، مزدوجة مختلطة
828
00:47:28,181 --> 00:47:29,517
فهمت!
829
00:47:29,600 --> 00:47:31,351
الوضع سيان هنا، بلا مضرب
830
00:47:32,936 --> 00:47:34,146
بلا مضرب؟
831
00:47:34,312 --> 00:47:35,480
سأرحل من هنا
832
00:47:36,607 --> 00:47:40,027
"آرثر" انتظر، ربما لديهم مضارب!
833
00:47:47,075 --> 00:47:48,827
حاولت ان اوفر عليك الوقت
834
00:47:49,995 --> 00:47:53,373
لا تريد ان تدفع، لا مأدبة طعام مجانية، احترم ذلك
835
00:47:53,582 --> 00:47:56,334
عليك الآن ان تصطاد يا رجل، أما زلت تجيد الصيد؟
836
00:47:56,459 --> 00:47:57,711
لا تقلق بشأني
837
00:48:00,005 --> 00:48:03,967
-أعرفت كثيرات بعد "فيرجيني"؟ -هل اود اجراء
هذا الحديث؟
838
00:48:04,176 --> 00:48:07,596
لم لا؟ جزء من المتعة هو التكلم عن الامر
839
00:48:07,888 --> 00:48:11,266
اذواقنا مختلفة، وكذلك علاقاتنا مع النساء
840
00:48:11,391 --> 00:48:13,101
اقله لدي علاقات
841
00:48:14,102 --> 00:48:17,064
اشعر بأنك لم تطلق الكثير من السهام مؤخرا
842
00:48:17,773 --> 00:48:19,525
لا تقلق بشأني
843
00:48:20,067 --> 00:48:21,819
اتدبر امري بشكل افضل مما تتصور
844
00:48:24,613 --> 00:48:25,698
حقا؟
845
00:48:27,616 --> 00:48:28,742
الكثير من السهام؟
846
00:48:28,826 --> 00:48:30,160
عدد لا بأس به
847
00:48:32,495 --> 00:48:34,497
-لست صدئا؟ -على الاطلاق
848
00:48:34,582 --> 00:48:35,708
حسنا، ارني
849
00:48:38,043 --> 00:48:40,378
-اريك ماذا؟ -ارني، تحرش بي
850
00:48:42,548 --> 00:48:45,342
-هل انت جدي؟ -لا مزاح، يا رجل
851
00:48:46,343 --> 00:48:47,469
حسنا
852
00:48:47,886 --> 00:48:49,471
من بعدك، آنستي
853
00:48:50,723 --> 00:48:52,683
-مرحبا -مرحبا
854
00:48:53,684 --> 00:48:54,852
"الكسندرا"، عمري 24 عاما
855
00:48:55,644 --> 00:48:59,231
عذرا، انت فاتنة لكنك صغيرة بعض الشيء علي
856
00:48:59,857 --> 00:49:01,358
"ميريام" 57
857
00:49:02,067 --> 00:49:04,612
مباشرة الى 57؟ ما من طريقة لـ...
858
00:49:04,737 --> 00:49:07,656
حسنا، "ميلاني" 37، مطلقة
859
00:49:07,823 --> 00:49:09,366
اعمل في الموارد البشرية
860
00:49:09,533 --> 00:49:11,910
لأنني واسعة الحيلة وإنسانية
861
00:49:13,203 --> 00:49:14,830
"آرثر"، 56 عاما
862
00:49:15,539 --> 00:49:18,667
انا باحث لأنني احب البحث
863
00:49:18,876 --> 00:49:21,629
-وأحب ان اجد -لديك مجهر كبير، انا متأكدة
864
00:49:23,088 --> 00:49:25,298
يقول البعض انه الاكبر في "اوروبا"
865
00:49:25,465 --> 00:49:26,884
حقا؟
866
00:49:31,930 --> 00:49:33,557
أتريدين احتساء كأس؟
867
00:49:34,266 --> 00:49:35,601
تتحرش بي؟
868
00:49:35,726 --> 00:49:37,144
لا، على الاطلاق
869
00:49:37,227 --> 00:49:38,562
لماذا تقول لا؟
870
00:49:39,522 --> 00:49:41,524
لماذا تعتذر؟ كنت بأفضل حال
871
00:49:41,732 --> 00:49:45,277
بدأت اشعر بالحماس، بدأت اشعر بالإثارة
872
00:49:45,819 --> 00:49:48,238
عضت السمكة، عليك سحب الصنارة!
873
00:49:50,783 --> 00:49:53,451
دعيني اصطاد على طريقتي، "ميلاني"
874
00:49:55,412 --> 00:49:56,539
تتحرش بي
875
00:49:57,790 --> 00:49:59,041
لا اظن ذلك
876
00:49:59,124 --> 00:50:00,458
لكنني اظن ذلك
877
00:50:00,668 --> 00:50:01,794
هل هذا جلي جدا؟
878
00:50:03,671 --> 00:50:04,963
لنلعب لعبة الطبيب
879
00:50:05,297 --> 00:50:06,298
حسنا
880
00:50:06,715 --> 00:50:11,219
دعيني اهمس لك وصفة في اذنك
881
00:50:11,303 --> 00:50:12,470
اجل
882
00:50:13,305 --> 00:50:14,306
هل انت مجنون؟
883
00:50:14,389 --> 00:50:15,432
-ماذا؟ -فقدت صوابك
884
00:50:15,516 --> 00:50:18,602
لا افهم، قلت انك شعرت بالإثارة
885
00:50:18,686 --> 00:50:19,978
فمضيت قدما
886
00:50:20,103 --> 00:50:23,398
يبدو انك عالق، ايها المهووس بالمعاشرة!
887
00:50:25,734 --> 00:50:28,153
أيمكنك ان تكون اكثر تكتما؟
888
00:50:28,236 --> 00:50:29,404
عذرا؟
889
00:50:30,238 --> 00:50:32,282
أيمكنك ان تكون اكثر تكتما؟
890
00:50:34,535 --> 00:50:36,328
ألديك مشكلة مع المثليين؟
891
00:50:36,453 --> 00:50:40,082
على الاطلاق، لكن هذا مطعم عائلي
892
00:50:41,083 --> 00:50:44,086
هذان الزوجان هناك؟ هل أنبتهما ايضا؟
893
00:50:44,169 --> 00:50:45,754
لا، هذا مختلف
894
00:50:45,879 --> 00:50:47,506
لم الامر مختلف؟
895
00:50:47,673 --> 00:50:49,466
-اقصد... -ماذا تقصد؟!
896
00:50:49,800 --> 00:50:51,134
هيا، اخبرني!
897
00:50:51,218 --> 00:50:53,053
-هذا اقل... -اقل ماذا؟
898
00:50:53,386 --> 00:50:55,222
هذا اكثر بقليل...
899
00:50:55,305 --> 00:50:57,140
ارفع صوتك، لا اسمعك
900
00:50:57,265 --> 00:50:59,935
-ما الامر؟ ماذا؟! -لا بأس، "سيزار"
901
00:51:00,018 --> 00:51:01,311
لا، بل هناك مشكلة!
902
00:51:01,645 --> 00:51:02,813
ليس الامر جيدا على الاطلاق!
903
00:51:03,021 --> 00:51:04,272
هذا مشين!
904
00:51:04,690 --> 00:51:05,983
هذا مقرف!
905
00:51:06,900 --> 00:51:07,943
هيا، عزيزي
906
00:51:08,068 --> 00:51:10,696
ليس مرغوبا فينا هنا، لنرحل
907
00:51:11,363 --> 00:51:14,199
ولا تدفع الفاتورة او تترك بقشيشا!
908
00:51:14,407 --> 00:51:15,993
اريده ان يدفع
909
00:51:20,664 --> 00:51:21,874
وداعا، ايها الحمقى!
910
00:51:21,999 --> 00:51:24,001
واحد، اثنان، ثلاثة!
911
00:51:29,047 --> 00:51:30,508
لمستك! حان دورك
912
00:52:23,602 --> 00:52:24,687
هل انت بخير؟
913
00:52:24,895 --> 00:52:25,979
هل انت بخير؟
914
00:52:31,694 --> 00:52:34,487
اظنني تجاوزت حدودي هذه الليلة
915
00:52:35,030 --> 00:52:36,865
كون هذا الرجل الفكرة المناسبة
916
00:52:40,285 --> 00:52:41,620
من هنا
917
00:53:32,713 --> 00:53:34,047
استمع الى هذا
918
00:53:34,507 --> 00:53:38,636
هناك رجل في "الهند"، "ديبانكار امان كابور"
919
00:53:39,136 --> 00:53:42,139
يجترح المعجزات في مجال السرطان، انقذ "ارمسترونغ"
920
00:53:44,517 --> 00:53:47,019
"ارمسترونغ"، رائد الفضاء؟
921
00:53:47,435 --> 00:53:48,979
لا، عازف البوق
922
00:53:50,523 --> 00:53:51,857
عازف البوق؟
923
00:53:52,065 --> 00:53:54,109
لا، الدراج!
924
00:53:54,652 --> 00:53:55,903
جعله يفوز 5 مرات بـ"تور دو فرنس"
925
00:53:55,986 --> 00:53:57,946
قد يكسبك بضعة اعوام
926
00:54:00,991 --> 00:54:02,450
هذا الرجل رائع
927
00:54:09,958 --> 00:54:13,587
اين تأخذني؟ قبر "باستور"؟ متحف الجراثيم؟
928
00:54:14,212 --> 00:54:15,463
تحل بالصبر
929
00:54:21,178 --> 00:54:22,012
"آرثر"؟
930
00:54:23,931 --> 00:54:25,724
تبدو بحالة سيئة جدا
931
00:54:28,018 --> 00:54:29,436
انت واثق من انك لا تريدني ان اقود؟
932
00:54:29,520 --> 00:54:32,189
لا، القيادة تبقيني يقظا
933
00:54:33,065 --> 00:54:34,608
هذا مطمئن جدا
934
00:54:58,966 --> 00:55:00,551
الى اين نذهب؟
935
00:55:04,387 --> 00:55:05,263
ما هذا...
936
00:55:07,600 --> 00:55:08,767
توقف جانبا
937
00:55:09,852 --> 00:55:12,229
اسمع، حان دوري "سيزار"
938
00:55:12,395 --> 00:55:14,272
توقف جانبا، اوقف السيارة!
