Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,468 --> 00:00:14,180
A f� no Senhor
nos reuniu nesta eucaristia
2
00:00:14,556 --> 00:00:18,351
- pelo Sr. Astolfo.
- Eu nunca o vi assim, t�o tranquilo.
3
00:00:18,852 --> 00:00:20,019
Parece que est� dormindo.
4
00:00:20,103 --> 00:00:23,523
Deus o criou para viver a vida eterna.
5
00:00:24,566 --> 00:00:28,153
Por Cristo, nosso Senhor. Am�m.
6
00:00:28,236 --> 00:00:30,947
- Hoje eu quero falar...
- Deixe isso para o coroinha.
7
00:00:31,030 --> 00:00:32,323
Por favor, padre.
8
00:00:35,952 --> 00:00:37,078
O que ele est� fazendo?
9
00:00:41,458 --> 00:00:45,378
Vou improvisar algumas
palavras em nome da prefeitura.
10
00:00:46,045 --> 00:00:49,257
Hoje, perdemos um grande homem.
11
00:00:50,675 --> 00:00:52,719
Eu n�o sabia que eram t�o pr�ximos.
12
00:00:52,802 --> 00:00:54,095
Eles se odiavam.
13
00:00:54,929 --> 00:00:57,557
Ele faz o mesmo em todos os funerais.
14
00:00:57,640 --> 00:00:58,640
Sim?
15
00:00:59,058 --> 00:01:01,978
Que, com o Sr. Luis Prados,
aqui presente,
16
00:01:02,562 --> 00:01:05,482
ia realizar o sonho de ver Playa �ngel
17
00:01:05,565 --> 00:01:07,609
no mapa tur�stico do M�xico.
18
00:01:08,985 --> 00:01:10,028
Ele era um progressista.
19
00:01:10,111 --> 00:01:13,156
E quanto ao seu acordo com ele?
20
00:01:14,240 --> 00:01:16,618
Acabou. O trato acabou.
21
00:01:17,202 --> 00:01:18,578
Sem campeonato, sem dinheiro.
22
00:01:18,661 --> 00:01:19,954
Agora, se me permitem...
23
00:01:20,038 --> 00:01:21,873
Eu nunca vou sair deste maldito lugar.
24
00:01:22,499 --> 00:01:24,417
Eu quero dedicar
uma m�sica ao Sr. Astolfo.
25
00:01:26,920 --> 00:01:29,464
Porque algo morre na alma...
26
00:01:30,340 --> 00:01:31,800
quando perdemos um amigo rico.
27
00:01:33,051 --> 00:01:34,219
Quando um amigo...
28
00:01:34,302 --> 00:01:37,806
Veja tamb�m o lado bom.
Aqui voc� tem sua casa,
29
00:01:37,889 --> 00:01:40,225
tem o mar, tem sua filha,
30
00:01:41,059 --> 00:01:43,561
voc� tem a mim, Las Bravas.
31
00:01:44,479 --> 00:01:45,522
N�o sei, Sebas.
32
00:01:47,148 --> 00:01:50,485
As propriedades de Astolfo
agora pertencem � prefeitura.
33
00:01:52,529 --> 00:01:55,615
E esse cara vai vender
o est�dio para o Luis de Prados.
34
00:01:57,116 --> 00:01:59,828
- Ele quer construir um hotel.
- Droga.
35
00:02:04,457 --> 00:02:06,709
Dizem que traz boa sorte.
36
00:02:08,962 --> 00:02:10,630
� o fim de Las Bravas.
37
00:02:12,000 --> 00:02:18,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
38
00:02:52,338 --> 00:02:54,507
OS P�NALTIS S�O UMA LOTERIA
39
00:02:54,966 --> 00:02:56,009
Roberto Casas!
40
00:02:58,428 --> 00:02:59,888
Espere, por favor.
41
00:02:59,971 --> 00:03:02,932
Eu sou o advogado Mora,
inventariante do Sr. Astolfo.
42
00:03:03,266 --> 00:03:04,684
Eu sinto muito pela sua perda.
43
00:03:05,476 --> 00:03:08,313
Voc� precisa estar presente
quando lermos o testamento.
44
00:03:09,314 --> 00:03:10,982
Eu te disse, boa sorte.
45
00:03:11,065 --> 00:03:13,776
Tenho certeza de que seu tio
o colocou em seu testamento.
46
00:03:13,860 --> 00:03:17,071
- Claro que n�o.
- N�o sei se est� no testamento,
47
00:03:17,155 --> 00:03:19,949
mas � o �nico parente vivo
e deve testemunhar a leitura.
48
00:03:21,910 --> 00:03:26,164
"Eu, Astolfo Aretxabaleta Aguirregoikoa,
49
00:03:26,497 --> 00:03:28,750
em plena posse
de minhas faculdades mentais,
50
00:03:29,083 --> 00:03:32,337
deixo todo meu dinheiro
para o povo de Playa �ngel."
51
00:03:32,754 --> 00:03:34,589
Um bom come�o, certo?
52
00:03:34,672 --> 00:03:36,841
O Sr. Astolfo tinha cora��o.
53
00:03:36,925 --> 00:03:39,177
"Deixo tamb�m � prefeitura
54
00:03:39,260 --> 00:03:42,180
todas as minhas casas
e propriedades rurais."
55
00:03:42,847 --> 00:03:44,057
Ele era um santo.
56
00:03:44,140 --> 00:03:45,683
Que descanse em paz.
57
00:03:46,351 --> 00:03:48,478
"Os campos do Pinar,
58
00:03:48,561 --> 00:03:51,481
cujos terrenos
incluem o est�dio de futebol,
59
00:03:52,106 --> 00:03:55,652
por ele ter devolvido, com seis gols,
a esperan�a do povo
60
00:03:55,735 --> 00:03:58,655
em seu time, mesmo
que n�o valha droga nenhuma,
61
00:03:59,072 --> 00:04:01,449
fica em nome de Roberto Casas."
62
00:04:02,033 --> 00:04:03,368
Que demais!
63
00:04:03,701 --> 00:04:06,454
Eu disse que Astolfo
sempre manteve sua palavra.
64
00:04:06,537 --> 00:04:07,872
Um verdadeiro santo.
65
00:04:08,289 --> 00:04:10,458
N�o pode ser,
tinha combinado com o coroa,
66
00:04:10,541 --> 00:04:11,751
os terrenos eram meus!
67
00:04:14,003 --> 00:04:15,083
Quero dizer, da prefeitura.
68
00:04:15,338 --> 00:04:17,465
Eu cuido disso com minha esposa.
69
00:04:17,548 --> 00:04:20,510
Dr. Astolfo mudou seu testamento
pouco antes de morrer
70
00:04:20,593 --> 00:04:24,514
e assinou nesta �ltima parte.
71
00:04:26,015 --> 00:04:27,725
Algum coment�rio, senhores?
72
00:04:28,518 --> 00:04:30,853
Mude essa cara, homem!
73
00:04:30,937 --> 00:04:34,732
Veja isso, voc� � dono
dos terrenos de Las Bravas.
74
00:04:36,025 --> 00:04:37,819
Voc� pode salvar a equipe.
75
00:04:38,987 --> 00:04:42,407
- Isso � amor.
- Sr. Misael.
76
00:04:42,490 --> 00:04:43,992
Tem certeza? Pense nisso.
77
00:04:45,451 --> 00:04:47,453
Puxe o freio de m�o!
78
00:04:47,870 --> 00:04:50,873
Em primeiro lugar,
parab�ns ao novo propriet�rio.
79
00:04:51,374 --> 00:04:53,584
Voc� ganhou na loteria
sem comprar o bilhete.
80
00:04:55,628 --> 00:04:58,548
Mas possuir terras
n�o � o mesmo que ter dinheiro.
81
00:04:58,631 --> 00:05:01,300
Bernardo, por que sempre com esse veneno?
