Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,256 --> 00:00:08,133
Bola com profundidade do meio de campo.
2
00:00:08,216 --> 00:00:09,592
Adriana mata no peito.
3
00:00:09,676 --> 00:00:12,387
Se aproxima da goleira das Amazonas,
vai chutar, e...
4
00:00:12,470 --> 00:00:14,013
Chutou!
5
00:00:14,973 --> 00:00:16,015
E fora!
6
00:00:16,099 --> 00:00:18,101
Nem as Bravas nem as Amazonas
est�o conseguindo
7
00:00:18,184 --> 00:00:21,104
sair do zero a zero no placar.
8
00:00:25,024 --> 00:00:28,027
Uma pena, Adri. Mas a pr�xima ser� gol.
9
00:00:31,865 --> 00:00:34,534
Este empate em zero
n�o � bom para as nossas Bravas,
10
00:00:34,617 --> 00:00:36,745
que afundariam na classifica��o.
11
00:00:38,037 --> 00:00:39,956
- Quanto falta?
- Cinco.
12
00:00:40,415 --> 00:00:42,208
Quatro, e o que o juiz quiser adicionar.
13
00:00:42,959 --> 00:00:43,960
Temos que meter um gol.
14
00:00:46,755 --> 00:00:48,673
Amanh� eu n�o vou aguentar.
15
00:00:50,383 --> 00:00:52,010
Verdade. Estou toda torta.
16
00:00:54,262 --> 00:00:56,181
� mesmo? Toda torta.
17
00:00:59,851 --> 00:01:01,102
Venham, prestem aten��o.
18
00:01:01,186 --> 00:01:02,312
Venham, meninas, por favor.
19
00:01:02,395 --> 00:01:04,939
Toda a minha carreira no futebol
foi na Espanha.
20
00:01:05,398 --> 00:01:07,901
Eu pude jogar e treinar com os melhores.
21
00:01:08,318 --> 00:01:10,236
Mas o mais importante
que eu aprendi no futebol,
22
00:01:10,862 --> 00:01:12,405
aprendi com os Super Campe�es.
23
00:01:14,449 --> 00:01:16,659
- A bola � minha amiga.
- A bola � minha amiga.
24
00:01:18,620 --> 00:01:19,788
O que s�o os Super Campe�es?
25
00:01:20,121 --> 00:01:21,289
Como assim?
26
00:01:21,372 --> 00:01:22,772
Voc� n�o conhece os Super Campe�es?
27
00:01:23,625 --> 00:01:24,751
N�o...
28
00:01:25,335 --> 00:01:26,419
Porra!
29
00:01:26,503 --> 00:01:28,671
Quem mais n�o conhece
os Super Campe�es?
30
00:01:31,257 --> 00:01:32,717
Que falta de cultura, a de voc�s.
31
00:01:33,343 --> 00:01:36,095
Eu at� tive a minha descoberta
sexual com o Oliver Atom.
32
00:01:38,515 --> 00:01:39,557
Ele tinha aquele peitoral.
33
00:01:40,642 --> 00:01:41,726
Prestem aten��o,
34
00:01:41,810 --> 00:01:43,812
vou ensinar algumas jogadas
muito valiosas.
35
00:01:43,895 --> 00:01:46,815
N�o, veja bem. As Amazonas
est�o em segundo na classifica��o.
36
00:01:46,898 --> 00:01:48,066
E a Guada�a joga com elas.
37
00:01:48,608 --> 00:01:51,820
Voc� realmente quer nos ensinar com
um desenho animado do fundo do ba�?
38
00:01:53,613 --> 00:01:54,613
Sim.
39
00:01:55,615 --> 00:02:00,036
� o mundial. Um a um.
Guada�a e Tania, Tania e Guada�a. E...
40
00:02:03,414 --> 00:02:05,542
A bola � de Guada�a...
41
00:02:05,917 --> 00:02:09,128
E a Guada�a, famosa defensora central
das Amazonas,
42
00:02:09,212 --> 00:02:11,965
vai direto at� o gol de Las Bravas.
43
00:02:15,343 --> 00:02:17,679
Cuidado, porque a Guada�a est� arrasando
44
00:02:17,762 --> 00:02:19,806
e prepara o chute
com a perna direita e...
45
00:02:21,432 --> 00:02:24,352
N�o passar�. Vou parar essa bola.
46
00:02:27,856 --> 00:02:30,733
E a Guada�a chuta.
47
00:02:32,151 --> 00:02:33,736
Voc� consegue! Defenda!
48
00:02:33,820 --> 00:02:35,238
Lembre-se dos seus insetos.
49
00:02:35,321 --> 00:02:36,781
Defenda-os com a sua vida.
50
00:02:37,156 --> 00:02:39,284
Ningu�m se mete com meus insetos.
51
00:02:41,744 --> 00:02:42,744
N�o!
52
00:02:44,372 --> 00:02:45,415
N�o!
53
00:02:48,042 --> 00:02:49,460
Isso, sim!
54
00:02:49,544 --> 00:02:52,881
Grande defesa de Claudia.
55
00:02:52,964 --> 00:02:53,964
Muito bem!
56
00:02:55,717 --> 00:02:57,343
Eu sabia que voc� podia.
57
00:02:59,137 --> 00:03:01,931
Temos cl�ssicos como a marca da serpente.
58
00:03:02,015 --> 00:03:03,308
E o chute do falc�o.
59
00:03:03,850 --> 00:03:04,851
O chute a�reo.
60
00:03:05,602 --> 00:03:07,228
E a vingan�a de Moctezuma.
61
00:03:07,645 --> 00:03:09,772
A jogada da vingan�a de Moctezuma
62
00:03:09,856 --> 00:03:12,567
consiste em dois atacantes
fazendo passes,
63
00:03:13,067 --> 00:03:14,986
fechando o espa�o
64
00:03:15,320 --> 00:03:17,113
- at� formar uma...
- Uma pir�mide.
65
00:03:18,364 --> 00:03:19,364
Exatamente.
66
00:03:20,283 --> 00:03:21,284
Uma pir�mide.
67
00:03:23,536 --> 00:03:26,915
Nos deleitam com uma linda jogada.
Que maravilha!
68
00:03:27,290 --> 00:03:31,169
A espetacular vingan�a de Moctezuma.
69
00:03:39,302 --> 00:03:41,429
Mais r�pido! Mais r�pido ainda.
70
00:03:42,388 --> 00:03:46,184
Esta pode ser a �ltima jogada
para Las Bravas.
71
00:03:46,267 --> 00:03:47,310
Quanto falta?
72
00:03:47,393 --> 00:03:49,020
Um minuto. Menos.
73
00:03:49,103 --> 00:03:52,148
A �rbitra olha para o rel�gio.
Isso est� prestes a terminar.
74
00:03:53,066 --> 00:03:55,401
Vamos Adri, como praticamos.
75
00:03:56,110 --> 00:03:57,153
Pronta?
76
00:03:57,236 --> 00:04:00,698
Majo faz um �timo passe para Adri,
� um passe longo.
77
00:04:02,659 --> 00:04:04,118
Receba, Adri!
78
00:04:04,661 --> 00:04:06,537
Por Netuno! Meu Deus!
79
00:04:07,205 --> 00:04:09,624
Sem hesitar, com todas as suas for�as!
80
00:04:09,707 --> 00:04:11,709
Vai com tudo, com toda a sua energia.
81
00:04:12,293 --> 00:04:14,170
- Bom passe! Vamos, Adri!
- Eu consigo!
82
00:04:41,489 --> 00:04:45,118
A bola vai direto para o gol.
Parece impar�vel.
83
00:04:45,201 --> 00:04:46,411
E...
84
00:04:46,494 --> 00:04:50,456
Gol de Las Bravas!
85
00:04:55,962 --> 00:04:57,422
O que houve, Adri, voc� est� bem?
86
00:04:57,505 --> 00:04:58,506
Adriana?
87
00:05:00,800 --> 00:05:01,843
- Adri?
- N�o toquem nela.
88
00:05:02,176 --> 00:05:04,053
Adriana, voc� est� bem?
89
00:05:04,846 --> 00:05:06,305
Acho que quebrei algo, treinador.