939
00:55:14,356 --> 00:55:16,775
-اسمع… -لن اعود الى هناك!
940
00:55:19,695 --> 00:55:20,988
-لن افعل ذلك! -انت مجنون!
941
00:55:26,702 --> 00:55:29,830
"سيزار"، هل فقدت صوابك؟
942
00:55:29,913 --> 00:55:31,164
لن اعود الى هناك
943
00:55:31,331 --> 00:55:34,793
مر 20 عاما، 20 عاما، أتسمعني؟
944
00:55:35,127 --> 00:55:37,087
20 او 30 او 40 عاما. لا يهمني الأمر
945
00:55:37,170 --> 00:55:40,132
أتخاله مختلفا؟ وهو الآن محب وعطوف؟
946
00:55:40,298 --> 00:55:43,051
وسيعانقني؟ ما رأيك سيحدث؟!
947
00:55:43,260 --> 00:55:46,054
لا اعلم، لكن لا احد يعلم!
948
00:55:46,221 --> 00:55:49,933
لا احد، لا انت، لا انا، انه عائلتك الوحيدة!
949
00:55:50,017 --> 00:55:52,520
لا، ما من عائلة، لا شيء
950
00:55:52,770 --> 00:55:54,688
ما زال والدك، "سيزار"
951
00:55:54,855 --> 00:55:57,608
-اقر بأنك لا تستطيع... -لا استطيع ماذا؟
952
00:55:58,316 --> 00:56:00,736
لا تستطيع تقبل هذا الوضع
953
00:56:00,819 --> 00:56:02,279
لا استطيع تقبل الوضع؟
954
00:56:02,362 --> 00:56:04,239
لا استطيع تقبل هذا الوضع؟
955
00:56:04,322 --> 00:56:06,241
من سألك رأيك؟!
956
00:56:08,326 --> 00:56:09,787
هل ألقي عليك العظات؟
957
00:56:09,953 --> 00:56:12,665
هل اتكلم عن زوجتك التي رحلت منذ 5 اعوام
958
00:56:12,748 --> 00:56:14,457
وما زلت تنتظرها كالكلب؟
959
00:56:14,625 --> 00:56:16,960
وهذا؟ كم من الوقت ستستمر في وضعه؟
960
00:56:17,920 --> 00:56:21,214
هذا ما تريد فعله؟ لحظة الحقيقة الكبرى؟
961
00:56:21,549 --> 00:56:24,134
-هل من امر تريد الافصاح عنه؟ -ربما، اجل!
962
00:56:24,968 --> 00:56:26,344
هيا يا رجل
963
00:56:28,764 --> 00:56:29,973
سئمت منك!
964
00:56:30,182 --> 00:56:32,768
بهذه السرعة؟ هذا كل شيء؟
965
00:56:32,976 --> 00:56:35,103
سترحل، كالعادة!
966
00:56:38,607 --> 00:56:42,110
-ماذا؟ -انا انتظر كالكلب، وأنت تهرب
كالأرنب
967
00:56:42,778 --> 00:56:44,613
تهرب من كل شيء!
968
00:56:44,697 --> 00:56:48,200
مسؤولياتك، والدك، الحب والنساء!
969
00:56:48,325 --> 00:56:49,577
انظروا من يتكلم
970
00:56:49,660 --> 00:56:51,494
انظروا من يتكلم، عم نتكلم؟!
971
00:56:51,745 --> 00:56:53,539
صحيح، كان يجدر بي القول "الفتيات"
972
00:56:53,706 --> 00:56:56,166
صحيح، لا تعرف الفتيات الصغيرات الكثير
973
00:56:56,249 --> 00:56:58,669
لا خبرة لديهن، لذا تعجبن بك
974
00:57:01,589 --> 00:57:05,593
أتريد معرفة مشكلتك؟ انت غيور ومحبط
975
00:57:05,843 --> 00:57:09,096
أتخال نفسك جذابا؟ انت مثير للشفقة، انظر اليك
976
00:57:10,305 --> 00:57:11,389
انت وحيد
977
00:57:11,473 --> 00:57:14,560
وحين تموت، لن يحضر احد سواي جنازتك!
978
00:57:14,810 --> 00:57:18,188
وحده ذلك الفاشل "سيزار مونتيسيهو"، يا له من نجاح
979
00:57:21,609 --> 00:57:23,360
لا شيء تقوله، ايها الحائز على جائزة "نوبل"؟
980
00:57:27,155 --> 00:57:29,324
انت سافل بالفعل، "سيزار"
981
00:57:29,533 --> 00:57:33,495
يقول السافل: تبا لك، أتريد الموت لوحدك؟ مت لوحدك!
982
00:58:19,792 --> 00:58:21,001
مرحبا!
983
00:58:21,919 --> 00:58:23,671
هذا اتصال من السافل
984
00:58:27,550 --> 00:58:28,676
انت نائم؟
985
00:58:29,051 --> 00:58:30,594
ما عدت كذلك
986
00:58:32,345 --> 00:58:33,471
آسف
987
00:58:39,352 --> 00:58:42,355
لم اقصد اي شيء مما قلته
988
00:58:42,606 --> 00:58:44,024
أتعلم ذلك؟
989
00:58:44,357 --> 00:58:45,651
اعلم
990
00:58:45,901 --> 00:58:47,027
اعلم
991
00:58:50,072 --> 00:58:51,489
كيف سأفعل بدونك؟
992
00:58:51,657 --> 00:58:54,409
لا يمكنني تدبر اموري بمفردي
993
00:58:56,036 --> 00:58:57,621
انا ايضا، "سيزار"
994
00:59:00,749 --> 00:59:02,000
انا ايضا
995
00:59:08,423 --> 00:59:10,008
هل كلمت "فيرجيني"؟
996
00:59:10,509 --> 00:59:11,802
هل اخبرتها؟
997
00:59:13,095 --> 00:59:14,471
ليس بعد
998
00:59:15,472 --> 00:59:17,224
عليك ان تكلمها!
999
00:59:19,643 --> 00:59:22,229
اجل "سيزار"، علي ان اكلمها
1000
00:59:22,688 --> 00:59:24,732
لكن علينا ان نتكلم ايضا
1001
00:59:25,816 --> 00:59:27,025
أتسمعني؟
1002
00:59:28,318 --> 00:59:30,403
انت وأنا علينا ان نتكلم
1003
00:59:31,739 --> 00:59:34,074
اين انت؟ أيمكنك القدوم الى هنا؟
1004
00:59:34,199 --> 00:59:38,245
لا، انا بخير، لا تقلق، اردت الاتصال بك فقط، انا بخير
1005
00:59:38,328 --> 00:59:41,248
-هل انت متأكد؟ -لا، انا بخير
1006
00:59:41,540 --> 00:59:43,041
طابت ليلتك، يا رجل
1007
00:59:43,250 --> 00:59:44,543
طابت ليلتك
1008
01:00:02,269 --> 01:00:03,812
ما هذا؟
1009
01:00:03,896 --> 01:00:04,897
عيد سعيد
1010
01:00:06,524 --> 01:00:08,025
عيد سعيد
1011
01:00:08,150 --> 01:00:11,236
قرأت على الانترنت ان الكلب يساعدك في الشفاء
1012
01:00:11,361 --> 01:00:13,238
يجلب لك العطف والفرح
1013
01:00:14,782 --> 01:00:16,158
اقر بأنه ظريف
1014
01:00:17,200 --> 01:00:18,536
اجل، هو كذلك
1015
01:00:18,661 --> 01:00:21,496
وهذا لطف بالغ منك، انه ظريف حتى
1016
01:00:21,664 --> 01:00:24,499
لكن تعلم، لست من محبي الكلاب
1017
01:00:24,750 --> 01:00:25,876
يدعى "نابوليون"
1018
01:00:26,251 --> 01:00:27,460
يا لهاتين العينين!
1019
01:00:27,711 --> 01:00:29,087
عيناه تتكلمان
1020
01:00:31,381 --> 01:00:32,716
ماذا تقولان؟
1021
01:00:32,883 --> 01:00:36,303
انه يتساءل لما لا تنهض لفتح هداياك
1022
01:00:37,345 --> 01:00:40,057
جلبت لك الكثير من الهدايا، ببطاقة اعتمادك
1023
01:00:56,865 --> 01:00:58,491
لا اتذكر كيف اطلقها
1024
01:01:01,036 --> 01:01:02,913
لا اظنني احبذ هذا
1025
01:01:09,795 --> 01:01:11,004
استرخ، لا مشكلة
1026
01:01:34,987 --> 01:01:36,655
-تنفس! -تبا
1027
01:01:38,365 --> 01:01:39,617
هل انتما بخير؟
1028
01:01:40,868 --> 01:01:42,620
عزيزتي، كيف حالك؟
1029
01:01:43,203 --> 01:01:45,038
-هل الوقت غير مناسب؟ -على الاطلاق
1030
01:01:45,873 --> 01:01:48,125
-أتعلم انها نهاية اسبوعك؟ -بالطبع!
1031
01:01:48,876 --> 01:01:50,335
اخبرت "سيزار" للتو
1032
01:01:52,254 --> 01:01:54,548
-ما هذا؟ -انه كلب
1033
01:01:58,594 --> 01:02:00,262
أكنتما تشربان؟
1034
01:02:00,596 --> 01:02:03,766
اجهدت نفسي بدقات قلبي القوية
1035
01:02:04,141 --> 01:02:06,560
تسرني رؤيتك، كيف حالك؟
1036
01:02:14,693 --> 01:02:16,529
-اخذت كل شيء؟ -اراك لاحقا!
1037
01:02:18,446 --> 01:02:19,657
انتبهي
1038
01:02:20,533 --> 01:02:22,325
اتمنى لك اسبوعا جيدا، حبيبتي
1039
01:02:27,873 --> 01:02:29,124
اللعنة
1040
01:02:37,633 --> 01:02:38,759
مرحبا
1041
01:02:39,593 --> 01:02:40,928
رائع، جلبت الخبز
1042
01:02:41,011 --> 01:02:42,513
اجل، سآتي فورا
1043
01:02:44,515 --> 01:02:45,891
مرحبا، عزيزتي
1044
01:02:46,266 --> 01:02:47,475
تفوح رائعة الماعز من المكان!