82
00:05:01,634 --> 00:05:04,053
- Sempre envenenando.
- Ele faz isso porque pode.
83
00:05:04,137 --> 00:05:07,140
N�o posso pagar as instala��es
nem minhas d�vidas na Espanha.
84
00:05:07,223 --> 00:05:08,307
� como n�o ter nada.
85
00:05:08,391 --> 00:05:11,602
Tio Bernardo pode te ajudar
mais r�pido do que voc� diria
86
00:05:11,936 --> 00:05:13,688
"Mandado de pris�o da Interpol."
87
00:05:14,439 --> 00:05:15,857
Um milh�o de d�lares.
88
00:05:16,190 --> 00:05:17,775
O qu�? N�o d� ouvidos a ele.
89
00:05:18,735 --> 00:05:21,088
Com esse dinheiro voc� paga
as suas d�vidas e corrige sua vida.
90
00:05:21,112 --> 00:05:24,574
Mas Las Bravas n�o est�o � venda,
Bernardo. Diga a ele.
91
00:05:24,907 --> 00:05:26,534
A oferta permanece at� as semifinais.
92
00:05:26,617 --> 00:05:29,412
Depois se autodestruir�,
como sua carreira na Espanha.
93
00:05:31,080 --> 00:05:32,415
N�o d� ouvidos a ele.
94
00:05:33,166 --> 00:05:35,001
Mais uma coisa, pessoal!
95
00:05:35,084 --> 00:05:38,421
Com o clube sob tutela
da honor�vel prefeitura,
96
00:05:38,755 --> 00:05:40,840
sabem quem � o novo
presidente de Las Bravas?
97
00:05:41,758 --> 00:05:42,759
O papai aqui.
98
00:05:44,635 --> 00:05:45,803
Bobby, Bobby.
99
00:05:46,512 --> 00:05:47,972
Por favor.
100
00:05:48,556 --> 00:05:50,391
Diga que n�o est� pensando
em vender o clube.
101
00:05:59,275 --> 00:06:00,275
Uma aposta?
102
00:06:09,243 --> 00:06:10,243
Hache!
103
00:06:19,879 --> 00:06:20,879
Aqui!
104
00:06:22,131 --> 00:06:23,382
No �ngulo!
105
00:06:23,883 --> 00:06:26,344
- Venda.
- Vende o qu�?
106
00:06:26,719 --> 00:06:28,554
N�o diga isso, Mart�n.
107
00:06:28,638 --> 00:06:31,349
E Las Bravas? V�o ficar sem est�dio?
108
00:06:31,432 --> 00:06:33,976
Ou vende ou vai para a pris�o na Espanha.
109
00:06:34,060 --> 00:06:36,187
N�o podemos fazer
isso com as meninas.
110
00:06:38,064 --> 00:06:39,232
Mexa-se!
111
00:06:39,649 --> 00:06:41,442
N�o jogo com traidores, Mart�n.
112
00:06:42,360 --> 00:06:44,487
Ache outro goleiro, estou fora.
113
00:06:44,570 --> 00:06:45,822
Eu n�o quero jogar com voc�s.
114
00:06:47,698 --> 00:06:49,338
Traidor. Isso � o que voc� �, um traidor.
115
00:06:50,701 --> 00:06:53,287
N�o se sinta culpado, Roberto.
116
00:06:53,371 --> 00:06:54,664
Voc� � assim.
117
00:06:57,416 --> 00:07:00,253
Assim como? O que quer dizer com isso?
118
00:07:00,878 --> 00:07:02,797
Que voc� � um cuz�o.
119
00:07:05,341 --> 00:07:07,552
Desde que era crian�a,
voc� odiava se sentir preso,
120
00:07:07,635 --> 00:07:08,886
e aqui voc� est� assim.
121
00:07:09,929 --> 00:07:13,182
Estivemos 18 anos sem voc�,
122
00:07:13,808 --> 00:07:14,809
vamos superar.
123
00:07:40,501 --> 00:07:42,753
AS NOITES DE JACQUELINE
124
00:07:54,599 --> 00:07:55,683
Boa noite!
125
00:07:55,766 --> 00:07:58,936
Bem-vindos ao especial
de "As Noites de Jacqueline"!
126
00:07:59,020 --> 00:08:02,940
Hoje vamos fazer
o sorteio das semifinais
127
00:08:03,024 --> 00:08:05,234
do torneio de futebol feminino.
128
00:08:05,318 --> 00:08:08,154
Temos conosco Bernardo de la Calzada,
129
00:08:08,237 --> 00:08:10,156
novo presidente de Las Bravas,
130
00:08:10,239 --> 00:08:12,450
o time revela��o desta temporada.
131
00:08:12,533 --> 00:08:14,744
Desta temporada e de todas
as temporadas depois disso.
132
00:08:14,827 --> 00:08:18,039
Como presidente, vou levar
Las Bravas para a gal�xia.
133
00:08:18,122 --> 00:08:19,725
Por isso, uma das minhas
primeiras decis�es
134
00:08:19,749 --> 00:08:23,336
como presidente
ser� vender o est�dio de Las Bravas
135
00:08:23,419 --> 00:08:26,255
e usar o dinheiro
para construir um novo est�dio.
136
00:08:26,339 --> 00:08:29,967
Querem construir apartamentos,
acham que somos idiotas.
137
00:08:30,051 --> 00:08:32,720
Vamos apresentar
os treinadores dos times.
138
00:08:32,803 --> 00:08:36,182
Com voc�s, Roberto Casas,
treinador de Las Bravas.
139
00:08:36,766 --> 00:08:40,144
Marcelo Fajardo, treinador das Tapat�as.
140
00:08:40,228 --> 00:08:43,356
Sara Paz, treinadora das Amazonas.
141
00:08:43,439 --> 00:08:47,276
E Kelorito, que veio de gala,
treinador das Diablas.
142
00:08:47,610 --> 00:08:49,445
Presidente, por favor, fa�a as honras.
143
00:08:49,528 --> 00:08:51,489
Esse baixinho parece dur�o.
144
00:08:58,996 --> 00:09:00,289
As Diablas.
145
00:09:01,374 --> 00:09:03,167
Pr�ximo, por favor, presidente.
146
00:09:06,879 --> 00:09:08,256
Las Bravas.
147
00:09:08,339 --> 00:09:10,383
Assim fica a chave.
148
00:09:11,634 --> 00:09:14,220
- N�o.
- N�o acredito. Outra vez?
149
00:09:14,303 --> 00:09:16,847
Que azar.
Parece at� que est�o trapaceando?
150
00:09:17,515 --> 00:09:18,599
Claro que � manipulado,
151
00:09:18,683 --> 00:09:22,687
eles aquecem as bolas
para o cara saber qual pegar.
152
00:09:22,770 --> 00:09:24,772
Claro. Qual v�o pegar. Verdade?
153
00:09:24,855 --> 00:09:27,149
V�o perder de novo,
como fizeram no �ltimo jogo.
154
00:09:27,233 --> 00:09:29,110
Voc�s ganharam com um gol de m�o.
155
00:09:29,193 --> 00:09:30,486
Maldito an�o trapaceiro.
156
00:09:31,028 --> 00:09:32,780
Que palavras cheias de raiva,
157
00:09:32,863 --> 00:09:34,699
Vai aceitar que ele diga isso,
Sr. Kelorito?
158
00:09:34,782 --> 00:09:36,951
Todo mundo conhece voc�, seu perdedor.
159
00:09:37,535 --> 00:09:38,911
Guachinango...
160
00:09:39,704 --> 00:09:41,330
O pior lutador da hist�ria.
161
00:09:41,747 --> 00:09:42,915
Voc� � um fracassado.
162
00:09:43,457 --> 00:09:45,084
Acha que como presidente
163
00:09:45,167 --> 00:09:46,836
vai ganhar o que n�o ganhou no rinque.