90
00:05:09,809 --> 00:05:11,519
- Mas ganhamos.
- Ganhamos!
91
00:05:15,023 --> 00:05:16,065
Ganhamos!
92
00:05:16,607 --> 00:05:18,484
Adri, Adri!
93
00:06:04,363 --> 00:06:06,616
A C�PULA DO TROV�O
94
00:06:08,701 --> 00:06:10,495
FORA DE SERVI�O
TRAIDOR SAFADO
95
00:06:16,626 --> 00:06:17,627
Ol�, Feio.
96
00:06:25,134 --> 00:06:26,134
Bom dia.
97
00:06:27,470 --> 00:06:28,805
- Ol�, Martin.
- Como vai?
98
00:06:28,888 --> 00:06:30,348
Muito bem, voc� aprendeu.
99
00:06:30,431 --> 00:06:31,891
- Um cafezinho?
- Sim, Renata.
100
00:06:35,686 --> 00:06:37,396
EFEITO CASAS
LAS BRAVAS VENCERAM
101
00:06:43,820 --> 00:06:45,363
Obrigado, obrigado, mas...
102
00:06:45,446 --> 00:06:47,615
- N�o precisa.
- Agora temos que vencer na liga.
103
00:06:47,698 --> 00:06:49,992
Bom, � um jogo de cada vez, isso � assim.
104
00:06:50,368 --> 00:06:52,745
Experimente meu guacamole,
est� delicioso.
105
00:06:53,204 --> 00:06:54,497
N�o fui eu, mas est� delicioso.
106
00:06:55,414 --> 00:06:56,541
- Profe...
- Sim?
107
00:06:57,208 --> 00:07:00,044
Las Bravas s�o trending topic
em todo o estado.
108
00:07:00,128 --> 00:07:01,921
� verdade? Deixe-me ver.
109
00:07:04,298 --> 00:07:05,758
- O qu�?
- Como este babaca se atreve
110
00:07:05,842 --> 00:07:07,176
a escrever isso sobre a Adriana?
111
00:07:07,260 --> 00:07:09,262
Se fosse um homem,
n�o teriam escrito nada.
112
00:07:09,345 --> 00:07:10,555
T�m merda na cabe�a.
113
00:07:11,222 --> 00:07:13,391
- Babacas existem em todos os lugares.
- � verdade.
114
00:07:14,350 --> 00:07:15,393
- Campe�o!
- J� chegou?
115
00:07:16,060 --> 00:07:17,061
Idiota.
116
00:07:17,895 --> 00:07:19,147
Eu estava procurando por voc�.
117
00:07:19,230 --> 00:07:20,731
- Acalme-se.
- Veja isso.
118
00:07:21,649 --> 00:07:23,442
J� tinha visto? O efeito Casas.
119
00:07:23,818 --> 00:07:25,194
- Sim, todos n�s j� vimos.
- Cara.
120
00:07:25,570 --> 00:07:27,780
Vou tirar a sua est�tua
da pra�a principal
121
00:07:28,156 --> 00:07:30,283
e vou coloc�-la na catedral
de Playa �ngel.
122
00:07:30,950 --> 00:07:33,703
Dezessete s�cios inscritos
e continua aumentando.
123
00:07:34,787 --> 00:07:37,827
Ainda faltam uns doze para eu conseguir
o dinheiro para arrumar os banheiros.
124
00:07:38,166 --> 00:07:39,584
- Veja s�.
- Eu j� estava acostumado
125
00:07:39,667 --> 00:07:41,270
a fazer xixi atr�s do muro da bilheteria.
126
00:07:41,294 --> 00:07:43,462
- Eu tamb�m.
- Temos um problema, Bernardo.
127
00:07:44,297 --> 00:07:45,840
Minha atacante est� machucada.
128
00:07:45,923 --> 00:07:47,925
Por isso eu estava te procurando,
tenho a solu��o.
129
00:07:48,009 --> 00:07:49,010
N�o sei, Bernardo.
130
00:07:49,594 --> 00:07:51,554
Por algum motivo,
eu desconfio da sua solu��o.
131
00:07:53,598 --> 00:07:55,850
Circulando. Voc� tamb�m, mo�a.
132
00:07:57,018 --> 00:07:58,060
Posso confiar em voc�?
133
00:08:05,151 --> 00:08:07,153
Arrasamos com o v�deo, cara.
134
00:08:07,695 --> 00:08:09,906
Mas temos que mandar ver.
135
00:08:09,989 --> 00:08:11,365
Chegar ao pr�ximo n�vel.
136
00:08:11,449 --> 00:08:12,575
N�o continue com isso.
137
00:08:13,034 --> 00:08:14,434
J� conseguimos mais s�cios, j� era.
138
00:08:15,077 --> 00:08:16,370
Est� errado, cara. Est� errado.
139
00:08:16,454 --> 00:08:17,580
N�o viaje, cara.
140
00:08:17,663 --> 00:08:19,457
Digo que est� errando a linha,
est� torta.
141
00:08:19,540 --> 00:08:20,583
Tente fazer reto.
142
00:08:21,000 --> 00:08:22,710
- Aqui?
- Isso mesmo, vai, vai.
143
00:08:23,961 --> 00:08:27,173
N�o viu que normalmente no mundial
levam uma estrela e fazem...
144
00:08:28,883 --> 00:08:31,385
Ou seja, precisamos de um espet�culo.
145
00:08:32,887 --> 00:08:35,473
Espet�culo vai ser quando virem
que o campo est� torto.
146
00:08:36,849 --> 00:08:38,476
Estava pensando em alguma mascote.
147
00:08:39,352 --> 00:08:40,728
No banheiro est� cheio de gatos.
148
00:08:40,811 --> 00:08:42,521
Uma mascote para Las Bravas.
149
00:08:42,980 --> 00:08:44,357
Boa ideia, Humberto.
150
00:08:44,774 --> 00:08:46,651
Todo mundo gosta de ver
pessoas fantasiadas.
151
00:08:46,734 --> 00:08:49,862
Eu estava pensando em algum animal,
n�o sei, engra�ado ou fofinho.
152
00:08:49,946 --> 00:08:52,615
Sim, sim. E que agrade
as crian�as e os idosos.
153
00:08:52,698 --> 00:08:54,700
Sim, quem n�o quer
uma mascote em sua vida?
154
00:08:54,784 --> 00:08:57,036
Eu certamente me vestiria
de mascote at� para ir � missa.
155
00:08:57,787 --> 00:08:59,205
Sim, cara. Por isso mesmo.
156
00:08:59,830 --> 00:09:01,332
Por que n�o nos organizamos?
157
00:09:08,839 --> 00:09:09,924
Nossa, que loucura.
158
00:09:10,007 --> 00:09:12,802
Essa m�sica tocava em todos os lugares
quando eu morava na Espanha.
159
00:09:14,095 --> 00:09:15,388
Voc� j� tem cabelos brancos.
160
00:09:19,642 --> 00:09:22,395
Posso saber como algu�m como voc�
torna-se primeira-dama?
161
00:09:22,478 --> 00:09:25,606
Assim como voc� me v�, um tubar�o
da pol�tica e dos neg�cios,
162
00:09:26,023 --> 00:09:27,233
antes eu era um sonhador.
163
00:09:28,067 --> 00:09:31,112
Sonhava em ser lutador
profissional de luta livre.
164
00:09:31,946 --> 00:09:33,364
Como o Santo ou o Blue Demon.
165
00:09:33,447 --> 00:09:35,825
- � mesmo?
- O Guachinango!
166
00:09:36,367 --> 00:09:37,994
T�cnico mascarado, um pancad�o.
167
00:09:40,413 --> 00:09:42,415
And�vamos por todo o pa�s
realizando lutas.
168
00:09:42,873 --> 00:09:44,542
Quando chegamos aqui, em Playa �ngel,
169
00:09:45,042 --> 00:09:46,419
ela estava na primeira fila.
170
00:09:46,752 --> 00:09:47,753
Itzel.
171
00:09:48,587 --> 00:09:51,215
Linda, nativa, com uma t�nica de seda.