1045
01:02:48,393 --> 01:02:49,394
مرحبا، امي
1046
01:02:50,604 --> 01:02:51,980
كل شيء جيد مع ابيك؟
1047
01:02:52,439 --> 01:02:53,691
اجل، جيد
1048
01:02:55,400 --> 01:02:57,152
ماذا فعلت؟
1049
01:02:58,737 --> 01:02:59,988
لا شيء مميز
1050
01:03:02,282 --> 01:03:04,785
-ألديه سيارة جديدة؟ -لا، انها لـ"سيزار"
1051
01:03:05,202 --> 01:03:06,453
ماذا عن الـ"فولفو"؟
1052
01:03:06,662 --> 01:03:08,496
جرى قطرها حين كان في "بياريتز"
1053
01:03:08,706 --> 01:03:10,123
ماذا كان يفعل في "بياريتز"؟
1054
01:03:10,207 --> 01:03:12,710
امي، ان كانت لديك اسئلة، سليه!
1055
01:03:12,918 --> 01:03:14,086
تحتاج المعزاة الى حمام!
1056
01:03:30,268 --> 01:03:32,062
داعبته، داعبته!
1057
01:03:32,771 --> 01:03:34,732
"آرثر"، اقسم انني داعبته!
1058
01:03:35,482 --> 01:03:37,610
لنذهب، اسرع!
1059
01:03:41,071 --> 01:03:42,781
فعل ذلك، فعل ذلك!
1060
01:03:45,242 --> 01:03:48,996
اتصال من د. "لازار"، هل لي بمكالمة د. "درايفوس"؟
1061
01:03:49,788 --> 01:03:51,206
اجل، هذا طارئ
1062
01:03:54,668 --> 01:03:56,920
آلو، "سيلفي"؟ كيف حالك؟
1063
01:03:58,046 --> 01:04:00,298
اين "آرثر"؟ اعجز عن الاتصال به
1064
01:04:06,221 --> 01:04:07,347
ماذا؟
1065
01:04:08,682 --> 01:04:10,851
متملق ووجه سخيف؟
1066
01:04:27,743 --> 01:04:29,077
-مرحبا -"آرثر"؟
1067
01:04:30,370 --> 01:04:32,665
"آرثر"؟ "آرثر"؟
1068
01:04:33,081 --> 01:04:34,792
اين هو؟ اعجز عن الاتصال به!
1069
01:04:35,375 --> 01:04:37,210
-مرحبا -اين هو؟
1070
01:04:37,377 --> 01:04:38,921
ذهب الى الحظيرة، لجلب...
1071
01:04:39,004 --> 01:04:41,298
سيارته، ماذا يجري هنا؟
1072
01:04:42,090 --> 01:04:43,383
لا شيء
1073
01:04:43,466 --> 01:04:44,342
لا شيء؟
1074
01:04:44,510 --> 01:04:47,345
علق عن عمله، تعيش معه، يصطاد الفيلة مع "جولي"؟
1075
01:04:47,429 --> 01:04:49,431
-فيل صغير -توقف!
1076
01:04:50,933 --> 01:04:55,312
-ماذا يحصل؟ -لا يحصل شيء، استرخي، أتريدين
القهوة؟
1077
01:04:56,188 --> 01:04:57,856
هل الامر خطير؟
1078
01:05:02,360 --> 01:05:04,697
لا اصدق ذلك، لا اصدق
1079
01:05:08,576 --> 01:05:10,869
كيف حاله؟ هل يتألم؟
1080
01:05:11,662 --> 01:05:12,746
لا اعلم
1081
01:05:13,496 --> 01:05:14,873
انه مذهل
1082
01:05:15,165 --> 01:05:17,543
لا يشتكي ابدا، لا يقول شيئا
1083
01:05:17,751 --> 01:05:18,919
حقا؟
1084
01:05:20,337 --> 01:05:22,005
كان موقرا جدا
1085
01:05:22,339 --> 01:05:23,549
انه بطولي
1086
01:05:24,132 --> 01:05:27,219
حقا، ما كان احد ليعرف بالأمر
1087
01:05:27,385 --> 01:05:28,929
انه يبتسم طوال الوقت...
1088
01:05:31,431 --> 01:05:32,516
انه مذهل
1089
01:05:33,141 --> 01:05:35,644
اتى لمكالمتي و...
1090
01:05:36,186 --> 01:05:37,938
طردته، يا لي من بلهاء
1091
01:05:38,021 --> 01:05:39,773
انا واثق من انه ليس غاضبا
1092
01:05:39,940 --> 01:05:41,316
-أتظن ذلك؟ -بالطبع
1093
01:05:42,651 --> 01:05:44,695
تزوجت رجلا مذهلا
1094
01:05:46,154 --> 01:05:49,074
-ما عدنا متزوجين -لا
1095
01:05:49,825 --> 01:05:51,159
لكنك ما زلت تحبينه
1096
01:05:51,451 --> 01:05:53,036
انه والد ابنتي
1097
01:05:55,080 --> 01:05:56,749
هو ما زال يحبك
1098
01:05:58,041 --> 01:05:59,752
لا، حقا
1099
01:06:00,377 --> 01:06:02,546
حاولت تعريفه بفتيات
1100
01:06:02,880 --> 01:06:03,964
بنساء
1101
01:06:04,172 --> 01:06:05,382
تعلمين...
1102
01:06:06,049 --> 01:06:07,134
فهمت
1103
01:06:07,217 --> 01:06:10,846
لأنك رائعة، انت جميلة وكل ذلك
1104
01:06:10,971 --> 01:06:12,055
لكن هذا الامر...
1105
01:06:13,056 --> 01:06:14,349
كان متميزا فعلا!
1106
01:06:14,432 --> 01:06:16,018
من المستوى الاعلى!
1107
01:06:16,184 --> 01:06:17,310
من النوع...
1108
01:06:17,477 --> 01:06:19,021
المتميز بالفعل
1109
01:06:19,229 --> 01:06:20,438
أتعلمين ما قال؟
1110
01:06:20,523 --> 01:06:21,815
لا، ماذا؟
1111
01:06:22,691 --> 01:06:25,694
الوحيدة التي اريد معاشرتها هي انت
1112
01:06:27,237 --> 01:06:29,197
-انت؟ -انت، ليس انا!
1113
01:06:30,282 --> 01:06:31,742
انت "فيرجيني"!
1114
01:06:32,075 --> 01:06:34,244
الوحيدة التي يريد معاشرتها هي انت
1115
01:06:36,329 --> 01:06:38,832
-هذا جنون، صحيح؟ -اجل، جنون
1116
01:06:43,211 --> 01:06:45,422
انت الرجل الاقل لباقة الذي عرفته يوما!
1117
01:06:45,756 --> 01:06:47,550
كنت لأقدر ذلك
1118
01:06:47,633 --> 01:06:49,051
لكن هذا انت
1119
01:06:57,267 --> 01:06:58,644
سيحتاج اليك
1120
01:07:00,103 --> 01:07:04,024
-انت حب حياته -لكن انتهى ذلك، انا مع "برتران" الآن
1121
01:07:04,191 --> 01:07:06,026
"برتران" طبعا
1122
01:07:06,234 --> 01:07:08,070
ان كنت تحبين "برتران" فعلا...
1123
01:07:08,153 --> 01:07:09,321
لا، توقف
1124
01:07:15,703 --> 01:07:17,245
ما عساي افعل؟
1125
01:07:19,873 --> 01:07:21,750
لا تخبريه انني اخبرتك
1126
01:07:22,334 --> 01:07:23,627
وعدته
1127
01:07:26,672 --> 01:07:28,507
لا افهم، "فيرجيني"
1128
01:07:28,591 --> 01:07:31,426
اعتادي على فكرة انني متفاجئ
1129
01:07:35,180 --> 01:07:37,099
-انت بخير؟ -اجل، وأنت؟
1130
01:07:37,182 --> 01:07:38,391
سأعاود الاتصال بك
1131
01:07:38,517 --> 01:07:39,727
ألق التحية على السيدة
1132
01:07:39,852 --> 01:07:41,770
امضينا بضعة ايام في "بياريتز"
1133
01:07:42,104 --> 01:07:43,689
ليس الامر بسيطا لكن...
1134
01:07:44,022 --> 01:07:45,691
اظنك ساعدته فعلا
1135
01:07:46,233 --> 01:07:47,275
يسرني سماع ذلك
1136
01:07:51,697 --> 01:07:53,240
-مرحبا -مرحبا
1137
01:07:53,490 --> 01:07:56,702
-تسرني رؤيتك، كيف حالك؟ -اجل، بأفضل حال
1138
01:07:56,785 --> 01:08:00,038
-قابلت كلبك للتو -مذهل
1139
01:08:00,623 --> 01:08:02,833
انه ظريف، يشبهك كثيرا
1140
01:08:08,255 --> 01:08:09,965
سأدعكما على انفراد
1141
01:08:11,466 --> 01:08:14,845
بأية حال، يسرني انكما تمكنتما من الكلام
1142
01:08:14,928 --> 01:08:17,598
ما زال لدي امر او اثنان اقولهما
1143
01:08:18,015 --> 01:08:19,307
او ثلاثة او اربعة
1144
01:08:20,726 --> 01:08:22,227
علي ان اذهب
1145
01:08:22,520 --> 01:08:24,479
-اراكما لاحقا -اجل، الى اللقاء
1146
01:08:26,231 --> 01:08:27,565
طاب يومك
1147
01:08:29,109 --> 01:08:30,192
من كانت؟
1148
01:08:30,528 --> 01:08:31,737
"راندا"
1149
01:08:31,819 --> 01:08:34,489
-لا، على الهاتف -"فيرجيني"
1150
01:08:34,947 --> 01:08:36,241
تريد رؤيتي
1151
01:08:37,242 --> 01:08:38,493
هل ذكرت السبب؟
1152
01:08:38,576 --> 01:08:40,327
بشأن "جولي" على ما اظن
1153
01:08:41,371 --> 01:08:43,874
اخبرها الحقيقة، عدني
1154
01:08:43,999 --> 01:08:46,458
سأفعل ذلك لكن عدني بأن تذهب لرؤية ابيك
1155
01:08:46,544 --> 01:08:48,253
لا تبدأ بذلك
1156
01:08:48,504 --> 01:08:52,925
احسن السلوك، لا اريد الشجار لكن هذا هام بالنسبة لي
1157
01:08:53,008 --> 01:08:54,967
حسنا، سأفكر في الامر
1158
01:08:59,515 --> 01:09:01,348
حصل امر جيد هناك
1159
01:09:02,267 --> 01:09:04,269
حصلت على لحظة انسجام معها
1160
01:09:04,436 --> 01:09:07,104
-أتغير الموضوع؟ -لا، بل انت تغيره!