164
00:09:47,628 --> 00:09:49,338
- Isso � um desafio?
- Sim, �.
165
00:09:49,755 --> 00:09:53,217
Um desafio de vida ou morte.
166
00:09:53,301 --> 00:09:54,385
Se beijem.
167
00:09:54,969 --> 00:09:58,055
Vou acabar com voc�
no campo e no ringue.
168
00:09:58,431 --> 00:10:00,766
Guachinango contra Kelorito
em tr�s rounds.
169
00:10:01,100 --> 00:10:02,476
Desafio aceito.
170
00:10:04,270 --> 00:10:07,982
N�o percam as pr�ximas
edi��es do nosso programa,
171
00:10:08,065 --> 00:10:10,151
quando teremos as semifinais
172
00:10:10,234 --> 00:10:12,194
e tamb�m este desafio.
173
00:10:13,946 --> 00:10:15,281
�timo, venham comigo.
174
00:10:15,364 --> 00:10:18,451
- Foi gol de m�o.
- Voc� � um p�ssimo perdedor.
175
00:10:21,537 --> 00:10:23,539
TRAIDOR TE ODEIO
176
00:10:35,343 --> 00:10:38,012
Com este drone, acabaram as trapa�as.
177
00:10:43,768 --> 00:10:46,020
Meninas, venham aqui.
178
00:10:47,229 --> 00:10:48,606
Vamos falar de t�tica.
179
00:10:50,649 --> 00:10:52,735
Estamos na semifinal,
180
00:10:53,069 --> 00:10:55,780
isso � motivo de orgulho.
181
00:10:57,114 --> 00:10:58,783
Mas ainda n�o vencemos.
182
00:10:59,158 --> 00:11:02,203
Faltam duas partidas
para tudo isso valer a pena.
183
00:11:03,704 --> 00:11:05,206
Est�o me ouvindo?
184
00:11:05,831 --> 00:11:08,167
- Por que est�o rindo?
- Olhe para isso.
185
00:11:08,668 --> 00:11:13,005
Essas cal�as, me parece que ele usou
quando fez turn� nos anos 90 com Kabah.
186
00:11:13,964 --> 00:11:16,217
Est�o desaparecidos desde ent�o.
187
00:11:16,300 --> 00:11:17,635
Ora...
188
00:11:18,302 --> 00:11:19,762
Certo, ou�am.
189
00:11:21,514 --> 00:11:23,724
Vamos praticar o impedimento.
190
00:11:24,558 --> 00:11:28,521
Para for��-lo, a defesa
precisa se adiantar um pouco,
191
00:11:28,604 --> 00:11:31,649
um segundo antes
que a outra equipe chute a bola.
192
00:11:31,732 --> 00:11:33,484
Vamos l�. Majo,
193
00:11:33,567 --> 00:11:37,029
Preciado, Ale e Hache v�o chutar.
194
00:11:37,697 --> 00:11:39,990
O qu�? O que voc� quer?
195
00:11:40,366 --> 00:11:41,909
Que boa filmagem.
196
00:11:42,701 --> 00:11:44,537
Sebas, venha. Treinem, meninas!
197
00:11:46,956 --> 00:11:48,707
- O que ele quer?
- Eu n�o tenho ideia.
198
00:11:48,791 --> 00:11:49,959
O que voc� quer?
199
00:11:51,669 --> 00:11:53,462
Eu quero que voc� me treine, magrelo.
200
00:11:53,546 --> 00:11:54,713
O qu�?
201
00:11:54,797 --> 00:11:56,841
N�o, presidente,
n�o tenho tempo para tuas piadas.
202
00:11:57,925 --> 00:11:58,925
Roberto.
203
00:12:00,469 --> 00:12:02,471
Treine-me, eu suplico.
204
00:12:03,806 --> 00:12:05,099
Me estenda a sua m�o!
205
00:12:05,766 --> 00:12:07,017
Kelorito vai me destruir.
206
00:12:07,810 --> 00:12:09,145
Ele n�o vai te destruir.
207
00:12:09,895 --> 00:12:12,314
Ele � do tamanho de um amendoim,
n�o me fa�a perder tempo.
208
00:12:12,773 --> 00:12:14,692
N�o o julgue pelo tamanho,
ele pode ser pequeno,
209
00:12:14,775 --> 00:12:16,819
mas � uma m�quina de matar.
� pequeno, mas...
210
00:12:16,902 --> 00:12:19,113
Voc� � louco, Bernardo. Louco.
211
00:12:19,488 --> 00:12:21,615
V� falar com o Lu�s de Prados.
212
00:12:21,699 --> 00:12:24,618
Fale com o Fajardo
para que ele te mande fazer umas flex�es.
213
00:12:24,702 --> 00:12:27,455
- Isso mesmo.
- Roberto, por favor, estou implorando.
214
00:12:27,538 --> 00:12:29,331
Por favor, por tudo que � sagrado.
215
00:12:29,415 --> 00:12:31,268
Vou consertar sua est�tua,
deixo o macaco para l�.
216
00:12:31,292 --> 00:12:33,419
Vou nomear o est�dio
com o seu nome, e mais!
217
00:12:34,753 --> 00:12:36,589
Vou parar de cham�-lo
de magrelo idiota.
218
00:12:38,841 --> 00:12:39,841
Certo.
219
00:12:40,968 --> 00:12:42,595
- Amanh�, �s 6h na praia.
- N�o!
220
00:12:43,137 --> 00:12:45,681
- � muito cedo.
- Eu falei �s 6h.
221
00:12:48,851 --> 00:12:50,686
- Magrelo idiota.
- Mais uma vez, meninas!
222
00:12:50,769 --> 00:12:52,313
Todas em sincronia!
223
00:12:55,858 --> 00:12:58,819
Voc� viu aquilo?
Deu para ver perfeitamente o impedimento.
224
00:12:59,653 --> 00:13:02,281
- O VAR � incr�vel.
- Excelente.
225
00:13:20,341 --> 00:13:21,926
Continuem assim, meninas!
226
00:13:22,301 --> 00:13:24,637
Ande Bernardo, tire o chap�u!
227
00:13:24,970 --> 00:13:26,847
R�pido! Tomem sol!
228
00:13:29,350 --> 00:13:30,893
Vamos, todas! N�o trapaceie!
229
00:13:31,477 --> 00:13:33,812
Isso, pressionem o Bernardo,
vamos, vamos!
230
00:13:35,856 --> 00:13:38,150
Pressionem o Bernardo, muito bem!
231
00:13:39,985 --> 00:13:43,656
- Vamos Bernardo!
- Vamos Bernardo, ande!
232
00:13:51,664 --> 00:13:53,082
- Bernardo!
- Bernardo!
233
00:13:53,749 --> 00:13:54,959
Boa!
234
00:13:55,543 --> 00:13:57,753
Vamos, Claudia! Vamos!
235
00:14:03,133 --> 00:14:04,885
Vamos, Bernardo!
236
00:14:05,386 --> 00:14:07,721
Levantem os joelhos.
237
00:14:08,138 --> 00:14:11,475
Deem o m�ximo, meninas!
Vamos, vamos!
238
00:14:37,001 --> 00:14:39,545
Vamos! Vamos, Bernardo!
239
00:14:49,763 --> 00:14:51,849
Bravas, Bravas, Bravas!
240
00:14:53,934 --> 00:14:56,437
- Achei que ele n�o aguentaria.
- � mesmo.
241
00:15:04,486 --> 00:15:06,989
Treinador! Bernardo desmaiou.
242
00:15:07,072 --> 00:15:09,950
Ele vai acordar,
d� um tapa na cara dele!
243
00:15:14,747 --> 00:15:16,373
Cinco minutos.
244
00:15:16,457 --> 00:15:18,417
Uma soneca de cinco
minutos e continuamos.
245
00:15:22,212 --> 00:15:23,547
Chute!
246
00:15:45,402 --> 00:15:46,570
Imagine a torcida!