172
00:09:51,674 --> 00:09:53,914
Eu estava preparando meu golpe
especial, era meu momento.
173
00:09:54,468 --> 00:09:55,948
Mas os dois advers�rios me seguraram,
174
00:09:56,304 --> 00:09:58,222
me levantaram e me jogaram
por cima das cordas,
175
00:09:58,306 --> 00:10:00,266
me jogaram para fora do ringue
e ca� aos p�s dela.
176
00:10:00,683 --> 00:10:03,686
Ela me ajudou a levantar, nos olhamos
nos olhos, amor � primeira vista.
177
00:10:05,229 --> 00:10:06,689
Decidi ficar em Playa �ngel.
178
00:10:07,023 --> 00:10:08,899
Eu apoiei a carreira pol�tica dela
179
00:10:09,275 --> 00:10:11,277
e sempre ajudei a cidade a evoluir.
180
00:10:12,028 --> 00:10:14,155
Decidi abandonar os meus sonhos
para lutar por amor.
181
00:10:22,747 --> 00:10:24,665
Posso saber aonde estamos indo?
182
00:10:24,749 --> 00:10:27,126
Ao congresso do estado,
onde se fazem as leis.
183
00:10:27,209 --> 00:10:28,461
Na nata da sociedade.
184
00:10:28,544 --> 00:10:31,005
E l� iremos encontrar
o melhor ortopedista do estado?
185
00:10:32,256 --> 00:10:33,299
- Tem certeza?
- Ou seja,
186
00:10:33,382 --> 00:10:35,259
voc� vai resolver meu problema
com a atacante.
187
00:10:35,843 --> 00:10:37,511
Voc� precisa ver para acreditar.
188
00:10:39,805 --> 00:10:42,725
"As Loirinhas de Playa �ngel"
parece nome de um bordel, n�o?
189
00:10:43,392 --> 00:10:45,592
S� estou tentando ajudar,
podemos pensar em outra coisa.
190
00:10:46,062 --> 00:10:47,062
Escutem,
191
00:10:47,396 --> 00:10:51,442
e se em lugar de um animal, fosse,
n�o sei, um vegetal, ou algo assim?
192
00:10:52,526 --> 00:10:54,904
Como assim?
Tipo, um rabanete?
193
00:10:54,987 --> 00:10:55,988
- Uma cebola?
- N�o,
194
00:10:56,322 --> 00:10:59,202
nem os rabanetes nem as cebolas s�o
verdes, o que eu fa�o com meu tecido?
195
00:10:59,575 --> 00:11:00,575
Qual tecido?
196
00:11:01,243 --> 00:11:03,996
� que este cara encontrou
este rolo de tecido verde.
197
00:11:04,580 --> 00:11:06,832
Agora ele acha que o mascote
precisa ser desta cor.
198
00:11:07,375 --> 00:11:08,376
O que poderia ser?
199
00:11:09,043 --> 00:11:11,170
Uma ma�� verde?
Um marciano? Um catarro?
200
00:11:11,253 --> 00:11:12,421
N�o viaje, um catarro?
201
00:11:13,506 --> 00:11:16,342
Poderia ser algo verde...
202
00:11:18,260 --> 00:11:20,262
Mas � claro! Um abacate.
203
00:11:21,222 --> 00:11:24,183
Sim, � diet�tico,
todo mundo gosta e � mexicano.
204
00:11:25,976 --> 00:11:28,062
Um abacate seria incr�vel.
205
00:11:28,604 --> 00:11:31,524
Escute Humberto, de onde
voc� tirou esse tecido verde?
206
00:11:31,607 --> 00:11:33,067
N�o � muito �spero?
207
00:11:35,778 --> 00:11:36,821
Eu o encontrei.
208
00:11:43,619 --> 00:11:44,662
Pirata?
209
00:11:48,541 --> 00:11:49,542
Quem � esse cara?
210
00:11:50,501 --> 00:11:51,501
Ele est� comigo.
211
00:11:52,002 --> 00:11:53,087
Ele � de confian�a.
212
00:11:53,712 --> 00:11:54,712
Vire-se.
213
00:11:58,509 --> 00:11:59,552
J� chega disso.
214
00:12:01,512 --> 00:12:02,763
Voc� � respons�vel por ele.
215
00:12:07,059 --> 00:12:09,854
Isso � a nata da sociedade?
A nata e o queijo.
216
00:12:11,772 --> 00:12:12,857
Os bonit�es.
217
00:12:13,566 --> 00:12:15,818
S� gente bonita e gente de bem.
218
00:12:16,193 --> 00:12:17,695
Roberto Casas?
219
00:12:18,821 --> 00:12:20,573
- Tira uma foto comigo?
- Sim, claro.
220
00:12:23,826 --> 00:12:25,619
Voc� � o melhor de todos.
221
00:12:26,412 --> 00:12:28,998
Mas aqui para n�s, voc� � um traidor.
222
00:12:31,459 --> 00:12:32,626
Desculpe-me por isso.
223
00:12:33,878 --> 00:12:35,045
Esse � o congresso do estado?
224
00:12:36,714 --> 00:12:37,756
Para onde voc� me trouxe?
225
00:12:40,259 --> 00:12:42,511
� assim que eles jogam aqui, enjaulados.
226
00:12:43,471 --> 00:12:45,431
Os pneus s�o os gols.
227
00:12:47,057 --> 00:12:49,685
� como no Poktapok, o antigo jogo maia.
228
00:12:51,645 --> 00:12:52,730
Tr�s, a dois gols.
229
00:12:52,813 --> 00:12:54,148
Qual � a desse cara?
230
00:12:54,690 --> 00:12:55,691
Acho que ele � seu f�.
231
00:13:05,034 --> 00:13:06,368
Espere at� ver a estrela.
232
00:13:30,976 --> 00:13:31,976
Quem �?
233
00:13:33,145 --> 00:13:34,145
Chamam ela de Hache.
234
00:13:37,399 --> 00:13:40,611
Quando joga, � uma mistura
entre Cuchillo Herrera e Messi.
235
00:13:52,206 --> 00:13:53,624
Este vestido est� incr�vel.
236
00:13:54,500 --> 00:13:55,500
Era da minha m�e.
237
00:13:57,378 --> 00:13:59,588
Venha, vamos tirar uma foto.
238
00:13:59,672 --> 00:14:00,714
Vamos.
239
00:14:02,550 --> 00:14:03,592
Est� pronta?
240
00:14:05,594 --> 00:14:06,595
Como ficou?
241
00:14:07,429 --> 00:14:08,973
- Est� boa.
- Nossa, ficou �tima.
242
00:14:09,348 --> 00:14:10,432
Posso publicar?
243
00:14:10,516 --> 00:14:12,893
Sim, mas publique no seu perfil.
244
00:14:12,977 --> 00:14:15,271
No meu perfil tem um babaca
que fica me xingando
245
00:14:15,354 --> 00:14:16,714
em todas as coisas que eu publico.
246
00:14:17,314 --> 00:14:18,357
Est� falando s�rio, Clau?
247
00:14:18,899 --> 00:14:19,899
Sim.
248
00:14:20,192 --> 00:14:22,987
N�o entendo. Realmente, o que passa
pela cabe�a dessas pessoas.
249
00:14:23,821 --> 00:14:27,950
N�o sei... Inseguran�as, falta de...
N�o sei.
250
00:14:28,033 --> 00:14:29,493
Viu que a Adri apagou a foto dela?
251
00:14:29,994 --> 00:14:32,037
N�o, mas ela estava t�o bonita.
252
00:14:32,413 --> 00:14:34,873
- Com certeza foi o namorado dela.
- Ele � um desgra�ado.
253
00:14:34,957 --> 00:14:36,417
- � um imbecil.
- Me enoja.
254
00:14:38,419 --> 00:14:40,170
Ent�o? J� est� pronta?
255
00:14:40,254 --> 00:14:41,374
Preciso pegar a minha bolsa.
256
00:14:41,839 --> 00:14:42,959
- Tudo bem.
- Vou l� peg�-la.
257
00:14:43,173 --> 00:14:44,173
Eu vou com voc�.
258
00:14:44,592 --> 00:14:47,219
Acho que a Tania est� l�
e a Adri tamb�m, n�o sei.