1161
01:09:07,354 --> 01:09:08,856
شعرت وكأنني اتطفل
1162
01:09:09,399 --> 01:09:12,528
اجل، شعرت انا و"نابليون" وكأننا نتطفل
1163
01:09:20,160 --> 01:09:21,453
آسف على تأخري
1164
01:09:21,537 --> 01:09:23,581
لا، انا وصلت باكرا
1165
01:09:24,707 --> 01:09:26,208
انا آسف
1166
01:09:35,968 --> 01:09:38,679
-هل كل شيء بخير؟ -اجل
1167
01:09:41,473 --> 01:09:42,558
هل انت متأكدة؟
1168
01:09:42,640 --> 01:09:46,436
لا، انا بأفضل حال، متعبة بعض الشيء لكن رائعة
1169
01:09:47,062 --> 01:09:48,438
يسرني سماع ذلك
1170
01:09:55,487 --> 01:09:57,865
هل اردت مكالمتي في امر ما؟
1171
01:09:58,240 --> 01:09:59,908
لا، لا شيء مميز
1172
01:10:01,744 --> 01:10:02,870
وأنت؟
1173
01:10:05,205 --> 01:10:07,708
لا، اقصد لا...
1174
01:10:07,833 --> 01:10:10,460
منذ ان...
1175
01:10:10,628 --> 01:10:12,796
بما انك اتصلت بي، خلت...
1176
01:10:13,547 --> 01:10:14,965
انك تريدين قول شيء
1177
01:10:15,423 --> 01:10:18,343
حسنا، لا، اعذرني، صحيح
1178
01:10:18,511 --> 01:10:20,679
اردت مكالمتك فعلا
1179
01:10:22,931 --> 01:10:24,683
اردت ان...
1180
01:10:26,476 --> 01:10:28,604
اعتذر عن ذلك اليوم
1181
01:10:30,147 --> 01:10:31,231
ذلك اليوم؟
1182
01:10:31,314 --> 01:10:33,817
حين طردتك من مكتبي
1183
01:10:33,901 --> 01:10:37,530
لا، تجاوزت حدودي اذ دخلت متطفلا
1184
01:10:37,655 --> 01:10:41,867
لا، فكرت في الامر لاحقا، ربما اتيت...
1185
01:10:43,118 --> 01:10:46,163
للتكلم عن امر هام وأنا...
1186
01:10:46,246 --> 01:10:49,291
بأية حال، ان كان هاما، آمل...
1187
01:10:50,292 --> 01:10:51,502
ان تتمكن...
1188
01:10:52,002 --> 01:10:54,212
اعلم انني هنا
1189
01:10:54,963 --> 01:10:56,131
وهذا...
1190
01:10:58,300 --> 01:11:00,761
-بوسعك الاعتماد علي -هذا لطف بالغ منك
1191
01:11:02,805 --> 01:11:05,307
بوسعك اخباري، انا هنا، "آرثر"
1192
01:11:06,224 --> 01:11:08,143
اشعر بوجود خطب ما
1193
01:11:10,646 --> 01:11:12,272
اشعر به، كلمني
1194
01:11:15,067 --> 01:11:16,610
كلمني، انا هنا
1195
01:11:17,485 --> 01:11:20,573
احذرك، ليس خبرا سارا جدا
1196
01:11:21,364 --> 01:11:22,490
حسنا
1197
01:11:22,991 --> 01:11:25,243
في الواقع انه خبر سيء جدا
1198
01:11:27,580 --> 01:11:30,708
-حسنا -عليك ان تكوني قوية
1199
01:11:31,083 --> 01:11:32,250
سأكون كذلك
1200
01:11:33,961 --> 01:11:36,338
عليك ان تكوني قوية جدا، "فيرجيني"
1201
01:11:37,840 --> 01:11:39,382
سأكون قوية جدا
1202
01:11:44,597 --> 01:11:45,889
"سيزار" مريض
1203
01:11:50,936 --> 01:11:51,979
انه يحتضر
1204
01:11:53,814 --> 01:11:55,733
-"سيزار"؟ -اجل
1205
01:11:59,277 --> 01:12:01,655
-ألست المريض؟ -لا
1206
01:12:02,072 --> 01:12:04,282
-ألست تحتضر؟ -لا
1207
01:12:04,700 --> 01:12:05,909
هل انت متأكد؟
1208
01:12:06,744 --> 01:12:09,079
-اجل -لماذا قال انك تحتضر؟
1209
01:12:09,997 --> 01:12:11,081
هل رأيته؟
1210
01:12:11,206 --> 01:12:13,542
طبعا رأيته، قال لي انك تحتضر، لم أنم منذ 3 أيام
1211
01:12:13,792 --> 01:12:16,169
-لماذا قال ذلك؟ -الامر معقد
1212
01:12:16,253 --> 01:12:17,630
كف عن قول ذلك!
1213
01:12:25,763 --> 01:12:27,890
مهلا، "فيرجيني"!
1214
01:12:28,306 --> 01:12:29,725
توقفي، ارجوك "فيرجيني"!
1215
01:12:29,808 --> 01:12:31,476
اخبره وإلا فعلت ذلك بنفسي!
1216
01:12:32,310 --> 01:12:34,104
بم سيفيده ذلك؟
1217
01:12:34,229 --> 01:12:36,899
سيرتاح ضميري، ماذا عنه؟
1218
01:12:36,982 --> 01:12:40,778
سيعرف ان الامر انتهى وأنني كذبت عليه
1219
01:12:40,944 --> 01:12:42,154
سيؤدي ذلك الى قتله!
1220
01:12:42,237 --> 01:12:43,822
لكنه يحتضر اصلا!
1221
01:12:43,989 --> 01:12:45,658
لم يشعر قط بهذا الارتياح
1222
01:12:45,824 --> 01:12:49,036
انه سعيد، متناغم، يبدو كأن له هدف
1223
01:12:50,370 --> 01:12:51,955
له الحق بأن يعرف
1224
01:12:52,080 --> 01:12:55,250
بم سيفيده ذلك؟ اين الجدوى من الامر؟
1225
01:12:55,417 --> 01:12:57,753
لا يمكن شفاؤه
1226
01:12:58,420 --> 01:12:59,838
ما الذي ينتظره؟
1227
01:13:00,088 --> 01:13:02,215
ماذا؟ رعاية مسكنة؟
1228
01:13:02,299 --> 01:13:05,427
غرفة في مستشفى ولا زوار؟
1229
01:13:05,594 --> 01:13:06,845
احاول وحسب...
1230
01:13:06,929 --> 01:13:10,974
توقف، كف عن اتخاذ قرار بشأن كل شيء عن الجميع!
1231
01:13:11,141 --> 01:13:13,769
أتدرك ذلك؟ ليس لديه سواك وتكذب عليه!
1232
01:13:14,061 --> 01:13:16,271
ألم تكذبي قط في حياتك؟
1233
01:13:21,777 --> 01:13:23,320
ليست حياتك، "آرثر"
1234
01:13:23,486 --> 01:13:24,697
انها حياته
1235
01:13:54,101 --> 01:13:55,352
"سيزار"؟
1236
01:14:00,273 --> 01:14:01,483
"سيزار"؟
1237
01:14:03,443 --> 01:14:04,444
"سيزار"؟
1238
01:14:19,877 --> 01:14:21,962
اريد الالتزام بوعدي
1239
01:14:22,045 --> 01:14:24,047
آمل انك التزمت بوعدك، "سيزار"
1240
01:15:10,553 --> 01:15:13,013
اتيت لأنني وعدت "آرثر"
1241
01:15:13,471 --> 01:15:15,724
وعدته بأن اخبرك بشعوري
1242
01:15:15,891 --> 01:15:16,892
-"سيزار"... -دعني اتكلم
1243
01:15:17,518 --> 01:15:19,227
ثم اعود الى سيارتي
1244
01:15:19,352 --> 01:15:23,356
ما عادت سيارتي، ما عدت املك شيئا لي
1245
01:15:24,149 --> 01:15:27,444
انا نكرة بالكامل الآن، افسدت حياتي بكاملها
1246
01:15:28,571 --> 01:15:30,698
كنت محقا، انا فاشل
1247
01:15:31,990 --> 01:15:33,325
لكن لا بأس
1248
01:15:33,909 --> 01:15:37,079
انا بخير لأنني اعلم انني لست مثلك
1249
01:15:37,245 --> 01:15:40,833
وهذا بذاته، بالغ الاهمية بالنسبة الي
1250
01:15:42,084 --> 01:15:44,795
علمتني انه بوسعي امتلاك كل شيء دون ان تكون لي قيمة
1251
01:15:45,003 --> 01:15:47,089
ادين لك لتعليمي ذلك
1252
01:15:47,506 --> 01:15:49,091
وعلمتني ان اخسر
1253
01:15:49,717 --> 01:15:53,053
لأنني حين خسرت الشخص الوحيد الذي احبني...
1254
01:15:53,679 --> 01:15:57,474
كان يفترض بك حمايتي، كم كان عمري؟ 10 اعوام؟
1255
01:15:59,226 --> 01:16:00,644
حامي الشرعي...
1256
01:16:01,478 --> 01:16:02,730
ماذا فعل...