247
00:15:46,654 --> 00:15:50,115
Bravas, Bravas, Bravas! Vamos.
248
00:15:51,033 --> 00:15:52,534
V� para a direita.
249
00:15:52,618 --> 00:15:53,786
Vamos l�.
250
00:15:55,245 --> 00:15:58,248
Temos que ganhar este jogo! Sim!
251
00:15:58,666 --> 00:16:00,751
Levantando mais, aqui!
252
00:16:01,168 --> 00:16:03,754
Isso. Bravas, Bravas! Todo o est�dio,
253
00:16:04,213 --> 00:16:06,757
Bravas, Bravas! Boa!
254
00:16:07,132 --> 00:16:11,011
O que aconteceu? Eu liguei,
mandei mensagem, voc� est� bem?
255
00:16:12,012 --> 00:16:13,681
Eu tenho uma not�cia para voc�s.
256
00:16:15,724 --> 00:16:17,184
A todas, na verdade.
257
00:16:17,559 --> 00:16:19,353
Meninas, venham aqui.
258
00:16:23,857 --> 00:16:25,275
O que foi, Majito?
259
00:16:25,984 --> 00:16:28,112
Consegui uma bolsa
para estudar nos Estados Unidos.
260
00:16:28,195 --> 00:16:30,155
- Mesmo? Demais!
- Bom trabalho!
261
00:16:31,115 --> 00:16:32,825
Isso � incr�vel!
262
00:16:32,908 --> 00:16:35,452
Eles cobrem minhas refei��es,
a hospedagem,
263
00:16:35,536 --> 00:16:36,995
� uma universidade muito boa.
264
00:16:37,079 --> 00:16:38,622
Isso � incr�vel, Majo.
265
00:16:39,623 --> 00:16:41,875
O problema � que tenho
que ir imediatamente.
266
00:16:42,710 --> 00:16:44,461
Quero dizer, agora mesmo.
267
00:16:46,505 --> 00:16:49,216
V�o come�ar
as aulas para os calouros,
268
00:16:49,299 --> 00:16:52,594
ent�o n�o vou jogar na semifinal.
269
00:16:53,053 --> 00:16:54,138
N�o!
270
00:16:58,016 --> 00:16:59,560
Ent�o vai embora assim?
271
00:16:59,643 --> 00:17:02,688
Voc� vai nos abandonar na semifinal?
272
00:17:03,230 --> 00:17:06,567
Meninas, n�o me digam
que n�o est�o felizes por Majo.
273
00:17:07,985 --> 00:17:11,447
No futebol,
todos os dias jogadores s�o contratados.
274
00:17:11,530 --> 00:17:12,656
Todos os dias.
275
00:17:14,199 --> 00:17:16,827
Eu teria dado qualquer coisa
para viver isso na sua idade.
276
00:17:18,579 --> 00:17:19,830
Parab�ns, Majito.
277
00:17:20,622 --> 00:17:21,915
Voc� merece isso.
278
00:17:22,708 --> 00:17:27,296
E voc�s, sonhem com um contrato
com os Pumas, as Chivas
279
00:17:27,379 --> 00:17:29,298
o incr�vel Cruz Azul.
280
00:17:29,381 --> 00:17:31,467
Voc�s t�m que crescer
e sair deste lugar.
281
00:17:31,550 --> 00:17:33,677
Ela n�o podia crescer conosco?
282
00:17:34,219 --> 00:17:35,846
Sim, com certeza,
283
00:17:36,472 --> 00:17:39,057
mas n�o decidimos quando
os sonhos se tornam realidade.
284
00:17:39,475 --> 00:17:41,935
Voc�s me ensinaram tudo
que sei sobre futebol.
285
00:17:42,895 --> 00:17:46,398
E se vou, � por algo
que conquistamos juntas.
286
00:17:47,149 --> 00:17:50,903
Tenho certeza
de que o campeonato � nosso.
287
00:17:53,363 --> 00:17:55,532
Ganhe por mim, capit�.
288
00:18:11,882 --> 00:18:16,762
N�o se esque�a de n�s quando for
rica e famosa, safada!
289
00:18:18,013 --> 00:18:19,389
Vamos, Majo!
290
00:18:27,898 --> 00:18:30,984
- Obrigada, treinador.
- Boa sorte, Majo.
291
00:18:45,165 --> 00:18:47,876
- Voc� ouviu o que a Majo disse?
- Ela est� saindo de Las Bravas.
292
00:18:48,794 --> 00:18:50,838
Tire o drone para que n�o o vejam.
293
00:18:53,882 --> 00:18:55,384
O que eu fa�o?
294
00:18:56,051 --> 00:18:57,219
L� est� ela.
295
00:18:58,762 --> 00:19:01,014
Voc� vai ficar parado
ou vai buscar a gl�ria?
296
00:19:01,098 --> 00:19:02,641
- O qu�?
- Vai!
297
00:19:12,150 --> 00:19:13,485
Voc� est� bem?
298
00:19:13,861 --> 00:19:14,903
Majo!
299
00:19:25,706 --> 00:19:27,165
Eu n�o gosto de despedidas.
300
00:19:29,293 --> 00:19:30,419
Santi.
301
00:19:36,550 --> 00:19:38,343
Isso n�o � uma despedida, certo?
302
00:19:39,970 --> 00:19:42,306
Sempre poderei contar
a todos que te conheci.
303
00:19:56,612 --> 00:19:57,696
Majo.
304
00:20:06,163 --> 00:20:07,163
Eu sei, Santi.
305
00:20:40,322 --> 00:20:44,368
Nos encontramos em uma disputa
que dar� muito que falar, pessoal.
306
00:20:44,451 --> 00:20:46,787
Las Bravas est�o aqui atr�s,
apoiando seu presidente
307
00:20:46,870 --> 00:20:48,330
e estamos prontos para que comece...
308
00:20:48,413 --> 00:20:49,790
Todas Las Bravas est�o aqui.
309
00:20:49,873 --> 00:20:51,375
Vejam, � ele! � ele!
310
00:20:52,626 --> 00:20:54,878
Guachinango, est�o aqui por voc�.
311
00:20:56,004 --> 00:20:57,297
Presidente, presidente!
312
00:20:57,381 --> 00:20:59,299
- Diga a verdade.
- O qu�?
313
00:21:03,553 --> 00:21:05,180
Voc� acha que estou pronto?
314
00:21:06,014 --> 00:21:10,227
Ou�a. Aconte�a o que acontecer,
voc� deve ter orgulho de si mesmo.
315
00:21:11,395 --> 00:21:14,147
Voc� � um bravo, � mais um de Las Bravas.
316
00:21:14,606 --> 00:21:16,733
S� que "bravo". Entende?
317
00:21:18,193 --> 00:21:19,194
Mais ou menos.
318
00:21:19,653 --> 00:21:22,155
- Bernardo!
- J� vou, querida!
319
00:21:23,865 --> 00:21:26,284
- Obrigado.
- Boa sorte, campe�o.
320
00:21:28,704 --> 00:21:29,746
O que foi, querida?
321
00:21:29,830 --> 00:21:34,042
A volta de Guachinango merecia
mais dignidade e cerim�nia.
322
00:21:45,053 --> 00:21:48,140
Senhoras e senhores, damas e cavalheiros,
323
00:21:48,223 --> 00:21:50,684
bem-vindos a esta casa de espet�culos,
324
00:21:50,767 --> 00:21:53,270
a Arena de Playa �ngel.
325
00:21:53,353 --> 00:21:58,608
Com voc�s, o lutador mais
tampinha e desonesto do M�xico,
326
00:21:58,692 --> 00:22:02,029
Kelorito!
327
00:22:02,946 --> 00:22:06,575
Voc�s n�o imaginam,
mas ele � um grande lutador...