259
00:14:48,971 --> 00:14:50,306
- Tchau, m�e.
- Tchau.
260
00:14:50,389 --> 00:14:53,058
- Tchau, senhora.
- Nossa, mas que meninas bonitas.
261
00:14:53,142 --> 00:14:55,019
Assim est�o parecendo duas senhoritas.
262
00:14:55,436 --> 00:14:56,979
- J� est�o saindo?
- Sim.
263
00:14:57,354 --> 00:14:59,440
Bem, se assim voc� fosse
assistir a um jogo,
264
00:14:59,523 --> 00:15:01,525
eu at� jogaria de salto alto.
265
00:15:02,901 --> 00:15:04,445
- J� estamos indo.
- O qu�?
266
00:15:04,528 --> 00:15:05,613
Por que est� com essa cara?
267
00:15:06,280 --> 00:15:07,364
O que voc� tem?
268
00:15:08,282 --> 00:15:09,325
Ent�o.
269
00:15:10,117 --> 00:15:12,786
Uma vez que eu vejo voc�
bem-vestida e...
270
00:15:13,245 --> 00:15:14,788
Bem, poderia tirar esse t�nis
271
00:15:14,872 --> 00:15:16,512
e colocar um sapato mais bonito,
isso sim.
272
00:15:17,333 --> 00:15:19,493
Mas qual � o problema que eu diga
que voc� est� bonita?
273
00:15:21,629 --> 00:15:22,880
Que caras emburradas.
274
00:15:22,963 --> 00:15:25,924
Enfim, numa dessas, poderiam encontrar
275
00:15:26,258 --> 00:15:28,761
algum garoto bonito
que traga voc�s para casa.
276
00:15:31,513 --> 00:15:32,556
N�o, m�e.
277
00:15:33,182 --> 00:15:34,182
N�o se preocupe com isso.
278
00:15:34,850 --> 00:15:36,644
Porque eu consigo
voltar sozinha para casa.
279
00:15:37,478 --> 00:15:38,812
- Como �?
- Isso mesmo.
280
00:15:38,896 --> 00:15:40,856
Eu n�o preciso que nenhum homem
venha me salvar.
281
00:15:41,899 --> 00:15:44,860
N�o, eu j� sei que voc�
s� consegue pensar no maldito futebol.
282
00:15:45,778 --> 00:15:46,820
Sabe o que eu vou fazer?
283
00:15:47,279 --> 00:15:49,698
Um dia vou pegar todas essas tralhas
que voc� tem de futebol
284
00:15:49,782 --> 00:15:51,825
e vou queimar tudo. � isso o que farei.
285
00:16:34,034 --> 00:16:35,035
Ela � realmente boa.
286
00:16:36,203 --> 00:16:37,203
E ela treina aqui.
287
00:16:38,330 --> 00:16:40,207
Ol�. Luis de Prados.
288
00:16:40,666 --> 00:16:42,751
Empres�rio, dono das Tapat�as.
289
00:16:43,377 --> 00:16:44,753
E o diretor t�cnico desta p�rola.
290
00:16:45,504 --> 00:16:47,172
Sr. Luis, j� conhece o meu rapaz.
291
00:16:47,548 --> 00:16:48,757
Roberto Casas.
292
00:16:48,841 --> 00:16:50,050
O orgulho de Playa �ngel.
293
00:16:50,592 --> 00:16:52,511
Voc� disse que � o t�cnico desta p�rola?
294
00:16:53,137 --> 00:16:54,221
Isso mesmo.
295
00:16:55,639 --> 00:16:58,225
Isso n�o � um treinamento,
� uma selvageria.
296
00:16:59,059 --> 00:17:00,936
J� vai come�ar com isso
de direitos humanos.
297
00:17:01,270 --> 00:17:04,481
Se voc� quiser, podemos ir tomar algo
e te conto como s�o as coisas por aqui.
298
00:17:04,565 --> 00:17:05,565
N�o, n�o precisa.
299
00:17:07,151 --> 00:17:08,511
Eu sim tenho um time para treinar.
300
00:17:14,742 --> 00:17:16,118
Fique esperto.
301
00:17:38,891 --> 00:17:40,768
Nunca vi voc� se esfor�ando tanto.
302
00:17:42,978 --> 00:17:45,647
� que sem voc�, eu fico sem op��es
para o ataque.
303
00:17:47,399 --> 00:17:48,399
Posso?
304
00:18:00,537 --> 00:18:02,289
Distens�o de calcanhar de segundo grau.
305
00:18:03,415 --> 00:18:04,541
Bem.
306
00:18:04,625 --> 00:18:06,460
S� vai perder um ou dois jogos.
307
00:18:06,960 --> 00:18:07,961
Vou sair do time,
308
00:18:09,129 --> 00:18:10,172
treinador.
309
00:18:11,256 --> 00:18:12,341
Como assim, sair do time?
310
00:18:14,176 --> 00:18:15,928
Em tr�s semanas j� vai estar recuperada.
311
00:18:16,011 --> 00:18:17,262
Mesmo assim, quero sair.
312
00:18:19,973 --> 00:18:21,266
N�o � por causa da les�o, certo?
313
00:18:23,727 --> 00:18:24,812
� por causa da foto.
314
00:18:25,312 --> 00:18:27,231
- Pelos coment�rios.
- Os insultos.
315
00:18:28,148 --> 00:18:29,316
Toda a minha fam�lia leu.
316
00:18:30,108 --> 00:18:32,861
N�o jogo futebol pelos aplausos,
mas tamb�m n�o quero ser humilhada.
317
00:18:32,945 --> 00:18:34,154
Adri,
318
00:18:34,238 --> 00:18:36,949
n�o lembra das coisas que me gritavam
quando eu jogava no Bernab�u?
319
00:18:37,908 --> 00:18:40,869
At� a minha m�e deve ter ficado com
as orelhas vermelhas dentro da tumba.
320
00:18:41,286 --> 00:18:42,286
Que bom que eu era �rf�o.
321
00:18:44,122 --> 00:18:45,122
Veja.
322
00:18:49,044 --> 00:18:50,170
Voc� est� incr�vel na foto.
323
00:18:50,254 --> 00:18:51,356
TENHO QUE IR
A COZINHA PRECISA DE MIM
324
00:18:51,380 --> 00:18:52,464
E voc� fez um gola�o.
325
00:18:53,674 --> 00:18:54,967
Deveria se sentir orgulhosa.
326
00:18:55,884 --> 00:18:57,052
Eu sinto muito, treinador.
327
00:19:00,806 --> 00:19:02,850
Olhe, por que voc� n�o pensa
enquanto se recupera?
328
00:19:03,308 --> 00:19:05,435
- Pode ser?
- J� pensei bastante.
329
00:19:14,027 --> 00:19:15,737
Ent�o, voc�s sempre brigam dessa forma
330
00:19:15,821 --> 00:19:17,197
ou s� quando eu vou te visitar?
331
00:19:17,281 --> 00:19:19,366
Minha m�e est� todo o tempo
fazendo coment�rios
332
00:19:19,449 --> 00:19:21,660
muito machistas, mas ela n�o percebe.
333
00:19:22,744 --> 00:19:24,037
Viu como me d� pena?
334
00:19:24,121 --> 00:19:26,290
J� tentei explicar mil vezes.
� dif�cil perceber.
335
00:19:26,373 --> 00:19:28,458
Ent�o, j� tentei explicar
mais de mil vezes.
336
00:19:29,209 --> 00:19:30,294
Claudia, Claudia.
337
00:19:30,377 --> 00:19:32,337
- Claudia, n�o se meta.
- N�o, n�o, n�o.
338
00:19:32,421 --> 00:19:34,590
- Adri, como voc� est�?
- Bem, e voc�?
339
00:19:34,673 --> 00:19:35,883
N�o quer ficar com a gente?
340
00:19:35,966 --> 00:19:38,051
Vamos comprar umas cervejas, umas pizzas.
341
00:19:38,135 --> 00:19:40,220
- N�o, obrigado.
- Eu n�o perguntei para voc�.