1257
01:16:02,938 --> 01:16:04,189
ماذا فعل بي؟
1258
01:16:04,648 --> 01:16:06,066
نسيني وحسب
1259
01:16:07,735 --> 01:16:09,444
"آرثر" مريض، انه يحتضر
1260
01:16:09,612 --> 01:16:12,615
لكن حين ستفكر فيه ابنته، ستشعر بالفخر
1261
01:16:13,490 --> 01:16:15,450
سيكون لها ما تتذكره به
1262
01:16:15,743 --> 01:16:17,202
يفقدها "آرثر" صوابها
1263
01:16:17,369 --> 01:16:19,872
يشكو باستمرار ويستجوبها
1264
01:16:20,623 --> 01:16:22,040
انه والد صالح
1265
01:16:22,249 --> 01:16:25,335
لأنه يخاف على ابنته، يخاف عليها
1266
01:16:25,836 --> 01:16:27,379
انت لم تكترث قط
1267
01:16:27,546 --> 01:16:31,008
تركتني اطلق العنان لجموحي لأنك لم تكترث قط
1268
01:16:31,967 --> 01:16:35,387
لوقت طويل، تمنيت لك السوء، تجاوزت ذلك ايضا
1269
01:16:35,846 --> 01:16:38,306
الآن انت مجرد ذكرى بعيدة
1270
01:16:38,724 --> 01:16:40,475
انا ايضا تعلمت العيش بدونك
1271
01:16:42,770 --> 01:16:45,022
هاك، اظنني قلت كل شيء
1272
01:16:50,235 --> 01:16:51,904
لدي قهوة فاسدة
1273
01:17:06,126 --> 01:17:07,628
سأدخل، اشعر بالبرد
1274
01:17:12,340 --> 01:17:14,552
لديك رسالة جديدة
1275
01:17:15,177 --> 01:17:16,344
حسنا، هذا انا
1276
01:17:16,720 --> 01:17:17,971
فعلت ذلك
1277
01:17:18,346 --> 01:17:19,682
تكلمت معه
1278
01:17:20,683 --> 01:17:22,810
كنت محقا كالعادة
1279
01:17:22,976 --> 01:17:24,603
اشعر بارتياح كبير
1280
01:17:25,478 --> 01:17:26,814
شكرا، يا رجل
1281
01:17:27,147 --> 01:17:28,481
آمل انك فعلت ذلك ايضا
1282
01:17:28,649 --> 01:17:30,025
سأكلمك لاحقا
1283
01:18:05,936 --> 01:18:06,937
هل كلمته؟
1284
01:18:07,605 --> 01:18:08,856
تركت له رسالة
1285
01:18:09,022 --> 01:18:10,190
جيد
1286
01:18:14,737 --> 01:18:15,988
و"نيكول"؟
1287
01:18:17,114 --> 01:18:18,406
"نيكول"؟
1288
01:18:19,449 --> 01:18:23,120
تعيش جنوبا، قرب "ارل" على ما اظن
1289
01:18:23,411 --> 01:18:26,081
هذا مؤسف جدا، كانت لطيفة جدا
1290
01:18:26,248 --> 01:18:27,249
توقف
1291
01:18:30,252 --> 01:18:32,755
-ألديك احد الآن؟ -لا
1292
01:18:33,213 --> 01:18:34,590
لكنني بخير
1293
01:18:36,216 --> 01:18:38,010
يعتني "ليو" بي
1294
01:18:40,470 --> 01:18:43,348
لا يمكنني البقاء، علي الاعتناء بـ"آرثر"
1295
01:18:43,974 --> 01:18:45,475
افعل ما عليك فعله
1296
01:18:47,728 --> 01:18:48,979
لكنني سأعود
1297
01:18:51,106 --> 01:18:52,482
لا تقلق بشأني
1298
01:18:55,152 --> 01:18:56,779
يسرني قدومك
1299
01:19:02,951 --> 01:19:04,787
سأصحبه في رحلة
1300
01:19:05,328 --> 01:19:06,705
ثم اعود
1301
01:19:09,917 --> 01:19:11,459
ان امكنني مساعدتك...
1302
01:19:12,210 --> 01:19:13,211
ولو لمرة!
1303
01:19:14,379 --> 01:19:16,507
احتاج الى بعض المال
1304
01:19:18,008 --> 01:19:19,635
كم؟
1305
01:19:20,761 --> 01:19:22,012
الكثير
1306
01:19:25,641 --> 01:19:27,392
لم تتغير
1307
01:19:33,190 --> 01:19:34,692
الى اين نذهب؟
1308
01:19:35,233 --> 01:19:36,318
انها مفاجأة
1309
01:19:37,402 --> 01:19:38,529
مهلا...
1310
01:19:39,697 --> 01:19:41,574
ألن نستقل طائرة؟
1311
01:19:41,782 --> 01:19:42,950
بالطبع لا!
1312
01:19:45,703 --> 01:19:47,955
احذرك، لن استقل طائرة!
1313
01:19:48,080 --> 01:19:50,373
توقف، ثق بي وحسب
1314
01:19:52,334 --> 01:19:53,418
هيا
1315
01:19:53,544 --> 01:19:54,753
عذرا
1316
01:19:54,837 --> 01:19:57,715
-اعذروننا من فضلكم -عذرا
1317
01:19:58,507 --> 01:20:01,384
عذرا. أيمكننا ان نمر؟ صديقي مصاب بالسرطان
1318
01:20:01,552 --> 01:20:02,970
-تفضلا -شكرا
1319
01:20:04,221 --> 01:20:06,348
-كف عن فعل هذا! -ماذا؟
1320
01:20:06,515 --> 01:20:09,935
اخبار الجميع انني مصاب بالسرطان، هذا محرج
1321
01:20:10,018 --> 01:20:11,770
انت مصاب بالسرطان
1322
01:20:11,854 --> 01:20:14,147
هذا ليس سببا!
1323
01:20:14,356 --> 01:20:15,899
انت تحرجني!
1324
01:20:16,984 --> 01:20:18,944
-ارجو المعذرة -مساء الخير
1325
01:20:20,529 --> 01:20:22,656
أيمكنك نقلنا الى درجة اعلى؟
1326
01:20:23,198 --> 01:20:26,201
لأن صديقي مصاب بمرض عضال
1327
01:20:26,994 --> 01:20:28,370
دعني ارى
1328
01:20:30,163 --> 01:20:31,373
لم اذكر السرطان
1329
01:20:31,915 --> 01:20:34,543
أتسخر مني؟ توقف!
1330
01:20:34,793 --> 01:20:36,879
-حسنا -لن استقل طائرة!
1331
01:20:37,212 --> 01:20:38,506
من ذكر طائرة؟
1332
01:20:38,672 --> 01:20:40,298
يا لك من... عذرا
1333
01:20:40,465 --> 01:20:42,259
أتمازحني؟ لقد قطعنا الجمارك!
1334
01:20:42,593 --> 01:20:44,720
درجة رجال الاعمال لا تشعرك انك في طائرة
1335
01:20:45,012 --> 01:20:46,805
-سأعود الى المنزل -"آرثر"!
1336
01:20:47,973 --> 01:20:49,099
"آرثر"!
1337
01:20:50,308 --> 01:20:51,519
تبا
1338
01:20:52,853 --> 01:20:55,355
-افعل ذلك لأجلي -الى اين نذهب؟
1339
01:20:55,856 --> 01:20:57,941
-ليس بعيدا -اين؟
1340
01:20:58,984 --> 01:21:01,904
دبرت لنا موعدا لرؤية الهندي الذي انقذ "آرمسترونغ"
1341
01:21:04,447 --> 01:21:06,366
-"الهند"؟ -اجل
1342
01:21:07,576 --> 01:21:09,953
-انها رحلة مدتها 12 ساعة -لا
1343
01:21:10,245 --> 01:21:12,080
11 ساعة. هيا
1344
01:21:14,207 --> 01:21:17,753
"آرثر"، هذه آخر أمنية لي، بعد ذلك، افعل ما يحلو لك
1345
01:21:17,878 --> 01:21:19,588
سنرى الاديرة، الجوامع!
1346
01:21:19,755 --> 01:21:21,549
حفلات غنائية بالفن الباروكي!
1347
01:21:21,715 --> 01:21:22,966
سنقرأ "بروست" باللاتينية!
1348
01:21:23,717 --> 01:21:26,344
اتوسل اليك، دعني اعطيك فرصة اخيرة
1349
01:21:27,888 --> 01:21:29,807
دعني اعطيك فرصة اخيرة
1350
01:21:33,811 --> 01:21:35,020
اتوسل اليك
1351
01:23:01,023 --> 01:23:02,232
سويت الامر
1352
01:23:02,357 --> 01:23:04,026
سيأتي المرشد لأخذنا في الثامنة صباحا
1353
01:23:04,109 --> 01:23:05,235
لا يمكننا التأخر
1354
01:23:05,318 --> 01:23:07,655
يأتي الناس من كل انحاء العالم لرؤيته
1355
01:23:07,738 --> 01:23:10,448
"سيزار"، علي ان اكلمك فورا
1356
01:23:10,533 --> 01:23:12,159
لا تقل انك لن تذهب
1357
01:23:12,785 --> 01:23:15,996
ليس الامر كذلك، هناك امر اريد اخبارك به
1358
01:23:16,079 --> 01:23:19,416
لكن اولا عدني ان تسامحني
1359
01:23:22,252 --> 01:23:23,253
حسنا
1360
01:23:24,421 --> 01:23:25,798
أتقسم؟
1361
01:23:28,341 --> 01:23:29,885
اقسم، لكن...
1362
01:23:30,803 --> 01:23:32,470
اقسم انك انت ايضا
1363
01:23:32,805 --> 01:23:34,890
ستسامحني على امر ما
1364
01:23:35,057 --> 01:23:36,183
حسنا
1365
01:23:36,266 --> 01:23:37,392
ليس حسنا
1366
01:23:38,101 --> 01:23:40,521
اقسم، لأن ما فعلته امر ضخم
1367
01:23:41,104 --> 01:23:42,480
انا ايضا
1368
01:23:42,565 --> 01:23:44,567
ما فعلته ضخم فعلا
1369
01:23:44,733 --> 01:23:47,736
اقسم ان ما فعلته اضخم
1370
01:23:48,946 --> 01:23:50,238
اسمع
1371
01:23:50,864 --> 01:23:53,617
ما فعلته ضخم جدا بحيث اخشى انك لن تسامحني
1372
01:23:54,492 --> 01:23:57,162
سأسامحك
1373
01:23:57,705 --> 01:23:58,789
-أتقسم؟ -اجل
1374
01:23:58,872 --> 01:24:01,124
-قل انك تقسم -اقسم
1375
01:24:02,876 --> 01:24:04,127
حسنا
1376
01:24:05,713 --> 01:24:07,673
هذا غير سهل
1377
01:24:11,802 --> 01:24:13,178
اقمت علاقة عابرة مع "فيرجيني"
1378
01:24:15,180 --> 01:24:16,306
ماذا؟
1379
01:24:16,431 --> 01:24:17,891
كنتما منفصلين
1380
01:24:18,308 --> 01:24:21,979
لم تنفك تتكلم عنها، بعد فترة، افتقدتها ايضا
1381
01:24:22,730 --> 01:24:25,524
قابلتها في حانة، اسرفنا في الشرب
1382
01:24:25,733 --> 01:24:28,026
كانت حزينة ولم اكن بحالة جيدة ايضا
1383
01:24:28,986 --> 01:24:30,529
واسينا واحدنا الآخر
1384
01:24:30,821 --> 01:24:31,947
هذا كل شيء
1385
01:24:34,700 --> 01:24:36,326
عاشرتها؟
1386
01:24:36,785 --> 01:24:38,912
ليس فعلا، حسنا...