328
00:22:07,576 --> 00:22:10,829
Todo o p�blico est� torcendo
para o presidente,
329
00:22:10,912 --> 00:22:14,708
mas Kelorito � o favorito de todos n�s.
330
00:22:19,588 --> 00:22:22,966
E o suposto filho de Playa �ngel,
331
00:22:23,050 --> 00:22:25,427
que pesa n�o sei quantos quilos,
332
00:22:25,969 --> 00:22:28,847
O Guachinango!
333
00:22:29,431 --> 00:22:33,310
Agora sim, senhoras e senhores.
J� chegou o Guachinango.
334
00:22:33,393 --> 00:22:35,353
Fa�am suas apostas!
335
00:22:36,271 --> 00:22:38,690
Estamos vendo-o
tentando entrar no ringue.
336
00:22:38,774 --> 00:22:43,361
Ele n�o d� conta dele mesmo, mesmo assim
cumprimenta Las Bravas e sua equipe.
337
00:22:43,445 --> 00:22:46,698
Lembre-se do treinamento.
Quebre a sua cara! Vamos!
338
00:22:47,407 --> 00:22:52,496
Lutar�o duas de tr�s quedas,
sem limite de tempo!
339
00:22:53,080 --> 00:22:56,666
No canto direito, Kelorito!
340
00:22:57,793 --> 00:23:01,588
No canto esquerdo, Guachinango!
341
00:23:08,470 --> 00:23:09,554
Isso!
342
00:23:09,638 --> 00:23:11,681
Guachinango est� conseguindo!
343
00:23:12,516 --> 00:23:13,850
Foco!
344
00:23:44,131 --> 00:23:45,924
Voc� est� acabando com ele. Vamos!
345
00:23:49,052 --> 00:23:50,470
A�! Deixe-o cair!
346
00:23:50,887 --> 00:23:52,305
Vamos! Solte-o!
347
00:23:52,389 --> 00:23:54,349
Ele se rendeu. O cara se rendeu!
348
00:23:54,432 --> 00:23:56,518
Se rendeu. O cara se rendeu!
349
00:23:56,601 --> 00:23:59,855
A primeira queda vai para Kelorito!
350
00:23:59,938 --> 00:24:04,359
Se o Guachinango n�o conseguir
a pr�xima, acabou!
351
00:24:04,442 --> 00:24:06,778
Respire, respire. tome um ar!
352
00:24:06,862 --> 00:24:08,321
Assim. Isso.
353
00:24:10,198 --> 00:24:11,366
Espere-me.
354
00:24:12,200 --> 00:24:14,077
- Como n�o? Voc� consegue.
- Est� doendo tudo.
355
00:24:14,619 --> 00:24:17,247
O que foi, Mamen?
Estou no meio de uma bagun�a.
356
00:24:17,330 --> 00:24:20,709
Roberto, se voc� n�o pagar os advogados,
eles v�o embora.
357
00:24:21,543 --> 00:24:24,045
Eu sei, terei o dinheiro em breve.
358
00:24:24,963 --> 00:24:27,007
- Pode me emprestar um pouco?
- N�o.
359
00:24:27,090 --> 00:24:29,426
Roberto, n�o lhe dou nem mais um centavo.
360
00:24:29,509 --> 00:24:31,136
Se eu ganhar, voc� ganha 20 por cento.
361
00:24:31,219 --> 00:24:32,762
Se eu perder, voc� n�o perde nada.
362
00:24:33,430 --> 00:24:35,015
A isso se reduz a nossa amizade.
363
00:24:36,433 --> 00:24:37,684
A 20 por cento.
364
00:24:38,101 --> 00:24:41,771
- N�o seja injusto.
- N�o sou injusto, sou realista.
365
00:24:41,855 --> 00:24:43,481
Veja Ronaldo e Messi.
366
00:24:43,565 --> 00:24:45,859
Sem bons advogados, vou acabar na pris�o.
367
00:24:48,111 --> 00:24:49,154
Eu te fiz milion�rio.
368
00:24:49,613 --> 00:24:51,293
Voc� perdeu tudo,
pois tem merda na cabe�a.
369
00:24:51,615 --> 00:24:53,283
Sabe o que eu tamb�m perdi?
370
00:24:53,700 --> 00:24:55,827
A lembran�a do que o futebol
significou para mim:
371
00:24:56,828 --> 00:24:58,830
uma bola e um amigo jogando na rua.
372
00:24:59,998 --> 00:25:03,418
Tudo terminou em comiss�es,
dinheiro, negocia��es.
373
00:25:04,336 --> 00:25:05,378
Sinto muito, Roberto.
374
00:25:06,213 --> 00:25:08,465
- Est� por sua conta.
- Sim.
375
00:25:15,180 --> 00:25:17,307
Uma queda para Kelorito,
376
00:25:17,390 --> 00:25:19,601
e uma queda para Guachinango!
377
00:25:19,684 --> 00:25:22,103
Estamos empatados!
378
00:25:24,898 --> 00:25:26,775
Muito bem, Bernardo, isso! Vamos!
379
00:25:27,901 --> 00:25:28,985
Isso!
380
00:25:29,819 --> 00:25:31,571
Eu n�o consigo respirar.
Dei tudo de mim,
381
00:25:31,988 --> 00:25:33,949
estou orgulhoso de mim,
mas jogue a toalha.
382
00:25:34,032 --> 00:25:36,743
Como assim? Precisa de motiva��o?
383
00:25:37,702 --> 00:25:40,163
Lembre-se do contrato.
Vou vender o est�dio.
384
00:25:40,247 --> 00:25:41,915
- Mesmo?
- Mesmo.
385
00:25:41,998 --> 00:25:43,198
Eu n�o quero ir para a cadeia.
386
00:25:43,792 --> 00:25:46,294
Vamos! N�o diga nada antes da final.
387
00:25:46,378 --> 00:25:48,713
- Bem, vou quebrar a cara dele.
- V�.
388
00:25:48,797 --> 00:25:50,715
- Quem � Voc�? Guachinango!
- Guachinango!
389
00:25:50,799 --> 00:25:52,384
- Guachinango!
- Guachinango!
390
00:25:57,264 --> 00:25:58,640
Isso!
391
00:26:00,892 --> 00:26:01,892
Isso!
392
00:26:12,612 --> 00:26:15,198
Assim! Vamos, Kelorito!
393
00:26:15,824 --> 00:26:18,493
Outra! O p�blico pede
outra chave-de-bra�o!
394
00:26:25,125 --> 00:26:27,585
Isso! Vamos, vamos!
395
00:26:28,128 --> 00:26:30,297
Ele est� a�! Voc� consegue.
396
00:26:30,380 --> 00:26:31,965
Vamos, acabe com ele!
397
00:26:33,216 --> 00:26:35,844
Isso. Isso!
398
00:26:36,469 --> 00:26:37,887
Lona!
399
00:26:38,513 --> 00:26:39,639
Muito bem!
400
00:26:42,267 --> 00:26:44,227
Acabe com isso, vamos, vamos!
401
00:26:50,567 --> 00:26:51,735
Levante-se!
402
00:26:51,818 --> 00:26:53,611
Escute, isso � trapa�a!
403
00:26:57,115 --> 00:27:00,035
Kelorito � o vencedor!
404
00:27:01,036 --> 00:27:06,791
E o vencedor � Kelorito!
405
00:27:09,961 --> 00:27:11,629
Est� doendo, garoto?
406
00:27:12,630 --> 00:27:14,174
Voc� joga sujo!
407
00:27:16,009 --> 00:27:17,510
Que pena, presidente.
408
00:27:18,178 --> 00:27:21,348
Boa sorte amanh�, voc� vai precisar.
409
00:27:22,057 --> 00:27:25,477
Um pequeno lembrete, s� para voc� saber,
410
00:27:26,019 --> 00:27:27,437
amanh� no campo,
411
00:27:28,438 --> 00:27:31,900
- voc�s v�o comer grama pela raiz.