342
00:19:40,304 --> 00:19:42,097
Adri, s�o suas colegas do futebol?
343
00:19:42,431 --> 00:19:45,392
Digo, com essas pernas grossas,
com esse bigode.
344
00:19:45,851 --> 00:19:47,769
- Que engra�adinho.
- Fique com a gente, Adri.
345
00:19:47,853 --> 00:19:48,937
Sim?
346
00:19:49,021 --> 00:19:51,356
Se o Brayan n�o quer
que voc� jogue futebol,
347
00:19:52,107 --> 00:19:53,192
n�o importa.
348
00:19:53,609 --> 00:19:55,819
Voc� pode ter uma noite
de festa com as suas amigas.
349
00:19:57,279 --> 00:19:59,698
Por que voc�s n�o v�o limpar o ch�o?
N�o sejam chatas.
350
00:20:00,240 --> 00:20:01,408
- Adri!
- � s�rio?
351
00:20:01,825 --> 00:20:04,036
Diga que saiu do time porque voc� quer,
352
00:20:04,119 --> 00:20:05,287
n�o por causa desse babaca.
353
00:20:05,370 --> 00:20:06,848
- Fique na sua, piranha.
- N�o me toque!
354
00:20:06,872 --> 00:20:08,081
O que foi, seu puto?
355
00:20:08,165 --> 00:20:10,125
Vai esfregar esse bigode de merda em mim?
356
00:20:10,208 --> 00:20:12,294
Agora a gorda se meteu.
357
00:20:13,170 --> 00:20:15,672
Meu beb�, n�o se fa�a de idiota.
358
00:20:16,131 --> 00:20:17,382
Eu sei que voc� gosta.
359
00:20:17,966 --> 00:20:19,718
Eu vi que te deixo bem...
360
00:20:20,636 --> 00:20:21,762
Feliz.
361
00:20:21,845 --> 00:20:23,388
Essa vdia � afiada, n�o?
362
00:20:23,472 --> 00:20:26,266
S�o uma bando de velhas frustradas,
como n�o sabem ser mulheres,
363
00:20:26,350 --> 00:20:27,684
querem ser homem algum dia.
364
00:20:27,768 --> 00:20:29,394
- Claro que sim.
- V� se foder.
365
00:20:29,478 --> 00:20:32,648
Neta, voc� � um moleque deste tamanho.
366
00:20:33,065 --> 00:20:35,126
- Voc�s nunca apanharam, certo?
- E voc� vai me bater, seu puto?
367
00:20:35,150 --> 00:20:36,443
- Segure ele.
- Parem j�!
368
00:20:36,526 --> 00:20:37,611
Cale a boca!
369
00:20:38,070 --> 00:20:39,363
Fique calmo, seu merda.
370
00:20:41,823 --> 00:20:43,700
Do que est� rindo, idiota?
371
00:20:44,618 --> 00:20:46,912
Voc�s merecem todos as merdas
que escrevem na internet.
372
00:20:46,995 --> 00:20:48,163
Adri tamb�m merece?
373
00:20:48,246 --> 00:20:50,207
S�o babacas como voc�s
que escrevem essas coisas.
374
00:20:50,666 --> 00:20:52,834
Se sentem inferiores
porque ela � fodona e joga futebol
375
00:20:52,918 --> 00:20:54,336
muito melhor do que voc�s?
376
00:20:54,419 --> 00:20:56,338
Eu sa� do time porque eu quis, Clau.
377
00:20:57,005 --> 00:20:58,005
Entendeu?
378
00:20:58,715 --> 00:20:59,715
J� chega.
379
00:21:00,050 --> 00:21:01,259
Deixem-no.
380
00:21:01,343 --> 00:21:02,469
- Vamos embora.
- Adri?
381
00:21:02,803 --> 00:21:04,846
- Com licen�a.
- Fique ligado, babaca.
382
00:21:05,180 --> 00:21:06,932
Deixe isso para l�, vamos embora.
383
00:21:07,975 --> 00:21:09,017
Tona. Venha, cara.
384
00:21:12,813 --> 00:21:15,148
- Babaca!
- Lore, ficou assustada?
385
00:21:15,941 --> 00:21:17,025
Desculpe-me.
386
00:21:17,109 --> 00:21:18,109
Estou bem.
387
00:21:18,610 --> 00:21:19,610
Desculpe-me
388
00:21:28,578 --> 00:21:31,248
BEM-VINDO, CASAS
BILHETERIA
389
00:21:39,131 --> 00:21:40,131
E ent�o?
390
00:21:43,427 --> 00:21:44,761
Desculpe, acabou ficando tarde.
391
00:21:46,221 --> 00:21:47,501
Voc� n�o vai mais jogar futebol.
392
00:21:49,391 --> 00:21:51,518
O qu�? O que tem a ver o futebol
com chegar tarde?
393
00:21:51,601 --> 00:21:53,437
N�o fale assim comigo, j� estou cansada.
394
00:21:55,897 --> 00:21:56,940
Voc�...
395
00:21:57,482 --> 00:22:00,444
Voc� precisa ser algu�m muito
mais importante do que o seu pai e eu.
396
00:22:04,489 --> 00:22:05,532
M�e?
397
00:22:08,452 --> 00:22:09,892
Por favor, n�o deixe ela fazer isso.
398
00:22:12,122 --> 00:22:13,122
Majo...
399
00:22:46,615 --> 00:22:47,615
Como est�, senhora?
400
00:22:52,537 --> 00:22:53,622
Roberto!
401
00:22:53,705 --> 00:22:54,706
O qu�?
402
00:22:59,836 --> 00:23:00,962
Flor?
403
00:23:01,046 --> 00:23:03,048
Voc� pode me explicar
o que acontece nessa cidade?
404
00:23:03,131 --> 00:23:04,633
Bom dia, para come�ar.
405
00:23:05,509 --> 00:23:07,385
- O que faz aqui?
- Preciso da sua ajuda.
406
00:23:08,386 --> 00:23:11,515
E que me convide para comer.
N�o tenho comida em casa. Pode ser?
407
00:23:12,265 --> 00:23:13,850
- Claro, sente-se.
- Obrigado.
408
00:23:15,143 --> 00:23:16,144
Ent�o, o que aconteceu?
409
00:23:17,145 --> 00:23:19,439
A m�e da Majo falou comigo
para tir�-la do time.
410
00:23:20,565 --> 00:23:23,110
Sim, e o que quer que eu fa�a,
al�m de servir o caf� da manh�?
411
00:23:23,193 --> 00:23:24,653
Voc� gosta dessa comida, certo?
412
00:23:25,278 --> 00:23:27,614
� muito carboidrato para mim,
mas sim, vou comer.
413
00:23:28,740 --> 00:23:29,950
Preciso que voc� venha comigo.
414
00:23:30,659 --> 00:23:32,702
Quero que conversemos com os pais dela.
415
00:23:32,786 --> 00:23:34,663
Ent�o. Vamos por partes.
416
00:23:35,789 --> 00:23:38,166
Voc� entende que nem tudo
gira ao redor do futebol?
417
00:23:38,667 --> 00:23:39,709
Certo?
418
00:23:39,793 --> 00:23:41,628
Como assim? O futebol � a minha vida.
419
00:23:42,087 --> 00:23:43,839
� o meu time, s�o as minhas Bravas.
420
00:23:45,173 --> 00:23:47,217
S� tenho dez jogadoras,
n�o tenho atacante.
421
00:23:47,634 --> 00:23:49,553
� muito bonito
que voc� se preocupe com elas,
422
00:23:49,636 --> 00:23:51,346
mas a decis�o n�o � sua,
423
00:23:51,429 --> 00:23:53,849
precisa respeitar se elas
n�o querem mais jogar futebol.
424
00:23:53,932 --> 00:23:55,934
Sim, eu respeito
se a decis�o for delas mesmas.
425
00:23:56,643 --> 00:23:58,103
Adriana saiu por causa do namorado.
426
00:23:58,186 --> 00:23:59,771
E a Majo saiu por causa dos pais.
427
00:24:00,105 --> 00:24:02,107
- Voc� tem certeza disso?
- Sim, tenho certeza.