1387
01:24:39,246 --> 01:24:40,413
قليلا
1388
01:24:41,790 --> 01:24:43,542
-قليلا؟ -قليلا
1389
01:24:43,834 --> 01:24:45,127
لكن مرة واحدة فقط
1390
01:24:45,252 --> 01:24:47,963
كنتما منفصلين، اسرفنا في الشرب
1391
01:24:48,213 --> 01:24:50,674
كانت حزينة، ولم اكن بحالة جيدة
1392
01:24:50,841 --> 01:24:52,384
لكن... مرة واحدة فقط
1393
01:24:52,467 --> 01:24:55,012
اسرفتما في الشرب
1394
01:24:55,303 --> 01:24:56,722
اجل، كثيرا
1395
01:24:59,266 --> 01:25:00,559
افهمك
1396
01:25:02,770 --> 01:25:05,438
اسامحك
1397
01:25:05,856 --> 01:25:07,482
-تسامحني؟ -اجل!
1398
01:25:07,691 --> 01:25:09,818
تسامحني؟ بهذه السهولة؟
1399
01:25:10,027 --> 01:25:13,947
ليس الامر سهلا لكن لو كنت مكانك، اظنني افهم
1400
01:25:14,031 --> 01:25:16,074
مهلا، مهلا...
1401
01:25:16,909 --> 01:25:19,494
اخبرك انني عاشرت زوجتك
1402
01:25:19,745 --> 01:25:21,329
ولا تهتم؟
1403
01:25:21,997 --> 01:25:23,456
ليس تماما
1404
01:25:24,041 --> 01:25:25,834
ماذا اردت ان تخبرني؟
1405
01:25:28,045 --> 01:25:29,462
هل هو جدي؟
1406
01:25:30,839 --> 01:25:31,715
اجل
1407
01:25:31,799 --> 01:25:34,217
-ماذا؟ هل من احد يحتضر؟ -اجل
1408
01:25:36,637 --> 01:25:37,930
عداك؟
1409
01:25:39,723 --> 01:25:40,558
اجل
1410
01:25:44,477 --> 01:25:45,813
عليك ان تكون قويا
1411
01:25:45,896 --> 01:25:48,106
لا اريد ان اعرف، لا اريد!
1412
01:25:48,231 --> 01:25:49,608
-ارجوك -لا اريد ان اعرف!
1413
01:25:49,692 --> 01:25:51,944
طوال عامين، حملت ذلك السر
1414
01:25:52,152 --> 01:25:53,821
عامين وانا اكره نفسي اكثر كل يوم
1415
01:25:54,279 --> 01:25:56,489
ارجوك، دعني استمتع به قليلا
1416
01:25:56,574 --> 01:25:58,491
-"سيزار" -سنتكلم غدا
1417
01:25:58,659 --> 01:26:00,035
غدا، غدا!
1418
01:26:00,744 --> 01:26:02,412
سامحت ابي
1419
01:26:02,913 --> 01:26:05,207
سامحني ابي وأنت ايضا
1420
01:26:05,749 --> 01:26:07,375
اشعر بأنني اطفو
1421
01:26:07,543 --> 01:26:09,377
اسدني خدمة، دعني اطفو
1422
01:26:09,628 --> 01:26:11,714
سنتكلم بعد "امان كابور"
1423
01:26:12,673 --> 01:26:14,717
حاليا، لنستمتع
1424
01:26:14,883 --> 01:26:17,678
-تناول بعض الدجاج -"سيزار"
1425
01:26:18,470 --> 01:26:19,680
سنتكلم غدا
1426
01:26:19,763 --> 01:26:21,056
غدا!
1427
01:26:26,061 --> 01:26:27,062
اين المرشد؟
1428
01:26:27,145 --> 01:26:29,272
امامنا، ها هو
1429
01:26:32,526 --> 01:26:33,611
هناك؟
1430
01:26:33,902 --> 01:26:35,070
شكرا
1431
01:26:37,405 --> 01:26:38,532
اذهب اولا
1432
01:27:37,132 --> 01:27:38,551
ماذا تفعل؟
1433
01:27:41,554 --> 01:27:43,013
أليس "كابور"؟
1434
01:27:43,180 --> 01:27:45,098
لا، "كابور" هناك
1435
01:27:46,934 --> 01:27:48,602
-اين؟ -هناك!
1436
01:27:53,231 --> 01:27:54,650
انه طبيب حقيقي؟
1437
01:27:56,401 --> 01:27:58,153
في مستشفى حقيقي؟
1438
01:27:58,737 --> 01:28:00,573
أتخالني اتيت بك على بعد 7000 كلم
1439
01:28:00,656 --> 01:28:02,490
لرؤية رجل يمارس اليوغا؟
1440
01:28:03,450 --> 01:28:04,535
لنذهب
1441
01:28:09,039 --> 01:28:10,290
لا اشعر بارتياح
1442
01:28:10,373 --> 01:28:11,625
سيكون كل شيء على ما يرام
1443
01:28:11,709 --> 01:28:13,752
-انا احتضر -لذا اتينا
1444
01:28:13,877 --> 01:28:17,715
-قلت انني سأحتضر! -"آرثر"
1445
01:28:17,840 --> 01:28:20,926
النجدة، النجدة، هل من احد ليساعدني؟
1446
01:28:44,282 --> 01:28:45,576
أتشعر بتحسن؟
1447
01:28:46,702 --> 01:28:49,329
آسف، آسف جدا...
1448
01:28:49,412 --> 01:28:51,414
آسف بشأن ماذا؟
1449
01:28:51,582 --> 01:28:53,166
مهلا، سترى
1450
01:28:53,458 --> 01:28:54,627
مهلا
1451
01:29:00,048 --> 01:29:02,593
سيد "دريفوس"، سيد "مونتيسيو"
1452
01:29:02,676 --> 01:29:04,094
تفضل بالجلوس
1453
01:29:09,182 --> 01:29:11,226
نحن نواجه حالة هنا
1454
01:29:12,477 --> 01:29:14,354
حالة غريبة جدا
1455
01:29:15,063 --> 01:29:18,526
لم ار مثيلا لهذا خلال 20 سنة من المهنة وصدقوني
1456
01:29:19,026 --> 01:29:21,194
نرى الكثير من الحالات الغريبة في هذا البلد
1457
01:29:21,695 --> 01:29:23,697
لكن هل هي حالة جيدة او سيئة؟
1458
01:29:24,406 --> 01:29:28,201
جيدة وسيئة، سرطانك قد تحول
1459
01:29:32,330 --> 01:29:35,208
-ماذا؟ -سرطانك قد تحول
1460
01:29:37,878 --> 01:29:41,214
-ماذا؟ -لقد تغير
1461
01:29:43,383 --> 01:29:46,554
-اعاني من مرض السرطان؟ -اجل
1462
01:29:46,720 --> 01:29:48,639
لا تبدأ مجددا
1463
01:29:51,391 --> 01:29:53,769
لكن هذا السرطان من نوع آخر
1464
01:29:54,311 --> 01:29:55,979
لا تعاني من سرطان في الرئة بعد الآن
1465
01:29:56,271 --> 01:29:58,398
انت تعاني من سرطان في الجلد على رجلك اليمنى
1466
01:29:58,481 --> 01:30:02,152
وهو خطير، عليك الخضوع لعملية جراحية عاجلة
1467
01:30:04,029 --> 01:30:06,949
-اعاني من سرطان في الجلد؟ -اجل
1468
01:30:07,449 --> 01:30:09,952
ولو انتظرت 3 اشهر لكنت مت
1469
01:30:10,493 --> 01:30:12,955
لكنه... لن يموت؟
1470
01:30:13,205 --> 01:30:16,208
بخضوعه لعملية جراحية، سوف يعيش
1471
01:30:18,085 --> 01:30:19,169
شكرا
1472
01:30:20,170 --> 01:30:21,046
شكرا
1473
01:30:21,547 --> 01:30:24,466
-لا شكر على واجب -شكرا! شكرا!
1474
01:30:26,051 --> 01:30:28,512
شكرا! شكرا!
1475
01:30:28,721 --> 01:30:31,431
-لا بأس، تفضل بالجلوس -انت ساحر
1476
01:30:31,515 --> 01:30:33,851
-شكرا -شكرا، تفضل بالجلوس
1477
01:30:39,397 --> 01:30:42,943
عرفت ذلك، عرفت انك ستنجو، ولن تموت!
1478
01:30:43,110 --> 01:30:45,195
"سيزار"!
1479
01:30:45,779 --> 01:30:48,616
-هذا رائع، بالفعل! -"سيزار"، توقف!
1480
01:30:48,699 --> 01:30:51,284
لن تموت!
1481
01:30:51,451 --> 01:30:52,995
"سيزار"، توقف
1482
01:30:53,245 --> 01:30:54,705
توقف
1483
01:32:30,509 --> 01:32:32,052
سارت العملية جيدا
1484
01:32:32,803 --> 01:32:34,137
استأصلوا كل شيء
1485
01:32:34,722 --> 01:32:36,264
و"سيزار"؟
1486
01:32:36,932 --> 01:32:38,225
سيتصل
1487
01:32:38,391 --> 01:32:41,061
لا تقلق، امنحه بعض الوقت
1488
01:32:42,813 --> 01:32:44,064
استرح الآن
1489
01:32:45,774 --> 01:32:47,025
استرح
1490
01:33:39,494 --> 01:33:41,997
كنت بحاجة لهذا الاجتماع لكي...