- Saia fora! N�o encha!
412
00:27:31,983 --> 00:27:34,319
O neg�cio ficou intenso!
413
00:27:34,402 --> 00:27:35,779
GUACHINANGO CAI DERROTADO NO RING
414
00:27:40,909 --> 00:27:42,577
VAI FICAR TUDO BEM
415
00:27:42,660 --> 00:27:45,330
Senhoras e senhores,
bem-vindos � semifinal.
416
00:27:45,413 --> 00:27:48,416
Quem ganhar, Bravas ou Diablas,
417
00:27:48,500 --> 00:27:51,044
ter� a chance de disputar o t�tulo
418
00:27:51,127 --> 00:27:53,838
e chegar � primeira divis�o feminina.
419
00:27:53,922 --> 00:27:55,006
UMA PARTIDA PARA A FINAL
420
00:27:55,090 --> 00:27:58,385
Segurem-se em seus assentos,
ser�o 90 minutos intensos.
421
00:28:01,638 --> 00:28:04,099
Meninas, ou�am.
422
00:28:04,766 --> 00:28:07,268
N�o est�o aqui porque ganharam
mais jogos que o resto,
423
00:28:08,186 --> 00:28:11,481
est�o aqui porque cada uma de voc�s
424
00:28:11,856 --> 00:28:15,026
treinou mais que nunca e merece.
425
00:28:15,485 --> 00:28:19,280
Deem as boas-vindas � Las Bravas!
426
00:28:24,786 --> 00:28:27,622
Veja, querida. Dedicaram o jogo a mim.
427
00:28:28,206 --> 00:28:30,125
Est�o usando as cores do Guachinango.
428
00:28:30,917 --> 00:28:33,169
Vamos, Bravas!
429
00:28:36,005 --> 00:28:37,382
Vamos, Bravas!
430
00:28:37,465 --> 00:28:39,926
Fizeram algo incr�vel neste vesti�rio,
431
00:28:40,468 --> 00:28:41,708
voc�s cuidaram umas das outras,
432
00:28:42,595 --> 00:28:46,391
aceitaram suas diferen�as,
formaram uma equipe.
433
00:28:55,233 --> 00:28:57,485
Vai come�ar uma das partidas
434
00:28:57,569 --> 00:28:59,362
mais esperadas da temporada.
435
00:29:01,865 --> 00:29:03,408
Como Di Stefano costumava dizer,
436
00:29:04,284 --> 00:29:06,202
n�o importa que tenhamos perdido antes.
437
00:29:07,412 --> 00:29:08,496
Las Bravas voltam.
438
00:29:09,164 --> 00:29:11,040
E voltam mais fortes do que nunca.
439
00:29:14,461 --> 00:29:15,795
Passem para Tania!
440
00:29:16,171 --> 00:29:18,339
Tenham pensamento positivo.
441
00:29:18,423 --> 00:29:19,924
Sabem o que t�m que fazer?
442
00:29:21,885 --> 00:29:23,970
Vencer, vencer e vencer de novo!
443
00:29:24,053 --> 00:29:26,222
Vamos conseguir essa vit�ria! Vamos!
444
00:29:27,265 --> 00:29:29,559
N�o passem. N�o passem da�.
Vamos, vamos!
445
00:29:29,976 --> 00:29:32,604
- Muito bem, Tania. Vamos, vamos!
- Isso. Muito bem, Hache!
446
00:29:32,687 --> 00:29:33,688
Muito bem, Tania!
447
00:29:37,484 --> 00:29:38,485
Espere, espere!
448
00:29:40,862 --> 00:29:42,363
Centro!
449
00:29:43,114 --> 00:29:44,407
De bicicleta. Bicicleta.
450
00:29:48,870 --> 00:29:50,246
- Gol!
- Gol!
451
00:29:51,206 --> 00:29:52,248
Sim!
452
00:29:52,332 --> 00:29:53,541
Gol!
453
00:29:54,417 --> 00:29:56,294
Todos festejam na arquibancada,
454
00:29:56,377 --> 00:29:59,547
todos aplaudem e gritam, com raz�o!
455
00:29:59,631 --> 00:30:01,508
Temos muito para comemorar!
456
00:30:01,591 --> 00:30:03,259
Sim, senhoras e senhores!
457
00:30:03,927 --> 00:30:06,137
Mas vamos nos concentrar,
porque a� v�m elas de novo!
458
00:30:06,221 --> 00:30:08,515
A� v�m as Diablas, avan�ando r�pido.
459
00:30:08,598 --> 00:30:10,201
- Coloquem press�o!
- Passaram do meio de campo.
460
00:30:10,225 --> 00:30:12,310
E continuam. E fazem um passe.
461
00:30:12,393 --> 00:30:14,312
Cuidado, Claudia! A� na defesa!
462
00:30:14,395 --> 00:30:16,648
Vamos de uma vez! O que houve?
463
00:30:16,731 --> 00:30:18,274
N�o! N�o!
464
00:30:19,901 --> 00:30:21,653
Senhoras e senhores,
isso n�o foi p�nalti!
465
00:30:21,736 --> 00:30:24,280
- N�o foi p�nalti!
- N�o foi p�nalti!
466
00:30:24,656 --> 00:30:26,574
�rbitro vendido!
467
00:30:26,658 --> 00:30:28,117
Eu n�o toquei nela!
468
00:30:29,369 --> 00:30:31,371
Vamos, Claudia, concentre-se.
469
00:30:32,121 --> 00:30:33,414
N�o foi um p�nalti!
470
00:30:33,831 --> 00:30:37,585
Vamos esperar o chute das Diablas.
471
00:30:37,669 --> 00:30:39,963
Ela est� se preparando
para cobrar o p�nalti.
472
00:30:40,046 --> 00:30:42,006
Desejamos azar a ela.
473
00:30:42,090 --> 00:30:44,300
E mandamos trazer
a melhor bruxa de Catemaco
474
00:30:44,384 --> 00:30:46,886
para lan�ar um feiti�o bem na bola.
475
00:30:46,970 --> 00:30:50,473
Bem na bola. Que se mova,
que ela chute mal, por favor.
476
00:30:50,557 --> 00:30:53,434
Vamos, Claudia. Bem concentrada,
n�o deixe de ver a bola.
477
00:30:53,518 --> 00:30:56,271
Voc� consegue. Confiamos em voc�.
A� vai.
478
00:30:58,314 --> 00:30:59,774
Chuta e...
479
00:30:59,857 --> 00:31:04,862
Gol!
480
00:31:06,656 --> 00:31:10,827
Assim termina o primeiro tempo,
senhoras e senhores.
481
00:31:11,202 --> 00:31:12,996
Um a um no placar.
482
00:31:14,205 --> 00:31:15,748
Vamos, cabe�a erguida.
483
00:31:15,832 --> 00:31:17,208
Vamos, vamos!
484
00:31:21,212 --> 00:31:24,340
Desculpem. Com licen�a.
485
00:31:24,424 --> 00:31:25,800
Senhora �rbitra,
486
00:31:26,718 --> 00:31:30,179
queremos contestar o p�nalti
a favor das Diablas.
487
00:31:30,597 --> 00:31:33,933
Um erro horr�vel
que custou muito �s Bravas.
488
00:31:34,017 --> 00:31:36,477
Isso vai contra
o jogo limpo e os esportes.
489
00:31:36,561 --> 00:31:37,770
Isso vai contra a paz mundial!
490
00:31:38,688 --> 00:31:40,315
Deixe-me explicar o que ele quer dizer.
491
00:31:41,107 --> 00:31:44,611
De acordo com o regulamento da FIFA,
regra dois, faltas e penalidades,
492
00:31:44,694 --> 00:31:47,655
t�tulo 11, san��es
por condutas antidesportivas,
493
00:31:47,739 --> 00:31:51,784
- item seis, p�gina 126...