428
00:24:02,607 --> 00:24:04,609
Essas meninas precisam
de algu�m que as defenda.
429
00:24:05,610 --> 00:24:08,238
E sim, se elas querem desistir,
podem desistir.
430
00:24:08,572 --> 00:24:10,732
Mas que elas mesmas decidam
o que querem fazer na vida.
431
00:24:11,741 --> 00:24:13,702
Um poder
traz uma grande responsabilidade.
432
00:24:14,911 --> 00:24:15,911
Caramba!
433
00:24:16,371 --> 00:24:18,874
Se voc�s quiserem, posso ir
dormir na casa de alguma amiga.
434
00:24:18,957 --> 00:24:21,334
Ou posso me mudar de casa,
para que voc�s comam tranquilos.
435
00:24:21,418 --> 00:24:23,753
N�o, n�o, n�o.
Estamos tomando caf�.
436
00:24:23,837 --> 00:24:25,439
- Voc� quer?
- Estamos conversando tranquilos.
437
00:24:25,463 --> 00:24:26,756
Tranquilos, sei...
438
00:24:28,425 --> 00:24:29,551
Essa era a minha?
439
00:24:30,969 --> 00:24:33,305
- Essa era a minha comida?
- Aqui tem mais.
440
00:24:36,600 --> 00:24:37,976
Seu merda. Babaca!
441
00:24:40,854 --> 00:24:41,980
E essa atitude?
442
00:24:46,443 --> 00:24:47,527
Qual � o seu problema?
443
00:24:47,611 --> 00:24:48,653
N�o, n�o � nada.
444
00:24:53,742 --> 00:24:56,244
- Com licen�a.
- Vou servir um copo de �gua para voc�.
445
00:24:57,204 --> 00:24:58,804
- Muito obrigado, senhorita.
- Aqui est�.
446
00:24:58,872 --> 00:24:59,872
Muito obrigado.
447
00:25:04,377 --> 00:25:06,922
Acontece que �...
� muito dif�cil chegar at� aqui.
448
00:25:07,255 --> 00:25:08,882
Se voc� diz.
449
00:25:08,965 --> 00:25:10,645
Desculpe-me por interromper
o seu trabalho.
450
00:25:11,009 --> 00:25:14,054
Estou procurando um garoto,
cabelo castanho,
451
00:25:14,137 --> 00:25:17,349
um pouco rechonchudo,
�s vezes risonho, usa cadeira de rodas.
452
00:25:17,849 --> 00:25:19,559
Bem, com essa descri��o, n�o conhe�o.
453
00:25:19,643 --> 00:25:21,811
- Humberto.
- Sim, que boba, � verdade.
454
00:25:21,895 --> 00:25:22,895
Desculpe, � que...
455
00:25:23,396 --> 00:25:24,981
Como o vejo todos os dias, nem percebo.
456
00:25:25,065 --> 00:25:27,400
Vou me apresentar, sou o Dr. Reguil�n.
457
00:25:27,484 --> 00:25:28,860
Senhorita, �s ordens.
458
00:25:30,987 --> 00:25:32,697
E o qu�? Tem algum problema?
459
00:25:33,323 --> 00:25:34,616
Isso depende, certo?
460
00:25:34,699 --> 00:25:37,327
Digo... Pe�am para ele
me procurar o quanto antes.
461
00:25:37,744 --> 00:25:38,954
Muito obrigado, de verdade.
462
00:25:39,037 --> 00:25:40,956
- Obrigado pela �gua, senhorita.
- De nada.
463
00:25:41,581 --> 00:25:42,582
Sim.
464
00:25:42,999 --> 00:25:44,417
- Que tenham um bom dia.
- Bom dia.
465
00:25:44,501 --> 00:25:46,878
Com licen�a, n�o quero quebrar nada.
466
00:25:47,420 --> 00:25:48,421
Desculpe-me.
467
00:25:51,967 --> 00:25:53,510
Este s�mbolo � do governo.
468
00:25:53,593 --> 00:25:55,033
Por que est�o procurando o Humberto?
469
00:25:56,554 --> 00:25:59,683
Mas era um policial, um soldado,
um traficante assassino? O que era?
470
00:26:00,058 --> 00:26:01,268
N�o sei, n�o sei, mas...
471
00:26:01,726 --> 00:26:03,395
Ele parecia nervoso, como se...
472
00:26:04,604 --> 00:26:05,647
Ele me deu isso.
473
00:26:09,276 --> 00:26:10,860
Ser� por causa do tecido velho, cara?
474
00:26:12,904 --> 00:26:14,864
Ser� que � por isso
que est�o procurando por voc�?
475
00:26:15,365 --> 00:26:16,574
Onde voc� encontrou isso?
476
00:26:17,659 --> 00:26:19,869
- Voc� disse que n�o era roubado.
- N�o, eu n�o roubei.
477
00:26:21,288 --> 00:26:23,290
Peguei emprestado
de um caminh�o, mas escute,
478
00:26:23,873 --> 00:26:26,584
ningu�m vai sentir falta disso,
est� horr�vel.
479
00:26:27,669 --> 00:26:28,669
Porra, Humberto.
480
00:26:29,754 --> 00:26:30,922
Voc� est� correndo perigo.
481
00:26:31,006 --> 00:26:32,924
Est� fugindo da justi�a
e precisa se esconder.
482
00:26:33,383 --> 00:26:35,176
Como o Bin Laden
em uma caverna perdida.
483
00:26:35,260 --> 00:26:37,429
Mas minha cadeira de rodas
n�o serve em uma caverna.
484
00:26:37,512 --> 00:26:39,973
Vamos dar �gua e comida para voc�.
485
00:26:40,056 --> 00:26:41,576
Um balde para voc� usar como banheiro.
486
00:26:43,893 --> 00:26:46,771
O que eu fiz? Eu s� queria
uma fantasia de mascote bonita...
487
00:26:46,855 --> 00:26:48,648
Algo que...
488
00:26:49,232 --> 00:26:51,401
Nos desse um pouco de emo��o.
489
00:26:55,989 --> 00:26:57,574
Muito obrigado por vir.
490
00:26:57,657 --> 00:26:58,700
De nada.
491
00:27:05,832 --> 00:27:06,832
Ela est� ali.
492
00:27:08,418 --> 00:27:09,669
Bom dia, Rafa.
493
00:27:09,753 --> 00:27:11,153
- Leve isso para os fundos.
- Casas.
494
00:27:11,212 --> 00:27:13,548
Soledad, posso falar
com voc�, cinco minutos?
495
00:27:13,631 --> 00:27:15,800
Desculpa, mas n�o tenho tempo.
Nem a Maria Jos�.
496
00:27:15,884 --> 00:27:18,636
Precisamos descarregar o caminh�o.
Algu�m precisa fazer isso, certo?
497
00:27:19,137 --> 00:27:20,972
J� sei que est�o trabalhando.
498
00:27:21,348 --> 00:27:23,808
Podemos ajudar com as caixas
e conversamos.
499
00:27:23,892 --> 00:27:25,018
Um pouquinho.
500
00:27:25,352 --> 00:27:26,353
Por favor.
501
00:27:27,228 --> 00:27:30,482
Veja bem, Soledad. O futebol �
uma oportunidade real para a Majo.
502
00:27:30,899 --> 00:27:34,194
Os jogadores mais importantes
sa�ram de lugares humildes,
503
00:27:34,277 --> 00:27:36,404
Neymar, Messi, Maradona,
504
00:27:36,488 --> 00:27:37,947
- Ronaldo.
- Est� falando de homens,
505
00:27:38,031 --> 00:27:39,032
nenhuma mulher.
506
00:27:39,699 --> 00:27:42,202
Est� vendo todas essas pessoas aqui,
trabalhando na feira?
507
00:27:42,285 --> 00:27:44,621
Todos precisam trabalhar muito,
igual a n�s.
508
00:27:45,038 --> 00:27:47,832
Todas estas coisas aqui s�o reais,
voc� pode ver, pode tocar.
509
00:27:48,291 --> 00:27:50,311
O que voc� est� oferecendo
para a minha filha � um sonho.
510
00:27:50,335 --> 00:27:51,836
N�o se pode viver de sonhos.