1491
01:33:43,165 --> 01:33:45,375
اسمع وأفهم
1492
01:33:46,084 --> 01:33:49,922
ولأتمكن من دعمه قليلا، على الصعيد العاطفي
1493
01:33:50,881 --> 01:33:52,340
انا "آرثر"
1494
01:33:54,009 --> 01:33:56,219
كان علي ان استوعب الامر
1495
01:33:57,304 --> 01:33:59,014
ومن خلال "راندا"...
1496
01:33:59,515 --> 01:34:02,434
حاولت ان انفتح وأفهم
1497
01:34:03,435 --> 01:34:04,645
مثلكم تماما
1498
01:34:05,563 --> 01:34:08,231
لا افهم كيف امكنني فعل ذلك
1499
01:34:09,817 --> 01:34:11,359
كنت خائفا
1500
01:34:23,413 --> 01:34:24,748
تعلم...
1501
01:34:28,335 --> 01:34:30,420
كانت حياتي رائعة سابقا
1502
01:34:34,091 --> 01:34:35,884
اردت ولدا، انا...
1503
01:34:37,052 --> 01:34:39,221
كان لدي عمل، رجل
1504
01:34:40,598 --> 01:34:42,808
كنا معا منذ 10 اعوام
1505
01:34:43,976 --> 01:34:46,770
كنا على وشك شراء شقة
1506
01:34:49,815 --> 01:34:51,609
ثم حل الرابع من نوفمبر
1507
01:34:53,193 --> 01:34:55,445
اكتشفت ورما في صدري الايسر
1508
01:34:57,280 --> 01:34:58,907
وبدأت العلاج الكيميائي
1509
01:35:00,242 --> 01:35:03,453
لم افهم حتى ما كان يحصل لي
1510
01:35:03,704 --> 01:35:05,247
لم افهم شيئا
1511
01:35:06,790 --> 01:35:08,542
رفضت الكلام عن الامر
1512
01:35:11,670 --> 01:35:13,463
لم ينفك الجميع يقول
1513
01:35:13,589 --> 01:35:15,633
"سيكون كل شيء على ما يرام"
1514
01:35:17,968 --> 01:35:19,512
لكن هذا غير صحيح
1515
01:35:21,304 --> 01:35:22,430
لم يكن الامر على ما يرام
1516
01:35:23,473 --> 01:35:26,935
-هجرني وبقيت وحدي -آسف جدا
1517
01:35:32,858 --> 01:35:35,152
احاول ان اقول لك انك...
1518
01:35:36,319 --> 01:35:37,821
انك بقيت
1519
01:35:39,281 --> 01:35:41,575
تركت كل شيء لتبقى قرب "سيزار"
1520
01:35:46,789 --> 01:35:49,750
بالطبع كذبت عليه، اخفقت، لكن...
1521
01:35:50,501 --> 01:35:51,877
كنت هناك
1522
01:36:01,512 --> 01:36:02,721
شكرا
1523
01:36:05,891 --> 01:36:07,350
أيمكنني ان اوصلك؟
1524
01:36:08,644 --> 01:36:10,103
ركنت سيارتي هناك
1525
01:36:12,147 --> 01:36:14,149
حسنا، طابت ليلتك
1526
01:36:15,776 --> 01:36:17,319
اراك قريبا؟
1527
01:36:19,237 --> 01:36:20,405
اعتني بنفسك
1528
01:36:20,573 --> 01:36:21,949
-الى اللقاء -الى اللقاء
1529
01:36:45,598 --> 01:36:47,265
مرحبا "برنارد"
1530
01:36:47,516 --> 01:36:48,767
معك "آرثر"
1531
01:36:48,892 --> 01:36:51,729
اظنك لم تعرف شيئا عن "سيزار"
1532
01:36:52,187 --> 01:36:54,982
أيمكنك ان تتصل بي متى استطعت رجاء؟
1533
01:36:56,066 --> 01:36:57,943
شكرا، طابت ليلتك
1534
01:38:00,130 --> 01:38:03,926
بم ينادي "براس بويون" امه؟
1535
01:38:04,092 --> 01:38:06,637
"طبق الذرة"، "فولكوش" او "الشارب"؟
1536
01:38:06,762 --> 01:38:07,930
"براس بويون"؟
1537
01:38:08,514 --> 01:38:10,223
-اي فيلم هذا؟ -خسرت
1538
01:38:10,307 --> 01:38:11,975
حان دوري؟
1539
01:38:12,475 --> 01:38:14,978
ما الموسيقى المفضلة لدى "لافوين"؟
1540
01:38:15,103 --> 01:38:17,397
"راب"، "سلام" او "زوك"؟
1541
01:38:18,941 --> 01:38:20,400
هذه ترهات
1542
01:38:20,526 --> 01:38:23,361
بالطبع، اسلوبه الموسيقي المفضل
1543
01:38:23,696 --> 01:38:25,030
ألم تسمع قط بـ"لا فوين"؟
1544
01:38:25,322 --> 01:38:27,407
-لا -ماذا عن "ديسيز لا بيست"؟
1545
01:38:27,908 --> 01:38:29,117
من هذا؟
1546
01:38:30,661 --> 01:38:32,830
-إذن اظنك لا تعلم -لا
1547
01:38:34,247 --> 01:38:35,290
"راب"!
1548
01:38:35,749 --> 01:38:37,835
-تعرف ما الراب -اجل
1549
01:38:45,884 --> 01:38:47,052
آلو
1550
01:38:47,595 --> 01:38:48,637
مرحبا، "برنارد"
1551
01:38:50,138 --> 01:38:51,515
شكرا على اتصالك
1552
01:38:51,599 --> 01:38:55,227
اردت ان اخبرك، انه هنا و...
1553
01:38:55,393 --> 01:38:57,479
-يرفض رؤيتك -بالطبع
1554
01:38:57,646 --> 01:38:59,022
آسف
1555
01:38:59,397 --> 01:39:02,067
حاولت لكنه لا يصغي الي
1556
01:39:03,401 --> 01:39:05,028
بالطبع...
1557
01:39:06,154 --> 01:39:08,115
انت تفهم ذلك، أليس كذلك؟
1558
01:39:09,533 --> 01:39:10,868
اجل، افهم
1559
01:39:11,785 --> 01:39:12,995
كيف حاله؟
1560
01:39:13,621 --> 01:39:16,456
حسنا، متعب قليلا لكن...
1561
01:39:17,374 --> 01:39:19,126
لا تقلق
1562
01:39:19,543 --> 01:39:21,169
انا اعتني به
1563
01:39:24,882 --> 01:39:26,091
شكرا جزيلا
1564
01:39:27,342 --> 01:39:29,427
شكرا على هذا الاتصال
1565
01:39:30,345 --> 01:39:31,680
طابت ليلتك، "برنارد"
1566
01:39:32,556 --> 01:39:34,182
طابت ليلتك، شكرا
1567
01:39:50,407 --> 01:39:51,491
مرحبا، "راندا"
1568
01:39:51,617 --> 01:39:52,868
مرحبا، "آرثر"
1569
01:39:54,244 --> 01:39:55,453
ما الامر؟
1570
01:39:56,496 --> 01:39:59,792
تلقيت للتو خبرا عن "سيزار"، اعرف مكانه
1571
01:40:02,545 --> 01:40:03,921
انا تائه بعض الشيء
1572
01:40:04,046 --> 01:40:06,924
هل اتصل بك؟ هل هو بخير؟
1573
01:41:35,554 --> 01:41:38,306
ان كان هذا لموعد، حري به ان يكون سريعا
1574
01:41:38,431 --> 01:41:40,308
جيد، انا على عجلة من امري
1575
01:41:45,648 --> 01:41:47,357
كيف تشعر؟
1576
01:41:48,400 --> 01:41:49,652
بأفضل حال
1577
01:41:55,824 --> 01:41:57,785
ان كان الامر يتعلق به، لا تزعجي نفسك
1578
01:41:58,869 --> 01:42:01,246
المرة الاولى في المستشفى
1579
01:42:01,329 --> 01:42:03,916
اتيت لرؤيتي لكي اساعد "آرثر"
1580
01:42:04,708 --> 01:42:06,376
اصررت جدا
1581
01:42:07,169 --> 01:42:08,587
خال ذلك ايضا
1582
01:42:11,256 --> 01:42:12,800
انت جميلة فعلا
1583
01:42:13,383 --> 01:42:14,635
فعلا؟
1584
01:42:14,927 --> 01:42:16,094
شكرا
1585
01:42:16,303 --> 01:42:17,513
لا داعي
1586
01:42:20,599 --> 01:42:23,894
لا تريد ان اتكلم عنه لكنه افضل حالا
1587
01:42:26,564 --> 01:42:27,898
انقذت حياته
1588
01:42:30,901 --> 01:42:32,903
اظنه كذب عليك...
1589
01:42:33,904 --> 01:42:36,323
لحماية نفسه، لأنه كان خائفا
1590
01:42:37,490 --> 01:42:39,284
كان خائفا عليك
1591
01:42:40,703 --> 01:42:44,623
حين تحب شخصا، قد تأخذ بعضا من ألمه
1592
01:42:45,624 --> 01:42:46,875
تحمل الحقيبة
1593
01:42:48,711 --> 01:42:50,588
حتى ان كان ذلك غباء وعديم الجدوى
1594
01:42:58,053 --> 01:42:59,346
افسد كل شيء
1595
01:43:02,474 --> 01:43:05,561
لو كنت مكانه، كنت قلت الحقيقة؟
1596
01:43:06,645 --> 01:43:07,938
لا اعلم
1597
01:43:11,984 --> 01:43:13,861
حين اكتشفت انني مريضة
1598
01:43:14,319 --> 01:43:16,071
استغرقت اسابيع لأخبر بالأمر
1599
01:43:18,406 --> 01:43:19,658
وكذبت
1600
01:43:22,786 --> 01:43:24,454
طوال الوقت على الجميع
1601
01:43:26,206 --> 01:43:27,457
ليس الامر سيانا
1602
01:43:27,958 --> 01:43:33,088
بلى، بلى، عرفت انه ما ان سألفظ تلك الكلمة
1603
01:43:35,382 --> 01:43:37,843
سأنشر الحزن واليأس
1604
01:43:39,553 --> 01:43:41,013
هذا ما حصل
1605
01:43:43,306 --> 01:43:46,727
اراد كسب بعض الوقت وحسب
1606
01:43:49,354 --> 01:43:51,064
اظنه هدر الكثير
1607
01:43:53,191 --> 01:43:54,818
أترين؟ لسنا متفقين
1608
01:44:00,991 --> 01:44:02,660
خلتني انني أنقذته
1609
01:44:03,952 --> 01:44:05,829
لا يمكنني مسامحته على ذلك
1610
01:44:08,874 --> 01:44:10,292
حري بي ان اذهب
1611
01:44:25,974 --> 01:44:28,519
سترحل قريبا، أتعلم؟
1612
01:44:33,649 --> 01:44:36,484
الذين تحبهم لن ينسوا ابدا هذه اللحظات
1613
01:44:38,028 --> 01:44:41,073
ما تفعله الآن سيرافقهم مدى حياتهم
1614
01:44:48,163 --> 01:44:49,582
شكرا لك، "راندا"
1615
01:44:52,250 --> 01:44:53,376
وداعا
1616
01:44:56,379 --> 01:44:57,715
وداعا، "سيزار"
1617
01:45:26,577 --> 01:45:27,911
"راندا"!