- Descobrimos que h� san��o
494
00:31:51,868 --> 00:31:55,163
por enganar o �rbitro,
e aqui temos provas.
495
00:31:57,123 --> 00:32:00,585
Nossa goleira nunca
tocou a jogadora das Diablas.
496
00:32:00,668 --> 00:32:03,129
O VAR prova que n�o houve p�nalti.
497
00:32:03,212 --> 00:32:07,050
Chega, n�o h� VAR neste torneio,
n�o posso mudar minha decis�o.
498
00:32:07,133 --> 00:32:10,428
Parem de desperdi�ar meu tempo. Vamos l�.
499
00:32:12,680 --> 00:32:16,517
Come�a o segundo tempo desta partida.
500
00:32:17,268 --> 00:32:20,730
Bom, bom, temos tempo, vamos!
501
00:32:21,147 --> 00:32:23,733
Chuta forte neste passe.
Voou para a recep��o.
502
00:32:23,816 --> 00:32:25,735
E avan�a. Um passe combinado.
503
00:32:25,818 --> 00:32:27,111
Chuta e...
504
00:32:27,195 --> 00:32:29,530
Que defesa de Claudia!
505
00:32:29,614 --> 00:32:31,449
Que defesa!
506
00:32:33,451 --> 00:32:34,786
Vamos, Claudia!
507
00:32:34,869 --> 00:32:36,579
E o escanteio.
508
00:32:36,663 --> 00:32:38,998
Bate o escanteio com for�a,
senhoras e senhores.
509
00:32:41,334 --> 00:32:44,253
- Sim!
- Outra boa defesa da Claudia!
510
00:32:45,088 --> 00:32:47,590
Ainda estamos empatados, um a um.
511
00:32:47,924 --> 00:32:49,842
Um a um, senhores.
512
00:32:49,926 --> 00:32:54,138
E os minutos correm.
N�o correm, andam, rastejam,
513
00:32:54,222 --> 00:32:57,183
porque passa muito devagar,
senhoras e senhores!
514
00:32:58,559 --> 00:33:00,228
Um a um.
515
00:33:00,311 --> 00:33:02,063
J� passaram 80 minutos.
516
00:33:04,732 --> 00:33:07,402
Essas garotas est�o deixando tudo!
517
00:33:07,485 --> 00:33:09,821
E a Tania recebe. Ela est� vindo...
518
00:33:09,904 --> 00:33:13,241
Cuidado a�. O que aconteceu?
Vamos ver, por favor!
519
00:33:13,324 --> 00:33:15,159
Falta! O que houve?
520
00:33:15,243 --> 00:33:16,786
N�o vai marcar falta?
521
00:33:16,869 --> 00:33:18,162
Como n�o vai marcar falta?
522
00:33:19,455 --> 00:33:21,082
- Por favor.
- Malditas.
523
00:33:22,500 --> 00:33:25,545
Vamos, ganhem logo!
Malditas trapaceiras!
524
00:33:26,546 --> 00:33:27,839
Vamos, Tania!
525
00:33:28,464 --> 00:33:31,217
- Voc� est� bem?
- Venha aqui, Tania.
526
00:33:31,801 --> 00:33:33,219
Ven�am isso!
527
00:33:36,556 --> 00:33:38,808
Precisamos de Lorena e ela n�o est� aqui.
528
00:33:40,101 --> 00:33:41,221
Que droga de sorte, a nossa.
529
00:33:44,856 --> 00:33:46,941
- Lorenita.
- Sinto muito, treinador.
530
00:33:47,024 --> 00:33:49,861
Voc� sabe que estou
sempre pronta para entrar,
531
00:33:49,944 --> 00:33:52,321
- mas algo estranho aconteceu.
- Est� bem.
532
00:33:52,405 --> 00:33:54,157
N�s precisamos de voc�. Vai entrar.
533
00:33:56,200 --> 00:33:58,369
O que � isso? Voc� est� bem?
534
00:33:59,537 --> 00:34:03,124
Sim! S� quero te agradecer.
535
00:34:04,417 --> 00:34:07,044
Tudo bem, vamos.
Prepare-se, voc� vai entrar.
536
00:34:07,128 --> 00:34:09,338
- Me d� isso.
- V� com tudo, Lorenita.
537
00:34:09,714 --> 00:34:11,591
Vamos! �nimo!
538
00:34:21,559 --> 00:34:26,230
E a ju�za apita o fim da partida.
539
00:34:29,150 --> 00:34:32,528
Senhoras e senhores, vamos
para a disputa de p�naltis.
540
00:34:32,612 --> 00:34:35,823
Sem tempo extra, senhoras e senhores.
541
00:34:35,907 --> 00:34:39,577
Bom trabalho a todas!
Temos que aguentar a press�o.
542
00:34:40,620 --> 00:34:41,913
Bom trabalho, Lorenita.
543
00:34:41,996 --> 00:34:43,748
Voc� vai jogar mais da pr�xima vez.
544
00:34:44,332 --> 00:34:46,876
Melhor dia da minha vida,
joguei uma partida.
545
00:34:47,293 --> 00:34:49,879
- Sim. Tome.
- Muito bem, Lorenita.
546
00:34:49,962 --> 00:34:52,757
- Muito bem!
- Cabe�as erguidas, meninas.
547
00:34:52,840 --> 00:34:56,761
Esta � a parte mais dif�cil.
Vencer, vencer e vencer de novo!
548
00:35:00,848 --> 00:35:02,099
Como est� se sentindo?
549
00:35:05,144 --> 00:35:08,105
- A goleira delas � melhor.
- Isso � o que dizem.
550
00:35:09,232 --> 00:35:11,359
Mas tamb�m dizem
que os p�naltis s�o loteria.
551
00:35:13,069 --> 00:35:15,905
Veja. Este � o meu amuleto da sorte.
552
00:35:17,365 --> 00:35:19,325
Eu nunca compartilhei com ningu�m. Tome.
553
00:35:21,202 --> 00:35:23,454
- � um caro�o de p�ssego.
- Sim.
554
00:35:24,831 --> 00:35:26,958
Est� comigo desde
o come�o da minha carreira.
555
00:35:27,500 --> 00:35:28,751
Dentro das meias.
556
00:35:29,502 --> 00:35:32,713
O caro�o do �ltimo p�ssego que comi
antes de deixar Playa �ngel.
557
00:35:33,756 --> 00:35:34,882
Para ir � Espanha.
558
00:35:36,968 --> 00:35:38,094
Esse caro�o...
559
00:35:39,095 --> 00:35:40,513
representa minha casa.
560
00:35:42,014 --> 00:35:43,850
Um peda�o do que deixei para tr�s.
561
00:35:46,686 --> 00:35:48,020
Sempre me deu sorte.
562
00:35:49,105 --> 00:35:50,690
Tamb�m lhe dar�.
563
00:35:54,443 --> 00:35:55,695
Espere.
564
00:35:56,237 --> 00:35:57,905
Vamos fazer uma liga��o importante.
565
00:35:59,866 --> 00:36:02,201
- Oi, Clau, como vai voc�?
- Majo!
566
00:36:02,285 --> 00:36:03,828
Eu estou t�o nervosa!
567
00:36:03,911 --> 00:36:06,330
N�o fique. Voc� est� pronta.
568
00:36:06,414 --> 00:36:08,833
- Voc� vai pegar todas.
- R�pido, � longa dist�ncia.
569
00:36:10,042 --> 00:36:11,544
O qu�? Seja breve.
570
00:36:11,627 --> 00:36:14,088
- Ligo para voc� em um minuto.
- Tchau.
571
00:36:28,519 --> 00:36:30,479
Hache vai chutar primeiro
para Las Bravas.
572
00:36:30,563 --> 00:36:32,356
Ser�o cinco p�naltis.
573
00:36:32,440 --> 00:36:35,568
Cinco p�naltis para chegar � final.
574
00:36:41,199 --> 00:36:43,576
- Gol!