511
00:27:52,212 --> 00:27:54,798
O futebol feminino
est� crescendo cada dia mais.
512
00:27:55,131 --> 00:27:56,925
N�o � mesmo?
Foi o que a Tania me falou.
513
00:27:57,008 --> 00:27:59,219
Sim. Al�m disso,
voc�s conhecem a minha hist�ria.
514
00:28:00,512 --> 00:28:02,305
Eu perdi tudo quando era muito pequeno.
515
00:28:03,181 --> 00:28:05,600
Perdi meus pais muito cedo,
o �nico que sobrou para mim
516
00:28:05,683 --> 00:28:08,728
foi Martin, o meu sonho,
e tamb�m meu talento.
517
00:28:09,354 --> 00:28:10,939
O mesmo talento que a Majo tem.
518
00:28:14,401 --> 00:28:15,693
Rafa, me ajude aqui.
519
00:28:15,777 --> 00:28:18,029
Veja bem, eu nunca tive sonhos
e estou aqui.
520
00:28:18,113 --> 00:28:19,593
Nem sonhos nem nada, vamos trabalhar.
521
00:28:20,490 --> 00:28:21,616
- Soledad?
- O qu�?
522
00:28:21,699 --> 00:28:22,992
N�o diga que nunca teve sonhos.
523
00:28:23,076 --> 00:28:24,836
- N�o, nunca tive.
- Voc� queria ser pintora.
524
00:28:25,120 --> 00:28:26,121
Voc� amava pintar.
525
00:28:26,621 --> 00:28:29,374
Voc� acha que eu n�o percebo
que quando voc� deita tarde na cama
526
00:28:29,457 --> 00:28:30,959
� porque estava pintando?
527
00:28:32,001 --> 00:28:33,681
Acha que eu n�o sinto o cheiro
de solvente?
528
00:28:35,130 --> 00:28:36,214
� s� um passatempo.
529
00:28:36,297 --> 00:28:38,842
Mas voc� queria dedicar
sua vida a esse passatempo.
530
00:28:40,260 --> 00:28:41,260
J� sei, j� sei.
531
00:28:41,636 --> 00:28:43,763
N�o pode viver das pinturas,
como sua m�e dizia?
532
00:28:43,847 --> 00:28:45,098
N�o, n�o se vive.
533
00:28:46,057 --> 00:28:48,643
Pinte uma ma�� quando estiver com fome
e veja se consegue comer.
534
00:28:48,726 --> 00:28:49,936
- Veja bem.
- Voc� me fala.
535
00:28:50,019 --> 00:28:53,356
N�o estou dizendo que ela deve
parar de estudar nem nada parecido.
536
00:28:53,940 --> 00:28:55,692
Mas n�o permita que a sua filha
537
00:28:55,775 --> 00:28:57,569
chute latas pela rua quando for velha
538
00:28:57,652 --> 00:28:59,946
pensando que ningu�m est� vendo.
539
00:29:02,031 --> 00:29:03,908
Sim, n�o podemos evitar
que ela seja pobre,
540
00:29:04,284 --> 00:29:06,161
tudo bem. Mas pelo menos...
541
00:29:06,995 --> 00:29:08,163
Podemos faz�-la feliz.
542
00:29:16,171 --> 00:29:17,755
Rafa, me empreste a sua caneta.
543
00:29:20,133 --> 00:29:21,176
Soledad?
544
00:29:24,429 --> 00:29:26,181
S� assine dizendo
que ela tem autoriza��o.
545
00:29:27,974 --> 00:29:29,017
Por favor.
546
00:29:44,616 --> 00:29:45,700
Muito obrigada.
547
00:29:51,539 --> 00:29:53,791
Ora, voc� n�o vai se arrepender.
548
00:29:58,379 --> 00:30:00,632
Veja isso, a Adri
n�o est� me respondendo.
549
00:30:00,965 --> 00:30:02,091
Sim, ela vai fazer isso.
550
00:30:02,509 --> 00:30:04,445
N�o sei o que dizer. Ele est�
metendo coisas na cabe�a delai.
551
00:30:04,469 --> 00:30:06,513
- Mas ela n�o era assim.
- N�o, exatamente.
552
00:30:06,846 --> 00:30:08,264
Ela a est� deixando isolada.
553
00:30:09,140 --> 00:30:10,308
E cada vez ela vai mais...
554
00:30:13,144 --> 00:30:14,187
Olhe s�.
555
00:30:14,562 --> 00:30:15,563
Posso?
556
00:30:17,232 --> 00:30:18,233
N�o sei.
557
00:30:19,275 --> 00:30:21,194
Seu namorado te deixa
passar tempo com a gente?
558
00:30:21,819 --> 00:30:23,196
Olhe, ontem ele ficou nervoso.
559
00:30:23,738 --> 00:30:25,823
Mas ele � uma boa pessoa,
voc�s n�o o conhecem.
560
00:30:25,907 --> 00:30:27,492
N�o, e nem tenho vontade, Adri.
561
00:30:28,576 --> 00:30:29,953
Voc� n�o v� como ele te trata?
562
00:30:30,828 --> 00:30:32,747
Voc� � muito foda, merece algu�m melhor.
563
00:30:35,750 --> 00:30:37,070
Todas n�s pensamos a mesma coisa.
564
00:30:38,169 --> 00:30:40,004
Tem mais homens
do que peixes no mar.
565
00:30:40,880 --> 00:30:42,440
- Ele pro�be voc� de jogar, Adri.
- Sim.
566
00:30:42,465 --> 00:30:44,092
Ele n�o me pro�be, me d� conselhos.
567
00:30:45,009 --> 00:30:46,010
N�o brinque.
568
00:30:46,636 --> 00:30:49,097
Ele falou para voc�
tirar a foto das redes?
569
00:30:49,430 --> 00:30:51,099
Todos estavam dizendo coisas horr�veis.
570
00:30:51,182 --> 00:30:52,642
- Ent�o ignore-os.
- Ignore.
571
00:30:52,725 --> 00:30:54,310
Essas pessoas n�o t�m c�rebro.
572
00:30:56,062 --> 00:30:57,772
Acontece que ele amea�ou voc�.
573
00:30:58,565 --> 00:31:00,191
Vai esperar at� que ele bata em voc�?
574
00:31:01,234 --> 00:31:03,444
- Isso n�o � verdade.
- Fale s�rio,
575
00:31:03,778 --> 00:31:05,572
n�o pode continuar defendendo-o.
576
00:31:05,655 --> 00:31:07,657
Tudo bem, voc� est� apaixonada,
a gente entende.
577
00:31:08,032 --> 00:31:09,284
Mas n�o est� cega.
578
00:31:20,253 --> 00:31:22,130
Preciso ir, mas nos vemos depois, sim?
579
00:31:24,132 --> 00:31:26,676
Eu vou falar com ele. Ele vai mudar.
580
00:31:26,759 --> 00:31:28,094
- Vai, o cacete.
- Claro que vai.
581
00:31:32,348 --> 00:31:35,560
Voc� v� isso? Eu detesto ver voc�
correndo atr�s dele sempre que assobia.
582
00:31:38,354 --> 00:31:39,480
Adriana?
583
00:31:39,564 --> 00:31:41,691
Se voc� tem um bom motivo
para ficar com ele,
584
00:31:41,774 --> 00:31:44,068
tenho outros dois motivos
para voc� ficar aqui.
585
00:31:44,152 --> 00:31:47,447
Sim, se voc� tiver mais de tr�s motivos,
eu como um punhado de areia.
586
00:31:47,530 --> 00:31:50,283
- Vou te jogar no mar.
- Vou comer mesmo, Adriana.
587
00:31:54,203 --> 00:31:56,043
O que voc� est� esperando, caralho?
Estou aqui!
588
00:31:56,956 --> 00:31:58,041
Adri?
589
00:32:01,794 --> 00:32:03,921
- Fique aqui com a gente, vamos.
- Adriana!
590
00:32:04,005 --> 00:32:05,006
Fique aqui.
591
00:32:11,638 --> 00:32:14,057
V�o se foder,
voc� e esse bando de l�sbicas.