1618
01:47:09,722 --> 01:47:13,016
تبا، "سيزار"… "سيزار"
1619
01:47:21,316 --> 01:47:22,901
يا لك من سافل!
1620
01:47:23,318 --> 01:47:24,778
يا لك من سافل
1621
01:47:24,862 --> 01:47:25,946
انت بخير؟
1622
01:47:26,446 --> 01:47:28,616
-انا بخير لكنه... -لست بأفضل حال
1623
01:47:28,699 --> 01:47:30,659
حاولا خفض الصوت رجاء
1624
01:47:31,159 --> 01:47:32,035
شكرا
1625
01:47:32,620 --> 01:47:34,121
يا لك من حقير
1626
01:47:34,204 --> 01:47:37,833
انت فعلا... انت حقير فعلا!
1627
01:47:37,916 --> 01:47:39,710
وجهك!
1628
01:47:51,429 --> 01:47:53,766
لم استطع الرحيل بدون ان اقول وداعا
1629
01:47:59,647 --> 01:48:00,898
آسف
1630
01:48:02,232 --> 01:48:03,483
آسف
1631
01:48:07,404 --> 01:48:08,864
احبك ايضا
1632
01:48:09,156 --> 01:48:10,198
ايها السافل
1633
01:48:12,618 --> 01:48:13,702
انا ايضا
1634
01:48:22,252 --> 01:48:25,964
ولد "سيزار" في "الجزائر" في عيد الاستقلال
1635
01:48:26,840 --> 01:48:29,426
كان فتى ثريا مدللا
1636
01:48:29,552 --> 01:48:32,012
يجول على دراجة نارية
1637
01:48:32,345 --> 01:48:33,806
كان يجمع
1638
01:48:34,347 --> 01:48:35,599
الحبيبات
1639
01:48:35,766 --> 01:48:38,644
ونما شاربه بسن الحادية عشرة
1640
01:48:39,520 --> 01:48:42,648
كان فاشلا في كل شيء لكن لم يردعه رادع
1641
01:48:43,941 --> 01:48:46,777
لم اكن فاشلا في شيء لكنني كنت اخشى كل شيء
1642
01:48:46,944 --> 01:48:49,112
كان كل ما لست عليه
1643
01:48:49,279 --> 01:48:51,281
كل ما ازعجني
1644
01:48:51,615 --> 01:48:53,075
ومع ذلك...
1645
01:48:54,159 --> 01:48:56,203
ما يشكل الصداقة العظيمة
1646
01:48:56,286 --> 01:48:59,164
هو شعور لا يعرفه الحب
1647
01:49:00,040 --> 01:49:01,124
اليقين
1648
01:49:02,125 --> 01:49:05,170
في 12 مايو 1976
1649
01:49:05,462 --> 01:49:07,380
يوم تقابلنا
1650
01:49:07,548 --> 01:49:10,342
هذا تماما ما شعرت به
1651
01:49:10,718 --> 01:49:14,471
ما زلت اتذكر اول شيء قلته لي
1652
01:49:15,097 --> 01:49:17,766
"سيكون الامر مملا جدا"
1653
01:49:20,894 --> 01:49:23,355
بالطبع كانت نبوءة خاطئة
1654
01:49:23,438 --> 01:49:26,358
لا يمكننا ان نسأم مع "سيزار"
1655
01:49:29,277 --> 01:49:33,240
عاش كل يوم من حياته كأنه سيموت غدا
1656
01:49:35,325 --> 01:49:36,660
مات امس
1657
01:49:38,453 --> 01:49:40,413
عاش يومه الحاضر بشكل مفرط
1658
01:49:40,497 --> 01:49:43,375
بحيث يبدو لي غريبا ان اتكلم عنه بصيغة الماضي
1659
01:49:44,502 --> 01:49:46,545
علي الاعتياد على ذلك
1660
01:49:47,170 --> 01:49:51,383
عاش "سيزار" الف حياة لكن لم تجعله اية واحدة حزينا
1661
01:49:52,510 --> 01:49:56,555
كان يجول في الوجود دون ان يتعرض لشائبة
1662
01:49:56,972 --> 01:50:00,225
يقال ان الصديق هو شخص يعرفك فعلا
1663
01:50:00,392 --> 01:50:02,019
لكنه يحبك بأية حال
1664
01:50:04,647 --> 01:50:06,649
كان لا يحتمل
1665
01:50:06,774 --> 01:50:09,192
لكن لم يكن بوسعكم الامتناع عن حبه
1666
01:50:11,862 --> 01:50:14,740
منذ بضعة اشهر، في الطريق الى "بياريتز"
1667
01:50:15,032 --> 01:50:17,409
غنيت "جيلبير بيكو"
1668
01:50:17,826 --> 01:50:19,286
بأعلى صوتك
1669
01:50:19,953 --> 01:50:21,747
بوسعي سماع صوتك
1670
01:50:23,165 --> 01:50:26,084
وما عساي افعل الآن؟
1671
01:50:26,835 --> 01:50:29,588
في اي فراغ سأنزلق الآن؟
1672
01:50:32,174 --> 01:50:34,677
تركت لي العالم بأسره
1673
01:50:36,428 --> 01:50:38,764
لكن العالم بدونك صغير جدا
1674
01:50:53,111 --> 01:50:55,447
شكرا لك
1675
01:50:55,739 --> 01:50:58,283
-شكرا لك، "برنارد" -شكرا على كل شيء
1676
01:51:09,837 --> 01:51:12,255
اراك غدا
1677
01:51:22,140 --> 01:51:23,475
شكرا
1678
01:51:31,316 --> 01:51:33,485
كان ذلك جميلا، مؤثرا جدا
1679
01:51:33,777 --> 01:51:35,153
شكرا
1680
01:51:35,613 --> 01:51:38,323
طلب مني ان اعطيك هذا
1681
01:51:39,700 --> 01:51:41,577
عليك ان تقرأه الآن
1682
01:51:43,411 --> 01:51:44,496
طلب مني ذلك
1683
01:51:44,580 --> 01:51:46,414
حسنا، سأفعل ذلك
1684
01:51:48,083 --> 01:51:49,417
اراك لاحقا
1685
01:51:49,752 --> 01:51:51,044
اراك لاحقا
1686
01:52:10,523 --> 01:52:13,358
مرحبا يا رجل، آسف لأنني لم اكن هنا
1687
01:52:13,526 --> 01:52:15,443
احب ان يتكلم الناس عني
1688
01:52:16,570 --> 01:52:18,155
ضحكنا كثيرا
1689
01:52:18,822 --> 01:52:20,407
مر الامر سريعا حتما
1690
01:52:21,033 --> 01:52:23,702
لذا عندي طلب اخير
1691
01:52:24,202 --> 01:52:27,372
اعلم انه الطلب العاشر لكنني اعدك ان اتوقف بعدها
1692
01:52:28,206 --> 01:52:30,668
اريدك ان تسدينا خدمة
1693
01:52:30,918 --> 01:52:33,336
امامك تقف امرأة حياتك الجديدة
1694
01:52:33,671 --> 01:52:35,881
هي رائعة، انتما متشابهان كثيرا
1695
01:52:36,965 --> 01:52:38,592
لذا اليك ما ستفعله
1696
01:52:38,884 --> 01:52:42,596
لا تدعها لاحتساء كأس، او تقول لها "اراك لاحقا"
1697
01:52:42,680 --> 01:52:44,557
وكل هذه الترهات، هذه سخافات الثانوية
1698
01:52:44,723 --> 01:52:46,266
اطو هذه الورقة
1699
01:52:46,433 --> 01:52:47,935
اركض خلفها
1700
01:52:48,185 --> 01:52:50,813
امسك بيدها وقبلها
1701
01:52:50,979 --> 01:52:54,399
لذا حين تفكر في هذا اليوم، سيكون ذكرى جميلة
1702
01:52:54,692 --> 01:52:58,403
انطلق ايها الاخرق، حري بك ان تركض الآن!
1703
01:53:33,606 --> 01:53:34,732
"راندا"!
1704
01:53:36,734 --> 01:53:37,818
ما الامر؟
1705
01:53:40,028 --> 01:53:42,030
اردت ان اقول فقط...
1706
01:53:45,408 --> 01:53:46,744
مرحبا
1707
01:53:47,536 --> 01:53:49,037
"آرثر درايفوس"
1708
01:53:49,747 --> 01:53:51,289
عمري 56 عاما
1709
01:53:52,541 --> 01:53:54,084
انا باحث
1710
01:53:54,710 --> 01:53:56,587
لأنني احب البحث
1711
01:53:57,004 --> 01:53:58,421
وأحب ان اجد
1712
01:54:01,550 --> 01:54:03,426
مرحبا، "راندا"
1713
01:54:04,595 --> 01:54:06,722
هل لي ان اقدم لك شرابا؟
1714
01:54:08,140 --> 01:54:10,100
انت تتحرش بي، "آرثر"
1715
01:54:11,852 --> 01:54:13,395
هل الامر جلي الى هذا الحد؟
1716
01:54:17,900 --> 01:54:21,654
"غدا يوم افضل"
138317