- Sim!
575
00:36:45,786 --> 00:36:50,082
- Viva, viva, Bravas!
- Bravas, Bravas!
576
00:36:50,166 --> 00:36:51,959
Gol!
577
00:36:52,335 --> 00:36:54,837
Com este gol, fica um a zero!
578
00:36:54,921 --> 00:36:56,464
O placar est� a favor de Las Bravas!
579
00:36:56,797 --> 00:36:59,216
E a� vem esta famosa jogadora
das Diablas.
580
00:36:59,300 --> 00:37:01,928
Ela � durona, � forte. � Ju�rez.
581
00:37:02,011 --> 00:37:04,180
Vem com toda a for�a. Parece concentrada.
582
00:37:06,140 --> 00:37:07,808
Ela chuta e...
583
00:37:07,892 --> 00:37:10,102
Gol!
584
00:37:10,186 --> 00:37:12,980
Tudo bem. Vamos, n�o foi nada.
585
00:37:13,064 --> 00:37:15,274
E agora o placar est� igual.
586
00:37:18,986 --> 00:37:22,406
E quem vai cobrar
o segundo p�nalti � a Ale.
587
00:37:28,663 --> 00:37:31,123
Gol!
588
00:37:31,207 --> 00:37:34,210
Dois a um. Dois a um!
589
00:37:41,550 --> 00:37:43,970
� a vez das Diablas. Chuta e...
590
00:37:45,471 --> 00:37:50,226
Gol!
591
00:37:50,893 --> 00:37:52,812
Que bonito, que bonito!
592
00:37:52,895 --> 00:37:54,563
Isto � um empate!
593
00:37:54,647 --> 00:37:57,316
E agora est� dois a dois.
594
00:37:58,526 --> 00:38:01,153
E v�m Las Bravas novamente.
595
00:38:06,617 --> 00:38:08,953
Vem o chute. Vem o chute e...
596
00:38:10,788 --> 00:38:14,208
Ela pegou! N�o acredito. Ela defendeu.
597
00:38:15,793 --> 00:38:18,170
A goleira das Diablas pegou.
598
00:38:18,254 --> 00:38:21,882
Vamos, Bravas! Fa�am barulho, p�blico!
599
00:38:21,966 --> 00:38:23,759
Claudia, acreditamos em voc�.
600
00:38:23,843 --> 00:38:25,803
Claudia! Claudia!
601
00:38:25,886 --> 00:38:28,764
Claudia! Claudia! Claudia!
602
00:38:33,519 --> 00:38:38,065
Que defesa da Claudia,
senhoras e senhores!
603
00:38:42,403 --> 00:38:45,239
Claudia � a Muralha da China,
� o Muro de Berlim!
604
00:38:45,322 --> 00:38:47,616
A Claudia � uma parede!
605
00:38:48,826 --> 00:38:50,453
E a� vem a WiFi.
606
00:38:50,953 --> 00:38:53,456
Chuta com a direita e Gol!
607
00:38:54,165 --> 00:38:55,583
Isso, muito bem!
608
00:38:55,666 --> 00:38:58,169
� a vez das Diablas!
609
00:39:03,299 --> 00:39:05,634
Vem o chute e...
610
00:39:06,594 --> 00:39:10,723
Gol!
611
00:39:11,098 --> 00:39:14,101
Gol das Diablas.
612
00:39:17,355 --> 00:39:19,607
- Quem falta?
- Lorenita.
613
00:39:20,483 --> 00:39:21,734
Eu n�o quero chutar.
614
00:39:22,860 --> 00:39:24,028
Voc� vai fazer isso.
615
00:39:24,111 --> 00:39:26,405
Vai chutar tipo Panenka
e vai marcar, certo?
616
00:39:26,739 --> 00:39:28,657
Calma. Confiamos em voc�.
617
00:39:28,741 --> 00:39:29,992
P�nalti Panenka, certo.
618
00:39:30,451 --> 00:39:32,703
- Voc� pode, Lore!
- Que surpresa!
619
00:39:32,787 --> 00:39:34,580
- Que alegria!
- Vamos, Lorena!
620
00:39:34,663 --> 00:39:37,124
Ela treinou muito para este momento.
621
00:39:37,208 --> 00:39:40,419
� o seu momento.
� seu momento de jogar, Lorena!
622
00:39:40,503 --> 00:39:42,088
Vamos, todos!
623
00:39:42,171 --> 00:39:43,589
N�s confiamos em voc�!
624
00:40:08,739 --> 00:40:10,908
Ela chuta e...
625
00:40:14,870 --> 00:40:17,790
Gol!
626
00:40:17,873 --> 00:40:19,125
Gol!
627
00:40:23,129 --> 00:40:27,049
Bravas, Bravas, Bravas!
628
00:40:28,551 --> 00:40:29,677
Muito bem!
629
00:40:30,136 --> 00:40:31,262
Sua vez.
630
00:40:36,225 --> 00:40:39,103
Agora sim, o momento da verdade.
631
00:40:39,770 --> 00:40:42,106
Se as Diablas errarem o p�nalti,
632
00:40:42,982 --> 00:40:45,609
Las Bravas estar�o na final.
633
00:40:46,861 --> 00:40:49,947
Sentimos a tens�o entre as Diablas.
634
00:40:52,283 --> 00:40:53,701
E agora, Claudia...
635
00:40:54,451 --> 00:40:56,120
Claudia, acreditamos em voc�.
636
00:41:03,961 --> 00:41:07,047
Ela se prepara. Chuta, e...
637
00:41:13,345 --> 00:41:14,847
N�s ganhamos!
638
00:41:17,766 --> 00:41:22,438
Bravas!
639
00:41:28,569 --> 00:41:31,238
Las Bravas est�o na final,
senhoras e senhores!
640
00:41:31,614 --> 00:41:34,909
Est�o na final! Est�o na final!
641
00:41:34,992 --> 00:41:36,452
Elas deram tudo de si!
642
00:41:36,535 --> 00:41:39,788
Deram tudo e vamos estar l�, apoiando-as.
643
00:41:39,872 --> 00:41:41,540
Vamos apoiar de cora��o.
644
00:41:45,586 --> 00:41:47,671
- Ganhamos!
- Funcionou! Funcionou!
645
00:41:48,088 --> 00:41:50,591
- O amuleto funcionou!
- N�o. Foi voc�.
646
00:41:51,467 --> 00:41:54,011
Tirei o caro�o do cachorro hoje
para que ele n�o engasgasse.
647
00:41:54,386 --> 00:41:56,180
Voc� � o amuleto.
648
00:41:59,391 --> 00:42:00,518
N�s ganhamos!
649
00:42:01,101 --> 00:42:03,979
Kelorito! V� se foder!
650
00:42:05,606 --> 00:42:08,484
- Um, dois, tr�s, Bravas!
- Um, dois, tr�s, Bravas!
651
00:42:12,571 --> 00:42:15,783
- Estamos na final!
- Estamos na final!
652
00:42:16,116 --> 00:42:20,746
- Estamos na final!
- Estamos na final!
653
00:42:21,163 --> 00:42:22,289
Oi, Majo, tudo bem?
654
00:42:22,373 --> 00:42:24,208
- Santi, n�s ganhamos!
- Olhe!
655
00:42:26,794 --> 00:42:28,420
Eu queria que voc� estivesse...
656
00:42:28,754 --> 00:42:32,841
Ol�, ol�, ol�, Bravas, Bravas
657
00:42:33,342 --> 00:42:39,139
Ol�, ol�, ol�, Bravas, Bravas
658
00:42:39,974 --> 00:42:43,560
Ol�, ol�, ol�, Bravas, Bravas
659
00:42:44,019 --> 00:42:45,354
Que tal?
660
00:42:47,189 --> 00:42:49,358
Voc� n�o vai vender o clube, certo?
661
00:42:50,305 --> 00:43:50,547
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-49644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.