592
00:32:14,724 --> 00:32:16,684
- Vamos!
- O qu�?
593
00:32:31,240 --> 00:32:32,617
� isso mesmo, fodam-se.
594
00:32:43,544 --> 00:32:45,213
Bernardo? Preciso que...
595
00:32:46,089 --> 00:32:49,050
Campe�o, o que veio fazer na prefeitura?
596
00:32:51,010 --> 00:32:53,012
Essa � a planta do est�dio de Las Bravas?
597
00:32:53,346 --> 00:32:55,181
Roberto, as coisas mudaram muito.
598
00:32:55,556 --> 00:32:56,956
Se voc� quer avan�ar, precisa fazer
599
00:32:57,475 --> 00:32:59,102
alguns sacrif�cios, concorda?
600
00:32:59,560 --> 00:33:01,320
Olhe, eu n�o me importo
com os seus neg�cios.
601
00:33:02,021 --> 00:33:03,701
Mas eu quero
que a Hache jogue no meu time.
602
00:33:04,399 --> 00:33:05,900
Acabo de perder duas jogadoras
603
00:33:06,275 --> 00:33:09,028
e Hache � boa demais
para estar jogando em uma jaula.
604
00:33:09,445 --> 00:33:10,571
Por favor, cara.
605
00:33:11,072 --> 00:33:13,825
Se o Sr. de Prados quisesse que
a Hache jogasse futebol normal,
606
00:33:14,534 --> 00:33:16,828
ela jogaria com as Tapat�as, n�o acha?
- Sim.
607
00:33:17,495 --> 00:33:20,248
A Hache rende um bom dinheiro
jogando na jaula.
608
00:33:21,916 --> 00:33:23,710
Por que n�o a deixa
decidir onde quer jogar?
609
00:33:24,627 --> 00:33:26,067
Est� t�o interessado assim na Hache?
610
00:33:27,046 --> 00:33:28,214
Vamos fazer uma coisa.
611
00:33:29,090 --> 00:33:30,330
Por que voc� n�o joga na jaula?
612
00:33:31,926 --> 00:33:33,052
Jogue voc� na jaula.
613
00:33:33,636 --> 00:33:35,221
E se ganhar, pode ficar com a Hache.
614
00:33:38,641 --> 00:33:41,310
- E se eu perder?
- Se perder, fica me devendo um favor.
615
00:33:41,686 --> 00:33:43,771
E acredite que adoro cobrar favores.
616
00:33:45,648 --> 00:33:46,691
Temos um trato?
617
00:33:50,445 --> 00:33:51,446
Tchau, meu irm�o.
618
00:33:52,447 --> 00:33:54,407
Prometo escrever todas as semanas.
619
00:33:54,907 --> 00:33:56,067
Juro que vamos resolver isso.
620
00:33:56,743 --> 00:33:58,161
- Esperem!
- Quem sabe...
621
00:33:58,244 --> 00:34:00,371
Humberto, r�pido! Acelere, acelere!
622
00:34:00,455 --> 00:34:02,081
Acelere, vamos!
623
00:34:02,457 --> 00:34:03,583
Espere, quem s�o voc�s?
624
00:34:05,001 --> 00:34:06,961
- Por que est� fugindo?
- Calma,
625
00:34:07,295 --> 00:34:08,935
voc� quer destruir a vida de um inocente?
626
00:34:09,672 --> 00:34:11,924
Pode me prender. Pode me
prender, n�o tenho o direito...
627
00:34:12,008 --> 00:34:13,593
- Santi!
- O que est� falando?
628
00:34:13,676 --> 00:34:15,970
N�o sou policial. Eu trabalho
629
00:34:16,512 --> 00:34:18,473
na Secretaria de Sa�de P�blica, s� isso.
630
00:34:19,682 --> 00:34:22,101
- Onde?
- Sim, e os tecidos que voc�s roubaram...
631
00:34:22,185 --> 00:34:24,729
N�o, n�o, n�o.
Pegamos emprestado, sim?
632
00:34:25,271 --> 00:34:27,899
Seja como for, a quest�o � que
estavam infestadas de pulgas.
633
00:34:27,982 --> 00:34:30,193
Os caminh�es estavam levando
os tecidos para queimar.
634
00:34:30,860 --> 00:34:32,212
- Voc� � um idiota.
- Nem brinque, Humberto.
635
00:34:32,236 --> 00:34:33,780
Desinfec��o? C�digo vermelho.
636
00:34:34,155 --> 00:34:35,990
C�digo vermelho. Repito, c�digo vermelho.
637
00:34:36,074 --> 00:34:37,492
J� encontramos o foco da infec��o.
638
00:34:37,575 --> 00:34:38,575
Estou esperando aqui.
639
00:34:40,119 --> 00:34:42,288
O que foi, Pirata? Luis de Prados.
640
00:35:13,653 --> 00:35:14,695
Aceito o desafio.
641
00:35:15,863 --> 00:35:16,989
Aqui n�o existem regras.
642
00:35:17,740 --> 00:35:18,783
Voc� tem certeza?
643
00:35:21,744 --> 00:35:22,745
Tenho certeza.
644
00:35:24,121 --> 00:35:25,706
Mas se eu ganhar, eu fico com a garota.
645
00:35:26,040 --> 00:35:28,251
O qu�? Ningu�m pediu para voc� me salvar.
646
00:35:28,334 --> 00:35:29,377
Voc�, fique quieta.
647
00:35:30,211 --> 00:35:31,671
Se eu mandar voc� jogar, voc� joga.
648
00:35:32,630 --> 00:35:34,132
Se eu mandar voc� latir, voc� late.
649
00:35:34,215 --> 00:35:35,215
Entendeu?
650
00:35:35,967 --> 00:35:38,803
Voc� ficaria com ela,
e tamb�m com as d�vidas do pai dela.
651
00:35:40,137 --> 00:35:41,180
Concorda?
652
00:35:44,475 --> 00:35:45,518
Eu aceito.
653
00:36:00,783 --> 00:36:01,783
Venha!
654
00:36:16,757 --> 00:36:17,757
Dois contra um?
655
00:36:20,970 --> 00:36:22,638
Algu�m quer jogar com o Sr. Casas?
656
00:36:31,272 --> 00:36:34,025
Todos aqui t�m medo
do Bola e do Galo Banda.
657
00:36:34,942 --> 00:36:36,110
Vai jogar ou n�o?
658
00:36:42,158 --> 00:36:43,159
Devagar.
659
00:37:46,347 --> 00:37:48,432
Chute no saco? Isso � ilegal.
660
00:37:48,516 --> 00:37:50,685
Aqui n�o tem VAR, nem regras, eu falei.
661
00:38:26,804 --> 00:38:28,347
Bobby? Bobby?
662
00:38:29,432 --> 00:38:31,308
A marca da serpente.
663
00:38:40,234 --> 00:38:41,652
- Deixe-o a�.
- Voc� n�o manda aqui.
664
00:39:34,413 --> 00:39:35,456
Parab�ns.
665
00:39:36,165 --> 00:39:37,416
Voc� est� contratada.
666
00:39:39,210 --> 00:39:40,586
Bem-vinda � Las Bravas.
667
00:39:51,347 --> 00:39:53,140
Agora precisamos oficializar.
668
00:39:58,229 --> 00:39:59,313
Vejamos...
669
00:40:00,731 --> 00:40:03,025
Assine aqui. Seu primeiro contrato.
670
00:40:03,109 --> 00:40:04,902
- Em um guardanapo?
- Sim.
671
00:40:06,195 --> 00:40:07,863
Voc� conhece a lenda do Zidane?
672
00:40:08,781 --> 00:40:12,368
O primeiro contrato dele foi assinado
em um guardanapo com Florentino.
673
00:40:45,192 --> 00:40:46,318
N�o se aproximem!
674
00:40:46,694 --> 00:40:47,820
N�o se aproximem!
675
00:40:52,283 --> 00:40:54,034
Seu bando de idiotas!
676
00:41:17,349 --> 00:41:18,601
QUANDO O BUND�O QUER OFENDER
677
00:41:18,684 --> 00:41:19,684
E DIZ QUE PARE�O L�SBICA50686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.